tazpkg diff po/es.po @ rev 650
make POT and msgmerge again and up French po
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Sun Feb 16 12:34:43 2014 +0100 (2014-02-16) |
parents | d224faea85cc |
children | 7690c439778e |
line diff
1.1 --- a/po/es.po Sun Feb 16 11:30:17 2014 +0100 1.2 +++ b/po/es.po Sun Feb 16 12:34:43 2014 +0100 1.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 11:29+0100\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 12:30+0100\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2012-06-11 18:31-0000\n" 1.10 "Last-Translator: Kevin Fabian Quintero <kefaquin@gmail.com>\n" 1.11 "Language-Team: \n" 1.12 @@ -81,7 +81,7 @@ 1.13 msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION" 1.14 msgstr "SliTaz gestor de paquetes - Version: $VERSION" 1.15 1.16 -#: tazpkg:114 tazpkg-box:67 tazpkg-notify:61 1.17 +#: tazpkg:114 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61 1.18 msgid "Usage:" 1.19 msgstr "Uso:" 1.20 1.21 @@ -294,7 +294,7 @@ 1.22 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.23 msgstr "Comprobando mejoras e instalarlas todas" 1.24 1.25 -#: tazpkg:174 tazpkg:1697 tazpkg:1719 tazpkg:1778 tazpkg:1894 1.26 +#: tazpkg:174 tazpkg:1771 tazpkg:1793 tazpkg:1852 tazpkg:1968 1.27 msgid "Example:" 1.28 msgstr "Ejemplo:" 1.29 1.30 @@ -348,90 +348,90 @@ 1.31 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list." 1.32 msgstr "incapaz de encontrar: $PACKAGE en la lista de paquetes del espejo." 1.33 1.34 -#: tazpkg:483 1.35 +#: tazpkg:500 1.36 #, sh-format 1.37 msgid "Extracting $PACKAGE..." 1.38 msgstr "Extrayendo $PACKAGE..." 1.39 1.40 -#: tazpkg:487 tazpkg:491 1.41 +#: tazpkg:504 tazpkg:508 1.42 msgid "Extracting the pseudo fs..." 1.43 msgstr "Extrayendo el pseudo fs..." 1.44 1.45 -#: tazpkg:554 1.46 +#: tazpkg:571 1.47 #, sh-format 1.48 msgid "Installation of: $PACKAGE" 1.49 msgstr "Instalación de: $PACKAGE" 1.50 1.51 -#: tazpkg:555 1.52 +#: tazpkg:572 1.53 #, sh-format 1.54 msgid "Copying $PACKAGE..." 1.55 msgstr "Copiando $PACKAGE..." 1.56 1.57 -#: tazpkg:567 1.58 +#: tazpkg:584 1.59 msgid "Checking post install dependencies..." 1.60 msgstr "Averiguando dependencias post instalación..." 1.61 1.62 -#: tazpkg:571 1.63 +#: tazpkg:588 1.64 #, sh-format 1.65 msgid "Please run '$command' in / and retry." 1.66 msgstr "Por favor corre '$command' en / y reintenta." 1.67 1.68 -#: tazpkg:645 1.69 +#: tazpkg:662 1.70 #, sh-format 1.71 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..." 1.72 msgstr "Guardando archivos de configuración para $PACKAGE..." 1.73 1.74 -#: tazpkg:659 1.75 +#: tazpkg:676 1.76 #, sh-format 1.77 msgid "Installing $PACKAGE..." 1.78 msgstr "Instalando $PACKAGE..." 1.79 1.80 -#: tazpkg:663 1.81 +#: tazpkg:680 1.82 #, sh-format 1.83 msgid "Removing old $PACKAGE..." 1.84 msgstr "Removiendo viejos $PACKAGE..." 1.85 1.86 -#: tazpkg:671 1.87 +#: tazpkg:688 1.88 msgid "Removing all tmp files..." 1.89 msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..." 1.90 1.91 -#: tazpkg:700 1.92 +#: tazpkg:717 1.93 #, sh-format 1.94 msgid "$pkg_name is installed." 1.95 msgstr "$pkg_name está instalado." 1.96 1.97 -#: tazpkg:752 1.98 +#: tazpkg:826 1.99 #, sh-format 1.100 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i." 1.101 msgstr "ADVERTENCIA lazo de dependencia entre los $PACKAGE y $i." 1.102 1.103 -#: tazpkg:757 1.104 +#: tazpkg:831 1.105 #, sh-format 1.106 msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE" 1.107 msgstr "Rastreando dependencias para: $PACKAGE" 1.108 1.109 -#: tazpkg:763 1.110 +#: tazpkg:837 1.111 #, sh-format 1.112 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE" 1.113 msgstr "Faltante: $MISSING_PACKAGE" 1.114 1.115 -#: tazpkg:768 1.116 +#: tazpkg:842 1.117 #, sh-format 1.118 msgid "$num missing package to install." 1.119 msgid_plural "$num missing packages to install." 1.120 msgstr[0] "Paquete $num faltante para instalar." 1.121 msgstr[1] "Paquetes $num faltantes para instalar." 1.122 1.123 -#: tazpkg:785 1.124 +#: tazpkg:859 1.125 msgid "Install all missing dependencies" 1.126 msgstr "Instalando todas las dependencias faltantes" 1.127 1.128 -#: tazpkg:801 1.129 +#: tazpkg:875 1.130 #, sh-format 1.131 msgid "Checking if $pkg exists in local list..." 1.132 msgstr "Comprobando si $pkg existe en la lista local..." 