tazpkg diff po/es.po @ rev 656
Update french translation
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Sun Feb 16 14:07:08 2014 +0100 (2014-02-16) |
parents | 3f40d757ab81 |
children | 608981c962f8 |
line diff
1.1 --- a/po/es.po Sun Feb 16 12:34:43 2014 +0100 1.2 +++ b/po/es.po Sun Feb 16 14:07:08 2014 +0100 1.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 12:30+0100\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2012-06-11 18:31-0000\n" 1.10 "Last-Translator: Kevin Fabian Quintero <kefaquin@gmail.com>\n" 1.11 "Language-Team: \n" 1.12 @@ -77,8 +77,8 @@ 1.13 msgstr "no libre" 1.14 1.15 #: tazpkg:112 1.16 -#, sh-format 1.17 -msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION" 1.18 +#, fuzzy, sh-format 1.19 +msgid "SliTaz package manager - Version:" 1.20 msgstr "SliTaz gestor de paquetes - Version: $VERSION" 1.21 1.22 #: tazpkg:114 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61 1.23 @@ -89,252 +89,292 @@ 1.24 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.25 msgstr "tazpkg [comando] [paquete|dir|pattern|list|cat|--opc] [dir|--opc]" 1.26 1.27 -#: tazpkg:116 1.28 +#: tazpkg:117 1.29 msgid "SHell:" 1.30 msgstr "" 1.31 1.32 -#: tazpkg:118 1.33 +#: tazpkg:119 1.34 msgid "Commands:" 1.35 msgstr "Comandos:" 1.36 1.37 -#: tazpkg:119 1.38 -msgid "Print this short usage." 1.39 +#: tazpkg:120 1.40 +#, fuzzy 1.41 +msgid "Print this short usage" 1.42 msgstr "Imprime este uso corto." 1.43 1.44 -#: tazpkg:120 1.45 -msgid "Show known bugs in packages." 1.46 +#: tazpkg:121 1.47 +#, fuzzy 1.48 +msgid "Show known bugs in packages" 1.49 msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes." 1.50 1.51 -#: tazpkg:121 1.52 -msgid "List installed packages on the system by category or all." 1.53 +#: tazpkg:122 1.54 +msgid "Show TazPKG activity log" 1.55 +msgstr "" 1.56 + 1.57 +#: tazpkg:123 1.58 +#, fuzzy 1.59 +msgid "List installed packages on the system by category or all" 1.60 msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema por categoría o todo." 1.61 1.62 -#: tazpkg:122 1.63 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)." 1.64 +#: tazpkg:124 1.65 +#, fuzzy 1.66 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)" 1.67 msgstr "" 1.68 "Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo (--diff para nuevo)." 1.69 1.70 # Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla. 1.71 # Revisen las lineas que tengan "print". 1.72 -#: tazpkg:123 1.73 -msgid "Print information about a package." 1.74 +#: tazpkg:125 1.75 +#, fuzzy 1.76 +msgid "Print information about a package" 1.77 msgstr "Imprima información sobre el paquete." 1.78 1.79 -#: tazpkg:124 1.80 -msgid "Print description of a package (if it exists)." 1.81 +#: tazpkg:126 1.82 +#, fuzzy 1.83 +msgid "Print description of a package (if it exists)" 1.84 msgstr "Imprima la descripción del paquete (si existe)." 1.85 1.86 -#: tazpkg:125 1.87 -msgid "List the files installed with a package." 1.88 +#: tazpkg:127 1.89 +#, fuzzy 1.90 +msgid "List the files installed with a package" 1.91 msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete." 1.92 1.93 -#: tazpkg:126 1.94 -msgid "List the configuration files." 1.95 +#: tazpkg:128 1.96 +#, fuzzy 1.97 +msgid "List the configuration files" 1.98 msgstr "Lista de archivos de configuración." 1.99 1.100 -#: tazpkg:127 1.101 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)." 1.102 +#: tazpkg:129 1.103 +#, fuzzy 1.104 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)" 1.105 msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre (opciónes: -i|-l|-m)." 1.106 1.107 -#: tazpkg:128 1.108 -msgid "Search on mirror for package having a particular file." 1.109 +#: tazpkg:130 1.110 +#, fuzzy 1.111 +msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.112 msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular." 1.113 1.114 -#: tazpkg:129 1.115 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files." 1.116 +#: tazpkg:131 1.117 +#, fuzzy 1.118 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files" 1.119 msgstr "" 1.120 "Búsqueda de archivos(s) en los archivos de todos los paquetes instalados." 1.121 1.122 -#: tazpkg:130 1.123 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)." 1.124 +#: tazpkg:132 1.125 +#, fuzzy 1.126 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)" 1.127 msgstr "Instala un local (*.tazpkg) paquete (--forced to force)." 1.128 1.129 -#: tazpkg:131 1.130 +#: tazpkg:133 1.131 msgid "Install all packages from a list of packages." 1.132 msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes." 1.133 1.134 -#: tazpkg:132 1.135 -msgid "Remove the specified package and all installed files." 1.136 +#: tazpkg:134 1.137 +#, fuzzy 1.138 +msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.139 msgstr "Remover los paquetes especificados y todos los archivos instalados." 1.140 1.141 -#: tazpkg:133 1.142 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory." 1.143 +#: tazpkg:135 1.144 +#, fuzzy 1.145 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.146 msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio." 1.147 1.148 -#: tazpkg:134 1.149 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree." 1.150 +#: tazpkg:136 1.151 +#, fuzzy 1.152 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.153 msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes." 1.154 1.155 -#: tazpkg:135 1.156 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror." 1.157 +#: tazpkg:137 1.158 +#, fuzzy 1.159 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.160 msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo." 1.161 1.162 -#: tazpkg:136 1.163 -#, sh-format 1.164 -msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades." 1.165 +#: tazpkg:138 1.166 +#, fuzzy, sh-format 1.167 +msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades" 1.168 msgstr "" 1.169 "Comprobar paquetes $CHECKSUM para listar e instalar las últimas mejoras." 