tazpanel annotate po/zh_CN.po @ rev 578
Tiny edit
author | Paul Issott <paul@slitaz.org> |
---|---|
date | Mon Apr 04 19:09:35 2016 +0100 (2016-04-04) |
parents | 3117717c007d |
children | c4df5c9bbbb6 |
rev | line source |
---|---|
paul@502 | 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
paul@502 | 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
paul@502 | 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
paul@502 | 4 # Wenyu Zhang <jame987165702@gmail.com> |
paul@395 | 5 # |
paul@395 | 6 msgid "" |
paul@395 | 7 msgstr "" |
paul@502 | 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.8.2\n" |
paul@395 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
paul@502 | 10 "POT-Creation-Date: 2015-07-10 15:21+0800\n" |
paul@502 | 11 "PO-Revision-Date: 2015-07-10 16:32+0800\n" |
paul@502 | 12 "Last-Translator: Wenyu Zhang <jame987165702@gmail.com>\n" |
paul@502 | 13 "Language-Team: \n" |
paul@395 | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
paul@395 | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
paul@395 | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
paul@502 | 17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n" |
paul@502 | 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
paul@502 | 19 "Language: zh_CN\n" |
paul@395 | 20 |
paul@502 | 21 #: tazpanel:52 |
paul@395 | 22 msgid "TazPanel is already running." |
paul@395 | 23 msgstr "tazpanel已经运行。" |
paul@395 | 24 |
paul@502 | 25 #: tazpanel:55 |
al@443 | 26 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..." |
al@443 | 27 msgstr "在端口 %d 启动Tazpanel Web服务器中..." |
paul@395 | 28 |
paul@502 | 29 #: tazpanel:57 |
paul@395 | 30 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root" |
paul@395 | 31 msgstr "Tazpanel认证-默认 root:root" |
paul@395 | 32 |
paul@502 | 33 #: tazpanel:64 |
paul@395 | 34 msgid "TazPanel is not running." |
paul@395 | 35 msgstr "Tazpanel没有运行。" |
paul@395 | 36 |
paul@502 | 37 #: tazpanel:67 |
paul@395 | 38 msgid "Stopping TazPanel web server..." |
paul@395 | 39 msgstr "停止Tazpanel Web服务器中…" |
paul@395 | 40 |
paul@502 | 41 #: index.cgi:37 index.cgi:120 |
paul@395 | 42 msgid "Differences" |
paul@395 | 43 msgstr "差异" |
paul@395 | 44 |
paul@502 | 45 #: index.cgi:76 |
al@501 | 46 msgid "exec" |
al@501 | 47 msgstr "执行" |
paul@395 | 48 |
paul@502 | 49 #: index.cgi:109 |
al@501 | 50 msgid "File" |
al@501 | 51 msgstr "文件" |
paul@395 | 52 |
paul@502 | 53 #: index.cgi:119 index.cgi:138 index.cgi:176 |
paul@395 | 54 msgid "Save" |
paul@395 | 55 msgstr "保存" |
paul@395 | 56 |
paul@502 | 57 #: index.cgi:174 network.cgi:326 network.cgi:596 network.cgi:670 |
paul@502 | 58 #: network.cgi:720 boot.cgi:531 hardware.cgi:483 settings.cgi:766 |
paul@395 | 59 msgid "Edit" |
paul@395 | 60 msgstr "编辑" |
paul@395 | 61 |
paul@502 | 62 #: index.cgi:225 index.cgi:379 index.cgi:402 index.cgi:630 |
paul@502 | 63 #: styles/default/header.html:46 |
al@501 | 64 msgid "Terminal" |
al@501 | 65 msgstr "终端" |
paul@395 | 66 |
paul@502 | 67 #: index.cgi:246 index.cgi:331 |
paul@502 | 68 msgid "History" |
paul@502 | 69 msgstr "历史" |
paul@395 | 70 |
paul@502 | 71 #: index.cgi:247 lib/libtazpanel:348 |
paul@502 | 72 msgid "Back" |
paul@502 | 73 msgstr "返回" |
paul@395 | 74 |
paul@502 | 75 #: index.cgi:254 |
paul@502 | 76 msgid "run" |
paul@502 | 77 msgstr "运行" |
paul@502 | 78 |
paul@502 | 79 #: index.cgi:270 |
paul@502 | 80 msgid "Clear" |
paul@502 | 81 msgstr "清除" |
paul@502 | 82 |
paul@502 | 83 #: index.cgi:294 |
paul@502 | 84 msgid "Small non-interactive terminal emulator." |
paul@502 | 85 msgstr "小非交互式终端模拟器。" |
paul@502 | 86 |
paul@502 | 87 #: index.cgi:295 |
paul@502 | 88 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)" |
paul@502 | 89 msgstr "运行任何命令时需要您自担风险,不要输入交互命令(%s)" |
paul@502 | 90 |
paul@502 | 91 #: index.cgi:300 |
al@443 | 92 msgid "Downloading to: %s" |
al@443 | 93 msgstr "下载到:%s" |
paul@395 | 94 |
paul@502 | 95 #: index.cgi:309 |
al@443 | 96 msgid "%s needs an argument" |
al@443 | 97 msgstr "%s需要一个参数" |
paul@395 | 98 |
paul@502 | 99 #: index.cgi:312 |
paul@502 | 100 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\"" |
paul@502 | 101 msgstr "请不要运行交互式命令“%s”" |
paul@395 | 102 |
paul@502 | 103 #: index.cgi:330 styles/default/header.html:98 |
paul@502 | 104 msgid "Settings" |
paul@502 | 105 msgstr "设置" |
paul@502 | 106 |
paul@502 | 107 #: index.cgi:400 |
paul@502 | 108 msgid "Terminal settings" |
paul@502 | 109 msgstr "终端设置" |
paul@502 | 110 |
paul@502 | 111 #: index.cgi:421 |
paul@502 | 112 msgid "Font:" |
paul@502 | 113 msgstr "字体:" |
paul@502 | 114 |
paul@502 | 115 #: index.cgi:423 |
paul@502 | 116 msgid "Default" |
paul@502 | 117 msgstr "默认选项" |
paul@502 | 118 |
paul@502 | 119 #: index.cgi:429 |
paul@502 | 120 msgid "Palette:" |
paul@502 | 121 msgstr "调色板" |
paul@502 | 122 |
paul@502 | 123 #: index.cgi:435 |
paul@502 | 124 msgid "Apply" |
paul@502 | 125 msgstr "应用" |
paul@502 | 126 |
paul@502 | 127 #: index.cgi:445 index.cgi:631 |
al@501 | 128 msgid "Process activity" |
al@501 | 129 msgstr "活动过程(Process activity)" |
paul@395 | 130 |
paul@502 | 131 #: index.cgi:450 |
paul@395 | 132 msgid "Refresh:" |
paul@395 | 133 msgstr "刷新:" |
paul@395 | 134 |
paul@502 | 135 #: index.cgi:453 |
paul@395 | 136 msgid "1s" |
paul@395 | 137 msgstr "1s" |
paul@395 | 138 |
paul@502 | 139 #: index.cgi:455 |
paul@395 | 140 msgid "5s" |
paul@395 | 141 msgstr "5s" |
paul@395 | 142 |
paul@502 | 143 #: index.cgi:457 |
paul@395 | 144 msgid "10s" |
paul@395 | 145 msgstr "10s" |
paul@395 | 146 |
paul@502 | 147 #: index.cgi:459 |
paul@395 | 148 msgid "none" |
paul@395 | 149 msgstr "无" |
paul@395 | 150 |
paul@502 | 151 #: index.cgi:473 |
al@501 | 152 msgid "Debug" |