1.133 1.134 -#: tazpkg:828 1.135 +#: tazpkg:902 1.136 #, sh-format 1.137 msgid "" 1.138 "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n" 1.139 @@ -440,27 +440,27 @@ 1.140 "Dejando dependencias de $PACKAGE sin resolver.\n" 1.141 "El paquete está instalado pero probablemente no trabaje." 1.142 1.143 -#: tazpkg:837 1.144 +#: tazpkg:911 1.145 msgid "Installed packages" 1.146 msgstr "Paquetes instalados" 1.147 1.148 -#: tazpkg:851 1.149 +#: tazpkg:925 1.150 #, sh-format 1.151 msgid "No installed packages found for: $PATTERN" 1.152 msgstr "0 paquetes instalados para : $PATTERN" 1.153 1.154 -#: tazpkg:855 1.155 +#: tazpkg:929 1.156 #, sh-format 1.157 msgid "$num installed package found for: $PATTERN" 1.158 msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN" 1.159 msgstr[0] "$num paquete instalados encontrador por : $PATTERN" 1.160 msgstr[1] "$num paquetes instalados encontrador por : $PATTERN" 1.161 1.162 -#: tazpkg:863 1.163 +#: tazpkg:937 1.164 msgid "Available packages name-version" 1.165 msgstr "Paquetes avalables name-version" 1.166 1.167 -#: tazpkg:873 1.168 +#: tazpkg:947 1.169 msgid "" 1.170 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.171 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.172 @@ -470,23 +470,23 @@ 1.173 "root\n" 1.174 "antes de buscar." 1.175 1.176 -#: tazpkg:878 tazpkg:906 1.177 +#: tazpkg:952 tazpkg:980 1.178 #, sh-format 1.179 msgid "No available packages found for: $PATTERN" 1.180 msgstr "0 paquetes disponibles encontrados para : $PATTERN" 1.181 1.182 -#: tazpkg:882 tazpkg:910 1.183 +#: tazpkg:956 tazpkg:984 1.184 #, sh-format 1.185 msgid "$num available package found for: $PATTERN" 1.186 msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN" 1.187 msgstr[0] "$num paquete disponibles encontrados por : $PATTERN" 1.188 msgstr[1] "$num paquetes disponibles encontrados por : $PATTERN" 1.189 1.190 -#: tazpkg:891 1.191 +#: tazpkg:965 1.192 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.193 msgstr "Uniendo nombres de paquetes con su versión y descripción" 1.194 1.195 -#: tazpkg:901 1.196 +#: tazpkg:975 1.197 msgid "" 1.198 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.199 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.200 @@ -497,16 +497,16 @@ 1.201 "antes\n" 1.202 "de buscar." 1.203 1.204 -#: tazpkg:957 1.205 +#: tazpkg:1031 1.206 #, sh-format 1.207 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort." 1.208 msgstr "No se puede encontrar el sabor $FLAVOR. Abortar." 1.209 1.210 -#: tazpkg:970 1.211 +#: tazpkg:1044 1.212 msgid "Current mirror(s)" 1.213 msgstr "Actual espejo(s)" 1.214 1.215 -#: tazpkg:973 1.216 +#: tazpkg:1047 1.217 msgid "" 1.218 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.219 "specify\n" 1.220 @@ -515,258 +515,258 @@ 1.221 "Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local).\n" 1.222 "Debes especificar la dirección completa de th" 1.223 1.224 -#: tazpkg:976 1.225 +#: tazpkg:1050 1.226 msgid "New mirror(s) URL: " 1.227 msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL: " 1.228 1.229 -#: tazpkg:984 1.230 +#: tazpkg:1058 1.231 msgid "Nothing has been changed." 1.232 msgstr "Nada ha sido cambiado." 1.233 1.234 -#: tazpkg:986 1.235 +#: tazpkg:1060 1.236 #, sh-format 1.237 msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL" 1.238 msgstr "" 1.239 1.240 -#: tazpkg:1108 1.241 +#: tazpkg:1182 1.242 msgid "No dependency for" 1.243 msgstr "Sin dependencias para" 1.244 1.245 -#: tazpkg:1110 1.246 +#: tazpkg:1184 1.247 #, sh-format 1.248 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.249 msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para $lib" 1.250 1.251 -#: tazpkg:1177 tazpkg:1441 1.252 +#: tazpkg:1251 tazpkg:1515 1.253 #, sh-format 1.254 msgid "Invalid target: $target (expected i386)" 1.255 msgstr "" 1.256 1.257 -#: tazpkg:1214 1.258 +#: tazpkg:1288 1.259 #, sh-format 1.260 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.261 msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece a un paquete Archlinux/Alpine !" 