tazpkg diff po/fr.po @ rev 844
Finish modularization. Beta release: still have few FIXMEs and TODOs.
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Mon Oct 05 03:53:47 2015 +0300 (2015-10-05) |
parents | a02e36d44d06 |
children | ce7009ff237b |
line diff
1.1 --- a/po/fr.po Fri Aug 28 16:10:34 2015 +0300 1.2 +++ b/po/fr.po Mon Oct 05 03:53:47 2015 +0300 1.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2015-08-28 16:04+0300\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 03:48+0300\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2014-02-16 14:06+0100\n" 1.10 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n" 1.11 "Language-Team: French\n" 1.12 @@ -19,409 +19,231 @@ 1.13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.14 "X-Poedit-Language: French\n" 1.15 1.16 -#: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19 1.17 +#: tazpkg:100 1.18 +msgid "Creating folder \"%s\"..." 1.19 +msgstr "Création « %s »..." 1.20 + 1.21 +#: tazpkg:136 1.22 +msgid "Please specify a package name on the command line." 1.23 +msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." 1.24 + 1.25 +#: tazpkg:139 1.26 +#, fuzzy 1.27 +msgid "Please specify a list name on the command line." 1.28 +msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." 1.29 + 1.30 +#: tazpkg:142 1.31 +#, fuzzy 1.32 +msgid "Please specify a flavor name on the command line." 1.33 +msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." 1.34 + 1.35 +#: tazpkg:145 1.36 +#, fuzzy 1.37 +msgid "Please specify a release name on the command line." 1.38 +msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." 1.39 + 1.40 +#: tazpkg:148 1.41 +msgid "Unable to find file \"%s\"" 1.42 +msgstr "Ne peut trouver le fichier « %s »" 1.43 + 1.44 +#: tazpkg:151 1.45 +#, fuzzy 1.46 +msgid "Please specify an existing folder name on the command line." 1.47 +msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." 1.48 + 1.49 +#: tazpkg:154 1.50 +#, fuzzy 1.51 +msgid "Please specify a pattern to search for." 1.52 +msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher." 1.53 + 1.54 +#: tazpkg:157 1.55 +msgid "Unable to find the receipt \"%s\"" 1.56 +msgstr "Ne peut trouver la recette de « %s »" 1.57 + 1.58 +#: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19 1.59 +msgid "Extracting package..." 1.60 +msgstr "Extraction..." 1.61 + 1.62 +#: tazpkg:239 modules/list:44 1.63 msgid "base-system" 1.64 msgstr "base-système" 1.65 1.66 -#: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19 1.67 +#: tazpkg:239 modules/list:44 1.68 msgid "x-window" 1.69 msgstr "X-window" 1.70 1.71 -#: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20 1.72 +#: tazpkg:240 modules/list:45 1.73 msgid "utilities" 1.74 msgstr "utilitaires" 1.75 1.76 -#: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20 1.77 +#: tazpkg:240 modules/list:45 1.78 msgid "network" 1.79 msgstr "réseau" 1.80 1.81 -#: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21 1.82 +#: tazpkg:241 modules/list:46 1.83 msgid "graphics" 1.84 msgstr "graphisme" 1.85 1.86 -#: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21 1.87 +#: tazpkg:241 modules/list:46 1.88 msgid "multimedia" 1.89 msgstr "multimédia" 1.90 1.91 -#: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22 1.92 +#: tazpkg:242 modules/list:47 1.93 msgid "office" 1.94 msgstr "bureautique" 1.95 1.96 -#: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22 1.97 +#: tazpkg:242 modules/list:47 1.98 msgid "development" 1.99 msgstr "développement" 1.100 1.101 -#: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23 1.102 +#: tazpkg:243 modules/list:48 1.103 msgid "system-tools" 1.104 msgstr "outils-système" 1.105 1.106 -#: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23 1.107 +#: tazpkg:243 modules/list:48 1.108 msgid "security" 1.109 msgstr "sécurité" 1.110 1.111 -#: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24 1.112 +#: tazpkg:244 modules/list:49 1.113 msgid "games" 1.114 msgstr "jeux" 1.115 1.116 -#: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24 1.117 +#: tazpkg:244 modules/list:49 1.118 msgid "misc" 1.119 msgstr "divers" 1.120 1.121 -#: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24 1.122 +#: tazpkg:244 modules/list:49 1.123 msgid "meta" 1.124 msgstr "méta" 1.125 1.126 -#: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25 1.127 +#: tazpkg:245 modules/list:50 1.128 msgid "non-free" 1.129 msgstr "non-libre" 1.130 1.131 -#: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25 1.132 -msgid "all" 1.133 -msgstr "tous" 1.134 - 1.135 -#: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25 1.136 -msgid "extra" 1.137 -msgstr "" 1.138 - 1.139 -#: tazpkg:107 1.140 -msgid "Creating folder \"%s\"..." 1.141 -msgstr "Création « %s »..." 1.142 - 1.143 -#: tazpkg:137 1.144 -msgid "Please specify a package name on the command line." 1.145 -msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." 1.146 - 1.147 -#: tazpkg:149 tazpkg:265 1.148 -msgid "Unable to find file \"%s\"" 1.149 -msgstr "Ne peut trouver le fichier « %s »" 1.150 - 1.151 -#: tazpkg:161 1.152 -msgid "Unable to find the receipt \"%s\"" 1.153 -msgstr "Ne peut trouver la recette de « %s »" 1.154 - 1.155 -#: tazpkg:218 1.156 -msgid "\"%s\" package is already installed." 1.157 -msgstr "Le paquet « %s » est déjà installé." 1.158 - 1.159 -#: tazpkg:219 1.160 -msgid "You can use the --forced option to force installation." 1.161 -msgstr "Vous pouvez utiliser l'option --forced pour forcer son installation." 1.162 - 1.163 -#: tazpkg:235 1.164 -msgid "Unable to find the list \"%s\"" 1.165 -msgstr "Ne peut trouver la liste : %s" 1.166 - 1.167 -#: tazpkg:236 1.168 -msgid "" 1.169 -"You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages " 1.170 -"available on the mirror." 1.171 -msgstr "" 1.172 -"Vous devez probablement lancer '%s' en tant que root afin d'obtenir la " 1.173 -"dernière liste des paquets disponibles sur le miroir." 1.174 - 1.175 -#: tazpkg:252 tazpkg:273 modules/getenv:79 modules/getenv:103 1.176 -msgid "File \"%s\" generated. Please wait..." 1.177 -msgstr "Ficher \"%s\" généré. Veuillez patienter..." 1.178 - 1.179 -#: tazpkg:266 modules/getenv:16 modules/getenv:23 modules/getenv:34 1.180 -#: modules/getenv:118 1.181 -msgid "Please run tazpkg as root." 1.182 -msgstr "Veuillez lancer tazpkg en tant que root." 1.183 - 1.184 -#: tazpkg:393 1.185 -msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list." 1.186 -msgstr "Ne peut trouver: %s dans la liste des paquets du miroir." 1.187 - 1.188 -#: tazpkg:476 1.189 -msgid "Extracting package..." 1.190 -msgstr "Extraction..." 1.191 - 1.192 -#: tazpkg:562 1.193 -msgid "Installation of package \"%s\"" 1.194 -msgstr "Installation de : %s" 1.195 - 1.196 -#: tazpkg:567 1.197 -msgid "Copying package..." 1.198 -msgstr "Copie de paquet..." 1.199 - 1.200 -#: tazpkg:583 1.201 -msgid "Checking post install dependencies..." 1.202 -msgstr "Vérification des dépendances après installation..." 1.203 - 1.204 -#: tazpkg:586 1.205 -msgid "Please run \"%s\" in / and retry." 1.206 -msgstr "Veuillez lancer '%s' dans / et réessayer." 1.207 - 1.208 -#: tazpkg:669 1.209 -msgid "Saving configuration files..." 1.210 -msgstr "Sauvegarde des fichiers de configuration..." 1.211 - 1.212 -#: tazpkg:687 1.213 -msgid "Installing package..." 1.214 -msgstr "Installation du paquet..." 1.215 - 1.216 -#: tazpkg:692 1.217 -msgid "Removing old package..." 1.218 -msgstr "Suppression de l'ancien paquet..." 1.219 - 1.220 -#: tazpkg:701 1.221 -msgid "Removing all tmp files..." 1.222 -msgstr "Suppression des fichiers temporaires..." 1.223 - 1.224 -#: tazpkg:707 1.225 -msgid "Execute post-install commands..." 1.226 -msgstr "Exécution des commandes post-install..." 1.227 - 1.228 -#: tazpkg:752 1.229 -msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." 1.230 -msgstr "Le paquet %s (%s) est installé." 1.231 - 1.232 -#: tazpkg:792 1.233 -msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting." 1.234 -msgstr "Impossible de télécharger \"%s\" depuis \"%s\". Abandon." 1.235 - 1.236 -#: tazpkg:859 1.237 -msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"." 1.238 -msgstr "ATTENTION ! Boucle de dépendance entre %s et %s." 1.239 - 1.240 -#: tazpkg:864 1.241 -msgid "Tracking dependencies for package \"%s\"" 1.242 -msgstr "Rechercher des dépendances pour : %s" 1.243 - 1.244 -#: tazpkg:869 1.245 -msgid "Missing package \"%s\"" 1.246 -msgstr "Manque : %s" 1.247 - 1.248 -#: tazpkg:873 1.249 -msgid "%s missing package to install." 1.250 -msgid_plural "%s missing packages to install." 1.251 -msgstr[0] "%s paquet manquant à installer." 1.252 -msgstr[1] "%s paquets manquants à installer." 1.253 - 1.254 -#: tazpkg:892 1.255 -msgid "Install all missing dependencies? (y/N)" 1.256 -msgstr "Installer toutes les dépendances manquantes ? (o/N)" 1.257 - 1.258 -#: tazpkg:907 1.259 -msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..." 