tazlito rev 422
Update fr.po
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Mon Mar 28 11:17:21 2016 +0200 (2016-03-28) |
parents | 5241ea379e2d |
children | 89970ab334f1 |
files | po/fr.po |
line diff
1.1 --- a/po/fr.po Mon Mar 28 04:22:03 2016 -0300 1.2 +++ b/po/fr.po Mon Mar 28 11:17:21 2016 +0200 1.3 @@ -23,27 +23,27 @@ 1.4 1.5 #: live.cgi:38 1.6 msgid "Create a live USB key" 1.7 -msgstr "" 1.8 +msgstr "Créer une clé USB live" 1.9 1.10 #: live.cgi:39 1.11 msgid "Create a live CD-ROM" 1.12 -msgstr "" 1.13 +msgstr "Créer un CD-ROM live" 1.14 1.15 #: live.cgi:40 live.cgi:110 1.16 msgid "Create a hybrid ISO" 1.17 -msgstr "" 1.18 +msgstr "Créer une ISO hybride" 1.19 1.20 #: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:300 live.cgi:343 1.21 msgid "Convert ISO to loram" 1.22 -msgstr "" 1.23 +msgstr "Convertir une ISO en loram" 1.24 1.25 #: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:372 live.cgi:426 1.26 msgid "Build a meta ISO" 1.27 -msgstr "" 1.28 +msgstr "Construire une meta ISO" 1.29 1.30 #: live.cgi:128 1.31 msgid "TODO" 1.32 -msgstr "" 1.33 +msgstr "A Faire" 1.34 1.35 #: live.cgi:132 live.cgi:136 1.36 msgid "SliTaz LiveUSB" 1.37 @@ -51,39 +51,39 @@ 1.38 1.39 #: live.cgi:133 1.40 msgid "Create Live USB SliTaz systems" 1.41 -msgstr "" 1.42 +msgstr "Créer des systèmes SliTaz USB live" 1.43 1.44 #: live.cgi:140 1.45 msgid "" 1.46 "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-" 1.47 "ROM drive, select the correct device and press Generate." 1.48 msgstr "" 1.49 +"Construit un media SliTaz LiveUSB et démarre en RAM ! Placez un CD Live " 1.50 +"dans le lecteur, choisissez le bon périphérique et appuyez sur Générer." 1.51 1.52 #: live.cgi:146 1.53 msgid "USB Media to use:" 1.54 -msgstr "" 1.55 +msgstr "Media USB à utiliser :" 1.56 1.57 #: live.cgi:167 1.58 msgid "Not found" 1.59 -msgstr "" 1.60 +msgstr "Introuvable" 1.61 1.62 #: live.cgi:172 1.63 -#, fuzzy 1.64 msgid "Generate" 1.65 -msgstr "ISO Générée " 1.66 +msgstr "Générer" 1.67 1.68 #: live.cgi:253 1.69 -#, fuzzy 1.70 msgid "SliTaz Live Systems" 1.71 -msgstr "Créateur de système Live SliTaz" 1.72 +msgstr "Systèmes Live SliTaz" 1.73 1.74 #: live.cgi:254 1.75 msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" 1.76 -msgstr "" 1.77 +msgstr "Créer et gérer les systemes SliTaz CD live ou USB" 1.78 1.79 #: live.cgi:259 1.80 msgid "Write a Live CD" 1.81 -msgstr "" 1.82 +msgstr "Ecrire un CD Live" 1.83 1.84 #: live.cgi:263 1.85 msgid "" 1.86 @@ -91,85 +91,92 @@ 1.87 "is, including all files in the /home directory. It is an easy way to " 1.88 "remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." 1.89 msgstr "" 1.90 +"La commande writeiso va créer une image ISO de votre système de fichier tel " 1.91 +"quel, avec tous les fichiers de /home. C'est une façon simple pour " 1.92 +"remasteriser un système SliTaz Live, juste : démarrer, modifier, writeiso." 