1.262 1.263 -#: tazpkg:1277 1.264 +#: tazpkg:1351 1.265 #, fuzzy, sh-format 1.266 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.267 msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.268 1.269 -#: tazpkg:1308 1.270 +#: tazpkg:1382 1.271 #, fuzzy, sh-format 1.272 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.273 msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.274 1.275 -#: tazpkg:1386 1.276 +#: tazpkg:1460 1.277 #, sh-format 1.278 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.279 msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.280 1.281 -#: tazpkg:1490 1.282 +#: tazpkg:1564 1.283 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.284 msgstr "" 1.285 1.286 -#: tazpkg:1491 1.287 +#: tazpkg:1565 1.288 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package" 1.289 msgstr "" 1.290 1.291 -#: tazpkg:1557 1.292 +#: tazpkg:1631 1.293 msgid "Blocked packages" 1.294 msgstr "Páginas bloqueadas" 1.295 1.296 -#: tazpkg:1561 1.297 +#: tazpkg:1635 1.298 msgid "No blocked packages found." 1.299 msgstr "No se encontró paquetes bloqueados." 1.300 1.301 -#: tazpkg:1567 1.302 +#: tazpkg:1641 1.303 msgid "Packages categories" 1.304 msgstr "Categoría de paquetes" 1.305 1.306 -#: tazpkg:1574 1.307 +#: tazpkg:1648 1.308 #, fuzzy, sh-format 1.309 msgid "$num category" 1.310 msgid_plural "$num categories" 1.311 msgstr[0] "$num categoría" 1.312 msgstr[1] "$num categorías" 1.313 1.314 -#: tazpkg:1581 1.315 +#: tazpkg:1655 1.316 #, fuzzy, sh-format 1.317 msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N" 1.318 msgstr "Paquetes instalados por categoría $ASKED_CATEGORY_l18N" 1.319 1.320 -#: tazpkg:1594 1.321 +#: tazpkg:1668 1.322 #, fuzzy, sh-format 1.323 msgid "$num package installed of category $cat_name." 1.324 msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name." 1.325 msgstr[0] "$num paquete instalados por categoría $cat_name" 1.326 msgstr[1] "$num paquetes instalados por categoría $cat_name" 1.327 1.328 -#: tazpkg:1599 1.329 +#: tazpkg:1673 1.330 msgid "List of all installed packages" 1.331 msgstr "Lista de paquetes instalados" 1.332 1.333 -#: tazpkg:1610 1.334 +#: tazpkg:1684 1.335 #, fuzzy, sh-format 1.336 msgid "$num package installed." 1.337 msgid_plural "$num packages installed." 1.338 msgstr[0] "$num paquete instalados." 1.339 msgstr[1] "$num paquetes instalados." 1.340 1.341 -#: tazpkg:1620 tazpkg:2339 1.342 +#: tazpkg:1694 tazpkg:2413 1.343 msgid "Mirrored packages diff" 1.344 msgstr "Paquetes diff en otros espejos" 1.345 1.346 -#: tazpkg:1624 1.347 +#: tazpkg:1698 1.348 #, fuzzy, sh-format 1.349 msgid "$num new package listed on the mirror." 1.350 msgid_plural "$num new packages listed on the mirror." 1.351 msgstr[0] "$num nuevos paquete enlistados en el espejo." 1.352 msgstr[1] "$num nuevos paquetes enlistados en el espejo." 1.353 1.354 -#: tazpkg:1628 1.355 +#: tazpkg:1702 1.356 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.357 msgstr "No se puede listar nada, no se encontraron paquetes.diff." 1.358 1.359 -#: tazpkg:1629 1.360 +#: tazpkg:1703 1.361 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.362 msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia." 1.363 1.364 -#: tazpkg:1633 1.365 +#: tazpkg:1707 1.366 msgid "List of available packages on the mirror" 1.367 msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo" 1.368 1.369 -#: tazpkg:1639 1.370 +#: tazpkg:1713 1.371 #, sh-format 1.372 msgid "$num package in the last recharged list." 1.373 msgid_plural "$num packages in the last recharged list." 1.374 msgstr[0] "" 1.375 msgstr[1] "" 1.376 1.377 -#: tazpkg:1646 1.378 +#: tazpkg:1720 1.379 #, fuzzy, sh-format 1.380 msgid "Installed files by: $PACKAGE" 1.381 msgstr "Archivos instalados con: $PACKAGE" 1.382 1.383 -#: tazpkg:1651 1.384 +#: tazpkg:1725 1.385 #, fuzzy, sh-format 1.386 msgid "$num file installed with $PACKAGE" 1.387 msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE" 1.388 msgstr[0] "$num archivo instalado con $PACKAGE" 1.389 msgstr[1] "$num archivos instalados con $PACKAGE" 1.390 1.391 -#: tazpkg:1660 1.392 +#: tazpkg:1734 1.393 #, fuzzy 1.394 msgid "TazPkg information" 1.395 msgstr "Información TazPkg" 1.396 1.397 -#: tazpkg:1667 1.398 +#: tazpkg:1741 1.399 msgid "Package :" 1.400 msgstr "Paquete :" 1.401 1.402 -#: tazpkg:1668 1.403 +#: tazpkg:1742 1.404 msgid "Version :" 1.405 msgstr "Versión :" 1.406 1.407 -#: tazpkg:1669 1.408 +#: tazpkg:1743 1.409 msgid "Category :" 1.410 msgstr "Categoria :" 1.411 1.412 -#: tazpkg:1670 1.413 +#: tazpkg:1744 1.414 msgid "Short desc :" 1.415 msgstr "Descripción corta :" 1.416 1.417 -#: tazpkg:1671 1.418 +#: tazpkg:1745 1.419 msgid "Maintainer :" 1.420 msgstr "Mantenedor :" 1.421 1.422 -#: tazpkg:1672 1.423 +#: tazpkg:1746 1.424 #, fuzzy 1.425 msgid "License :" 1.426 msgstr "License :" 1.427 1.428 -#: tazpkg:1673 1.429 +#: tazpkg:1747 1.430 msgid "Depends :" 1.431 msgstr "Dependencias :" 1.432 1.433 -#: tazpkg:1674 1.434 +#: tazpkg:1748 1.435 msgid "Suggested :" 1.436 msgstr "Sugerido :" 1.437 1.438 -#: tazpkg:1675 1.439 +#: tazpkg:1749 1.440 msgid "Build deps :" 1.441 msgstr "Construyendo dependencias :" 1.442 1.443 -#: tazpkg:1676 1.444 +#: tazpkg:1750 1.445 msgid "Wanted src :" 1.446 msgstr "Fuente buscado :" 1.447 1.448 -#: tazpkg:1677 1.449 +#: tazpkg:1751 1.450 msgid "Web site :" 1.451 msgstr "Sitio Web :" 1.452 1.453 -#: tazpkg:1683 1.454 +#: tazpkg:1757 1.455 #, sh-format 1.456 msgid "Description of: $PACKAGE" 1.457 msgstr "Descripción de: $PACKAGE" 1.458 1.459 -#: tazpkg:1688 1.460 +#: tazpkg:1762 1.461 msgid "Sorry, no description available for this package." 1.462 msgstr "Perdón, no hay descripción para este paquete." 1.463 1.464 -#: tazpkg:1696 1.465 +#: tazpkg:1770 1.466 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.467 msgstr "" 1.468 1.469 -#: tazpkg:1701 1.470 +#: tazpkg:1775 1.471 #, sh-format 1.472 msgid "Search result for: $PATTERN" 1.473 msgstr "Busca resultados para: $PATTERN" 1.474 1.475 -#: tazpkg:1718 tazpkg:1777 1.476 +#: tazpkg:1792 tazpkg:1851 1.477 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.478 msgstr "" 1.479 "Por favor, especifique un nombre de patrón o el paquete que desea buscar." 1.480 1.481 -#: tazpkg:1724 1.482 +#: tazpkg:1798 1.483 #, sh-format 1.484 msgid "Search result for file $s_file" 1.485 msgstr "Resultado de búsqueda para archivo $s_file" 1.486 1.487 -#: tazpkg:1755 1.488 +#: tazpkg:1829 1.489 #, sh-format 1.490 msgid "Package $PACKAGE:" 1.491 msgstr "Paquete $PACKAGE:" 1.492 1.493 -#: tazpkg:1765 1.494 +#: tazpkg:1839 1.495 #, sh-format 1.496 msgid "0 file found for: $pkg" 1.497 msgstr "0 filas encontradas para: $pkg" 1.498 1.499 -#: tazpkg:1769 1.500 +#: tazpkg:1843 1.501 #, fuzzy, sh-format 1.502 msgid "$num file found for: $pkg" 1.503 msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.504 msgstr[0] "$num archivo encontrado por: $pkg" 1.505 msgstr[1] "$num archivos encontrados por: $pkg" 1.506 1.507 -#: tazpkg:1783 1.508 +#: tazpkg:1857 1.509 #, sh-format 1.510 msgid "Search result for package $s_pkg" 1.511 msgstr "Resultado de búsqueda para archivo $s_pkg" 1.512 1.513 -#: tazpkg:1795 1.514 +#: tazpkg:1869 1.515 #, sh-format 1.516 msgid "No file found for: $file" 1.517 msgstr "0 archivos encontrados para: $file" 1.518 1.519 -#: tazpkg:1800 1.520 +#: tazpkg:1874 1.521 #, sh-format 1.522 msgid "$num package found with file: $file" 1.523 msgid_plural "$num packages found with file: $file" 1.524 msgstr[0] "" 1.525 msgstr[1] "" 1.526 1.527 -#: tazpkg:1841 1.528 +#: tazpkg:1915 1.529 msgid "" 1.530 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" 1.531 "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list" 1.532 @@ -775,481 +775,481 @@ 1.533 "y especificar la lista de los paquetes a instalar.\n" 1.534 "Ejemplo: tazpkg install-list packages.list" 1.535 1.536 -#: tazpkg:1848 1.537 +#: tazpkg:1922 1.538 #, fuzzy, sh-format 1.539 msgid "Unable to find: $list_file" 1.540 msgstr "No se puede encontrar: $list_file" 1.541 1.542 -#: tazpkg:1871 1.543 +#: tazpkg:1945 1.544 #, sh-format 1.545 msgid "Adding implicit depends $pkg..." 1.546 msgstr "Agregando dependencias implícitas $pkg ..." 1.547 1.548 -#: tazpkg:1893 1.549 +#: tazpkg:1967 1.550 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.551 msgstr "Por favor, especifica la versión que buscas en la línea de comandos." 1.552 1.553 -#: tazpkg:1919 1.554 +#: tazpkg:1993 1.555 #, sh-format 1.556 msgid "$PACKAGE is not installed." 1.557 msgstr "$PACKAGE no está instalado." 1.558 1.559 -#: tazpkg:1937 1.560 +#: tazpkg:2011 1.561 #, sh-format 1.562 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:" 1.563 msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $PACKAGE:" 1.564 1.565 -#: tazpkg:1944 1.566 +#: tazpkg:2018 1.567 #, sh-format 1.568 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:" 1.569 msgstr "Los siguentes paquetes se han modificado para $PACKAGE:" 1.570 1.571 -#: tazpkg:1952 1.572 +#: tazpkg:2026 1.573 #, sh-format 1.574 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)" 1.575 msgstr "Removiendo $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)" 1.576 1.577 -#: tazpkg:1956 1.578 +#: tazpkg:2030 1.579 #, sh-format 1.580 msgid "Removing: $PACKAGE" 1.581 msgstr "Removiendo: $PACKAGE" 1.582 1.583 -#: tazpkg:1961 1.584 +#: tazpkg:2035 1.585 msgid "Removing all files installed..." 