1.170 1.171 -#: tazpkg:137 1.172 -msgid "Create a package archive from an installed package." 1.173 +#: tazpkg:139 1.174 +#, fuzzy 1.175 +msgid "Create a package archive from an installed package" 1.176 msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado." 1.177 1.178 -#: tazpkg:138 1.179 -msgid "Create a package archive with configuration files." 1.180 +#: tazpkg:140 1.181 +#, fuzzy 1.182 +msgid "Create a package archive with configuration files" 1.183 msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración." 1.184 1.185 -#: tazpkg:139 1.186 -msgid "Rebuild a package with a better compression ratio." 1.187 +#: tazpkg:141 1.188 +#, fuzzy 1.189 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.190 msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión." 1.191 1.192 -#: tazpkg:140 1.193 -msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade." 1.194 +#: tazpkg:142 1.195 +#, fuzzy 1.196 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.197 msgstr "" 1.198 "Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo." 1.199 1.200 -#: tazpkg:141 1.201 -msgid "Download a package into the current directory." 1.202 +#: tazpkg:143 1.203 +#, fuzzy 1.204 +msgid "Download a package into the current directory" 1.205 msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio." 1.206 1.207 -#: tazpkg:142 1.208 -msgid "Download and install a package from the mirror." 1.209 +#: tazpkg:144 1.210 +#, fuzzy 1.211 +msgid "Download and install a package from the mirror" 1.212 msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo." 1.213 1.214 -#: tazpkg:143 1.215 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror." 1.216 +#: tazpkg:145 1.217 +#, fuzzy 1.218 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.219 msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo." 1.220 1.221 -#: tazpkg:144 1.222 -msgid "Verify consistency of installed packages." 1.223 +#: tazpkg:146 1.224 +#, fuzzy 1.225 +msgid "Verify consistency of installed packages" 1.226 msgstr "Verifica la consistencia de paquetes instalados." 1.227 1.228 -#: tazpkg:145 1.229 -msgid "Install the flavor list of packages." 1.230 +#: tazpkg:147 1.231 +#, fuzzy 1.232 +msgid "Install the flavor list of packages" 1.233 msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor." 1.234 1.235 -#: tazpkg:146 1.236 -msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones." 1.237 +#: tazpkg:148 1.238 +#, fuzzy 1.239 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.240 msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor y elimine otras." 1.241 1.242 -#: tazpkg:147 1.243 -msgid "Change release and update packages." 1.244 +#: tazpkg:149 1.245 +#, fuzzy 1.246 +msgid "Change release and update packages" 1.247 msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes." 1.248 1.249 -#: tazpkg:148 1.250 -msgid "Clean all packages downloaded in cache directory." 1.251 +#: tazpkg:150 1.252 +#, fuzzy 1.253 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.254 msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché." 1.255 1.256 -#: tazpkg:149 1.257 -msgid "Display dependencies tree." 1.258 +#: tazpkg:151 1.259 +#, fuzzy 1.260 +msgid "Display dependencies tree" 1.261 msgstr "Mostrar el árbol de dependencias." 1.262 1.263 -#: tazpkg:150 1.264 -msgid "Display reverse dependencies tree." 1.265 +#: tazpkg:152 1.266 +#, fuzzy 1.267 +msgid "Display reverse dependencies tree" 1.268 msgstr "Mostrar en reverso el árbol de dependencias." 1.269 1.270 -#: tazpkg:151 1.271 -msgid "" 1.272 -"Convert a deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to a slitaz (.tazpkg)." 1.273 +#: tazpkg:153 1.274 +#, fuzzy 1.275 +msgid "Convert deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to tazpkg)" 1.276 msgstr "" 1.277 "Convertir paquetes deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk al de slitaz (.tazpkg)." 1.278 1.279 -#: tazpkg:152 1.280 -msgid "Link a package from another slitaz installation." 1.281 +#: tazpkg:154 1.282 +#, fuzzy 1.283 +msgid "Link a package from another slitaz installation" 1.284 msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del slitaz." 1.285 1.286 -#: tazpkg:153 1.287 -msgid "Change the mirror url configuration." 1.288 +#: tazpkg:155 1.289 +#, fuzzy 1.290 +msgid "Change the mirror url configuration" 1.291 msgstr "Cambia la configuración del url espejo." 1.292 1.293 -#: tazpkg:154 1.294 -msgid "List undigest mirrors." 1.295 +#: tazpkg:156 1.296 +#, fuzzy 1.297 +msgid "List undigest mirrors" 1.298 msgstr "Listar espejos undigest." 1.299 1.300 -#: tazpkg:155 1.301 -msgid "Remove an undigest mirror." 1.302 +#: tazpkg:157 1.303 +#, fuzzy 1.304 +msgid "Remove an undigest mirror" 1.305 msgstr "Remover espejo undigest." 1.306 1.307 -#: tazpkg:156 1.308 -msgid "Add an undigest mirror." 1.309 +#: tazpkg:158 1.310 +#, fuzzy 1.311 +msgid "Add an undigest mirror" 1.312 msgstr "Añadir espejo undigest." 1.313 1.314 -#: tazpkg:157 1.315 -msgid "Update an undigest mirror." 1.316 +#: tazpkg:159 1.317 +#, fuzzy 1.318 +msgid "Update an undigest mirror" 1.319 +msgstr "Añadir espejo undigest." 1.320 + 1.321 +#: tazpkg:160 1.322 +#, fuzzy 1.323 +msgid "Replay post install script from package" 1.324 +msgstr "Repetir script post instalacion del paquete." 1.325 + 1.326 +#: tazpkg:167 1.327 +msgid "Usage for command up:" 1.328 msgstr "" 1.329 1.330 -#: tazpkg:158 1.331 -msgid "Replay post install script from package." 1.332 -msgstr "Repetir script post instalacion del paquete." 