rev |
line source |
al@633
|
1 # French translations for TazPkg package
|
al@633
|
2 # Traductions françaises du paquet TazPkg.
|
al@633
|
3 # Copyright (C) 2013 SliTaz
|
al@633
|
4 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
|
al@633
|
5 # Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>, 2010.
|
al@633
|
6 #
|
al@633
|
7 msgid ""
|
al@633
|
8 msgstr ""
|
al@633
|
9 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
|
al@633
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pankso@655
|
11 "POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n"
|
pankso@656
|
12 "PO-Revision-Date: 2014-02-16 14:06+0100\n"
|
al@633
|
13 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n"
|
al@633
|
14 "Language-Team: French\n"
|
al@633
|
15 "Language: \n"
|
al@633
|
16 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@633
|
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@633
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@633
|
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
al@633
|
20 "X-Poedit-Language: French\n"
|
al@633
|
21
|
pankso@656
|
22 #: tazpkg:39
|
pankso@656
|
23 #: pkgs.cgi:159
|
al@633
|
24 msgid "base-system"
|
al@633
|
25 msgstr "base-système"
|
al@633
|
26
|
pankso@656
|
27 #: tazpkg:39
|
pankso@656
|
28 #: pkgs.cgi:160
|
al@633
|
29 msgid "x-window"
|
al@633
|
30 msgstr "fenêtre-x"
|
al@633
|
31
|
pankso@656
|
32 #: tazpkg:39
|
pankso@656
|
33 #: pkgs.cgi:161
|
al@633
|
34 msgid "utilities"
|
al@633
|
35 msgstr "utilitaires"
|
al@633
|
36
|
pankso@656
|
37 #: tazpkg:40
|
pankso@656
|
38 #: pkgs.cgi:162
|
al@633
|
39 msgid "network"
|
al@633
|
40 msgstr "réseau"
|
al@633
|
41
|
pankso@656
|
42 #: tazpkg:40
|
pankso@656
|
43 #: pkgs.cgi:164
|
al@633
|
44 msgid "graphics"
|
al@633
|
45 msgstr "graphisme"
|
al@633
|
46
|
pankso@656
|
47 #: tazpkg:40
|
pankso@656
|
48 #: pkgs.cgi:166
|
al@633
|
49 msgid "multimedia"
|
al@633
|
50 msgstr "multimédia"
|
al@633
|
51
|
pankso@656
|
52 #: tazpkg:41
|
pankso@656
|
53 #: pkgs.cgi:165
|
al@633
|
54 msgid "office"
|
al@633
|
55 msgstr "bureautique"
|
al@633
|
56
|
pankso@656
|
57 #: tazpkg:41
|
pankso@656
|
58 #: pkgs.cgi:167
|
al@633
|
59 msgid "development"
|
al@633
|
60 msgstr "développement"
|
al@633
|
61
|
pankso@656
|
62 #: tazpkg:41
|
pankso@656
|
63 #: pkgs.cgi:168
|
al@633
|
64 msgid "system-tools"
|
al@633
|
65 msgstr "outils-système"
|
al@633
|
66
|
pankso@656
|
67 #: tazpkg:42
|
pankso@656
|
68 #: pkgs.cgi:169
|
al@633
|
69 msgid "security"
|
al@633
|
70 msgstr "sécurité"
|
al@633
|
71
|
pankso@656
|
72 #: tazpkg:42
|
pankso@656
|
73 #: pkgs.cgi:163
|
al@633
|
74 msgid "games"
|
al@633
|
75 msgstr "jeux"
|
al@633
|
76
|
pankso@656
|
77 #: tazpkg:42
|
pankso@656
|
78 #: pkgs.cgi:170
|
al@633
|
79 msgid "misc"
|
al@633
|
80 msgstr "divers"
|
al@633
|
81
|
pankso@656
|
82 #: tazpkg:42
|
pankso@656
|
83 #: pkgs.cgi:171
|
al@633
|
84 msgid "meta"
|
al@633
|
85 msgstr "méta"
|
al@633
|
86
|
pankso@656
|
87 #: tazpkg:43
|
pankso@656
|
88 #: pkgs.cgi:172
|
al@633
|
89 msgid "non-free"
|
al@633
|
90 msgstr "non-libre"
|
al@633
|
91
|
pankso@647
|
92 #: tazpkg:112
|
pankso@656
|
93 #, sh-format
|
pankso@655
|
94 msgid "SliTaz package manager - Version:"
|
pankso@656
|
95 msgstr "Gestionnaire de paquets SliTaz - Version:"
|
al@633
|
96
|
pankso@656
|
97 #: tazpkg:114
|
pankso@656
|
98 #: tazpkg-box:24
|
pankso@656
|
99 #: tazpkg-notify:61
|
al@633
|
100 msgid "Usage:"
|
al@633
|
101 msgstr "Utilisation:"
|
al@633
|
102
|
pankso@647
|
103 #: tazpkg:115
|
al@633
|
104 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@633
|
105 msgstr "tazpkg [commande] [paquet|rép|motif|liste|cat|--opt] [rép|--opt]"
|
al@633
|
106
|
pankso@655
|
107 #: tazpkg:117
|
al@633
|
108 msgid "SHell:"
|
al@633
|
109 msgstr "SHell:"
|
al@633
|
110
|
pankso@655
|
111 #: tazpkg:119
|
al@633
|
112 msgid "Commands:"
|
al@633
|
113 msgstr "Commandes:"
|
al@633
|
114
|
pankso@655
|
115 #: tazpkg:120
|
pankso@655
|
116 msgid "Print this short usage"
|
pankso@656
|
117 msgstr "Affiche cette notice d'utilisation"
|
al@633
|
118
|
pankso@655
|
119 #: tazpkg:121
|
pankso@655
|
120 msgid "Show known bugs in packages"
|
pankso@656
|
121 msgstr "Affiche les bugs connus des paquets"
|
al@633
|
122
|
pankso@655
|
123 #: tazpkg:122
|
pankso@655
|
124 msgid "Show TazPKG activity log"
|
pankso@656
|
125 msgstr "Affiche les denières activités de TazPKG"
|
pankso@655
|
126
|
pankso@655
|
127 #: tazpkg:123
|
pankso@655
|
128 msgid "List installed packages on the system by category or all"
|
al@633
|
129 msgstr "Liste les paquets installés par catégorie, ou tous"
|
al@633
|
130
|
pankso@655
|
131 #: tazpkg:124
|
pankso@655
|
132 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)"
|
pankso@656
|
133 msgstr "Liste les paquets disponibles (--diff pour les nouveaux)"
|
al@633
|
134
|
pankso@655
|
135 #: tazpkg:125
|
pankso@655
|
136 msgid "Print information about a package"
|
pankso@656
|
137 msgstr "Affiche les informations à propos d'un paquet"
|
al@633
|
138
|
pankso@655
|
139 #: tazpkg:126
|
pankso@655
|
140 msgid "Print description of a package (if it exists)"
|
pankso@656
|
141 msgstr "Affiche la description d'un paquet (si disponible)"
|
al@633
|
142
|
pankso@655
|
143 #: tazpkg:127
|
pankso@655
|
144 msgid "List the files installed with a package"
|
pankso@656
|
145 msgstr "liste les fichiers installés par un paquet"
|
al@633
|
146
|
pankso@655
|
147 #: tazpkg:128
|
pankso@655
|
148 msgid "List the configuration files"
|
pankso@656
|
149 msgstr "Liste les fichiers de configuration"
|
al@633
|
150
|
pankso@655
|
151 #: tazpkg:129
|
pankso@655
|
152 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)"
|
pankso@656
|
153 msgstr "Cherche un paquet avec un motif/nom (options: -i|-l|-m)"
|
al@633
|
154
|
pankso@655
|
155 #: tazpkg:130
|
pankso@655
|
156 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
pankso@656
|
157 msgstr "Cherche un paquet contenant un fichier particulier"
|
al@633
|
158
|
pankso@655
|
159 #: tazpkg:131
|
pankso@655
|
160 msgid "Search for file(s) in all installed packages files"
|
pankso@656
|
161 msgstr "Cherche le(s) fichier(s) parmis les paquets installés"
|
al@633
|
162
|
pankso@655
|
163 #: tazpkg:132
|
pankso@655
|
164 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)"
|
pankso@656
|
165 msgstr "Installe un paquet local (*.tazpkg; --forced pour forcer)"
|
al@633
|
166
|
pankso@655
|
167 #: tazpkg:133
|
al@633
|
168 msgid "Install all packages from a list of packages."
|
al@633
|
169 msgstr "Installe tous les paquets d'une liste."
