rev |
line source |
al@633
|
1 # Russian translations for TazPkg package
|
al@633
|
2 # Copyright (C) 2011-12 www.slitaz.org
|
al@633
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
|
al@633
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@633
|
5 #
|
al@633
|
6 msgid ""
|
al@633
|
7 msgstr ""
|
al@633
|
8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
|
al@633
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@702
|
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-05 03:02+0200\n"
|
al@633
|
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 03:24+0300\n"
|
al@633
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@633
|
13 "Language-Team: Russian\n"
|
al@633
|
14 "Language: \n"
|
al@633
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@633
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
al@633
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@633
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
al@633
|
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
al@633
|
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
|
al@633
|
21 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
al@633
|
22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@633
|
23
|
al@702
|
24 #: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:159
|
al@633
|
25 msgid "base-system"
|
al@633
|
26 msgstr "базовая-система"
|
al@633
|
27
|
al@702
|
28 #: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:160
|
al@633
|
29 msgid "x-window"
|
al@633
|
30 msgstr "иксы"
|
al@633
|
31
|
al@702
|
32 #: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:161
|
al@633
|
33 msgid "utilities"
|
al@633
|
34 msgstr "утилиты"
|
al@633
|
35
|
al@702
|
36 #: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:162
|
al@633
|
37 msgid "network"
|
al@633
|
38 msgstr "сеть"
|
al@633
|
39
|
al@702
|
40 #: tazpkg:43 tazpkg:64 pkgs.cgi:164
|
al@633
|
41 msgid "graphics"
|
al@633
|
42 msgstr "графика"
|
al@633
|
43
|
al@702
|
44 #: tazpkg:44 tazpkg:64 pkgs.cgi:166
|
al@633
|
45 msgid "multimedia"
|
al@633
|
46 msgstr "мультимедиа"
|
al@633
|
47
|
al@702
|
48 #: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:165
|
al@633
|
49 msgid "office"
|
al@633
|
50 msgstr "офис"
|
al@633
|
51
|
al@702
|
52 #: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:167
|
al@633
|
53 msgid "development"
|
al@633
|
54 msgstr "разработка"
|
al@633
|
55
|
al@702
|
56 #: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:168
|
al@633
|
57 msgid "system-tools"
|
al@633
|
58 msgstr "система"
|
al@633
|
59
|
al@702
|
60 #: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:169
|
al@633
|
61 msgid "security"
|
al@633
|
62 msgstr "безопасность"
|
al@633
|
63
|
al@702
|
64 #: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:163
|
al@633
|
65 msgid "games"
|
al@633
|
66 msgstr "игры"
|
al@633
|
67
|
al@702
|
68 #: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:170
|
al@633
|
69 msgid "misc"
|
al@633
|
70 msgstr "прочее"
|
al@633
|
71
|
al@702
|
72 #: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:171
|
al@633
|
73 msgid "meta"
|
al@633
|
74 msgstr "мета"
|
al@633
|
75
|
al@702
|
76 #: tazpkg:45 tazpkg:68 pkgs.cgi:172
|
al@633
|
77 msgid "non-free"
|
al@633
|
78 msgstr "несвободные"
|
al@633
|
79
|
al@702
|
80 #: tazpkg:147
|
al@702
|
81 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
al@702
|
82 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s"
|
al@633
|
83
|
al@702
|
84 #: tazpkg:149 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61
|
al@633
|
85 msgid "Usage:"
|
al@633
|
86 msgstr "Использование:"
|
al@633
|
87
|
al@702
|
88 #: tazpkg:150
|
al@633
|
89 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@633
|
90 msgstr ""
|
al@633
|
91 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
|
al@633
|
92 "опции]"
|
al@633
|
93
|
al@702
|
94 #: tazpkg:152
|
al@633
|
95 msgid "SHell:"
|
al@633
|
96 msgstr "Оболочка:"
|
al@633
|
97
|
al@702
|
98 #: tazpkg:154
|
al@633
|
99 msgid "Commands:"
|
al@633
|
100 msgstr "Команды:"
|
al@633
|
101
|
al@702
|
102 #: tazpkg:155
|
pankso@655
|
103 msgid "Print this short usage"
|
al@633
|
104 msgstr "Эта короткая справка"
|
al@633
|
105
|
al@702
|
106 #: tazpkg:156
|
pankso@655
|
107 msgid "Show known bugs in packages"
|
al@633
|
108 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
|
al@633
|
109
|
al@702
|
110 #: tazpkg:157
|
pankso@655
|
111 msgid "Show TazPKG activity log"
|
al@702
|
112 msgstr "Показать журнал действий TazPkg"
|
pankso@655
|
113
|
al@702
|
114 #: tazpkg:158
|
pankso@655
|
115 msgid "List installed packages on the system by category or all"
|
al@633
|
116 msgstr "Список установленных пакетов, всех или по категориям"
|
al@633
|
117
|
al@702
|
118 #: tazpkg:159
|
pankso@655
|
119 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)"
|
al@702
|
120 msgstr "Список всех доступных в репозитории пакетов (--diff для новых)"
|
al@633
|
121
|
al@702
|
122 #: tazpkg:160
|
pankso@655
|
123 msgid "Print information about a package"
|
al@633
|
124 msgstr "Информация о пакете"
|
al@633
|
125
|
al@702
|
126 #: tazpkg:161
|
pankso@655
|
127 msgid "Print description of a package (if it exists)"
|
al@633
|
128 msgstr "Описание пакета (если существует)"
|
al@633
|
129
|
al@702
|
130 #: tazpkg:162
|
pankso@655
|
131 msgid "List the files installed with a package"
|
al@633
|
132 msgstr "Список файлов пакета"
|
al@633
|
133
|
al@702
|
134 #: tazpkg:163
|
pankso@655
|
135 msgid "List the configuration files"
|
al@633
|
136 msgstr "Список всех конфигурационных файлов"
|
al@633
|
137
|
al@702
|
138 #: tazpkg:164
|
pankso@655
|
139 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)"
|
al@633
|
140 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию (опции: -i|-l|-m)"
|
al@633
|
141
|
al@702
|
142 #: tazpkg:165
|
pankso@655
|
143 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
al@702
|
144 msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл"
|
al@633
|
145
|
al@702
|
146 #: tazpkg:166
|
pankso@655
|
147 msgid "Search for file(s) in all installed packages files"
|
al@633
|
148 msgstr "Поиск файла(ов) среди файлов всех установленных пакетов"
|
al@633
|
149
|
al@702
|
150 #: tazpkg:167
|
pankso@655
|
151 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)"
|
al@633
|
152 msgstr "Установить локальный пакет *.tazpkg (--forced принудительно)"
|
al@633
|
153
|
al@702
|
154 #: tazpkg:168
|
al@633
|
155 msgid "Install all packages from a list of packages."
|
al@633
|
156 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
|
al@633
|
157
|
al@702
|
158 #: tazpkg:169
|
pankso@655
|
159 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
al@633
|
160 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
|
al@633
|
161
|
al@702
|
162 #: tazpkg:170
|
pankso@655
|
163 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
al@633
|
164 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
|
al@633
|
165
|
al@702
|
166 #: tazpkg:171
|
pankso@655
|
167 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
al@633
|
168 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
|
al@633
|
169
|
al@702
|
170 #: tazpkg:172
|
pankso@655
|
171 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
al@702
|
172 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория"
|
al@633
|
173
|
al@702
|
174 #: tazpkg:173
|
al@702
|
175 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
al@702
|
176 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления"
|
al@633
|
177
|
al@702
|
178 #: tazpkg:174
|
pankso@655
|
179 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@633
|
180 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
|
al@633
|
181
|
al@702
|
182 #: tazpkg:175
|
pankso@655
|
183 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@633
|
184 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
|
al@633
|
185
|
al@702
|
186 #: tazpkg:176
|
pankso@655
|
187 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@633
|
188 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
|
al@633
|
189
|
al@702
|
190 #: tazpkg:177
|
pankso@655
|
191 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@633
|
192 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
|
al@633
|
193
|
al@702
|
194 #: tazpkg:178
|
pankso@655
|
195 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@633
|
196 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
|
al@633
|
197
|
al@702
|
198 #: tazpkg:179
|
pankso@655
|
199 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@702
|
200 msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его"
|
al@633
|
201
|
al@702
|
202 #: tazpkg:180
|
pankso@655
|
203 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@702
|
204 msgstr "Загрузить из репозитория список пакетов и установить их"
|
al@633
|
205
|
al@702
|
206 #: tazpkg:181
|
pankso@655
|
207 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@633
|
208 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
|
al@633
|
209
|
al@702
|
210 #: tazpkg:182
|
pankso@655
|
211 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@633
|
212 msgstr "Установить список пакетов flavor"
|
al@633
|
213
|
al@702
|
214 #: tazpkg:183
|
pankso@655
|
215 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@633
|
216 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
|
al@633
|
217
|
al@702
|
218 #: tazpkg:184
|
pankso@655
|
219 msgid "Change release and update packages"
|
al@633
|
220 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
|
al@633
|
221
|
al@702
|
222 #: tazpkg:185
|
pankso@655
|
223 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@633
|
224 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
|
al@633
|
225
|
al@702
|
226 #: tazpkg:186
|
pankso@655
|
227 msgid "Display dependencies tree"
|
al@633
|
228 msgstr "Показать дерево зависимостей"
|
al@633
|
229
|
al@702
|
230 #: tazpkg:187
|
pankso@655
|
231 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@633
|
232 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
|
al@633
|
233
|
al@702
|
234 #: tazpkg:188
|
al@702
|
235 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@702
|
236 msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg"
|
al@633
|
237
|
al@702
|
238 #: tazpkg:189
|
pankso@655
|
239 msgid "Link a package from another slitaz installation"
|
al@633
|
240 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
|
al@633
|
241
|
al@702
|
242 #: tazpkg:190
|
pankso@655
|
243 msgid "Change the mirror url configuration"
|
al@702
|
244 msgstr "Изменить настройки URL репозитория"
|
al@633
|
245
|
al@702
|
246 #: tazpkg:191
|
pankso@655
|
247 msgid "List undigest mirrors"
|
al@702
|
248 msgstr "Список неофициальных репозиториев"
|
al@633
|
249
|
al@702
|
250 #: tazpkg:192
|
pankso@655
|
251 msgid "Remove an undigest mirror"
|
al@702
|
252 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий"
|
al@633
|
253
|
al@702
|
254 #: tazpkg:193
|
pankso@655
|
255 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@702
|
256 msgstr "Добавить неофициальный репозиторий"
|
al@633
|
257
|
al@702
|
258 #: tazpkg:194
|
pankso@655
|
259 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@702
|
260 msgstr "Обновить неофициальный репозиторий"
|
al@633
|
261
|
al@702
|
262 #: tazpkg:195
|
pankso@655
|
263 msgid "Replay post install script from package"
|
al@633
|
264 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
|
al@633
|
265
|
al@702
|
266 #: tazpkg:203
|
pankso@655
|
267 msgid "Usage for command up:"
|
al@702
|
268 msgstr "Использование команды up:"
|
al@633
|
269
|
al@702
|
270 #: tazpkg:203
|
al@633
|
271 msgid "option"
|
al@633
|
272 msgstr "параметр"
|
al@633
|
273
|
al@702
|
274 #: tazpkg:205
|
al@633
|
275 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
al@633
|
276 msgstr ""
|
al@633
|
277 "Без параметров запускается в интерактивном режиме с подтверждением установки"
|
al@633
|
278
|
al@702
|
279 #: tazpkg:207
|
al@633
|
280 msgid "Where options are:"
|
al@633
|
281 msgstr "Список параметров:"
|
al@633
|
282
|
al@702
|
283 #: tazpkg:208
|
al@633
|
284 msgid "Check only for available upgrades"
|
al@633
|
285 msgstr "Только проверить наличие обновлений"
|
al@633
|
286
|
al@702
|
287 #: tazpkg:209
|
al@633
|
288 msgid "Force recharge of packages list and check"
|
al@633
|
289 msgstr "Принудительно перезагрузить список пакетов и проверить"
|
al@633
|
290
|
al@702
|
291 #: tazpkg:210
|
al@633
|
292 msgid "Check for upgrades and install them all"
|
al@633
|
293 msgstr "Проверить обновления и установить их все"
|
al@633
|
294
|
al@702
|
295 #: tazpkg:212 tazpkg:1511 tazpkg:1535 tazpkg:1596 tazpkg:1722
|
al@633
|
296 msgid "Example:"
|
al@633
|
297 msgstr "Пример:"
|
al@633
|
298
|
al@702
|
299 #: tazpkg:225
|
al@702
|
300 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
al@702
|
301 msgstr "Создание папки «%s»…"
|
al@633
|
302
|
al@702
|
303 #: tazpkg:257
|
al@633
|
304 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@633
|
305 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
|
al@633
|
306
|
al@702
|
307 #: tazpkg:270 tazpkg:394
|
al@702
|
308 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@702
|
309 msgstr "Не удалось найти файл «%s»"
|
al@633
|
310
|
al@702
|
311 #: tazpkg:284
|
al@702
|
312 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@702
|
313 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»"
|
al@633
|
314
|
al@702
|
315 #: tazpkg:346
|
al@702
|
316 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
al@702
|
317 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен."