al@501 | 153 msgstr "调试" |
paul@395 | 154 |
paul@502 | 155 #: index.cgi:476 |
paul@395 | 156 msgid "HTTP Environment" |
paul@395 | 157 msgstr "HTTP环境" |
paul@395 | 158 |
paul@502 | 159 #: index.cgi:488 |
al@501 | 160 msgid "System report" |
al@501 | 161 msgstr "系统报告" |
paul@395 | 162 |
paul@502 | 163 #: index.cgi:495 |
al@443 | 164 msgid "Reporting to: %s" |
al@443 | 165 msgstr "汇报给:%s" |
paul@395 | 166 |
paul@502 | 167 #: index.cgi:498 |
paul@395 | 168 msgid "Creating report header..." |
paul@395 | 169 msgstr "创建报表页眉中…" |
paul@395 | 170 |
paul@502 | 171 #: index.cgi:505 index.cgi:522 |
paul@395 | 172 msgid "SliTaz system report" |
paul@395 | 173 msgstr "SliTaz系统报告" |
paul@395 | 174 |
paul@502 | 175 #: index.cgi:519 |
paul@395 | 176 msgid "Creating system summary..." |
paul@395 | 177 msgstr "创建系统综述中..." |
paul@395 | 178 |
paul@502 | 179 #: index.cgi:523 |
paul@395 | 180 msgid "Date:" |
paul@395 | 181 msgstr "日期:" |
paul@395 | 182 |
paul@502 | 183 #: index.cgi:534 |
paul@395 | 184 msgid "Getting hardware info..." |
paul@395 | 185 msgstr "获取硬件信息中…" |
paul@395 | 186 |
paul@502 | 187 #: index.cgi:552 |
paul@395 | 188 msgid "Getting networking info..." |
paul@395 | 189 msgstr "获取网络信息中…" |
paul@395 | 190 |
paul@502 | 191 #: index.cgi:566 |
paul@395 | 192 msgid "Getting filesystems info..." |
paul@395 | 193 msgstr "获取文件信息中…" |
paul@395 | 194 |
paul@502 | 195 #: index.cgi:586 |
paul@395 | 196 msgid "Getting boot logs..." |
paul@395 | 197 msgstr "获取启动日志中…" |
paul@395 | 198 |
paul@502 | 199 #: index.cgi:589 boot.cgi:99 styles/default/header.html:74 |
paul@395 | 200 msgid "Kernel messages" |
paul@395 | 201 msgstr "内核信息" |
paul@395 | 202 |
paul@502 | 203 #: index.cgi:592 boot.cgi:100 styles/default/header.html:75 |
paul@395 | 204 msgid "Boot scripts" |
paul@395 | 205 msgstr "启动脚本" |
paul@395 | 206 |
paul@502 | 207 #: index.cgi:597 |
paul@395 | 208 msgid "Creating report footer..." |
paul@395 | 209 msgstr "创建报表页脚中…" |
paul@395 | 210 |
paul@502 | 211 #: index.cgi:608 index.cgi:704 boot.cgi:510 boot.cgi:512 |
paul@502 | 212 msgid "View" |
paul@502 | 213 msgstr "查看" |
paul@395 | 214 |
paul@502 | 215 #: index.cgi:613 |
paul@395 | 216 msgid "This report can be attached with a bug report on:" |
paul@395 | 217 msgstr "这份报告可附带一个BUG报告:" |
paul@395 | 218 |
paul@502 | 219 #: index.cgi:623 |
paul@395 | 220 msgid "SliTaz administration and configuration Panel" |
paul@395 | 221 msgstr "SliTaz管理和配置面板" |
paul@395 | 222 |
paul@502 | 223 #: index.cgi:632 |
paul@502 | 224 msgid "Create a report" |
paul@502 | 225 msgstr "创建报告" |
paul@395 | 226 |
paul@502 | 227 #: index.cgi:636 styles/default/header.html:44 styles/default/header.html:54 |
paul@502 | 228 #: styles/default/header.html:64 styles/default/header.html:90 |
paul@502 | 229 #: styles/default/header.html:100 |
paul@395 | 230 msgid "Summary" |
paul@395 | 231 msgstr "摘要" |
paul@395 | 232 |
paul@502 | 233 #: index.cgi:638 |
paul@502 | 234 msgid "Host:" |
paul@502 | 235 msgstr "主机:" |
paul@502 | 236 |
paul@502 | 237 #: index.cgi:639 |
paul@395 | 238 msgid "Uptime:" |
paul@395 | 239 msgstr "正常运行时间:" |
paul@395 | 240 |
paul@502 | 241 #: index.cgi:642 |
paul@395 | 242 msgid "Memory in Mb:" |
paul@395 | 243 msgstr "内存(MB):" |
paul@395 | 244 |
paul@502 | 245 #: index.cgi:644 |
al@443 | 246 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d" |
al@443 | 247 msgstr "总计:%d,使用的:%d,空闲的:%d" |
paul@395 | 248 |
paul@502 | 249 #: index.cgi:648 |
paul@395 | 250 msgid "Linux kernel:" |
paul@395 | 251 msgstr "Linux内核:" |
paul@395 | 252 |
paul@502 | 253 #: index.cgi:657 |
paul@395 | 254 msgid "Network status" |
paul@395 | 255 msgstr "网络状态" |
paul@395 | 256 |
paul@502 | 257 #: index.cgi:659 network.cgi:15 network.cgi:215 styles/default/header.html:52 |
paul@502 | 258 msgid "Network" |
paul@502 | 259 msgstr "网络" |
paul@502 | 260 |
paul@502 | 261 #: index.cgi:668 hardware.cgi:340 |
paul@395 | 262 msgid "Filesystem usage statistics" |
paul@395 | 263 msgstr "文件系统使用情况统计" |
paul@395 | 264 |
paul@502 | 265 #: index.cgi:670 styles/default/header.html:93 |
paul@502 | 266 msgid "Disks" |
paul@502 | 267 msgstr "盘" |
paul@502 | 268 |
paul@502 | 269 #: index.cgi:702 |
paul@395 | 270 msgid "Panel Activity" |
paul@395 | 271 msgstr "活动过程(Process activity)" |
paul@395 | 272 |
paul@502 | 273 #: network.cgi:152 |
al@443 | 274 msgid "Changed hostname: %s" |
al@443 | 275 msgstr "已更改主机名: %s" |
paul@395 | 276 |
paul@502 | 277 #: network.cgi:209 |
paul@395 | 278 msgid "Scanning open ports..." |
paul@395 | 279 msgstr "探索开放的端口中…" |
paul@395 | 280 |
paul@502 | 281 #: network.cgi:214 |
al@443 | 282 msgid "Port scanning for %s" |
al@443 | 283 msgstr "端口扫描为%s" |
paul@395 | 284 |
paul@502 | 285 #: network.cgi:225 |
paul@395 | 286 msgid "Ethernet connection" |
paul@395 | 287 msgstr "以太网连接" |
paul@395 | 288 |
paul@502 | 289 #: network.cgi:243 |
paul@395 | 290 msgid "" |
paul@395 | 291 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a " |
paul@395 | 292 "random IP or configure a static/fixed IP" |
paul@395 | 293 msgstr "" |
paul@395 | 294 "在这里您可以配置一个有线连接使用DHCP自动获得一个随机的IP或配置静态/固定IP" |
paul@395 | 295 |
paul@502 | 296 #: network.cgi:247 boot.cgi:152 |
paul@395 | 297 msgid "Configuration" |
paul@395 | 298 msgstr "配置" |
paul@395 | 299 |
paul@502 | 300 #: network.cgi:253 lib/libtazpanel:165 |
paul@395 | 301 msgid "Interface" |
paul@395 | 302 msgstr "接口" |
paul@395 | 303 |
paul@502 | 304 #: network.cgi:261 |
paul@502 | 305 msgid "Static IP" |
paul@502 | 306 msgstr "静态IP" |
paul@502 | 307 |
paul@502 | 308 #: network.cgi:263 |
paul@502 | 309 msgid "Use static IP" |
paul@502 | 310 msgstr "使用静态IP" |
paul@502 | 311 |
paul@502 | 312 #: network.cgi:265 |
