tazpanel diff po/de.po @ rev 609
Update translations.
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Sun Nov 20 00:10:02 2016 +0200 (2016-11-20) |
parents | 937333e6199b |
children | 927f76b6f349 |
line diff
1.1 --- a/po/de.po Sat Oct 15 16:49:13 2016 +0100 1.2 +++ b/po/de.po Sun Nov 20 00:10:02 2016 +0200 1.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPanel 522\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:54+0100\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:00+0200\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2016-10-15 10:40+0100\n" 1.10 "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n" 1.11 "Language-Team: German\n" 1.12 @@ -18,80 +18,80 @@ 1.13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.15 1.16 -#: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455 1.17 +#: lib/libtazpanel:154 network.cgi:455 1.18 msgid "Scan" 1.19 msgstr "Absuchen" 1.20 1.21 -#: lib/libtazpanel:156 1.22 +#: lib/libtazpanel:157 1.23 msgid "connected" 1.24 msgstr "verbunden" 1.25 1.26 -#: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254 1.27 +#: lib/libtazpanel:171 network.cgi:254 1.28 msgid "Interface" 1.29 msgstr "Schnittstelle" 1.30 1.31 -#: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78 1.32 +#: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78 1.33 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243 1.34 msgid "Name" 1.35 msgstr "Name" 1.36 1.37 -#: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349 1.38 +#: lib/libtazpanel:173 boot.cgi:145 network.cgi:349 1.39 msgid "Status" 1.40 msgstr "Status" 1.41 1.42 -#: lib/libtazpanel:173 1.43 +#: lib/libtazpanel:174 1.44 msgid "IP Address" 1.45 msgstr "IP-Adresse" 1.46 1.47 -#: lib/libtazpanel:174 1.48 +#: lib/libtazpanel:175 1.49 msgid "Scan ports" 1.50 msgstr "Ports absuchen" 1.51 1.52 -#: lib/libtazpanel:249 1.53 +#: lib/libtazpanel:250 1.54 msgid "Please wait" 1.55 msgstr "Bitte warten" 1.56 1.57 -#: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498 1.58 +#: lib/libtazpanel:319 hardware.cgi:513 1.59 msgid "Disk" 1.60 msgstr "Platte" 1.61 1.62 -#: lib/libtazpanel:319 1.63 +#: lib/libtazpanel:320 1.64 msgid "Label" 1.65 msgstr "Kennsatz" 1.66 1.67 -#: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500 1.68 +#: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:515 1.69 msgid "Type" 1.70 msgstr "Typ" 1.71 1.72 -#: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534 1.73 +#: lib/libtazpanel:322 hardware.cgi:197 hardware.cgi:549 1.74 msgid "Size" 1.75 msgstr "Größe" 1.76 1.77 -#: lib/libtazpanel:322 1.78 +#: lib/libtazpanel:323 1.79 msgid "Available" 1.80 msgstr "Verfügbar" 1.81 1.82 -#: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591 1.83 +#: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:198 hardware.cgi:606 1.84 msgid "Used" 1.85 msgstr "Belegt" 1.86 1.87 -#: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499 1.88 +#: lib/libtazpanel:325 hardware.cgi:514 1.89 msgid "Mount point" 1.90 msgstr "Einhängepunkt" 1.91 1.92 -#: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315 1.93 +#: lib/libtazpanel:372 index.cgi:315 1.94 msgid "Back" 1.95 msgstr "Zurück" 1.96 1.97 -#: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791 1.98 +#: lib/libtazpanel:382 index.cgi:242 settings.cgi:804 1.99 msgid "Edit" 1.100 msgstr "Bearbeiten" 1.101 1.102 -#: lib/libtazpanel:395 1.103 +#: lib/libtazpanel:396 1.104 msgid "You must be root to show this page." 1.105 msgstr "Diese Seite kann nur mit root-Berechtigung angezeigt werden" 1.106 1.107 -#: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428 1.108 +#: lib/libtazpanel:419 lib/libtazpanel:429 1.109 msgid "Browse" 1.110 msgstr "Durchsuchen" 1.111 1.112 @@ -103,7 +103,7 @@ 1.113 msgid "Show more..." 1.114 msgstr "Anzeige fortsetzen..." 