tazpkg diff po/fr.po @ rev 844

Finish modularization. Beta release: still have few FIXMEs and TODOs.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Mon Oct 05 03:53:47 2015 +0300 (2015-10-05)
parents a02e36d44d06
children ce7009ff237b
line diff
     1.1 --- a/po/fr.po	Fri Aug 28 16:10:34 2015 +0300
     1.2 +++ b/po/fr.po	Mon Oct 05 03:53:47 2015 +0300
     1.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2015-08-28 16:04+0300\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 03:48+0300\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2014-02-16 14:06+0100\n"
    1.10  "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n"
    1.11  "Language-Team: French\n"
    1.12 @@ -19,409 +19,231 @@
    1.13  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    1.14  "X-Poedit-Language: French\n"
    1.15  
    1.16 -#: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
    1.17 +#: tazpkg:100
    1.18 +msgid "Creating folder \"%s\"..."
    1.19 +msgstr "Création « %s »..."
    1.20 +
    1.21 +#: tazpkg:136
    1.22 +msgid "Please specify a package name on the command line."
    1.23 +msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes."
    1.24 +
    1.25 +#: tazpkg:139
    1.26 +#, fuzzy
    1.27 +msgid "Please specify a list name on the command line."
    1.28 +msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes."
    1.29 +
    1.30 +#: tazpkg:142
    1.31 +#, fuzzy
    1.32 +msgid "Please specify a flavor name on the command line."
    1.33 +msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes."
    1.34 +
    1.35 +#: tazpkg:145
    1.36 +#, fuzzy
    1.37 +msgid "Please specify a release name on the command line."
    1.38 +msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes."
    1.39 +
    1.40 +#: tazpkg:148
    1.41 +msgid "Unable to find file \"%s\""
    1.42 +msgstr "Ne peut trouver le fichier « %s »"
    1.43 +
    1.44 +#: tazpkg:151
    1.45 +#, fuzzy
    1.46 +msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
    1.47 +msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes."
    1.48 +
    1.49 +#: tazpkg:154
    1.50 +#, fuzzy
    1.51 +msgid "Please specify a pattern to search for."
    1.52 +msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher."
    1.53 +
    1.54 +#: tazpkg:157
    1.55 +msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
    1.56 +msgstr "Ne peut trouver la recette de « %s »"
    1.57 +
    1.58 +#: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19
    1.59 +msgid "Extracting package..."
    1.60 +msgstr "Extraction..."
    1.61 +
    1.62 +#: tazpkg:239 modules/list:44
    1.63  msgid "base-system"
    1.64  msgstr "base-système"
    1.65  
    1.66 -#: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
    1.67 +#: tazpkg:239 modules/list:44
    1.68  msgid "x-window"
    1.69  msgstr "X-window"
    1.70  
    1.71 -#: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
    1.72 +#: tazpkg:240 modules/list:45
    1.73  msgid "utilities"
    1.74  msgstr "utilitaires"
    1.75  
    1.76 -#: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
    1.77 +#: tazpkg:240 modules/list:45
    1.78  msgid "network"
    1.79  msgstr "réseau"
    1.80  
    1.81 -#: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
    1.82 +#: tazpkg:241 modules/list:46
    1.83  msgid "graphics"
    1.84  msgstr "graphisme"
    1.85  
    1.86 -#: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
    1.87 +#: tazpkg:241 modules/list:46
    1.88  msgid "multimedia"
    1.89  msgstr "multimédia"
    1.90  
    1.91 -#: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
    1.92 +#: tazpkg:242 modules/list:47
    1.93  msgid "office"
    1.94  msgstr "bureautique"
    1.95  
    1.96 -#: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
    1.97 +#: tazpkg:242 modules/list:47
    1.98  msgid "development"
    1.99  msgstr "développement"
   1.100  
   1.101 -#: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
   1.102 +#: tazpkg:243 modules/list:48
   1.103  msgid "system-tools"
   1.104  msgstr "outils-système"
   1.105  
   1.106 -#: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
   1.107 +#: tazpkg:243 modules/list:48
   1.108  msgid "security"
   1.109  msgstr "sécurité"
   1.110  
   1.111 -#: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
   1.112 +#: tazpkg:244 modules/list:49
   1.113  msgid "games"
   1.114  msgstr "jeux"
   1.115  
   1.116 -#: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
   1.117 +#: tazpkg:244 modules/list:49
   1.118  msgid "misc"
   1.119  msgstr "divers"
   1.120  
   1.121 -#: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
   1.122 +#: tazpkg:244 modules/list:49
   1.123  msgid "meta"
   1.124  msgstr "méta"
   1.125  
   1.126 -#: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
   1.127 +#: tazpkg:245 modules/list:50
   1.128  msgid "non-free"
   1.129  msgstr "non-libre"
   1.130  
   1.131 -#: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
   1.132 -msgid "all"
   1.133 -msgstr "tous"
   1.134 -
   1.135 -#: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
   1.136 -msgid "extra"
   1.137 -msgstr ""
   1.138 -
   1.139 -#: tazpkg:107
   1.140 -msgid "Creating folder \"%s\"..."
   1.141 -msgstr "Création « %s »..."
   1.142 -
   1.143 -#: tazpkg:137
   1.144 -msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.145 -msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes."
   1.146 -
   1.147 -#: tazpkg:149 tazpkg:265
   1.148 -msgid "Unable to find file \"%s\""
   1.149 -msgstr "Ne peut trouver le fichier « %s »"
   1.150 -
   1.151 -#: tazpkg:161
   1.152 -msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
   1.153 -msgstr "Ne peut trouver la recette de « %s »"
   1.154 -
   1.155 -#: tazpkg:218
   1.156 -msgid "\"%s\" package is already installed."
   1.157 -msgstr "Le paquet « %s » est déjà installé."
   1.158 -
   1.159 -#: tazpkg:219
   1.160 -msgid "You can use the --forced option to force installation."
   1.161 -msgstr "Vous pouvez utiliser l'option --forced pour forcer son installation."
   1.162 -
   1.163 -#: tazpkg:235
   1.164 -msgid "Unable to find the list \"%s\""
   1.165 -msgstr "Ne peut trouver la liste : %s"
   1.166 -
   1.167 -#: tazpkg:236
   1.168 -msgid ""
   1.169 -"You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
   1.170 -"available on the mirror."
   1.171 -msgstr ""
   1.172 -"Vous devez probablement lancer '%s' en tant que root afin d'obtenir la "
   1.173 -"dernière liste des paquets disponibles sur le miroir."
   1.174 -
   1.175 -#: tazpkg:252 tazpkg:273 modules/getenv:79 modules/getenv:103
   1.176 -msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
   1.177 -msgstr "Ficher \"%s\" généré. Veuillez patienter..."
   1.178 -
   1.179 -#: tazpkg:266 modules/getenv:16 modules/getenv:23 modules/getenv:34
   1.180 -#: modules/getenv:118
   1.181 -msgid "Please run tazpkg as root."
   1.182 -msgstr "Veuillez lancer tazpkg en tant que root."
   1.183 -
   1.184 -#: tazpkg:393
   1.185 -msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
   1.186 -msgstr "Ne peut trouver: %s dans la liste des paquets du miroir."
   1.187 -
   1.188 -#: tazpkg:476
   1.189 -msgid "Extracting package..."
   1.190 -msgstr "Extraction..."
   1.191 -
   1.192 -#: tazpkg:562
   1.193 -msgid "Installation of package \"%s\""
   1.194 -msgstr "Installation de : %s"
   1.195 -
   1.196 -#: tazpkg:567
   1.197 -msgid "Copying package..."
   1.198 -msgstr "Copie de paquet..."
   1.199 -
   1.200 -#: tazpkg:583
   1.201 -msgid "Checking post install dependencies..."
   1.202 -msgstr "Vérification des dépendances après installation..."
   1.203 -
   1.204 -#: tazpkg:586
   1.205 -msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
   1.206 -msgstr "Veuillez lancer '%s' dans / et réessayer."
   1.207 -
   1.208 -#: tazpkg:669
   1.209 -msgid "Saving configuration files..."
   1.210 -msgstr "Sauvegarde des fichiers de configuration..."
   1.211 -
   1.212 -#: tazpkg:687
   1.213 -msgid "Installing package..."
   1.214 -msgstr "Installation du paquet..."
   1.215 -
   1.216 -#: tazpkg:692
   1.217 -msgid "Removing old package..."
   1.218 -msgstr "Suppression de l'ancien paquet..."
   1.219 -
   1.220 -#: tazpkg:701
   1.221 -msgid "Removing all tmp files..."
   1.222 -msgstr "Suppression des fichiers temporaires..."
   1.223 -
   1.224 -#: tazpkg:707
   1.225 -msgid "Execute post-install commands..."
   1.226 -msgstr "Exécution des commandes post-install..."
   1.227 -
   1.228 -#: tazpkg:752
   1.229 -msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
   1.230 -msgstr "Le paquet %s (%s) est installé."
   1.231 -
   1.232 -#: tazpkg:792
   1.233 -msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
   1.234 -msgstr "Impossible de télécharger \"%s\" depuis \"%s\". Abandon."
   1.235 -
   1.236 -#: tazpkg:859
   1.237 -msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
   1.238 -msgstr "ATTENTION ! Boucle de dépendance entre %s et %s."
   1.239 -
   1.240 -#: tazpkg:864
   1.241 -msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
   1.242 -msgstr "Rechercher des dépendances pour : %s"
   1.243 -
   1.244 -#: tazpkg:869
   1.245 -msgid "Missing package \"%s\""
   1.246 -msgstr "Manque : %s"
   1.247 -
   1.248 -#: tazpkg:873
   1.249 -msgid "%s missing package to install."
   1.250 -msgid_plural "%s missing packages to install."
   1.251 -msgstr[0] "%s paquet manquant à installer."
   1.252 -msgstr[1] "%s paquets manquants à installer."
   1.253 -
   1.254 -#: tazpkg:892
   1.255 -msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
   1.256 -msgstr "Installer toutes les dépendances manquantes ? (o/N)"
   1.257 -
   1.258 -#: tazpkg:907
   1.259 -msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
   1.260 -msgstr "Vérification de l'existance de %s dans la liste locale..."