1.333 - 1.334 -#: tazpkg:165 1.335 -msgid "TazPkg usage for command up:" 1.336 -msgstr "" 1.337 - 1.338 -#: tazpkg:166 1.339 +#: tazpkg:167 1.340 msgid "option" 1.341 msgstr "" 1.342 1.343 -#: tazpkg:167 1.344 +#: tazpkg:169 1.345 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.346 msgstr "Sin opciones, corre en modo interactivo y pregunta antes de instalar" 1.347 1.348 -#: tazpkg:169 1.349 +#: tazpkg:171 1.350 msgid "Where options are:" 1.351 msgstr "Cuando las opciónes son:" 1.352 1.353 -#: tazpkg:170 1.354 +#: tazpkg:172 1.355 msgid "Check only for available upgrades" 1.356 msgstr "Averiguar solo por actualizaciones disponibles" 1.357 1.358 -#: tazpkg:171 1.359 +#: tazpkg:173 1.360 msgid "Force recharge of packages list and check" 1.361 msgstr "Forzar recarga de lista de paquetes y controlar" 1.362 1.363 -#: tazpkg:172 1.364 +#: tazpkg:174 1.365 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.366 msgstr "Comprobando mejoras e instalarlas todas" 1.367 1.368 -#: tazpkg:174 tazpkg:1771 tazpkg:1793 tazpkg:1852 tazpkg:1968 1.369 +#: tazpkg:176 tazpkg:1790 tazpkg:1813 tazpkg:1872 tazpkg:1988 1.370 msgid "Example:" 1.371 msgstr "Ejemplo:" 1.372 1.373 -#: tazpkg:185 1.374 +#: tazpkg:187 1.375 #, sh-format 1.376 msgid "Creating $FOLDER..." 1.377 msgstr "Creando $FOLDER..." 1.378 1.379 -#: tazpkg:213 1.380 +#: tazpkg:215 1.381 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.382 msgstr "Por favor, especifique un nombre de paquete en la línea de comandos." 1.383 1.384 -#: tazpkg:224 1.385 +#: tazpkg:226 1.386 #, sh-format 1.387 msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE" 1.388 msgstr "No se puede encontrar: $PACKAGE_FILE" 1.389 1.390 -#: tazpkg:236 1.391 +#: tazpkg:238 1.392 #, sh-format 1.393 msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path" 1.394 msgstr "No se encuentra el paquete recibido: $receipt_path" 1.395 1.396 -#: tazpkg:290 1.397 -#, sh-format 1.398 +#: tazpkg:293 1.399 +#, fuzzy 1.400 msgid "" 1.401 -"$PACKAGE package is already installed.\n" 1.402 -"You can use the --forced option to force installation or remove it\n" 1.403 -"and reinstall." 1.404 +"package is already installed.\n" 1.405 +"You can use the --forced option to force installation." 1.406 msgstr "" 1.407 "El paquete $PACKAGE ya esta instalado.\n" 1.408 "Usted puede utilizar la opción --force para forzar la instalación o " 1.409 "quitarlo\n" 1.410 "y volver a instalar." 1.411 1.412 -#: tazpkg:307 1.413 +#: tazpkg:310 1.414 #, sh-format 1.415 msgid "Unable to find the list: $list_path" 1.416 msgstr "No se pudo encontrar la lista: $list_path" 1.417 1.418 -#: tazpkg:309 1.419 +#: tazpkg:312 1.420 msgid "" 1.421 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.422 "packages available on the mirror." 1.423 @@ -343,95 +383,91 @@ 1.424 "última\n" 1.425 "lista de packages disponibles desde el espejo." 1.426 1.427 -#: tazpkg:427 1.428 +#: tazpkg:430 1.429 #, sh-format 1.430 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list." 1.431 msgstr "incapaz de encontrar: $PACKAGE en la lista de paquetes del espejo." 1.432 1.433 -#: tazpkg:500 1.434 +#: tazpkg:503 1.435 #, sh-format 1.436 msgid "Extracting $PACKAGE..." 1.437 msgstr "Extrayendo $PACKAGE..." 1.438 1.439 -#: tazpkg:504 tazpkg:508 1.440 -msgid "Extracting the pseudo fs..." 1.441 -msgstr "Extrayendo el pseudo fs..." 1.442 - 1.443 -#: tazpkg:571 1.444 +#: tazpkg:570 1.445 #, sh-format 1.446 msgid "Installation of: $PACKAGE" 1.447 msgstr "Instalación de: $PACKAGE" 1.448 1.449 -#: tazpkg:572 1.450 +#: tazpkg:571 1.451 #, sh-format 1.452 msgid "Copying $PACKAGE..." 1.453 msgstr "Copiando $PACKAGE..." 1.454 1.455 -#: tazpkg:584 1.456 +#: tazpkg:583 1.457 msgid "Checking post install dependencies..." 1.458 msgstr "Averiguando dependencias post instalación..." 1.459 1.460 -#: tazpkg:588 1.461 +#: tazpkg:587 1.462 #, sh-format 1.463 msgid "Please run '$command' in / and retry." 1.464 msgstr "Por favor corre '$command' en / y reintenta." 1.465 1.466 -#: tazpkg:662 1.467 +#: tazpkg:661 1.468 #, sh-format 1.469 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..." 1.470 msgstr "Guardando archivos de configuración para $PACKAGE..." 1.471 1.472 -#: tazpkg:676 1.473 +#: tazpkg:675 1.474 #, sh-format 1.475 msgid "Installing $PACKAGE..." 1.476 msgstr "Instalando $PACKAGE..." 1.477 1.478 -#: tazpkg:680 1.479 +#: tazpkg:679 1.480 #, sh-format 1.481 msgid "Removing old $PACKAGE..." 1.482 msgstr "Removiendo viejos $PACKAGE..." 1.483 1.484 -#: tazpkg:688 1.485 +#: tazpkg:687 1.486 msgid "Removing all tmp files..." 1.487 msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..." 1.488 1.489 -#: tazpkg:717 1.490 +#: tazpkg:716 1.491 #, sh-format 1.492 msgid "$pkg_name is installed." 1.493 msgstr "$pkg_name está instalado." 1.494 1.495 -#: tazpkg:826 1.496 +#: tazpkg:825 1.497 #, sh-format 1.498 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i." 1.499 msgstr "ADVERTENCIA lazo de dependencia entre los $PACKAGE y $i." 1.500 1.501 -#: tazpkg:831 1.502 +#: tazpkg:830 1.503 #, sh-format 1.504 msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE" 1.505 msgstr "Rastreando dependencias para: $PACKAGE" 1.506 1.507 -#: tazpkg:837 1.508 +#: tazpkg:836 1.509 #, sh-format 1.510 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE" 1.511 msgstr "Faltante: $MISSING_PACKAGE" 1.512 1.513 -#: tazpkg:842 1.514 +#: tazpkg:841 1.515 #, sh-format 1.516 msgid "$num missing package to install." 1.517 msgid_plural "$num missing packages to install." 1.518 msgstr[0] "Paquete $num faltante para instalar." 1.519 msgstr[1] "Paquetes $num faltantes para instalar." 1.520 1.521 -#: tazpkg:859 1.522 +#: tazpkg:858 1.523 msgid "Install all missing dependencies" 1.524 msgstr "Instalando todas las dependencias faltantes" 1.525 1.526 -#: tazpkg:875 1.527 +#: tazpkg:874 1.528 #, sh-format 1.529 msgid "Checking if $pkg exists in local list..." 1.530 msgstr "Comprobando si $pkg existe en la lista local..." 1.531 1.532 -#: tazpkg:902 1.533 +#: tazpkg:901 1.534 #, sh-format 1.535 msgid "" 1.536 "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n" 1.537 @@ -440,27 +476,27 @@ 1.538 "Dejando dependencias de $PACKAGE sin resolver.\n" 1.539 "El paquete está instalado pero probablemente no trabaje." 