paul@395 | 313 msgid "IP address" |
paul@395 | 314 msgstr "IP地址" |
paul@395 | 315 |
paul@502 | 316 #: network.cgi:268 |
paul@395 | 317 msgid "Netmask" |
paul@395 | 318 msgstr "子网掩码" |
paul@395 | 319 |
paul@502 | 320 #: network.cgi:271 |
paul@395 | 321 msgid "Gateway" |
paul@395 | 322 msgstr "网关" |
paul@395 | 323 |
paul@502 | 324 #: network.cgi:274 |
paul@395 | 325 msgid "DNS server" |
paul@395 | 326 msgstr "DNS服务器" |
paul@395 | 327 |
paul@502 | 328 #: network.cgi:277 network.cgi:297 |
paul@502 | 329 msgid "Wake up" |
paul@502 | 330 msgstr "唤醒" |
paul@395 | 331 |
paul@502 | 332 #: network.cgi:279 |
paul@502 | 333 msgid "Wake up machines by network" |
paul@502 | 334 msgstr "通过网络唤醒计算机" |
paul@395 | 335 |
paul@502 | 336 #: network.cgi:281 |
paul@502 | 337 msgid "MAC address to wake up" |
paul@502 | 338 msgstr "唤醒电脑的MAC地址" |
paul@395 | 339 |
paul@502 | 340 #: network.cgi:282 network.cgi:287 |
paul@502 | 341 msgid "Leave empty for a general wakeup" |
paul@502 | 342 msgstr "留空为一般唤醒" |
paul@502 | 343 |
paul@502 | 344 #: network.cgi:283 |
paul@502 | 345 msgid "List" |
paul@502 | 346 msgstr "列表" |
paul@502 | 347 |
paul@502 | 348 #: network.cgi:286 |
paul@502 | 349 msgid "MAC/IP address password" |
paul@502 | 350 msgstr "对应MAC/IP地址电脑的密码" |
paul@502 | 351 |
paul@502 | 352 #: network.cgi:288 |
paul@502 | 353 msgid "Help" |
paul@502 | 354 msgstr "帮助" |
paul@502 | 355 |
paul@502 | 356 #: network.cgi:295 network.cgi:450 network.cgi:633 boot.cgi:292 |
paul@502 | 357 msgid "Start" |
paul@502 | 358 msgstr "启动" |
paul@502 | 359 |
paul@502 | 360 #: network.cgi:296 network.cgi:451 network.cgi:634 boot.cgi:281 |
paul@502 | 361 msgid "Stop" |
paul@502 | 362 msgstr "停止" |
paul@502 | 363 |
paul@502 | 364 #: network.cgi:321 network.cgi:591 |
paul@395 | 365 msgid "Configuration file" |
paul@395 | 366 msgstr "配置文件" |
paul@395 | 367 |
paul@502 | 368 #: network.cgi:331 |
paul@395 | 369 msgid "" |
paul@395 | 370 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf " |
paul@395 | 371 "configuration file" |
paul@395 | 372 msgstr "这些以太网设置值是在/etc/network.conf配置文件中" |
paul@395 | 373 |
paul@502 | 374 #: network.cgi:343 |
paul@502 | 375 msgid "(hidden)" |
paul@502 | 376 msgstr "(隐藏)" |
paul@395 | 377 |
paul@502 | 378 #: network.cgi:349 boot.cgi:150 hardware.cgi:57 lib/libtazpanel:166 |
paul@502 | 379 msgid "Name" |
paul@502 | 380 msgstr "名称" |
paul@502 | 381 |
paul@502 | 382 #: network.cgi:350 |
paul@502 | 383 msgid "Signal level" |
paul@502 | 384 msgstr "信号质量" |
paul@502 | 385 |
paul@502 | 386 #: network.cgi:351 |
paul@502 | 387 msgid "Channel" |
paul@502 | 388 msgstr "信道" |
paul@502 | 389 |
paul@502 | 390 #: network.cgi:352 |
paul@502 | 391 msgid "Encryption" |
paul@502 | 392 msgstr "加密" |
paul@502 | 393 |
paul@502 | 394 #: network.cgi:353 boot.cgi:153 lib/libtazpanel:167 |
paul@502 | 395 msgid "Status" |
paul@502 | 396 msgstr "状态" |
paul@502 | 397 |
paul@502 | 398 #: network.cgi:404 network.cgi:486 network.cgi:508 |
paul@502 | 399 msgid "None" |
paul@502 | 400 msgstr "无" |
paul@502 | 401 |
paul@502 | 402 #: network.cgi:410 |
paul@502 | 403 msgid "Connected" |
paul@502 | 404 msgstr "连接完毕" |
paul@502 | 405 |
paul@502 | 406 #: network.cgi:436 |
paul@502 | 407 msgid "Wireless connection" |
paul@502 | 408 msgstr "无线连接" |
paul@502 | 409 |
paul@502 | 410 #: network.cgi:452 lib/libtazpanel:150 |
paul@502 | 411 msgid "Scan" |
paul@502 | 412 msgstr "扫描" |
paul@502 | 413 |
paul@502 | 414 #: network.cgi:460 |
paul@395 | 415 msgid "Scanning wireless interface..." |
paul@395 | 416 msgstr "扫描无线通信接口中…" |
paul@395 | 417 |
paul@502 | 418 #: network.cgi:474 |
paul@395 | 419 msgid "Connection" |
paul@395 | 420 msgstr "连接" |
paul@395 | 421 |
paul@502 | 422 #: network.cgi:480 |
paul@502 | 423 msgid "Network SSID" |
paul@502 | 424 msgstr "网络SSID" |
paul@395 | 425 |
paul@502 | 426 #: network.cgi:484 |
paul@502 | 427 msgid "Security" |
paul@502 | 428 msgstr "安全" |
paul@395 | 429 |
paul@502 | 430 #: network.cgi:495 |
paul@502 | 431 msgid "EAP method" |
paul@502 | 432 msgstr "EAP 身份验证方法" |
paul@395 | 433 |
paul@502 | 434 #: network.cgi:506 |
paul@502 | 435 msgid "Phase 2 authentication" |
paul@502 | 436 msgstr "第2阶段认证" |
paul@395 | 437 |
paul@502 | 438 #: network.cgi:518 |
paul@502 | 439 msgid "CA certificate" |
paul@502 | 440 msgstr "CA证书" |
paul@502 | 441 |
paul@502 | 442 #: network.cgi:523 |
paul@502 | 443 msgid "User certificate" |
paul@502 | 444 msgstr "用户证书" |
paul@502 | 445 |
paul@502 | 446 #: network.cgi:528 |
paul@502 | 447 msgid "Identity" |
paul@502 | 448 msgstr "身份" |
paul@502 | 449 |
paul@502 | 450 #: network.cgi:533 |
paul@502 | 451 msgid "Anonymous identity" |
paul@502 | 452 msgstr "匿名身份" |
paul@502 | 453 |
paul@502 | 454 #: network.cgi:538 |
paul@502 | 455 msgid "Password" |
paul@502 | 456 msgstr "密码" |
paul@502 | 457 |
paul@502 | 458 #: network.cgi:541 |
paul@502 | 459 msgid "Show password" |
paul@502 | 460 msgstr "显示密码" |
paul@502 | 461 |
paul@502 | 462 #: network.cgi:582 |
paul@395 | 463 msgid "Configure" |
paul@395 | 464 msgstr "配置" |
paul@395 | 465 |
paul@502 | 466 #: network.cgi:601 |
paul@395 | 467 msgid "" |
paul@395 | 468 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf " |
paul@395 | 469 "configuration file" |
paul@395 | 470 msgstr "这些WI-FI设置值是在/etc/network.conf配置文件中" |
paul@395 | 471 |
paul@502 | 472 #: network.cgi:607 |
paul@395 | 473 msgid "Output of iwconfig" |
paul@395 | 474 msgstr "输出iwconfig" |
paul@395 | 475 |
paul@502 | 476 #: network.cgi:616 |
paul@395 | 477 msgid "Manage network connections and services" |
paul@395 | 478 msgstr "管理网络连接和服务" |
paul@395 | 479 |
paul@502 | 480 #: network.cgi:635 |
paul@395 | 481 msgid "Restart" |