1.115 1.116 -#: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83 1.117 +#: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:487 styles/default/header.html:83 1.118 msgid "System logs" 1.119 msgstr "Systemprotokolle" 1.120 1.121 @@ -127,7 +127,7 @@ 1.122 msgid "X session" 1.123 msgstr "X-Sitzung" 1.124 1.125 -#: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84 1.126 +#: boot.cgi:115 boot.cgi:488 styles/default/header.html:84 1.127 msgid "Manage daemons" 1.128 msgstr "Hintergrundprozesse verwalten" 1.129 1.130 @@ -135,7 +135,7 @@ 1.131 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" 1.132 msgstr "Hintergrundprozesse von SliTaz prüfen, starten oder beenden" 1.133 1.134 -#: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154 1.135 +#: boot.cgi:143 hardware.cgi:196 settings.cgi:472 powersaving.cgi:154 1.136 msgid "Description" 1.137 msgstr "Beschreibung" 1.138 1.139 @@ -221,7 +221,8 @@ 1.140 1.141 #: boot.cgi:311 1.142 msgid "The first application started when the computer powers on" 1.143 -msgstr "Die erste Anwendung, die nach Einschalten des Rechners gestartet werden soll" 1.144 +msgstr "" 1.145 +"Die erste Anwendung, die nach Einschalten des Rechners gestartet werden soll" 1.146 1.147 #: boot.cgi:318 1.148 msgid "Default entry:" 1.149 @@ -235,8 +236,8 @@ 1.150 msgid "Splash image:" 1.151 msgstr "Startbildschirm:" 1.152 1.153 -#: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633 1.154 -#: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108 1.155 +#: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:646 1.156 +#: settings.cgi:760 powersaving.cgi:108 1.157 msgid "Change" 1.158 msgstr "Ändern" 1.159 1.160 @@ -252,105 +253,107 @@ 1.161 msgid "Entry" 1.162 msgstr "Eintrag" 1.163 1.164 -#: boot.cgi:367 1.165 +#: boot.cgi:368 1.166 msgid "Web boot is available with %s" 1.167 msgstr "Systemladen über Netzwerk ist möglich mit %s" 1.168 1.169 -#: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86 1.170 +#: boot.cgi:386 boot.cgi:491 styles/default/header.html:86 1.171 msgid "ISO mine" 1.172 msgstr "ISO-Abbild-Quelle" 1.173 1.174 -#: boot.cgi:383 1.175 +#: boot.cgi:388 1.176 msgid "Invalid ISO image." 1.177 msgstr "Ungültiges ISO-Abbild" 1.178 1.179 -#: boot.cgi:403 floppy.cgi:288 1.180 +#: boot.cgi:408 floppy.cgi:288 1.181 msgid "ISO image file full path" 1.182 msgstr "Vollständiger Pfadname des ISO-Abbildes" 1.183 1.184 -#: boot.cgi:404 floppy.cgi:289 1.185 +#: boot.cgi:409 floppy.cgi:289 1.186 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" 1.187 msgstr "für einen optischen Datenträger, /dev/cdrom einstellen" 1.188 1.189 -#: boot.cgi:407 1.190 +#: boot.cgi:412 1.191 msgid "Working directory" 1.192 msgstr "Aktuelles Verzeichnis" 1.193 1.194 -#: boot.cgi:410 1.195 +#: boot.cgi:415 1.196 msgid "Target partition" 1.197 msgstr "Zielpartition" 1.198 1.199 -#: boot.cgi:411 1.200 # Wo gibt es ein Verzeichnis /slitaz ? 1.201 # Ist vielleicht gemeint: Erzeugt nur Systemdateien, läßt alle anderen Dateien unverändert? 1.202 +#: boot.cgi:416 1.203 msgid "" 1.204 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other " 1.205 "files. No partitioning and no formatting." 1.206 msgstr "" 1.207 -"Nur für Installation auf Platte. /slitaz-Verzeichnisbaum wird erzeugt, andere " 1.208 -"Dateien bleiben erhalten. Keine Partitionierung und keine Formatierung." 1.209 +"Nur für Installation auf Platte. /slitaz-Verzeichnisbaum wird erzeugt, " 1.210 +"andere Dateien bleiben erhalten. Keine Partitionierung und keine " 1.211 +"Formatierung." 1.212 1.213 -#: boot.cgi:414 1.214 +#: boot.cgi:419 1.215 msgid "Choose a partition (optional)" 1.216 msgstr "Eine Partition auswählen (optional)" 1.217 1.218 -#: boot.cgi:425 1.219 +#: boot.cgi:430 1.220 msgid "USB key device" 1.221 msgstr "USB-Speichermedium" 1.222 1.223 -#: boot.cgi:426 1.224 +#: boot.cgi:431 1.225 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device." 1.226 -msgstr "Nur für USB-Speichermedium. Das Speichermedium wird vollständig gelöscht." 1.227 +msgstr "" 1.228 +"Nur für USB-Speichermedium. Das Speichermedium wird vollständig gelöscht." 