   1.261 -
   1.262 -#: tazpkg:933
   1.263 -msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
   1.264 -msgstr "Dépendances pour %s non résolues."
   1.265 -
   1.266 -#: tazpkg:934
   1.267 -msgid "The package is installed but will probably not work."
   1.268 -msgstr "Le paquet est installé mais ne va probablement pas fonctionner."
   1.269 -
   1.270 -#: tazpkg:1086
   1.271 -msgid "Unable to find list \"%s\""
   1.272 -msgstr "Ne peut trouver la liste \"%s\""
   1.273 -
   1.274 -#: tazpkg:1106
   1.275 -msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
   1.276 -msgstr "Ajoute la dépendance implicite %s..."
   1.277 -
   1.278 -#: tazpkg:1163
   1.279 -msgid "Extracting package \"%s\""
   1.280 -msgstr "Extraction de : %s"
   1.281 -
   1.282 -#: tazpkg:1174 tazpkg:1192
   1.283 -msgid "Copying original package..."
   1.284 -msgstr "Copie du paquet original..."
   1.285 -
   1.286 -#: tazpkg:1181
   1.287 -msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
   1.288 -msgstr "%s est extrait vers : %s"
   1.289 -
   1.290 -#: tazpkg:1189
   1.291 -msgid "Recompressing package \"%s\""
   1.292 -msgstr "Recompression : %s"
   1.293 -
   1.294 -#: tazpkg:1199
   1.295 -msgid "Recompressing the FS..."
   1.296 -msgstr "Recompression du système de fichiers..."
   1.297 -
   1.298 -#: tazpkg:1204
   1.299 -msgid "Creating new package..."
   1.300 -msgstr "Création d'un nouveau paquet..."
   1.301 -
   1.302 -#: tazpkg:1245
   1.303 -msgid "User configuration backup on date %s"
   1.304 -msgstr "Configuration utilisateur sauvegardée le %s"
   1.305 -
   1.306 -#: tazpkg:1308
   1.307 +#: tazpkg:430
   1.308 +#, fuzzy
   1.309 +msgid "Done: %s"
   1.310 +msgstr "Taille : %s"
   1.311 +
   1.312 +#: tazpkg:502
   1.313 +msgid "TazPkg SHell."
   1.314 +msgstr "SHell TazPkg"
   1.315 +
   1.316 +#: tazpkg:503
   1.317 +msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
   1.318 +msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' pour sortir."
   1.319 +
   1.320 +#: tazpkg:512
   1.321 +msgid "You are already running a TazPkg SHell."
   1.322 +msgstr "Vous êtes déjà dans un SHell TazPkg."
   1.323 +
   1.324 +#: modules/block:18 modules/remove:86
   1.325 +msgid "Package \"%s\" is not installed."
   1.326 +msgstr "%s n'est pas installé."
   1.327 +
   1.328 +#: modules/block:27
   1.329 +msgid "Package \"%s\" is already blocked."
   1.330 +msgstr "Le paquet \"%s\" est déjà installé."
   1.331 +
   1.332 +#: modules/block:32 modules/block:61
   1.333 +msgid "Package \"%s\" blocked."
   1.334 +msgstr "Le paquet \"%s\" est bloqué."
   1.335 +
   1.336 +#: modules/block:43 modules/block:56
   1.337 +msgid "Package \"%s\" unblocked."
   1.338 +msgstr "Le paquet \"%s\" est débloqué."
   1.339 +
   1.340 +#: modules/block:45
   1.341 +msgid "Package \"%s\" is not blocked."
   1.342 +msgstr "Le paquet \"%s\" n'est pas bloqué."
   1.343 +
   1.344 +#: modules/bugs:21
   1.345  msgid "No known bugs."
   1.346  msgstr "Aucun bug connu."
   1.347  
   1.348 -#: tazpkg:1310
   1.349 +#: modules/bugs:23
   1.350  msgid "Known bugs in packages"
   1.351  msgstr "Affiche les bugs connus des paquets"
   1.352  
   1.353 -#: tazpkg:1316
   1.354 +#: modules/bugs:30
   1.355  msgid "Bug list completed"
   1.356  msgstr "Liste des bugs terminée"
   1.357  
   1.358 -#: tazpkg:1318
   1.359 +#: modules/bugs:32
   1.360  msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
   1.361  msgstr "Bugs dans le paquet %s version %s:"
   1.362  
   1.363 -#: tazpkg:1355
   1.364 -msgid "rootconfig needs --root= option used."
   1.365 -msgstr "rootconfig nécessite l'utilisation de l'option --root="
   1.366 -
   1.367 -#: tazpkg:1368 tazpkg:1434
   1.368 -msgid "Package \"%s\" already in the cache"
   1.369 -msgstr "%s est déjà dans le cache"
   1.370 -
   1.371 -#: tazpkg:1371 tazpkg:1437
   1.372 -msgid "Continuing package \"%s\" download"
   1.373 -msgstr "Continue le téléchargement de %s"
   1.374 -
   1.375 -#: tazpkg:1462
   1.376 +#: modules/cache:22
   1.377  msgid "Cleaning cache directory..."
   1.378  msgstr "Nettoyage du répertoire cache..."
   1.379  
   1.380 -#: tazpkg:1463
   1.381 +#: modules/cache:23
   1.382  msgid "Path: %s"
   1.383  msgstr "Chemin : %s"
   1.384  
   1.385 -#: tazpkg:1468
   1.386 +#: modules/cache:28
   1.387  msgid "%s file removed from cache (%s)."
   1.388  msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
   1.389  msgstr[0] "%s fichier supprimé du cache (%s)."
   1.390  msgstr[1] "%s fichiers supprimés du cache (%s)."
   1.391  
   1.392 -#: tazpkg:1511
   1.393 -msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
   1.394 -msgstr "Rien à faire pour %s."
   1.395 -
   1.396 -#: tazpkg:1515 modules/block:32 modules/block:51 modules/block:70
   1.397 -#: modules/remove:53
   1.398 -msgid "Package \"%s\" is not installed."
   1.399 -msgstr "%s n'est pas installé."
   1.400 -
   1.401 -#: tazpkg:1516
   1.402 -msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
   1.403 -msgstr "Installez un paquet avec '%s' ou '%s'"
   1.404 -
   1.405 -#: tazpkg:1531
   1.406 -msgid "TazPkg SHell."
   1.407 -msgstr "SHell TazPkg"
   1.408 -
   1.409 -#: tazpkg:1532
   1.410 -msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
   1.411 -msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' pour sortir."
   1.412 -
   1.413 -#: tazpkg:1541
   1.414 -msgid "You are already running a TazPkg SHell."
   1.415 -msgstr "Vous êtes déjà dans un SHell TazPkg."
   1.416 -
   1.417 -#: tazpkg:1574
   1.418 -msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
   1.419 -msgstr "Usage : tazpkg link package_name slitaz_root"
   1.420 -
   1.421 -#: tazpkg:1576
   1.422 -msgid "Example:"
   1.423 -msgstr "Exemple :"
   1.424 -
   1.425 -#: tazpkg:1578
   1.426 -msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
   1.427 -msgstr "'%s' utilisera moins de 100k en mémoire sur votre système."
   1.428 -
   1.429 -#: tazpkg:1583
   1.430 -msgid "Package \"%s\" is already installed."
   1.431 -msgstr "%s est déjà installé."
   1.432 -
   1.433 -#: tazpkg:1592 modules/getenv:16 modules/getenv:23
   1.434 -msgid "Missing: %s"
   1.435 -msgstr "Manque : %s"
   1.436 -
   1.437 -#: tazpkg:1596
   1.438 -msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
   1.439 -msgstr "Lier toutes les dépendance manquantes ? (o/N)"
   1.440 -
   1.441 -#: tazpkg:1605
   1.442 -msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
   1.443 -msgstr "Il reste des dépendances non résolues pour \"%s\""
   1.444 -
   1.445 -#: tazpkg:1606
   1.446 -msgid "The package is installed but probably will not work."
   1.447 -msgstr "Le paquet est installé mais il ne fonctionnera probablement pas."
   1.448 -
   1.449 -#: modules/block:36
   1.450 -msgid "Package \"%s\" is already blocked."
   1.451 -msgstr "Le paquet \"%s\" est déjà installé."
   1.452 -
   1.453 -#: modules/block:41 modules/block:82
   1.454 -msgid "Package \"%s\" blocked."
   1.455 -msgstr "Le paquet \"%s\" est bloqué."
   1.456 -
   1.457 -#: modules/block:58 modules/block:77
   1.458 -msgid "Package \"%s\" unblocked."
   1.459 -msgstr "Le paquet \"%s\" est débloqué."
   1.460 -
   1.461 -#: modules/block:60
   1.462 -msgid "Package \"%s\" is not blocked."
   1.463 -msgstr "Le paquet \"%s\" n'est pas bloqué."
   1.464 -
   1.465 -#: modules/check:43 tazpanel/pkgs.cgi:951
   1.466 +#: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948
   1.467  msgid "Package %s"
   1.468  msgstr "Paquet %s"
   1.469  
   1.470 -#: modules/check:122
   1.471 +#: modules/check:96
   1.472  msgid "The package installation has not completed"
   1.473  msgstr "L'installation du paquet n'est pas terminée"
   1.474  
   1.475 -#: modules/check:130
   1.476 +#: modules/check:104
   1.477  msgid "The package has been modified by:"
   1.478  msgstr "Le paquet a été modifié par :"
   1.479  
   1.480 -#: modules/check:134
   1.481 +#: modules/check:108
   1.482  msgid "Files lost from package:"
   1.483  msgstr "Fichiers perdus :"
   1.484  
   1.485 -#: modules/check:138
   1.486 +#: modules/check:112
   1.487  msgid "target of symlink"
   1.488  msgstr "cible du lien symbolique"
   1.489  
   1.490 -#: modules/check:145
   1.491 +#: modules/check:119
   1.492  msgid "Missing dependencies for package:"
   1.493  msgstr "Dépendances manquantes pour le paquet :"
   1.494  
   1.495 -#: modules/check:154
   1.496 +#: modules/check:128
   1.497  msgid "Dependencies loop between package and:"
   1.498  msgstr "Dépendances circulaires entre paquet et :"
   1.499  
   1.500 -#: modules/check:160
   1.501 +#: modules/check:134
   1.502  msgid "Looking for known bugs..."