1.540 1.541 -#: tazpkg:911 1.542 +#: tazpkg:910 1.543 msgid "Installed packages" 1.544 msgstr "Paquetes instalados" 1.545 1.546 -#: tazpkg:925 1.547 +#: tazpkg:924 1.548 #, sh-format 1.549 msgid "No installed packages found for: $PATTERN" 1.550 msgstr "0 paquetes instalados para : $PATTERN" 1.551 1.552 -#: tazpkg:929 1.553 +#: tazpkg:928 1.554 #, sh-format 1.555 msgid "$num installed package found for: $PATTERN" 1.556 msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN" 1.557 msgstr[0] "$num paquete instalados encontrador por : $PATTERN" 1.558 msgstr[1] "$num paquetes instalados encontrador por : $PATTERN" 1.559 1.560 -#: tazpkg:937 1.561 +#: tazpkg:936 1.562 msgid "Available packages name-version" 1.563 msgstr "Paquetes avalables name-version" 1.564 1.565 -#: tazpkg:947 1.566 +#: tazpkg:946 1.567 msgid "" 1.568 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.569 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.570 @@ -470,23 +506,23 @@ 1.571 "root\n" 1.572 "antes de buscar." 1.573 1.574 -#: tazpkg:952 tazpkg:980 1.575 +#: tazpkg:951 tazpkg:979 1.576 #, sh-format 1.577 msgid "No available packages found for: $PATTERN" 1.578 msgstr "0 paquetes disponibles encontrados para : $PATTERN" 1.579 1.580 -#: tazpkg:956 tazpkg:984 1.581 +#: tazpkg:955 tazpkg:983 1.582 #, sh-format 1.583 msgid "$num available package found for: $PATTERN" 1.584 msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN" 1.585 msgstr[0] "$num paquete disponibles encontrados por : $PATTERN" 1.586 msgstr[1] "$num paquetes disponibles encontrados por : $PATTERN" 1.587 1.588 -#: tazpkg:965 1.589 +#: tazpkg:964 1.590 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.591 msgstr "Uniendo nombres de paquetes con su versión y descripción" 1.592 1.593 -#: tazpkg:975 1.594 +#: tazpkg:974 1.595 msgid "" 1.596 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.597 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.598 @@ -497,16 +533,16 @@ 1.599 "antes\n" 1.600 "de buscar." 1.601 1.602 -#: tazpkg:1031 1.603 +#: tazpkg:1030 1.604 #, sh-format 1.605 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort." 1.606 msgstr "No se puede encontrar el sabor $FLAVOR. Abortar." 1.607 1.608 -#: tazpkg:1044 1.609 +#: tazpkg:1043 1.610 msgid "Current mirror(s)" 1.611 msgstr "Actual espejo(s)" 1.612 1.613 -#: tazpkg:1047 1.614 +#: tazpkg:1046 1.615 msgid "" 1.616 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.617 "specify\n" 1.618 @@ -515,258 +551,262 @@ 1.619 "Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local).\n" 1.620 "Debes especificar la dirección completa de th" 1.621 1.622 -#: tazpkg:1050 1.623 +#: tazpkg:1049 1.624 msgid "New mirror(s) URL: " 1.625 msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL: " 1.626 1.627 -#: tazpkg:1058 1.628 +#: tazpkg:1057 1.629 msgid "Nothing has been changed." 1.630 msgstr "Nada ha sido cambiado." 1.631 1.632 -#: tazpkg:1060 1.633 +#: tazpkg:1059 1.634 #, sh-format 1.635 msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL" 1.636 msgstr "" 1.637 1.638 -#: tazpkg:1182 1.639 +#: tazpkg:1181 1.640 msgid "No dependency for" 1.641 msgstr "Sin dependencias para" 1.642 1.643 -#: tazpkg:1184 1.644 +#: tazpkg:1183 1.645 #, sh-format 1.646 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.647 msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para $lib" 1.648 1.649 -#: tazpkg:1251 tazpkg:1515 1.650 +#: tazpkg:1250 tazpkg:1514 1.651 #, sh-format 1.652 msgid "Invalid target: $target (expected i386)" 1.653 msgstr "" 1.654 1.655 -#: tazpkg:1288 1.656 +#: tazpkg:1287 1.657 #, sh-format 1.658 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.659 msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece a un paquete Archlinux/Alpine !" 1.660 1.661 -#: tazpkg:1351 1.662 +#: tazpkg:1350 1.663 #, fuzzy, sh-format 1.664 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.665 msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.666 1.667 -#: tazpkg:1382 1.668 +#: tazpkg:1381 1.669 #, fuzzy, sh-format 1.670 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.671 msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.672 1.673 -#: tazpkg:1460 1.674 +#: tazpkg:1459 1.675 #, sh-format 1.676 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.677 msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.678 1.679 -#: tazpkg:1564 1.680 +#: tazpkg:1563 1.681 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.682 msgstr "" 1.683 1.684 -#: tazpkg:1565 1.685 +#: tazpkg:1564 1.686 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package" 1.687 msgstr "" 1.688 1.689 -#: tazpkg:1631 1.690 +#: tazpkg:1630 1.691 msgid "Blocked packages" 1.692 msgstr "Páginas bloqueadas" 1.693 1.694 -#: tazpkg:1635 1.695 +#: tazpkg:1634 1.696 msgid "No blocked packages found." 1.697 msgstr "No se encontró paquetes bloqueados." 1.698 1.699 -#: tazpkg:1641 1.700 +#: tazpkg:1640 1.701 msgid "Packages categories" 1.702 msgstr "Categoría de paquetes" 1.703 1.704 -#: tazpkg:1648 1.705 +#: tazpkg:1647 1.706 #, fuzzy, sh-format 1.707 msgid "$num category" 1.708 msgid_plural "$num categories" 1.709 msgstr[0] "$num categoría" 1.710 msgstr[1] "$num categorías" 1.711 1.712 -#: tazpkg:1655 1.713 +#: tazpkg:1654 1.714 #, fuzzy, sh-format 1.715 msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N" 1.716 msgstr "Paquetes instalados por categoría $ASKED_CATEGORY_l18N" 1.717 1.718 -#: tazpkg:1668 1.719 +#: tazpkg:1667 1.720 #, fuzzy, sh-format 1.721 msgid "$num package installed of category $cat_name." 1.722 msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name." 1.723 msgstr[0] "$num paquete instalados por categoría $cat_name" 1.724 msgstr[1] "$num paquetes instalados por categoría $cat_name" 1.725 1.726 -#: tazpkg:1673 1.727 +#: tazpkg:1672 1.728 msgid "List of all installed packages" 1.729 msgstr "Lista de paquetes instalados" 1.730 1.731 -#: tazpkg:1684 1.732 +#: tazpkg:1683 1.733 #, fuzzy, sh-format 1.734 msgid "$num package installed." 1.735 msgid_plural "$num packages installed." 1.736 msgstr[0] "$num paquete instalados." 1.737 msgstr[1] "$num paquetes instalados." 1.738 1.739 -#: tazpkg:1694 tazpkg:2413 1.740 +#: tazpkg:1693 tazpkg:2433 1.741 msgid "Mirrored packages diff" 1.742 msgstr "Paquetes diff en otros espejos" 1.743 1.744 -#: tazpkg:1698 1.745 +#: tazpkg:1697 1.746 #, fuzzy, sh-format 1.747 msgid "$num new package listed on the mirror." 