1.260 -msgstr "Vérification de l'existance de %s dans la liste locale..." 1.261 - 1.262 -#: tazpkg:933 1.263 -msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." 1.264 -msgstr "Dépendances pour %s non résolues." 1.265 - 1.266 -#: tazpkg:934 1.267 -msgid "The package is installed but will probably not work." 1.268 -msgstr "Le paquet est installé mais ne va probablement pas fonctionner." 1.269 - 1.270 -#: tazpkg:1086 1.271 -msgid "Unable to find list \"%s\"" 1.272 -msgstr "Ne peut trouver la liste \"%s\"" 1.273 - 1.274 -#: tazpkg:1106 1.275 -msgid "Adding implicit depends \"%s\"..." 1.276 -msgstr "Ajoute la dépendance implicite %s..." 1.277 - 1.278 -#: tazpkg:1163 1.279 -msgid "Extracting package \"%s\"" 1.280 -msgstr "Extraction de : %s" 1.281 - 1.282 -#: tazpkg:1174 tazpkg:1192 1.283 -msgid "Copying original package..." 1.284 -msgstr "Copie du paquet original..." 1.285 - 1.286 -#: tazpkg:1181 1.287 -msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" 1.288 -msgstr "%s est extrait vers : %s" 1.289 - 1.290 -#: tazpkg:1189 1.291 -msgid "Recompressing package \"%s\"" 1.292 -msgstr "Recompression : %s" 1.293 - 1.294 -#: tazpkg:1199 1.295 -msgid "Recompressing the FS..." 1.296 -msgstr "Recompression du système de fichiers..." 1.297 - 1.298 -#: tazpkg:1204 1.299 -msgid "Creating new package..." 1.300 -msgstr "Création d'un nouveau paquet..." 1.301 - 1.302 -#: tazpkg:1245 1.303 -msgid "User configuration backup on date %s" 1.304 -msgstr "Configuration utilisateur sauvegardée le %s" 1.305 - 1.306 -#: tazpkg:1308 1.307 +#: tazpkg:430 1.308 +#, fuzzy 1.309 +msgid "Done: %s" 1.310 +msgstr "Taille : %s" 1.311 + 1.312 +#: tazpkg:502 1.313 +msgid "TazPkg SHell." 1.314 +msgstr "SHell TazPkg" 1.315 + 1.316 +#: tazpkg:503 1.317 +msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.318 +msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' pour sortir." 1.319 + 1.320 +#: tazpkg:512 1.321 +msgid "You are already running a TazPkg SHell." 1.322 +msgstr "Vous êtes déjà dans un SHell TazPkg." 1.323 + 1.324 +#: modules/block:18 modules/remove:86 1.325 +msgid "Package \"%s\" is not installed." 1.326 +msgstr "%s n'est pas installé." 1.327 + 1.328 +#: modules/block:27 1.329 +msgid "Package \"%s\" is already blocked." 1.330 +msgstr "Le paquet \"%s\" est déjà installé." 1.331 + 1.332 +#: modules/block:32 modules/block:61 1.333 +msgid "Package \"%s\" blocked." 1.334 +msgstr "Le paquet \"%s\" est bloqué." 1.335 + 1.336 +#: modules/block:43 modules/block:56 1.337 +msgid "Package \"%s\" unblocked." 1.338 +msgstr "Le paquet \"%s\" est débloqué." 1.339 + 1.340 +#: modules/block:45 1.341 +msgid "Package \"%s\" is not blocked." 1.342 +msgstr "Le paquet \"%s\" n'est pas bloqué." 1.343 + 1.344 +#: modules/bugs:21 1.345 msgid "No known bugs." 1.346 msgstr "Aucun bug connu." 1.347 1.348 -#: tazpkg:1310 1.349 +#: modules/bugs:23 1.350 msgid "Known bugs in packages" 1.351 msgstr "Affiche les bugs connus des paquets" 1.352 1.353 -#: tazpkg:1316 1.354 +#: modules/bugs:30 1.355 msgid "Bug list completed" 1.356 msgstr "Liste des bugs terminée" 1.357 1.358 -#: tazpkg:1318 1.359 +#: modules/bugs:32 1.360 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:" 1.361 msgstr "Bugs dans le paquet %s version %s:" 1.362 1.363 -#: tazpkg:1355 1.364 -msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.365 -msgstr "rootconfig nécessite l'utilisation de l'option --root=" 1.366 - 1.367 -#: tazpkg:1368 tazpkg:1434 1.368 -msgid "Package \"%s\" already in the cache" 1.369 -msgstr "%s est déjà dans le cache" 1.370 - 1.371 -#: tazpkg:1371 tazpkg:1437 1.372 -msgid "Continuing package \"%s\" download" 1.373 -msgstr "Continue le téléchargement de %s" 1.374 - 1.375 -#: tazpkg:1462 1.376 +#: modules/cache:22 1.377 msgid "Cleaning cache directory..." 1.378 msgstr "Nettoyage du répertoire cache..." 1.379 1.380 -#: tazpkg:1463 1.381 +#: modules/cache:23 1.382 msgid "Path: %s" 1.383 msgstr "Chemin : %s" 1.384 1.385 -#: tazpkg:1468 1.386 +#: modules/cache:28 1.387 msgid "%s file removed from cache (%s)." 1.388 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)." 1.389 msgstr[0] "%s fichier supprimé du cache (%s)." 1.390 msgstr[1] "%s fichiers supprimés du cache (%s)." 1.391 1.392 -#: tazpkg:1511 1.393 -msgid "Nothing to do for package \"%s\"." 1.394 -msgstr "Rien à faire pour %s." 1.395 - 1.396 -#: tazpkg:1515 modules/block:32 modules/block:51 modules/block:70 1.397 -#: modules/remove:53 1.398 -msgid "Package \"%s\" is not installed." 1.399 -msgstr "%s n'est pas installé." 1.400 - 1.401 -#: tazpkg:1516 1.402 -msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\"" 1.403 -msgstr "Installez un paquet avec '%s' ou '%s'" 1.404 - 1.405 -#: tazpkg:1531 1.406 -msgid "TazPkg SHell." 1.407 -msgstr "SHell TazPkg" 1.408 - 1.409 -#: tazpkg:1532 1.410 -msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.411 -msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' pour sortir." 1.412 - 1.413 -#: tazpkg:1541 1.414 -msgid "You are already running a TazPkg SHell." 1.415 -msgstr "Vous êtes déjà dans un SHell TazPkg." 1.416 - 1.417 -#: tazpkg:1574 1.418 -msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root" 1.419 -msgstr "Usage : tazpkg link package_name slitaz_root" 1.420 - 1.421 -#: tazpkg:1576 1.422 -msgid "Example:" 1.423 -msgstr "Exemple :" 1.424 - 1.425 -#: tazpkg:1578 1.426 -msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM." 1.427 -msgstr "'%s' utilisera moins de 100k en mémoire sur votre système." 1.428 - 1.429 -#: tazpkg:1583 1.430 -msgid "Package \"%s\" is already installed." 1.431 -msgstr "%s est déjà installé." 1.432 - 1.433 -#: tazpkg:1592 modules/getenv:16 modules/getenv:23 1.434 -msgid "Missing: %s" 1.435 -msgstr "Manque : %s" 1.436 - 1.437 -#: tazpkg:1596 1.438 -msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" 1.439 -msgstr "Lier toutes les dépendance manquantes ? (o/N)" 1.440 - 1.441 -#: tazpkg:1605 1.442 -msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" 1.443 -msgstr "Il reste des dépendances non résolues pour \"%s\"" 1.444 - 1.445 -#: tazpkg:1606 1.446 -msgid "The package is installed but probably will not work." 1.447 -msgstr "Le paquet est installé mais il ne fonctionnera probablement pas." 1.448 - 1.449 -#: modules/block:36 1.450 -msgid "Package \"%s\" is already blocked." 1.451 -msgstr "Le paquet \"%s\" est déjà installé." 1.452 - 1.453 -#: modules/block:41 modules/block:82 1.454 -msgid "Package \"%s\" blocked." 1.455 -msgstr "Le paquet \"%s\" est bloqué." 1.456 - 1.457 -#: modules/block:58 modules/block:77 1.458 -msgid "Package \"%s\" unblocked." 1.459 -msgstr "Le paquet \"%s\" est débloqué." 1.460 - 1.461 -#: modules/block:60 1.462 -msgid "Package \"%s\" is not blocked." 1.463 -msgstr "Le paquet \"%s\" n'est pas bloqué." 1.464 - 1.465 -#: modules/check:43 tazpanel/pkgs.cgi:951 1.466 +#: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948 1.467 msgid "Package %s" 1.468 msgstr "Paquet %s" 1.469 1.470 -#: modules/check:122 1.471 +#: modules/check:96 1.472 msgid "The package installation has not completed" 1.473 msgstr "L'installation du paquet n'est pas terminée" 1.474 1.475 -#: modules/check:130 1.476 +#: modules/check:104 1.477 msgid "The package has been modified by:" 1.478 msgstr "Le paquet a été modifié par :" 1.479 1.480 -#: modules/check:134 1.481 +#: modules/check:108 1.482 msgid "Files lost from package:" 1.483 msgstr "Fichiers perdus :" 1.484 1.485 -#: modules/check:138 1.486 +#: modules/check:112 1.487 msgid "target of symlink" 1.488 msgstr "cible du lien symbolique" 1.489 1.490 -#: modules/check:145 1.491 +#: modules/check:119 1.492 msgid "Missing dependencies for package:" 1.493 msgstr "Dépendances manquantes pour le paquet :" 1.494 1.495 -#: modules/check:154 1.496 +#: modules/check:128 1.497 msgid "Dependencies loop between package and:" 1.498 msgstr "Dépendances circulaires entre paquet et :" 1.499 1.500 -#: modules/check:160 1.501 +#: modules/check:134 1.502 msgid "Looking for known bugs..." 1.503 msgstr "Recherche de bugs connus..." 1.504 1.505 -#: modules/check:167 1.506 +#: modules/check:141 1.507 msgid "Mismatch checksum of installed files:" 1.508 msgstr "Checksum erroné pour les fichiers installés :" 1.509 1.510 -#: modules/check:186 1.511 +#: modules/check:160 1.512 msgid "Check file providers:" 1.513 msgstr "Vérifier les fournisseurs du fichier :" 1.514 1.515 -#: modules/check:197 1.516 +#: modules/check:171 1.517 msgid "The following packages provide file \"%s\":" 1.518 msgstr "Les paquets suivants fournissent le fichier \"%s\" :" 1.519 1.520 -#: modules/check:202 1.521 +#: modules/check:176 1.522 msgid "(overridden by %s)" 1.523 msgstr "(remplacé par %s)" 1.524 1.525 -#: modules/check:214 1.526 +#: modules/check:188 1.527 msgid "Alien files:" 1.528 msgstr "Fichiers étrangers :" 1.529 1.530 -#: modules/check:215 1.531 +#: modules/check:189 1.532 msgid "No package has installed the following files:" 1.533 msgstr "Aucun paquet n'a installé les fichiers suivants" 1.534 1.535 -#: modules/check:226 1.536 +#: modules/check:200 1.537 msgid "Check completed." 