1.586 msgstr "Removiendo todos los archivos instalados..." 1.587 1.588 -#: tazpkg:1982 1.589 +#: tazpkg:2056 1.590 msgid "Removing package receipt..." 1.591 msgstr "Removiendo paquete recibido..." 1.592 1.593 -#: tazpkg:1993 1.594 +#: tazpkg:2067 1.595 #, sh-format 1.596 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE" 1.597 msgstr "Removiendo los paquetes dependientes en $PACKAGE" 1.598 1.599 -#: tazpkg:2008 1.600 +#: tazpkg:2082 1.601 #, sh-format 1.602 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE" 1.603 msgstr "Reinstala paquetes modificados por $PACKAGE" 1.604 1.605 -#: tazpkg:2014 1.606 +#: tazpkg:2088 1.607 #, sh-format 1.608 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation" 1.609 msgstr "Comprobando $INSTALLED/$i para reinstalación" 1.610 1.611 -#: tazpkg:2024 1.612 +#: tazpkg:2098 1.613 #, sh-format 1.614 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled." 1.615 msgstr "Desinstalación de $PACKAGE cancelado." 1.616 1.617 -#: tazpkg:2031 1.618 +#: tazpkg:2105 1.619 #, sh-format 1.620 msgid "Extracting: $PACKAGE" 1.621 msgstr "Extrayendo: $PACKAGE" 1.622 1.623 -#: tazpkg:2040 tazpkg:2053 1.624 +#: tazpkg:2114 tazpkg:2127 1.625 msgid "Copying original package..." 1.626 msgstr "Copiando paquete original..." 1.627 1.628 -#: tazpkg:2045 1.629 +#: tazpkg:2119 1.630 #, sh-format 1.631 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR" 1.632 msgstr "$PACKAGE está extrayéndose a: $DESTDIR" 1.633 1.634 -#: tazpkg:2051 1.635 +#: tazpkg:2125 1.636 #, sh-format 1.637 msgid "Recompressing: $PACKAGE" 1.638 msgstr "Recomprimiendo: $PACKAGE" 1.639 1.640 -#: tazpkg:2058 1.641 +#: tazpkg:2132 1.642 msgid "Recompressing the fs..." 1.643 msgstr "Recomprimiendo el fs..." 1.644 1.645 -#: tazpkg:2062 1.646 +#: tazpkg:2136 1.647 msgid "Creating new package..." 1.648 msgstr "Creando nuevo paquete..." 1.649 1.650 -#: tazpkg:2081 1.651 +#: tazpkg:2155 1.652 msgid "File lost" 1.653 msgstr "Archivo perdido" 1.654 1.655 -#: tazpkg:2094 pkgs.cgi:803 1.656 +#: tazpkg:2168 pkgs.cgi:803 1.657 msgid "Configuration files" 1.658 msgstr "Archivos de configuración" 1.659 1.660 -#: tazpkg:2130 1.661 +#: tazpkg:2204 1.662 #, sh-format 1.663 msgid "User configuration backup on $pkg_date" 1.664 msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado $pkg_date" 1.665 1.666 -#: tazpkg:2145 1.667 +#: tazpkg:2219 1.668 #, sh-format 1.669 msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.670 msgstr "" 1.671 1.672 -#: tazpkg:2147 1.673 +#: tazpkg:2221 1.674 #, sh-format 1.675 msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.676 msgstr "No se puede re-empaquetar $PACKAGE" 1.677 1.678 -#: tazpkg:2151 1.679 +#: tazpkg:2225 1.680 #, sh-format 1.681 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.682 msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de $PACKAGE se han modificado por" 1.683 1.684 -#: tazpkg:2163 1.685 +#: tazpkg:2237 1.686 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.687 msgstr "No se puede re-empaquetar, los siguentes archivos están perdidos:" 1.688 1.689 -#: tazpkg:2190 1.690 +#: tazpkg:2264 1.691 #, fuzzy, sh-format 1.692 msgid "Can't repack, $CHECKSUM error." 1.693 msgstr "No se puede re-empaquetar, error $CHECKSUM." 1.694 1.695 -#: tazpkg:2201 1.696 +#: tazpkg:2275 1.697 #, sh-format 1.698 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.699 msgstr "Paquete $PACKAGE re-empaquetado satisfactoriamente." 1.700 1.701 -#: tazpkg:2203 tazpkg:2257 1.702 +#: tazpkg:2277 tazpkg:2331 1.703 #, sh-format 1.704 msgid "Size: $pkg_size" 1.705 msgstr "Tamaño: $pkg_size" 1.706 1.707 -#: tazpkg:2211 1.708 +#: tazpkg:2285 1.709 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.710 msgstr "No se encuentra el receptor.Por favor lea la documentación." 1.711 1.712 -#: tazpkg:2214 1.713 +#: tazpkg:2288 1.714 #, sh-format 1.715 msgid "Packing: $PACKAGE" 1.716 msgstr "" 1.717 1.718 -#: tazpkg:2216 1.719 +#: tazpkg:2290 1.720 msgid "Creating the list of files..." 