|
al@702
|
318
|
al@702
|
319 #: tazpkg:347
|
al@702
|
320 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@633
|
321 msgstr ""
|
al@633
|
322 "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо "
|
al@633
|
323 "удалите\n"
|
al@633
|
324 "и установите заново этот пакет."
|
al@633
|
325
|
al@702
|
326 #: tazpkg:364
|
al@702
|
327 msgid "Unable to find the list \"%s\""
|
al@702
|
328 msgstr "Не удалось найти список «%s»"
|
al@633
|
329
|
al@702
|
330 #: tazpkg:366
|
al@633
|
331 msgid ""
|
al@633
|
332 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
|
al@633
|
333 "packages available on the mirror."
|
al@633
|
334 msgstr ""
|
al@633
|
335 "Вы должны запустить «tazpkg recharge» от имени root, чтобы получить свежий\n"
|
al@702
|
336 "список пакетов, доступных в репозитории."
|
al@633
|
337
|
al@702
|
338 #: tazpkg:383
|
al@702
|
339 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
al@702
|
340 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…"
|
al@633
|
341
|
al@702
|
342 #: tazpkg:395
|
al@702
|
343 msgid "Please run tazpkg as root."
|
al@702
|
344 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root."
|
al@633
|
345
|
al@702
|
346 #: tazpkg:516
|
al@702
|
347 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
al@702
|
348 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория."
|
al@633
|
349
|
al@702
|
350 #: tazpkg:603
|
al@702
|
351 msgid "Extracting package..."
|
al@702
|
352 msgstr "Распаковка пакета…"
|
al@633
|
353
|
pankso@655
|
354 #: tazpkg:679
|
al@702
|
355 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@702
|
356 msgstr "Установка пакета «%s»"
|
al@633
|
357
|
al@702
|
358 #: tazpkg:681
|
al@702
|
359 msgid "Copying package..."
|
al@702
|
360 msgstr "Копирование пакета…"
|
al@702
|
361
|
al@702
|
362 #: tazpkg:697
|
al@702
|
363 msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@702
|
364 msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…"
|
al@702
|
365
|
al@702
|
366 #: tazpkg:700
|
al@702
|
367 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@702
|
368 msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите."
|
al@702
|
369
|
al@702
|
370 #: tazpkg:782
|
al@702
|
371 msgid "Saving configuration files..."
|
al@702
|
372 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…"
|
al@702
|
373
|
al@702
|
374 #: tazpkg:798
|
al@702
|
375 msgid "Installing package..."
|
al@702
|
376 msgstr "Установка пакета…"
|
al@702
|
377
|
al@702
|
378 #: tazpkg:803
|
al@702
|
379 msgid "Removing old package..."
|
al@702
|
380 msgstr "Удаление старого пакета…"
|
al@702
|
381
|
al@702
|
382 #: tazpkg:812
|
al@633
|
383 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@633
|
384 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
|
al@633
|
385
|
al@702
|
386 #: tazpkg:854
|
al@702
|
387 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
al@702
|
388 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен."
|
al@633
|
389
|
al@702
|
390 #: tazpkg:893
|
al@702
|
391 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
|
al@702
|
392 msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение."
|
al@633
|
393
|
al@702
|
394 #: tazpkg:987
|
al@702
|
395 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@702
|
396 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»."
|
al@633
|
397
|
al@702
|
398 #: tazpkg:992
|
al@702
|
399 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
al@702
|
400 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»"
|
al@633
|
401
|
al@702
|
402 #: tazpkg:997
|
al@702
|
403 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@702
|
404 msgstr "Отсутствует пакет «%s»"
|
al@702
|
405
|
al@702
|
406 #: tazpkg:1001
|
al@633
|
407 #, sh-format
|
al@633
|
408 msgid "$num missing package to install."
|
al@633
|
409 msgid_plural "$num missing packages to install."
|
al@633
|
410 msgstr[0] "Отсутствует $num пакет для установки."
|
al@633
|
411 msgstr[1] "Отсутствуют $num пакета для установки."
|
al@633
|
412 msgstr[2] "Отсутствуют $num пакетов для установки."
|
al@633
|
413
|
al@702
|
414 #: tazpkg:1020
|
al@696
|
415 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@696
|
416 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)"
|
al@633
|
417
|
al@702
|
418 #: tazpkg:1035
|
al@702
|
419 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@702
|
420 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…"
|
al@633
|
421
|
al@702
|
422 #: tazpkg:1061
|
al@702
|
423 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
al@702
|
424 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными."
|
al@633
|
425
|
al@702
|
426 #: tazpkg:1062
|
al@702
|
427 msgid "The package is installed but will probably not work."
|
al@702
|
428 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
|
al@702
|
429
|
al@702
|
430 #: tazpkg:1072
|
al@633
|
431 msgid "Installed packages"
|
al@633
|
432 msgstr "Установленные пакеты"
|
al@633
|
433
|
al@702
|
434 #: tazpkg:1084
|
al@633
|
435 #, sh-format
|
al@633
|
436 msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
|
al@633
|
437 msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
|
al@633
|
438 msgstr[0] "По шаблону «$PATTERN» найден $num установленный пакет"
|
al@633
|
439 msgstr[1] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num установленных пакета"
|
al@633
|
440 msgstr[2] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num установленных пакетов"
|
al@633
|
441
|
al@702
|
442 #: tazpkg:1093
|
al@633
|
443 msgid "Available packages name-version"
|
al@633
|
444 msgstr "Название-версия доступных пакетов"
|
al@633
|
445
|
al@702
|
446 #: tazpkg:1104
|
al@633
|
447 msgid ""
|
al@633
|
448 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
|
al@633
|
449 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
|
al@633
|
450 msgstr ""
|
al@633
|
451 "Не обнаружен «packages.list», поэтому невозможно проверить пакеты на "
|
al@633
|
452 "зеркале.\n"
|
al@633
|
453 "Чтобы получить больше информации, запустите «tazpkg recharge» от имени root\n"
|
al@633
|
454 "перед тем, как искать."
|
al@633
|
455
|
al@702
|
456 #: tazpkg:1109 tazpkg:1134
|
al@633
|
457 #, sh-format
|
al@633
|
458 msgid "$num available package found for: $PATTERN"
|
al@633
|
459 msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
|
al@633
|
460 msgstr[0] "По шаблону «$PATTERN» найден $num доступный пакет"
|
al@633
|
461 msgstr[1] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num доступных пакета"
|
al@633
|
462 msgstr[2] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num доступных пакетов"
|
al@633
|
463
|
al@702
|
464 #: tazpkg:1119
|
al@633
|
465 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@633
|
466 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
|
al@633
|
467
|
al@702
|
468 #: tazpkg:1129
|
al@633
|
469 msgid ""
|
al@633
|
470 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
|
al@633
|
471 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
|
al@633
|
472 msgstr ""
|
al@633
|
473 "Не найден «packages.txt» для проверки пакетов, доступных на зеркале.\n"
|
al@633
|
474 "Для получения результатов, перед поиском выполните «tazpkg recharge»\n"
|
al@633
|
475 "с правами root."
|
al@633
|
476
|
al@702
|
477 #: tazpkg:1185
|
al@702
|
478 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@702
|
479 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено."
|
al@633
|
480
|
al@702
|
481 #: tazpkg:1200
|
al@633
|
482 msgid "Current mirror(s)"
|
al@633
|
483 msgstr "Текущие зеркала"
|
al@633
|
484
|
al@702
|
485 #: tazpkg:1203
|
al@633
|
486 msgid ""
|
al@633
|
487 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@633
|
488 "specify\n"
|
al@633
|
489 "the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
|
al@633
|
490 msgstr ""
|
al@633
|
491 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
|
al@633
|
492 "указать\n"
|
al@633
|
493 "полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
|
al@633
|
494
|
al@702
|
495 #: tazpkg:1206
|
al@633
|
496 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@633
|
497 msgstr "Адреса новых зеркал:"
|
al@633
|
498
|
al@702
|
499 #: tazpkg:1214
|
al@633
|
500 msgid "Nothing has been changed."
