tazpkg diff po/es.po @ rev 656

Update french translation
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Sun Feb 16 14:07:08 2014 +0100 (2014-02-16)
parents 3f40d757ab81
children 608981c962f8
line diff
     1.1 --- a/po/es.po	Sun Feb 16 12:34:43 2014 +0100
     1.2 +++ b/po/es.po	Sun Feb 16 14:07:08 2014 +0100
     1.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 12:30+0100\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2012-06-11 18:31-0000\n"
    1.10  "Last-Translator: Kevin Fabian Quintero <kefaquin@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: \n"
    1.12 @@ -77,8 +77,8 @@
    1.13  msgstr "no libre"
    1.14  
    1.15  #: tazpkg:112
    1.16 -#, sh-format
    1.17 -msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION"
    1.18 +#, fuzzy, sh-format
    1.19 +msgid "SliTaz package manager - Version:"
    1.20  msgstr "SliTaz gestor de paquetes - Version: $VERSION"
    1.21  
    1.22  #: tazpkg:114 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61
    1.23 @@ -89,252 +89,292 @@
    1.24  msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.25  msgstr "tazpkg [comando] [paquete|dir|pattern|list|cat|--opc] [dir|--opc]"
    1.26  
    1.27 -#: tazpkg:116
    1.28 +#: tazpkg:117
    1.29  msgid "SHell:"
    1.30  msgstr ""
    1.31  
    1.32 -#: tazpkg:118
    1.33 +#: tazpkg:119
    1.34  msgid "Commands:"
    1.35  msgstr "Comandos:"
    1.36  
    1.37 -#: tazpkg:119
    1.38 -msgid "Print this short usage."
    1.39 +#: tazpkg:120
    1.40 +#, fuzzy
    1.41 +msgid "Print this short usage"
    1.42  msgstr "Imprime este uso corto."
    1.43  
    1.44 -#: tazpkg:120
    1.45 -msgid "Show known bugs in packages."
    1.46 +#: tazpkg:121
    1.47 +#, fuzzy
    1.48 +msgid "Show known bugs in packages"
    1.49  msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes."
    1.50  
    1.51 -#: tazpkg:121
    1.52 -msgid "List installed packages on the system by category or all."
    1.53 +#: tazpkg:122
    1.54 +msgid "Show TazPKG activity log"
    1.55 +msgstr ""
    1.56 +
    1.57 +#: tazpkg:123
    1.58 +#, fuzzy
    1.59 +msgid "List installed packages on the system by category or all"
    1.60  msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema por categoría o todo."
    1.61  
    1.62 -#: tazpkg:122
    1.63 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
    1.64 +#: tazpkg:124
    1.65 +#, fuzzy
    1.66 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)"
    1.67  msgstr ""
    1.68  "Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo (--diff para nuevo)."
    1.69  
    1.70  # Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla.
    1.71  #  Revisen las lineas que tengan "print".
    1.72 -#: tazpkg:123
    1.73 -msgid "Print information about a package."
    1.74 +#: tazpkg:125
    1.75 +#, fuzzy
    1.76 +msgid "Print information about a package"
    1.77  msgstr "Imprima información sobre el paquete."
    1.78  
    1.79 -#: tazpkg:124
    1.80 -msgid "Print description of a package (if it exists)."
    1.81 +#: tazpkg:126
    1.82 +#, fuzzy
    1.83 +msgid "Print description of a package (if it exists)"
    1.84  msgstr "Imprima la descripción del paquete (si existe)."
    1.85  
    1.86 -#: tazpkg:125
    1.87 -msgid "List the files installed with a package."
    1.88 +#: tazpkg:127
    1.89 +#, fuzzy
    1.90 +msgid "List the files installed with a package"
    1.91  msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete."
    1.92  
    1.93 -#: tazpkg:126
    1.94 -msgid "List the configuration files."
    1.95 +#: tazpkg:128
    1.96 +#, fuzzy
    1.97 +msgid "List the configuration files"
    1.98  msgstr "Lista de archivos de configuración."
    1.99  
   1.100 -#: tazpkg:127
   1.101 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)."
   1.102 +#: tazpkg:129
   1.103 +#, fuzzy
   1.104 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)"
   1.105  msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre (opciónes: -i|-l|-m)."