   1.503  msgstr "Recherche de bugs connus..."
   1.504  
   1.505 -#: modules/check:167
   1.506 +#: modules/check:141
   1.507  msgid "Mismatch checksum of installed files:"
   1.508  msgstr "Checksum erroné pour les fichiers installés :"
   1.509  
   1.510 -#: modules/check:186
   1.511 +#: modules/check:160
   1.512  msgid "Check file providers:"
   1.513  msgstr "Vérifier les fournisseurs du fichier :"
   1.514  
   1.515 -#: modules/check:197
   1.516 +#: modules/check:171
   1.517  msgid "The following packages provide file \"%s\":"
   1.518  msgstr "Les paquets suivants fournissent le fichier \"%s\" :"
   1.519  
   1.520 -#: modules/check:202
   1.521 +#: modules/check:176
   1.522  msgid "(overridden by %s)"
   1.523  msgstr "(remplacé par %s)"
   1.524  
   1.525 -#: modules/check:214
   1.526 +#: modules/check:188
   1.527  msgid "Alien files:"
   1.528  msgstr "Fichiers étrangers :"
   1.529  
   1.530 -#: modules/check:215
   1.531 +#: modules/check:189
   1.532  msgid "No package has installed the following files:"
   1.533  msgstr "Aucun paquet n'a installé les fichiers suivants"
   1.534  
   1.535 -#: modules/check:226
   1.536 +#: modules/check:200
   1.537  msgid "Check completed."
   1.538  msgstr "Vérification complétée."
   1.539  
   1.540 @@ -473,31 +295,76 @@
   1.541  msgstr[0] "Paquet installé"
   1.542  msgstr[1] "Paquet installé"
   1.543  
   1.544 -#: modules/description:58
   1.545 +#: modules/description:73
   1.546  msgid "Description of package \"%s\""
   1.547  msgstr "Description du paquet \"%s\""
   1.548  
   1.549 -#: modules/description:62
   1.550 +#: modules/description:80
   1.551  msgid "Description absent."
   1.552  msgstr "Pas de description"
   1.553  
   1.554 -#: modules/find-depends:37
   1.555 +#: modules/extract:36
   1.556 +msgid "Extracting package \"%s\""
   1.557 +msgstr "Extraction de : %s"
   1.558 +
   1.559 +#: modules/extract:47 modules/recompress:35
   1.560 +msgid "Copying original package..."
   1.561 +msgstr "Copie du paquet original..."
   1.562 +
   1.563 +#: modules/extract:54
   1.564 +msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
   1.565 +msgstr "%s est extrait vers : %s"
   1.566 +
   1.567 +#: modules/find-depends:19
   1.568  msgid "Find depends..."
   1.569  msgstr "Recherche des dépendances..."
   1.570  
   1.571 -#: modules/find-depends:56
   1.572 +#: modules/find-depends:39
   1.573  msgid "for %s"
   1.574  msgstr "pour %s"
   1.575  
   1.576 -#: modules/flavor:120
   1.577 +#: modules/flavor:94
   1.578  msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
   1.579  msgstr "Ne peut trouver la saveur « %s ». Abandon."
   1.580  
   1.581 -#: modules/getenv:34
   1.582 +#: modules/get:137 modules/getenv:53
   1.583  msgid "File \"%s\" empty."
   1.584  msgstr ""
   1.585  
   1.586 -#: modules/getenv:117
   1.587 +#: modules/get:138 modules/get:144
   1.588 +#, fuzzy
   1.589 +msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
   1.590 +msgstr "Ne peut trouver: %s dans la liste des paquets du miroir."
   1.591 +
   1.592 +#: modules/get:162 modules/get:327
   1.593 +msgid "Package \"%s\" already in the cache"
   1.594 +msgstr "%s est déjà dans le cache"
   1.595 +
   1.596 +#: modules/get:331
   1.597 +msgid "Continuing package \"%s\" download"
   1.598 +msgstr "Continue le téléchargement de %s"
   1.599 +
   1.600 +#: modules/get:342
   1.601 +msgid "Checksum error for \"%s\""
   1.602 +msgstr ""
   1.603 +
   1.604 +#: modules/get:352
   1.605 +msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
   1.606 +msgstr ""
   1.607 +
   1.608 +#: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31
   1.609 +msgid "Missing: %s"
   1.610 +msgstr "Manque : %s"
   1.611 +
   1.612 +#: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154
   1.613 +msgid "Please run tazpkg as root."
   1.614 +msgstr "Veuillez lancer tazpkg en tant que root."
   1.615 +
   1.616 +#: modules/getenv:115 modules/getenv:140
   1.617 +msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
   1.618 +msgstr "Ficher \"%s\" généré. Veuillez patienter..."
   1.619 +
   1.620 +#: modules/getenv:154
   1.621  msgid "Old \"%s\"."
   1.622  msgstr ""
   1.623  
   1.624 @@ -699,7 +566,7 @@
   1.625  msgid "Remove an undigest mirror"
   1.626  msgstr "Retire un miroir indigeste"
   1.627  
   1.628 -#: modules/help:103 modules/help:138
   1.629 +#: modules/help:103 modules/help:134
   1.630  msgid "Sorry, no help for \"%s\""
   1.631  msgstr "Désolé, pas d'aide pour \"%s\""
   1.632  
   1.633 @@ -709,7 +576,7 @@
   1.634  msgstr[0] "%d sujet d'aide disponible :"
   1.635  msgstr[1] "%d sujets d'aide disponibles :"
   1.636  
   1.637 -#: modules/help:168
   1.638 +#: modules/help:164
   1.639  msgid "%s"
   1.640  msgstr ""
   1.641  
   1.642 @@ -717,7 +584,7 @@
   1.643  msgid "local package"
   1.644  msgstr "Paquet local"
   1.645  
   1.646 -#: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:930
   1.647 +#: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927
   1.648  msgid "installed package"
   1.649  msgstr "Paquet installé"
   1.650  
   1.651 @@ -730,15 +597,15 @@
   1.652  msgid "(new build available)"
   1.653  msgstr ""
   1.654  
   1.655 -#: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:933
   1.656 +#: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930
   1.657  msgid "mirrored package"
   1.658  msgstr "Paquet du miroir"
   1.659  
   1.660 -#: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:935
   1.661 +#: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932
   1.662  msgid "Package \"%s\" not available."
   1.663  msgstr "Le paquet \"%s\" n'est pas disponible."
   1.664  
   1.665 -#: modules/info:84 modules/search:79 modules/search:113
   1.666 +#: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
   1.667  msgid ""
   1.668  "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
   1.669  "\"%s\" once as root before searching."
   1.670 @@ -814,11 +681,130 @@
   1.671  msgid "Tags       : %s"
   1.672  msgstr "Marqueurs           : %s"
   1.673  
   1.674 +#: modules/install:109
   1.675 +msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
   1.676 +msgstr "ATTENTION ! Boucle de dépendance entre %s et %s."
   1.677 +
   1.678 +#: modules/install:117
   1.679 +msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
   1.680 +msgstr "Rechercher des dépendances pour : %s"
   1.681 +
   1.682 +#: modules/install:121
   1.683 +msgid "Missing package \"%s\""
   1.684 +msgstr "Manque : %s"
   1.685 +
   1.686 +#: modules/install:125
   1.687 +msgid "%s missing package to install."
   1.688 +msgid_plural "%s missing packages to install."
   1.689 +msgstr[0] "%s paquet manquant à installer."
   1.690 +msgstr[1] "%s paquets manquants à installer."
   1.691 +
   1.692 +#: modules/install:134
   1.693 +msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
   1.694 +msgstr "Installer toutes les dépendances manquantes ? (o/N)"
   1.695 +
   1.696 +#: modules/install:161
   1.697 +msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
   1.698 +msgstr "Vérification de l'existance de %s dans la liste locale..."
   1.699 +
   1.700 +#: modules/install:179
   1.701 +msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
   1.702 +msgstr "Dépendances pour %s non résolues."
   1.703 +
   1.704 +#: modules/install:180
   1.705 +msgid "The package is installed but will probably not work."
   1.706 +msgstr "Le paquet est installé mais ne va probablement pas fonctionner."
   1.707 +
   1.708 +#: modules/install:251
   1.709 +#, fuzzy
   1.710 +msgid "Execute pre-install commands..."
   1.711 +msgstr "Exécution des commandes post-install..."
   1.712 +
   1.713 +#: modules/install:265
   1.714 +msgid "Execute post-install commands..."
   1.715 +msgstr "Exécution des commandes post-install..."
   1.716 +
   1.717 +#: modules/install:335
   1.718 +#, fuzzy
   1.719 +msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
   1.720 +msgstr "Installation de : %s"
   1.721 +
   1.722 +#: modules/install:337
   1.723 +msgid "Installation of package \"%s\""
   1.724 +msgstr "Installation de : %s"
   1.725 +
   1.726 +#: modules/install:343
   1.727 +msgid "Copying package..."
   1.728 +msgstr "Copie de paquet..."
   1.729 +
   1.730 +#: modules/install:373
   1.731 +#, fuzzy
   1.732 +msgid "Remember modified packages..."
   1.733 +msgstr "Suppression de l'ancien paquet..."
   1.734 +
   1.735 +#: modules/install:435
   1.736 +msgid "Saving configuration files..."
   1.737 +msgstr "Sauvegarde des fichiers de configuration..."
   1.738 +
   1.739 +#: modules/install:460
   1.740 +msgid "Installing package..."
   1.741 +msgstr "Installation du paquet..."
   1.742 +
   1.743 +#: modules/install:466
   1.744 +#, fuzzy
   1.745 +msgid "Removing old files..."
   1.746 +msgstr "Suppression des fichiers temporaires..."
   1.747 +
   1.748 +#: modules/install:483
   1.749 +msgid "Removing all tmp files..."
   1.750 +msgstr "Suppression des fichiers temporaires..."
   1.751 +
   1.752 +#: modules/install:508
   1.753 +#, fuzzy
   1.754 +msgid "Update system databases..."
   1.755 +msgstr "Restoration des fichiers d'index..."
   1.756 +
   1.757 +#: modules/install:546
   1.758 +msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
   1.759 +msgstr "Le paquet %s (%s) est installé."