|
al@633
|
501 msgstr "Ничего не было изменено."
|
al@633
|
502
|
al@702
|
503 #: tazpkg:1216
|
al@702
|
504 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@702
|
505 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»"
|
al@633
|
506
|
al@702
|
507 #: tazpkg:1341
|
al@633
|
508 msgid "Blocked packages"
|
al@633
|
509 msgstr "Заблокированные пакеты"
|
al@633
|
510
|
al@702
|
511 #: tazpkg:1345
|
al@633
|
512 msgid "No blocked packages found."
|
al@633
|
513 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
|
al@633
|
514
|
al@702
|
515 #: tazpkg:1351
|
al@633
|
516 msgid "Packages categories"
|
al@633
|
517 msgstr "Категории пакетов"
|
al@633
|
518
|
al@702
|
519 #: tazpkg:1355
|
al@633
|
520 #, sh-format
|
al@633
|
521 msgid "$num category"
|
al@633
|
522 msgid_plural "$num categories"
|
al@633
|
523 msgstr[0] "$num категория"
|
al@633
|
524 msgstr[1] "$num категории"
|
al@633
|
525 msgstr[2] "$num категорий"
|
al@633
|
526
|
al@702
|
527 #: tazpkg:1360
|
al@702
|
528 msgid "List of all installed packages"
|
al@702
|
529 msgstr "Список всех установленных пакетов"
|
al@702
|
530
|
al@702
|
531 #: tazpkg:1368
|
al@633
|
532 #, sh-format
|
al@702
|
533 msgid "$num package installed."
|
al@702
|
534 msgid_plural "$num packages installed."
|
al@702
|
535 msgstr[0] "Установлен $num пакет."
|
al@702
|
536 msgstr[1] "Установлены $num пакета."
|
al@702
|
537 msgstr[2] "Установлены $num пакетов."
|
al@633
|
538
|
al@702
|
539 #: tazpkg:1375
|
al@702
|
540 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@702
|
541 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
|
al@702
|
542
|
al@702
|
543 #: tazpkg:1388
|
al@633
|
544 #, sh-format
|
al@633
|
545 msgid "$num package installed of category $cat_name."
|
al@633
|
546 msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
|
al@633
|
547 msgstr[0] "В категории $cat_name установлен $num пакет."
|
al@633
|
548 msgstr[1] "В категории $cat_name установлены $num пакета."
|
al@633
|
549 msgstr[2] "В категории $cat_name установлены $num пакетов."
|
al@633
|
550
|
al@702
|
551 #: tazpkg:1401 tazpkg:2203
|
al@633
|
552 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@633
|
553 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
|
al@633
|
554
|
al@702
|
555 #: tazpkg:1405
|
al@633
|
556 #, sh-format
|
al@633
|
557 msgid "$num new package listed on the mirror."
|
al@633
|
558 msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
|
al@633
|
559 msgstr[0] "На зеркале появился $num новый пакет."
|
al@633
|
560 msgstr[1] "На зеркале появились $num новых пакета."
|
al@633
|
561 msgstr[2] "На зеркале появились $num новых пакетов."
|
al@633
|
562
|
al@702
|
563 #: tazpkg:1409
|
al@633
|
564 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@633
|
565 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
|
al@633
|
566
|
al@702
|
567 #: tazpkg:1410
|
al@633
|
568 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@633
|
569 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
|
al@633
|
570
|
al@702
|
571 #: tazpkg:1414
|
al@633
|
572 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@633
|
573 msgstr "Список пакетов, доступных на зеркале"
|
al@633
|
574
|
al@702
|
575 #: tazpkg:1420
|
al@633
|
576 #, sh-format
|
al@633
|
577 msgid "$num package in the last recharged list."
|
al@633
|
578 msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
|
al@633
|
579 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит $num пакет."
|
al@633
|
580 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит $num пакета."
|
al@633
|
581 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит $num пакетов."
|
al@633
|
582
|
al@702
|
583 #: tazpkg:1429
|
al@702
|
584 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@702
|
585 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»"
|
al@633
|
586
|
al@702
|
587 #: tazpkg:1434
|
al@633
|
588 #, sh-format
|
al@633
|
589 msgid "$num file installed with $PACKAGE"
|
al@633
|
590 msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
|
al@633
|
591 msgstr[0] "$num файл, устанавливаемый с $PACKAGE."
|
al@633
|
592 msgstr[1] "$num файла, устанавливаемых с $PACKAGE."
|
al@633
|
593 msgstr[2] "$num файлов, устанавливаемых с $PACKAGE."
|
al@633
|
594
|
al@702
|
595 #: tazpkg:1445
|
pankso@655
|
596 msgid "TazPKG information"
|
al@633
|
597 msgstr "Информация TazPkg"
|
al@633
|
598
|
al@702
|
599 #: tazpkg:1455
|
al@702
|
600 msgid "Package : %s"
|
al@702
|
601 msgstr "Пакет : %s"
|
al@633
|
602
|
al@702
|
603 #: tazpkg:1456
|
al@702
|
604 msgid "Version : %s"
|
al@702
|
605 msgstr "Версия : %s"
|
al@633
|
606
|
al@702
|
607 #: tazpkg:1457
|
al@702
|
608 msgid "Category : %s"
|
al@702
|
609 msgstr "Категория : %s"
|
al@633
|
610
|
al@702
|
611 #: tazpkg:1458
|
al@702
|
612 msgid "Short desc : %s"
|
al@702
|
613 msgstr "Описание : %s"
|
al@633
|
614
|
al@702
|
615 #: tazpkg:1459
|
al@702
|
616 msgid "Maintainer : %s"
|
al@702
|
617 msgstr "Мэйнтейнер : %s"
|
al@633
|
618
|
al@702
|
619 #: tazpkg:1460
|
al@702
|
620 msgid "License : %s"
|
al@702
|
621 msgstr "Лицензия : %s"
|
al@633
|
622
|
al@702
|
623 #: tazpkg:1461
|
al@702
|
624 msgid "Depends : %s"
|
al@702
|
625 msgstr "Зависимости: %s"
|
al@633
|
626
|
al@702
|
627 #: tazpkg:1462
|
al@702
|
628 msgid "Suggested : %s"
|
al@702
|
629 msgstr "Предлагает : %s"
|
al@633
|
630
|
al@702
|
631 #: tazpkg:1463
|
al@702
|
632 msgid "Build deps : %s"
|
al@702
|
633 msgstr "Зав.компил.: %s"
|
al@633
|
634
|
al@702
|
635 #: tazpkg:1464
|
al@702
|
636 msgid "Wanted src : %s"
|
al@702
|
637 msgstr "Исходники : %s"
|
al@633
|
638
|
al@702
|
639 #: tazpkg:1465
|
al@702
|
640 msgid "Web site : %s"
|
al@702
|
641 msgstr "Веб-сайт : %s"
|
al@633
|
642
|
al@702
|
643 #: tazpkg:1466
|
al@702
|
644 msgid "Tags : %s"
|
al@702
|
645 msgstr "Ярлыки : %s"
|
al@633
|
646
|
al@702
|
647 #: tazpkg:1474
|
al@702
|
648 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@702
|
649 msgstr "Описание пакета «%s»"
|
al@702
|
650
|
al@702
|
651 #: tazpkg:1479
|
al@633
|
652 msgid "Sorry, no description available for this package."
|
al@633
|
653 msgstr "Описание для этого пакета недоступно."
|
al@633
|
654
|
al@702
|
655 #: tazpkg:1487
|
pankso@655
|
656 msgid "TazPKG Activity"
|
al@702
|
657 msgstr "Журнал действий TazPkg"
|
pankso@655
|
658
|
al@702
|
659 #: tazpkg:1510
|
al@633
|
660 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
al@633
|
661 msgstr "Укажите шаблон или название пакета, который вы хотите найти."
|
al@633
|
662
|
al@702
|
663 #: tazpkg:1515
|
al@702
|
664 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@702
|
665 msgstr "Результаты поиска «%s»"
|
al@633
|
666
|
al@702
|
667 #: tazpkg:1534 tazpkg:1595
|
al@633
|
668 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
|
al@633
|
669 msgstr "Укажите шаблон или название файла, который вы хотите найти."
|
al@633
|
670
|
al@702
|
671 #: tazpkg:1539
|
al@702
|
672 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@702
|
673 msgstr "Результаты поиска файла «%s»"
|
al@633
|
674
|
al@702
|
675 #: tazpkg:1546 tazpkg:1568
|
al@702
|
676 msgid "Package %s:"
|
al@702
|
677 msgstr "Пакет %s:"
|
al@633
|
678
|
al@702
|
679 #: tazpkg:1586
|
al@633
|
680 #, sh-format
|
al@633
|
681 msgid "$num file found for: $pkg"
|
al@633
|
682 msgid_plural "$num files found for: $pkg"
|
al@633
|
683 msgstr[0] "$num файл найден для «$pkg»"
|
al@702
|
684 msgstr[1] "$num файла найдено для «$pkg»"
|
al@633
|
685 msgstr[2] "$num файлов найдены для «$pkg»"
|
al@633
|
686
|
al@702
|
687 #: tazpkg:1600
|
al@702
|
688 msgid "Search result for package \"%s\""
|
al@702
|
689 msgstr "Результаты поиска пакета «%s»"
|
al@633
|
690
|
al@702
|
691 #: tazpkg:1612
|
al@633
|
692 #, sh-format
|
al@633
|
693 msgid "No file found for: $file"
|
al@633
|
694 msgstr "По запросу «$file» не найден ни один файл"
|
al@633
|
695
|
al@702
|
696 #: tazpkg:1617
|
al@633
|
697 #, sh-format
|
al@633
|
698 msgid "$num package found with file: $file"
|
al@633
|
699 msgid_plural "$num packages found with file: $file"
|
al@633
|
700 msgstr[0] "Найден $num пакет с файлом «$file»"
|
al@633
|
701 msgstr[1] "Найдены $num пакета с файлом «$file»"
|
al@633
|
702 msgstr[2] "Найдены $num пакетов с файлом «$file»"
|
al@633
|
703
|
al@702
|
704 #: tazpkg:1663
|
al@633
|
705 msgid ""
|
al@633
|
706 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
|
al@633
|
707 "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list"
|
al@633
|
708 msgstr ""
|
al@633
|
709 "Перейдите (cd) в репозиторий пакетов и укажите список пакетов, которые\n"
|
al@633
|
710 "требуется установить. Пример: tazpkg install-list packages.list"
|
al@633
|
711
|
al@702
|
712 #: tazpkg:1670
|
al@633
|
713 #, sh-format
|
al@633
|
714 msgid "Unable to find: $list_file"
|
al@633
|
715 msgstr "Не удалось найти «$list_file»"
|
al@633
|
716
|
al@702
|
717 #: tazpkg:1693
|
al@633
|
718 #, sh-format
|
al@633
|
719 msgid "Adding implicit depends $pkg..."