1.93 1.94 #: live.cgi:271 1.95 msgid "Compression type:" 1.96 -msgstr "" 1.97 +msgstr "Type de compression :" 1.98 1.99 #: live.cgi:275 1.100 msgid "none" 1.101 -msgstr "" 1.102 +msgstr "aucune" 1.103 1.104 #: live.cgi:282 1.105 msgid "" 1.106 "Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs." 1.107 "gz)" 1.108 msgstr "" 1.109 +"Pas de ISO/CD SliTaz monté dans /media/cdrom (vous n'aurez que rootfs.gz)" 1.110 1.111 #: live.cgi:290 tazlito-wiz:61 1.112 -#, fuzzy 1.113 msgid "Write ISO" 1.114 -msgstr "ISO Générée " 1.115 +msgstr "Ecrire l'ISO" 1.116 1.117 #: live.cgi:296 1.118 msgid "Live CD tools" 1.119 -msgstr "" 1.120 +msgstr "Outils CD Live" 1.121 1.122 #: live.cgi:304 1.123 msgid "" 1.124 "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO " 1.125 "image requiring less RAM to run." 1.126 msgstr "" 1.127 +"Cette commande va convertir une image ISO du Live CD SliTaz en une nouvelle " 1.128 +"image ISO nécéssitant moins de RAM." 1.129 1.130 #: live.cgi:310 live.cgi:359 1.131 msgid "ISO to convert" 1.132 -msgstr "" 1.133 +msgstr "ISO à convertir" 1.134 1.135 #: live.cgi:315 1.136 msgid "The filesystem is always in RAM" 1.137 -msgstr "" 1.138 +msgstr "Le système de fichier est toujours en RAM" 1.139 1.140 #: live.cgi:319 1.141 msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM" 1.142 -msgstr "" 1.143 +msgstr "Le système de fichier peut être sur un petit CD-ROM" 1.144 1.145 #: live.cgi:323 1.146 msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM" 1.147 -msgstr "" 1.148 +msgstr "Le système de fichier peut être sur un grand CD-ROM" 1.149 1.150 #: live.cgi:326 live.cgi:417 1.151 msgid "ISO to create" 1.152 -msgstr "" 1.153 +msgstr "ISO à créer" 1.154 1.155 #: live.cgi:350 live.cgi:365 1.156 msgid "Build a hybrid ISO" 1.157 -msgstr "" 1.158 +msgstr "Construit une ISO hybride" 1.159 1.160 #: live.cgi:354 1.161 msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image." 1.162 -msgstr "" 1.163 +msgstr "Ajoute un MBR et une entête EXE à l'image ISO." 1.164 1.165 #: live.cgi:376 1.166 msgid "" 1.167 "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM " 1.168 "available at startup will be used to select the utmost one." 1.169 msgstr "" 1.170 +"Empile différentes saveurs ISO comme des poupées russes. Le volume de RAM " 1.171 +"détecté au démarrage permettra de choisir la saveur adéquate." 1.172 1.173 #: live.cgi:389 1.174 msgid "ISO number %s:" 1.175 -msgstr "" 1.176 +msgstr "ISO numéro %s :" 1.177 1.178 #: live.cgi:393 live.cgi:410 1.179 msgid "Minimum RAM:" 1.180 -msgstr "" 1.181 +msgstr "RAM minimum :" 1.182 1.183 #: live.cgi:406 1.184 msgid "ISO to add" 1.185 -msgstr "" 1.186 +msgstr "ISO à ajouter" 1.187 1.188 #: live.cgi:412 1.189 msgid "Add to the list" 1.190 -msgstr "" 1.191 +msgstr "Ajoute à la liste" 1.192 1.193 #: tazlito-wiz:46 1.194 msgid "Edit the distro packages list" 1.195 @@ -205,14 +212,12 @@ 1.196 msgstr "Paquets - La saveur $skel a $pkgs paquets" 1.197 1.198 #: tazlito-wiz:116 1.199 -#, fuzzy 1.200 msgid "Additional packages separated by space or by line:" 1.201 -msgstr "Paquets additionnels sépararés par un espace ou ligne par ligne:" 1.202 +msgstr "Paquets supplémentaires sépararés par un espace ou ligne par ligne :" 1.203 1.204 #: tazlito-wiz:116 1.205 -#, fuzzy 1.206 msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")" 1.207 -msgstr "Editer la liste des paquets de la distro" 1.208 +msgstr "(sera automatiquement ajouté à \"Editer la liste des paquets\")" 1.209 1.210 #: tazlito-wiz:117 1.211 msgid "Edit packages list" 1.212 @@ -227,7 +232,6 @@ 1.213 msgstr "Image au format JPG:" 1.214 1.215 #: tazlito-wiz:179 1.216 -#, fuzzy 1.217 msgid "" 1.218 "\n" 1.219 "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. " 1.220 @@ -272,4 +276,4 @@ 1.221 1.222 #: tazlito-wiz:223 1.223 msgid "Value" 1.224 -msgstr "" 1.225 +msgstr "Valeur"