1.538 msgstr "Vérification complétée." 1.539 1.540 @@ -473,31 +295,76 @@ 1.541 msgstr[0] "Paquet installé" 1.542 msgstr[1] "Paquet installé" 1.543 1.544 -#: modules/description:58 1.545 +#: modules/description:73 1.546 msgid "Description of package \"%s\"" 1.547 msgstr "Description du paquet \"%s\"" 1.548 1.549 -#: modules/description:62 1.550 +#: modules/description:80 1.551 msgid "Description absent." 1.552 msgstr "Pas de description" 1.553 1.554 -#: modules/find-depends:37 1.555 +#: modules/extract:36 1.556 +msgid "Extracting package \"%s\"" 1.557 +msgstr "Extraction de : %s" 1.558 + 1.559 +#: modules/extract:47 modules/recompress:35 1.560 +msgid "Copying original package..." 1.561 +msgstr "Copie du paquet original..." 1.562 + 1.563 +#: modules/extract:54 1.564 +msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" 1.565 +msgstr "%s est extrait vers : %s" 1.566 + 1.567 +#: modules/find-depends:19 1.568 msgid "Find depends..." 1.569 msgstr "Recherche des dépendances..." 1.570 1.571 -#: modules/find-depends:56 1.572 +#: modules/find-depends:39 1.573 msgid "for %s" 1.574 msgstr "pour %s" 1.575 1.576 -#: modules/flavor:120 1.577 +#: modules/flavor:94 1.578 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort." 1.579 msgstr "Ne peut trouver la saveur « %s ». Abandon." 1.580 1.581 -#: modules/getenv:34 1.582 +#: modules/get:137 modules/getenv:53 1.583 msgid "File \"%s\" empty." 1.584 msgstr "" 1.585 1.586 -#: modules/getenv:117 1.587 +#: modules/get:138 modules/get:144 1.588 +#, fuzzy 1.589 +msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list." 1.590 +msgstr "Ne peut trouver: %s dans la liste des paquets du miroir." 1.591 + 1.592 +#: modules/get:162 modules/get:327 1.593 +msgid "Package \"%s\" already in the cache" 1.594 +msgstr "%s est déjà dans le cache" 1.595 + 1.596 +#: modules/get:331 1.597 +msgid "Continuing package \"%s\" download" 1.598 +msgstr "Continue le téléchargement de %s" 1.599 + 1.600 +#: modules/get:342 1.601 +msgid "Checksum error for \"%s\"" 1.602 +msgstr "" 1.603 + 1.604 +#: modules/get:352 1.605 +msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again." 1.606 +msgstr "" 1.607 + 1.608 +#: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31 1.609 +msgid "Missing: %s" 1.610 +msgstr "Manque : %s" 1.611 + 1.612 +#: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154 1.613 +msgid "Please run tazpkg as root." 1.614 +msgstr "Veuillez lancer tazpkg en tant que root." 1.615 + 1.616 +#: modules/getenv:115 modules/getenv:140 1.617 +msgid "File \"%s\" generated. Please wait..." 1.618 +msgstr "Ficher \"%s\" généré. Veuillez patienter..." 1.619 + 1.620 +#: modules/getenv:154 1.621 msgid "Old \"%s\"." 1.622 msgstr "" 1.623 1.624 @@ -699,7 +566,7 @@ 1.625 msgid "Remove an undigest mirror" 1.626 msgstr "Retire un miroir indigeste" 1.627 1.628 -#: modules/help:103 modules/help:138 1.629 +#: modules/help:103 modules/help:134 1.630 msgid "Sorry, no help for \"%s\"" 1.631 msgstr "Désolé, pas d'aide pour \"%s\"" 1.632 1.633 @@ -709,7 +576,7 @@ 1.634 msgstr[0] "%d sujet d'aide disponible :" 1.635 msgstr[1] "%d sujets d'aide disponibles :" 1.636 1.637 -#: modules/help:168 1.638 +#: modules/help:164 1.639 msgid "%s" 1.640 msgstr "" 1.641 1.642 @@ -717,7 +584,7 @@ 1.643 msgid "local package" 1.644 msgstr "Paquet local" 1.645 1.646 -#: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:930 1.647 +#: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927 1.648 msgid "installed package" 1.649 msgstr "Paquet installé" 1.650 1.651 @@ -730,15 +597,15 @@ 1.652 msgid "(new build available)" 1.653 msgstr "" 1.654 1.655 -#: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:933 1.656 +#: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930 1.657 msgid "mirrored package" 1.658 msgstr "Paquet du miroir" 1.659 1.660 -#: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:935 1.661 +#: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932 1.662 msgid "Package \"%s\" not available." 1.663 msgstr "Le paquet \"%s\" n'est pas disponible." 1.664 1.665 -#: modules/info:84 modules/search:79 modules/search:113 1.666 +#: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100 1.667 msgid "" 1.668 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run " 1.669 "\"%s\" once as root before searching." 1.670 @@ -814,11 +681,130 @@ 1.671 msgid "Tags : %s" 1.672 msgstr "Marqueurs : %s" 1.673 1.674 +#: modules/install:109 1.675 +msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"." 1.676 +msgstr "ATTENTION ! Boucle de dépendance entre %s et %s." 1.677 + 1.678 +#: modules/install:117 1.679 +msgid "Tracking dependencies for package \"%s\"" 1.680 +msgstr "Rechercher des dépendances pour : %s" 1.681 + 1.682 +#: modules/install:121 1.683 +msgid "Missing package \"%s\"" 1.684 +msgstr "Manque : %s" 1.685 + 1.686 +#: modules/install:125 1.687 +msgid "%s missing package to install." 1.688 +msgid_plural "%s missing packages to install." 1.689 +msgstr[0] "%s paquet manquant à installer." 1.690 +msgstr[1] "%s paquets manquants à installer." 1.691 + 1.692 +#: modules/install:134 1.693 +msgid "Install all missing dependencies? (y/N)" 1.694 +msgstr "Installer toutes les dépendances manquantes ? (o/N)" 1.695 + 1.696 +#: modules/install:161 1.697 +msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..." 1.698 +msgstr "Vérification de l'existance de %s dans la liste locale..." 1.699 + 1.700 +#: modules/install:179 1.701 +msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." 1.702 +msgstr "Dépendances pour %s non résolues." 1.703 + 1.704 +#: modules/install:180 1.705 +msgid "The package is installed but will probably not work." 1.706 +msgstr "Le paquet est installé mais ne va probablement pas fonctionner." 1.707 + 1.708 +#: modules/install:251 1.709 +#, fuzzy 1.710 +msgid "Execute pre-install commands..." 1.711 +msgstr "Exécution des commandes post-install..." 1.712 + 1.713 +#: modules/install:265 1.714 +msgid "Execute post-install commands..." 1.715 +msgstr "Exécution des commandes post-install..." 1.716 + 1.717 +#: modules/install:335 1.718 +#, fuzzy 1.719 +msgid "Installation of package \"%s\" (%s)" 1.720 +msgstr "Installation de : %s" 1.721 + 1.722 +#: modules/install:337 1.723 +msgid "Installation of package \"%s\"" 1.724 +msgstr "Installation de : %s" 1.725 + 1.726 +#: modules/install:343 1.727 +msgid "Copying package..." 1.728 +msgstr "Copie de paquet..." 1.729 + 1.730 +#: modules/install:373 1.731 +#, fuzzy 1.732 +msgid "Remember modified packages..." 1.733 +msgstr "Suppression de l'ancien paquet..." 1.734 + 1.735 +#: modules/install:435 1.736 +msgid "Saving configuration files..." 1.737 +msgstr "Sauvegarde des fichiers de configuration..." 1.738 + 1.739 +#: modules/install:460 1.740 +msgid "Installing package..." 1.741 +msgstr "Installation du paquet..." 1.742 + 1.743 +#: modules/install:466 1.744 +#, fuzzy 1.745 +msgid "Removing old files..." 1.746 +msgstr "Suppression des fichiers temporaires..." 1.747 + 1.748 +#: modules/install:483 1.749 +msgid "Removing all tmp files..." 1.750 +msgstr "Suppression des fichiers temporaires..." 1.751 + 1.752 +#: modules/install:508 1.753 +#, fuzzy 1.754 +msgid "Update system databases..." 1.755 +msgstr "Restoration des fichiers d'index..." 1.756 + 1.757 +#: modules/install:546 1.758 +msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." 1.759 +msgstr "Le paquet %s (%s) est installé." 1.760 + 1.761 +#: modules/install:576 1.762 +msgid "\"%s\" package is already installed." 1.763 +msgstr "Le paquet « %s » est déjà installé." 1.764 + 1.765 +#: modules/install:577 1.766 +msgid "You can use the --forced option to force installation." 1.767 +msgstr "Vous pouvez utiliser l'option --forced pour forcer son installation." 1.768 + 1.769 +#: modules/link:20 1.770 +msgid "Package \"%s\" is already installed." 1.771 +msgstr "%s est déjà installé." 1.772 + 1.773 +#: modules/link:36 1.774 +msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" 1.775 +msgstr "Lier toutes les dépendance manquantes ? (o/N)" 1.776 + 1.777 +#: modules/link:45 1.778 +msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" 1.779 +msgstr "Il reste des dépendances non résolues pour \"%s\"" 1.780 + 1.781 +#: modules/link:46 1.782 +msgid "The package is installed but probably will not work." 1.783 +msgstr "Le paquet est installé mais il ne fonctionnera probablement pas." 1.784 + 1.785 +#: modules/list:50 1.786 +msgid "all" 1.787 +msgstr "tous" 1.788 + 1.789 +#: modules/list:50 1.790 +msgid "extra" 1.791 +msgstr "" 1.792 + 1.793 #: modules/list:82 1.794 msgid "Blocked packages" 1.795 msgstr "Paquets bloqués" 1.796 1.797 -#: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:235 1.798 +#: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223 1.799 msgid "%s package" 1.800 msgid_plural "%s packages" 1.801 msgstr[0] "%s paquet" 1.802 @@ -856,7 +842,7 @@ 1.803 msgstr[0] "%s paquet installé." 