|
al@633
|
720 msgstr "Добавление неявных зависимостей $pkg..."
|
al@633
|
721
|
al@702
|
722 #: tazpkg:1721
|
al@633
|
723 msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
al@633
|
724 msgstr "Укажите требуемый релиз в командной строке."
|
al@633
|
725
|
al@702
|
726 #: tazpkg:1750
|
al@633
|
727 #, sh-format
|
al@633
|
728 msgid "$PACKAGE is not installed."
|
al@633
|
729 msgstr "$PACKAGE не установлен."
|
al@633
|
730
|
al@702
|
731 #: tazpkg:1768
|
al@633
|
732 #, sh-format
|
al@633
|
733 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
|
al@633
|
734 msgstr "Следующие пакеты зависят от $PACKAGE:"
|
al@633
|
735
|
al@702
|
736 #: tazpkg:1775
|
al@633
|
737 #, sh-format
|
al@633
|
738 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
|
al@633
|
739 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом $PACKAGE:"
|
al@633
|
740
|
al@702
|
741 #: tazpkg:1783
|
al@633
|
742 #, sh-format
|
al@696
|
743 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)? (y/N)"
|
al@696
|
744 msgstr "Удалить пакет $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)? (y/N)"
|
al@633
|
745
|
al@702
|
746 #: tazpkg:1787
|
al@633
|
747 #, sh-format
|
al@633
|
748 msgid "Removing: $PACKAGE"
|
al@633
|
749 msgstr "Удаление пакета $PACKAGE"
|
al@633
|
750
|
al@702
|
751 #: tazpkg:1792
|
al@633
|
752 msgid "Removing all files installed..."
|
al@633
|
753 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
|
al@633
|
754
|
al@702
|
755 #: tazpkg:1811
|
al@633
|
756 msgid "Removing package receipt..."
|
al@633
|
757 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
|
al@633
|
758
|
al@702
|
759 #: tazpkg:1828
|
al@633
|
760 #, sh-format
|
al@696
|
761 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE? (y/N)"
|
al@696
|
762 msgstr "Удалить пакеты, зависящие от $PACKAGE? (y/N)"
|
al@633
|
763
|
al@702
|
764 #: tazpkg:1843
|
al@633
|
765 #, sh-format
|
al@696
|
766 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE? (y/N)"
|
al@696
|
767 msgstr "Переустановить пакеты, измененные $PACKAGE? (y/N)"
|
al@633
|
768
|
al@702
|
769 #: tazpkg:1849
|
al@633
|
770 #, sh-format
|
al@633
|
771 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
|
al@633
|
772 msgstr "Проверка $INSTALLED/$i для переустановки"
|
al@633
|
773
|
al@702
|
774 #: tazpkg:1859
|
al@633
|
775 #, sh-format
|
al@633
|
776 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
|
al@633
|
777 msgstr "Деинсталляция $PACKAGE отменена."
|
al@633
|
778
|
al@702
|
779 #: tazpkg:1868
|
al@633
|
780 #, sh-format
|
al@633
|
781 msgid "Extracting: $PACKAGE"
|
al@633
|
782 msgstr "Распаковка пакета $PACKAGE"
|
al@633
|
783
|
al@702
|
784 #: tazpkg:1879 tazpkg:1896
|
al@633
|
785 msgid "Copying original package..."
|
al@633
|
786 msgstr "Копирование исходного пакета…"
|
al@633
|
787
|
al@702
|
788 #: tazpkg:1885
|
al@633
|
789 #, sh-format
|
al@633
|
790 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
|
al@633
|
791 msgstr "Пакет $PACKAGE распакован в папку $DESTDIR"
|
al@633
|
792
|
al@702
|
793 #: tazpkg:1893
|
al@633
|
794 #, sh-format
|
al@633
|
795 msgid "Recompressing: $PACKAGE"
|
al@633
|
796 msgstr "Перепаковка пакета $PACKAGE"
|
al@633
|
797
|
al@702
|
798 #: tazpkg:1903
|
al@633
|
799 msgid "Recompressing the fs..."
|
al@633
|
800 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
|
al@633
|
801
|
al@702
|
802 #: tazpkg:1908
|
al@633
|
803 msgid "Creating new package..."
|
al@633
|
804 msgstr "Создание нового пакета…"
|
al@633
|
805
|
al@702
|
806 #: tazpkg:1930
|
al@633
|
807 msgid "File lost"
|
al@633
|
808 msgstr "Нет файла"
|
al@633
|
809
|
al@702
|
810 #: tazpkg:1943 pkgs.cgi:807
|
al@633
|
811 msgid "Configuration files"
|
al@633
|
812 msgstr "Конфигурационные файлы"
|
al@633
|
813
|
al@702
|
814 #: tazpkg:1981
|
al@633
|
815 #, sh-format
|
al@633
|
816 msgid "User configuration backup on $pkg_date"
|
al@633
|
817 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые $pkg_date"
|
al@633
|
818
|
al@702
|
819 #: tazpkg:1998
|
al@633
|
820 #, sh-format
|
al@633
|
821 msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
|
al@633
|
822 msgstr "Перепаковка пакета $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
|
al@633
|
823
|
al@702
|
824 #: tazpkg:2000
|
al@633
|
825 #, sh-format
|
al@633
|
826 msgid "Can't repack $PACKAGE"
|
al@633
|
827 msgstr "Не удалось переупаковать $PACKAGE"
|
al@633
|
828
|
al@702
|
829 #: tazpkg:2004
|
al@633
|
830 #, sh-format
|
al@633
|
831 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
|
al@633
|
832 msgstr "Не удалось переупаковать, файлы $PACKAGE были изменены пакетами:"
|
al@633
|
833
|
al@702
|
834 #: tazpkg:2016
|
al@633
|
835 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@633
|
836 msgstr "Не удалось переупаковать, следующие файлы отсутствуют:"
|
al@633
|
837
|
al@702
|
838 #: tazpkg:2043
|
al@633
|
839 #, sh-format
|
al@633
|
840 msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
|
al@633
|
841 msgstr "Не удалось переупаковать, ошибка $CHECKSUM."
|
al@633
|
842
|
al@702
|
843 #: tazpkg:2054
|
al@633
|
844 #, sh-format
|
al@633
|
845 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
|
al@633
|
846 msgstr "Пакет $PACKAGE успешно переупакован."
|
al@633
|
847
|
al@702
|
848 #: tazpkg:2056 tazpkg:2112
|
al@633
|
849 #, sh-format
|
al@633
|
850 msgid "Size: $pkg_size"
|
al@633
|
851 msgstr "Размер: $pkg_size"
|
al@633
|
852
|
al@702
|
853 #: tazpkg:2066
|
al@633
|
854 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@633
|
855 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
|
al@633
|
856
|
al@702
|
857 #: tazpkg:2069
|
al@633
|
858 #, sh-format
|
al@633
|
859 msgid "Packing: $PACKAGE"
|
al@633
|
860 msgstr "Упаковка пакета $PACKAGE"
|
al@633
|
861
|
al@702
|
862 #: tazpkg:2071
|
al@633
|
863 msgid "Creating the list of files..."
|
al@633
|
864 msgstr "Создание списка файлов…"
|
al@633
|
865
|
al@702
|
866 #: tazpkg:2077
|
al@633
|
867 #, sh-format
|
al@633
|
868 msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
|
al@633
|
869 msgstr "Создание $CHECKSUM файлов…"
|
al@633
|
870
|
al@702
|
871 #: tazpkg:2091
|
al@633
|
872 msgid "Compressing the fs..."
|
al@633
|
873 msgstr "Сжатие файловой системы…"
|
al@633
|
874
|
al@702
|
875 #: tazpkg:2098
|
al@633
|
876 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@633
|
877 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
|
al@633
|
878
|
al@702
|
879 #: tazpkg:2103
|
al@633
|
880 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@633
|
881 msgstr "Создание полного архива cpio…"
|
al@633
|
882
|
al@702
|
883 #: tazpkg:2106
|
al@633
|
884 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@633
|
885 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
|
al@633
|
886
|
al@702
|
887 #: tazpkg:2110
|
al@633
|
888 #, sh-format
|
al@633
|
889 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
|
al@633
|
890 msgstr "Пакет $PACKAGE успешно сжат."
|
al@633
|
891
|
al@702
|
892 #: tazpkg:2137
|
al@633
|
893 #, sh-format
|
al@633
|
894 msgid "$repo doesn't exist."
|
al@633
|
895 msgstr "$repo не существует."
|
al@633
|
896
|
al@702
|
897 #: tazpkg:2155
|
al@633
|
898 #, sh-format
|
al@633
|
899 msgid "Undigest $base_path"
|
al@633
|
900 msgstr "Неофициальное зеркало $base_path"
|
al@633
|
901
|
al@702
|
902 #: tazpkg:2157
|
al@633
|
903 #, sh-format
|
al@633
|
904 msgid "$repository_name is up to date."
|
al@633
|
905 msgstr "$repository_name в актуальном состоянии."
|
al@633
|
906
|
al@702
|
907 #: tazpkg:2172
|
al@633
|
908 #, sh-format
|
al@633
|
909 msgid "Recharging undigest $base_path:"
|
al@633
|
910 msgstr "Обновление с неофициального зеркала $base_path"
|
al@633
|
911
|
al@702
|
912 #: tazpkg:2176
|
al@633
|
913 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
al@633
|
914 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
|
al@633
|
915
|
al@702
|
916 #: tazpkg:2209
|
al@633
|
917 #, sh-format
|
al@633
|
918 msgid "$num new package on the mirror."
|
al@633
|
919 msgid_plural "$num new packages on the mirror."
|
al@633
|
920 msgstr[0] "На зеркале имеется $num новый пакет."
|
al@633
|
921 msgstr[1] "На зеркале имеются $num новых пакета."