1.229 1.230 -#: boot.cgi:429 1.231 +#: boot.cgi:434 1.232 msgid "Choose a USB key (optional)" 1.233 msgstr "Ein USB-Speichermedium auswählen (optional)" 1.234 1.235 -#: boot.cgi:450 1.236 +#: boot.cgi:455 1.237 msgid "Choose an action" 1.238 msgstr "Eine Aktion auswählen" 1.239 1.240 -#: boot.cgi:463 1.241 +#: boot.cgi:468 1.242 msgid "Mine" 1.243 msgstr "Quelle" 1.244 1.245 -#: boot.cgi:476 1.246 +#: boot.cgi:481 1.247 msgid "Boot & Start services" 1.248 msgstr "Urlade- und Start-Dienste" 1.249 1.250 -#: boot.cgi:478 1.251 +#: boot.cgi:483 1.252 msgid "Everything that happens before user login" 1.253 msgstr "Alles was vor der Benutzeranmeldung geschieht" 1.254 1.255 -#: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75 1.256 +#: boot.cgi:486 styles/default/header.html:75 1.257 msgid "Boot logs" 1.258 msgstr "Systemlade-Protokolle" 1.259 1.260 -#: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71 1.261 +#: boot.cgi:494 styles/default/header.html:71 1.262 msgid "Boot loader" 1.263 msgstr "Urlader" 1.264 1.265 -#: boot.cgi:496 1.266 +#: boot.cgi:501 1.267 msgid "Configuration files" 1.268 msgstr "Konfigurationsdateien" 1.269 1.270 -#: boot.cgi:499 1.271 +#: boot.cgi:504 1.272 msgid "Main configuration file:" 1.273 msgstr "Zentrale Konfigurationsdatei:" 1.274 1.275 -#: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887 1.276 +#: boot.cgi:505 boot.cgi:507 index.cgi:791 index.cgi:887 1.277 msgid "View" 1.278 msgstr "Anzeigen" 1.279 1.280 -#: boot.cgi:501 1.281 +#: boot.cgi:506 1.282 msgid "Login manager settings:" 1.283 msgstr "Einstellungen der Anmeldeverwaltung:" 1.284 1.285 -#: boot.cgi:509 1.286 +#: boot.cgi:514 1.287 msgid "Kernel cmdline" 1.288 msgstr "Linux-Kern-Parameter" 1.289 1.290 -#: boot.cgi:516 1.291 +#: boot.cgi:521 1.292 msgid "Local startup commands" 1.293 msgstr "Eigene Kommandos zur Systemeinleitung" 1.294 1.295 @@ -362,7 +365,7 @@ 1.296 msgid "Bus" 1.297 msgstr "" 1.298 1.299 -#: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532 1.300 +#: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:547 1.301 msgid "Device" 1.302 msgstr "Gerät" 1.303 1.304 @@ -374,183 +377,184 @@ 1.305 msgid "Slot" 1.306 msgstr "Einschub" 1.307 1.308 -#: hardware.cgi:112 1.309 +#: hardware.cgi:127 1.310 msgid "Detect hardware" 1.311 msgstr "Hardware ermitteln" 1.312 1.313 -#: hardware.cgi:114 1.314 +#: hardware.cgi:129 1.315 msgid "Detect PCI and USB hardware" 1.316 msgstr "PCI- und USB-Hardware ermitteln" 1.317 1.318 -#: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150 1.319 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:267 powersaving.cgi:150 1.320 #: styles/default/header.html:94 1.321 msgid "Kernel modules" 1.322 msgstr "Module des Linux-Kerns" 1.323 1.324 -#: hardware.cgi:126 1.325 +#: hardware.cgi:141 1.326 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" 1.327 -msgstr "Verwalten, suchen oder Informationen ermitteln von Modulen des Linux-Kerns" 1.328 +msgstr "" 1.329 +"Verwalten, suchen oder Informationen ermitteln von Modulen des Linux-Kerns" 1.330 1.331 -#: hardware.cgi:130 1.332 +#: hardware.cgi:145 1.333 msgid "Modules search" 1.334 msgstr "Module suchen" 1.335 1.336 -#: hardware.cgi:131 1.337 +#: hardware.cgi:146 1.338 msgid "Search" 1.339 msgstr "Suchen" 1.340 1.341 -#: hardware.cgi:139 1.342 +#: hardware.cgi:154 1.343 msgid "Detailed information for module: %s" 1.344 msgstr "Ausführliche Informationen über den Modul: %s" 1.345 1.346 -#: hardware.cgi:163 1.347 # Singular und Plural sollten getrennt werden! 1.348 +#: hardware.cgi:178 1.349 msgid "Matching result(s) for: %s" 1.350 msgstr "Passende(s) Ergebnis(se) für: %s" 1.351 1.352 -#: hardware.cgi:170 1.353 +#: hardware.cgi:185 1.354 msgid "Module:" 1.355 msgstr "Modul:" 1.356 1.357 -#: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153 1.358 +#: hardware.cgi:195 powersaving.cgi:153 1.359 msgid "Module" 1.360 msgstr "Modul" 1.361 1.362 -#: hardware.cgi:184 1.363 +#: hardware.cgi:199 1.364 msgid "by" 1.365 msgstr "von" 1.366 1.367 -#: hardware.cgi:208 1.368 +#: hardware.cgi:223 1.369 msgid "Information for USB Device %s" 1.370 msgstr "Information über das USB-Gerät %s" 1.371 1.372 -#: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228 1.373 +#: hardware.cgi:225 hardware.cgi:243 1.374 msgid "Detailed information about specified device." 