|
al@633
|
170
|
pankso@655
|
171 #: tazpkg:134
|
pankso@655
|
172 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
pankso@656
|
173 msgstr "Retire le paquet spécifié et tous ses fichiers"
|
al@633
|
174
|
pankso@655
|
175 #: tazpkg:135
|
pankso@655
|
176 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
pankso@656
|
177 msgstr "Extrait un paquet (*.tazpkg) dans un répertoire"
|
al@633
|
178
|
pankso@655
|
179 #: tazpkg:136
|
pankso@655
|
180 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
pankso@656
|
181 msgstr "Empaqueter un paquet décompressé ou préparer l'arborescence de celui-ci"
|
al@633
|
182
|
pankso@655
|
183 #: tazpkg:137
|
pankso@655
|
184 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
pankso@656
|
185 msgstr "Recharge votre packages.list depuis un miroir"
|
al@633
|
186
|
pankso@655
|
187 #: tazpkg:138
|
pankso@656
|
188 #, sh-format
|
pankso@655
|
189 msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades"
|
pankso@656
|
190 msgstr "Vérifiez le $CHECKSUM du paquet à la liste et installer la dernière mise à jour"
|
al@633
|
191
|
pankso@655
|
192 #: tazpkg:139
|
pankso@655
|
193 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
pankso@656
|
194 msgstr "Re-créé un paquet depuis le paquet installé"
|
al@633
|
195
|
pankso@655
|
196 #: tazpkg:140
|
pankso@655
|
197 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
pankso@656
|
198 msgstr "Créé un paquet avec les fichiers de configuration système"
|
al@633
|
199
|
pankso@655
|
200 #: tazpkg:141
|
pankso@655
|
201 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
pankso@656
|
202 msgstr "Reconstruit un paquet avec le meilleur ratio de compression"
|
al@633
|
203
|
pankso@655
|
204 #: tazpkg:142
|
pankso@655
|
205 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
pankso@656
|
206 msgstr "Bloque/débloque un paquet installé pour la mise à jour"
|
al@633
|
207
|
pankso@655
|
208 #: tazpkg:143
|
pankso@655
|
209 msgid "Download a package into the current directory"
|
pankso@656
|
210 msgstr "Télécharge un paquet dans le répertoire courrant"
|
al@633
|
211
|
pankso@655
|
212 #: tazpkg:144
|
pankso@655
|
213 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
pankso@656
|
214 msgstr "Télécharge et installe un paquet depuis le miroir"
|
al@633
|
215
|
pankso@655
|
216 #: tazpkg:145
|
pankso@655
|
217 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
pankso@656
|
218 msgstr "Télécharge et installe une liste de paquets"
|
al@633
|
219
|
pankso@655
|
220 #: tazpkg:146
|
pankso@655
|
221 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
pankso@656
|
222 msgstr "Vérifie la consistance des paquets installés"
|
al@633
|
223
|
pankso@655
|
224 #: tazpkg:147
|
pankso@655
|
225 msgid "Install the flavor list of packages"
|
pankso@656
|
226 msgstr "Installe les paquets d'une saveur"
|
al@633
|
227
|
pankso@655
|
228 #: tazpkg:148
|
pankso@655
|
229 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
pankso@656
|
230 msgstr "Installe les paquets d'une saveur et retire les autres"
|
al@633
|
231
|
pankso@655
|
232 #: tazpkg:149
|
pankso@655
|
233 msgid "Change release and update packages"
|
pankso@656
|
234 msgstr "Change de version et met à jour les paquets"
|
al@633
|
235
|
pankso@655
|
236 #: tazpkg:150
|
pankso@655
|
237 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
pankso@656
|
238 msgstr "Efface tous les paquets téléchargés dans le répertoire cache"
|
al@633
|
239
|
pankso@655
|
240 #: tazpkg:151
|
pankso@655
|
241 msgid "Display dependencies tree"
|
pankso@656
|
242 msgstr "Affiche l'arbre des dépendances"
|
al@633
|
243
|
pankso@655
|
244 #: tazpkg:152
|
pankso@655
|
245 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
pankso@656
|
246 msgstr "Affiche l'arbre des dépendances inverses"
|
al@633
|
247
|
pankso@655
|
248 #: tazpkg:153
|
pankso@655
|
249 msgid "Convert deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to tazpkg)"
|
pankso@656
|
250 msgstr "Convertit un paquet deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk vers SliTaz"
|
al@633
|
251
|
pankso@655
|
252 #: tazpkg:154
|
pankso@655
|
253 msgid "Link a package from another slitaz installation"
|
pankso@656
|
254 msgstr "Lie un paquet depuis une autre installation SliTaz"
|
al@633
|
255
|
pankso@655
|
256 #: tazpkg:155
|
pankso@655
|
257 msgid "Change the mirror url configuration"
|
pankso@656
|
258 msgstr "Change l'URL du miroir"
|
al@633
|
259
|
pankso@655
|
260 #: tazpkg:156
|
pankso@655
|
261 msgid "List undigest mirrors"
|
pankso@656
|
262 msgstr "Liste les miroirs indigestes"
|
al@633
|
263
|
pankso@655
|
264 #: tazpkg:157
|
pankso@655
|
265 msgid "Remove an undigest mirror"
|
pankso@656
|
266 msgstr "Retire un miroir indigeste"
|
al@633
|
267
|
pankso@655
|
268 #: tazpkg:158
|
pankso@655
|
269 msgid "Add an undigest mirror"
|
pankso@656
|
270 msgstr "Ajoute un miroir indigeste"
|
al@633
|
271
|
pankso@655
|
272 #: tazpkg:159
|
pankso@655
|
273 msgid "Update an undigest mirror"
|
pankso@656
|
274 msgstr "Met à jour un miroir indigeste"
|
al@633
|
275
|
pankso@655
|
276 #: tazpkg:160
|
pankso@655
|
277 msgid "Replay post install script from package"
|
pankso@656
|
278 msgstr "Ré-execute le script post-installation d'un paquet"
|
al@633
|
279
|
pankso@655
|
280 #: tazpkg:167
|
pankso@655
|
281 msgid "Usage for command up:"
|
pankso@656
|
282 msgstr "Usage pour la commande up:"
|
al@633
|
283
|
pankso@655
|
284 #: tazpkg:167
|
al@633
|
285 msgid "option"
|
al@633
|
286 msgstr "option"
|
al@633
|
287
|
pankso@655
|
288 #: tazpkg:169
|
al@633
|
289 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
al@633
|
290 msgstr "Sans options d'execution en mode interactif et poser avant d'installer"
|
al@633
|
291
|
pankso@655
|
292 #: tazpkg:171
|
al@633
|
293 msgid "Where options are:"
|
al@633
|
294 msgstr "Lorsque les options sont:"
|
al@633
|
295
|
pankso@655
|
296 #: tazpkg:172
|
al@633
|
297 msgid "Check only for available upgrades"
|
al@633
|
298 msgstr "Mises à jour disponibles"
|
al@633
|
299
|
pankso@655
|
300 #: tazpkg:173
|
al@633
|
301 msgid "Force recharge of packages list and check"
|
al@633
|
302 msgstr "Recharge votre liste packages depuis un miroir."
|
al@633
|
303
|
pankso@655
|
304 #: tazpkg:174
|
al@633
|
305 msgid "Check for upgrades and install them all"
|
al@633
|
306 msgstr "Vérifier la mise à jour et installer tous"
|
al@633
|
307
|
pankso@656
|
308 #: tazpkg:176
|
pankso@656
|
309 #: tazpkg:1790
|
pankso@656
|
310 #: tazpkg:1813
|
pankso@656
|
311 #: tazpkg:1872
|
pankso@656
|
312 #: tazpkg:1988
|
al@633
|
313 msgid "Example:"
|
al@633
|
314 msgstr "Exemple:"
|
al@633
|
315
|
pankso@655
|
316 #: tazpkg:187
|
al@633
|
317 #, sh-format
|
al@633
|
318 msgid "Creating $FOLDER..."
|
al@633
|
319 msgstr "Création $FOLDER..."
|
al@633
|
320
|
pankso@655
|
321 #: tazpkg:215
|
al@633
|
322 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@633
|
323 msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes."
|
al@633
|
324
|
pankso@655
|
325 #: tazpkg:226
|
al@633
|
326 #, sh-format
|
al@633
|
327 msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
|
al@633
|
328 msgstr "Ne peut trouver: $PACKAGE_FILE"
|
al@633
|
329
|
pankso@655
|
330 #: tazpkg:238
|
al@633
|
331 #, sh-format
|
al@633
|
332 msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path"
|
al@633
|
333 msgstr "Ne peut trouver la recette: $receipt_path"
|
al@633
|
334
|
pankso@655
|
335 #: tazpkg:293
|
al@633
|
336 msgid ""
|
pankso@655
|
337 "package is already installed.\n"
|
pankso@655
|
338 "You can use the --forced option to force installation."
|
al@633
|
339 msgstr ""
|
pankso@656
|
340 "le paquet est déjà installé.\n"
|
pankso@656
|
341 "Vous pouvez utiliser l'option --forced pour forcer son installation.\n"
|
al@633
|
342
|
pankso@655
|
343 #: tazpkg:310
|
al@633
|
344 #, sh-format
|
al@633
|
345 msgid "Unable to find the list: $list_path"
|
al@633
|
346 msgstr "Ne peut trouver la liste: $list_path"
|
al@633
|
347
|
pankso@655
|
348 #: tazpkg:312
|
al@633
|
349 msgid ""
|
al@633
|
350 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
|
al@633
|
351 "packages available on the mirror."
|
al@633
|
352 msgstr ""
|
pankso@656
|
353 "Vous devez probablement lancer 'tazpkg recharge' en tant que root afin d'obtenir\n"
|
al@633
|
354 "la dernière liste des paquets disponibles sur le miroir."
|
al@633
|
355
|
pankso@655
|
356 #: tazpkg:430
|
al@633
|
357 #, sh-format
|
al@633
|
358 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
|
al@633
|
359 msgstr "Ne peut trouver: $PACKAGE dans la liste des paquets du miroir."
|
al@633
|
360
|
pankso@655
|
361 #: tazpkg:503
|
al@633
|
362 #, sh-format
|
al@633
|
363 msgid "Extracting $PACKAGE..."
|
al@633
|
364 msgstr "Extraction de $PACKAGE..."
|
al@633
|
365
|
pankso@655
|
366 #: tazpkg:570
|
al@633
|
367 #, sh-format
|
al@633
|
368 msgid "Installation of: $PACKAGE"
|
al@633
|
369 msgstr "Installation de: $PACKAGE"
|
al@633
|
370
|
pankso@655
|
371 #: tazpkg:571
|
al@633
|
372 #, sh-format
|
al@633
|
373 msgid "Copying $PACKAGE..."
|
al@633
|
374 msgstr "Copie de $PACKAGE..."
|
al@633
|
375
|
pankso@655
|
376 #: tazpkg:583
|
al@633
|
377 msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@633
|
378 msgstr "Vérification des dépendances avant installation..."
|
al@633
|
379
|
pankso@655
|
380 #: tazpkg:587
|
al@633
|
381 #, sh-format
|
al@633
|
382 msgid "Please run '$command' in / and retry."
|
al@633
|
383 msgstr "Veuillez lancer '$command' dans / et réessayer."
|
al@633
|
384
|
pankso@655
|
385 #: tazpkg:661
|
al@633
|
386 #, sh-format
|
al@633
|
387 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..."
|
al@633
|
388 msgstr "Sauvegarde des fichiers de configuration pour $PACKAGE..."
|
al@633
|
389
|
pankso@655
|
390 #: tazpkg:675
|
al@633
|
391 #, sh-format
|
al@633
|
392 msgid "Installing $PACKAGE..."
|
al@633
|
393 msgstr "Installation de $PACKAGE..."
|
al@633
|
394
|
pankso@655
|
395 #: tazpkg:679
|
al@633
|
396 #, sh-format
|
al@633
|
397 msgid "Removing old $PACKAGE..."
|
al@633
|
398 msgstr "Suppression de l'ancien $PACKAGE..."
|
al@633
|
399
|
pankso@655
|
400 #: tazpkg:687
|
al@633
|
401 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@633
|
402 msgstr "Suppression des fichiers temporaires..."
|
al@633
|
403
|
pankso@655
|
404 #: tazpkg:716
|
al@633
|
405 #, sh-format
|
al@633
|
406 msgid "$pkg_name is installed."
|
al@633
|
407 msgstr "$pkg_name est installé."
|
al@633
|
408
|
pankso@655
|
409 #: tazpkg:825
|
al@633
|
410 #, sh-format
|
al@633
|
411 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
|
al@633
|
412 msgstr "ATTENTION Boucle de dépendance entre $PACKAGE et $i."
|
al@633
|
413
|
pankso@655
|
414 #: tazpkg:830
|
al@633
|
415 #, sh-format
|
al@633
|
416 msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE"
|
al@633
|
417 msgstr "Rechercher des dépendances pour: $PACKAGE"
|
al@633
|
418
|
pankso@655
|
419 #: tazpkg:836
|
al@633
|
420 #, sh-format
|
al@633
|
421 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
|
al@633
|
422 msgstr "Manque: $MISSING_PACKAGE"
|
al@633
|
423
|
pankso@655
|
424 #: tazpkg:841
|
pankso@649
|
425 #, sh-format
|
al@633
|
426 msgid "$num missing package to install."
|
al@633
|
427 msgid_plural "$num missing packages to install."
|
al@633
|
428 msgstr[0] "$num paquet manquant à installer."
|
al@633
|
429 msgstr[1] "$num paquets manquants à installer."
|
al@633
|
430
|
pankso@655
|
431 #: tazpkg:858
|
al@633
|
432 msgid "Install all missing dependencies"
|
al@633
|
433 msgstr "Installer toutes les dépendances manquantes"
|
al@633
|
434
|
pankso@655
|
435 #: tazpkg:874
|
al@633
|
436 #, sh-format
|
al@633
|
437 msgid "Checking if $pkg exists in local list..."
|
al@633
|
438 msgstr "Vérification de l'existance de $pkg dans la liste locale..."
|
al@633
|
439
|
pankso@655
|
440 #: tazpkg:901
|
al@633
|
441 #, sh-format
|
al@633
|
442 msgid ""
|
al@633
|
443 "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n"
|
al@633
|
444 "The package is installed but will probably not work."
|
al@633
|
445 msgstr ""
|
al@633
|
446 "Dépendances pour $PACKAGE irésolues.\n"
|
al@633
|
447 "Le paquet est installé mais ne va probablement pas fonctionner."