   1.760 +
   1.761 +#: modules/install:576
   1.762 +msgid "\"%s\" package is already installed."
   1.763 +msgstr "Le paquet « %s » est déjà installé."
   1.764 +
   1.765 +#: modules/install:577
   1.766 +msgid "You can use the --forced option to force installation."
   1.767 +msgstr "Vous pouvez utiliser l'option --forced pour forcer son installation."
   1.768 +
   1.769 +#: modules/link:20
   1.770 +msgid "Package \"%s\" is already installed."
   1.771 +msgstr "%s est déjà installé."
   1.772 +
   1.773 +#: modules/link:36
   1.774 +msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
   1.775 +msgstr "Lier toutes les dépendance manquantes ? (o/N)"
   1.776 +
   1.777 +#: modules/link:45
   1.778 +msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
   1.779 +msgstr "Il reste des dépendances non résolues pour \"%s\""
   1.780 +
   1.781 +#: modules/link:46
   1.782 +msgid "The package is installed but probably will not work."
   1.783 +msgstr "Le paquet est installé mais il ne fonctionnera probablement pas."
   1.784 +
   1.785 +#: modules/list:50
   1.786 +msgid "all"
   1.787 +msgstr "tous"
   1.788 +
   1.789 +#: modules/list:50
   1.790 +msgid "extra"
   1.791 +msgstr ""
   1.792 +
   1.793  #: modules/list:82
   1.794  msgid "Blocked packages"
   1.795  msgstr "Paquets bloqués"
   1.796  
   1.797 -#: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:235
   1.798 +#: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
   1.799  msgid "%s package"
   1.800  msgid_plural "%s packages"
   1.801  msgstr[0] "%s paquet"
   1.802 @@ -856,7 +842,7 @@
   1.803  msgstr[0] "%s paquet installé."
   1.804  msgstr[1] "%s paquets installés."
   1.805  
   1.806 -#: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:671
   1.807 +#: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670
   1.808  msgid "Installed packages of category \"%s\""
   1.809  msgstr "Paquets installés de la catégorie : %s"
   1.810  
   1.811 @@ -898,7 +884,7 @@
   1.812  msgid "Installed files by \"%s\""
   1.813  msgstr "Fichiers installés avec : %s"
   1.814  
   1.815 -#: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:206 tazpanel/pkgs.cgi:71
   1.816 +#: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
   1.817  msgid "%s file"
   1.818  msgid_plural "%s files"
   1.819  msgstr[0] "%s fichier"
   1.820 @@ -912,7 +898,7 @@
   1.821  msgid "File lost"
   1.822  msgstr "Fichier perdu"
   1.823  
   1.824 -#: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1144
   1.825 +#: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141
   1.826  msgid "Configuration files"
   1.827  msgstr "Fichiers de configuration"
   1.828  
   1.829 @@ -966,63 +952,63 @@
   1.830  msgid "Creating new undigest \"%s\"."
   1.831  msgstr "Création d'un nouveau dépôt indigeste %s."
   1.832  
   1.833 -#: modules/mkdb:76
   1.834 +#: modules/mkdb:74
   1.835  msgid "Input folder not specified"
   1.836  msgstr "Quel est le répertoire en entrée ?"
   1.837  
   1.838 -#: modules/mkdb:82
   1.839 +#: modules/mkdb:80
   1.840  msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
   1.841  msgstr "Vous n'avez pas le droit d'écrire dans le répertoire \"%s\""
   1.842  
   1.843 -#: modules/mkdb:86
   1.844 +#: modules/mkdb:84
   1.845  msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
   1.846  msgstr "Le répertoire \"%s\" ne contient aucun paquet"
   1.847  
   1.848 -#: modules/mkdb:104
   1.849 +#: modules/mkdb:102
   1.850  msgid "Packages DB already exists."
   1.851  msgstr "La base de données des paquets existe déjà."
   1.852  
   1.853 -#: modules/mkdb:112
   1.854 +#: modules/mkdb:110
   1.855  msgid "Calculate %s..."
   1.856  msgstr "Calcule %s..."
   1.857  
   1.858 -#: modules/pack:19
   1.859 +#: modules/pack:22
   1.860  msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
   1.861  msgstr "La recette n'a pas été trouvée. Veuillez lire la documentation."
   1.862  
   1.863 -#: modules/pack:23
   1.864 +#: modules/pack:26
   1.865  msgid "Packing package \"%s\""
   1.866  msgstr "Empaquetage de \"%s\""
   1.867  
   1.868 -#: modules/pack:26
   1.869 +#: modules/pack:29
   1.870  msgid "Creating the list of files..."
   1.871  msgstr "Création de la liste des fichiers..."
   1.872  
   1.873 -#: modules/pack:33
   1.874 +#: modules/pack:36
   1.875  msgid "Creating %s of files..."
   1.876  msgstr "Création de la somme de contrôle %s des fichiers..."
   1.877  
   1.878 -#: modules/pack:47
   1.879 +#: modules/pack:50
   1.880  msgid "Compressing the FS..."
   1.881  msgstr "Compression du système de fichiers..."
   1.882  
   1.883 -#: modules/pack:57
   1.884 +#: modules/pack:60
   1.885  msgid "Updating receipt sizes..."
   1.886  msgstr "Mise à jour des tailles dans la recette..."
   1.887  
   1.888 -#: modules/pack:63
   1.889 +#: modules/pack:66
   1.890  msgid "Creating full cpio archive..."
   1.891  msgstr "Création de l'archive cpio complète..."
   1.892  
   1.893 -#: modules/pack:67
   1.894 +#: modules/pack:70
   1.895  msgid "Restoring original package tree..."
   1.896  msgstr "Restauration de l'arborescence originale du paquet..."
   1.897  
   1.898 -#: modules/pack:72
   1.899 +#: modules/pack:80
   1.900  msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
   1.901  msgstr "Paquet %s compressé avec succès."
   1.902  
   1.903 -#: modules/pack:73 modules/repack:83
   1.904 +#: modules/pack:81 modules/repack:81
   1.905  msgid "Size: %s"
   1.906  msgstr "Taille : %s"
   1.907  
   1.908 @@ -1084,119 +1070,141 @@
   1.909  "Notez qu'à la prochaine recharge, une liste des différences sera affichée "
   1.910  "pour vous montrer les nouveaux paquets et les mises à jour disponibles."
   1.911  
   1.912 -#: modules/remove:63
   1.913 +#: modules/recompress:32
   1.914 +msgid "Recompressing package \"%s\""
   1.915 +msgstr "Recompression : %s"
   1.916 +
   1.917 +#: modules/recompress:42
   1.918 +msgid "Recompressing the FS..."
   1.919 +msgstr "Recompression du système de fichiers..."
   1.920 +
   1.921 +#: modules/recompress:47
   1.922 +msgid "Creating new package..."
   1.923 +msgstr "Création d'un nouveau paquet..."
   1.924 +
   1.925 +#: modules/reconfigure:26
   1.926 +msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
   1.927 +msgstr "Rien à faire pour %s."
   1.928 +
   1.929 +#: modules/remove:57
   1.930 +#, fuzzy
   1.931 +msgid "Execute pre-remove commands..."
   1.932 +msgstr "Exécution des commandes pre-remove..."
   1.933 +
   1.934 +#: modules/remove:70
   1.935 +#, fuzzy
   1.936 +msgid "Execute post-remove commands..."
   1.937 +msgstr "Exécution des commandes post-remove..."
   1.938 +
   1.939 +#: modules/remove:96
   1.940  msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
   1.941  msgstr "Les paquets suivants dépendent de %s:"
   1.942  
   1.943 -#: modules/remove:71
   1.944 +#: modules/remove:104
   1.945  msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
   1.946  msgstr "Les paquets suivants ont été modifiés par %s:"
   1.947  
   1.948 -#: modules/remove:79
   1.949 +#: modules/remove:112
   1.950  msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
   1.951  msgstr "Supprimer %s (%s) ? (o/N)"
   1.952  
   1.953 -#: modules/remove:81
   1.954 +#: modules/remove:114
   1.955  msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
   1.956  msgstr "Désinstallation de %s annulée."
   1.957  
   1.958 -#: modules/remove:88
   1.959 +#: modules/remove:121
   1.960  msgid "Removing package \"%s\""
   1.961  msgstr "Suppression de : %s"
   1.962  
   1.963 -#: modules/remove:92
   1.964 -msgid "Execution of pre-remove commands..."
   1.965 -msgstr "Exécution des commandes pre-remove..."
   1.966 -
   1.967 -#: modules/remove:98
   1.968 +#: modules/remove:128
   1.969  msgid "Removing all files installed..."
   1.970  msgstr "Suppression de tous les fichiers installés..."
   1.971  
   1.972 -#: modules/remove:119
   1.973 -msgid "Execution of post-remove commands..."
   1.974 -msgstr "Exécution des commandes post-remove..."
   1.975 -
   1.976 -#: modules/remove:125
   1.977 +#: modules/remove:151
   1.978  msgid "Removing package receipt..."
   1.979  msgstr "Suppression de la recette du paquet..."
   1.980  
   1.981 -#: modules/remove:131
   1.982 +#: modules/remove:157
   1.983  msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
   1.984  msgstr "Le paquet %s (%s) est retiré."
   1.985  
   1.986 -#: modules/remove:144
   1.987 +#: modules/remove:170
   1.988  msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
   1.989  msgstr "Suppression des paquets dépendant de %s ? (o/N)"
   1.990  
   1.991 -#: modules/remove:161
   1.992 +#: modules/remove:187
   1.993  msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
   1.994  msgstr "Réinstaller les paquets modifiés par %s ? (o/N)"
   1.995  
   1.996 -#: modules/remove:167
   1.997 +#: modules/remove:193
   1.998  msgid "Check %s for reinstallation"
   1.999  msgstr "Voir %s pour réinstallation"
  1.1000  
  1.1001 -#: modules/repack:18
  1.1002 +#: modules/repack:16
  1.1003  msgid "Repacking \"%s\""
  1.1004  msgstr "Empaquetage de : %s"
  1.1005  
  1.1006 -#: modules/repack:21
  1.1007 +#: modules/repack:19
  1.1008  msgid "Can't repack package \"%s\""
  1.1009  msgstr "Impossible de réempaqueter %s"
  1.1010  
  1.1011 -#: modules/repack:26
  1.1012 +#: modules/repack:24
  1.1013  msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
  1.1014  msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers de %s on été modifiés par :"
  1.1015  
  1.1016 -#: modules/repack:37
  1.1017 +#: modules/repack:35
  1.1018  msgid "Can't repack, the following files are lost:"
  1.1019  msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers suivants sont perdus :"
  1.1020  
  1.1021 -#: modules/repack:71
  1.1022 +#: modules/repack:69
  1.1023  msgid "Can't repack, %s error."