1.804 msgstr[1] "%s paquets installés." 1.805 1.806 -#: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:671 1.807 +#: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670 1.808 msgid "Installed packages of category \"%s\"" 1.809 msgstr "Paquets installés de la catégorie : %s" 1.810 1.811 @@ -898,7 +884,7 @@ 1.812 msgid "Installed files by \"%s\"" 1.813 msgstr "Fichiers installés avec : %s" 1.814 1.815 -#: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:206 tazpanel/pkgs.cgi:71 1.816 +#: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72 1.817 msgid "%s file" 1.818 msgid_plural "%s files" 1.819 msgstr[0] "%s fichier" 1.820 @@ -912,7 +898,7 @@ 1.821 msgid "File lost" 1.822 msgstr "Fichier perdu" 1.823 1.824 -#: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1144 1.825 +#: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141 1.826 msgid "Configuration files" 1.827 msgstr "Fichiers de configuration" 1.828 1.829 @@ -966,63 +952,63 @@ 1.830 msgid "Creating new undigest \"%s\"." 1.831 msgstr "Création d'un nouveau dépôt indigeste %s." 1.832 1.833 -#: modules/mkdb:76 1.834 +#: modules/mkdb:74 1.835 msgid "Input folder not specified" 1.836 msgstr "Quel est le répertoire en entrée ?" 1.837 1.838 -#: modules/mkdb:82 1.839 +#: modules/mkdb:80 1.840 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\"" 1.841 msgstr "Vous n'avez pas le droit d'écrire dans le répertoire \"%s\"" 1.842 1.843 -#: modules/mkdb:86 1.844 +#: modules/mkdb:84 1.845 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages" 1.846 msgstr "Le répertoire \"%s\" ne contient aucun paquet" 1.847 1.848 -#: modules/mkdb:104 1.849 +#: modules/mkdb:102 1.850 msgid "Packages DB already exists." 1.851 msgstr "La base de données des paquets existe déjà." 1.852 1.853 -#: modules/mkdb:112 1.854 +#: modules/mkdb:110 1.855 msgid "Calculate %s..." 1.856 msgstr "Calcule %s..." 1.857 1.858 -#: modules/pack:19 1.859 +#: modules/pack:22 1.860 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.861 msgstr "La recette n'a pas été trouvée. Veuillez lire la documentation." 1.862 1.863 -#: modules/pack:23 1.864 +#: modules/pack:26 1.865 msgid "Packing package \"%s\"" 1.866 msgstr "Empaquetage de \"%s\"" 1.867 1.868 -#: modules/pack:26 1.869 +#: modules/pack:29 1.870 msgid "Creating the list of files..." 1.871 msgstr "Création de la liste des fichiers..." 1.872 1.873 -#: modules/pack:33 1.874 +#: modules/pack:36 1.875 msgid "Creating %s of files..." 1.876 msgstr "Création de la somme de contrôle %s des fichiers..." 1.877 1.878 -#: modules/pack:47 1.879 +#: modules/pack:50 1.880 msgid "Compressing the FS..." 1.881 msgstr "Compression du système de fichiers..." 1.882 1.883 -#: modules/pack:57 1.884 +#: modules/pack:60 1.885 msgid "Updating receipt sizes..." 1.886 msgstr "Mise à jour des tailles dans la recette..." 1.887 1.888 -#: modules/pack:63 1.889 +#: modules/pack:66 1.890 msgid "Creating full cpio archive..." 1.891 msgstr "Création de l'archive cpio complète..." 1.892 1.893 -#: modules/pack:67 1.894 +#: modules/pack:70 1.895 msgid "Restoring original package tree..." 1.896 msgstr "Restauration de l'arborescence originale du paquet..." 1.897 1.898 -#: modules/pack:72 1.899 +#: modules/pack:80 1.900 msgid "Package \"%s\" compressed successfully." 1.901 msgstr "Paquet %s compressé avec succès." 1.902 1.903 -#: modules/pack:73 modules/repack:83 1.904 +#: modules/pack:81 modules/repack:81 1.905 msgid "Size: %s" 1.906 msgstr "Taille : %s" 1.907 1.908 @@ -1084,119 +1070,141 @@ 1.909 "Notez qu'à la prochaine recharge, une liste des différences sera affichée " 1.910 "pour vous montrer les nouveaux paquets et les mises à jour disponibles." 1.911 1.912 -#: modules/remove:63 1.913 +#: modules/recompress:32 1.914 +msgid "Recompressing package \"%s\"" 1.915 +msgstr "Recompression : %s" 1.916 + 1.917 +#: modules/recompress:42 1.918 +msgid "Recompressing the FS..." 1.919 +msgstr "Recompression du système de fichiers..." 1.920 + 1.921 +#: modules/recompress:47 1.922 +msgid "Creating new package..." 1.923 +msgstr "Création d'un nouveau paquet..." 1.924 + 1.925 +#: modules/reconfigure:26 1.926 +msgid "Nothing to do for package \"%s\"." 1.927 +msgstr "Rien à faire pour %s." 1.928 + 1.929 +#: modules/remove:57 1.930 +#, fuzzy 1.931 +msgid "Execute pre-remove commands..." 1.932 +msgstr "Exécution des commandes pre-remove..." 1.933 + 1.934 +#: modules/remove:70 1.935 +#, fuzzy 1.936 +msgid "Execute post-remove commands..." 1.937 +msgstr "Exécution des commandes post-remove..." 1.938 + 1.939 +#: modules/remove:96 1.940 msgid "The following packages depend on package \"%s\":" 1.941 msgstr "Les paquets suivants dépendent de %s:" 1.942 1.943 -#: modules/remove:71 1.944 +#: modules/remove:104 1.945 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" 1.946 msgstr "Les paquets suivants ont été modifiés par %s:" 1.947 1.948 -#: modules/remove:79 1.949 +#: modules/remove:112 1.950 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" 1.951 msgstr "Supprimer %s (%s) ? (o/N)" 1.952 1.953 -#: modules/remove:81 1.954 +#: modules/remove:114 1.955 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." 1.956 msgstr "Désinstallation de %s annulée." 1.957 1.958 -#: modules/remove:88 1.959 +#: modules/remove:121 1.960 msgid "Removing package \"%s\"" 1.961 msgstr "Suppression de : %s" 1.962 1.963 -#: modules/remove:92 1.964 -msgid "Execution of pre-remove commands..." 1.965 -msgstr "Exécution des commandes pre-remove..." 1.966 - 1.967 -#: modules/remove:98 1.968 +#: modules/remove:128 1.969 msgid "Removing all files installed..." 1.970 msgstr "Suppression de tous les fichiers installés..." 1.971 1.972 -#: modules/remove:119 1.973 -msgid "Execution of post-remove commands..." 1.974 -msgstr "Exécution des commandes post-remove..." 1.975 - 1.976 -#: modules/remove:125 1.977 +#: modules/remove:151 1.978 msgid "Removing package receipt..." 1.979 msgstr "Suppression de la recette du paquet..." 1.980 1.981 -#: modules/remove:131 1.982 +#: modules/remove:157 1.983 msgid "Package \"%s\" (%s) removed." 1.984 msgstr "Le paquet %s (%s) est retiré." 1.985 1.986 -#: modules/remove:144 1.987 +#: modules/remove:170 1.988 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" 1.989 msgstr "Suppression des paquets dépendant de %s ? (o/N)" 1.990 1.991 -#: modules/remove:161 1.992 +#: modules/remove:187 1.993 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" 1.994 msgstr "Réinstaller les paquets modifiés par %s ? (o/N)" 1.995 1.996 -#: modules/remove:167 1.997 +#: modules/remove:193 1.998 msgid "Check %s for reinstallation" 1.999 msgstr "Voir %s pour réinstallation" 1.1000 1.1001 -#: modules/repack:18 1.1002 +#: modules/repack:16 1.1003 msgid "Repacking \"%s\"" 1.1004 msgstr "Empaquetage de : %s" 1.1005 1.1006 -#: modules/repack:21 1.1007 +#: modules/repack:19 1.1008 msgid "Can't repack package \"%s\"" 1.1009 msgstr "Impossible de réempaqueter %s" 1.1010 1.1011 -#: modules/repack:26 1.1012 +#: modules/repack:24 1.1013 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" 1.1014 msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers de %s on été modifiés par :" 1.1015 1.1016 -#: modules/repack:37 1.1017 +#: modules/repack:35 1.1018 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1019 msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers suivants sont perdus :" 1.1020 1.1021 -#: modules/repack:71 1.1022 +#: modules/repack:69 1.1023 msgid "Can't repack, %s error." 1.1024 msgstr "Impossible de réempaqueter, erreur %s." 1.1025 1.1026 -#: modules/repack:82 1.1027 +#: modules/repack:80 1.1028 msgid "Package \"%s\" repacked successfully." 1.1029 msgstr "Paquet %s réempaqueté avec succès." 