|
al@633
|
448
|
pankso@655
|
449 #: tazpkg:910
|
al@633
|
450 msgid "Installed packages"
|
al@633
|
451 msgstr "Paquets installés"
|
al@633
|
452
|
pankso@655
|
453 #: tazpkg:924
|
al@633
|
454 #, sh-format
|
al@633
|
455 msgid "No installed packages found for: $PATTERN"
|
al@633
|
456 msgstr "0 paquets installés pour: $PATTERN"
|
al@633
|
457
|
pankso@655
|
458 #: tazpkg:928
|
pankso@649
|
459 #, sh-format
|
al@633
|
460 msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
|
al@633
|
461 msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
|
al@633
|
462 msgstr[0] "$num paquet installé pour : $PATTERN"
|
al@633
|
463 msgstr[1] "$num paquets installés pour : $PATTERN"
|
al@633
|
464
|
pankso@655
|
465 #: tazpkg:936
|
al@633
|
466 msgid "Available packages name-version"
|
al@633
|
467 msgstr "Paquets disponibles nom-version"
|
al@633
|
468
|
pankso@655
|
469 #: tazpkg:946
|
al@633
|
470 msgid ""
|
al@633
|
471 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
|
al@633
|
472 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
|
al@633
|
473 msgstr ""
|
pankso@656
|
474 "Pas de 'packages.list' trouvée afin de vérifier les paquets du miroir. Pour plus de résulats,\n"
|
al@633
|
475 "veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher."
|
al@633
|
476
|
pankso@656
|
477 #: tazpkg:951
|
pankso@656
|
478 #: tazpkg:979
|
al@633
|
479 #, sh-format
|
al@633
|
480 msgid "No available packages found for: $PATTERN"
|
al@633
|
481 msgstr "0 paquet trouvé pour: $PATTERN"
|
al@633
|
482
|
pankso@656
|
483 #: tazpkg:955
|
pankso@656
|
484 #: tazpkg:983
|
pankso@649
|
485 #, sh-format
|
al@633
|
486 msgid "$num available package found for: $PATTERN"
|
al@633
|
487 msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
|
al@633
|
488 msgstr[0] "$num paquet trouvé pour: $PATTERN"
|
al@633
|
489 msgstr[1] "$num paquets trouvé pour: $PATTERN"
|
al@633
|
490
|
pankso@655
|
491 #: tazpkg:964
|
al@633
|
492 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@633
|
493 msgstr "Nom de paquets correspondants avec version et desc"
|
al@633
|
494
|
pankso@655
|
495 #: tazpkg:974
|
al@633
|
496 msgid ""
|
al@633
|
497 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
|
al@633
|
498 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
|
al@633
|
499 msgstr ""
|
pankso@656
|
500 "Pas de 'packages.txt' pour vérifier les paquets du miroir. Pour plus de résultats,\n"
|
al@633
|
501 "veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher."
|
al@633
|
502
|
pankso@655
|
503 #: tazpkg:1030
|
al@633
|
504 #, sh-format
|
al@633
|
505 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
|
al@633
|
506 msgstr "Ne peut trouver la saveur $FLAVOR. Abandon."
|
al@633
|
507
|
pankso@655
|
508 #: tazpkg:1043
|
al@633
|
509 msgid "Current mirror(s)"
|
al@633
|
510 msgstr "Miroir(s) actuel(s)"
|
al@633
|
511
|
pankso@655
|
512 #: tazpkg:1046
|
al@633
|
513 msgid ""
|
pankso@656
|
514 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify\n"
|
al@633
|
515 "the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
|
al@633
|
516 msgstr ""
|
pankso@656
|
517 "Veuillez entrer l'URL du nouveau miroir (http, ftp ou chemin local). Vous devez spécifier\n"
|
al@633
|
518 "l'adresse complète vers le répertoire des paquets et liste de paquets."
|
al@633
|
519
|
pankso@655
|
520 #: tazpkg:1049
|
al@633
|
521 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@633
|
522 msgstr "URL du nouveau miroir: "
|
al@633
|
523
|
pankso@655
|
524 #: tazpkg:1057
|
al@633
|
525 msgid "Nothing has been changed."
|
al@633
|
526 msgstr "Rien n'a été changé"
|
al@633
|
527
|
pankso@655
|
528 #: tazpkg:1059
|
al@633
|
529 #, sh-format
|
al@633
|
530 msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL"
|
al@633
|
531 msgstr "Nouvelle URL pour le mirroir: $NEW_MIRROR_URL"
|
al@633
|
532
|
pankso@655
|
533 #: tazpkg:1181
|
al@633
|
534 msgid "No dependency for"
|
al@633
|
535 msgstr "Pas de dépendance pour"
|
al@633
|
536
|
pankso@655
|
537 #: tazpkg:1183
|
al@633
|
538 #, sh-format
|
al@633
|
539 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
|
al@633
|
540 msgstr "ATTENTION: dépendance inconnue pour $lib"
|
al@633
|
541
|
pankso@656
|
542 #: tazpkg:1250
|
pankso@656
|
543 #: tazpkg:1514
|
al@633
|
544 #, sh-format
|
al@633
|
545 msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
|
al@633
|
546 msgstr "Cible invalide: $target (i386 attendu)"
|
al@633
|
547
|
pankso@655
|
548 #: tazpkg:1287
|
al@633
|
549 #, sh-format
|
al@633
|
550 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
|
al@633
|
551 msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Archlinux ou Alpine !"
|
al@633
|
552
|
pankso@655
|
553 #: tazpkg:1350
|
pankso@649
|
554 #, sh-format
|
pankso@647
|
555 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
|
pankso@647
|
556 msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !"
|
pankso@647
|
557
|
pankso@655
|
558 #: tazpkg:1381
|
pankso@650
|
559 #, sh-format
|
pankso@647
|
560 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
|
pankso@647
|
561 msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !"
|
pankso@647
|
562
|
pankso@655
|
563 #: tazpkg:1459
|
al@633
|
564 #, sh-format
|
al@633
|
565 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
|
al@633
|
566 msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !"
|
al@633
|
567
|
pankso@655
|
568 #: tazpkg:1563
|
al@633
|
569 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@633
|
570 msgstr "Impossible d'extraire le paquet RPM avec l'outil standard (rpm2cpio)."
|
al@633
|
571
|
pankso@655
|
572 #: tazpkg:1564
|
al@633
|
573 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
|
al@633
|
574 msgstr "Voulez-vous installer le paquet 'p7zip-full'"
|
al@633
|
575
|
pankso@655
|
576 #: tazpkg:1630
|
al@633
|
577 msgid "Blocked packages"
|
al@633
|
578 msgstr "Paquets bloqués"
|
al@633
|
579
|
pankso@655
|
580 #: tazpkg:1634
|
al@633
|
581 msgid "No blocked packages found."
|
al@633
|
582 msgstr "Aucun paquet bloqué n'a été trouvé."
|
al@633
|
583
|
pankso@655
|
584 #: tazpkg:1640
|
al@633
|
585 msgid "Packages categories"
|
al@633
|
586 msgstr "Catégories des paquets"
|
al@633
|
587
|
pankso@655
|
588 #: tazpkg:1647
|
pankso@650
|
589 #, sh-format
|
al@633
|
590 msgid "$num category"
|
al@633
|
591 msgid_plural "$num categories"
|
al@633
|
592 msgstr[0] "$num catégories"
|
al@633
|
593 msgstr[1] "$num catégories"
|
al@633
|
594
|
pankso@655
|
595 #: tazpkg:1654
|
al@633
|
596 #, sh-format
|
al@633
|
597 msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N"
|
al@633
|
598 msgstr "Paquets installés de la catégorie : $ASKED_CATEGORY_I18N"
|
al@633
|
599
|
pankso@655
|
600 #: tazpkg:1667
|
pankso@650
|
601 #, sh-format
|
al@633
|
602 msgid "$num package installed of category $cat_name."
|
al@633
|
603 msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
|
al@633
|
604 msgstr[0] "$num paquets installés de la catégorie $cat_name."
|
al@633
|
605 msgstr[1] "$num paquets installés de la catégorie $cat_name."
|
al@633
|
606
|
pankso@655
|
607 #: tazpkg:1672
|
al@633
|
608 msgid "List of all installed packages"
|
al@633
|
609 msgstr "Liste des paquets installés"
|
al@633
|
610
|
pankso@655
|
611 #: tazpkg:1683
|
pankso@650
|
612 #, sh-format
|
al@633
|
613 msgid "$num package installed."
|
al@633
|
614 msgid_plural "$num packages installed."
|
al@633
|
615 msgstr[0] "$num paquets installés."
|
al@633
|
616 msgstr[1] "$num paquets installés."
|
al@633
|
617
|
pankso@656
|
618 #: tazpkg:1693
|
pankso@656
|
619 #: tazpkg:2433
|
al@633
|
620 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@633
|
621 msgstr "Diff des paquets du miroir"
|
al@633
|
622
|
pankso@655
|
623 #: tazpkg:1697
|
pankso@650
|
624 #, sh-format
|
al@633
|
625 msgid "$num new package listed on the mirror."
|
al@633
|
626 msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
|
al@633
|
627 msgstr[0] "$num nouveaux paquets listés sur le miroir."
|
al@633
|
628 msgstr[1] "$num nouveaux paquets listés sur le miroir."
|
al@633
|
629
|
pankso@655
|
630 #: tazpkg:1701
|
al@633
|
631 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@633
|
632 msgstr "Impossible de lister quoi que ce soit, pas de packages.diff trouvé."
|
al@633
|
633
|
pankso@655
|
634 #: tazpkg:1702
|
al@633
|
635 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@633
|
636 msgstr "Rechargez votre liste actuelle pour créer un premier diff."
|
al@633
|
637
|
pankso@655
|
638 #: tazpkg:1706
|
al@633
|
639 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@633
|
640 msgstr "Liste des paquets disponibles sur le miroir."
|
al@633
|
641
|
pankso@655
|
642 #: tazpkg:1712
|
pankso@656
|
643 #, sh-format
|
al@633
|
644 msgid "$num package in the last recharged list."
|
al@633
|
645 msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
|
al@633
|
646 msgstr[0] "$num paquets dans la dernière liste rechargée."
|
al@633
|
647 msgstr[1] "$num paquets dans la dernière liste rechargée."
|
al@633
|
648
|
pankso@655
|
649 #: tazpkg:1719
|
al@633
|
650 #, sh-format
|
al@633
|
651 msgid "Installed files by: $PACKAGE"
|
al@633
|
652 msgstr "Fichiers installés avec: $PACKAGE"
|
al@633
|
653
|
pankso@655
|
654 #: tazpkg:1724
|
pankso@656
|
655 #, sh-format
|
al@633
|
656 msgid "$num file installed with $PACKAGE"
|
al@633
|
657 msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
|
al@633
|
658 msgstr[0] "$num fichier installé avec $PACKAGE"
|
al@633
|
659 msgstr[1] "$num fichiers installés avec $PACKAGE"
|
al@633
|
660
|
pankso@655
|
661 #: tazpkg:1733
|
pankso@655
|
662 msgid "TazPKG information"
|
pankso@656
|
663 msgstr "TazPKG information"
|
al@633
|
664
|
pankso@655
|
665 #: tazpkg:1740
|
al@633
|
666 msgid "Package :"
|
al@633
|
667 msgstr "Paquet :"
|
al@633
|
668
|
pankso@655
|
669 #: tazpkg:1741
|
al@633
|
670 msgid "Version :"
|
al@633
|
671 msgstr "Version :"
|
al@633
|
672
|
pankso@655
|
673 #: tazpkg:1742
|
al@633
|
674 msgid "Category :"
|
al@633
|
675 msgstr "Catégorie :"
|
al@633
|
676
|
pankso@655
|
677 #: tazpkg:1743
|
al@633
|
678 msgid "Short desc :"
|
al@633
|
679 msgstr "Description :"
|
al@633
|
680
|
pankso@655
|
681 #: tazpkg:1744
|
al@633
|
682 msgid "Maintainer :"
|
al@633
|
683 msgstr "Mainteneur :"
|
al@633
|
684
|
pankso@655
|
685 #: tazpkg:1745
|
al@633
|
686 msgid "License :"
|
pankso@649
|
687 msgstr "License :"
|
al@633
|
688
|
pankso@655
|
689 #: tazpkg:1746
|
al@633
|
690 msgid "Depends :"
|
al@633
|
691 msgstr "Dépendances :"
|
al@633
|
692
|
pankso@655
|
693 #: tazpkg:1747
|
al@633
|
694 msgid "Suggested :"
|
al@633
|
695 msgstr "Suggérés :"
|
al@633
|
696
|
pankso@655
|
697 #: tazpkg:1748
|
al@633
|
698 msgid "Build deps :"
|
al@633
|
699 msgstr "Dép. de compilation :"
|
al@633
|
700
|
pankso@655
|
701 #: tazpkg:1749
|
al@633
|
702 msgid "Wanted src :"
|
al@633
|
703 msgstr "Paquet source :"
|
al@633
|
704
|
pankso@655
|
705 #: tazpkg:1750
|
al@633
|
706 msgid "Web site :"
|
al@633
|
707 msgstr "Site web :"
|
al@633
|
708
|
pankso@655
|
709 #: tazpkg:1756
|
al@633
|
710 #, sh-format
|
al@633
|
711 msgid "Description of: $PACKAGE"
|
al@633
|
712 msgstr "Description de: $PACKAGE"
|
al@633
|
713
|
pankso@655
|
714 #: tazpkg:1761
|
al@633
|
715 msgid "Sorry, no description available for this package."