1.748 msgid_plural "$num new packages listed on the mirror." 1.749 msgstr[0] "$num nuevos paquete enlistados en el espejo." 1.750 msgstr[1] "$num nuevos paquetes enlistados en el espejo." 1.751 1.752 -#: tazpkg:1702 1.753 +#: tazpkg:1701 1.754 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.755 msgstr "No se puede listar nada, no se encontraron paquetes.diff." 1.756 1.757 -#: tazpkg:1703 1.758 +#: tazpkg:1702 1.759 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.760 msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia." 1.761 1.762 -#: tazpkg:1707 1.763 +#: tazpkg:1706 1.764 msgid "List of available packages on the mirror" 1.765 msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo" 1.766 1.767 -#: tazpkg:1713 1.768 +#: tazpkg:1712 1.769 #, sh-format 1.770 msgid "$num package in the last recharged list." 1.771 msgid_plural "$num packages in the last recharged list." 1.772 msgstr[0] "" 1.773 msgstr[1] "" 1.774 1.775 -#: tazpkg:1720 1.776 +#: tazpkg:1719 1.777 #, fuzzy, sh-format 1.778 msgid "Installed files by: $PACKAGE" 1.779 msgstr "Archivos instalados con: $PACKAGE" 1.780 1.781 -#: tazpkg:1725 1.782 +#: tazpkg:1724 1.783 #, fuzzy, sh-format 1.784 msgid "$num file installed with $PACKAGE" 1.785 msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE" 1.786 msgstr[0] "$num archivo instalado con $PACKAGE" 1.787 msgstr[1] "$num archivos instalados con $PACKAGE" 1.788 1.789 -#: tazpkg:1734 1.790 +#: tazpkg:1733 1.791 #, fuzzy 1.792 -msgid "TazPkg information" 1.793 +msgid "TazPKG information" 1.794 msgstr "Información TazPkg" 1.795 1.796 -#: tazpkg:1741 1.797 +#: tazpkg:1740 1.798 msgid "Package :" 1.799 msgstr "Paquete :" 1.800 1.801 -#: tazpkg:1742 1.802 +#: tazpkg:1741 1.803 msgid "Version :" 1.804 msgstr "Versión :" 1.805 1.806 -#: tazpkg:1743 1.807 +#: tazpkg:1742 1.808 msgid "Category :" 1.809 msgstr "Categoria :" 1.810 1.811 -#: tazpkg:1744 1.812 +#: tazpkg:1743 1.813 msgid "Short desc :" 1.814 msgstr "Descripción corta :" 1.815 1.816 -#: tazpkg:1745 1.817 +#: tazpkg:1744 1.818 msgid "Maintainer :" 1.819 msgstr "Mantenedor :" 1.820 1.821 -#: tazpkg:1746 1.822 +#: tazpkg:1745 1.823 #, fuzzy 1.824 msgid "License :" 1.825 msgstr "License :" 1.826 1.827 -#: tazpkg:1747 1.828 +#: tazpkg:1746 1.829 msgid "Depends :" 1.830 msgstr "Dependencias :" 1.831 1.832 -#: tazpkg:1748 1.833 +#: tazpkg:1747 1.834 msgid "Suggested :" 1.835 msgstr "Sugerido :" 1.836 1.837 -#: tazpkg:1749 1.838 +#: tazpkg:1748 1.839 msgid "Build deps :" 1.840 msgstr "Construyendo dependencias :" 1.841 1.842 -#: tazpkg:1750 1.843 +#: tazpkg:1749 1.844 msgid "Wanted src :" 1.845 msgstr "Fuente buscado :" 1.846 1.847 -#: tazpkg:1751 1.848 +#: tazpkg:1750 1.849 msgid "Web site :" 1.850 msgstr "Sitio Web :" 1.851 1.852 -#: tazpkg:1757 1.853 +#: tazpkg:1756 1.854 #, sh-format 1.855 msgid "Description of: $PACKAGE" 1.856 msgstr "Descripción de: $PACKAGE" 1.857 1.858 -#: tazpkg:1762 1.859 +#: tazpkg:1761 1.860 msgid "Sorry, no description available for this package." 1.861 msgstr "Perdón, no hay descripción para este paquete." 1.862 1.863 -#: tazpkg:1770 1.864 +#: tazpkg:1768 1.865 +msgid "TazPKG Activity" 1.866 +msgstr "" 1.867 + 1.868 +#: tazpkg:1789 1.869 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.870 msgstr "" 1.871 1.872 -#: tazpkg:1775 1.873 +#: tazpkg:1794 1.874 #, sh-format 1.875 msgid "Search result for: $PATTERN" 1.876 msgstr "Busca resultados para: $PATTERN" 1.877 1.878 -#: tazpkg:1792 tazpkg:1851 1.879 +#: tazpkg:1812 tazpkg:1871 1.880 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.881 msgstr "" 1.882 "Por favor, especifique un nombre de patrón o el paquete que desea buscar." 1.883 1.884 -#: tazpkg:1798 1.885 +#: tazpkg:1818 1.886 #, sh-format 1.887 msgid "Search result for file $s_file" 1.888 msgstr "Resultado de búsqueda para archivo $s_file" 1.889 1.890 -#: tazpkg:1829 1.891 +#: tazpkg:1849 1.892 #, sh-format 1.893 msgid "Package $PACKAGE:" 1.894 msgstr "Paquete $PACKAGE:" 1.895 1.896 -#: tazpkg:1839 1.897 +#: tazpkg:1859 1.898 #, sh-format 1.899 msgid "0 file found for: $pkg" 1.900 msgstr "0 filas encontradas para: $pkg" 1.901 1.902 -#: tazpkg:1843 1.903 +#: tazpkg:1863 1.904 #, fuzzy, sh-format 1.905 msgid "$num file found for: $pkg" 1.906 msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.907 msgstr[0] "$num archivo encontrado por: $pkg" 1.908 msgstr[1] "$num archivos encontrados por: $pkg" 1.909 1.910 -#: tazpkg:1857 1.911 +#: tazpkg:1877 1.912 #, sh-format 1.913 msgid "Search result for package $s_pkg" 1.914 msgstr "Resultado de búsqueda para archivo $s_pkg" 1.915 1.916 -#: tazpkg:1869 1.917 +#: tazpkg:1889 1.918 #, sh-format 1.919 msgid "No file found for: $file" 1.920 msgstr "0 archivos encontrados para: $file" 1.921 1.922 -#: tazpkg:1874 1.923 +#: tazpkg:1894 1.924 #, sh-format 1.925 msgid "$num package found with file: $file" 1.926 msgid_plural "$num packages found with file: $file" 1.927 msgstr[0] "" 1.928 msgstr[1] "" 1.929 1.930 -#: tazpkg:1915 1.931 +#: tazpkg:1935 1.932 msgid "" 1.933 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" 1.934 "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list" 1.935 @@ -775,481 +815,484 @@ 1.936 "y especificar la lista de los paquetes a instalar.\n" 1.937 "Ejemplo: tazpkg install-list packages.list" 1.938 1.939 -#: tazpkg:1922 1.940 +#: tazpkg:1942 1.941 #, fuzzy, sh-format 1.942 msgid "Unable to find: $list_file" 1.943 msgstr "No se puede encontrar: $list_file" 1.944 1.945 -#: tazpkg:1945 1.946 +#: tazpkg:1965 1.947 #, sh-format 1.948 msgid "Adding implicit depends $pkg..." 1.949 msgstr "Agregando dependencias implícitas $pkg ..." 1.950 1.951 -#: tazpkg:1967 1.952 +#: tazpkg:1987 1.953 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.954 msgstr "Por favor, especifica la versión que buscas en la línea de comandos." 1.955 1.956 -#: tazpkg:1993 1.957 +#: tazpkg:2013 1.958 #, sh-format 1.959 msgid "$PACKAGE is not installed." 