1.1030 1.1031 -#: modules/search:32 tazpanel/pkgs.cgi:633 1.1032 +#: modules/repack-config:44 1.1033 +msgid "User configuration backup on date %s" 1.1034 +msgstr "Configuration utilisateur sauvegardée le %s" 1.1035 + 1.1036 +#: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632 1.1037 msgid "Installed packages" 1.1038 msgstr "Paquets installés" 1.1039 1.1040 -#: modules/search:45 1.1041 +#: modules/search:32 1.1042 msgid "%s installed package found for \"%s\"" 1.1043 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\"" 1.1044 msgstr[0] "%s paquet installé pour : %s" 1.1045 msgstr[1] "%s paquets installés pour : %s" 1.1046 1.1047 -#: modules/search:54 tazpanel/pkgs.cgi:632 1.1048 +#: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631 1.1049 msgid "Available packages" 1.1050 msgstr "Paquets disponibles" 1.1051 1.1052 -#: modules/search:86 modules/search:120 1.1053 +#: modules/search:73 modules/search:107 1.1054 msgid "%s available package found for \"%s\"" 1.1055 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\"" 1.1056 msgstr[0] "%s paquet trouvé pour : %s" 1.1057 msgstr[1] "%s paquets trouvé pour : %s" 1.1058 1.1059 -#: modules/search:96 1.1060 +#: modules/search:83 1.1061 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.1062 msgstr "Nom de paquets correspondants avec version et desc" 1.1063 1.1064 -#: modules/search:140 1.1065 +#: modules/search:127 1.1066 msgid "Search result for \"%s\"" 1.1067 msgstr "Résulat de la recherche pour : %s" 1.1068 1.1069 -#: modules/search:157 1.1070 +#: modules/search:144 1.1071 msgid "Search result for file \"%s\"" 1.1072 msgstr "Résultat de la recherche pour le fichier \"%s\"" 1.1073 1.1074 -#: modules/search:177 modules/search:191 1.1075 +#: modules/search:164 modules/search:179 1.1076 msgid "Package %s:" 1.1077 msgstr "Paquet %s :" 1.1078 1.1079 -#: modules/search:216 1.1080 +#: modules/search:204 1.1081 msgid "Search result for package \"%s\"" 1.1082 msgstr "Résultat de la recherche pour le paquet %s" 1.1083 1.1084 @@ -1204,19 +1212,19 @@ 1.1085 msgid "Repository:" 1.1086 msgstr "Dépôt :" 1.1087 1.1088 -#: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1678 1.1089 +#: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675 1.1090 msgid "Last recharge:" 1.1091 msgstr "Dernier rafraîchissement :" 1.1092 1.1093 -#: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1691 1.1094 +#: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688 1.1095 msgid "Today at %s." 1.1096 msgstr "Aujourd'hui à %s." 1.1097 1.1098 -#: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1692 1.1099 +#: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689 1.1100 msgid "Yesterday at %s." 1.1101 msgstr "Hier à %s." 1.1102 1.1103 -#: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1689 1.1104 +#: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686 1.1105 msgid "%d day ago." 1.1106 msgid_plural "%d days ago." 1.1107 msgstr[0] "il y a %d jour." 1.1108 @@ -1227,11 +1235,11 @@ 1.1109 msgid "Database timestamp:" 1.1110 msgstr "Date des index : %s" 1.1111 1.1112 -#: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1699 1.1113 +#: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696 1.1114 msgid "never." 1.1115 msgstr "jamais." 1.1116 1.1117 -#: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1709 1.1118 +#: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706 1.1119 msgid "Mirrored packages:" 1.1120 msgstr "Paquets du miroir :" 1.1121 1.1122 @@ -1240,74 +1248,74 @@ 1.1123 msgid "Linked packages:" 1.1124 msgstr "Paquets reliées" 1.1125 1.1126 -#: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1704 1.1127 +#: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701 1.1128 msgid "Installed packages:" 1.1129 msgstr "Paquets installés : " 1.1130 1.1131 -#: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1719 1.1132 +#: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716 1.1133 msgid "Installed files:" 1.1134 msgstr "Fichiers installés :" 1.1135 1.1136 -#: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1722 1.1137 +#: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719 1.1138 msgid "Blocked packages:" 1.1139 msgstr "Paquets bloqués : " 1.1140 1.1141 -#: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1714 1.1142 +#: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711 1.1143 msgid "Upgradeable packages:" 1.1144 msgstr "Mises à jour disponibles :" 1.1145 1.1146 -#: modules/upgrade:74 1.1147 +#: modules/upgrade:43 1.1148 msgid "New build" 1.1149 msgstr "Reconstruit" 1.1150 1.1151 -#: modules/upgrade:76 1.1152 +#: modules/upgrade:45 1.1153 msgid "Blocked" 1.1154 msgstr "Bloqués" 1.1155 1.1156 -#: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:783 1.1157 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782 1.1158 msgid "Package" 1.1159 msgstr "Paquet" 1.1160 1.1161 -#: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:551 1.1162 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550 1.1163 msgid "Repository" 1.1164 msgstr "Dépôt" 1.1165 1.1166 -#: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:293 1.1167 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1014 1.1168 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292 1.1169 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1011 1.1170 msgid "Version" 1.1171 msgstr "Version" 1.1172 1.1173 -#: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 1.1174 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 1.1175 msgid "Status" 1.1176 msgstr "Status" 1.1177 1.1178 -#: modules/upgrade:146 1.1179 +#: modules/upgrade:115 1.1180 msgid "System is up-to-date..." 1.1181 msgstr "Le système est à jour..." 1.1182 1.1183 -#: modules/upgrade:151 1.1184 +#: modules/upgrade:120 1.1185 msgid "%s blocked" 1.1186 msgid_plural "%s blocked" 1.1187 msgstr[0] "%s bloqué" 1.1188 msgstr[1] "%s bloqués" 1.1189 1.1190 -#: modules/upgrade:156 1.1191 +#: modules/upgrade:125 1.1192 msgid "You have %s available upgrade (%s)" 1.1193 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" 1.1194 msgstr[0] "Vous avez %s mises à jour disponible (%s)" 1.1195 msgstr[1] "Vous avez %s mises à jour disponibles (%s)" 1.1196 1.1197 -#: modules/upgrade:161 1.1198 +#: modules/upgrade:130 1.1199 msgid "%s installed package scanned in %ds" 1.1200 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds" 1.1201 msgstr[0] "%s paquet installé scanné en %ds" 1.1202 msgstr[1] "%s paquets installés scannés en %ds" 1.1203 1.1204 -#: modules/upgrade:176 1.1205 +#: modules/upgrade:145 1.1206 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)" 1.1207 msgstr "Voulez-vous les installer maintenant ? (o/N)" 1.1208 1.1209 -#: modules/upgrade:188 1.1210 +#: modules/upgrade:157 1.1211 msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.1212 msgstr "Sortie sans avoir installé des mises à jours." 1.1213 1.1214 @@ -1319,7 +1327,7 @@ 1.1215 msgid "package" 1.1216 msgstr "paquet" 1.1217 1.1218 -#: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:254 1.1219 +#: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253 1.1220 msgid "Install" 1.1221 msgstr "Installer" 1.1222 1.1223 @@ -1341,8 +1349,8 @@ 1.1224 msgid "Checking packages lists - %s" 1.1225 msgstr "Vérification des listes de paquets - %s" 1.1226 1.1227 -#: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:249 1.1228 -#: tazpanel/pkgs.cgi:528 1.1229 +#: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248 1.1230 +#: tazpanel/pkgs.cgi:527 1.1231 msgid "My packages" 1.1232 msgstr "Mes paquets" 1.1233 1.1234 @@ -1384,15 +1392,15 @@ 1.1235 msgid "System is up to date - %s" 1.1236 msgstr "Le system est à jour - %s" 1.1237 1.1238 -#: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:195 1.1239 +#: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194 1.1240 msgid "Packages" 1.1241 msgstr "Paquets" 1.1242 1.1243 -#: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1674 1.1244 +#: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671 1.1245 msgid "Summary" 1.1246 msgstr "Résumé" 1.1247 1.1248 -#: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:247 1.1249 +#: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246 1.1250 msgid "Recharge list" 1.1251 msgstr "Recharger la liste" 1.1252 1.1253 @@ -1400,381 +1408,381 @@ 1.1254 msgid "Check updates" 1.1255 msgstr "Mettre à jour" 1.1256 1.1257 -#: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:252 tazpanel/pkgs.cgi:1090 1.1258 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1334 1.1259 +#: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087 1.1260 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1331 1.1261 msgid "Administration" 1.1262 msgstr "Administration" 1.1263 1.1264 -#: tazpanel/pkgs.cgi:181 1.1265 +#: tazpanel/pkgs.cgi:180 1.1266 msgid "Receipt for package %s unavailable" 1.1267 msgstr "Recette du paquet %s introuvable" 1.1268 1.1269 -#: tazpanel/pkgs.cgi:248 1.1270 +#: tazpanel/pkgs.cgi:247 1.1271 msgid "Check upgrades" 1.1272 msgstr "Vérifier la mise à niveau" 1.1273 1.1274 -#: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:1026 1.1275 +#: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023 1.1276 msgid "Tags" 1.1277 msgstr "Marqueurs :" 1.1278 1.1279 -#: tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:587 1.1280 +#: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586 1.1281 msgid "Linkable packages" 1.1282 msgstr "Paquets liables" 1.1283 1.1284 -#: tazpanel/pkgs.cgi:253 1.1285 +#: tazpanel/pkgs.cgi:252 1.1286 msgid "Install (Non Free)" 1.1287 msgstr "Installer (non-libre)" 1.1288 1.1289 -#: tazpanel/pkgs.cgi:255 1.1290 +#: tazpanel/pkgs.cgi:254 1.1291 msgid "Remove" 1.1292 msgstr "Supprimer" 1.1293 1.1294 -#: tazpanel/pkgs.cgi:256 1.1295 +#: tazpanel/pkgs.cgi:255 1.1296 msgid "Link" 1.1297 msgstr "Lien" 1.1298 1.1299 -#: tazpanel/pkgs.cgi:257 1.1300 +#: tazpanel/pkgs.cgi:256 1.1301 msgid "Block" 1.1302 msgstr "Bloquer" 1.1303 1.1304 -#: tazpanel/pkgs.cgi:258 1.1305 +#: tazpanel/pkgs.cgi:257 1.1306 msgid "Unblock" 1.1307 msgstr "Débloquer" 1.1308 1.1309 -#: tazpanel/pkgs.cgi:259 