|
al@633
|
716 msgstr "Désolé, pas de description disponible pour ce paquet."
|
al@633
|
717
|
pankso@655
|
718 #: tazpkg:1768
|
pankso@655
|
719 msgid "TazPKG Activity"
|
pankso@656
|
720 msgstr "Activité de TazPKG"
|
pankso@655
|
721
|
pankso@655
|
722 #: tazpkg:1789
|
al@633
|
723 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
al@633
|
724 msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un nom de paquet à rechercher."
|
al@633
|
725
|
pankso@655
|
726 #: tazpkg:1794
|
al@633
|
727 #, sh-format
|
al@633
|
728 msgid "Search result for: $PATTERN"
|
al@633
|
729 msgstr "Résulat de la recherche pour: $PATTERN"
|
al@633
|
730
|
pankso@656
|
731 #: tazpkg:1812
|
pankso@656
|
732 #: tazpkg:1871
|
al@633
|
733 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
|
al@633
|
734 msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher."
|
al@633
|
735
|
pankso@655
|
736 #: tazpkg:1818
|
al@633
|
737 #, sh-format
|
al@633
|
738 msgid "Search result for file $s_file"
|
al@633
|
739 msgstr "Résultat de la recherche pour le fichier $s_file"
|
al@633
|
740
|
pankso@655
|
741 #: tazpkg:1849
|
pankso@650
|
742 #, sh-format
|
al@633
|
743 msgid "Package $PACKAGE:"
|
al@633
|
744 msgstr "Paquet $PACKAGE:"
|
al@633
|
745
|
pankso@655
|
746 #: tazpkg:1859
|
al@633
|
747 #, sh-format
|
al@633
|
748 msgid "0 file found for: $pkg"
|
al@633
|
749 msgstr "0 fichiers trouvés pour: $pkg"
|
al@633
|
750
|
pankso@655
|
751 #: tazpkg:1863
|
pankso@656
|
752 #, sh-format
|
al@633
|
753 msgid "$num file found for: $pkg"
|
al@633
|
754 msgid_plural "$num files found for: $pkg"
|
al@633
|
755 msgstr[0] "$num fichier trouvé pour: $pkg"
|
al@633
|
756 msgstr[1] "$num fichiers trouvé pour: $pkg"
|
al@633
|
757
|
pankso@655
|
758 #: tazpkg:1877
|
pankso@650
|
759 #, sh-format
|
al@633
|
760 msgid "Search result for package $s_pkg"
|
al@633
|
761 msgstr "Résultat de la recherche pour le paquet $s_pkg"
|
al@633
|
762
|
pankso@655
|
763 #: tazpkg:1889
|
al@633
|
764 #, sh-format
|
al@633
|
765 msgid "No file found for: $file"
|
al@633
|
766 msgstr "0 fichiers trouvés pour : $file"
|
al@633
|
767
|
pankso@655
|
768 #: tazpkg:1894
|
al@633
|
769 #, sh-format
|
al@633
|
770 msgid "$num package found with file: $file"
|
al@633
|
771 msgid_plural "$num packages found with file: $file"
|
al@633
|
772 msgstr[0] "$num paquet trouvé contenant le fichier: $file"
|
al@633
|
773 msgstr[1] "$num paquets trouvés contenant le fichier: $file"
|
al@633
|
774
|
pankso@655
|
775 #: tazpkg:1935
|
al@633
|
776 msgid ""
|
al@633
|
777 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
|
al@633
|
778 "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list"
|
al@633
|
779 msgstr ""
|
pankso@656
|
780 "Veuillez changer de répertoire (cd) vers le dépôt de paquets et spécifier la\n"
|
al@633
|
781 "liste des paquets à installer. Exemple : tazpkg install-list packages.list"
|
al@633
|
782
|
pankso@655
|
783 #: tazpkg:1942
|
pankso@656
|
784 #, sh-format
|
al@633
|
785 msgid "Unable to find: $list_file"
|
al@633
|
786 msgstr "Ne peut trouver: $list_file"
|
al@633
|
787
|
pankso@655
|
788 #: tazpkg:1965
|
al@633
|
789 #, sh-format
|
al@633
|
790 msgid "Adding implicit depends $pkg..."
|
al@633
|
791 msgstr "Ajoute la dépendance implicite $pkg ..."
|
al@633
|
792
|
pankso@655
|
793 #: tazpkg:1987
|
al@633
|
794 msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
al@633
|
795 msgstr "Veuillez spécifier la version que vous désirez utiliser."
|
al@633
|
796
|
pankso@655
|
797 #: tazpkg:2013
|
al@633
|
798 #, sh-format
|
al@633
|
799 msgid "$PACKAGE is not installed."
|
al@633
|
800 msgstr "$PACKAGE n'est pas installé."
|
al@633
|
801
|
pankso@655
|
802 #: tazpkg:2031
|
al@633
|
803 #, sh-format
|
al@633
|
804 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
|
al@633
|
805 msgstr "Les paquets suivant dépendent de $PACKAGE:"
|
al@633
|
806
|
pankso@655
|
807 #: tazpkg:2038
|
al@633
|
808 #, sh-format
|
al@633
|
809 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
|
al@633
|
810 msgstr "Les paquets suivant ont été modifié par $PACKAGE:"
|
al@633
|
811
|
pankso@655
|
812 #: tazpkg:2046
|
al@633
|
813 #, sh-format
|
al@633
|
814 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
|
al@633
|
815 msgstr "Supprimer $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
|
al@633
|
816
|
pankso@655
|
817 #: tazpkg:2050
|
pankso@650
|
818 #, sh-format
|
al@633
|
819 msgid "Removing: $PACKAGE"
|
pankso@650
|
820 msgstr "Suppression de: $PACKAGE"
|
al@633
|
821
|
pankso@655
|
822 #: tazpkg:2055
|
al@633
|
823 msgid "Removing all files installed..."
|
al@633
|
824 msgstr "Suppression de tous les fichiers installés..."
|
al@633
|
825
|
pankso@655
|
826 #: tazpkg:2076
|
al@633
|
827 msgid "Removing package receipt..."
|
al@633
|
828 msgstr "Suppression de la recette du paquet..."
|
al@633
|
829
|
pankso@655
|
830 #: tazpkg:2087
|
al@633
|
831 #, sh-format
|
al@633
|
832 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
|
al@633
|
833 msgstr "Suppression des paquets dépendant de $PACKAGE"
|
al@633
|
834
|
pankso@655
|
835 #: tazpkg:2102
|
al@633
|
836 #, sh-format
|
al@633
|
837 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
|
al@633
|
838 msgstr "Réinstaller les paquets modifiés par $PACKAGE"
|
al@633
|
839
|
pankso@655
|
840 #: tazpkg:2108
|
al@633
|
841 #, sh-format
|
al@633
|
842 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
|
al@633
|
843 msgstr "Voir $INSTALLED/$i pour réinstallation"
|
al@633
|
844
|
pankso@655
|
845 #: tazpkg:2118
|
al@633
|
846 #, sh-format
|
al@633
|
847 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
|
al@633
|
848 msgstr "Désinstallation de $PACKAGE annulée."
|
al@633
|
849
|
pankso@655
|
850 #: tazpkg:2125
|
pankso@649
|
851 #, sh-format
|
al@633
|
852 msgid "Extracting: $PACKAGE"
|
pankso@649
|
853 msgstr "Extraction de: $PACKAGE"
|
al@633
|
854
|
pankso@656
|
855 #: tazpkg:2134
|
pankso@656
|
856 #: tazpkg:2147
|
al@633
|
857 msgid "Copying original package..."
|
al@633
|
858 msgstr "Copie du paquet original..."
|
al@633
|
859
|
pankso@655
|
860 #: tazpkg:2139
|
al@633
|
861 #, sh-format
|
al@633
|
862 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
|
al@633
|
863 msgstr "$PACKAGE est extrait vers: $DESTDIR"
|
al@633
|
864
|
pankso@655
|
865 #: tazpkg:2145
|
al@633
|
866 #, sh-format
|
al@633
|
867 msgid "Recompressing: $PACKAGE"
|
al@633
|
868 msgstr "Recompression: $PACKAGE"
|
al@633
|
869
|
pankso@655
|
870 #: tazpkg:2152
|
al@633
|
871 msgid "Recompressing the fs..."
|
al@633
|
872 msgstr "Recompression du système de fichiers..."
|
al@633
|
873
|
pankso@655
|
874 #: tazpkg:2156
|
al@633
|
875 msgid "Creating new package..."
|
al@633
|
876 msgstr "Création d'un nouveau paquet..."
|
al@633
|
877
|
pankso@655
|
878 #: tazpkg:2175
|
al@633
|
879 msgid "File lost"
|
al@633
|
880 msgstr "Fichier perdu"
|
al@633
|
881
|
pankso@656
|
882 #: tazpkg:2188
|
pankso@656
|
883 #: pkgs.cgi:803
|
al@633
|
884 msgid "Configuration files"
|
al@633
|
885 msgstr "Fichiers de configurations"
|
al@633
|
886
|
pankso@655
|
887 #: tazpkg:2224
|
al@633
|
888 #, sh-format
|
al@633
|
889 msgid "User configuration backup on $pkg_date"
|
al@633
|
890 msgstr "Configuration utilisateur sauvegardée le $pkg_date"
|
al@633
|
891
|
pankso@655
|
892 #: tazpkg:2239
|
pankso@656
|
893 #, sh-format
|
al@633
|
894 msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
|
pankso@656
|
895 msgstr "Empaquetage de: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
|
al@633
|
896
|
pankso@655
|
897 #: tazpkg:2241
|
al@633
|
898 #, sh-format
|
al@633
|
899 msgid "Can't repack $PACKAGE"
|
al@633
|
900 msgstr "Impossible de réempaqueter $PACKAGE"
|
al@633
|
901
|
pankso@655
|
902 #: tazpkg:2245
|
al@633
|
903 #, sh-format
|
al@633
|
904 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
|
al@633
|
905 msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers de $PACKAGE on été modifiés par:"
|
al@633
|
906
|
pankso@655
|
907 #: tazpkg:2257
|
al@633
|
908 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@633
|
909 msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers suivants sont perdu:"
|
al@633
|
910
|
pankso@655
|
911 #: tazpkg:2284
|
al@633
|
912 #, sh-format
|
al@633
|
913 msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
|
al@633
|
914 msgstr "Impossible de réempaqueter, erreur $CHECKSUM."