1.721 msgstr "Creando la lista de archivos..." 1.722 1.723 -#: tazpkg:2222 1.724 +#: tazpkg:2296 1.725 #, sh-format 1.726 msgid "Creating $CHECKSUM of files..." 1.727 msgstr "Creando $CHECKSUM de archivos..." 1.728 1.729 -#: tazpkg:2236 1.730 +#: tazpkg:2310 1.731 msgid "Compressing the fs..." 1.732 msgstr "Comprimiendo el fs..." 1.733 1.734 -#: tazpkg:2243 1.735 +#: tazpkg:2317 1.736 msgid "Updating receipt sizes..." 1.737 msgstr "Actualizando tamaños de recepcion..." 1.738 1.739 -#: tazpkg:2248 1.740 +#: tazpkg:2322 1.741 msgid "Creating full cpio archive..." 1.742 msgstr "Creando archivo cpio..." 1.743 1.744 -#: tazpkg:2251 1.745 +#: tazpkg:2325 1.746 msgid "Restoring original package tree..." 1.747 msgstr "Restaurando el árbol de paquetes original..." 1.748 1.749 -#: tazpkg:2255 1.750 +#: tazpkg:2329 1.751 #, sh-format 1.752 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.753 msgstr "Paquete $PACKAGE comprimido satisfactoriamente." 1.754 1.755 -#: tazpkg:2280 1.756 +#: tazpkg:2354 1.757 #, sh-format 1.758 msgid "$repo doesn't exist." 1.759 msgstr "$repo no existe." 1.760 1.761 -#: tazpkg:2299 1.762 +#: tazpkg:2373 1.763 #, sh-format 1.764 msgid "Undigest $base_path" 1.765 msgstr "" 1.766 1.767 -#: tazpkg:2301 1.768 +#: tazpkg:2375 1.769 #, sh-format 1.770 msgid "$repository_name is up to date." 1.771 msgstr "$repository_name está al día." 1.772 1.773 -#: tazpkg:2316 1.774 +#: tazpkg:2390 1.775 #, sh-format 1.776 msgid "Recharging undigest $base_path:" 1.777 msgstr "" 1.778 1.779 -#: tazpkg:2320 1.780 +#: tazpkg:2394 1.781 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.782 msgstr "Creando respaldo de la última lista de paquetes..." 1.783 1.784 -#: tazpkg:2345 1.785 +#: tazpkg:2419 1.786 #, fuzzy, sh-format 1.787 msgid "$num new package on the mirror." 1.788 msgid_plural "$num new packages on the mirror." 1.789 msgstr[0] "$num paquete nuevo en el espejo." 1.790 msgstr[1] "$num paquetes nuevos en el espejo." 1.791 1.792 -#: tazpkg:2348 1.793 +#: tazpkg:2422 1.794 msgid "No new packages on the mirror." 1.795 msgstr "Sin nuevos paquetes en el espejo." 1.796 1.797 -#: tazpkg:2353 1.798 +#: tazpkg:2427 1.799 msgid "" 1.800 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.801 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.802 "packages." 1.803 msgstr "" 1.804 1.805 -#: tazpkg:2392 1.806 +#: tazpkg:2466 1.807 #, sh-format 1.808 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging" 1.809 msgstr "$pkg_list está desactualizada por más de una semana... recargando" 1.810 1.811 -#: tazpkg:2396 pkgs.cgi:436 1.812 +#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:436 1.813 msgid "Package" 1.814 msgstr "Paquete" 1.815 1.816 -#: tazpkg:2396 pkgs.cgi:146 1.817 +#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:146 1.818 msgid "Version" 1.819 msgstr "Versión" 1.820 1.821 -#: tazpkg:2396 1.822 +#: tazpkg:2470 1.823 msgid "Status" 1.824 msgstr "" 1.825 1.826 -#: tazpkg:2421 1.827 +#: tazpkg:2495 1.828 msgid "Blocked" 1.829 msgstr "" 1.830 1.831 -#: tazpkg:2428 1.832 +#: tazpkg:2502 1.833 #, fuzzy 1.834 msgid "New build" 1.835 msgstr "Nueva construcción" 1.836 1.837 -#: tazpkg:2430 1.838 +#: tazpkg:2504 1.839 #, fuzzy, sh-format 1.840 msgid "New version $new" 1.841 msgstr "Nueva versión $new" 1.842 1.843 -#: tazpkg:2443 1.844 +#: tazpkg:2517 1.845 msgid "System is up-to-date..." 1.846 msgstr "" 1.847 1.848 -#: tazpkg:2448 1.849 +#: tazpkg:2522 1.850 #, sh-format 1.851 msgid "$num installed package scanned in ${time}s" 1.852 msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s" 1.853 msgstr[0] "" 1.854 msgstr[1] "" 1.855 1.856 -#: tazpkg:2453 1.857 +#: tazpkg:2527 1.858 #, sh-format 1.859 msgid "$num blocked" 1.860 msgid_plural "$num blocked" 1.861 msgstr[0] "" 1.862 msgstr[1] "" 1.863 1.864 -#: tazpkg:2455 1.865 +#: tazpkg:2529 1.866 #, fuzzy 1.867 msgid "0 blocked" 1.868 msgstr "Desbloquear" 1.869 1.870 -#: tazpkg:2459 1.871 +#: tazpkg:2533 1.872 #, sh-format 1.873 msgid "You have $num available upgrade ($blocked)" 1.874 msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)" 1.875 msgstr[0] "" 1.876 msgstr[1] "" 1.877 1.878 -#: tazpkg:2469 1.879 +#: tazpkg:2543 1.880 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " 1.881 msgstr "Desea instalar ésto ahora: y/n ? " 1.882 1.883 -#: tazpkg:2482 1.884 +#: tazpkg:2556 1.885 msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.886 msgstr "" 1.887 1.888 -#: tazpkg:2494 1.889 +#: tazpkg:2568 1.890 msgid "No known bugs." 1.891 msgstr "Sin bugs conocidos." 