1.1310 +#: tazpanel/pkgs.cgi:258 1.1311 msgid "(Un)block" 1.1312 msgstr "(Dé)bloquer" 1.1313 1.1314 -#: tazpanel/pkgs.cgi:260 1.1315 +#: tazpanel/pkgs.cgi:259 1.1316 msgid "Repack" 1.1317 msgstr "Réempaqueter" 1.1318 1.1319 -#: tazpanel/pkgs.cgi:261 1.1320 +#: tazpanel/pkgs.cgi:260 1.1321 msgid "Save configuration" 1.1322 msgstr "Enregistrer la configuration" 1.1323 1.1324 -#: tazpanel/pkgs.cgi:262 1.1325 +#: tazpanel/pkgs.cgi:261 1.1326 msgid "List configuration files" 1.1327 msgstr "Lister les fichiers de configuration" 1.1328 1.1329 -#: tazpanel/pkgs.cgi:263 1.1330 +#: tazpanel/pkgs.cgi:262 1.1331 msgid "Quick check" 1.1332 msgstr "Contrôle rapide" 1.1333 1.1334 -#: tazpanel/pkgs.cgi:264 1.1335 +#: tazpanel/pkgs.cgi:263 1.1336 msgid "Full check" 1.1337 msgstr "Vérifier tout" 1.1338 1.1339 -#: tazpanel/pkgs.cgi:265 1.1340 +#: tazpanel/pkgs.cgi:264 1.1341 msgid "Clean" 1.1342 msgstr "Nettoyer" 1.1343 1.1344 -#: tazpanel/pkgs.cgi:266 1.1345 +#: tazpanel/pkgs.cgi:265 1.1346 msgid "Set link" 1.1347 msgstr "Créer un lien" 1.1348 1.1349 -#: tazpanel/pkgs.cgi:267 1.1350 +#: tazpanel/pkgs.cgi:266 1.1351 msgid "Remove link" 1.1352 msgstr "Supprimer le lien" 1.1353 1.1354 -#: tazpanel/pkgs.cgi:268 1.1355 +#: tazpanel/pkgs.cgi:267 1.1356 msgid "Add mirror" 1.1357 msgstr "Ajoute le miroir" 1.1358 1.1359 -#: tazpanel/pkgs.cgi:269 1.1360 +#: tazpanel/pkgs.cgi:268 1.1361 msgid "Add repository" 1.1362 msgstr "Ajoute le dépôt" 1.1363 1.1364 -#: tazpanel/pkgs.cgi:270 1.1365 +#: tazpanel/pkgs.cgi:269 1.1366 msgid "Toggle all" 1.1367 msgstr "Tout (dé)séléctionner" 1.1368 1.1369 -#: tazpanel/pkgs.cgi:292 tazpanel/pkgs.cgi:1008 tazpanel/pkgs.cgi:1268 1.1370 +#: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265 1.1371 msgid "Name" 1.1372 msgstr "Nom" 1.1373 1.1374 -#: tazpanel/pkgs.cgi:294 tazpanel/pkgs.cgi:1018 1.1375 +#: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015 1.1376 msgid "Description" 1.1377 msgstr "Description" 1.1378 1.1379 -#: tazpanel/pkgs.cgi:332 tazpanel/pkgs.cgi:1209 1.1380 +#: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206 1.1381 msgid "Repository: %s" 1.1382 msgstr "Dépôt : %s" 1.1383 1.1384 -#: tazpanel/pkgs.cgi:342 tazpanel/pkgs.cgi:417 1.1385 +#: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416 1.1386 msgid "Pages:" 1.1387 msgstr "Pages:" 1.1388 1.1389 -#: tazpanel/pkgs.cgi:493 1.1390 +#: tazpanel/pkgs.cgi:492 1.1391 msgid "Web search tool" 1.1392 msgstr "Recherche sur Internet" 1.1393 1.1394 -#: tazpanel/pkgs.cgi:495 1.1395 +#: tazpanel/pkgs.cgi:494 1.1396 msgid "Search" 1.1397 msgstr "Rechercher" 1.1398 1.1399 -#: tazpanel/pkgs.cgi:496 1.1400 +#: tazpanel/pkgs.cgi:495 1.1401 msgid "Files" 1.1402 msgstr "Fichiers" 1.1403 1.1404 -#: tazpanel/pkgs.cgi:529 1.1405 +#: tazpanel/pkgs.cgi:528 1.1406 msgid "All packages" 1.1407 msgstr "Tous les paquets" 1.1408 1.1409 -#: tazpanel/pkgs.cgi:533 1.1410 +#: tazpanel/pkgs.cgi:532 1.1411 msgid "Categories" 1.1412 msgstr "Catégories" 1.1413 1.1414 -#: tazpanel/pkgs.cgi:554 1.1415 +#: tazpanel/pkgs.cgi:553 1.1416 msgid "Public" 1.1417 msgstr "Publique" 1.1418 1.1419 -#: tazpanel/pkgs.cgi:558 1.1420 +#: tazpanel/pkgs.cgi:557 1.1421 msgid "Any" 1.1422 msgstr "Tous" 1.1423 1.1424 -#: tazpanel/pkgs.cgi:565 1.1425 +#: tazpanel/pkgs.cgi:564 1.1426 msgid "All tags..." 1.1427 msgstr "Tous marqueurs..." 1.1428 1.1429 -#: tazpanel/pkgs.cgi:566 1.1430 +#: tazpanel/pkgs.cgi:565 1.1431 msgid "All categories..." 1.1432 msgstr "Toutes Catégories..." 1.1433 1.1434 -#: tazpanel/pkgs.cgi:588 1.1435 +#: tazpanel/pkgs.cgi:587 1.1436 msgid "Listing linkable packages..." 1.1437 msgstr "Enumération des paquets liables..." 1.1438 1.1439 -#: tazpanel/pkgs.cgi:592 1.1440 +#: tazpanel/pkgs.cgi:591 1.1441 msgid "Selection:" 1.1442 msgstr "Séléction :" 1.1443 1.1444 -#: tazpanel/pkgs.cgi:622 1.1445 +#: tazpanel/pkgs.cgi:621 1.1446 msgid "Categories list" 1.1447 msgstr "Liste de catégories" 1.1448 1.1449 -#: tazpanel/pkgs.cgi:631 tazpanel/pkgs.cgi:1016 1.1450 +#: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013 1.1451 msgid "Category" 1.1452 msgstr "Catégorie" 1.1453 1.1454 -#: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718 tazpanel/pkgs.cgi:1314 1.1455 +#: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311 1.1456 msgid "Packages list" 1.1457 msgstr "Liste des paquets" 1.1458 1.1459 -#: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:719 1.1460 +#: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718 1.1461 msgid "Listing packages..." 1.1462 msgstr "Enumération des paquets..." 1.1463 1.1464 -#: tazpanel/pkgs.cgi:672 1.1465 +#: tazpanel/pkgs.cgi:671 1.1466 msgid "All packages of category \"%s\"" 1.1467 msgstr "Tous les paquets de la catégorie \"%s\"" 1.1468 1.1469 -#: tazpanel/pkgs.cgi:676 1.1470 +#: tazpanel/pkgs.cgi:675 1.1471 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 1.1472 msgstr "Paquets installés de la catégorie \"%s\" du dépôt \"%s\"" 1.1473 1.1474 -#: tazpanel/pkgs.cgi:677 1.1475 +#: tazpanel/pkgs.cgi:676 1.1476 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 1.1477 msgstr "Tous les paquets de la catégorie \"%s\" du dépôt \"%s\"" 1.1478 1.1479 -#: tazpanel/pkgs.cgi:686 1.1480 +#: tazpanel/pkgs.cgi:685 1.1481 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists." 1.1482 msgstr "" 1.1483 "Vous ne pourrez voir la liste des paquets qu'après avoir rechargé les listes." 1.1484 1.1485 -#: tazpanel/pkgs.cgi:690 tazpanel/pkgs.cgi:731 tazpanel/pkgs.cgi:769 1.1486 -#: tazpanel/pkgs.cgi:852 tazpanel/pkgs.cgi:1446 tazpanel/pkgs.cgi:1474 1.1487 +#: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768 1.1488 +#: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471 1.1489 msgid "Selected packages:" 1.1490 msgstr "Paquets sélectionnés :" 1.1491 1.1492 -#: tazpanel/pkgs.cgi:726 1.1493 +#: tazpanel/pkgs.cgi:725 1.1494 msgid "Packages suggested by %s" 1.1495 msgstr "Paquets suggérés par %s" 1.1496 1.1497 -#: tazpanel/pkgs.cgi:761 1.1498 +#: tazpanel/pkgs.cgi:760 1.1499 msgid "Search packages" 1.1500 msgstr "Recherche de paquets" 1.1501 1.1502 -#: tazpanel/pkgs.cgi:762 1.1503 +#: tazpanel/pkgs.cgi:761 1.1504 msgid "Searching packages..." 1.1505 msgstr "Recherche de paquets..." 1.1506 1.1507 -#: tazpanel/pkgs.cgi:784 1.1508 +#: tazpanel/pkgs.cgi:783 1.1509 msgid "File" 1.1510 msgstr "Fichier" 1.1511 1.1512 -#: tazpanel/pkgs.cgi:822 1.1513 +#: tazpanel/pkgs.cgi:821 1.1514 msgid "Recharge" 1.1515 msgstr "Recharger" 1.1516 1.1517 -#: tazpanel/pkgs.cgi:823 1.1518 +#: tazpanel/pkgs.cgi:822 1.1519 msgid "Recharging lists..." 1.1520 msgstr "Rechargement des listes..." 1.1521 1.1522 -#: tazpanel/pkgs.cgi:826 1.1523 +#: tazpanel/pkgs.cgi:825 1.1524 msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.1525 msgstr "Relancer la vérification de nouveaux ou mise à jours de paquets" 1.1526 1.1527 -#: tazpanel/pkgs.cgi:830 1.1528 +#: tazpanel/pkgs.cgi:829 1.1529 msgid "Recharging log" 1.1530 msgstr "Recharge le journal" 1.1531 1.1532 -#: tazpanel/pkgs.cgi:834 1.1533 +#: tazpanel/pkgs.cgi:833 1.1534 msgid "Recharging packages list" 1.1535 msgstr "Recharge la liste de paquets" 1.1536 1.1537 -#: tazpanel/pkgs.cgi:837 1.1538 +#: tazpanel/pkgs.cgi:836 1.1539 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.1540 msgstr "" 1.1541 "Les listes de paquets sont rechargées. Vous devriez rechercher des mises à " 1.1542 "jour maintenant." 1.1543 1.1544 -#: tazpanel/pkgs.cgi:847 1.1545 +#: tazpanel/pkgs.cgi:846 1.1546 msgid "Up packages" 1.1547 msgstr "Mettre à jour" 1.1548 1.1549 -#: tazpanel/pkgs.cgi:848 1.1550 +#: tazpanel/pkgs.cgi:847 1.1551 msgid "Checking for upgrades..." 1.1552 msgstr "Vérification des mises à jours..." 1.1553 1.1554 -#: tazpanel/pkgs.cgi:896 1.1555 +#: tazpanel/pkgs.cgi:888 1.1556 msgid "Installing: %s" 1.1557 msgstr "Installation de %s" 1.1558 1.1559 -#: tazpanel/pkgs.cgi:897 1.1560 +#: tazpanel/pkgs.cgi:889 1.1561 msgid "Removing: %s" 1.1562 msgstr "Suppression de %s" 1.1563 1.1564 -#: tazpanel/pkgs.cgi:898 1.1565 +#: tazpanel/pkgs.cgi:890 1.1566 msgid "Linking: %s" 1.1567 msgstr "Relie %s" 1.1568 1.1569 -#: tazpanel/pkgs.cgi:899 1.1570 +#: tazpanel/pkgs.cgi:891 1.1571 msgid "Blocking: %s" 1.1572 msgstr "Blocage de %s" 1.1573 1.1574 -#: tazpanel/pkgs.cgi:900 1.1575 +#: tazpanel/pkgs.cgi:892 1.1576 msgid "Unblocking: %s" 1.1577 msgstr "Déblocage de %s" 1.1578 1.1579 -#: tazpanel/pkgs.cgi:901 1.1580 +#: tazpanel/pkgs.cgi:893 1.1581 msgid "(Un)blocking: %s" 1.1582 msgstr "(Dé))blocage de %s" 1.1583 1.1584 -#: tazpanel/pkgs.cgi:902 1.1585 +#: tazpanel/pkgs.cgi:894 1.1586 msgid "Repacking: %s" 1.1587 msgstr "Rempaquetage de %s" 1.1588 1.1589 -#: tazpanel/pkgs.cgi:923 1.1590 +#: tazpanel/pkgs.cgi:920 1.1591 msgid "Package info" 1.1592 msgstr "Informations sur le paquet" 1.1593 1.1594 -#: tazpanel/pkgs.cgi:924 1.1595 +#: tazpanel/pkgs.cgi:921 1.1596 msgid "Getting package info..." 1.1597 msgstr "Recherche d'informations sur le paquet..." 