1.375 msgstr "Ausführliche Information über das angegebene Gerät" 1.376 1.377 -#: hardware.cgi:226 1.378 +#: hardware.cgi:241 1.379 msgid "Information for PCI Device %s" 1.380 msgstr "Information über das PCI-Gerät %s" 1.381 1.382 -#: hardware.cgi:247 1.383 +#: hardware.cgi:262 1.384 msgid "Drivers & Devices" 1.385 msgstr "Treiber und Geräte" 1.386 1.387 -#: hardware.cgi:249 1.388 +#: hardware.cgi:264 1.389 msgid "Manage your computer hardware" 1.390 msgstr "Computer-Hardware verwalten" 1.391 1.392 -#: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95 1.393 +#: hardware.cgi:268 styles/default/header.html:95 1.394 msgid "Detect PCI/USB" 1.395 msgstr "PCI- und USB-Geräte ermitteln" 1.396 1.397 -#: hardware.cgi:254 1.398 +#: hardware.cgi:269 1.399 msgid "Auto-install Xorg video driver" 1.400 msgstr "Selbsttätige Installation der Xorg-Video-Treiber" 1.401 1.402 -#: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281 1.403 +#: hardware.cgi:279 hardware.cgi:296 1.404 msgid "Battery" 1.405 msgstr "Batterie" 1.406 1.407 -#: hardware.cgi:284 1.408 +#: hardware.cgi:299 1.409 msgid "health" 1.410 msgstr "Zustand" 1.411 1.412 -#: hardware.cgi:293 1.413 +#: hardware.cgi:308 1.414 msgid "Discharging %d%% - %s" 1.415 msgstr "Entladen %d%% - %s" 1.416 1.417 -#: hardware.cgi:297 1.418 +#: hardware.cgi:312 1.419 msgid "Charging %d%% - %s" 1.420 msgstr "Laden %d%% - %s" 1.421 1.422 -#: hardware.cgi:299 1.423 +#: hardware.cgi:314 1.424 msgid "Charged 100%%" 1.425 msgstr "100%% geladen" 1.426 1.427 -#: hardware.cgi:318 1.428 +#: hardware.cgi:333 1.429 msgid "Temperature:" 1.430 msgstr "Temperatur:" 1.431 1.432 -#: hardware.cgi:333 1.433 +#: hardware.cgi:348 1.434 msgid "Brightness" 1.435 msgstr "Helligkeit" 1.436 1.437 -#: hardware.cgi:353 index.cgi:851 1.438 +#: hardware.cgi:368 index.cgi:851 1.439 msgid "Filesystem usage statistics" 1.440 msgstr "Belegung des Dateisystems" 1.441 1.442 -#: hardware.cgi:476 1.443 +#: hardware.cgi:491 1.444 msgid "new mount point:" 1.445 msgstr "neuer Einhängepunkt:" 1.446 1.447 -#: hardware.cgi:477 1.448 +#: hardware.cgi:492 1.449 msgid "read-only" 1.450 msgstr "nur zum Lesen" 1.451 1.452 -#: hardware.cgi:492 1.453 +#: hardware.cgi:507 1.454 msgid "Filesystems table" 1.455 msgstr "Tabelle der Dateisysteme" 1.456 1.457 -#: hardware.cgi:501 1.458 +#: hardware.cgi:516 1.459 msgid "Options" 1.460 msgstr "Optionen" 1.461 1.462 -#: hardware.cgi:502 1.463 # bei fstab-Einträgen 1.464 +#: hardware.cgi:517 1.465 msgid "Freq" 1.466 msgstr "Sicherungshäufigkeit" 1.467 1.468 -#: hardware.cgi:503 1.469 # bei fstab-Einträgen 1.470 +#: hardware.cgi:518 1.471 msgid "Pass" 1.472 msgstr "Durchgang" 1.473 1.474 -#: hardware.cgi:525 1.475 +#: hardware.cgi:540 1.476 msgid "Loop devices" 1.477 msgstr "Virtuelle Geräte" 1.478 1.479 -#: hardware.cgi:533 1.480 +#: hardware.cgi:548 1.481 msgid "Backing file" 1.482 msgstr "Zugrundeliegende Datei" 1.483 1.484 -#: hardware.cgi:535 1.485 +#: hardware.cgi:550 1.486 msgid "Access" 1.487 msgstr "Zugriff" 1.488 1.489 -#: hardware.cgi:536 1.490 +#: hardware.cgi:551 1.491 msgid "Offset" 1.492 msgstr "Versatz" 1.493 1.494 -#: hardware.cgi:545 1.495 +#: hardware.cgi:560 1.496 msgid "read/write" 1.497 msgstr "lesen und schreiben" 1.498 1.499 -#: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571 1.500 +#: hardware.cgi:561 hardware.cgi:586 1.501 msgid "read only" 1.502 msgstr "nur lesen" 1.503 1.504 -#: hardware.cgi:568 1.505 +#: hardware.cgi:583 1.506 msgid "Setup" 1.507 msgstr "Einstellung" 1.508 1.509 -#: hardware.cgi:569 1.510 +#: hardware.cgi:584 1.511 msgid "new backing file:" 1.512 msgstr "neue Datei:" 1.513 1.514 -#: hardware.cgi:570 1.515 +#: hardware.cgi:585 1.516 msgid "offset in bytes:" 1.517 msgstr "Versatz in Bytes:" 1.518 1.519 -#: hardware.cgi:588 1.520 +#: hardware.cgi:603 1.521 msgid "System memory" 1.522 msgstr "Arbeitsspeicher" 1.523 1.524 -#: hardware.cgi:594 1.525 +#: hardware.cgi:609 1.526 msgid "Buffers" 1.527 msgstr "Puffer" 1.528 