1.960 msgstr "$PACKAGE no está instalado." 1.961 1.962 -#: tazpkg:2011 1.963 +#: tazpkg:2031 1.964 #, sh-format 1.965 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:" 1.966 msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $PACKAGE:" 1.967 1.968 -#: tazpkg:2018 1.969 +#: tazpkg:2038 1.970 #, sh-format 1.971 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:" 1.972 msgstr "Los siguentes paquetes se han modificado para $PACKAGE:" 1.973 1.974 -#: tazpkg:2026 1.975 +#: tazpkg:2046 1.976 #, sh-format 1.977 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)" 1.978 msgstr "Removiendo $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)" 1.979 1.980 -#: tazpkg:2030 1.981 +#: tazpkg:2050 1.982 #, sh-format 1.983 msgid "Removing: $PACKAGE" 1.984 msgstr "Removiendo: $PACKAGE" 1.985 1.986 -#: tazpkg:2035 1.987 +#: tazpkg:2055 1.988 msgid "Removing all files installed..." 1.989 msgstr "Removiendo todos los archivos instalados..." 1.990 1.991 -#: tazpkg:2056 1.992 +#: tazpkg:2076 1.993 msgid "Removing package receipt..." 1.994 msgstr "Removiendo paquete recibido..." 1.995 1.996 -#: tazpkg:2067 1.997 +#: tazpkg:2087 1.998 #, sh-format 1.999 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE" 1.1000 msgstr "Removiendo los paquetes dependientes en $PACKAGE" 1.1001 1.1002 -#: tazpkg:2082 1.1003 +#: tazpkg:2102 1.1004 #, sh-format 1.1005 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE" 1.1006 msgstr "Reinstala paquetes modificados por $PACKAGE" 1.1007 1.1008 -#: tazpkg:2088 1.1009 +#: tazpkg:2108 1.1010 #, sh-format 1.1011 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation" 1.1012 msgstr "Comprobando $INSTALLED/$i para reinstalación" 1.1013 1.1014 -#: tazpkg:2098 1.1015 +#: tazpkg:2118 1.1016 #, sh-format 1.1017 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled." 1.1018 msgstr "Desinstalación de $PACKAGE cancelado." 1.1019 1.1020 -#: tazpkg:2105 1.1021 +#: tazpkg:2125 1.1022 #, sh-format 1.1023 msgid "Extracting: $PACKAGE" 1.1024 msgstr "Extrayendo: $PACKAGE" 1.1025 1.1026 -#: tazpkg:2114 tazpkg:2127 1.1027 +#: tazpkg:2134 tazpkg:2147 1.1028 msgid "Copying original package..." 1.1029 msgstr "Copiando paquete original..." 1.1030 1.1031 -#: tazpkg:2119 1.1032 +#: tazpkg:2139 1.1033 #, sh-format 1.1034 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR" 1.1035 msgstr "$PACKAGE está extrayéndose a: $DESTDIR" 1.1036 1.1037 -#: tazpkg:2125 1.1038 +#: tazpkg:2145 1.1039 #, sh-format 1.1040 msgid "Recompressing: $PACKAGE" 1.1041 msgstr "Recomprimiendo: $PACKAGE" 1.1042 1.1043 -#: tazpkg:2132 1.1044 +#: tazpkg:2152 1.1045 msgid "Recompressing the fs..." 1.1046 msgstr "Recomprimiendo el fs..." 1.1047 1.1048 -#: tazpkg:2136 1.1049 +#: tazpkg:2156 1.1050 msgid "Creating new package..." 1.1051 msgstr "Creando nuevo paquete..." 1.1052 1.1053 -#: tazpkg:2155 1.1054 +#: tazpkg:2175 1.1055 msgid "File lost" 1.1056 msgstr "Archivo perdido" 1.1057 1.1058 -#: tazpkg:2168 pkgs.cgi:803 1.1059 +#: tazpkg:2188 pkgs.cgi:803 1.1060 msgid "Configuration files" 1.1061 msgstr "Archivos de configuración" 1.1062 1.1063 -#: tazpkg:2204 1.1064 +#: tazpkg:2224 1.1065 #, sh-format 1.1066 msgid "User configuration backup on $pkg_date" 1.1067 msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado $pkg_date" 1.1068 1.1069 -#: tazpkg:2219 1.1070 +#: tazpkg:2239 1.1071 #, sh-format 1.1072 msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1073 msgstr "" 1.1074 1.1075 -#: tazpkg:2221 1.1076 +#: tazpkg:2241 1.1077 #, sh-format 1.1078 msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.1079 msgstr "No se puede re-empaquetar $PACKAGE" 1.1080 1.1081 -#: tazpkg:2225 1.1082 +#: tazpkg:2245 1.1083 #, sh-format 1.1084 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.1085 msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de $PACKAGE se han modificado por" 1.1086 1.1087 -#: tazpkg:2237 1.1088 +#: tazpkg:2257 1.1089 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1090 msgstr "No se puede re-empaquetar, los siguentes archivos están perdidos:" 1.1091 1.1092 -#: tazpkg:2264 1.1093 +#: tazpkg:2284 1.1094 #, fuzzy, sh-format 1.1095 msgid "Can't repack, $CHECKSUM error." 1.1096 msgstr "No se puede re-empaquetar, error $CHECKSUM." 1.1097 1.1098 -#: tazpkg:2275 1.1099 +#: tazpkg:2295 1.1100 #, sh-format 1.1101 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.1102 msgstr "Paquete $PACKAGE re-empaquetado satisfactoriamente." 1.1103 1.1104 -#: tazpkg:2277 tazpkg:2331 1.1105 +#: tazpkg:2297 tazpkg:2351 1.1106 #, sh-format 1.1107 msgid "Size: $pkg_size" 1.1108 msgstr "Tamaño: $pkg_size" 1.1109 1.1110 -#: tazpkg:2285 1.1111 +#: tazpkg:2305 1.1112 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1113 msgstr "No se encuentra el receptor.Por favor lea la documentación." 1.1114 1.1115 -#: tazpkg:2288 1.1116 +#: tazpkg:2308 1.1117 #, sh-format 1.1118 msgid "Packing: $PACKAGE" 1.1119 msgstr "" 1.1120 1.1121 -#: tazpkg:2290 1.1122 +#: tazpkg:2310 1.1123 msgid "Creating the list of files..." 1.1124 msgstr "Creando la lista de archivos..." 1.1125 1.1126 -#: tazpkg:2296 1.1127 +#: tazpkg:2316 1.1128 #, sh-format 1.1129 msgid "Creating $CHECKSUM of files..." 1.1130 msgstr "Creando $CHECKSUM de archivos..." 1.1131 1.1132 -#: tazpkg:2310 1.1133 +#: tazpkg:2330 1.1134 msgid "Compressing the fs..." 1.1135 msgstr "Comprimiendo el fs..." 1.1136 1.1137 -#: tazpkg:2317 1.1138 +#: tazpkg:2337 1.1139 msgid "Updating receipt sizes..." 1.1140 msgstr "Actualizando tamaños de recepcion..." 1.1141 1.1142 -#: tazpkg:2322 1.1143 +#: tazpkg:2342 1.1144 msgid "Creating full cpio archive..." 1.1145 msgstr "Creando archivo cpio..." 1.1146 1.1147 -#: tazpkg:2325 1.1148 +#: tazpkg:2345 1.1149 msgid "Restoring original package tree..." 1.1150 msgstr "Restaurando el árbol de paquetes original..." 1.1151 1.1152 -#: tazpkg:2329 1.1153 +#: tazpkg:2349 1.1154 #, sh-format 1.1155 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.1156 msgstr "Paquete $PACKAGE comprimido satisfactoriamente." 