1.1598 1.1599 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1012 1.1600 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1009 1.1601 #, fuzzy 1.1602 msgid "State" 1.1603 msgstr "Status" 1.1604 1.1605 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1020 1.1606 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1017 1.1607 msgid "Maintainer" 1.1608 msgstr "Mainteneur" 1.1609 1.1610 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1022 1.1611 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1019 1.1612 msgid "License" 1.1613 msgstr "License" 1.1614 1.1615 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1024 1.1616 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1021 1.1617 msgid "Website" 1.1618 msgstr "Site Web" 1.1619 1.1620 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1028 1.1621 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1025 1.1622 msgid "Sizes" 1.1623 msgstr "Tailles" 1.1624 1.1625 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1030 1.1626 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1027 1.1627 msgid "Depends" 1.1628 msgstr "Dépendances :" 1.1629 1.1630 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1032 1.1631 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1029 1.1632 msgid "Provide" 1.1633 msgstr "Fourni" 1.1634 1.1635 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1034 1.1636 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1031 1.1637 msgid "Suggested" 1.1638 msgstr "Suggéré" 1.1639 1.1640 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1039 1.1641 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1036 1.1642 msgid "View receipt" 1.1643 msgstr "Voir la recette" 1.1644 1.1645 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1040 1.1646 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1037 1.1647 msgid "Improve package" 1.1648 msgstr "Améliorer le paquet" 1.1649 1.1650 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1063 1.1651 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1060 1.1652 msgid "Installed files" 1.1653 msgstr "Fichiers installés" 1.1654 1.1655 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1065 1.1656 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1062 1.1657 msgid "Please wait" 1.1658 msgstr "Veuillez patienter" 1.1659 1.1660 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1128 1.1661 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1125 1.1662 msgid "TazPkg administration and settings" 1.1663 msgstr "Administration et paramètres de TazPkg" 1.1664 1.1665 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1137 1.1666 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1134 1.1667 msgid "Creating the package..." 1.1668 msgstr "Création du paquet..." 1.1669 1.1670 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1141 1.1671 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1138 1.1672 msgid "Path:" 1.1673 msgstr "Chemin :" 1.1674 1.1675 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1155 1.1676 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1152 1.1677 msgid "Checking packages consistency..." 1.1678 msgstr "Vérification de la cohérence des paquets..." 1.1679 1.1680 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1159 1.1681 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1156 1.1682 msgid "Full packages check..." 1.1683 msgstr "Vérifier tous les paquets..." 1.1684 1.1685 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1168 tazpanel/pkgs.cgi:1179 1.1686 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176 1.1687 msgid "%s is installed on /mnt/packages" 1.1688 msgstr "%s est installés sur /mnt/packages" 1.1689 1.1690 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1192 1.1691 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1189 1.1692 msgid "Packages cache" 1.1693 msgstr "Cache des paquets" 1.1694 1.1695 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1194 1.1696 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1191 1.1697 msgid "Packages in the cache: %s (%s)" 1.1698 msgstr "Paquets dans le cache : %s (%s)" 1.1699 1.1700 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1201 1.1701 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1198 1.1702 msgid "Current mirror list" 1.1703 msgstr "Liste des miroirs actuels" 1.1704 1.1705 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1224 tazpanel/pkgs.cgi:1256 1.1706 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253 1.1707 msgid "Delete" 1.1708 msgstr "Supprimer" 1.1709 1.1710 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1246 1.1711 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1243 1.1712 msgid "Private repositories" 1.1713 msgstr "Dépôts privés" 1.1714 1.1715 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1269 1.1716 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1266 1.1717 msgid "URL:" 1.1718 msgstr "" 1.1719 1.1720 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1279 1.1721 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1276 1.1722 msgid "Link to another SliTaz installation" 1.1723 msgstr "Lien vers une autre installation de SliTaz" 1.1724 1.1725 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1282 1.1726 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1279 1.1727 msgid "" 1.1728 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 1.1729 "able to install packages using soft links to it." 1.1730 @@ -1783,11 +1791,11 @@ 1.1731 "en mesure d'installer des paquets en utilisant des liens symboliques vers " 1.1732 "elle." 1.1733 1.1734 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1293 1.1735 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1290 1.1736 msgid "SliTaz packages DVD" 1.1737 msgstr "DVD des paquets SliTaz" 1.1738 1.1739 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1296 1.1740 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1293 1.1741 msgid "" 1.1742 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is " 1.1743 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 1.1744 @@ -1799,19 +1807,19 @@ 1.1745 "peut être utilisé sans connexion à Internet. Cette image peut être gravé sur " 1.1746 "un DVD ou utilisé sur une clé USB." 1.1747 1.1748 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1299 1.1749 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1296 1.1750 msgid "Install from ISO image:" 1.1751 msgstr "Installer à partir d'une image ISO :" 1.1752 1.1753 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1306 1.1754 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1303 1.1755 msgid "Download DVD image" 1.1756 msgstr "Télécharger l'image DVD" 1.1757 1.1758 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1308 1.1759 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1305 1.1760 msgid "Install from DVD/USB key" 1.1761 msgstr "Installer à partir d'un DVD / d'une clé USB" 1.1762 1.1763 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1317 1.1764 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1314 1.1765 msgid "" 1.1766 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: " 1.1767 "100, turning off the pager: 0)." 1.1768 @@ -1819,154 +1827,200 @@ 1.1769 "Les longues listes de paquets sont paginées. Vous pouvez fixer la longueur " 1.1770 "de page (100 par défaut, annulation de la pagination avec 0)." 1.1771 1.1772 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1322 1.1773 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1319 1.1774 msgid "Set" 1.1775 msgstr "Choisir" 1.1776 1.1777 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1348 1.1778 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1345 1.1779 msgid "Licenses for package %s" 1.1780 msgstr "Licenses pour le paquet %s" 1.1781 1.1782 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1369 1.1783 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1366 1.1784 msgid "%s license on %s website" 1.1785 msgstr "license %s sur le site web %s" 1.1786 1.1787 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1370 1.1788 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1367 1.1789 msgid "Read online:" 1.1790 msgstr "Lire en ligne :" 1.1791 1.1792 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1370 1.1793 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1367 1.1794 msgid "Read local:" 1.1795 msgstr "Lire en local :" 1.1796 1.1797 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1411 1.1798 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1408 1.1799 msgid "Tags list" 1.1800 msgstr "Liste des marqueurs" 1.1801 1.1802 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1415 1.1803 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1412 1.1804 msgid "List of tags in all repositories" 1.1805 msgstr "Liste des marqueurs dans tous les dépôts" 1.1806 1.1807 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1416 1.1808 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1413 1.1809 msgid "List of tags in repository \"%s\"" 1.1810 msgstr "Liste des marqueurs du dépôt \"%s\"" 1.1811 1.1812 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1442 1.1813 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1439 1.1814 msgid "Tag \"%s\"" 1.1815 msgstr "Marqueur \"%s\"" 1.1816 1.1817 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1470 1.1818 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1467 1.1819 msgid "Blocked packages list" 1.1820 msgstr "Liste des paquets bloqués" 1.1821 1.1822 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1508 tazpanel/pkgs.cgi:1585 1.1823 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582 1.1824 msgid "Improve package \"%s\"" 1.1825 msgstr "Amélioration du paquet \"%s\"" 1.1826 1.1827 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1543 1.1828 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1540 1.1829 msgid "Please log in using your TazBug account." 