1.529 -#: hardware.cgi:597 1.530 +#: hardware.cgi:612 1.531 msgid "Free" 1.532 msgstr "Frei" 1.533 1.534 @@ -669,8 +673,8 @@ 1.535 msgid "10s" 1.536 msgstr "" 1.537 1.538 +# Erneuerungszyklus 1.539 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110 1.540 -# Erneuerungszyklus 1.541 msgid "none" 1.542 msgstr "nie" 1.543 1.544 @@ -830,9 +834,9 @@ 1.545 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a " 1.546 "random IP or configure a static/fixed IP" 1.547 msgstr "" 1.548 -"Hier kann eine kabelgebundene Verbindung konfiguriert werden; dabei kann DHCP " 1.549 -"verwendet werden, wenn automatisch eine beliebige IP-Adresse zugewiesen werden " 1.550 -"soll, oder es kann statisch eine feste IP-Adresse zugewiesen werden" 1.551 +"Hier kann eine kabelgebundene Verbindung konfiguriert werden; dabei kann " 1.552 +"DHCP verwendet werden, wenn automatisch eine beliebige IP-Adresse zugewiesen " 1.553 +"werden soll, oder es kann statisch eine feste IP-Adresse zugewiesen werden" 1.554 1.555 #: network.cgi:262 1.556 msgid "Static IP" 1.557 @@ -899,8 +903,8 @@ 1.558 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf " 1.559 "configuration file" 1.560 msgstr "" 1.561 -"Dies sind die Ethernet-Einstellungen aus der zentralen Konfigurationsdatei " 1.562 -"/etc/network.conf" 1.563 +"Dies sind die Ethernet-Einstellungen aus der zentralen Konfigurationsdatei /" 1.564 +"etc/network.conf" 1.565 1.566 #: network.cgi:339 1.567 msgid "(hidden)" 1.568 @@ -995,8 +999,8 @@ 1.569 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf " 1.570 "configuration file" 1.571 msgstr "" 1.572 -"Dies sind die Drahtlos-Netzwerk-Einstellungen aus der zentralen Konfigurationsdatei " 1.573 -"/etc/network.conf" 1.574 +"Dies sind die Drahtlos-Netzwerk-Einstellungen aus der zentralen " 1.575 +"Konfigurationsdatei /etc/network.conf" 1.576 1.577 #: network.cgi:620 1.578 msgid "Output of iwconfig" 1.579 @@ -1072,9 +1076,8 @@ 1.580 msgid "Firewall" 1.581 msgstr "Zugangsschutzsystem" 1.582 1.583 +# Gibt es dafür ein deutsches Wort? 1.584 #: network.cgi:773 1.585 -#, fuzzy 1.586 -# Gibt es dafür ein deutsches Wort? 1.587 msgid "Port knocker" 1.588 msgstr "" 1.589 1.590 @@ -1133,8 +1136,8 @@ 1.591 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, " 1.592 "malware and other irritants." 1.593 msgstr "" 1.594 -"Es können eine oder mehrere 'hosts'-Dateien verwendet werden, um " 1.595 -"Werbung, Schadsoftware oder andere Störungen zu blockieren." 1.596 +"Es können eine oder mehrere 'hosts'-Dateien verwendet werden, um Werbung, " 1.597 +"Schadsoftware oder andere Störungen zu blockieren." 1.598 1.599 #: hosts.cgi:244 1.600 msgid "Details" 1.601 @@ -1176,204 +1179,205 @@ 1.602 msgid "System settings" 1.603 msgstr "Systemeinstellungen" 1.604 1.605 -#: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678 1.606 +#: settings.cgi:103 settings.cgi:659 settings.cgi:686 settings.cgi:691 1.607 msgid "Set date" 1.608 msgstr "Datum einstellen" 1.609 1.610 -#: settings.cgi:233 settings.cgi:620 1.611 +#: settings.cgi:246 settings.cgi:633 1.612 msgid "Manage groups" 1.613 msgstr "Benutzergruppen verwalten" 1.614 1.615 -#: settings.cgi:241 settings.cgi:318 1.616 +#: settings.cgi:254 settings.cgi:331 1.617 msgid "Selection:" 1.618 msgstr "Auswahl:" 1.619 1.620 -#: settings.cgi:242 1.621 +#: settings.cgi:255 1.622 msgid "Delete group" 1.623 msgstr "Benutzergruppe löschen" 1.624 1.625 -#: settings.cgi:249 1.626 +#: settings.cgi:262 1.627 msgid "Group" 1.628 msgstr "Gruppe" 1.629 1.630 -#: settings.cgi:250 1.631 +#: settings.cgi:263 1.632 msgid "Group ID" 1.633 msgstr "Gruppennummer" 1.634 1.635 -#: settings.cgi:251 1.636 +#: settings.cgi:264 1.637 msgid "Members" 1.638 msgstr "Mitglieder" 1.639 1.640 -#: settings.cgi:278 1.641 +#: settings.cgi:291 1.642 msgid "Add a new group" 1.643 msgstr "Neue Benutzergruppe hinzufügen" 1.644 1.645 -#: settings.cgi:281 settings.cgi:293 1.646 +#: settings.cgi:294 settings.cgi:306 1.647 msgid "Group name:" 1.648 msgstr "Name der Benutzergruppe:" 1.649 1.650 -#: settings.cgi:282 1.651 +#: settings.cgi:295 1.652 msgid "Create group" 1.653 msgstr "Benutzergruppe erzeugen" 1.654 1.655 -#: settings.cgi:289 1.656 +#: settings.cgi:302 1.657 msgid "Manage group membership" 1.658 msgstr "Benutzergruppenmitgliedschaft verwalten" 1.659 1.660 -#: settings.cgi:294 settings.cgi:379 1.661 +#: settings.cgi:307 settings.cgi:392 1.662 msgid "User login:" 1.663 msgstr "Benutzername:" 1.664 1.665 -#: settings.cgi:297 1.666 +#: settings.cgi:310 1.667 msgid "Add user" 1.668 msgstr "Benutzer hinzufügen" 1.669 1.670 -#: settings.cgi:298 1.671 +#: settings.cgi:311 1.672 msgid "Remove user" 1.673 msgstr "Benutzer entfernen" 1.674 1.675 -#: settings.cgi:311 settings.cgi:619 1.676 +#: settings.cgi:324 settings.cgi:632 1.677 msgid "Manage users" 1.678 msgstr "Benutzer verwalten" 1.679 1.680 -#: settings.cgi:319 1.681 +#: settings.cgi:332 1.682 msgid "Delete user" 1.683 msgstr "Benutzer löschen" 1.684 1.685 -#: settings.cgi:320 1.686 +#: settings.cgi:333 1.687 msgid "Lock user" 1.688 msgstr "Benutzer sperren" 1.689 1.690 -#: settings.cgi:321 1.691 +#: settings.cgi:334 1.692 msgid "Unlock user" 1.693 msgstr "Benutzer entsperren" 1.694 1.695 -#: settings.cgi:327 1.696 +#: settings.cgi:340 1.697 msgid "Login" 1.698 msgstr "Benutzername" 1.699 1.700 -#: settings.cgi:328 1.701 +#: settings.cgi:341 1.702 msgid "User ID" 1.703 msgstr "Benutzernr:Gruppennr" 1.704 1.705 -#: settings.cgi:329 1.706 +#: settings.cgi:342 1.707 msgid "User Name" 1.708 msgstr "vollständiger Name" 1.709 1.710 -#: settings.cgi:330 1.711 +#: settings.cgi:343 1.712 msgid "Home" 1.713 msgstr "Stammverzeichnis" 1.714 1.715 -#: settings.cgi:331 1.716 +#: settings.cgi:344 1.717 msgid "Shell" 1.718 msgstr "Kommandointerpreter" 1.719 1.720 -#: settings.cgi:365 1.721 +#: settings.cgi:378 1.722 msgid "Password:" 1.723 msgstr "Kennwort:" 1.724 1.725 -#: settings.cgi:366 1.726 +#: settings.cgi:379 1.727 msgid "New password" 1.728 msgstr "Neues Kennwort" 1.729 1.730 -#: settings.cgi:367 1.731 +#: settings.cgi:380 1.732 msgid "Change password" 1.733 msgstr "Kennwort ändern" 1.734 1.735 -#: settings.cgi:374 1.736 +#: settings.cgi:387 1.737 msgid "Add a new user" 1.738 msgstr "Neue Benutzerkennung einrichten" 1.739 1.740 -#: settings.cgi:381 1.741 +#: settings.cgi:394 1.742 msgid "User name:" 1.743 msgstr "vollständiger Name:" 1.744 1.745 -#: settings.cgi:383 1.746 +#: settings.cgi:396 1.747 msgid "User password:" 1.748 msgstr "Kennwort:" 1.749 1.750 -#: settings.cgi:388 1.751 +#: settings.cgi:401 1.752 msgid "Create user" 1.753 msgstr "Benutzerkennung einrichten" 1.754 1.755 -#: settings.cgi:398 1.756 +#: settings.cgi:411 1.757 msgid "Current user sessions" 1.758 msgstr "Aktuelle Benutzersitzungen" 1.759 1.760 -#: settings.cgi:408 1.761 +#: settings.cgi:421 1.762 msgid "Last user sessions" 1.763 msgstr "Vorherige Benutzersitzungen" 1.764 1.765 -#: settings.cgi:420 1.766 +#: settings.cgi:433 1.767 msgid "Choose locale" 1.768 msgstr "Lokalisierung wählen" 1.769 1.770 -#: settings.cgi:423 1.771 +#: settings.cgi:436 1.772 msgid "Please wait..." 1.773 msgstr "Bitte warten..." 1.774 1.775 -#: settings.cgi:428 1.776 +#: settings.cgi:441 1.777 msgid "Current locale settings:" 1.778 msgstr "Aktuelle Lokalisierung:" 1.779 1.780 -#: settings.cgi:435 1.781 +#: settings.cgi:448 1.782 msgid "Locales that are currently installed on the machine:" 1.783 msgstr "Im System installierte Lokalisierungen:" 1.784 1.785 -#: settings.cgi:445 1.786 +#: settings.cgi:458 1.787 #, fuzzy 1.788 msgid "" 1.789 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 1.790 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales." 1.791 msgstr "" 1.792 -"Ihre Sprache ist nicht dabei?<br/>Sie können <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 1.793 -"locale'>glibc-locale installieren</a> um mehr Lokalisierungen zu erhalten." 1.794 +"Ihre Sprache ist nicht dabei?<br/>Sie können <a href='pkgs.cgi?" 1.795 +"do=Install&glibc-locale'>glibc-locale installieren</a> um mehr " 1.796 +"Lokalisierungen zu erhalten." 