paul@395 | 482 msgstr "重新启动" |
paul@395 | 483 |
paul@502 | 484 #: network.cgi:639 |
paul@395 | 485 msgid "Configuration:" |
paul@395 | 486 msgstr "配置:" |
paul@395 | 487 |
paul@502 | 488 #: network.cgi:647 |
paul@502 | 489 msgid "Network interfaces" |
paul@502 | 490 msgstr "网络接口" |
paul@502 | 491 |
paul@502 | 492 #: network.cgi:654 |
paul@502 | 493 msgid "forward packets between interfaces" |
paul@502 | 494 msgstr "接口之间转发数据包" |
paul@502 | 495 |
paul@502 | 496 #: network.cgi:656 network.cgi:690 boot.cgi:336 settings.cgi:608 |
paul@502 | 497 #: settings.cgi:722 |
paul@502 | 498 msgid "Change" |
paul@502 | 499 msgstr "改变" |
paul@502 | 500 |
paul@502 | 501 #: network.cgi:665 |
paul@395 | 502 msgid "Hosts" |
paul@395 | 503 msgstr "Hosts" |
paul@395 | 504 |
paul@502 | 505 #: network.cgi:682 |
paul@395 | 506 msgid "Hostname" |
paul@395 | 507 msgstr "主机名:" |
paul@395 | 508 |
paul@502 | 509 #: network.cgi:702 |
paul@395 | 510 msgid "Output of ifconfig" |
paul@395 | 511 msgstr "输出ifconfig" |
paul@395 | 512 |
paul@502 | 513 #: network.cgi:708 |
paul@395 | 514 msgid "Routing table" |
paul@395 | 515 msgstr "路由表" |
paul@395 | 516 |
paul@502 | 517 #: network.cgi:715 |
paul@395 | 518 msgid "Domain name resolution" |
paul@395 | 519 msgstr "域名解析" |
paul@395 | 520 |
paul@502 | 521 #: network.cgi:730 |
paul@395 | 522 msgid "ARP table" |
paul@395 | 523 msgstr "ARP表" |
paul@395 | 524 |
paul@502 | 525 #: network.cgi:750 |
paul@502 | 526 msgid "Proxy" |
paul@502 | 527 msgstr "代理服务器" |
paul@502 | 528 |
paul@502 | 529 #: network.cgi:751 |
paul@502 | 530 msgid "Add" |
paul@502 | 531 msgstr "添加" |
paul@502 | 532 |
paul@502 | 533 #: network.cgi:764 |
paul@395 | 534 msgid "IP Connections" |
paul@395 | 535 msgstr "IP连接" |
paul@395 | 536 |
paul@502 | 537 #: network.cgi:774 |
paul@502 | 538 msgid "Firewall" |
paul@502 | 539 msgstr "防火墙" |
paul@502 | 540 |
paul@502 | 541 #: boot.cgi:16 styles/default/header.html:62 |
al@501 | 542 msgid "Boot" |
al@501 | 543 msgstr "启动" |
paul@395 | 544 |
paul@502 | 545 #: boot.cgi:27 |
paul@502 | 546 msgid "Show more..." |
paul@502 | 547 msgstr "显示更多…" |
paul@502 | 548 |
paul@502 | 549 #: boot.cgi:45 boot.cgi:492 styles/default/header.html:80 |
paul@502 | 550 msgid "System logs" |
paul@502 | 551 msgstr "系统日志" |
paul@502 | 552 |
paul@502 | 553 #: boot.cgi:96 |
paul@395 | 554 msgid "Boot log files" |
paul@395 | 555 msgstr "引导记录文件" |
paul@395 | 556 |
paul@502 | 557 #: boot.cgi:101 styles/default/header.html:76 |
paul@395 | 558 msgid "X server" |
paul@395 | 559 msgstr "X服务器" |
paul@395 | 560 |
paul@502 | 561 #: boot.cgi:102 styles/default/header.html:77 |
paul@502 | 562 msgid "X session" |
paul@502 | 563 msgstr "X会话" |
paul@395 | 564 |
paul@502 | 565 #: boot.cgi:124 boot.cgi:493 styles/default/header.html:81 |
paul@395 | 566 msgid "Manage daemons" |
paul@395 | 567 msgstr "管理程序" |
paul@395 | 568 |
paul@502 | 569 #: boot.cgi:126 |
paul@395 | 570 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" |
paul@395 | 571 msgstr "检查,启动和停止SliTaz守护进程" |
paul@395 | 572 |
paul@502 | 573 #: boot.cgi:151 hardware.cgi:168 settings.cgi:434 |
paul@395 | 574 msgid "Description" |
paul@395 | 575 msgstr "描述" |
paul@395 | 576 |
paul@502 | 577 #: boot.cgi:154 |
paul@395 | 578 msgid "Action" |
paul@395 | 579 msgstr "动作" |
paul@395 | 580 |
paul@502 | 581 #: boot.cgi:155 |
paul@395 | 582 msgid "PID" |
paul@395 | 583 msgstr "PID" |
paul@395 | 584 |
paul@502 | 585 #: boot.cgi:180 |
paul@395 | 586 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules" |
paul@395 | 587 msgstr "SliTaz IPTable防火墙与规则" |
paul@395 | 588 |
paul@502 | 589 #: boot.cgi:182 |
paul@395 | 590 msgid "Small and fast web server with CGI support" |
paul@395 | 591 msgstr "小而快的Web服务器与CGI支持" |
paul@395 | 592 |
paul@502 | 593 #: boot.cgi:185 |
paul@395 | 594 msgid "Network time protocol daemon" |
paul@395 | 595 msgstr "网络时间协议守护进程" |
paul@395 | 596 |
paul@502 | 597 #: boot.cgi:188 |
paul@395 | 598 msgid "Anonymous FTP server" |
paul@395 | 599 msgstr "匿名FTP服务器" |
paul@395 | 600 |
paul@502 | 601 #: boot.cgi:191 |
paul@395 | 602 msgid "Busybox DHCP server" |
paul@395 | 603 msgstr "BusyBox的DHCP服务器" |
paul@395 | 604 |
paul@502 | 605 #: boot.cgi:194 |
paul@395 | 606 msgid "Linux Kernel log daemon" |
paul@395 | 607 msgstr "Linux内核日志守护进程" |
paul@395 | 608 |
paul@502 | 609 #: boot.cgi:197 |
paul@395 | 610 msgid "Execute scheduled commands" |
paul@395 | 611 msgstr "执行调度命令" |
paul@395 | 612 |
paul@502 | 613 #: boot.cgi:200 |
paul@395 | 614 msgid "Small static DNS server daemon" |
paul@395 | 615 msgstr "小型静态DNS服务器守护进程" |
paul@395 | 616 |
paul@502 | 617 #: boot.cgi:203 |
paul@395 | 618 msgid "Transfer a file on tftp request" |
paul@395 | 619 msgstr "转移TFTP请求文件" |
paul@395 | 620 |
paul@502 | 621 #: boot.cgi:206 |
paul@502 | 622 msgid "Printer daemon" |
paul@502 | 623 msgstr "打印机驱动的后台程序" |
paul@502 | 624 |
paul@502 | 625 #: boot.cgi:208 |
paul@395 | 626 msgid "Listen for network connections and launch programs" |
paul@395 | 627 msgstr "监听网络连接并启动程序" |
paul@395 | 628 |
paul@502 | 629 #: boot.cgi:211 |
paul@395 | 630 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address" |
paul@395 | 631 msgstr "管理一个零配置网络服务规范IPv4本地链接地址" |
paul@395 | 632 |
paul@502 | 633 #: boot.cgi:280 |
paul@395 | 634 msgid "Started" |
paul@395 | 635 msgstr "已起动" |
paul@395 | 636 |
paul@502 | 637 #: boot.cgi:291 |
paul@395 | 638 msgid "Stopped" |
paul@395 | 639 msgstr "已停止" |
paul@395 | 640 |
paul@502 | 641 #: boot.cgi:318 |
paul@395 | 642 msgid "GRUB Boot loader" |
paul@395 | 643 msgstr "GRUB引导装载程序" |
paul@395 | 644 |
paul@502 | 645 #: boot.cgi:320 |
paul@395 | 646 msgid "The first application started when the computer powers on" |