1.1830 msgstr "Veuillez vous connecter sur votre compte TazBug." 1.1831 1.1832 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1547 1.1833 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1544 1.1834 msgid "Login:" 1.1835 msgstr "Login :" 1.1836 1.1837 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1549 1.1838 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1546 1.1839 msgid "Password:" 1.1840 msgstr "Mot de passe :" 1.1841 1.1842 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1552 1.1843 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1549 1.1844 msgid "Remember me" 1.1845 msgstr "Se souvenir de moi" 1.1846 1.1847 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1554 1.1848 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1551 1.1849 msgid "Log in" 1.1850 msgstr "Se connecter" 1.1851 1.1852 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1558 1.1853 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1555 1.1854 msgid "Create new account" 1.1855 msgstr "Créer un nouveau compte" 1.1856 1.1857 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1586 tazpanel/pkgs.cgi:1643 1.1858 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640 1.1859 msgid "Back" 1.1860 msgstr "Retour" 1.1861 1.1862 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1609 1.1863 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1606 1.1864 msgid "How can you help:" 1.1865 msgstr "Vous pouvez nous aider :" 1.1866 1.1867 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1611 1.1868 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1608 1.1869 msgid "Please select an action" 1.1870 msgstr "Veuillez choisir une action" 1.1871 1.1872 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1612 1.1873 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1609 1.1874 msgid "Report new version" 1.1875 msgstr "Indiquer une Nouvelle Version" 1.1876 1.1877 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1613 1.1878 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1610 1.1879 msgid "Improve short description" 1.1880 msgstr "Améliorer la description courte" 1.1881 1.1882 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1614 1.1883 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1611 1.1884 msgid "Translate short description" 1.1885 msgstr "Traduire la description courte" 1.1886 1.1887 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1615 1.1888 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1612 1.1889 msgid "Add or improve description" 1.1890 msgstr "Ajouter ou améliorer la description" 1.1891 1.1892 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1616 1.1893 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1613 1.1894 msgid "Translate description" 1.1895 msgstr "Traduire la description" 1.1896 1.1897 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1617 1.1898 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1614 1.1899 msgid "Improve category" 1.1900 msgstr "Améliorer la catégorie" 1.1901 1.1902 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1618 1.1903 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1615 1.1904 msgid "Add or improve tags" 1.1905 msgstr "Ajouter ou améliorer les marqueurs" 1.1906 1.1907 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1619 1.1908 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1616 1.1909 msgid "Add application icon" 1.1910 msgstr "Ajouter une icône pour l'application" 1.1911 1.1912 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1620 1.1913 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1617 1.1914 msgid "Add application screenshot" 1.1915 msgstr "Ajouter une copie d'écran de l'application" 1.1916 1.1917 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1621 1.1918 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1618 1.1919 msgid "Improve receipt" 1.1920 msgstr "Améliorer la recette" 1.1921 1.1922 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1622 1.1923 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1619 1.1924 msgid "Other" 1.1925 msgstr "Autre" 1.1926 1.1927 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1633 1.1928 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1630 1.1929 msgid "Send" 1.1930 msgstr "Envoyer" 1.1931 1.1932 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1642 1.1933 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1639 1.1934 msgid "Thank you!" 1.1935 msgstr "Merci !" 1.1936 1.1937 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1695 1.1938 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1692 1.1939 msgid "It is recommended to [recharge] the lists." 1.1940 msgstr "Il est recommendé de [recharger] les listes." 1.1941 1.1942 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1700 1.1943 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1697 1.1944 msgid "You need to [download] the lists for further work." 1.1945 msgstr "Vous devez [télécharger] les listes pour continuer." 1.1946 1.1947 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1732 1.1948 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1729 1.1949 msgid "Latest log entries" 1.1950 msgstr "Dernières entrées du journal" 1.1951 1.1952 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1734 1.1953 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1731 1.1954 msgid "Show" 1.1955 msgstr "Voir" 1.1956 1.1957 +#~ msgid "Checking post install dependencies..." 1.1958 +#~ msgstr "Vérification des dépendances après installation..." 1.1959 + 1.1960 +#~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry." 1.1961 +#~ msgstr "Veuillez lancer '%s' dans / et réessayer." 1.1962 + 1.1963 +#~ msgid "Removing old package..." 1.1964 +#~ msgstr "Suppression de l'ancien paquet..." 1.1965 + 1.1966 +#~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list." 1.1967 +#~ msgstr "Ne peut trouver: %s dans la liste des paquets du miroir." 1.1968 + 1.1969 +#~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting." 1.1970 +#~ msgstr "Impossible de télécharger \"%s\" depuis \"%s\". Abandon." 1.1971 + 1.1972 +#~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..." 1.1973 +#~ msgstr "Ajoute la dépendance implicite %s..." 1.1974 + 1.1975 +#~ msgid "Unable to find the list \"%s\"" 1.1976 +#~ msgstr "Ne peut trouver la liste : %s" 1.1977 + 1.1978 +#~ msgid "" 1.1979 +#~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages " 1.1980 +#~ "available on the mirror." 1.1981 +#~ msgstr "" 1.1982 +#~ "Vous devez probablement lancer '%s' en tant que root afin d'obtenir la " 1.1983 +#~ "dernière liste des paquets disponibles sur le miroir." 1.1984 + 1.1985 +#~ msgid "Unable to find list \"%s\"" 1.1986 +#~ msgstr "Ne peut trouver la liste \"%s\"" 1.1987 + 1.1988 +#~ msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1989 +#~ msgstr "rootconfig nécessite l'utilisation de l'option --root=" 1.1990 + 1.1991 +#~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\"" 1.1992 +#~ msgstr "Installez un paquet avec '%s' ou '%s'" 1.1993 + 1.1994 +#~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root" 1.1995 +#~ msgstr "Usage : tazpkg link package_name slitaz_root" 1.1996 + 1.1997 +#~ msgid "Example:" 1.1998 +#~ msgstr "Exemple :" 1.1999 + 1.2000 +#~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM." 1.2001 +#~ msgstr "'%s' utilisera moins de 100k en mémoire sur votre système." 1.2002 + 1.2003 #~ msgid "Usage for command up:" 1.2004 #~ msgstr "Usage pour la commande up :" 1.2005 1.2006 @@ -2002,9 +2056,6 @@ 1.2007 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.2008 #~ msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un nom de paquet à rechercher." 1.2009 1.2010 -#~ msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.2011 -#~ msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher." 1.2012 - 1.2013 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging." 1.2014 #~ msgstr "La liste \"%s\" date de plus d'une semaine... Rechargement." 1.2015