1.797 1.798 -#: settings.cgi:452 1.799 +#: settings.cgi:465 1.800 msgid "Available locales:" 1.801 msgstr "Verfügbare Lokalisierungen:" 1.802 1.803 -#: settings.cgi:456 1.804 +#: settings.cgi:469 1.805 msgid "Code" 1.806 msgstr "Kürzel" 1.807 1.808 -#: settings.cgi:457 1.809 +#: settings.cgi:470 1.810 msgid "Language" 1.811 msgstr "Sprache" 1.812 1.813 -#: settings.cgi:458 1.814 +#: settings.cgi:471 1.815 msgid "Territory" 1.816 msgstr "Land" 1.817 1.818 -#: settings.cgi:475 settings.cgi:476 1.819 +#: settings.cgi:488 settings.cgi:489 1.820 msgid "-d" 1.821 msgstr "-d" 1.822 1.823 -#: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814 1.824 +#: settings.cgi:500 settings.cgi:803 settings.cgi:815 settings.cgi:827 1.825 msgid "Activate" 1.826 msgstr "Aktivieren" 1.827 1.828 -#: settings.cgi:500 settings.cgi:522 1.829 +#: settings.cgi:513 settings.cgi:535 1.830 msgid "Small quick tweaks for user %s" 1.831 msgstr "Kleine Anpassungen für den Benutzer %s" 1.832 1.833 -#: settings.cgi:525 1.834 +#: settings.cgi:538 1.835 msgid "Terminal prompt" 1.836 msgstr "Eingabeaufforderung" 1.837 1.838 -#: settings.cgi:531 1.839 +#: settings.cgi:544 1.840 msgid "Monochrome" 1.841 msgstr "Einfarbig" 1.842 1.843 -#: settings.cgi:540 1.844 +#: settings.cgi:553 1.845 msgid "Colored" 1.846 msgstr "Farbig" 1.847 1.848 -#: settings.cgi:549 settings.cgi:597 1.849 +#: settings.cgi:562 settings.cgi:610 1.850 msgid "Manual edit: %s" 1.851 msgstr "Manuell bearbeiten: %s" 1.852 1.853 -#: settings.cgi:550 1.854 +#: settings.cgi:563 1.855 msgid "" 1.856 "To take effect: log out and log in to system or execute a command in the " 1.857 "terminal:" 1.858 @@ -1381,107 +1385,108 @@ 1.859 "Damit die Änderungen wirksam werden, müssen Sie sich ab- und wieder anmelden " 1.860 "oder das folgende Kommando ausführen:" 1.861 1.862 -#: settings.cgi:558 1.863 +#: settings.cgi:571 1.864 msgid "Menu button appearance" 1.865 msgstr "Erscheinungsbild der Schaltflächen" 1.866 1.867 -#: settings.cgi:563 1.868 +#: settings.cgi:576 1.869 msgid "Icon:" 1.870 msgstr "Symbol:" 1.871 1.872 -#: settings.cgi:566 settings.cgi:587 1.873 +#: settings.cgi:579 settings.cgi:600 1.874 msgid "Do not show" 1.875 msgstr "Nicht anzeigen" 1.876 1.877 -#: settings.cgi:584 1.878 +#: settings.cgi:597 1.879 msgid "Text:" 1.880 msgstr "Text:" 1.881 1.882 -#: settings.cgi:591 1.883 +#: settings.cgi:604 1.884 msgid "Show text" 1.885 msgstr "Text anzeigen" 1.886 1.887 -#: settings.cgi:614 1.888 +#: settings.cgi:627 1.889 msgid "Manage system time, users or language settings" 1.890 msgstr "Systemzeit, Benutzerkennungen oder Spracheinstellungen verwalten" 1.891 1.892 -#: settings.cgi:624 1.893 +#: settings.cgi:637 1.894 msgid "System time" 1.895 msgstr "Systemzeit" 1.896 1.897 -#: settings.cgi:627 1.898 +#: settings.cgi:640 1.899 msgid "Time zone:" 1.900 msgstr "Zeitzone:" 1.901 1.902 -#: settings.cgi:636 1.903 +#: settings.cgi:649 1.904 msgid "System time:" 1.905 msgstr "Systemzeit:" 1.906 1.907 -#: settings.cgi:638 1.908 +#: settings.cgi:651 1.909 msgid "Sync online" 1.910 msgstr "Mit der Netzwerkzeit synchronisieren" 1.911 1.912 -#: settings.cgi:641 1.913 +#: settings.cgi:654 1.914 msgid "Hardware clock:" 1.915 msgstr "Hardware-Uhr:" 1.916 1.917 -#: settings.cgi:643 1.918 +#: settings.cgi:656 1.919 msgid "Set hardware clock" 1.920 msgstr "Hardware-Uhr stellen" 1.921 1.922 -#: settings.cgi:729 1.923 +#: settings.cgi:742 1.924 msgid "System language" 1.925 msgstr "Systemsprache" 1.926 1.927 -#: settings.cgi:742 1.928 +#: settings.cgi:755 1.929 msgid "" 1.930 "You must logout and login again to your current session to use %s locale." 1.931 msgstr "" 1.932 -"Damit die Lokalisierung %s aktiviert wird, müssen Sie sich ab- und wieder anmelden." 1.933 +"Damit die Lokalisierung %s aktiviert wird, müssen Sie sich ab- und wieder " 1.934 +"anmelden." 