paul@395 | 647 msgstr "第一个应用程序启动时,计算机开机" |
paul@395 | 648 |
paul@502 | 649 #: boot.cgi:327 |
paul@395 | 650 msgid "Default entry:" |
paul@395 | 651 msgstr "默认条目:" |
paul@395 | 652 |
paul@502 | 653 #: boot.cgi:329 |
paul@395 | 654 msgid "Timeout:" |
paul@395 | 655 msgstr "超时:" |
paul@395 | 656 |
paul@502 | 657 #: boot.cgi:331 |
paul@395 | 658 msgid "Splash image:" |
paul@395 | 659 msgstr "Splash镜像:" |
paul@395 | 660 |
paul@502 | 661 #: boot.cgi:343 |
paul@395 | 662 msgid "View or edit menu.lst" |
paul@395 | 663 msgstr "查看或编辑menu.lst。" |
paul@395 | 664 |
paul@502 | 665 #: boot.cgi:348 |
paul@395 | 666 msgid "Boot entries" |
paul@395 | 667 msgstr "开机启动项" |
paul@395 | 668 |
paul@502 | 669 #: boot.cgi:355 |
paul@395 | 670 msgid "Entry" |
paul@395 | 671 msgstr "进入" |
paul@395 | 672 |
paul@502 | 673 #: boot.cgi:376 |
paul@395 | 674 msgid "Web boot is available with gPXE" |
paul@395 | 675 msgstr "网站提供gPXE启动" |
paul@395 | 676 |
paul@502 | 677 #: boot.cgi:390 boot.cgi:496 styles/default/header.html:83 |
paul@502 | 678 msgid "ISO mine" |
paul@502 | 679 msgstr "ISO(mine)" |
paul@502 | 680 |
paul@502 | 681 #: boot.cgi:486 |
paul@395 | 682 msgid "Boot & Start services" |
paul@395 | 683 msgstr "启动&;启动服务" |
paul@395 | 684 |
paul@502 | 685 #: boot.cgi:488 |
paul@395 | 686 msgid "Everything that happens before user login" |
paul@395 | 687 msgstr "所有发生在用户登录之前" |
paul@395 | 688 |
paul@502 | 689 #: boot.cgi:491 styles/default/header.html:72 |
paul@395 | 690 msgid "Boot logs" |
paul@395 | 691 msgstr "启动日志" |
paul@395 | 692 |
paul@502 | 693 #: boot.cgi:499 styles/default/header.html:68 |
paul@395 | 694 msgid "Boot loader" |
paul@395 | 695 msgstr "引导装载程序" |
paul@395 | 696 |
paul@502 | 697 #: boot.cgi:506 |
paul@395 | 698 msgid "Configuration files" |
paul@395 | 699 msgstr "配置文件" |
paul@395 | 700 |
paul@502 | 701 #: boot.cgi:509 |
paul@395 | 702 msgid "Main configuration file:" |
paul@395 | 703 msgstr "主要配置文件:" |
paul@395 | 704 |
paul@502 | 705 #: boot.cgi:511 |
paul@395 | 706 msgid "Login manager settings:" |
paul@395 | 707 msgstr "登录管理器设置:" |
paul@395 | 708 |
paul@502 | 709 #: boot.cgi:519 |
paul@395 | 710 msgid "Kernel cmdline" |
paul@395 | 711 msgstr "内核命令行" |
paul@395 | 712 |
paul@502 | 713 #: boot.cgi:526 |
paul@395 | 714 msgid "Local startup commands" |
paul@395 | 715 msgstr "本地启动命令" |
paul@395 | 716 |
paul@502 | 717 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:88 |
al@501 | 718 msgid "Hardware" |
al@501 | 719 msgstr "硬件" |
paul@395 | 720 |
paul@502 | 721 #: hardware.cgi:54 |
paul@502 | 722 msgid "Bus" |
paul@502 | 723 msgstr "I/O总线" |
paul@502 | 724 |
paul@502 | 725 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:525 |
paul@502 | 726 msgid "Device" |
paul@502 | 727 msgstr "设备" |
paul@502 | 728 |
paul@502 | 729 #: hardware.cgi:56 |
paul@502 | 730 msgid "ID" |
paul@502 | 731 msgstr "ID" |
paul@502 | 732 |
paul@502 | 733 #: hardware.cgi:108 |
paul@395 | 734 msgid "Detect hardware" |
paul@395 | 735 msgstr "检测硬件" |
paul@395 | 736 |
paul@502 | 737 #: hardware.cgi:110 |
paul@395 | 738 msgid "Detect PCI and USB hardware" |
paul@395 | 739 msgstr "PCI和USB硬件检测" |
paul@395 | 740 |
paul@502 | 741 #: hardware.cgi:118 hardware.cgi:239 styles/default/header.html:91 |
paul@395 | 742 msgid "Kernel modules" |
paul@395 | 743 msgstr "内核模块" |
paul@395 | 744 |
paul@502 | 745 #: hardware.cgi:120 |
paul@502 | 746 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" |
paul@502 | 747 msgstr "管理,搜索和获取关于Linux内核模块的信息" |
paul@502 | 748 |
paul@502 | 749 #: hardware.cgi:124 |
paul@395 | 750 msgid "Modules search" |
paul@395 | 751 msgstr "模块搜索" |
paul@395 | 752 |
paul@502 | 753 #: hardware.cgi:132 |
al@443 | 754 msgid "Detailed information for module: %s" |
al@443 | 755 msgstr "有关模块的详细信息:%s" |
paul@395 | 756 |
paul@502 | 757 #: hardware.cgi:152 |
al@443 | 758 msgid "Matching result(s) for: %s" |
al@443 | 759 msgstr "匹配结果为:%s" |
paul@395 | 760 |
paul@502 | 761 #: hardware.cgi:158 |
paul@395 | 762 msgid "Module:" |
paul@395 | 763 msgstr "模块:" |
paul@395 | 764 |
paul@502 | 765 #: hardware.cgi:167 |
paul@395 | 766 msgid "Module" |
paul@395 | 767 msgstr "模块" |
paul@395 | 768 |
paul@502 | 769 #: hardware.cgi:169 hardware.cgi:527 lib/libtazpanel:295 |
paul@395 | 770 msgid "Size" |
paul@395 | 771 msgstr "大小" |
paul@395 | 772 |
paul@502 | 773 #: hardware.cgi:170 hardware.cgi:584 lib/libtazpanel:297 |
paul@395 | 774 msgid "Used" |
paul@395 | 775 msgstr "已使用" |
paul@395 | 776 |
paul@502 | 777 #: hardware.cgi:171 |
paul@395 | 778 msgid "by" |
paul@502 | 779 msgstr "by" |
paul@395 | 780 |
paul@502 | 781 #: hardware.cgi:195 |
al@443 | 782 msgid "Information for USB Device %s" |
al@443 | 783 msgstr "USB设备%s的信息" |
paul@395 | 784 |
paul@502 | 785 #: hardware.cgi:197 hardware.cgi:215 |
paul@395 | 786 msgid "Detailed information about specified device." |
paul@395 | 787 msgstr "有关指定的设备的详细信息。" |
paul@395 | 788 |
paul@502 | 789 #: hardware.cgi:213 |
al@443 | 790 msgid "Information for PCI Device %s" |
al@443 | 791 msgstr "PCI设备的信息%s" |
paul@395 | 792 |
paul@502 | 793 #: hardware.cgi:234 |
paul@395 | 794 msgid "Drivers & Devices" |
paul@395 | 795 msgstr "驱动程序&;设备" |
paul@395 | 796 |
paul@502 | 797 #: hardware.cgi:236 |
paul@395 | 798 msgid "Manage your computer hardware" |
paul@395 | 799 msgstr "管理您的计算机的硬件" |
paul@395 | 800 |
paul@502 | 801 #: hardware.cgi:240 styles/default/header.html:92 |
paul@395 | 802 msgid "Detect PCI/USB" |
paul@395 | 803 msgstr "检测到PCI / USB" |
paul@395 | 804 |
paul@502 | 805 #: hardware.cgi:241 |
paul@502 | 806 msgid "Auto-install Xorg video driver" |
paul@502 | 807 msgstr "自动安装Xorg视频驱动程序" |
paul@502 | 808 |
paul@502 | 809 #: hardware.cgi:251 hardware.cgi:268 |