|
al@633
|
922 msgstr[2] "На зеркале имеются $num новых пакетов."
|
al@633
|
923
|
al@702
|
924 #: tazpkg:2212
|
al@633
|
925 msgid "No new packages on the mirror."
|
al@633
|
926 msgstr "На зеркале нет новых пакетов."
|
al@633
|
927
|
al@702
|
928 #: tazpkg:2217
|
al@633
|
929 msgid ""
|
al@633
|
930 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
|
al@633
|
931 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
|
al@633
|
932 "packages."
|
al@633
|
933 msgstr ""
|
al@633
|
934 "Самый новый packages.list готов к использованию. Обратите внимание, что при\n"
|
al@633
|
935 "следующем обновлении списка будет отображен список различий, содержащий\n"
|
al@633
|
936 "новые и обновленные пакеты."
|
al@633
|
937
|
al@702
|
938 #: tazpkg:2256
|
al@633
|
939 #, sh-format
|
al@633
|
940 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
|
al@633
|
941 msgstr "Список $pkg_list старше одной недели… Обновление"
|
al@633
|
942
|
al@702
|
943 #: tazpkg:2260 pkgs.cgi:440
|
al@633
|
944 msgid "Package"
|
al@633
|
945 msgstr "Пакет"
|
al@633
|
946
|
al@702
|
947 #: tazpkg:2260 pkgs.cgi:146
|
al@633
|
948 msgid "Version"
|
al@633
|
949 msgstr "Версия"
|
al@633
|
950
|
al@702
|
951 #: tazpkg:2260
|
al@633
|
952 msgid "Status"
|
al@633
|
953 msgstr "Состояние"
|
al@633
|
954
|
al@702
|
955 #: tazpkg:2285
|
al@633
|
956 msgid "Blocked"
|
al@633
|
957 msgstr "заблокирован"
|
al@633
|
958
|
al@702
|
959 #: tazpkg:2292
|
al@633
|
960 msgid "New build"
|
al@633
|
961 msgstr "Новая сборка"
|
al@633
|
962
|
al@702
|
963 #: tazpkg:2294
|
al@633
|
964 #, sh-format
|
al@633
|
965 msgid "New version $new"
|
al@633
|
966 msgstr "Новая версия $new"
|
al@633
|
967
|
al@702
|
968 #: tazpkg:2307
|
al@633
|
969 msgid "System is up-to-date..."
|
al@633
|
970 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
|
al@633
|
971
|
al@702
|
972 #: tazpkg:2311
|
al@633
|
973 #, sh-format
|
al@633
|
974 msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
|
al@633
|
975 msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
|
al@633
|
976 msgstr[0] "$num установленный пакет просканирован за $time с"
|
al@633
|
977 msgstr[1] "$num установленных пакета просканированы за $time с"
|
al@633
|
978 msgstr[2] "$num установленных пакетов просканированы за $time с"
|
al@633
|
979
|
al@702
|
980 #: tazpkg:2316
|
al@633
|
981 #, sh-format
|
al@633
|
982 msgid "$num blocked"
|
al@633
|
983 msgid_plural "$num blocked"
|
al@633
|
984 msgstr[0] "$num заблокирован"
|
al@633
|
985 msgstr[1] "$num заблокированы"
|
al@633
|
986 msgstr[2] "$num заблокированы"
|
al@633
|
987
|
al@702
|
988 #: tazpkg:2319
|
pankso@647
|
989 #, fuzzy
|
pankso@647
|
990 msgid "0 blocked"
|
pankso@647
|
991 msgstr "$num заблокирован"
|
pankso@647
|
992
|
al@702
|
993 #: tazpkg:2323
|
al@633
|
994 #, sh-format
|
al@633
|
995 msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
|
al@633
|
996 msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
|
al@633
|
997 msgstr[0] "Доступно обновление $num пакета ($blocked)"
|
al@633
|
998 msgstr[1] "Доступно обновление $num пакетов ($blocked)"
|
al@633
|
999 msgstr[2] "Доступно обновление $num пакетов ($blocked)"
|
al@633
|
1000
|
al@702
|
1001 #: tazpkg:2333
|
al@633
|
1002 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
|
al@633
|
1003 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/n)"
|
al@633
|
1004
|
al@702
|
1005 #: tazpkg:2345
|
al@633
|
1006 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@633
|
1007 msgstr "Ничего не было обновлено."
|
al@633
|
1008
|
al@702
|
1009 #: tazpkg:2359
|
al@633
|
1010 msgid "No known bugs."
|
al@633
|
1011 msgstr "Нет известных ошибок."
|
al@633
|
1012
|
al@702
|
1013 #: tazpkg:2365
|
al@633
|
1014 msgid "Bug list completed"
|
al@633
|
1015 msgstr "Список ошибок завершен"
|
al@633
|
1016
|
al@702
|
1017 #: tazpkg:2367
|
al@633
|
1018 #, sh-format
|
al@633
|
1019 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1020 msgstr "Ошибки в пакете $PACKAGE версии $VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1021
|
al@702
|
1022 #: tazpkg:2386
|
al@633
|
1023 #, sh-format
|
al@633
|
1024 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
|
al@633
|
1025 msgstr "Установка пакета $PACKAGE не была завершена"
|
al@633
|
1026
|
al@702
|
1027 #: tazpkg:2393
|
al@633
|
1028 #, sh-format
|
al@633
|
1029 msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
|
al@633
|
1030 msgstr "Пакет $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION был изменен пакетами:"
|
al@633
|
1031
|
al@702
|
1032 #: tazpkg:2398
|
al@633
|
1033 #, sh-format
|
al@633
|
1034 msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1035 msgstr ""
|
al@633
|
1036 "Отсутствуют файлы, установленные пакетом $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1037
|
al@702
|
1038 #: tazpkg:2402
|
al@633
|
1039 msgid "target of symlink"
|
al@633
|
1040 msgstr "цель ссылки"
|
al@633
|
1041
|
al@702
|
1042 #: tazpkg:2407
|
al@633
|
1043 #, sh-format
|
al@633
|
1044 msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1045 msgstr "Отсутствующие зависимости для $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1046
|
al@702
|
1047 #: tazpkg:2414
|
al@633
|
1048 #, sh-format
|
al@633
|
1049 msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
|
al@633
|
1050 msgstr "Циклическая зависимость между пакетами $PACKAGE и:"
|
al@633
|
1051
|
al@702
|
1052 #: tazpkg:2419
|
al@633
|
1053 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@633
|
1054 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
|
al@633
|
1055
|
al@702
|
1056 #: tazpkg:2445
|
al@633
|
1057 #, sh-format
|
al@633
|
1058 msgid "The following packages provide $file:"
|
al@633
|
1059 msgstr "Следующие пакеты содержат $file:"
|
al@633
|
1060
|
al@702
|
1061 #: tazpkg:2451
|
al@633
|
1062 #, sh-format
|
al@633
|
1063 msgid "(overridden by $pkg_list)"
|
al@633
|
1064 msgstr "(изменен пакетами $pkg_list)"
|
al@633
|
1065
|
al@702
|
1066 #: tazpkg:2459
|
al@633
|
1067 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@633
|
1068 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
|
al@633
|
1069
|
al@702
|
1070 #: tazpkg:2468
|
al@633
|
1071 msgid "Check completed."
|
al@633
|
1072 msgstr "Проверка завершена."
|
al@633
|
1073
|
al@702
|
1074 #: tazpkg:2477
|
al@633
|
1075 #, sh-format
|
al@633
|
1076 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
|
al@633
|
1077 msgstr "Пакет $PACKAGE уже содержится в списке заблокированных пакетов."
|
al@633
|
1078
|
al@702
|
1079 #: tazpkg:2479
|
al@633
|
1080 #, sh-format
|
al@633
|
1081 msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
|
al@633
|
1082 msgstr "Добавление пакета $PACKAGE к $BLOCKED…"
|
al@633
|
1083
|
al@702
|
1084 #: tazpkg:2495
|
al@633
|
1085 #, sh-format
|
al@633
|
1086 msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
|
al@633
|
1087 msgstr "Удаление пакета $PACKAGE из $BLOCKED…"
|
al@633
|
1088
|
al@702
|
1089 #: tazpkg:2503
|
al@633
|
1090 #, sh-format
|
al@633
|
1091 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
|
al@633
|
1092 msgstr "Пакет $PACKAGE отсутствует в списке заблокированных пакетов."
|
al@633
|
1093
|
al@702
|
1094 #: tazpkg:2521 tazpkg:2566
|
al@633
|
1095 msgid "rootconfig needs --root= option used."
|
al@633
|
1096 msgstr "Для rootconfig обязателен параметр --root="
|
al@633
|
1097
|
al@702
|
1098 #: tazpkg:2533
|
al@702
|
1099 #, fuzzy, sh-format
|
al@702
|
1100 msgid "$PACKAGE already in the cache"
|
al@702
|
1101 msgstr "Пакет $PACKAGE уже находится в кеше: $CACHE_DIR"
|
al@702
|
1102
|
al@702
|
1103 #: tazpkg:2536 tazpkg:2600
|
al@702
|
1104 #, sh-format
|
al@702
|
1105 msgid "Continuing $PACKAGE download"
|
al@702
|
1106 msgstr "Продолжение загрузки пакета $PACKAGE"
|
al@702
|
1107
|
al@702
|
1108 #: tazpkg:2597
|
al@633
|
1109 #, sh-format
|
al@633
|
1110 msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1111 msgstr "Пакет $PACKAGE уже находится в кеше: $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1112
|
al@702
|
1113 #: tazpkg:2623
|
pankso@655
|
1114 #, fuzzy, sh-format
|
pankso@655
|
1115 msgid "Path: $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1116 msgstr "Очистка кэша $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1117
|
al@702
|
1118 #: tazpkg:2624
|
al@633
|
1119 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@633
|
1120 msgstr "Очищается папка кэша…"
|
al@633
|
1121
|
al@702
|
1122 #: tazpkg:2630
|
pankso@655
|
1123 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1124 msgid "$num file removed from cache."
|
al@702
|
1125 msgid_plural "$num files removed from cache."
|
al@702
|
1126 msgstr[0] "Из кэша удалён $num файл."
|
al@702
|
1127 msgstr[1] "Из кэша удалён $num файл."
|
al@702
|
1128 msgstr[2] "Из кэша удалён $num файл."