  1.1024  msgstr "Impossible de réempaqueter, erreur %s."
  1.1025  
  1.1026 -#: modules/repack:82
  1.1027 +#: modules/repack:80
  1.1028  msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
  1.1029  msgstr "Paquet %s réempaqueté avec succès."
  1.1030  
  1.1031 -#: modules/search:32 tazpanel/pkgs.cgi:633
  1.1032 +#: modules/repack-config:44
  1.1033 +msgid "User configuration backup on date %s"
  1.1034 +msgstr "Configuration utilisateur sauvegardée le %s"
  1.1035 +
  1.1036 +#: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632
  1.1037  msgid "Installed packages"
  1.1038  msgstr "Paquets installés"
  1.1039  
  1.1040 -#: modules/search:45
  1.1041 +#: modules/search:32
  1.1042  msgid "%s installed package found for \"%s\""
  1.1043  msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
  1.1044  msgstr[0] "%s paquet installé pour : %s"
  1.1045  msgstr[1] "%s paquets installés pour : %s"
  1.1046  
  1.1047 -#: modules/search:54 tazpanel/pkgs.cgi:632
  1.1048 +#: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631
  1.1049  msgid "Available packages"
  1.1050  msgstr "Paquets disponibles"
  1.1051  
  1.1052 -#: modules/search:86 modules/search:120
  1.1053 +#: modules/search:73 modules/search:107
  1.1054  msgid "%s available package found for \"%s\""
  1.1055  msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
  1.1056  msgstr[0] "%s paquet trouvé pour : %s"
  1.1057  msgstr[1] "%s paquets trouvé pour : %s"
  1.1058  
  1.1059 -#: modules/search:96
  1.1060 +#: modules/search:83
  1.1061  msgid "Matching packages name with version and desc"
  1.1062  msgstr "Nom de paquets correspondants avec version et desc"
  1.1063  
  1.1064 -#: modules/search:140
  1.1065 +#: modules/search:127
  1.1066  msgid "Search result for \"%s\""
  1.1067  msgstr "Résulat de la recherche pour : %s"
  1.1068  
  1.1069 -#: modules/search:157
  1.1070 +#: modules/search:144
  1.1071  msgid "Search result for file \"%s\""
  1.1072  msgstr "Résultat de la recherche pour le fichier \"%s\""
  1.1073  
  1.1074 -#: modules/search:177 modules/search:191
  1.1075 +#: modules/search:164 modules/search:179
  1.1076  msgid "Package %s:"
  1.1077  msgstr "Paquet %s :"
  1.1078  
  1.1079 -#: modules/search:216
  1.1080 +#: modules/search:204
  1.1081  msgid "Search result for package \"%s\""
  1.1082  msgstr "Résultat de la recherche pour le paquet %s"
  1.1083  
  1.1084 @@ -1204,19 +1212,19 @@
  1.1085  msgid "Repository:"
  1.1086  msgstr "Dépôt :"
  1.1087  
  1.1088 -#: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1678
  1.1089 +#: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675
  1.1090  msgid "Last recharge:"
  1.1091  msgstr "Dernier rafraîchissement :"
  1.1092  
  1.1093 -#: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1691
  1.1094 +#: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688
  1.1095  msgid "Today at %s."
  1.1096  msgstr "Aujourd'hui à %s."
  1.1097  
  1.1098 -#: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1692
  1.1099 +#: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689
  1.1100  msgid "Yesterday at %s."
  1.1101  msgstr "Hier à %s."
  1.1102  
  1.1103 -#: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1689
  1.1104 +#: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686
  1.1105  msgid "%d day ago."
  1.1106  msgid_plural "%d days ago."
  1.1107  msgstr[0] "il y a %d jour."
  1.1108 @@ -1227,11 +1235,11 @@
  1.1109  msgid "Database timestamp:"
  1.1110  msgstr "Date des index : %s"
  1.1111  
  1.1112 -#: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1699
  1.1113 +#: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696
  1.1114  msgid "never."
  1.1115  msgstr "jamais."
  1.1116  
  1.1117 -#: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1709
  1.1118 +#: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706
  1.1119  msgid "Mirrored packages:"
  1.1120  msgstr "Paquets du miroir      :"
  1.1121  
  1.1122 @@ -1240,74 +1248,74 @@
  1.1123  msgid "Linked packages:"
  1.1124  msgstr "Paquets reliées"
  1.1125  
  1.1126 -#: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1704
  1.1127 +#: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701
  1.1128  msgid "Installed packages:"
  1.1129  msgstr "Paquets installés      : "
  1.1130  
  1.1131 -#: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1719
  1.1132 +#: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716
  1.1133  msgid "Installed files:"
  1.1134  msgstr "Fichiers installés :"
  1.1135  
  1.1136 -#: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1722
  1.1137 +#: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719
  1.1138  msgid "Blocked packages:"
  1.1139  msgstr "Paquets bloqués       : "
  1.1140  
  1.1141 -#: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1714
  1.1142 +#: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711
  1.1143  msgid "Upgradeable packages:"
  1.1144  msgstr "Mises à jour disponibles :"
  1.1145  
  1.1146 -#: modules/upgrade:74
  1.1147 +#: modules/upgrade:43
  1.1148  msgid "New build"
  1.1149  msgstr "Reconstruit"
  1.1150  
  1.1151 -#: modules/upgrade:76
  1.1152 +#: modules/upgrade:45
  1.1153  msgid "Blocked"
  1.1154  msgstr "Bloqués"
  1.1155  
  1.1156 -#: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:783
  1.1157 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782
  1.1158  msgid "Package"
  1.1159  msgstr "Paquet"
  1.1160  
  1.1161 -#: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:551
  1.1162 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550
  1.1163  msgid "Repository"
  1.1164  msgstr "Dépôt"
  1.1165  
  1.1166 -#: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:293
  1.1167 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1014
  1.1168 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292
  1.1169 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1011
  1.1170  msgid "Version"
  1.1171  msgstr "Version"
  1.1172  
  1.1173 -#: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135
  1.1174 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
  1.1175  msgid "Status"
  1.1176  msgstr "Status"
  1.1177  
  1.1178 -#: modules/upgrade:146
  1.1179 +#: modules/upgrade:115
  1.1180  msgid "System is up-to-date..."
  1.1181  msgstr "Le système est à jour..."
  1.1182  
  1.1183 -#: modules/upgrade:151
  1.1184 +#: modules/upgrade:120
  1.1185  msgid "%s blocked"
  1.1186  msgid_plural "%s blocked"
  1.1187  msgstr[0] "%s bloqué"
  1.1188  msgstr[1] "%s bloqués"
  1.1189  
  1.1190 -#: modules/upgrade:156
  1.1191 +#: modules/upgrade:125
  1.1192  msgid "You have %s available upgrade (%s)"
  1.1193  msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
  1.1194  msgstr[0] "Vous avez %s mises à jour disponible (%s)"
  1.1195  msgstr[1] "Vous avez %s mises à jour disponibles (%s)"
  1.1196  
  1.1197 -#: modules/upgrade:161
  1.1198 +#: modules/upgrade:130
  1.1199  msgid "%s installed package scanned in %ds"
  1.1200  msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
  1.1201  msgstr[0] "%s paquet installé scanné en %ds"
  1.1202  msgstr[1] "%s paquets installés scannés en %ds"
  1.1203  
  1.1204 -#: modules/upgrade:176
  1.1205 +#: modules/upgrade:145
  1.1206  msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
  1.1207  msgstr "Voulez-vous les installer maintenant ? (o/N)"
  1.1208  
  1.1209 -#: modules/upgrade:188
  1.1210 +#: modules/upgrade:157
  1.1211  msgid "Leaving without any upgrades installed."
  1.1212  msgstr "Sortie sans avoir installé des mises à jours."