paul@395 | 810 msgid "Battery" |
paul@395 | 811 msgstr "电池" |
paul@395 | 812 |
paul@502 | 813 #: hardware.cgi:271 |
paul@395 | 814 msgid "health" |
paul@395 | 815 msgstr "健康" |
paul@395 | 816 |
paul@502 | 817 #: hardware.cgi:280 |
al@443 | 818 msgid "Discharging %d%% - %s" |
paul@502 | 819 msgstr "放电中 %d%% - %s" |
paul@395 | 820 |
paul@502 | 821 #: hardware.cgi:284 |
al@443 | 822 msgid "Charging %d%% - %s" |
paul@502 | 823 msgstr "充电中 %d%% - %s" |
paul@395 | 824 |
paul@502 | 825 #: hardware.cgi:286 |
al@443 | 826 msgid "Charged 100%%" |
paul@395 | 827 msgstr "已充满" |
paul@395 | 828 |
paul@502 | 829 #: hardware.cgi:305 |
paul@395 | 830 msgid "Temperature:" |
paul@395 | 831 msgstr "温度:" |
paul@395 | 832 |
paul@502 | 833 #: hardware.cgi:320 |
paul@395 | 834 msgid "Brightness" |
paul@395 | 835 msgstr "亮度" |
paul@395 | 836 |
paul@502 | 837 #: hardware.cgi:462 |
paul@502 | 838 msgid "new mount point:" |
paul@502 | 839 msgstr "新的挂载点:" |
paul@502 | 840 |
paul@502 | 841 #: hardware.cgi:463 |
paul@502 | 842 msgid "read-only" |
paul@502 | 843 msgstr "只读" |
paul@502 | 844 |
paul@502 | 845 #: hardware.cgi:478 |
paul@395 | 846 msgid "Filesystems table" |
paul@395 | 847 msgstr "文件表" |
paul@395 | 848 |
paul@502 | 849 #: hardware.cgi:491 lib/libtazpanel:292 |
paul@395 | 850 msgid "Disk" |
paul@395 | 851 msgstr "盘" |
paul@395 | 852 |
paul@502 | 853 #: hardware.cgi:492 lib/libtazpanel:298 |
paul@395 | 854 msgid "Mount point" |
paul@395 | 855 msgstr "挂载点" |
paul@395 | 856 |
paul@502 | 857 #: hardware.cgi:493 lib/libtazpanel:294 |
paul@395 | 858 msgid "Type" |
paul@395 | 859 msgstr "类型" |
paul@395 | 860 |
paul@502 | 861 #: hardware.cgi:494 |
paul@395 | 862 msgid "Options" |
paul@395 | 863 msgstr "选项" |
paul@395 | 864 |
paul@502 | 865 #: hardware.cgi:495 |
paul@395 | 866 msgid "Freq" |
paul@395 | 867 msgstr "频率" |
paul@395 | 868 |
paul@502 | 869 #: hardware.cgi:496 |
paul@395 | 870 msgid "Pass" |
paul@395 | 871 msgstr "通过" |
paul@395 | 872 |
paul@502 | 873 #: hardware.cgi:518 |
paul@395 | 874 msgid "Loop devices" |
paul@395 | 875 msgstr "环路(Loop )设备" |
paul@395 | 876 |
paul@502 | 877 #: hardware.cgi:526 |
paul@502 | 878 msgid "Backing file" |
paul@502 | 879 msgstr "备份文件" |
paul@502 | 880 |
paul@502 | 881 #: hardware.cgi:528 |
paul@502 | 882 msgid "Access" |
paul@502 | 883 msgstr "访问" |
paul@502 | 884 |
paul@502 | 885 #: hardware.cgi:529 |
paul@502 | 886 msgid "Offset" |
paul@502 | 887 msgstr "补偿" |
paul@502 | 888 |
paul@502 | 889 #: hardware.cgi:538 |
paul@502 | 890 msgid "read/write" |
paul@502 | 891 msgstr "读/写" |
paul@502 | 892 |
paul@502 | 893 #: hardware.cgi:539 hardware.cgi:564 |
paul@502 | 894 msgid "read only" |
paul@502 | 895 msgstr "只读" |
paul@502 | 896 |
paul@502 | 897 #: hardware.cgi:561 |
paul@502 | 898 msgid "Setup" |
paul@502 | 899 msgstr "安裝" |
paul@502 | 900 |
paul@502 | 901 #: hardware.cgi:562 |
paul@502 | 902 msgid "new backing file:" |
paul@502 | 903 msgstr "新的备份文件:" |
paul@502 | 904 |
paul@502 | 905 #: hardware.cgi:563 |
paul@502 | 906 msgid "offset in bytes:" |
paul@502 | 907 msgstr "字节偏移:" |
paul@502 | 908 |
paul@502 | 909 #: hardware.cgi:581 |
paul@395 | 910 msgid "System memory" |
paul@395 | 911 msgstr "系统内存" |
paul@395 | 912 |
paul@502 | 913 #: hardware.cgi:587 |
paul@502 | 914 msgid "Buffers" |
paul@502 | 915 msgstr "缓冲区" |
paul@395 | 916 |
paul@502 | 917 #: hardware.cgi:590 |
paul@502 | 918 msgid "Free" |
paul@502 | 919 msgstr "自由的" |
paul@502 | 920 |
paul@502 | 921 #: settings.cgi:16 |
paul@502 | 922 msgid "System settings" |
paul@502 | 923 msgstr "系统设置" |
paul@502 | 924 |
paul@502 | 925 #: settings.cgi:82 settings.cgi:621 settings.cgi:648 settings.cgi:653 |
paul@502 | 926 msgid "Set date" |
paul@502 | 927 msgstr "设置日期" |
paul@502 | 928 |
paul@502 | 929 #: settings.cgi:208 settings.cgi:595 |
paul@395 | 930 msgid "Manage groups" |
paul@395 | 931 msgstr "管理组" |
paul@395 | 932 |
paul@502 | 933 #: settings.cgi:216 settings.cgi:293 |
paul@395 | 934 msgid "Selection:" |
paul@502 | 935 msgstr "选择:" |
paul@395 | 936 |
paul@502 | 937 #: settings.cgi:217 |
paul@395 | 938 msgid "Delete group" |
paul@395 | 939 msgstr "删除组" |
paul@395 | 940 |
paul@502 | 941 #: settings.cgi:224 |
paul@395 | 942 msgid "Group" |
paul@395 | 943 msgstr "组" |
paul@395 | 944 |
paul@502 | 945 #: settings.cgi:225 |
paul@395 | 946 msgid "Group ID" |
paul@395 | 947 msgstr "组 ID" |
paul@395 | 948 |
paul@502 | 949 #: settings.cgi:226 |
paul@395 | 950 msgid "Members" |
paul@395 | 951 msgstr "成员" |
paul@395 | 952 |
paul@502 | 953 #: settings.cgi:253 |
paul@395 | 954 msgid "Add a new group" |
paul@395 | 955 msgstr "添加一个新的组" |
paul@395 | 956 |
paul@502 | 957 #: settings.cgi:256 settings.cgi:268 |
paul@395 | 958 msgid "Group name:" |
paul@395 | 959 msgstr "组名:" |
paul@395 | 960 |
paul@502 | 961 #: settings.cgi:257 |
paul@395 | 962 msgid "Create group" |
paul@395 | 963 msgstr "创建组" |
paul@395 | 964 |
paul@502 | 965 #: settings.cgi:264 |
paul@395 | 966 msgid "Manage group membership" |
paul@395 | 967 msgstr "组成员管理" |
paul@395 | 968 |
paul@502 | 969 #: settings.cgi:269 settings.cgi:356 |
paul@395 | 970 msgid "User name:" |
paul@395 | 971 msgstr "用户名称:" |
paul@395 | 972 |
paul@502 | 973 #: settings.cgi:272 |
paul@395 | 974 msgid "Add user" |
paul@395 | 975 msgstr "添加用户" |
paul@395 | 976 |
paul@502 | 977 #: settings.cgi:273 |
paul@395 | 978 msgid "Remove user" |
paul@395 | 979 msgstr "清除用户" |
paul@395 | 980 |
paul@502 | 981 #: settings.cgi:286 settings.cgi:594 |
paul@395 | 982 msgid "Manage users" |
paul@395 | 983 msgstr "管理用户" |
paul@395 | 984 |
paul@502 | 985 #: settings.cgi:294 |
paul@395 | 986 msgid "Delete user" |
paul@395 | 987 msgstr "删除用户" |
paul@395 | 988 |