|
al@633
|
1129
|
al@702
|
1130 #: tazpkg:2644
|
al@633
|
1131 msgid "Current undigest(s)"
|
al@633
|
1132 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
|
al@633
|
1133
|
al@702
|
1134 #: tazpkg:2647
|
al@633
|
1135 msgid "No undigest mirror found."
|
al@633
|
1136 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
|
al@633
|
1137
|
al@702
|
1138 #: tazpkg:2661
|
al@633
|
1139 #, sh-format
|
al@696
|
1140 msgid "Remove $undigest undigest? (y/N)"
|
al@696
|
1141 msgstr "Удалить неофициальное зеркало $undigest? (y/N)"
|
al@633
|
1142
|
al@702
|
1143 #: tazpkg:2663
|
al@633
|
1144 #, sh-format
|
al@633
|
1145 msgid "Removing $undigest undigest..."
|
al@633
|
1146 msgstr "Удаление неофициального зеркала $undigest…"
|
al@633
|
1147
|
al@702
|
1148 #: tazpkg:2669
|
al@633
|
1149 #, sh-format
|
al@633
|
1150 msgid "Undigest $undigest not found"
|
al@633
|
1151 msgstr "Неофициальное зеркало $undigest не обнаружено"
|
al@633
|
1152
|
al@702
|
1153 #: tazpkg:2686
|
al@633
|
1154 #, sh-format
|
al@633
|
1155 msgid "Creating new undigest $undigest."
|
al@633
|
1156 msgstr "Создание нового неофициального зеркала $undigest."
|
al@633
|
1157
|
al@702
|
1158 #: tazpkg:2711
|
al@633
|
1159 #, sh-format
|
al@633
|
1160 msgid "Unknown option $u_opt."
|
al@633
|
1161 msgstr "Неизвестный параметр «$u_opt»."
|
al@633
|
1162
|
al@702
|
1163 #: tazpkg:2726
|
al@633
|
1164 #, sh-format
|
al@633
|
1165 msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
|
al@633
|
1166 msgstr "Пакет $PACKAGE не имеет пост-инсталляционных действий."
|
al@633
|
1167
|
al@702
|
1168 #: tazpkg:2730
|
al@633
|
1169 #, sh-format
|
al@633
|
1170 msgid "Package $PACKAGE is not installed."
|
al@633
|
1171 msgstr "Пакет $PACKAGE не установлен."
|
al@633
|
1172
|
al@702
|
1173 #: tazpkg:2731
|
al@633
|
1174 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
|
al@633
|
1175 msgstr "Установите пакет командой «tazpkg install» или «tazpkg get-install»"
|
al@633
|
1176
|
al@702
|
1177 #: tazpkg:2745
|
pankso@655
|
1178 #, fuzzy
|
pankso@655
|
1179 msgid "TazPKG SHell."
|
al@633
|
1180 msgstr "Оболочка TazPkg."
|
al@633
|
1181
|
al@702
|
1182 #: tazpkg:2746
|
al@633
|
1183 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@633
|
1184 msgstr ""
|
al@633
|
1185 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
|
al@633
|
1186 "выход."
|
al@633
|
1187
|
al@702
|
1188 #: tazpkg:2755
|
pankso@655
|
1189 #, fuzzy
|
pankso@655
|
1190 msgid "You are already running a TazPKG SHell."
|
al@633
|
1191 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
|
al@633
|
1192
|
al@702
|
1193 #: tazpkg:2796
|
al@633
|
1194 msgid ""
|
al@633
|
1195 "\n"
|
al@633
|
1196 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n"
|
al@633
|
1197 "example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n"
|
al@633
|
1198 " your running system ram.\n"
|
al@633
|
1199 msgstr ""
|
al@633
|
1200 "\n"
|
al@633
|
1201 "Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz\n"
|
al@633
|
1202 "Пример: tazpkg link openoffice /mnt\n"
|
al@633
|
1203 " будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе.\n"
|
al@633
|
1204
|
al@702
|
1205 #: tazpkg:2804
|
al@633
|
1206 #, sh-format
|
al@633
|
1207 msgid "$PACKAGE is already installed."
|
al@633
|
1208 msgstr "Пакет $PACKAGE уже установлен."
|
al@633
|
1209
|
al@702
|
1210 #: tazpkg:2813
|
al@633
|
1211 #, sh-format
|
al@633
|
1212 msgid "Missing: $i"
|
al@633
|
1213 msgstr "Отсутствует: $i"
|
al@633
|
1214
|
al@702
|
1215 #: tazpkg:2817
|
al@696
|
1216 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@696
|
1217 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)"
|
al@633
|
1218
|
al@702
|
1219 #: tazpkg:2826
|
al@633
|
1220 #, sh-format
|
al@633
|
1221 msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
|
al@633
|
1222 msgstr "Зависимости для пакета $PACKAGE не решены."
|
al@633
|
1223
|
al@702
|
1224 #: tazpkg:2827
|
al@633
|
1225 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@633
|
1226 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
|
al@633
|
1227
|
al@702
|
1228 #: tazpkg-convert:29
|
al@702
|
1229 msgid "No dependency for"
|
al@702
|
1230 msgstr "Нет зависимостей для"
|
al@702
|
1231
|
al@702
|
1232 #: tazpkg-convert:32
|
al@702
|
1233 #, sh-format
|
al@702
|
1234 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
|
al@702
|
1235 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость $lib"
|
al@702
|
1236
|
al@702
|
1237 #: tazpkg-convert:87
|
al@702
|
1238 #, fuzzy, sh-format
|
al@702
|
1239 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an upkg package!"
|
al@702
|
1240 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
|
al@702
|
1241
|
al@702
|
1242 #: tazpkg-convert:205 tazpkg-convert:482
|
al@702
|
1243 #, sh-format
|
al@702
|
1244 msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
|
al@702
|
1245 msgstr "Неверная цель: $target (ожидалась i386)"
|
al@702
|
1246
|
al@702
|
1247 #: tazpkg-convert:244
|
al@702
|
1248 #, sh-format
|
al@702
|
1249 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
|
al@702
|
1250 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Archlinux/Alpine!"
|
al@702
|
1251
|
al@702
|
1252 #: tazpkg-convert:312
|
al@702
|
1253 #, fuzzy, sh-format
|
al@702
|
1254 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
|
al@702
|
1255 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
|
al@702
|
1256
|
al@702
|
1257 #: tazpkg-convert:347
|
al@702
|
1258 #, fuzzy, sh-format
|
al@702
|
1259 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
|
al@702
|
1260 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
|
al@702
|
1261
|
al@702
|
1262 #: tazpkg-convert:427
|
al@702
|
1263 #, sh-format
|
al@702
|
1264 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
|
al@702
|
1265 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
|
al@702
|
1266
|
al@702
|
1267 #: tazpkg-convert:533
|
al@702
|
1268 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@702
|
1269 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
|
al@702
|
1270
|
al@702
|
1271 #: tazpkg-convert:534
|
al@702
|
1272 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
|
al@702
|
1273 msgstr "Установить пакет «p7zip-full»"
|
al@702
|
1274
|
al@702
|
1275 #: tazpkg-convert:660
|
al@702
|
1276 msgid "Unsupported format"
|
al@702
|
1277 msgstr "Неподдерживаемый формат"
|
al@702
|
1278
|
al@633
|
1279 #: tazpkg-box:17
|
pankso@650
|
1280 msgid "TazPKG"
|
pankso@650
|
1281 msgstr ""
|
pankso@650
|
1282
|
pankso@650
|
1283 #: tazpkg-box:18
|
pankso@650
|
1284 #, fuzzy
|
pankso@650
|
1285 msgid "SliTaz Package Action"
|
al@633
|
1286 msgstr "Действие TazPkg"
|
al@633
|
1287
|
pankso@650
|
1288 #: tazpkg-box:24
|
pankso@650
|
1289 msgid "package"
|
pankso@650
|
1290 msgstr "пакет"
|
al@633
|
1291
|
al@702
|
1292 #: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:639
|
al@633
|
1293 msgid "Install"
|
al@633
|
1294 msgstr "Установить"
|
al@633
|
1295
|
pankso@650
|
1296 #: tazpkg-box:59
|
al@633
|
1297 msgid "Extract"
|
al@633
|
1298 msgstr "Распаковать"
|
al@633
|
1299
|
pankso@650
|
1300 #: tazpkg-box:79
|
al@633
|
1301 #, sh-format
|
al@633
|
1302 msgid "Downloading: $pkg"
|
al@633
|
1303 msgstr "Загружается: $pkg"
|
al@633
|
1304
|
al@633
|
1305 #: pkgs:5
|
al@633
|
1306 msgid "Packages"
|
al@633
|
1307 msgstr "Пакеты"
|
al@633
|
1308
|
al@702
|