  1.1213  
  1.1214 @@ -1319,7 +1327,7 @@
  1.1215  msgid "package"
  1.1216  msgstr "paquet"
  1.1217  
  1.1218 -#: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:254
  1.1219 +#: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253
  1.1220  msgid "Install"
  1.1221  msgstr "Installer"
  1.1222  
  1.1223 @@ -1341,8 +1349,8 @@
  1.1224  msgid "Checking packages lists - %s"
  1.1225  msgstr "Vérification des listes de paquets - %s"
  1.1226  
  1.1227 -#: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:249
  1.1228 -#: tazpanel/pkgs.cgi:528
  1.1229 +#: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248
  1.1230 +#: tazpanel/pkgs.cgi:527
  1.1231  msgid "My packages"
  1.1232  msgstr "Mes paquets"
  1.1233  
  1.1234 @@ -1384,15 +1392,15 @@
  1.1235  msgid "System is up to date - %s"
  1.1236  msgstr "Le system est à jour - %s"
  1.1237  
  1.1238 -#: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:195
  1.1239 +#: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194
  1.1240  msgid "Packages"
  1.1241  msgstr "Paquets"
  1.1242  
  1.1243 -#: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1674
  1.1244 +#: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671
  1.1245  msgid "Summary"
  1.1246  msgstr "Résumé"
  1.1247  
  1.1248 -#: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:247
  1.1249 +#: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246
  1.1250  msgid "Recharge list"
  1.1251  msgstr "Recharger la liste"
  1.1252  
  1.1253 @@ -1400,381 +1408,381 @@
  1.1254  msgid "Check updates"
  1.1255  msgstr "Mettre à jour"
  1.1256  
  1.1257 -#: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:252 tazpanel/pkgs.cgi:1090
  1.1258 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1334
  1.1259 +#: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087
  1.1260 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1331
  1.1261  msgid "Administration"
  1.1262  msgstr "Administration"
  1.1263  
  1.1264 -#: tazpanel/pkgs.cgi:181
  1.1265 +#: tazpanel/pkgs.cgi:180
  1.1266  msgid "Receipt for package %s unavailable"
  1.1267  msgstr "Recette du paquet %s introuvable"
  1.1268  
  1.1269 -#: tazpanel/pkgs.cgi:248
  1.1270 +#: tazpanel/pkgs.cgi:247
  1.1271  msgid "Check upgrades"
  1.1272  msgstr "Vérifier la mise à niveau"
  1.1273  
  1.1274 -#: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:1026
  1.1275 +#: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023
  1.1276  msgid "Tags"
  1.1277  msgstr "Marqueurs :"
  1.1278  
  1.1279 -#: tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:587
  1.1280 +#: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586
  1.1281  msgid "Linkable packages"
  1.1282  msgstr "Paquets liables"
  1.1283  
  1.1284 -#: tazpanel/pkgs.cgi:253
  1.1285 +#: tazpanel/pkgs.cgi:252
  1.1286  msgid "Install (Non Free)"
  1.1287  msgstr "Installer (non-libre)"
  1.1288  
  1.1289 -#: tazpanel/pkgs.cgi:255
  1.1290 +#: tazpanel/pkgs.cgi:254
  1.1291  msgid "Remove"
  1.1292  msgstr "Supprimer"
  1.1293  
  1.1294 -#: tazpanel/pkgs.cgi:256
  1.1295 +#: tazpanel/pkgs.cgi:255
  1.1296  msgid "Link"
  1.1297  msgstr "Lien"
  1.1298  
  1.1299 -#: tazpanel/pkgs.cgi:257
  1.1300 +#: tazpanel/pkgs.cgi:256
  1.1301  msgid "Block"
  1.1302  msgstr "Bloquer"
  1.1303  
  1.1304 -#: tazpanel/pkgs.cgi:258
  1.1305 +#: tazpanel/pkgs.cgi:257
  1.1306  msgid "Unblock"
  1.1307  msgstr "Débloquer"
  1.1308  
  1.1309 -#: tazpanel/pkgs.cgi:259
  1.1310 +#: tazpanel/pkgs.cgi:258
  1.1311  msgid "(Un)block"
  1.1312  msgstr "(Dé)bloquer"
  1.1313  
  1.1314 -#: tazpanel/pkgs.cgi:260
  1.1315 +#: tazpanel/pkgs.cgi:259
  1.1316  msgid "Repack"
  1.1317  msgstr "Réempaqueter"
  1.1318  
  1.1319 -#: tazpanel/pkgs.cgi:261
  1.1320 +#: tazpanel/pkgs.cgi:260
  1.1321  msgid "Save configuration"
  1.1322  msgstr "Enregistrer la configuration"
  1.1323  
  1.1324 -#: tazpanel/pkgs.cgi:262
  1.1325 +#: tazpanel/pkgs.cgi:261
  1.1326  msgid "List configuration files"
  1.1327  msgstr "Lister les fichiers de configuration"
  1.1328  
  1.1329 -#: tazpanel/pkgs.cgi:263
  1.1330 +#: tazpanel/pkgs.cgi:262
  1.1331  msgid "Quick check"
  1.1332  msgstr "Contrôle rapide"
  1.1333  
  1.1334 -#: tazpanel/pkgs.cgi:264
  1.1335 +#: tazpanel/pkgs.cgi:263
  1.1336  msgid "Full check"
  1.1337  msgstr "Vérifier tout"
  1.1338  
  1.1339 -#: tazpanel/pkgs.cgi:265
  1.1340 +#: tazpanel/pkgs.cgi:264
  1.1341  msgid "Clean"
  1.1342  msgstr "Nettoyer"
  1.1343  
  1.1344 -#: tazpanel/pkgs.cgi:266
  1.1345 +#: tazpanel/pkgs.cgi:265
  1.1346  msgid "Set link"
  1.1347  msgstr "Créer un lien"
  1.1348  
  1.1349 -#: tazpanel/pkgs.cgi:267
  1.1350 +#: tazpanel/pkgs.cgi:266
  1.1351  msgid "Remove link"
  1.1352  msgstr "Supprimer le lien"
  1.1353  
  1.1354 -#: tazpanel/pkgs.cgi:268
  1.1355 +#: tazpanel/pkgs.cgi:267
  1.1356  msgid "Add mirror"
  1.1357  msgstr "Ajoute le miroir"
  1.1358  
  1.1359 -#: tazpanel/pkgs.cgi:269
  1.1360 +#: tazpanel/pkgs.cgi:268
  1.1361  msgid "Add repository"
  1.1362  msgstr "Ajoute le dépôt"
  1.1363  
  1.1364 -#: tazpanel/pkgs.cgi:270
  1.1365 +#: tazpanel/pkgs.cgi:269
  1.1366  msgid "Toggle all"
  1.1367  msgstr "Tout (dé)séléctionner"
  1.1368  
  1.1369 -#: tazpanel/pkgs.cgi:292 tazpanel/pkgs.cgi:1008 tazpanel/pkgs.cgi:1268
  1.1370 +#: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265
  1.1371  msgid "Name"
  1.1372  msgstr "Nom"
  1.1373  
  1.1374 -#: tazpanel/pkgs.cgi:294 tazpanel/pkgs.cgi:1018
  1.1375 +#: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015
  1.1376  msgid "Description"
  1.1377  msgstr "Description"
  1.1378  
  1.1379 -#: tazpanel/pkgs.cgi:332 tazpanel/pkgs.cgi:1209
  1.1380 +#: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206
  1.1381  msgid "Repository: %s"
  1.1382  msgstr "Dépôt : %s"
  1.1383  
  1.1384 -#: tazpanel/pkgs.cgi:342 tazpanel/pkgs.cgi:417
  1.1385 +#: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416
  1.1386  msgid "Pages:"
  1.1387  msgstr "Pages:"
  1.1388  
  1.1389 -#: tazpanel/pkgs.cgi:493
  1.1390 +#: tazpanel/pkgs.cgi:492
  1.1391  msgid "Web search tool"
  1.1392  msgstr "Recherche sur Internet"
  1.1393  
  1.1394 -#: tazpanel/pkgs.cgi:495
  1.1395 +#: tazpanel/pkgs.cgi:494
  1.1396  msgid "Search"
  1.1397  msgstr "Rechercher"
  1.1398  
  1.1399 -#: tazpanel/pkgs.cgi:496
  1.1400 +#: tazpanel/pkgs.cgi:495
  1.1401  msgid "Files"
  1.1402  msgstr "Fichiers"
  1.1403  
  1.1404 -#: tazpanel/pkgs.cgi:529
  1.1405 +#: tazpanel/pkgs.cgi:528
  1.1406  msgid "All packages"
  1.1407  msgstr "Tous les paquets"
  1.1408  
  1.1409 -#: tazpanel/pkgs.cgi:533
  1.1410 +#: tazpanel/pkgs.cgi:532
  1.1411  msgid "Categories"
  1.1412  msgstr "Catégories"
  1.1413  
  1.1414 -#: tazpanel/pkgs.cgi:554
  1.1415 +#: tazpanel/pkgs.cgi:553
  1.1416  msgid "Public"
  1.1417  msgstr "Publique"
  1.1418  
  1.1419 -#: tazpanel/pkgs.cgi:558
  1.1420 +#: tazpanel/pkgs.cgi:557
  1.1421  msgid "Any"
  1.1422  msgstr "Tous"
  1.1423  
  1.1424 -#: tazpanel/pkgs.cgi:565
  1.1425 +#: tazpanel/pkgs.cgi:564
  1.1426  msgid "All tags..."
  1.1427  msgstr "Tous marqueurs..."
  1.1428  
  1.1429 -#: tazpanel/pkgs.cgi:566
  1.1430 +#: tazpanel/pkgs.cgi:565
  1.1431  msgid "All categories..."
  1.1432  msgstr "Toutes Catégories..."
  1.1433  
  1.1434 -#: tazpanel/pkgs.cgi:588
  1.1435 +#: tazpanel/pkgs.cgi:587
  1.1436  msgid "Listing linkable packages..."
  1.1437  msgstr "Enumération des paquets liables..."
  1.1438  
  1.1439 -#: tazpanel/pkgs.cgi:592
  1.1440 +#: tazpanel/pkgs.cgi:591
  1.1441  msgid "Selection:"
  1.1442  msgstr "Séléction :"
  1.1443  
  1.1444 -#: tazpanel/pkgs.cgi:622
  1.1445 +#: tazpanel/pkgs.cgi:621
  1.1446  msgid "Categories list"
  1.1447  msgstr "Liste de catégories"
  1.1448  
  1.1449 -#: tazpanel/pkgs.cgi:631 tazpanel/pkgs.cgi:1016
  1.1450 +#: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013
  1.1451  msgid "Category"
  1.1452  msgstr "Catégorie"
  1.1453  
  1.1454 -#: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718 tazpanel/pkgs.cgi:1314
  1.1455 +#: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311
  1.1456  msgid "Packages list"
  1.1457  msgstr "Liste des paquets"
  1.1458  
  1.1459 -#: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:719
  1.1460 +#: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718
  1.1461  msgid "Listing packages..."
  1.1462  msgstr "Enumération des paquets..."
  1.1463  
  1.1464 -#: tazpanel/pkgs.cgi:672
  1.1465 +#: tazpanel/pkgs.cgi:671
  1.1466  msgid "All packages of category \"%s\""
  1.1467  msgstr "Tous les paquets de la catégorie \"%s\""
  1.1468  
  1.1469 -#: tazpanel/pkgs.cgi:676
  1.1470 +#: tazpanel/pkgs.cgi:675
  1.1471  msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
  1.1472  msgstr "Paquets installés de la catégorie \"%s\" du dépôt \"%s\""
  1.1473  
  1.1474 -#: tazpanel/pkgs.cgi:677
  1.1475 +#: tazpanel/pkgs.cgi:676
  1.1476  msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
  1.1477  msgstr "Tous les paquets de la catégorie \"%s\" du dépôt \"%s\""
  1.1478  
  1.1479 -#: tazpanel/pkgs.cgi:686
  1.1480 +#: tazpanel/pkgs.cgi:685
  1.1481  msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
  1.1482  msgstr ""
  1.1483  "Vous ne pourrez voir la liste des paquets qu'après avoir rechargé les listes."