1.892 1.893 -#: tazpkg:2500 1.894 +#: tazpkg:2574 1.895 msgid "Bug list completed" 1.896 msgstr "Lista de bugs completa" 1.897 1.898 -#: tazpkg:2502 1.899 +#: tazpkg:2576 1.900 #, sh-format 1.901 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.902 msgstr "Bugs en el paquete $PACKAGE versión $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.903 1.904 -#: tazpkg:2519 1.905 +#: tazpkg:2593 1.906 #, sh-format 1.907 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.908 msgstr "La instalación del paquete $PACKAGE no fue completada" 1.909 1.910 -#: tazpkg:2527 1.911 +#: tazpkg:2601 1.912 #, fuzzy, sh-format 1.913 msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.914 msgstr "El paquete $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION ha sido modificado por:" 1.915 1.916 -#: tazpkg:2532 1.917 +#: tazpkg:2606 1.918 #, fuzzy, sh-format 1.919 msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.920 msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION :" 1.921 1.922 -#: tazpkg:2536 1.923 +#: tazpkg:2610 1.924 msgid "target of symlink" 1.925 msgstr "objetivo de symlink" 1.926 1.927 -#: tazpkg:2541 1.928 +#: tazpkg:2615 1.929 #, fuzzy, sh-format 1.930 msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.931 msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION :" 1.932 1.933 -#: tazpkg:2548 1.934 +#: tazpkg:2622 1.935 #, sh-format 1.936 msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:" 1.937 msgstr "" 1.938 1.939 # Bug es más conocido que su misma traducción al español. 1.940 -#: tazpkg:2552 1.941 +#: tazpkg:2626 1.942 #, fuzzy 1.943 msgid "Looking for known bugs..." 1.944 msgstr "Buscando bugs conocidos..." 1.945 1.946 -#: tazpkg:2577 1.947 +#: tazpkg:2651 1.948 #, fuzzy, sh-format 1.949 msgid "The following packages provide $file:" 1.950 msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $file:" 1.951 1.952 -#: tazpkg:2583 1.953 +#: tazpkg:2657 1.954 #, sh-format 1.955 msgid "(overridden by $pkg_list)" 1.956 msgstr "" 1.957 1.958 -#: tazpkg:2591 1.959 +#: tazpkg:2665 1.960 msgid "No package has installed the following files:" 1.961 msgstr "" 1.962 1.963 -#: tazpkg:2600 1.964 +#: tazpkg:2674 1.965 msgid "Check completed." 1.966 msgstr "Comprobación completa." 1.967 1.968 -#: tazpkg:2607 1.969 +#: tazpkg:2681 1.970 #, sh-format 1.971 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.972 msgstr "$PACKAGE está actualmente en la lista de paquetes bloqueados." 1.973 1.974 -#: tazpkg:2611 1.975 +#: tazpkg:2685 1.976 #, fuzzy, sh-format 1.977 msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..." 1.978 msgstr "Agregar $PACKAGE a : $BLOCKED..." 1.979 1.980 -#: tazpkg:2625 1.981 +#: tazpkg:2699 1.982 #, fuzzy, sh-format 1.983 msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..." 1.984 msgstr "Removiendo $PACKAGE de : $BLOCKED..." 1.985 1.986 -#: tazpkg:2633 1.987 +#: tazpkg:2707 1.988 #, sh-format 1.989 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.990 msgstr "$PACKAGE no está en la lista de paquetes bloqueados." 1.991 1.992 -#: tazpkg:2651 tazpkg:2696 1.993 +#: tazpkg:2725 tazpkg:2770 1.994 msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.995 msgstr "" 1.996 1.997 -#: tazpkg:2664 tazpkg:2723 1.998 +#: tazpkg:2738 tazpkg:2802 1.999 #, fuzzy, sh-format 1.1000 msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR" 1.1001 msgstr "$PACKAGE se encuentra ya en el caché : $CACHE_DIR" 1.1002 1.1003 -#: tazpkg:2667 tazpkg:2726 1.1004 +#: tazpkg:2741 tazpkg:2805 1.1005 #, sh-format 1.1006 msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.1007 msgstr "Continuando la descarga de $PACKAGE" 1.1008 1.1009 -#: tazpkg:2747 1.1010 +#: tazpkg:2826 1.1011 #, sh-format 1.1012 msgid "Clean cache: $CACHE_DIR" 1.1013 msgstr "" 1.1014 1.1015 -#: tazpkg:2748 1.1016 +#: tazpkg:2827 1.1017 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1018 msgstr "Borrando directorio caché..." 1.1019 1.1020 -#: tazpkg:2753 1.1021 +#: tazpkg:2832 1.1022 #, fuzzy, sh-format 1.1023 msgid "$num file removed from cache." 1.1024 msgid_plural "$num files removed from cache." 1.1025 msgstr[0] "$num archivo removido de la caché." 