1309 #: pkgs:8 pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:372 pkgs.cgi:429 pkgs.cgi:496 pkgs.cgi:537
|
al@702
|
1310 #: pkgs.cgi:597 pkgs.cgi:677 pkgs.cgi:970 tazpkg-notify:50
|
al@633
|
1311 msgid "My packages"
|
al@633
|
1312 msgstr "Мои пакеты"
|
al@633
|
1313
|
al@702
|
1314 #: pkgs:10 pkgs.cgi:242 pkgs.cgi:302 pkgs.cgi:368 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:535
|
al@702
|
1315 #: pkgs.cgi:980
|
al@633
|
1316 msgid "Recharge list"
|
al@633
|
1317 msgstr "Обновить список"
|
al@633
|
1318
|
al@633
|
1319 #: pkgs:12
|
al@633
|
1320 msgid "Check updates"
|
al@633
|
1321 msgstr "Проверить обновления"
|
al@633
|
1322
|
al@702
|
1323 #: pkgs:14 pkgs.cgi:782 pkgs.cgi:984
|
al@633
|
1324 msgid "Administration"
|
al@633
|
1325 msgstr "Администрирование"
|
al@633
|
1326
|
al@633
|
1327 #: pkgs.cgi:17
|
al@633
|
1328 msgid "TazPanel - Packages"
|
al@633
|
1329 msgstr "Пакеты | TazPanel"
|
al@633
|
1330
|
al@633
|
1331 #: pkgs.cgi:62
|
al@633
|
1332 msgid "Last recharge:"
|
al@633
|
1333 msgstr "Последнее обновление:"
|
al@633
|
1334
|
al@633
|
1335 #: pkgs.cgi:69
|
al@633
|
1336 msgid "(Older than 10 days)"
|
al@633
|
1337 msgstr "(старше, чем 10 дней)"
|
al@633
|
1338
|
al@633
|
1339 #: pkgs.cgi:71
|
al@633
|
1340 msgid "(Not older than 10 days)"
|
al@633
|
1341 msgstr "(не старше, чем 10 дней)"
|
al@633
|
1342
|
al@633
|
1343 #: pkgs.cgi:75
|
al@633
|
1344 msgid "Installed packages:"
|
al@633
|
1345 msgstr "Установленных пакетов:"
|
al@633
|
1346
|
al@633
|
1347 #: pkgs.cgi:77
|
al@633
|
1348 msgid "Mirrored packages:"
|
al@633
|
1349 msgstr "Пакетов в репозитории:"
|
al@633
|
1350
|
al@633
|
1351 #: pkgs.cgi:79
|
al@633
|
1352 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@633
|
1353 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
|
al@633
|
1354
|
al@702
|
1355 #: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:725
|
al@633
|
1356 msgid "Installed files:"
|
al@633
|
1357 msgstr "Установленных файлов:"
|
al@633
|
1358
|
al@633
|
1359 #: pkgs.cgi:83
|
al@633
|
1360 msgid "Blocked packages:"
|
al@633
|
1361 msgstr "Заблокированных пакетов:"
|
al@633
|
1362
|
al@633
|
1363 #: pkgs.cgi:97
|
al@633
|
1364 msgid "Delete"
|
al@633
|
1365 msgstr "Удалить"
|
al@633
|
1366
|
al@633
|
1367 #: pkgs.cgi:100
|
al@633
|
1368 msgid "Use as default"
|
al@633
|
1369 msgstr "Использовать по умолчанию"
|
al@633
|
1370
|
al@633
|
1371 #: pkgs.cgi:131
|
al@633
|
1372 msgid "Search"
|
al@633
|
1373 msgstr "Поиск"
|
al@633
|
1374
|
al@633
|
1375 #: pkgs.cgi:133
|
al@633
|
1376 msgid "Files"
|
al@633
|
1377 msgstr "Файлы"
|
al@633
|
1378
|
al@702
|
1379 #: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:885
|
al@633
|
1380 msgid "Name"
|
al@633
|
1381 msgstr "Название"
|
al@633
|
1382
|
al@633
|
1383 #: pkgs.cgi:147
|
al@633
|
1384 msgid "Description"
|
al@633
|
1385 msgstr "Описание"
|
al@633
|
1386
|
al@633
|
1387 #: pkgs.cgi:148
|
al@633
|
1388 msgid "Web"
|
al@633
|
1389 msgstr "Сайт"
|
al@633
|
1390
|
al@633
|
1391 #: pkgs.cgi:158
|
al@633
|
1392 msgid "Categories"
|
al@633
|
1393 msgstr "Категории"
|
al@633
|
1394
|
al@633
|
1395 #: pkgs.cgi:173
|
al@633
|
1396 msgid "all"
|
al@633
|
1397 msgstr "все"
|
al@633
|
1398
|
al@702
|
1399 #: pkgs.cgi:174
|
al@702
|
1400 #, fuzzy
|
al@702
|
1401 msgid "extra"
|
al@702
|
1402 msgstr "Распаковать"
|
al@702
|
1403
|
al@702
|
1404 #: pkgs.cgi:180
|
al@633
|
1405 msgid "Repositories"
|
al@633
|
1406 msgstr "Репозитории"
|
al@633
|
1407
|
al@702
|
1408 #: pkgs.cgi:181
|
al@633
|
1409 msgid "Public"
|
al@633
|
1410 msgstr "Общественный"
|
al@633
|
1411
|
al@702
|
1412 #: pkgs.cgi:189
|
al@633
|
1413 msgid "Any"
|
al@633
|
1414 msgstr "Любой"
|
al@633
|
1415
|
al@702
|
1416 #: pkgs.cgi:229 pkgs.cgi:353
|
al@633
|
1417 msgid "Listing packages..."
|
al@633
|
1418 msgstr "Список пакетов…"
|
al@633
|
1419
|
al@702
|
1420 #: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:297 pkgs.cgi:361 pkgs.cgi:418 pkgs.cgi:528
|
al@633
|
1421 msgid "Selection:"
|
al@633
|
1422 msgstr "Отмеченное:"
|
al@633
|
1423
|
al@702
|
1424 #: pkgs.cgi:238 pkgs.cgi:624
|
al@633
|
1425 msgid "Remove"
|
al@633
|
1426 msgstr "Удалить"
|
al@633
|
1427
|
al@702
|
1428 #: pkgs.cgi:244 pkgs.cgi:304 pkgs.cgi:370 pkgs.cgi:427 pkgs.cgi:494
|
al@702
|
1429 #: pkgs.cgi:982
|
al@633
|
1430 msgid "Check upgrades"
|
al@633
|
1431 msgstr "Проверить обновления"
|
al@633
|
1432
|
al@702
|
1433 #: pkgs.cgi:288
|
al@633
|
1434 msgid "Listing linkable packages..."
|
al@633
|
1435 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
|
al@633
|
1436
|
al@702
|
1437 #: pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:976
|
al@633
|
1438 msgid "Linkable packages"
|
al@633
|
1439 msgstr "Присоединенные пакеты"
|
al@633
|
1440
|
al@702
|
1441 #: pkgs.cgi:298
|
al@633
|
1442 msgid "Link"
|
al@633
|
1443 msgstr "Ссылка"
|
al@633
|
1444
|
al@702
|
1445 #: pkgs.cgi:356
|
al@633
|
1446 #, sh-format
|
al@633
|
1447 msgid "Category: $category"
|
al@633
|
1448 msgstr "Категория: $category"
|
al@633
|
1449
|
al@702
|
1450 #: pkgs.cgi:380 pkgs.cgi:856
|
al@633
|
1451 #, sh-format
|
al@633
|
1452 msgid "Repository: $Repo_Name"
|
al@633
|
1453 msgstr "Репозитарий: $Repo_Name"
|
al@633
|
1454
|
al@702
|
1455 #: pkgs.cgi:411
|
al@633
|
1456 msgid "Searching packages..."
|
al@633
|
1457 msgstr "Поиск пакетов…"
|
al@633
|
1458
|
al@702
|
1459 #: pkgs.cgi:414
|
al@633
|
1460 msgid "Search packages"
|
al@633
|
1461 msgstr "Поиск пакетов"
|
al@633
|
1462
|
al@702
|
1463 #: pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531
|
al@633
|
1464 msgid "Toogle all"
|
al@633
|
1465 msgstr "Переключить все"
|
al@633
|
1466
|
al@702
|
1467 #: pkgs.cgi:441
|
al@633
|
1468 msgid "File"
|
al@633
|
1469 msgstr "Файл"
|
al@633
|
1470
|
al@702
|
1471 #: pkgs.cgi:482
|
al@633
|
1472 msgid "Recharging lists..."
|
al@633
|
1473 msgstr "Обновление списка…"
|
al@633
|
1474
|
al@702
|
1475 #: pkgs.cgi:485
|
al@633
|
1476 msgid "Recharge"
|
al@633
|
1477 msgstr "Обновить"
|
al@633
|
1478
|
al@702
|
1479 #: pkgs.cgi:490
|
al@633
|
1480 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
al@633
|
1481 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
|
al@633
|
1482
|
al@702
|
1483 #: pkgs.cgi:502
|
al@633
|
1484 msgid "Recharging packages list"
|
al@633
|
1485 msgstr "Обновить список пакетов"
|
al@633
|
1486
|
al@702
|
1487 #: pkgs.cgi:507
|
al@633
|
1488 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
al@633
|
1489 msgstr ""
|
al@633
|
1490 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
|
al@633
|
1491 "обновления."
|
al@633
|
1492
|
al@702
|
1493 #: pkgs.cgi:520
|
al@633
|
1494 msgid "Checking for upgrades..."
|
al@633
|
1495 msgstr "Проверка обновлений…"
|
al@633
|
1496
|
al@702
|
1497 #: pkgs.cgi:523
|
al@633
|
1498 msgid "Up packages"
|
al@633
|
1499 msgstr "Обновить пакеты"
|
al@633
|
1500
|
al@702
|
1501 #: pkgs.cgi:592
|
al@633
|
1502 msgid "Performing tasks on packages"
|
al@633
|
1503 msgstr "Выполнение задач над пакетами"
|
al@633
|
1504
|
al@702
|
1505 #: pkgs.cgi:602
|
al@633
|
1506 #, sh-format
|
al@633
|
1507 msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
|
al@633
|
1508 msgstr "Выполняется $cmd для: $pkgs"
|
al@633
|
1509
|
al@702
|
1510 #: pkgs.cgi:608
|
al@633
|
1511 msgid "y"
|
al@633
|
1512 msgstr "y"
|
al@633
|
1513
|
al@702
|
1514 #: pkgs.cgi:627
|
al@633
|
1515 msgid "Getting package info..."