1.935 1.936 -#: settings.cgi:745 1.937 +#: settings.cgi:758 1.938 msgid "Current system locale:" 1.939 msgstr "Aktuelle Lokalisierung des Systems:" 1.940 1.941 -#: settings.cgi:757 1.942 +#: settings.cgi:770 1.943 msgid "Keyboard layout" 1.944 msgstr "Tastaturbelegung" 1.945 1.946 -#: settings.cgi:771 1.947 +#: settings.cgi:784 1.948 msgid "Current console keymap: %s" 1.949 msgstr "Aktuelle Tastaturbelegung der Konsole: %s" 1.950 1.951 -#: settings.cgi:789 1.952 +#: settings.cgi:802 1.953 msgid "Suggested keymap for Xorg:" 1.954 msgstr "Für Xorg vorgeschlagene Tastaturbelegung:" 1.955 1.956 -#: settings.cgi:798 1.957 +#: settings.cgi:811 1.958 msgid "Available keymaps:" 1.959 msgstr "Verfügbare Tastaturbelegungen:" 1.960 1.961 -#: settings.cgi:809 1.962 +#: settings.cgi:822 1.963 msgid "Panel configuration" 1.964 msgstr "Konfigurierung der Oberfläche" 1.965 1.966 -#: settings.cgi:812 1.967 +#: settings.cgi:825 1.968 msgid "Style:" 1.969 msgstr "Stil:" 1.970 1.971 -#: settings.cgi:818 1.972 +#: settings.cgi:831 1.973 msgid "Configuration files:" 1.974 msgstr "Konfigurationsdateien:" 1.975 1.976 -#: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45 1.977 +#: settings.cgi:832 styles/default/header.html:45 1.978 msgid "Panel" 1.979 msgstr "Oberfläche" 1.980 1.981 -#: settings.cgi:820 1.982 +#: settings.cgi:833 1.983 msgid "Server" 1.984 msgstr "Server" 1.985 1.986 -#: settings.cgi:823 1.987 +# was heißt "and page"? 1.988 +#: settings.cgi:836 1.989 #, fuzzy 1.990 -# was heißt "and page"? 1.991 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:" 1.992 msgstr "TazPanel bietet einen Testhilfe-Modus:" 1.993 1.994 @@ -1505,9 +1510,8 @@ 1.995 msgid "Format disk" 1.996 msgstr "Platte formatieren" 1.997 1.998 +# Was bedeutet das? Kopieren auf Diskette? Diskettentransfer? 1.999 #: floppy.cgi:118 1.1000 -#, fuzzy 1.1001 -# Was bedeutet das? Kopieren auf Diskette? Diskettentransfer? 1.1002 msgid "Floppy disk transfer" 1.1003 msgstr "" 1.1004 1.1005 @@ -1519,8 +1523,8 @@ 1.1006 msgid "Read image" 1.1007 msgstr "Abbild lesen" 1.1008 1.1009 +# Ist das gemeint? 1.1010 #: floppy.cgi:146 1.1011 -# Ist das gemeint? 1.1012 msgid "Boot floppy set builder" 1.1013 msgstr "Diskettensatzerzeuger laden" 1.1014 1.1015 @@ -1586,15 +1590,17 @@ 1.1016 1.1017 #: floppy.cgi:270 1.1018 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files." 1.1019 -msgstr "Ein extra 'initramfs' kann benutzt werden, um eigene Konfigurationsdateien hinzuzufügen." 1.1020 +msgstr "" 1.1021 +"Ein extra 'initramfs' kann benutzt werden, um eigene Konfigurationsdateien " 1.1022 +"hinzuzufügen." 1.1023 1.1024 #: floppy.cgi:273 1.1025 msgid "" 1.1026 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the " 1.1027 "boot message." 1.1028 msgstr "" 1.1029 -"bei jedem 'form feed' (ASCII 12) in jeder Lade-Meldung wird geprüft, ob " 1.1030 -"an der Tastatur ESC oder ENTER eingegeben wurde." 1.1031 +"bei jedem 'form feed' (ASCII 12) in jeder Lade-Meldung wird geprüft, ob an " 1.1032 +"der Tastatur ESC oder ENTER eingegeben wurde." 1.1033 1.1034 #: floppy.cgi:280 1.1035 msgid "Floppy set from an ISO image" 1.1036 @@ -1609,8 +1615,8 @@ 1.1037 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in " 1.1038 "use." 1.1039 msgstr "" 1.1040 -"DPMS ermöglicht den Energiesparmodus von Bildschirmen, wenn der Rechner nicht " 1.1041 -"benutzt wird." 1.1042 +"DPMS ermöglicht den Energiesparmodus von Bildschirmen, wenn der Rechner " 1.1043 +"nicht benutzt wird." 1.1044 1.1045 #: powersaving.cgi:54 1.1046 msgid "Identifier" 1.1047 @@ -1647,9 +1653,10 @@ 1.1048 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or " 1.1049 "manually by userspace programs." 1.1050 msgstr "" 1.1051 -"Um Energie zu sparen, kann es dem Betriebssystem ermöglicht werden, die CPU-Taktung " 1.1052 -"zu erhöhen und zu erniedrigen. Dies kann automatisch geschehen in Abhängigkeit von " 1.1053 -"der CPU-Last und ACPI-Ereignissen oder manuell durch Anwenderprogramme." 1.1054 +"Um Energie zu sparen, kann es dem Betriebssystem ermöglicht werden, die CPU-" 1.1055 +"Taktung zu erhöhen und zu erniedrigen. Dies kann automatisch geschehen in " 1.1056 +"Abhängigkeit von der CPU-Last und ACPI-Ereignissen oder manuell durch " 1.1057 +"Anwenderprogramme." 1.1058 1.1059 #: powersaving.cgi:138 1.1060 msgid "Current frequency"