|
al@633
|
915
|
pankso@655
|
916 #: tazpkg:2295
|
al@633
|
917 #, sh-format
|
al@633
|
918 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
|
al@633
|
919 msgstr "Paquet $PACKAGE réempaqueter avec succès."
|
al@633
|
920
|
pankso@656
|
921 #: tazpkg:2297
|
pankso@656
|
922 #: tazpkg:2351
|
al@633
|
923 #, sh-format
|
al@633
|
924 msgid "Size: $pkg_size"
|
al@633
|
925 msgstr "Taille: $pkg_size"
|
al@633
|
926
|
pankso@655
|
927 #: tazpkg:2305
|
al@633
|
928 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@633
|
929 msgstr "La recette n'a pas été trouvée. Veuillez lire la documentation."
|
al@633
|
930
|
pankso@655
|
931 #: tazpkg:2308
|
pankso@650
|
932 #, sh-format
|
al@633
|
933 msgid "Packing: $PACKAGE"
|
pankso@650
|
934 msgstr "Empaquetage de: $PACKAGE"
|
al@633
|
935
|
pankso@655
|
936 #: tazpkg:2310
|
al@633
|
937 msgid "Creating the list of files..."
|
al@633
|
938 msgstr "Création de la liste des fichiers..."
|
al@633
|
939
|
pankso@655
|
940 #: tazpkg:2316
|
pankso@656
|
941 #, sh-format
|
al@633
|
942 msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
|
pankso@656
|
943 msgstr "Création de la somme $CHECKSUM des fichiers..."
|
al@633
|
944
|
pankso@655
|
945 #: tazpkg:2330
|
al@633
|
946 msgid "Compressing the fs..."
|
al@633
|
947 msgstr "Compression du système de fichiers..."
|
al@633
|
948
|
pankso@655
|
949 #: tazpkg:2337
|
al@633
|
950 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@633
|
951 msgstr "Mise à jour des tailles dans la recette..."
|
al@633
|
952
|
pankso@655
|
953 #: tazpkg:2342
|
al@633
|
954 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@633
|
955 msgstr "Création de l'archive cpio complète..."
|
al@633
|
956
|
pankso@655
|
957 #: tazpkg:2345
|
al@633
|
958 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@633
|
959 msgstr "Restauration de l'arbre original du paquet..."
|
al@633
|
960
|
pankso@655
|
961 #: tazpkg:2349
|
al@633
|
962 #, sh-format
|
al@633
|
963 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
|
al@633
|
964 msgstr "Paquet $PACKAGE compressé avec succès."
|
al@633
|
965
|
pankso@655
|
966 #: tazpkg:2374
|
al@633
|
967 #, sh-format
|
al@633
|
968 msgid "$repo doesn't exist."
|
al@633
|
969 msgstr "$repo n'existe pas."
|
al@633
|
970
|
pankso@655
|
971 #: tazpkg:2393
|
al@633
|
972 #, sh-format
|
al@633
|
973 msgid "Undigest $base_path"
|
al@633
|
974 msgstr "Indigeste $base_path"
|
al@633
|
975
|
pankso@655
|
976 #: tazpkg:2395
|
al@633
|
977 #, sh-format
|
al@633
|
978 msgid "$repository_name is up to date."
|
al@633
|
979 msgstr "$repository_name est à jour."
|
al@633
|
980
|
pankso@655
|
981 #: tazpkg:2410
|
al@633
|
982 #, sh-format
|
al@633
|
983 msgid "Recharging undigest $base_path:"
|
al@633
|
984 msgstr "Recharge indigeste $base_path:"
|
al@633
|
985
|
pankso@655
|
986 #: tazpkg:2414
|
al@633
|
987 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
al@633
|
988 msgstr "Création d'une sauvegarde de la dernière liste de paquets..."
|
al@633
|
989
|
pankso@655
|
990 #: tazpkg:2439
|
pankso@656
|
991 #, sh-format
|
al@633
|
992 msgid "$num new package on the mirror."
|
al@633
|
993 msgid_plural "$num new packages on the mirror."
|
al@633
|
994 msgstr[0] "$num nouveau paquet sur le miroir."
|
al@633
|
995 msgstr[1] "$num nouveaux paquets sur le miroir."
|
al@633
|
996
|
pankso@655
|
997 #: tazpkg:2442
|
al@633
|
998 msgid "No new packages on the mirror."
|
al@633
|
999 msgstr "Aucun nouveaux paquets sur le miroir."
|
al@633
|
1000
|
pankso@655
|
1001 #: tazpkg:2447
|
al@633
|
1002 msgid ""
|
al@633
|
1003 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
|
al@633
|
1004 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
|
al@633
|
1005 "packages."
|
al@633
|
1006 msgstr ""
|
pankso@656
|
1007 "La dernière liste des paquets est prête à être utilisée. Notez qu'à la prochaine\n"
|
pankso@656
|
1008 "recharge, une liste des différences sera affichée pour vous montrer les nouveaux\n"
|
al@633
|
1009 "paquets et les mises à jour disponibles."
|
al@633
|
1010
|
pankso@655
|
1011 #: tazpkg:2486
|
al@633
|
1012 #, sh-format
|
al@633
|
1013 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
|
al@633
|
1014 msgstr "$pkg_list est vieux de plus d'une semaine... rechargement"
|
al@633
|
1015
|
pankso@656
|
1016 #: tazpkg:2490
|
pankso@656
|
1017 #: pkgs.cgi:436
|
al@633
|
1018 msgid "Package"
|
al@633
|
1019 msgstr "Paquet"
|
al@633
|
1020
|
pankso@656
|
1021 #: tazpkg:2490
|
pankso@656
|
1022 #: pkgs.cgi:146
|
al@633
|
1023 msgid "Version"
|
al@633
|
1024 msgstr "Version"
|
al@633
|
1025
|
pankso@655
|
1026 #: tazpkg:2490
|
al@633
|
1027 msgid "Status"
|
al@633
|
1028 msgstr "Status"
|
al@633
|
1029
|
pankso@655
|
1030 #: tazpkg:2515
|
al@633
|
1031 msgid "Blocked"
|
pankso@650
|
1032 msgstr "Bloqués"
|
al@633
|
1033
|
pankso@655
|
1034 #: tazpkg:2522
|
al@633
|
1035 msgid "New build"
|
pankso@650
|
1036 msgstr "Reconstruit"
|
al@633
|
1037
|
pankso@655
|
1038 #: tazpkg:2524
|
pankso@650
|
1039 #, sh-format
|
al@633
|
1040 msgid "New version $new"
|
pankso@650
|
1041 msgstr "Nouvelle Version $new"
|
al@633
|
1042
|
pankso@655
|
1043 #: tazpkg:2537
|
al@633
|
1044 msgid "System is up-to-date..."
|
pankso@650
|
1045 msgstr "Le système est à jour..."
|
al@633
|
1046
|
pankso@655
|
1047 #: tazpkg:2541
|
al@633
|
1048 #, sh-format
|
al@633
|
1049 msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
|
al@633
|
1050 msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
|
pankso@649
|
1051 msgstr[0] "$num paquet installé scanné en ${time}s"
|
pankso@649
|
1052 msgstr[1] "$num paquets installés scannés en ${time}s"
|
al@633
|
1053
|
pankso@655
|
1054 #: tazpkg:2546
|
pankso@650
|
1055 #, sh-format
|
al@633
|
1056 msgid "$num blocked"
|
al@633
|
1057 msgid_plural "$num blocked"
|
al@633
|
1058 msgstr[0] "$num bloqué"
|
al@633
|
1059 msgstr[1] "$num bloqués"
|
al@633
|
1060
|
pankso@655
|
1061 #: tazpkg:2548
|
pankso@647
|
1062 msgid "0 blocked"
|
pankso@650
|
1063 msgstr "0 bloqué"
|
pankso@647
|
1064
|
pankso@655
|
1065 #: tazpkg:2552
|
al@633
|
1066 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1067 msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
|
al@633
|
1068 msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
|
al@633
|
1069 msgstr[0] "Vous avez $num mises à jour disponible ($blocked)"
|
al@633
|
1070 msgstr[1] "Vous avez $num mises à jour disponibles ($blocked)"
|
al@633
|
1071
|
pankso@655
|
1072 #: tazpkg:2562
|
al@633
|
1073 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
|
pankso@650
|
1074 msgstr "Voulez-vous les installer maintenant: o/n ? "
|
al@633
|
1075
|
pankso@655
|
1076 #: tazpkg:2575
|
al@633
|
1077 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
pankso@656
|
1078 msgstr "Sortie sans avoir installé des mises à jours."
|
al@633
|
1079
|
pankso@655
|
1080 #: tazpkg:2587
|
al@633
|
1081 msgid "No known bugs."
|
al@633
|
1082 msgstr "Aucun bug connu."
|
al@633
|
1083
|
pankso@655
|
1084 #: tazpkg:2593
|
al@633
|
1085 msgid "Bug list completed"
|
al@633
|
1086 msgstr "Liste des bugs complètée"
|
al@633
|
1087
|
pankso@655
|
1088 #: tazpkg:2595
|
al@633
|
1089 #, sh-format
|
al@633
|
1090 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1091 msgstr "Bugs dans le paquet $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1092
|
pankso@655
|
1093 #: tazpkg:2612
|
al@633
|
1094 #, sh-format
|
al@633
|
1095 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
|
al@633
|
1096 msgstr "L'installation du paquet $PACKAGE n'est pas complète"
|
al@633
|
1097
|
pankso@655
|
1098 #: tazpkg:2620
|
al@633
|
1099 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1100 msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
|
al@633
|
1101 msgstr "Le paquet $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION a été modifié par:"
|
al@633
|
1102
|
pankso@655
|
1103 #: tazpkg:2625
|
al@633
|
1104 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1105 msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1106 msgstr "Fichiers perdus de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :"
|
al@633
|
1107
|
pankso@655
|
1108 #: tazpkg:2629
|
al@633
|
1109 msgid "target of symlink"
|
al@633
|
1110 msgstr "cible du lien symbolique"
|
al@633
|
1111
|
pankso@655
|
1112 #: tazpkg:2634
|
al@633
|
1113 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1114 msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1115 msgstr "Fichiers perdus de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :"
|
al@633
|
1116
|
pankso@655
|
1117 #: tazpkg:2641
|
al@633
|
1118 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1119 msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
|
al@633
|
1120 msgstr "ATTENTION Boucle de dépendance entre $PACKAGE et $i."
|
al@633
|
1121
|
pankso@655
|
1122 #: tazpkg:2645
|
al@633
|
1123 #, fuzzy
|
al@633
|
1124 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@633
|
1125 msgstr "Recherche de bugs connus..."
|
al@633
|
1126
|
pankso@655
|
1127 #: tazpkg:2670
|
al@633
|
1128 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1129 msgid "The following packages provide $file:"
|
al@633
|
1130 msgstr "Les paquets suivants contiennent $file :"
|
al@633
|
1131
|
pankso@655
|
1132 #: tazpkg:2676
|
al@633
|
1133 #, sh-format
|
al@633
|
1134 msgid "(overridden by $pkg_list)"
|
al@633
|
1135 msgstr "(remplacé par $pkg_list)"
|
al@633
|
1136
|
pankso@655
|
1137 #: tazpkg:2684
|
al@633
|
1138 #, fuzzy
|
al@633
|
1139 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@633
|
1140 msgstr "Aucun paquet n'a installé les fichiers suivants"
|
al@633
|
1141
|
pankso@655
|
1142 #: tazpkg:2693
|
al@633
|
1143 msgid "Check completed."