|
al@633
|
1516 msgstr "Получение информации о пакете…"
|
al@633
|
1517
|
al@702
|
1518 #: pkgs.cgi:643
|
al@633
|
1519 #, sh-format
|
al@633
|
1520 msgid "Package $PACKAGE"
|
al@633
|
1521 msgstr "Пакет $PACKAGE"
|
al@633
|
1522
|
al@702
|
1523 #: pkgs.cgi:651
|
al@633
|
1524 msgid "Install (Non Free)"
|
al@633
|
1525 msgstr "Установить (несвободные)"
|
al@633
|
1526
|
al@702
|
1527 #: pkgs.cgi:659
|
al@633
|
1528 msgid "Unblock"
|
al@633
|
1529 msgstr "Разблокировать"
|
al@633
|
1530
|
al@702
|
1531 #: pkgs.cgi:663
|
al@633
|
1532 msgid "Block"
|
al@633
|
1533 msgstr "Заблокировать"
|
al@633
|
1534
|
al@702
|
1535 #: pkgs.cgi:667
|
al@633
|
1536 msgid "Repack"
|
al@633
|
1537 msgstr "Перепаковать"
|
al@633
|
1538
|
al@702
|
1539 #: pkgs.cgi:683
|
al@633
|
1540 msgid "Name:"
|
al@633
|
1541 msgstr "Название:"
|
al@633
|
1542
|
al@702
|
1543 #: pkgs.cgi:684
|
al@633
|
1544 msgid "Version:"
|
al@633
|
1545 msgstr "Версия:"
|
al@633
|
1546
|
al@702
|
1547 #: pkgs.cgi:685
|
al@633
|
1548 msgid "Description:"
|
al@633
|
1549 msgstr "Описание:"
|
al@633
|
1550
|
al@702
|
1551 #: pkgs.cgi:686
|
al@633
|
1552 msgid "Category:"
|
al@633
|
1553 msgstr "Категория:"
|
al@633
|
1554
|
al@702
|
1555 #: pkgs.cgi:690
|
al@633
|
1556 msgid "Maintainer:"
|
al@633
|
1557 msgstr "Мэйнтейнер:"
|
al@633
|
1558
|
al@702
|
1559 #: pkgs.cgi:691 pkgs.cgi:720
|
al@633
|
1560 msgid "Website:"
|
al@633
|
1561 msgstr "Сайт:"
|
al@633
|
1562
|
al@702
|
1563 #: pkgs.cgi:692 pkgs.cgi:721
|
al@633
|
1564 msgid "Sizes:"
|
al@633
|
1565 msgstr "Размер:"
|
al@633
|
1566
|
al@702
|
1567 #: pkgs.cgi:695
|
al@633
|
1568 msgid "Depends:"
|
al@633
|
1569 msgstr "Зависимости:"
|
al@633
|
1570
|
al@702
|
1571 #: pkgs.cgi:702
|
al@633
|
1572 msgid "Suggested:"
|
al@633
|
1573 msgstr "Предлагает:"
|
al@633
|
1574
|
al@702
|
1575 #: pkgs.cgi:708
|
al@633
|
1576 msgid "Tags:"
|
al@633
|
1577 msgstr "Теги:"
|
al@633
|
1578
|
al@702
|
1579 #: pkgs.cgi:714
|
al@633
|
1580 #, sh-format
|
al@633
|
1581 msgid "Installed files: $I_FILES"
|
al@633
|
1582 msgstr "Установленные файлы: $I_FILES"
|
al@633
|
1583
|
al@702
|
1584 #: pkgs.cgi:773 pkgs.cgi:902
|
al@633
|
1585 msgid "Set link"
|
al@633
|
1586 msgstr "Установить ссылку"
|
al@633
|
1587
|
al@702
|
1588 #: pkgs.cgi:776 pkgs.cgi:903
|
al@633
|
1589 msgid "Remove link"
|
al@633
|
1590 msgstr "Удалить ссылку"
|
al@633
|
1591
|
al@702
|
1592 #: pkgs.cgi:784
|
al@633
|
1593 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@633
|
1594 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
|
al@633
|
1595
|
al@702
|
1596 #: pkgs.cgi:788
|
al@633
|
1597 msgid "Save configuration"
|
al@633
|
1598 msgstr "Сохранить настройки"
|
al@633
|
1599
|
al@702
|
1600 #: pkgs.cgi:790
|
al@633
|
1601 msgid "List configuration files"
|
al@633
|
1602 msgstr "Список файлов настроек"
|
al@633
|
1603
|
al@702
|
1604 #: pkgs.cgi:792
|
al@633
|
1605 msgid "Quick check"
|
al@633
|
1606 msgstr "Быстрая проверка"
|
al@633
|
1607
|
al@702
|
1608 #: pkgs.cgi:794
|
al@633
|
1609 msgid "Full check"
|
al@633
|
1610 msgstr "Полная проверка"
|
al@633
|
1611
|
al@702
|
1612 #: pkgs.cgi:799
|
al@633
|
1613 msgid "Creating the package..."
|
al@633
|
1614 msgstr "Создание пакета…"
|
al@633
|
1615
|
al@702
|
1616 #: pkgs.cgi:804
|
al@633
|
1617 msgid "Path:"
|
al@633
|
1618 msgstr "Путь:"
|
al@633
|
1619
|
al@702
|
1620 #: pkgs.cgi:820
|
al@633
|
1621 msgid "Checking packages consistency..."
|
al@633
|
1622 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
|
al@633
|
1623
|
al@702
|
1624 #: pkgs.cgi:826
|
al@633
|
1625 msgid "Full packages check..."
|
al@633
|
1626 msgstr "Полная проверка пакетов…"
|
al@633
|
1627
|
al@702
|
1628 #: pkgs.cgi:833
|
al@633
|
1629 msgid "Packages cache"
|
al@633
|
1630 msgstr "Кеш пакетов"
|
al@633
|
1631
|
al@702
|
1632 #: pkgs.cgi:838
|
al@633
|
1633 #, sh-format
|
al@633
|
1634 msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
|
al@633
|
1635 msgstr "Пакетов в кеше: $cache_files ($cache_size)"
|
al@633
|
1636
|
al@702
|
1637 #: pkgs.cgi:845
|
al@633
|
1638 msgid "Default mirror"
|
al@633
|
1639 msgstr "Зеркало по умолчанию"
|
al@633
|
1640
|
al@702
|
1641 #: pkgs.cgi:849
|
al@633
|
1642 msgid "Current mirror list"
|
al@633
|
1643 msgstr "Список текущих зеркал"
|
al@633
|
1644
|
al@702
|
1645 #: pkgs.cgi:873
|
al@633
|
1646 msgid "Private repositories"
|
al@633
|
1647 msgstr "Частные репозитории"
|
al@633
|
1648
|
al@702
|
1649 #: pkgs.cgi:886
|
al@633
|
1650 msgid "mirror"
|
al@633
|
1651 msgstr "зеркало"
|
al@633
|
1652
|
al@702
|
1653 #: pkgs.cgi:892
|
al@633
|
1654 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@633
|
1655 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
|
al@633
|
1656
|
al@702
|
1657 #: pkgs.cgi:894
|
al@633
|
1658 msgid ""
|
al@633
|
1659 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@633
|
1660 "able to install packages using soft links to it."
|
al@633
|
1661 msgstr ""
|
al@633
|
1662 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
|
al@633
|
1663 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
|
al@633
|
1664
|
al@702
|
1665 #: pkgs.cgi:910
|
al@633
|
1666 msgid "SliTaz packages DVD"
|
al@633
|
1667 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
|
al@633
|
1668
|
al@702
|
1669 #: pkgs.cgi:912
|
al@702
|
1670 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1671 msgid ""
|
al@702
|
1672 "A bootable DVD image of all available packages for the \n"
|
al@702
|
1673 "$version version is generated every day. It also contains a copy of the \n"
|
al@702
|
1674 "website and can be used without an internet connection. This image can be \n"
|
al@702
|
1675 "installed on a DVD or a USB key."
|
al@633
|
1676 msgstr ""
|
al@633
|
1677 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии $version "
|
al@633
|
1678 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
|
al@633
|
1679 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
|
al@633
|
1680 "записать на DVD или установить на USB-флеш."
|
al@633
|
1681
|
al@702
|
1682 #: pkgs.cgi:922
|
al@633
|
1683 msgid "Download DVD image"
|
al@633
|
1684 msgstr "Загрузить образ DVD"
|
al@633
|
1685
|
al@702
|
1686 #: pkgs.cgi:924
|
al@633
|
1687 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@633
|
1688 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
|
al@633
|
1689
|
al@702
|
1690 #: pkgs.cgi:927
|
al@633
|
1691 msgid "Install from ISO image:"
|
al@633
|
1692 msgstr "Установить из образа ISO:"
|
al@633
|
1693
|
al@702
|
1694 #: pkgs.cgi:966
|
al@633
|
1695 msgid "Summary"
|
al@633
|
1696 msgstr "Сводка"
|
al@633
|
1697
|
al@702
|
1698 #: pkgs.cgi:990
|
al@633
|
1699 msgid "Latest log entries"
|
al@633
|
1700 msgstr "Последние записи журнала"
|
al@633
|
1701
|
al@633
|
1702 #: tazpkg-notify:27
|
al@633
|
1703 #, sh-format
|
al@633
|
1704 msgid "$num installed package"
|
al@633
|
1705 msgid_plural "$num installed packages"
|
al@633
|
1706 msgstr[0] "$num установленный пакет"
|
al@633
|
1707 msgstr[1] "$num установленных пакета"
|
al@633
|
1708 msgstr[2] "$num установленных пакетов"
|
al@633
|
1709
|
al@633
|
1710 #: tazpkg-notify:41
|
al@633
|
1711 #, sh-format
|
al@633
|
1712 msgid "Checking packages lists - $text"
|
al@633
|
1713 msgstr "Проверка списка пакетов — $text"
|
al@633
|
1714
|
al@633
|
1715 #: tazpkg-notify:51
|
al@633
|
1716 msgid "Recharge lists"
|
al@633
|
1717 msgstr "Обновить списки"
|
al@633
|
1718
|
al@633
|
1719 #: tazpkg-notify:52
|
al@633
|
1720 msgid "Check upgrade"
|
al@633
|
1721 msgstr "Проверить обновления"
|
al@633
|
1722
|
al@633
|
1723 #: tazpkg-notify:53
|
al@633
|
1724 msgid "TazPkg SHell"
|
al@633
|
1725 msgstr "Оболочка TazPkg"
|
al@633
|
1726
|
al@633
|
1727 #: tazpkg-notify:54
|
al@633
|
1728 msgid "TazPkg manual"
|
al@633
|
1729 msgstr "Руководство TazPkg"
|
al@633
|
1730
|
al@633
|
1731 #: tazpkg-notify:55
|
al@633
|
1732 msgid "Close notification"
|
al@633
|
1733 msgstr "Закрыть уведомление"
|
al@633
|
1734
|
al@633
|
1735 #: tazpkg-notify:72
|
al@633
|
1736 #, sh-format
|
al@633
|
1737 msgid "No packages list found - $text"
|
al@633
|
1738 msgstr "Список пакетов не обнаружен — $text"
|
al@633
|
1739
|
al@633
|
1740 #: tazpkg-notify:79
|
al@633
|
1741 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@633
|
1742 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
|
al@633
|
1743
|
al@633
|
1744 #: tazpkg-notify:88
|
al@633
|
1745 #, sh-format
|
al@633
|
1746 msgid "There is $num upgradeable package"
|
al@633
|
1747 msgid_plural "There are $num upgradeable packages"
|
al@633
|
1748 msgstr[0] "Можно обновить $num пакет"
|
al@633
|
1749 msgstr[1] "Можно обновить $num пакета"
|
al@633
|
1750 msgstr[2] "Можно обновить $num пакетов"
|
al@633
|
1751
|
al@633
|
1752 #: tazpkg-notify:95
|
al@633
|
1753 #, sh-format
|
al@633
|
1754 msgid "System is up to date - $text"
|
al@633
|
1755 msgstr "Система в актуальном состоянии — $text"
|
pankso@650
|
1756
|
al@702
|
1757 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
|
al@702
|
1758 #~ msgstr "По запросу «$pkg» файлы не найдены"
|