1.1157 1.1158 -#: tazpkg:2354 1.1159 +#: tazpkg:2374 1.1160 #, sh-format 1.1161 msgid "$repo doesn't exist." 1.1162 msgstr "$repo no existe." 1.1163 1.1164 -#: tazpkg:2373 1.1165 +#: tazpkg:2393 1.1166 #, sh-format 1.1167 msgid "Undigest $base_path" 1.1168 msgstr "" 1.1169 1.1170 -#: tazpkg:2375 1.1171 +#: tazpkg:2395 1.1172 #, sh-format 1.1173 msgid "$repository_name is up to date." 1.1174 msgstr "$repository_name está al día." 1.1175 1.1176 -#: tazpkg:2390 1.1177 +#: tazpkg:2410 1.1178 #, sh-format 1.1179 msgid "Recharging undigest $base_path:" 1.1180 msgstr "" 1.1181 1.1182 -#: tazpkg:2394 1.1183 +#: tazpkg:2414 1.1184 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1185 msgstr "Creando respaldo de la última lista de paquetes..." 1.1186 1.1187 -#: tazpkg:2419 1.1188 +#: tazpkg:2439 1.1189 #, fuzzy, sh-format 1.1190 msgid "$num new package on the mirror." 1.1191 msgid_plural "$num new packages on the mirror." 1.1192 msgstr[0] "$num paquete nuevo en el espejo." 1.1193 msgstr[1] "$num paquetes nuevos en el espejo." 1.1194 1.1195 -#: tazpkg:2422 1.1196 +#: tazpkg:2442 1.1197 msgid "No new packages on the mirror." 1.1198 msgstr "Sin nuevos paquetes en el espejo." 1.1199 1.1200 -#: tazpkg:2427 1.1201 +#: tazpkg:2447 1.1202 msgid "" 1.1203 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.1204 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.1205 "packages." 1.1206 msgstr "" 1.1207 1.1208 -#: tazpkg:2466 1.1209 +#: tazpkg:2486 1.1210 #, sh-format 1.1211 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging" 1.1212 msgstr "$pkg_list está desactualizada por más de una semana... recargando" 1.1213 1.1214 -#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:436 1.1215 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:436 1.1216 msgid "Package" 1.1217 msgstr "Paquete" 1.1218 1.1219 -#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:146 1.1220 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:146 1.1221 msgid "Version" 1.1222 msgstr "Versión" 1.1223 1.1224 -#: tazpkg:2470 1.1225 +#: tazpkg:2490 1.1226 msgid "Status" 1.1227 msgstr "" 1.1228 1.1229 -#: tazpkg:2495 1.1230 +#: tazpkg:2515 1.1231 msgid "Blocked" 1.1232 msgstr "" 1.1233 1.1234 -#: tazpkg:2502 1.1235 +#: tazpkg:2522 1.1236 #, fuzzy 1.1237 msgid "New build" 1.1238 msgstr "Nueva construcción" 1.1239 1.1240 -#: tazpkg:2504 1.1241 +#: tazpkg:2524 1.1242 #, fuzzy, sh-format 1.1243 msgid "New version $new" 1.1244 msgstr "Nueva versión $new" 1.1245 1.1246 -#: tazpkg:2517 1.1247 +#: tazpkg:2537 1.1248 msgid "System is up-to-date..." 1.1249 msgstr "" 1.1250 1.1251 -#: tazpkg:2522 1.1252 +#: tazpkg:2541 1.1253 #, sh-format 1.1254 msgid "$num installed package scanned in ${time}s" 1.1255 msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s" 1.1256 msgstr[0] "" 1.1257 msgstr[1] "" 1.1258 1.1259 -#: tazpkg:2527 1.1260 +#: tazpkg:2546 1.1261 #, sh-format 1.1262 msgid "$num blocked" 1.1263 msgid_plural "$num blocked" 1.1264 msgstr[0] "" 1.1265 msgstr[1] "" 1.1266 1.1267 -#: tazpkg:2529 1.1268 +#: tazpkg:2548 1.1269 #, fuzzy 1.1270 msgid "0 blocked" 1.1271 msgstr "Desbloquear" 1.1272 1.1273 -#: tazpkg:2533 1.1274 +#: tazpkg:2552 1.1275 #, sh-format 1.1276 msgid "You have $num available upgrade ($blocked)" 1.1277 msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)" 1.1278 msgstr[0] "" 1.1279 msgstr[1] "" 1.1280 1.1281 -#: tazpkg:2543 1.1282 +#: tazpkg:2562 1.1283 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " 1.1284 msgstr "Desea instalar ésto ahora: y/n ? " 1.1285 1.1286 -#: tazpkg:2556 1.1287 +#: tazpkg:2575 1.1288 msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.1289 msgstr "" 1.1290 1.1291 -#: tazpkg:2568 1.1292 +#: tazpkg:2587 1.1293 msgid "No known bugs." 1.1294 msgstr "Sin bugs conocidos." 1.1295 1.1296 -#: tazpkg:2574 1.1297 +#: tazpkg:2593 1.1298 msgid "Bug list completed" 1.1299 msgstr "Lista de bugs completa" 1.1300 1.1301 -#: tazpkg:2576 1.1302 +#: tazpkg:2595 1.1303 #, sh-format 1.1304 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1305 msgstr "Bugs en el paquete $PACKAGE versión $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1306 1.1307 -#: tazpkg:2593 1.1308 +#: tazpkg:2612 1.1309 #, sh-format 1.1310 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.1311 msgstr "La instalación del paquete $PACKAGE no fue completada" 1.1312 1.1313 -#: tazpkg:2601 1.1314 +#: tazpkg:2620 1.1315 #, fuzzy, sh-format 1.1316 msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.1317 msgstr "El paquete $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION ha sido modificado por:" 1.1318 1.1319 -#: tazpkg:2606 1.1320 +#: tazpkg:2625 1.1321 #, fuzzy, sh-format 1.1322 msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1323 msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION :" 1.1324 1.1325 -#: tazpkg:2610 1.1326 +#: tazpkg:2629 1.1327 msgid "target of symlink" 1.1328 msgstr "objetivo de symlink" 1.1329 1.1330 -#: tazpkg:2615 1.1331 +#: tazpkg:2634 1.1332 #, fuzzy, sh-format 1.1333 msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1334 msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION :" 1.1335 1.1336 -#: tazpkg:2622 1.1337 +#: tazpkg:2641 1.1338 #, sh-format 1.1339 msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:" 1.1340 msgstr "" 1.1341 1.1342 # Bug es más conocido que su misma traducción al español. 1.1343 -#: tazpkg:2626 1.1344 +#: tazpkg:2645 1.1345 #, fuzzy 1.1346 msgid "Looking for known bugs..." 1.1347 msgstr "Buscando bugs conocidos..." 1.1348 1.1349 -#: tazpkg:2651 1.1350 +#: tazpkg:2670 1.1351 #, fuzzy, sh-format 1.1352 msgid "The following packages provide $file:" 1.1353 msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $file:" 1.1354 1.1355 -#: tazpkg:2657 1.1356 +#: tazpkg:2676 1.1357 #, sh-format 1.1358 msgid "(overridden by $pkg_list)" 1.1359 msgstr "" 1.1360 1.1361 -#: tazpkg:2665 1.1362 +#: tazpkg:2684 1.1363 msgid "No package has installed the following files:" 1.1364 msgstr "" 1.1365 1.1366 -#: tazpkg:2674 1.1367 +#: tazpkg:2693 1.1368 msgid "Check completed." 