|
al@633
|
1144 msgstr "Vérification complétée."
|
al@633
|
1145
|
pankso@655
|
1146 #: tazpkg:2700
|
al@633
|
1147 #, sh-format
|
al@633
|
1148 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
|
al@633
|
1149 msgstr "$PACKAGE est déjà dans la liste des paquets bloqués."
|
al@633
|
1150
|
pankso@655
|
1151 #: tazpkg:2704
|
pankso@656
|
1152 #, sh-format
|
al@633
|
1153 msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
|
pankso@656
|
1154 msgstr "Ajout de $PACKAGE à: $BLOCKED..."
|
al@633
|
1155
|
pankso@655
|
1156 #: tazpkg:2718
|
al@633
|
1157 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1158 msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
|
al@633
|
1159 msgstr "Suppression de $PACKAGE dans: $BLOCKED..."
|
al@633
|
1160
|
pankso@655
|
1161 #: tazpkg:2726
|
al@633
|
1162 #, sh-format
|
al@633
|
1163 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
|
al@633
|
1164 msgstr "$PACKAGE n'est pas dans la liste des paquets bloqués."
|
al@633
|
1165
|
pankso@656
|
1166 #: tazpkg:2744
|
pankso@656
|
1167 #: tazpkg:2789
|
al@633
|
1168 msgid "rootconfig needs --root= option used."
|
al@633
|
1169 msgstr "rootconfig nécessite l'utilisation de l'option --root="
|
al@633
|
1170
|
pankso@656
|
1171 #: tazpkg:2757
|
pankso@656
|
1172 #: tazpkg:2821
|
pankso@656
|
1173 #, sh-format
|
al@633
|
1174 msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
|
pankso@656
|
1175 msgstr "$PACKAGE est déjà dans le cache: $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1176
|
pankso@656
|
1177 #: tazpkg:2760
|
pankso@656
|
1178 #: tazpkg:2824
|
al@633
|
1179 #, sh-format
|
al@633
|
1180 msgid "Continuing $PACKAGE download"
|
al@633
|
1181 msgstr "Continue le téléchargement de $PACKAGE"
|
al@633
|
1182
|
pankso@655
|
1183 #: tazpkg:2846
|
pankso@656
|
1184 #, sh-format
|
pankso@655
|
1185 msgid "Path: $CACHE_DIR"
|
pankso@656
|
1186 msgstr "Chemin: $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1187
|
pankso@655
|
1188 #: tazpkg:2847
|
al@633
|
1189 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@633
|
1190 msgstr "Nettoyage du répertoire cache..."
|
al@633
|
1191
|
pankso@655
|
1192 #: tazpkg:2852
|
al@633
|
1193 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1194 msgid "$num file removed from cache."
|
pankso@655
|
1195 msgstr "$num fichier supprimé du cache."
|
al@633
|
1196
|
pankso@655
|
1197 #: tazpkg:2854
|
pankso@655
|
1198 #, fuzzy, sh-format
|
pankso@655
|
1199 msgid "$num files removed from cache."
|
pankso@655
|
1200 msgstr "$num fichier supprimé du cache."
|
pankso@655
|
1201
|
pankso@655
|
1202 #: tazpkg:2865
|
al@633
|
1203 msgid "Current undigest(s)"
|
al@633
|
1204 msgstr "Indigestes actuel(s)"
|
al@633
|
1205
|
pankso@655
|
1206 #: tazpkg:2868
|
al@633
|
1207 msgid "No undigest mirror found."
|
al@633
|
1208 msgstr "Aucun miroir indigeste trouvé."
|
al@633
|
1209
|
pankso@655
|
1210 #: tazpkg:2880
|
al@633
|
1211 #, sh-format
|
al@633
|
1212 msgid "Remove $undigest undigest"
|
al@633
|
1213 msgstr "Supprimer le miroir $undigest"
|
al@633
|
1214
|
pankso@655
|
1215 #: tazpkg:2882
|
al@633
|
1216 #, sh-format
|
al@633
|
1217 msgid "Removing $undigest undigest..."
|
al@633
|
1218 msgstr "Suppression du miroir $undigest..."
|
al@633
|
1219
|
pankso@655
|
1220 #: tazpkg:2888
|
al@633
|
1221 #, sh-format
|
al@633
|
1222 msgid "Undigest $undigest not found"
|
al@633
|
1223 msgstr "Miroir $undigest manquant."
|
al@633
|
1224
|
pankso@655
|
1225 #: tazpkg:2903
|
al@633
|
1226 #, sh-format
|
al@633
|
1227 msgid "Creating new undigest $undigest."
|
al@633
|
1228 msgstr "Création d'un nouveau dépôt indigeste $undigest."
|
al@633
|
1229
|
pankso@655
|
1230 #: tazpkg:2922
|
pankso@649
|
1231 #, sh-format
|
al@633
|
1232 msgid "Unknown option $u_opt."
|
pankso@649
|
1233 msgstr "Option inconnue: $u_opt"
|
al@633
|
1234
|
pankso@655
|
1235 #: tazpkg:2937
|
al@633
|
1236 #, sh-format
|
al@633
|
1237 msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
|
al@633
|
1238 msgstr "Rien à faire pour $PACKAGE."
|
al@633
|
1239
|
pankso@655
|
1240 #: tazpkg:2941
|
al@633
|
1241 #, sh-format
|
al@633
|
1242 msgid "Package $PACKAGE is not installed."
|
al@633
|
1243 msgstr "Le paquet $PACKAGE n'est pas installé."
|
al@633
|
1244
|
pankso@655
|
1245 #: tazpkg:2942
|
al@633
|
1246 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
|
al@633
|
1247 msgstr "Installez un paquet avec 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'"
|
al@633
|
1248
|
pankso@655
|
1249 #: tazpkg:2954
|
pankso@655
|
1250 msgid "TazPKG SHell."
|
pankso@656
|
1251 msgstr "SHell TazPKG"
|
al@633
|
1252
|
pankso@655
|
1253 #: tazpkg:2955
|
al@633
|
1254 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@633
|
1255 msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' pour sortir."
|
al@633
|
1256
|
pankso@655
|
1257 #: tazpkg:2965
|
pankso@655
|
1258 #, fuzzy
|
pankso@655
|
1259 msgid "You are already running a TazPKG SHell."
|
al@633
|
1260 msgstr "Vous êtes déjà dans un SHell TazPkg."
|
al@633
|
1261
|
pankso@655
|
1262 #: tazpkg:3015
|
al@633
|
1263 msgid "Unsupported format"
|
al@633
|
1264 msgstr "Format non supporté"
|
al@633
|
1265
|
pankso@655
|
1266 #: tazpkg:3023
|
al@633
|
1267 msgid ""
|
al@633
|
1268 "\n"
|
al@633
|
1269 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n"
|
al@633
|
1270 "example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n"
|
al@633
|
1271 " your running system ram.\n"
|
al@633
|
1272 msgstr ""
|
al@633
|
1273 "\n"
|
al@633
|
1274 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n"
|
al@633
|
1275 "exemple: 'tazpkg link openoffice /mnt' utilisera moins de 100k\n"
|
al@633
|
1276 " en mémoire sur votre système.\n"
|
al@633
|
1277
|
pankso@655
|
1278 #: tazpkg:3031
|
al@633
|
1279 #, sh-format
|
al@633
|
1280 msgid "$PACKAGE is already installed."
|
al@633
|
1281 msgstr "$PACKAGE est déjà installé."
|
al@633
|
1282
|
pankso@655
|
1283 #: tazpkg:3040
|
pankso@656
|
1284 #, sh-format
|
al@633
|
1285 msgid "Missing: $i"
|
pankso@656
|
1286 msgstr "Manque: $i"
|
al@633
|
1287
|
pankso@655
|
1288 #: tazpkg:3044
|
al@633
|
1289 msgid "Link all missing dependencies"
|
al@633
|
1290 msgstr "Lier toutes les dépendance manquantes"
|
al@633
|
1291
|
pankso@655
|
1292 #: tazpkg:3053
|
al@633
|
1293 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1294 msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
|
al@633
|
1295 msgstr "Les dépendance pour $PACKAGE ne seront pas résolue."
|
al@633
|
1296
|
pankso@655
|
1297 #: tazpkg:3054
|
al@633
|
1298 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@633
|
1299 msgstr "Le paquet est installé mais ne fonctionnera probablement pas."