paul@502 | 989 #: settings.cgi:295 |
paul@395 | 990 msgid "Lock user" |
paul@395 | 991 msgstr "锁定用户" |
paul@395 | 992 |
paul@502 | 993 #: settings.cgi:296 |
paul@395 | 994 msgid "Unlock user" |
paul@395 | 995 msgstr "用户" |
paul@395 | 996 |
paul@502 | 997 #: settings.cgi:302 |
paul@395 | 998 msgid "Login" |
paul@395 | 999 msgstr "登录" |
paul@395 | 1000 |
paul@502 | 1001 #: settings.cgi:303 |
paul@395 | 1002 msgid "User ID" |
paul@395 | 1003 msgstr "用户 ID" |
paul@395 | 1004 |
paul@502 | 1005 #: settings.cgi:304 |
paul@502 | 1006 msgid "User Name" |
paul@502 | 1007 msgstr "用户名" |
paul@502 | 1008 |
paul@502 | 1009 #: settings.cgi:305 |
paul@395 | 1010 msgid "Home" |
paul@395 | 1011 msgstr "家(home)" |
paul@395 | 1012 |
paul@502 | 1013 #: settings.cgi:306 |
paul@395 | 1014 msgid "Shell" |
paul@395 | 1015 msgstr "SHell" |
paul@395 | 1016 |
paul@502 | 1017 #: settings.cgi:340 |
paul@395 | 1018 msgid "Password:" |
paul@502 | 1019 msgstr "密码:" |
paul@395 | 1020 |
paul@502 | 1021 #: settings.cgi:342 |
paul@395 | 1022 msgid "Change password" |
paul@395 | 1023 msgstr "更改密码" |
paul@395 | 1024 |
paul@502 | 1025 #: settings.cgi:349 |
paul@395 | 1026 msgid "Add a new user" |
paul@395 | 1027 msgstr "添加一个新用户" |
paul@395 | 1028 |
paul@502 | 1029 #: settings.cgi:354 |
paul@395 | 1030 msgid "User login:" |
paul@395 | 1031 msgstr "用户登录:" |
paul@395 | 1032 |
paul@502 | 1033 #: settings.cgi:358 |
paul@395 | 1034 msgid "User password:" |
paul@395 | 1035 msgstr "用户密码:" |
paul@395 | 1036 |
paul@502 | 1037 #: settings.cgi:363 |
paul@395 | 1038 msgid "Create user" |
paul@395 | 1039 msgstr "创建用户" |
paul@395 | 1040 |
paul@502 | 1041 #: settings.cgi:373 |
paul@395 | 1042 msgid "Current user sessions" |
paul@395 | 1043 msgstr "当前用户会话" |
paul@395 | 1044 |
paul@502 | 1045 #: settings.cgi:383 |
paul@395 | 1046 msgid "Last user sessions" |
paul@395 | 1047 msgstr "最后一个用户会话" |
paul@395 | 1048 |
paul@502 | 1049 #: settings.cgi:395 |
paul@502 | 1050 msgid "Choose locale" |
paul@502 | 1051 msgstr "选择区域设置" |
paul@502 | 1052 |
paul@502 | 1053 #: settings.cgi:398 |
paul@395 | 1054 msgid "Please wait..." |
paul@395 | 1055 msgstr "请您稍候..." |
paul@395 | 1056 |
paul@502 | 1057 #: settings.cgi:403 |
paul@395 | 1058 msgid "Current locale settings:" |
paul@395 | 1059 msgstr "当前的区域设置:" |
paul@395 | 1060 |
paul@502 | 1061 #: settings.cgi:410 |
paul@395 | 1062 msgid "Locales that are currently installed on the machine:" |
paul@395 | 1063 msgstr "区域设置目前正在配置在电脑:" |
paul@395 | 1064 |
paul@502 | 1065 #: settings.cgi:420 |
paul@502 | 1066 msgid "" |
paul@502 | 1067 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-" |
paul@502 | 1068 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales." |
paul@502 | 1069 msgstr "" |
paul@502 | 1070 "看不到你的语言? <br/>您可以在<a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-" |
paul@502 | 1071 "locale'>安装glibc-locale</a>查看可用区域设置的名单。" |
paul@502 | 1072 |
paul@502 | 1073 #: settings.cgi:427 |
paul@395 | 1074 msgid "Available locales:" |
paul@395 | 1075 msgstr "可用区域设置:" |
paul@395 | 1076 |
paul@502 | 1077 #: settings.cgi:431 |
paul@395 | 1078 msgid "Code" |
paul@395 | 1079 msgstr "代码" |
paul@395 | 1080 |
paul@502 | 1081 #: settings.cgi:432 |
paul@395 | 1082 msgid "Language" |
paul@395 | 1083 msgstr "语言" |
paul@395 | 1084 |
paul@502 | 1085 #: settings.cgi:433 |
paul@395 | 1086 msgid "Territory" |
paul@395 | 1087 msgstr "领土" |
paul@395 | 1088 |
paul@502 | 1089 #: settings.cgi:450 settings.cgi:451 |
paul@395 | 1090 msgid "-d" |
paul@395 | 1091 msgstr "-d" |
paul@395 | 1092 |
paul@502 | 1093 #: settings.cgi:462 settings.cgi:765 settings.cgi:776 settings.cgi:788 |
paul@395 | 1094 msgid "Activate" |
paul@395 | 1095 msgstr "激活" |
paul@395 | 1096 |
paul@502 | 1097 #: settings.cgi:474 settings.cgi:497 |
paul@502 | 1098 msgid "Small quick tweaks for user %s" |
paul@502 | 1099 msgstr "对用户%s的微调" |
paul@395 | 1100 |
paul@502 | 1101 #: settings.cgi:500 |
paul@502 | 1102 msgid "Terminal prompt" |
paul@502 | 1103 msgstr "终端提示" |
paul@502 | 1104 |
paul@502 | 1105 #: settings.cgi:506 |
paul@502 | 1106 msgid "Monochrome" |
paul@502 | 1107 msgstr "单色" |
paul@502 | 1108 |
paul@502 | 1109 #: settings.cgi:515 |
paul@502 | 1110 msgid "Colored" |
paul@502 | 1111 msgstr "有色" |
paul@502 | 1112 |
paul@502 | 1113 #: settings.cgi:524 settings.cgi:572 |
paul@502 | 1114 msgid "Manual edit: %s" |
paul@502 | 1115 msgstr "手动编辑:%s" |
paul@502 | 1116 |
paul@502 | 1117 #: settings.cgi:525 |
paul@502 | 1118 msgid "" |
paul@502 | 1119 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the " |
paul@502 | 1120 "terminal:" |
paul@502 | 1121 msgstr "要使当前配置生效,需要注销再登录到系统或在终端执行命令:" |
paul@502 | 1122 |
paul@502 | 1123 #: settings.cgi:533 |
paul@502 | 1124 msgid "Menu button appearance" |
paul@502 | 1125 msgstr "菜单按钮的外观" |
paul@502 | 1126 |
paul@502 | 1127 #: settings.cgi:538 |
paul@502 | 1128 msgid "Icon:" |
paul@502 | 1129 msgstr "图标:" |
paul@502 | 1130 |
paul@502 | 1131 #: settings.cgi:541 settings.cgi:562 |
paul@502 | 1132 msgid "Do not show" |
paul@502 | 1133 msgstr "不显示" |
paul@502 | 1134 |
paul@502 | 1135 #: settings.cgi:559 |
paul@502 | 1136 msgid "Text:" |
paul@502 | 1137 msgstr "文本:" |
paul@502 | 1138 |
paul@502 | 1139 #: settings.cgi:566 |
paul@502 | 1140 msgid "Show text" |
paul@502 | 1141 msgstr "显示文本" |
paul@502 | 1142 |
paul@502 | 1143 #: settings.cgi:589 |
paul@395 | 1144 msgid "Manage system time, users or language settings" |
paul@395 | 1145 msgstr "管理系统时间,用户或用户的语言设置" |
paul@395 | 1146 |
paul@502 | 1147 #: settings.cgi:599 |
paul@395 | 1148 msgid "System time" |
paul@395 | 1149 msgstr "系统时间" |
paul@395 | 1150 |
paul@502 | 1151 #: settings.cgi:602 |
paul@395 | 1152 msgid "Time zone:" |