1.1369 msgstr "Comprobación completa." 1.1370 1.1371 -#: tazpkg:2681 1.1372 +#: tazpkg:2700 1.1373 #, sh-format 1.1374 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.1375 msgstr "$PACKAGE está actualmente en la lista de paquetes bloqueados." 1.1376 1.1377 -#: tazpkg:2685 1.1378 +#: tazpkg:2704 1.1379 #, fuzzy, sh-format 1.1380 msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..." 1.1381 msgstr "Agregar $PACKAGE a : $BLOCKED..." 1.1382 1.1383 -#: tazpkg:2699 1.1384 +#: tazpkg:2718 1.1385 #, fuzzy, sh-format 1.1386 msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..." 1.1387 msgstr "Removiendo $PACKAGE de : $BLOCKED..." 1.1388 1.1389 -#: tazpkg:2707 1.1390 +#: tazpkg:2726 1.1391 #, sh-format 1.1392 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.1393 msgstr "$PACKAGE no está en la lista de paquetes bloqueados." 1.1394 1.1395 -#: tazpkg:2725 tazpkg:2770 1.1396 +#: tazpkg:2744 tazpkg:2789 1.1397 msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1398 msgstr "" 1.1399 1.1400 -#: tazpkg:2738 tazpkg:2802 1.1401 +#: tazpkg:2757 tazpkg:2821 1.1402 #, fuzzy, sh-format 1.1403 msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR" 1.1404 msgstr "$PACKAGE se encuentra ya en el caché : $CACHE_DIR" 1.1405 1.1406 -#: tazpkg:2741 tazpkg:2805 1.1407 +#: tazpkg:2760 tazpkg:2824 1.1408 #, sh-format 1.1409 msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.1410 msgstr "Continuando la descarga de $PACKAGE" 1.1411 1.1412 -#: tazpkg:2826 1.1413 +#: tazpkg:2846 1.1414 #, sh-format 1.1415 -msgid "Clean cache: $CACHE_DIR" 1.1416 +msgid "Path: $CACHE_DIR" 1.1417 msgstr "" 1.1418 1.1419 -#: tazpkg:2827 1.1420 +#: tazpkg:2847 1.1421 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1422 msgstr "Borrando directorio caché..." 1.1423 1.1424 -#: tazpkg:2832 1.1425 +#: tazpkg:2852 1.1426 #, fuzzy, sh-format 1.1427 msgid "$num file removed from cache." 1.1428 -msgid_plural "$num files removed from cache." 1.1429 -msgstr[0] "$num archivo removido de la caché." 1.1430 -msgstr[1] "$num archivos removidos de la caché." 1.1431 +msgstr "$num archivo removido de la caché." 1.1432 1.1433 -#: tazpkg:2843 1.1434 +#: tazpkg:2854 1.1435 +#, fuzzy, sh-format 1.1436 +msgid "$num files removed from cache." 1.1437 +msgstr "$num archivo removido de la caché." 1.1438 + 1.1439 +#: tazpkg:2865 1.1440 msgid "Current undigest(s)" 1.1441 msgstr "" 1.1442 1.1443 -#: tazpkg:2846 1.1444 +#: tazpkg:2868 1.1445 msgid "No undigest mirror found." 1.1446 msgstr "" 1.1447 1.1448 -#: tazpkg:2858 1.1449 +#: tazpkg:2880 1.1450 #, sh-format 1.1451 msgid "Remove $undigest undigest" 1.1452 msgstr "" 1.1453 1.1454 -#: tazpkg:2860 1.1455 +#: tazpkg:2882 1.1456 #, fuzzy, sh-format 1.1457 msgid "Removing $undigest undigest..." 1.1458 msgstr "Remover $undigest undigest..." 1.1459 1.1460 -#: tazpkg:2866 1.1461 +#: tazpkg:2888 1.1462 #, sh-format 1.1463 msgid "Undigest $undigest not found" 1.1464 msgstr "" 1.1465 1.1466 -#: tazpkg:2881 1.1467 +#: tazpkg:2903 1.1468 #, sh-format 1.1469 msgid "Creating new undigest $undigest." 1.1470 msgstr "" 1.1471 1.1472 -#: tazpkg:2900 1.1473 +#: tazpkg:2922 1.1474 #, fuzzy, sh-format 1.1475 msgid "Unknown option $u_opt." 1.1476 msgstr "Opción desconocida $u_opt." 1.1477 1.1478 -#: tazpkg:2915 1.1479 +#: tazpkg:2937 1.1480 #, sh-format 1.1481 msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.1482 msgstr "Nada que hacer para $PACKAGE." 1.1483 1.1484 -#: tazpkg:2919 1.1485 +#: tazpkg:2941 1.1486 #, sh-format 1.1487 msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.1488 msgstr "Paquete $PACKAGE no está instalado." 1.1489 1.1490 -#: tazpkg:2920 1.1491 +#: tazpkg:2942 1.1492 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.1493 msgstr "Instala paquete con 'tazpkg install' o 'tazpkg get-install'" 1.1494 1.1495 -#: tazpkg:2932 1.1496 +#: tazpkg:2954 1.1497 #, fuzzy 1.1498 -msgid "TazPkg SHell." 1.1499 +msgid "TazPKG SHell." 1.1500 msgstr "TazPkg SHell" 1.1501 1.1502 -#: tazpkg:2933 1.1503 +#: tazpkg:2955 1.1504 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1505 msgstr "" 1.1506 "Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para " 1.1507 "salir." 1.1508 1.1509 -#: tazpkg:2943 1.1510 +#: tazpkg:2965 1.1511 #, fuzzy 1.1512 -msgid "You are already running a TazPkg SHell." 1.1513 +msgid "You are already running a TazPKG SHell." 1.1514 msgstr "Estás corriendo actualmente un TazPkg SHell" 1.1515 1.1516 -#: tazpkg:2993 1.1517 +#: tazpkg:3015 1.1518 msgid "Unsupported format" 1.1519 msgstr "Formato no soportado" 1.1520 1.1521 -#: tazpkg:3001 1.1522 +#: tazpkg:3023 1.1523 msgid "" 1.1524 "\n" 1.1525 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n" 1.1526 @@ -1257,26 +1300,26 @@ 1.1527 " your running system ram.\n" 1.1528 msgstr "" 1.1529 1.1530 -#: tazpkg:3009 1.1531 +#: tazpkg:3031 1.1532 #, sh-format 1.1533 msgid "$PACKAGE is already installed." 1.1534 msgstr "$PACKAGE está actualmente instalado." 1.1535 1.1536 -#: tazpkg:3018 1.1537 +#: tazpkg:3040 1.1538 #, fuzzy, sh-format 1.1539 msgid "Missing: $i" 1.1540 msgstr "Faltante : $i" 1.1541 1.1542 -#: tazpkg:3022 1.1543 +#: tazpkg:3044 1.1544 msgid "Link all missing dependencies" 1.1545 msgstr "Enlazando todas las dependencias faltantes" 1.1546 1.1547 -#: tazpkg:3031 1.1548 +#: tazpkg:3053 1.1549 #, fuzzy, sh-format 1.1550 msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.1551 msgstr "Dejando sin resolver las dependencias para $PACKAGE" 1.1552 1.1553 -#: tazpkg:3032 1.1554 +#: tazpkg:3054 1.1555 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1556 msgstr "El paquete está instalado, pero probablemente no trabaje." 1.1557 1.1558 @@ -1757,3 +1800,6 @@ 1.1559 #, sh-format 1.1560 msgid "System is up to date - $text" 1.1561 msgstr "El sistema está actualizado - $text" 1.1562 + 1.1563 +#~ msgid "Extracting the pseudo fs..." 1.1564 +#~ msgstr "Extrayendo el pseudo fs..."