  1.1484  
  1.1485 -#: tazpanel/pkgs.cgi:690 tazpanel/pkgs.cgi:731 tazpanel/pkgs.cgi:769
  1.1486 -#: tazpanel/pkgs.cgi:852 tazpanel/pkgs.cgi:1446 tazpanel/pkgs.cgi:1474
  1.1487 +#: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768
  1.1488 +#: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471
  1.1489  msgid "Selected packages:"
  1.1490  msgstr "Paquets sélectionnés :"
  1.1491  
  1.1492 -#: tazpanel/pkgs.cgi:726
  1.1493 +#: tazpanel/pkgs.cgi:725
  1.1494  msgid "Packages suggested by %s"
  1.1495  msgstr "Paquets suggérés par %s"
  1.1496  
  1.1497 -#: tazpanel/pkgs.cgi:761
  1.1498 +#: tazpanel/pkgs.cgi:760
  1.1499  msgid "Search packages"
  1.1500  msgstr "Recherche de paquets"
  1.1501  
  1.1502 -#: tazpanel/pkgs.cgi:762
  1.1503 +#: tazpanel/pkgs.cgi:761
  1.1504  msgid "Searching packages..."
  1.1505  msgstr "Recherche de paquets..."
  1.1506  
  1.1507 -#: tazpanel/pkgs.cgi:784
  1.1508 +#: tazpanel/pkgs.cgi:783
  1.1509  msgid "File"
  1.1510  msgstr "Fichier"
  1.1511  
  1.1512 -#: tazpanel/pkgs.cgi:822
  1.1513 +#: tazpanel/pkgs.cgi:821
  1.1514  msgid "Recharge"
  1.1515  msgstr "Recharger"
  1.1516  
  1.1517 -#: tazpanel/pkgs.cgi:823
  1.1518 +#: tazpanel/pkgs.cgi:822
  1.1519  msgid "Recharging lists..."
  1.1520  msgstr "Rechargement des listes..."
  1.1521  
  1.1522 -#: tazpanel/pkgs.cgi:826
  1.1523 +#: tazpanel/pkgs.cgi:825
  1.1524  msgid "Recharge checks for new or updated packages"
  1.1525  msgstr "Relancer la vérification de nouveaux ou mise à jours de paquets"
  1.1526  
  1.1527 -#: tazpanel/pkgs.cgi:830
  1.1528 +#: tazpanel/pkgs.cgi:829
  1.1529  msgid "Recharging log"
  1.1530  msgstr "Recharge le journal"
  1.1531  
  1.1532 -#: tazpanel/pkgs.cgi:834
  1.1533 +#: tazpanel/pkgs.cgi:833
  1.1534  msgid "Recharging packages list"
  1.1535  msgstr "Recharge la liste de paquets"
  1.1536  
  1.1537 -#: tazpanel/pkgs.cgi:837
  1.1538 +#: tazpanel/pkgs.cgi:836
  1.1539  msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
  1.1540  msgstr ""
  1.1541  "Les listes de paquets sont rechargées. Vous devriez rechercher des mises à "
  1.1542  "jour maintenant."
  1.1543  
  1.1544 -#: tazpanel/pkgs.cgi:847
  1.1545 +#: tazpanel/pkgs.cgi:846
  1.1546  msgid "Up packages"
  1.1547  msgstr "Mettre à jour"
  1.1548  
  1.1549 -#: tazpanel/pkgs.cgi:848
  1.1550 +#: tazpanel/pkgs.cgi:847
  1.1551  msgid "Checking for upgrades..."
  1.1552  msgstr "Vérification des mises à jours..."
  1.1553  
  1.1554 -#: tazpanel/pkgs.cgi:896
  1.1555 +#: tazpanel/pkgs.cgi:888
  1.1556  msgid "Installing: %s"
  1.1557  msgstr "Installation de %s"
  1.1558  
  1.1559 -#: tazpanel/pkgs.cgi:897
  1.1560 +#: tazpanel/pkgs.cgi:889
  1.1561  msgid "Removing: %s"
  1.1562  msgstr "Suppression de %s"
  1.1563  
  1.1564 -#: tazpanel/pkgs.cgi:898
  1.1565 +#: tazpanel/pkgs.cgi:890
  1.1566  msgid "Linking: %s"
  1.1567  msgstr "Relie %s"
  1.1568  
  1.1569 -#: tazpanel/pkgs.cgi:899
  1.1570 +#: tazpanel/pkgs.cgi:891
  1.1571  msgid "Blocking: %s"
  1.1572  msgstr "Blocage de %s"
  1.1573  
  1.1574 -#: tazpanel/pkgs.cgi:900
  1.1575 +#: tazpanel/pkgs.cgi:892
  1.1576  msgid "Unblocking: %s"
  1.1577  msgstr "Déblocage de %s"
  1.1578  
  1.1579 -#: tazpanel/pkgs.cgi:901
  1.1580 +#: tazpanel/pkgs.cgi:893
  1.1581  msgid "(Un)blocking: %s"
  1.1582  msgstr "(Dé))blocage de %s"
  1.1583  
  1.1584 -#: tazpanel/pkgs.cgi:902
  1.1585 +#: tazpanel/pkgs.cgi:894
  1.1586  msgid "Repacking: %s"
  1.1587  msgstr "Rempaquetage de %s"
  1.1588  
  1.1589 -#: tazpanel/pkgs.cgi:923
  1.1590 +#: tazpanel/pkgs.cgi:920
  1.1591  msgid "Package info"
  1.1592  msgstr "Informations sur le paquet"
  1.1593  
  1.1594 -#: tazpanel/pkgs.cgi:924
  1.1595 +#: tazpanel/pkgs.cgi:921
  1.1596  msgid "Getting package info..."
  1.1597  msgstr "Recherche d'informations sur le paquet..."
  1.1598  
  1.1599 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1012
  1.1600 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1009
  1.1601  #, fuzzy
  1.1602  msgid "State"
  1.1603  msgstr "Status"
  1.1604  
  1.1605 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1020
  1.1606 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1017
  1.1607  msgid "Maintainer"
  1.1608  msgstr "Mainteneur"
  1.1609  
  1.1610 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1022
  1.1611 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1019
  1.1612  msgid "License"
  1.1613  msgstr "License"
  1.1614  
  1.1615 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1024
  1.1616 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1021
  1.1617  msgid "Website"
  1.1618  msgstr "Site Web"
  1.1619  
  1.1620 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1028
  1.1621 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1025
  1.1622  msgid "Sizes"
  1.1623  msgstr "Tailles"
  1.1624  
  1.1625 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1030
  1.1626 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1027
  1.1627  msgid "Depends"
  1.1628  msgstr "Dépendances :"
  1.1629  
  1.1630 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1032
  1.1631 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1029
  1.1632  msgid "Provide"
  1.1633  msgstr "Fourni"
  1.1634  
  1.1635 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1034
  1.1636 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1031
  1.1637  msgid "Suggested"
  1.1638  msgstr "Suggéré"
  1.1639  
  1.1640 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1039
  1.1641 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1036
  1.1642  msgid "View receipt"
  1.1643  msgstr "Voir la recette"
  1.1644  
  1.1645 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1040
  1.1646 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1037
  1.1647  msgid "Improve package"
  1.1648  msgstr "Améliorer le paquet"
  1.1649  
  1.1650 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1063
  1.1651 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1060
  1.1652  msgid "Installed files"
  1.1653  msgstr "Fichiers installés"
  1.1654  
  1.1655 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1065
  1.1656 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1062
  1.1657  msgid "Please wait"
  1.1658  msgstr "Veuillez patienter"
  1.1659  
  1.1660 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1128
  1.1661 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1125
  1.1662  msgid "TazPkg administration and settings"
  1.1663  msgstr "Administration et paramètres de TazPkg"
  1.1664  
  1.1665 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1137
  1.1666 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1134
  1.1667  msgid "Creating the package..."
  1.1668  msgstr "Création du paquet..."
  1.1669  
  1.1670 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1141
  1.1671 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1138
  1.1672  msgid "Path:"
  1.1673  msgstr "Chemin :"
  1.1674  
  1.1675 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1155
  1.1676 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1152
  1.1677  msgid "Checking packages consistency..."
  1.1678  msgstr "Vérification de la cohérence des paquets..."
  1.1679  
  1.1680 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1159
  1.1681 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1156
  1.1682  msgid "Full packages check..."
  1.1683  msgstr "Vérifier tous les paquets..."
  1.1684  
  1.1685 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1168 tazpanel/pkgs.cgi:1179
  1.1686 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176
  1.1687  msgid "%s is installed on /mnt/packages"
  1.1688  msgstr "%s est installés sur /mnt/packages"
  1.1689  
  1.1690 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1192
  1.1691 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1189
  1.1692  msgid "Packages cache"
  1.1693  msgstr "Cache des paquets"
  1.1694  
  1.1695 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1194
  1.1696 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1191
  1.1697  msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
  1.1698  msgstr "Paquets dans le cache : %s (%s)"
  1.1699  
  1.1700 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1201
  1.1701 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1198
  1.1702  msgid "Current mirror list"
  1.1703  msgstr "Liste des miroirs actuels"
  1.1704  
  1.1705 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1224 tazpanel/pkgs.cgi:1256
  1.1706 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253
  1.1707  msgid "Delete"
  1.1708  msgstr "Supprimer"
  1.1709  
  1.1710 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1246
  1.1711 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1243
  1.1712  msgid "Private repositories"
  1.1713  msgstr "Dépôts privés"
  1.1714  
  1.1715 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1269
  1.1716 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1266
  1.1717  msgid "URL:"
  1.1718  msgstr ""
  1.1719  
  1.1720 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1279
  1.1721 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1276
  1.1722  msgid "Link to another SliTaz installation"
  1.1723  msgstr "Lien vers une autre installation de SliTaz"
  1.1724  
  1.1725 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1282
  1.1726 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1279
  1.1727  msgid ""
  1.1728  "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
  1.1729  "able to install packages using soft links to it."
  1.1730 @@ -1783,11 +1791,11 @@
  1.1731  "en mesure d'installer des paquets en utilisant des liens symboliques vers "
  1.1732  "elle."