paul@395 | 1153 msgstr "时区:" |
paul@395 | 1154 |
paul@502 | 1155 #: settings.cgi:611 |
paul@395 | 1156 msgid "System time:" |
paul@395 | 1157 msgstr "系统时间:" |
paul@395 | 1158 |
paul@502 | 1159 #: settings.cgi:613 |
paul@502 | 1160 msgid "Sync online" |
paul@502 | 1161 msgstr "在线同步" |
paul@502 | 1162 |
paul@502 | 1163 #: settings.cgi:616 |
paul@395 | 1164 msgid "Hardware clock:" |
paul@395 | 1165 msgstr "硬件时钟:" |
paul@395 | 1166 |
paul@502 | 1167 #: settings.cgi:618 |
paul@395 | 1168 msgid "Set hardware clock" |
paul@395 | 1169 msgstr "设置硬件时钟" |
paul@395 | 1170 |
paul@502 | 1171 #: settings.cgi:704 |
paul@395 | 1172 msgid "System language" |
paul@395 | 1173 msgstr "系统语言" |
paul@395 | 1174 |
paul@502 | 1175 #: settings.cgi:717 |
paul@395 | 1176 msgid "" |
paul@502 | 1177 "You must logout and login again to your current session to use %s locale." |
al@443 | 1178 msgstr "请您的当前会话注销并再次登录来使用新的(%s)地区设置。" |
paul@395 | 1179 |
paul@502 | 1180 #: settings.cgi:720 |
paul@395 | 1181 msgid "Current system locale:" |
paul@395 | 1182 msgstr "当前的系统区域设置:" |
paul@395 | 1183 |
paul@502 | 1184 #: settings.cgi:732 |
paul@502 | 1185 msgid "Keyboard layout" |
paul@502 | 1186 msgstr "键盘布局" |
paul@395 | 1187 |
paul@502 | 1188 #: settings.cgi:746 |
al@443 | 1189 msgid "Current console keymap: %s" |
al@443 | 1190 msgstr "当前控制台键盘映射:%s" |
paul@395 | 1191 |
paul@502 | 1192 #: settings.cgi:764 |
paul@395 | 1193 msgid "Suggested keymap for Xorg:" |
paul@395 | 1194 msgstr "建议的键映射为异或门:" |
paul@395 | 1195 |
paul@502 | 1196 #: settings.cgi:772 |
paul@395 | 1197 msgid "Available keymaps:" |
paul@395 | 1198 msgstr "可用的布局:" |
paul@395 | 1199 |
paul@502 | 1200 #: settings.cgi:783 |
paul@395 | 1201 msgid "Panel configuration" |
paul@395 | 1202 msgstr "面板配置" |
paul@395 | 1203 |
paul@502 | 1204 #: settings.cgi:786 |
paul@395 | 1205 msgid "Style:" |
paul@395 | 1206 msgstr "风格:" |
paul@395 | 1207 |
paul@502 | 1208 #: settings.cgi:792 |
paul@395 | 1209 msgid "Configuration files:" |
paul@395 | 1210 msgstr "配置文件:" |
paul@395 | 1211 |
paul@502 | 1212 #: settings.cgi:793 styles/default/header.html:42 |
paul@395 | 1213 msgid "Panel" |
paul@395 | 1214 msgstr "面板" |
paul@395 | 1215 |
paul@502 | 1216 #: settings.cgi:794 |
paul@395 | 1217 msgid "Server" |
paul@395 | 1218 msgstr "服务器" |
paul@395 | 1219 |
paul@502 | 1220 #: settings.cgi:797 |
paul@395 | 1221 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:" |
paul@395 | 1222 msgstr "tazpanel提供调试模式和页面:" |
paul@395 | 1223 |
paul@502 | 1224 #: lib/libtazpanel:153 |
paul@395 | 1225 msgid "connected" |
paul@395 | 1226 msgstr "已连接" |
paul@395 | 1227 |
paul@502 | 1228 #: lib/libtazpanel:168 |
paul@395 | 1229 msgid "IP Address" |
paul@395 | 1230 msgstr "IP地址" |
paul@395 | 1231 |
paul@502 | 1232 #: lib/libtazpanel:169 |
paul@395 | 1233 msgid "Scan ports" |
paul@395 | 1234 msgstr "探索端口" |
paul@395 | 1235 |
paul@502 | 1236 #: lib/libtazpanel:241 |
paul@502 | 1237 msgid "Please wait" |
paul@502 | 1238 msgstr "请您稍候..." |
paul@502 | 1239 |
paul@502 | 1240 #: lib/libtazpanel:293 |
paul@395 | 1241 msgid "Label" |
paul@395 | 1242 msgstr "标签" |
paul@395 | 1243 |
paul@502 | 1244 #: lib/libtazpanel:296 |
paul@395 | 1245 msgid "Available" |
paul@395 | 1246 msgstr "效用" |
paul@395 | 1247 |
paul@502 | 1248 #: lib/libtazpanel:367 |
paul@502 | 1249 msgid "You must be root to show this page." |
paul@502 | 1250 msgstr "您必须使用root账户登录才能访问此页面。" |
paul@502 | 1251 |
paul@395 | 1252 #: help.cgi:20 |
paul@395 | 1253 msgid "Manual" |
paul@395 | 1254 msgstr "手册" |
paul@395 | 1255 |
paul@395 | 1256 #: help.cgi:28 |
al@501 | 1257 msgid "Help & Doc" |
al@501 | 1258 msgstr "帮助 & 文档" |
paul@395 | 1259 |
paul@502 | 1260 #: styles/default/header.html:32 |
paul@502 | 1261 msgid "Confirm break" |
paul@502 | 1262 msgstr "确认中断(Confirm break)" |
paul@502 | 1263 |
paul@502 | 1264 #: styles/default/header.html:45 |
paul@395 | 1265 msgid "Processes" |
paul@395 | 1266 msgstr "过程" |
paul@395 | 1267 |
paul@502 | 1268 #: styles/default/header.html:47 |
paul@395 | 1269 msgid "Create Report" |
paul@395 | 1270 msgstr "创建报告" |
paul@395 | 1271 |
paul@502 | 1272 #: styles/default/header.html:55 |
paul@395 | 1273 msgid "Config file" |
paul@395 | 1274 msgstr "配置文件" |
paul@395 | 1275 |
paul@502 | 1276 #: styles/default/header.html:56 |
paul@395 | 1277 msgid "Ethernet" |
paul@395 | 1278 msgstr "以太网" |
paul@395 | 1279 |
paul@502 | 1280 #: styles/default/header.html:57 |
paul@395 | 1281 msgid "Wireless" |
paul@395 | 1282 msgstr "无线" |
paul@395 | 1283 |
paul@502 | 1284 #: styles/default/header.html:101 |
paul@395 | 1285 msgid "Users" |
paul@395 | 1286 msgstr "用户" |
paul@395 | 1287 |
paul@502 | 1288 #: styles/default/header.html:102 |
paul@395 | 1289 msgid "Groups" |
paul@395 | 1290 msgstr "组" |
paul@395 | 1291 |
paul@502 | 1292 #: styles/default/header.html:103 |
paul@502 | 1293 msgid "Tweaks" |
paul@502 | 1294 msgstr "调整" |
paul@395 | 1295 |
paul@502 | 1296 #: styles/default/header.html:119 |
paul@502 | 1297 msgid "Some features are disabled." |
paul@502 | 1298 msgstr "有些功能被禁用。" |
paul@395 | 1299 |
paul@502 | 1300 #: styles/default/header.html:124 |
paul@502 | 1301 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s." |
paul@502 | 1302 msgstr "现在作为用户%s登录到TazPanel" |
paul@395 | 1303 |
paul@502 | 1304 #: styles/default/header.html:125 |
paul@502 | 1305 msgid "Click to re-login." |
paul@502 | 1306 msgstr "点此重新登录。" |
paul@502 | 1307 |
paul@502 | 1308 #: styles/default/header.html:135 |
paul@395 | 1309 msgid "Copyright" |
paul@395 | 1310 msgstr "版权所有" |
paul@395 | 1311 |
paul@502 | 1312 #: styles/default/header.html:137 |
paul@395 | 1313 msgid "BSD License" |
paul@395 | 1314 msgstr "BSD许可证" |