|
al@633
|
1300
|
al@633
|
1301 #: tazpkg-box:17
|
pankso@650
|
1302 msgid "TazPKG"
|
pankso@650
|
1303 msgstr "TazPKG"
|
pankso@650
|
1304
|
pankso@650
|
1305 #: tazpkg-box:18
|
pankso@650
|
1306 msgid "SliTaz Package Action"
|
pankso@656
|
1307 msgstr "Action de TazPKG"
|
al@633
|
1308
|
pankso@650
|
1309 #: tazpkg-box:24
|
pankso@650
|
1310 msgid "package"
|
pankso@650
|
1311 msgstr "paquet"
|
al@633
|
1312
|
pankso@656
|
1313 #: tazpkg-box:58
|
pankso@656
|
1314 #: pkgs.cgi:635
|
al@633
|
1315 msgid "Install"
|
pankso@649
|
1316 msgstr "Installer"
|
al@633
|
1317
|
pankso@650
|
1318 #: tazpkg-box:59
|
al@633
|
1319 msgid "Extract"
|
pankso@649
|
1320 msgstr "Extraire"
|
al@633
|
1321
|
pankso@650
|
1322 #: tazpkg-box:79
|
al@633
|
1323 #, sh-format
|
al@633
|
1324 msgid "Downloading: $pkg"
|
al@633
|
1325 msgstr "Téléchargements: $pkg"
|
al@633
|
1326
|
al@633
|
1327 #: pkgs:5
|
al@633
|
1328 msgid "Packages"
|
al@633
|
1329 msgstr "Paquets"
|
al@633
|
1330
|
pankso@656
|
1331 #: pkgs:8
|
pankso@656
|
1332 #: pkgs.cgi:231
|
pankso@656
|
1333 #: pkgs.cgi:371
|
pankso@656
|
1334 #: pkgs.cgi:425
|
pankso@656
|
1335 #: pkgs.cgi:492
|
pankso@656
|
1336 #: pkgs.cgi:533
|
pankso@656
|
1337 #: pkgs.cgi:593
|
pankso@656
|
1338 #: pkgs.cgi:673
|
pankso@656
|
1339 #: pkgs.cgi:966
|
pankso@656
|
1340 #: tazpkg-notify:50
|
al@633
|
1341 msgid "My packages"
|
al@633
|
1342 msgstr "Mes paquets"
|
al@633
|
1343
|
pankso@656
|
1344 #: pkgs:10
|
pankso@656
|
1345 #: pkgs.cgi:241
|
pankso@656
|
1346 #: pkgs.cgi:301
|
pankso@656
|
1347 #: pkgs.cgi:367
|
pankso@656
|
1348 #: pkgs.cgi:421
|
pankso@656
|
1349 #: pkgs.cgi:531
|
al@633
|
1350 #: pkgs.cgi:976
|
al@633
|
1351 msgid "Recharge list"
|
al@633
|
1352 msgstr "Recharger la liste"
|
al@633
|
1353
|
al@633
|
1354 #: pkgs:12
|
al@633
|
1355 msgid "Check updates"
|
al@633
|
1356 msgstr "Mettre à jour"
|
al@633
|
1357
|
pankso@656
|
1358 #: pkgs:14
|
pankso@656
|
1359 #: pkgs.cgi:778
|
pankso@656
|
1360 #: pkgs.cgi:980
|
al@633
|
1361 msgid "Administration"
|
al@633
|
1362 msgstr "Administration"
|
al@633
|
1363
|
al@633
|
1364 #: pkgs.cgi:17
|
al@633
|
1365 msgid "TazPanel - Packages"
|
al@633
|
1366 msgstr "TazPanel - Paquets"
|
al@633
|
1367
|
al@633
|
1368 #: pkgs.cgi:62
|
al@633
|
1369 msgid "Last recharge:"
|
pankso@656
|
1370 msgstr "Dernier rafraichissement:"
|
al@633
|
1371
|
al@633
|
1372 #: pkgs.cgi:69
|
al@633
|
1373 msgid "(Older than 10 days)"
|
al@633
|
1374 msgstr "(Ancien de plus de 10 jours)"
|
al@633
|
1375
|
al@633
|
1376 #: pkgs.cgi:71
|
al@633
|
1377 msgid "(Not older than 10 days)"
|
al@633
|
1378 msgstr "Ancien de 10 jours"
|
al@633
|
1379
|
al@633
|
1380 #: pkgs.cgi:75
|
al@633
|
1381 #, fuzzy
|
al@633
|
1382 msgid "Installed packages:"
|
al@633
|
1383 msgstr "Paquets installés : "
|
al@633
|
1384
|
al@633
|
1385 #: pkgs.cgi:77
|
al@633
|
1386 #, fuzzy
|
al@633
|
1387 msgid "Mirrored packages:"
|
al@633
|
1388 msgstr "Paquets du miroir :"
|
al@633
|
1389
|
al@633
|
1390 #: pkgs.cgi:79
|
al@633
|
1391 #, fuzzy
|
al@633
|
1392 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@633
|
1393 msgstr "Mises à jour disponibles :"
|
al@633
|
1394
|
pankso@656
|
1395 #: pkgs.cgi:81
|
pankso@656
|
1396 #: pkgs.cgi:721
|
al@633
|
1397 msgid "Installed files:"
|
al@633
|
1398 msgstr "Fichiers installés:"
|
al@633
|
1399
|
al@633
|
1400 #: pkgs.cgi:83
|
al@633
|
1401 #, fuzzy
|
al@633
|
1402 msgid "Blocked packages:"
|
al@633
|
1403 msgstr "Paquets bloqués : "
|
al@633
|
1404
|
al@633
|
1405 #: pkgs.cgi:97
|
al@633
|
1406 msgid "Delete"
|
pankso@649
|
1407 msgstr "Supprimer"
|
al@633
|
1408
|
al@633
|
1409 #: pkgs.cgi:100
|
al@633
|
1410 msgid "Use as default"
|
al@633
|
1411 msgstr "Utilisé par défaut"
|
al@633
|
1412
|
al@633
|
1413 #: pkgs.cgi:131
|
al@633
|
1414 msgid "Search"
|
al@633
|
1415 msgstr "Rechercher"
|
al@633
|
1416
|
al@633
|
1417 #: pkgs.cgi:133
|
al@633
|
1418 msgid "Files"
|
al@633
|
1419 msgstr "Fichiers"
|
al@633
|
1420
|
pankso@656
|
1421 #: pkgs.cgi:145
|
pankso@656
|
1422 #: pkgs.cgi:881
|
al@633
|
1423 msgid "Name"
|
al@633
|
1424 msgstr "Nom"
|
al@633
|
1425
|
al@633
|
1426 #: pkgs.cgi:147
|
al@633
|
1427 msgid "Description"
|
al@633
|
1428 msgstr "Description"
|
al@633
|
1429
|
al@633
|
1430 #: pkgs.cgi:148
|
al@633
|
1431 msgid "Web"
|
al@633
|
1432 msgstr "Internet"
|
al@633
|
1433
|
al@633
|
1434 #: pkgs.cgi:158
|
al@633
|
1435 msgid "Categories"
|
al@633
|
1436 msgstr "Catégories"
|
al@633
|
1437
|
al@633
|
1438 #: pkgs.cgi:173
|
al@633
|
1439 msgid "all"
|
al@633
|
1440 msgstr "Tous"
|
al@633
|
1441
|
al@633
|
1442 #: pkgs.cgi:179
|
al@633
|
1443 msgid "Repositories"
|
pankso@649
|
1444 msgstr "Dépôts"
|
al@633
|
1445
|
al@633
|
1446 #: pkgs.cgi:180
|
al@633
|
1447 msgid "Public"
|
al@633
|
1448 msgstr "Public"
|
al@633
|
1449
|
al@633
|
1450 #: pkgs.cgi:188
|
al@633
|
1451 msgid "Any"
|
al@633
|
1452 msgstr "Tout"
|
al@633
|
1453
|
pankso@656
|
1454 #: pkgs.cgi:228
|
pankso@656
|
1455 #: pkgs.cgi:352
|
al@633
|
1456 msgid "Listing packages..."
|
pankso@656
|
1457 msgstr "Listage des paquets..."
|
al@633
|
1458
|
pankso@656
|
1459 #: pkgs.cgi:236
|
pankso@656
|
1460 #: pkgs.cgi:296
|
pankso@656
|
1461 #: pkgs.cgi:360
|
pankso@656
|
1462 #: pkgs.cgi:414
|
pankso@656
|
1463 #: pkgs.cgi:524
|
al@633
|
1464 msgid "Selection:"
|
pankso@649
|
1465 msgstr "Séléction:"
|
al@633
|
1466
|
pankso@656
|
1467 #: pkgs.cgi:237
|
pankso@656
|
1468 #: pkgs.cgi:620
|
al@633
|
1469 msgid "Remove"
|
al@633
|
1470 msgstr "Supprimer"
|
al@633
|
1471
|
pankso@656
|
1472 #: pkgs.cgi:243
|
pankso@656
|
1473 #: pkgs.cgi:303
|
pankso@656
|
1474 #: pkgs.cgi:369
|
pankso@656
|
1475 #: pkgs.cgi:423
|
pankso@656
|
1476 #: pkgs.cgi:490
|
al@633
|
1477 #: pkgs.cgi:978
|
al@633
|
1478 msgid "Check upgrades"
|
al@633
|
1479 msgstr "Vérifier la mise à niveau"
|
al@633
|
1480
|
al@633
|
1481 #: pkgs.cgi:287
|
al@633
|
1482 #, fuzzy
|
al@633
|
1483 msgid "Listing linkable packages..."
|
al@633
|
1484 msgstr "Listage des paquets liables..."
|
al@633
|
1485
|
pankso@656
|
1486 #: pkgs.cgi:290
|
pankso@656
|
1487 #: pkgs.cgi:972
|
al@633
|
1488 msgid "Linkable packages"
|
al@633
|
1489 msgstr "Paquets liables"
|
al@633
|
1490
|
al@633
|
1491 #: pkgs.cgi:297
|
al@633
|
1492 msgid "Link"
|
al@633
|
1493 msgstr "Lien"
|
al@633
|
1494
|
al@633
|
1495 #: pkgs.cgi:355
|
al@633
|
1496 #, sh-format
|
al@633
|
1497 msgid "Category: $category"
|
al@633
|
1498 msgstr "Catégorie: $category"
|
al@633
|
1499
|
pankso@656
|
1500 #: pkgs.cgi:379
|
pankso@656
|
1501 #: pkgs.cgi:852
|
al@633
|
1502 #, sh-format
|
al@633
|
1503 msgid "Repository: $Repo_Name"
|
al@633
|
1504 msgstr "Dépôt: $Repo_Name"
|
al@633
|
1505
|
al@633
|
1506 #: pkgs.cgi:407
|
al@633
|
1507 msgid "Searching packages..."
|
al@633
|
1508 msgstr "Recherche de paquets..."
|
al@633
|
1509
|
al@633
|
1510 #: pkgs.cgi:410
|
al@633
|
1511 msgid "Search packages"
|
al@633
|
1512 msgstr "Recherche de paquets"
|
al@633
|
1513
|
pankso@656
|
1514 #: pkgs.cgi:417
|
pankso@656
|
1515 #: pkgs.cgi:527
|
al@633
|
1516 msgid "Toogle all"
|
al@633
|
1517 msgstr "Tout séléctionner"
|
al@633
|
1518
|
al@633
|
1519 #: pkgs.cgi:437
|
al@633
|
1520 msgid "File"
|
al@633
|
1521 msgstr "Fichier"
|
al@633
|
1522
|
al@633
|
1523 #: pkgs.cgi:478
|
al@633
|
1524 msgid "Recharging lists..."
|
al@633
|
1525 msgstr "Rechargement de la liste..."
|
al@633
|
1526
|
al@633
|
1527 #: pkgs.cgi:481
|
al@633
|
1528 msgid "Recharge"
|
al@633
|
1529 msgstr "Recharger"
|
al@633
|
1530
|
al@633
|
1531 #: pkgs.cgi:486
|
al@633
|
1532 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
al@633
|
1533 msgstr "Relancer la vérification de nouveaux ou mise à jours de paquets"
|
al@633
|
1534
|
al@633
|
1535 #: pkgs.cgi:498
|
al@633
|
1536 msgid "Recharging packages list"
|
al@633
|
1537 msgstr "Rechargement de la liste de paquets"
|
al@633
|
1538
|
al@633
|
1539 #: pkgs.cgi:503
|
al@633
|
1540 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
pankso@656
|
1541 msgstr "Les listes de paquets ont été actualisées. Vous devriez rechercher des mises à jour maintenant."
|
al@633
|
1542
|
al@633
|
1543 #: pkgs.cgi:516
|
al@633
|
1544 msgid "Checking for upgrades..."
|
al@633
|
1545 msgstr "Vérification des mises à jours..."
|
al@633
|
1546
|
al@633
|
1547 #: pkgs.cgi:519
|
al@633
|
1548 msgid "Up packages"
|
al@633
|
1549 msgstr "Mettre à jour"
|
al@633
|
1550
|
al@633
|
1551 #: pkgs.cgi:588
|
al@633
|
1552 msgid "Performing tasks on packages"
|
al@633
|
1553 msgstr "Opérations en cours sur les paquets"
|
al@633
|
1554
|
al@633
|
1555 #: pkgs.cgi:598
|
al@633
|
1556 #, sh-format
|
al@633
|
1557 msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
|
al@633
|
1558 msgstr "Execution de la commande $cmd pour: $pkgs"
|
al@633
|
1559
|
al@633
|
1560 #: pkgs.cgi:604
|
al@633
|
1561 msgid "y"
|
al@633
|
1562 msgstr "o"
|
al@633
|
1563
|
al@633
|
1564 #: pkgs.cgi:623
|
al@633
|
1565 msgid "Getting package info..."
|
al@633
|
1566 msgstr "Obtention d'informations sur le paquet..."