  1.1733  
  1.1734 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1293
  1.1735 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1290
  1.1736  msgid "SliTaz packages DVD"
  1.1737  msgstr "DVD des paquets SliTaz"
  1.1738  
  1.1739 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1296
  1.1740 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1293
  1.1741  msgid ""
  1.1742  "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
  1.1743  "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
  1.1744 @@ -1799,19 +1807,19 @@
  1.1745  "peut être utilisé sans connexion à Internet. Cette image peut être gravé sur "
  1.1746  "un DVD ou utilisé sur une clé USB."
  1.1747  
  1.1748 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1299
  1.1749 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1296
  1.1750  msgid "Install from ISO image:"
  1.1751  msgstr "Installer à partir d'une image ISO :"
  1.1752  
  1.1753 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1306
  1.1754 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1303
  1.1755  msgid "Download DVD image"
  1.1756  msgstr "Télécharger l'image DVD"
  1.1757  
  1.1758 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1308
  1.1759 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1305
  1.1760  msgid "Install from DVD/USB key"
  1.1761  msgstr "Installer à partir d'un DVD / d'une clé USB"
  1.1762  
  1.1763 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1317
  1.1764 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1314
  1.1765  msgid ""
  1.1766  "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
  1.1767  "100, turning off the pager: 0)."
  1.1768 @@ -1819,154 +1827,200 @@
  1.1769  "Les longues listes de paquets sont paginées. Vous pouvez fixer la longueur "
  1.1770  "de page (100 par défaut, annulation de la pagination avec 0)."
  1.1771  
  1.1772 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1322
  1.1773 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1319
  1.1774  msgid "Set"
  1.1775  msgstr "Choisir"
  1.1776  
  1.1777 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1348
  1.1778 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1345
  1.1779  msgid "Licenses for package %s"
  1.1780  msgstr "Licenses pour le paquet %s"
  1.1781  
  1.1782 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1369
  1.1783 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1366
  1.1784  msgid "%s license on %s website"
  1.1785  msgstr "license %s sur le site web %s"
  1.1786  
  1.1787 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1370
  1.1788 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1367
  1.1789  msgid "Read online:"
  1.1790  msgstr "Lire en ligne :"
  1.1791  
  1.1792 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1370
  1.1793 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1367
  1.1794  msgid "Read local:"
  1.1795  msgstr "Lire en local :"
  1.1796  
  1.1797 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1411
  1.1798 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1408
  1.1799  msgid "Tags list"
  1.1800  msgstr "Liste des marqueurs"
  1.1801  
  1.1802 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1415
  1.1803 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1412
  1.1804  msgid "List of tags in all repositories"
  1.1805  msgstr "Liste des marqueurs dans tous les dépôts"
  1.1806  
  1.1807 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1416
  1.1808 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1413
  1.1809  msgid "List of tags in repository \"%s\""
  1.1810  msgstr "Liste des marqueurs du dépôt \"%s\""
  1.1811  
  1.1812 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1442
  1.1813 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1439
  1.1814  msgid "Tag \"%s\""
  1.1815  msgstr "Marqueur \"%s\""
  1.1816  
  1.1817 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1470
  1.1818 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1467
  1.1819  msgid "Blocked packages list"
  1.1820  msgstr "Liste des paquets bloqués"
  1.1821  
  1.1822 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1508 tazpanel/pkgs.cgi:1585
  1.1823 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582
  1.1824  msgid "Improve package \"%s\""
  1.1825  msgstr "Amélioration du paquet \"%s\""
  1.1826  
  1.1827 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1543
  1.1828 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1540
  1.1829  msgid "Please log in using your TazBug account."
  1.1830  msgstr "Veuillez vous connecter sur votre compte TazBug."
  1.1831  
  1.1832 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1547
  1.1833 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1544
  1.1834  msgid "Login:"
  1.1835  msgstr "Login :"
  1.1836  
  1.1837 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1549
  1.1838 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1546
  1.1839  msgid "Password:"
  1.1840  msgstr "Mot de passe :"
  1.1841  
  1.1842 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1552
  1.1843 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1549
  1.1844  msgid "Remember me"
  1.1845  msgstr "Se souvenir de moi"
  1.1846  
  1.1847 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1554
  1.1848 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1551
  1.1849  msgid "Log in"
  1.1850  msgstr "Se connecter"
  1.1851  
  1.1852 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1558
  1.1853 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1555
  1.1854  msgid "Create new account"
  1.1855  msgstr "Créer un nouveau compte"
  1.1856  
  1.1857 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1586 tazpanel/pkgs.cgi:1643
  1.1858 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640
  1.1859  msgid "Back"
  1.1860  msgstr "Retour"
  1.1861  
  1.1862 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1609
  1.1863 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1606
  1.1864  msgid "How can you help:"
  1.1865  msgstr "Vous pouvez nous aider :"
  1.1866  
  1.1867 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1611
  1.1868 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1608
  1.1869  msgid "Please select an action"
  1.1870  msgstr "Veuillez choisir une action"
  1.1871  
  1.1872 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1612
  1.1873 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1609
  1.1874  msgid "Report new version"
  1.1875  msgstr "Indiquer une Nouvelle Version"
  1.1876  
  1.1877 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1613
  1.1878 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1610
  1.1879  msgid "Improve short description"
  1.1880  msgstr "Améliorer la description courte"
  1.1881  
  1.1882 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1614
  1.1883 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1611
  1.1884  msgid "Translate short description"
  1.1885  msgstr "Traduire la description courte"
  1.1886  
  1.1887 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1615
  1.1888 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1612
  1.1889  msgid "Add or improve description"
  1.1890  msgstr "Ajouter ou améliorer la description"
  1.1891  
  1.1892 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1616
  1.1893 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1613
  1.1894  msgid "Translate description"
  1.1895  msgstr "Traduire la description"
  1.1896  
  1.1897 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1617
  1.1898 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1614
  1.1899  msgid "Improve category"
  1.1900  msgstr "Améliorer la catégorie"
  1.1901  
  1.1902 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1618
  1.1903 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1615
  1.1904  msgid "Add or improve tags"
  1.1905  msgstr "Ajouter ou améliorer les marqueurs"
  1.1906  
  1.1907 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1619
  1.1908 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1616
  1.1909  msgid "Add application icon"
  1.1910  msgstr "Ajouter une icône pour l'application"
  1.1911  
  1.1912 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1620
  1.1913 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1617
  1.1914  msgid "Add application screenshot"
  1.1915  msgstr "Ajouter une copie d'écran de l'application"
  1.1916  
  1.1917 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1621
  1.1918 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1618
  1.1919  msgid "Improve receipt"
  1.1920  msgstr "Améliorer la recette"
  1.1921  
  1.1922 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1622
  1.1923 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1619
  1.1924  msgid "Other"
  1.1925  msgstr "Autre"
  1.1926  
  1.1927 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1633
  1.1928 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1630
  1.1929  msgid "Send"
  1.1930  msgstr "Envoyer"
  1.1931  
  1.1932 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1642
  1.1933 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1639
  1.1934  msgid "Thank you!"
  1.1935  msgstr "Merci !"
  1.1936  
  1.1937 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1695
  1.1938 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1692
  1.1939  msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
  1.1940  msgstr "Il est recommendé de [recharger] les listes."
  1.1941  
  1.1942 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1700
  1.1943 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1697
  1.1944  msgid "You need to [download] the lists for further work."
  1.1945  msgstr "Vous devez [télécharger] les listes pour continuer."
  1.1946  
  1.1947 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1732
  1.1948 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1729
  1.1949  msgid "Latest log entries"
  1.1950  msgstr "Dernières entrées du journal"
  1.1951  
  1.1952 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1734
  1.1953 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1731
  1.1954  msgid "Show"
  1.1955  msgstr "Voir"
  1.1956  
  1.1957 +#~ msgid "Checking post install dependencies..."
  1.1958 +#~ msgstr "Vérification des dépendances après installation..."
  1.1959 +
  1.1960 +#~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
  1.1961 +#~ msgstr "Veuillez lancer '%s' dans / et réessayer."
  1.1962 +
  1.1963 +#~ msgid "Removing old package..."
  1.1964 +#~ msgstr "Suppression de l'ancien paquet..."
  1.1965 +
  1.1966 +#~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
  1.1967 +#~ msgstr "Ne peut trouver: %s dans la liste des paquets du miroir."
  1.1968 +
  1.1969 +#~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
  1.1970 +#~ msgstr "Impossible de télécharger \"%s\" depuis \"%s\". Abandon."
  1.1971 +
  1.1972 +#~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
  1.1973 +#~ msgstr "Ajoute la dépendance implicite %s..."
  1.1974 +
  1.1975 +#~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
  1.1976 +#~ msgstr "Ne peut trouver la liste : %s"
  1.1977 +
  1.1978 +#~ msgid ""
  1.1979 +#~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
  1.1980 +#~ "available on the mirror."
  1.1981 +#~ msgstr ""
  1.1982 +#~ "Vous devez probablement lancer '%s' en tant que root afin d'obtenir la "
  1.1983 +#~ "dernière liste des paquets disponibles sur le miroir."
  1.1984 +
  1.1985 +#~ msgid "Unable to find list \"%s\""
  1.1986 +#~ msgstr "Ne peut trouver la liste \"%s\""
  1.1987 +
  1.1988 +#~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
  1.1989 +#~ msgstr "rootconfig nécessite l'utilisation de l'option --root="
  1.1990 +
  1.1991 +#~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
  1.1992 +#~ msgstr "Installez un paquet avec '%s' ou '%s'"
  1.1993 +
  1.1994 +#~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
  1.1995 +#~ msgstr "Usage : tazpkg link package_name slitaz_root"
  1.1996 +
  1.1997 +#~ msgid "Example:"
  1.1998 +#~ msgstr "Exemple :"
  1.1999 +
  1.2000 +#~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
  1.2001 +#~ msgstr "'%s' utilisera moins de 100k en mémoire sur votre système."
  1.2002 +
  1.2003  #~ msgid "Usage for command up:"
  1.2004  #~ msgstr "Usage pour la commande up :"
  1.2005  
  1.2006 @@ -2002,9 +2056,6 @@
  1.2007  #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
  1.2008  #~ msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un nom de paquet à rechercher."
  1.2009  
  1.2010 -#~ msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
  1.2011 -#~ msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher."
  1.2012 -
  1.2013  #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
  1.2014  #~ msgstr "La liste \"%s\" date de plus d'une semaine... Rechargement."
  1.2015