1.1026 msgstr[1] "$num archivos removidos de la caché." 1.1027 1.1028 -#: tazpkg:2764 1.1029 +#: tazpkg:2843 1.1030 msgid "Current undigest(s)" 1.1031 msgstr "" 1.1032 1.1033 -#: tazpkg:2767 1.1034 +#: tazpkg:2846 1.1035 msgid "No undigest mirror found." 1.1036 msgstr "" 1.1037 1.1038 -#: tazpkg:2779 1.1039 +#: tazpkg:2858 1.1040 #, sh-format 1.1041 msgid "Remove $undigest undigest" 1.1042 msgstr "" 1.1043 1.1044 -#: tazpkg:2781 1.1045 +#: tazpkg:2860 1.1046 #, fuzzy, sh-format 1.1047 msgid "Removing $undigest undigest..." 1.1048 msgstr "Remover $undigest undigest..." 1.1049 1.1050 -#: tazpkg:2787 1.1051 +#: tazpkg:2866 1.1052 #, sh-format 1.1053 msgid "Undigest $undigest not found" 1.1054 msgstr "" 1.1055 1.1056 -#: tazpkg:2802 1.1057 +#: tazpkg:2881 1.1058 #, sh-format 1.1059 msgid "Creating new undigest $undigest." 1.1060 msgstr "" 1.1061 1.1062 -#: tazpkg:2821 1.1063 +#: tazpkg:2900 1.1064 #, fuzzy, sh-format 1.1065 msgid "Unknown option $u_opt." 1.1066 msgstr "Opción desconocida $u_opt." 1.1067 1.1068 -#: tazpkg:2836 1.1069 +#: tazpkg:2915 1.1070 #, sh-format 1.1071 msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.1072 msgstr "Nada que hacer para $PACKAGE." 1.1073 1.1074 -#: tazpkg:2840 1.1075 +#: tazpkg:2919 1.1076 #, sh-format 1.1077 msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.1078 msgstr "Paquete $PACKAGE no está instalado." 1.1079 1.1080 -#: tazpkg:2841 1.1081 +#: tazpkg:2920 1.1082 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.1083 msgstr "Instala paquete con 'tazpkg install' o 'tazpkg get-install'" 1.1084 1.1085 -#: tazpkg:2853 1.1086 +#: tazpkg:2932 1.1087 #, fuzzy 1.1088 msgid "TazPkg SHell." 1.1089 msgstr "TazPkg SHell" 1.1090 1.1091 -#: tazpkg:2854 1.1092 +#: tazpkg:2933 1.1093 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1094 msgstr "" 1.1095 "Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para " 1.1096 "salir." 1.1097 1.1098 -#: tazpkg:2864 1.1099 +#: tazpkg:2943 1.1100 #, fuzzy 1.1101 msgid "You are already running a TazPkg SHell." 1.1102 msgstr "Estás corriendo actualmente un TazPkg SHell" 1.1103 1.1104 -#: tazpkg:2914 1.1105 +#: tazpkg:2993 1.1106 msgid "Unsupported format" 1.1107 msgstr "Formato no soportado" 1.1108 1.1109 -#: tazpkg:2922 1.1110 +#: tazpkg:3001 1.1111 msgid "" 1.1112 "\n" 1.1113 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n" 1.1114 @@ -1257,60 +1257,56 @@ 1.1115 " your running system ram.\n" 1.1116 msgstr "" 1.1117 1.1118 -#: tazpkg:2930 1.1119 +#: tazpkg:3009 1.1120 #, sh-format 1.1121 msgid "$PACKAGE is already installed." 1.1122 msgstr "$PACKAGE está actualmente instalado." 1.1123 1.1124 -#: tazpkg:2939 1.1125 +#: tazpkg:3018 1.1126 #, fuzzy, sh-format 1.1127 msgid "Missing: $i" 1.1128 msgstr "Faltante : $i" 1.1129 1.1130 -#: tazpkg:2943 1.1131 +#: tazpkg:3022 1.1132 msgid "Link all missing dependencies" 1.1133 msgstr "Enlazando todas las dependencias faltantes" 1.1134 1.1135 -#: tazpkg:2952 1.1136 +#: tazpkg:3031 1.1137 #, fuzzy, sh-format 1.1138 msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.1139 msgstr "Dejando sin resolver las dependencias para $PACKAGE" 1.1140 1.1141 -#: tazpkg:2953 1.1142 +#: tazpkg:3032 1.1143 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1144 msgstr "El paquete está instalado, pero probablemente no trabaje." 1.1145 1.1146 #: tazpkg-box:17 1.1147 -msgid "TazPkg Action" 1.1148 +msgid "TazPKG" 1.1149 msgstr "" 1.1150 1.1151 -#: tazpkg-box:31 1.1152 -#, sh-format 1.1153 -msgid "Package name: <b>$pkgname</b>" 1.1154 +#: tazpkg-box:18 1.1155 +#, fuzzy 1.1156 +msgid "SliTaz Package Action" 1.1157 +msgstr "Paquetes DVD SliTaz" 1.1158 + 1.1159 +#: tazpkg-box:24 1.1160 +msgid "package" 1.1161 msgstr "" 1.1162 1.1163 -#: tazpkg-box:35 pkgs.cgi:635 1.1164 +#: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:635 1.1165 msgid "Install" 1.1166 msgstr "Instalar" 1.1167 1.1168 -#: tazpkg-box:35 1.1169 +#: tazpkg-box:59 1.1170 #, fuzzy 1.1171 msgid "Extract" 1.1172 msgstr "Extrayendo" 1.1173 1.1174 -#: tazpkg-box:55 1.1175 +#: tazpkg-box:79 1.1176 #, sh-format 1.1177 msgid "Downloading: $pkg" 1.1178 msgstr "" 1.1179 1.1180 -#: tazpkg-box:67 1.1181 -msgid "URL" 1.1182 -msgstr "" 1.1183 - 1.1184 -#: tazpkg-box:68 1.1185 -msgid "package" 1.1186 -msgstr "" 1.1187 - 1.1188 #: pkgs:5 1.1189 #, fuzzy 1.1190 msgid "Packages"