|
al@633
|
1567
|
al@633
|
1568 #: pkgs.cgi:639
|
pankso@649
|
1569 #, sh-format
|
al@633
|
1570 msgid "Package $PACKAGE"
|
al@633
|
1571 msgstr "Paquet $PACKAGE"
|
al@633
|
1572
|
al@633
|
1573 #: pkgs.cgi:647
|
al@633
|
1574 msgid "Install (Non Free)"
|
al@633
|
1575 msgstr "Installer (non-libre)"
|
al@633
|
1576
|
al@633
|
1577 #: pkgs.cgi:655
|
al@633
|
1578 msgid "Unblock"
|
al@633
|
1579 msgstr "Débloquer"
|
al@633
|
1580
|
al@633
|
1581 #: pkgs.cgi:659
|
al@633
|
1582 msgid "Block"
|
al@633
|
1583 msgstr "Bloquer"
|
al@633
|
1584
|
al@633
|
1585 #: pkgs.cgi:663
|
al@633
|
1586 msgid "Repack"
|
al@633
|
1587 msgstr "Réempaqueter"
|
al@633
|
1588
|
al@633
|
1589 #: pkgs.cgi:679
|
al@633
|
1590 msgid "Name:"
|
pankso@649
|
1591 msgstr "Nom:"
|
al@633
|
1592
|
al@633
|
1593 #: pkgs.cgi:680
|
al@633
|
1594 msgid "Version:"
|
pankso@649
|
1595 msgstr "Version:"
|
al@633
|
1596
|
al@633
|
1597 #: pkgs.cgi:681
|
al@633
|
1598 msgid "Description:"
|
al@633
|
1599 msgstr "Description"
|
al@633
|
1600
|
al@633
|
1601 #: pkgs.cgi:682
|
al@633
|
1602 msgid "Category:"
|
pankso@649
|
1603 msgstr "Catégorie:"
|
al@633
|
1604
|
al@633
|
1605 #: pkgs.cgi:686
|
al@633
|
1606 msgid "Maintainer:"
|
al@633
|
1607 msgstr "Mainteneur:"
|
al@633
|
1608
|
pankso@656
|
1609 #: pkgs.cgi:687
|
pankso@656
|
1610 #: pkgs.cgi:716
|
al@633
|
1611 msgid "Website:"
|
al@633
|
1612 msgstr "Site Web:"
|
al@633
|
1613
|
pankso@656
|
1614 #: pkgs.cgi:688
|
pankso@656
|
1615 #: pkgs.cgi:717
|
al@633
|
1616 msgid "Sizes:"
|
pankso@649
|
1617 msgstr "Taille:"
|
al@633
|
1618
|
al@633
|
1619 #: pkgs.cgi:691
|
al@633
|
1620 msgid "Depends:"
|
al@633
|
1621 msgstr "Dépendances:"
|
al@633
|
1622
|
al@633
|
1623 #: pkgs.cgi:698
|
al@633
|
1624 msgid "Suggested:"
|
al@633
|
1625 msgstr "Suggéré:"
|
al@633
|
1626
|
al@633
|
1627 #: pkgs.cgi:704
|
al@633
|
1628 msgid "Tags:"
|
al@633
|
1629 msgstr "Drapeaux:"
|
al@633
|
1630
|
al@633
|
1631 #: pkgs.cgi:710
|
pankso@649
|
1632 #, sh-format
|
al@633
|
1633 msgid "Installed files: $I_FILES"
|
al@633
|
1634 msgstr "Fichiers installés: $I_FILES"
|
al@633
|
1635
|
pankso@656
|
1636 #: pkgs.cgi:769
|
pankso@656
|
1637 #: pkgs.cgi:898
|
al@633
|
1638 msgid "Set link"
|
al@633
|
1639 msgstr "Créer un lien"
|
al@633
|
1640
|
pankso@656
|
1641 #: pkgs.cgi:772
|
pankso@656
|
1642 #: pkgs.cgi:899
|
al@633
|
1643 msgid "Remove link"
|
al@633
|
1644 msgstr "Supprimer le lien"
|
al@633
|
1645
|
al@633
|
1646 #: pkgs.cgi:780
|
al@633
|
1647 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@633
|
1648 msgstr "Administration et paramètres de TazPkg"
|
al@633
|
1649
|
al@633
|
1650 #: pkgs.cgi:784
|
al@633
|
1651 msgid "Save configuration"
|
al@633
|
1652 msgstr "Enregistrer la configuration"
|
al@633
|
1653
|
al@633
|
1654 #: pkgs.cgi:786
|
al@633
|
1655 msgid "List configuration files"
|
al@633
|
1656 msgstr "Lister les fichiers de configuration"
|
al@633
|
1657
|
al@633
|
1658 #: pkgs.cgi:788
|
al@633
|
1659 msgid "Quick check"
|
al@633
|
1660 msgstr "Contrôle rapide"
|
al@633
|
1661
|
al@633
|
1662 #: pkgs.cgi:790
|
al@633
|
1663 msgid "Full check"
|
al@633
|
1664 msgstr "Vérifier tout"
|
al@633
|
1665
|
al@633
|
1666 #: pkgs.cgi:795
|
al@633
|
1667 msgid "Creating the package..."
|
al@633
|
1668 msgstr "Création du paquet..."
|
al@633
|
1669
|
al@633
|
1670 #: pkgs.cgi:800
|
al@633
|
1671 msgid "Path:"
|
al@633
|
1672 msgstr "Chemin:"
|
al@633
|
1673
|
al@633
|
1674 #: pkgs.cgi:816
|
al@633
|
1675 msgid "Checking packages consistency..."
|
al@633
|
1676 msgstr "Vérification de la cohérence des paquets..."
|
al@633
|
1677
|
al@633
|
1678 #: pkgs.cgi:822
|
al@633
|
1679 msgid "Full packages check..."
|
al@633
|
1680 msgstr "Vérifier tous les paquets..."
|
al@633
|
1681
|
al@633
|
1682 #: pkgs.cgi:829
|
al@633
|
1683 msgid "Packages cache"
|
al@633
|
1684 msgstr "Cache des paquets"
|
al@633
|
1685
|
al@633
|
1686 #: pkgs.cgi:834
|
pankso@656
|
1687 #, sh-format
|
al@633
|
1688 msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
|
pankso@656
|
1689 msgstr "Paquets dans le cache: $cache_files ($cache_size)"
|
al@633
|
1690
|
al@633
|
1691 #: pkgs.cgi:841
|
al@633
|
1692 msgid "Default mirror"
|
al@633
|
1693 msgstr "Miroir par défaut"
|
al@633
|
1694
|
al@633
|
1695 #: pkgs.cgi:845
|
al@633
|
1696 msgid "Current mirror list"
|
al@633
|
1697 msgstr "Liste des miroirs actuels"
|
al@633
|
1698
|
al@633
|
1699 #: pkgs.cgi:869
|
al@633
|
1700 msgid "Private repositories"
|
al@633
|
1701 msgstr "Dépôts privés"
|
al@633
|
1702
|
al@633
|
1703 #: pkgs.cgi:882
|
al@633
|
1704 msgid "mirror"
|
pankso@649
|
1705 msgstr "Miroir"
|
al@633
|
1706
|
al@633
|
1707 #: pkgs.cgi:888
|
al@633
|
1708 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@633
|
1709 msgstr "Lien vers une autre installation de SliTaz"
|
al@633
|
1710
|
al@633
|
1711 #: pkgs.cgi:890
|
pankso@656
|
1712 msgid "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be able to install packages using soft links to it."
|
pankso@656
|
1713 msgstr "Ce lien pointe vers la racine d'une autre installation de SliTaz. Vous serez en mesure d'installer des paquets en utilisant des liens symboliques vers elle."
|
al@633
|
1714
|
al@633
|
1715 #: pkgs.cgi:906
|
al@633
|
1716 msgid "SliTaz packages DVD"
|
al@633
|
1717 msgstr "DVD des paquets SliTaz"
|
al@633
|
1718
|
al@633
|
1719 #: pkgs.cgi:908
|
al@633
|
1720 #, sh-format
|
pankso@656
|
1721 msgid "A bootable DVD image of all available packages for the $version version is generated every day. It also contains a copy of the website and can be used without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an USB key."
|
pankso@656
|
1722 msgstr "Une image DVD bootable contenant tout les paquets disponible pour la version $version générée tout les jours. Elle contient également une copie du site web et peut être utilisé sans connection Internet. Cette image peut être gravé sur un DVD ou utilisé sur une clé USB"
|
al@633
|
1723
|
al@633
|
1724 #: pkgs.cgi:918
|
al@633
|
1725 msgid "Download DVD image"
|
al@633
|
1726 msgstr "Télécharger l'image DVD"
|
al@633
|
1727
|
al@633
|
1728 #: pkgs.cgi:920
|
al@633
|
1729 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@633
|
1730 msgstr "Installer à partir d'un(e) DVD / clé USB"
|
al@633
|
1731
|
al@633
|
1732 #: pkgs.cgi:923
|
al@633
|
1733 msgid "Install from ISO image:"
|
al@633
|
1734 msgstr "Installer à partir d'une image ISO:"
|
al@633
|
1735
|
al@633
|
1736 #: pkgs.cgi:962
|
al@633
|
1737 msgid "Summary"
|
pankso@649
|
1738 msgstr "Résumé"
|
al@633
|
1739
|
al@633
|
1740 #: pkgs.cgi:986
|
al@633
|
1741 msgid "Latest log entries"
|
al@633
|
1742 msgstr "Dernières entrées de journal"
|
al@633
|
1743
|
al@633
|
1744 #: tazpkg-notify:27
|
al@633
|
1745 #, sh-format
|
al@633
|
1746 msgid "$num installed package"
|
al@633
|
1747 msgid_plural "$num installed packages"
|
pankso@649
|
1748 msgstr[0] "$num paquet installé"
|
pankso@649
|
1749 msgstr[1] "$num paquets installés"
|
al@633
|
1750
|
al@633
|
1751 #: tazpkg-notify:41
|
pankso@656
|
1752 #, sh-format
|
al@633
|
1753 msgid "Checking packages lists - $text"
|
pankso@656
|
1754 msgstr "Vérification des listes de paquets - $text"
|
al@633
|
1755
|
al@633
|
1756 #: tazpkg-notify:51
|
al@633
|
1757 msgid "Recharge lists"
|
al@633
|
1758 msgstr "Recharger les listes"
|
al@633
|
1759
|
al@633
|
1760 #: tazpkg-notify:52
|
al@633
|
1761 msgid "Check upgrade"
|
al@633
|
1762 msgstr "Vérifier les mises à jours"
|
al@633
|
1763
|
al@633
|
1764 #: tazpkg-notify:53
|
al@633
|
1765 msgid "TazPkg SHell"
|
al@633
|
1766 msgstr "SHell de TazPKG"
|
al@633
|
1767
|
al@633
|
1768 #: tazpkg-notify:54
|
al@633
|
1769 msgid "TazPkg manual"
|
al@633
|
1770 msgstr "Manuel de TazPKG"
|
al@633
|
1771
|
al@633
|
1772 #: tazpkg-notify:55
|
al@633
|
1773 msgid "Close notification"
|
al@633
|
1774 msgstr "Fermer la notification"
|
al@633
|
1775
|
al@633
|
1776 #: tazpkg-notify:72
|
al@633
|
1777 #, sh-format
|
al@633
|
1778 msgid "No packages list found - $text"
|
al@633
|
1779 msgstr "Aucune liste de paquets trouvée - $text"
|
al@633
|
1780
|
al@633
|
1781 #: tazpkg-notify:79
|
al@633
|
1782 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@633
|
1783 msgstr "Liste des paquets plus ancienne que 10 jours"
|
al@633
|
1784
|
al@633
|
1785 #: tazpkg-notify:88
|
pankso@656
|
1786 #, sh-format
|
al@633
|
1787 msgid "There is $num upgradeable package"
|
al@633
|
1788 msgid_plural "There are $num upgradeable packages"
|
al@633
|
1789 msgstr[0] "Il y a $num mises à jours disponibles"
|
al@633
|
1790 msgstr[1] "Il y a $num mises à jours disponibles"
|
al@633
|
1791
|
al@633
|
1792 #: tazpkg-notify:95
|
al@633
|
1793 #, sh-format
|
al@633
|
1794 msgid "System is up to date - $text"
|
al@633
|
1795 msgstr "Le system est à jour - $text"
|
pankso@649
|
1796
|
pankso@655
|
1797 #~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
|
pankso@655
|
1798 #~ msgstr "Extraction du pseudo fs..."
|
pankso@655
|
1799
|
pankso@650
|
1800 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
|
pankso@650
|
1801 #~ msgstr "Nom du paquet: <b>$pkgname</b>"
|
pankso@650
|
1802
|
pankso@650
|
1803 #~ msgid "URL"
|
pankso@650
|
1804 #~ msgstr "URL"
|