   1.106  
   1.107 -#: tazpkg:128
   1.108 -msgid "Search on mirror for package having a particular file."
   1.109 +#: tazpkg:130
   1.110 +#, fuzzy
   1.111 +msgid "Search on mirror for package having a particular file"
   1.112  msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular."
   1.113  
   1.114 -#: tazpkg:129
   1.115 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files."
   1.116 +#: tazpkg:131
   1.117 +#, fuzzy
   1.118 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files"
   1.119  msgstr ""
   1.120  "Búsqueda de archivos(s) en los archivos de todos los paquetes instalados."
   1.121  
   1.122 -#: tazpkg:130
   1.123 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)."
   1.124 +#: tazpkg:132
   1.125 +#, fuzzy
   1.126 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)"
   1.127  msgstr "Instala un local (*.tazpkg) paquete (--forced to force)."
   1.128  
   1.129 -#: tazpkg:131
   1.130 +#: tazpkg:133
   1.131  msgid "Install all packages from a list of packages."
   1.132  msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes."
   1.133  
   1.134 -#: tazpkg:132
   1.135 -msgid "Remove the specified package and all installed files."
   1.136 +#: tazpkg:134
   1.137 +#, fuzzy
   1.138 +msgid "Remove the specified package and all installed files"
   1.139  msgstr "Remover los paquetes especificados y todos los archivos instalados."
   1.140  
   1.141 -#: tazpkg:133
   1.142 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory."
   1.143 +#: tazpkg:135
   1.144 +#, fuzzy
   1.145 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
   1.146  msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio."
   1.147  
   1.148 -#: tazpkg:134
   1.149 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
   1.150 +#: tazpkg:136
   1.151 +#, fuzzy
   1.152 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
   1.153  msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes."
   1.154  
   1.155 -#: tazpkg:135
   1.156 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
   1.157 +#: tazpkg:137
   1.158 +#, fuzzy
   1.159 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
   1.160  msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo."
   1.161  
   1.162 -#: tazpkg:136
   1.163 -#, sh-format
   1.164 -msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades."
   1.165 +#: tazpkg:138
   1.166 +#, fuzzy, sh-format
   1.167 +msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades"
   1.168  msgstr ""
   1.169  "Comprobar paquetes $CHECKSUM para listar e instalar las últimas mejoras."
   1.170  
   1.171 -#: tazpkg:137
   1.172 -msgid "Create a package archive from an installed package."
   1.173 +#: tazpkg:139
   1.174 +#, fuzzy
   1.175 +msgid "Create a package archive from an installed package"
   1.176  msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado."
   1.177  
   1.178 -#: tazpkg:138
   1.179 -msgid "Create a package archive with configuration files."
   1.180 +#: tazpkg:140
   1.181 +#, fuzzy
   1.182 +msgid "Create a package archive with configuration files"
   1.183  msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración."
   1.184  
   1.185 -#: tazpkg:139
   1.186 -msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
   1.187 +#: tazpkg:141
   1.188 +#, fuzzy
   1.189 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
   1.190  msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión."
   1.191  
   1.192 -#: tazpkg:140
   1.193 -msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
   1.194 +#: tazpkg:142
   1.195 +#, fuzzy
   1.196 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
   1.197  msgstr ""
   1.198  "Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo."
   1.199  
   1.200 -#: tazpkg:141
   1.201 -msgid "Download a package into the current directory."
   1.202 +#: tazpkg:143
   1.203 +#, fuzzy
   1.204 +msgid "Download a package into the current directory"
   1.205  msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio."
   1.206  
   1.207 -#: tazpkg:142
   1.208 -msgid "Download and install a package from the mirror."
   1.209 +#: tazpkg:144
   1.210 +#, fuzzy
   1.211 +msgid "Download and install a package from the mirror"
   1.212  msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo."
   1.213  
   1.214 -#: tazpkg:143
   1.215 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror."
   1.216 +#: tazpkg:145
   1.217 +#, fuzzy
   1.218 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
   1.219  msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo."
   1.220  
   1.221 -#: tazpkg:144
   1.222 -msgid "Verify consistency of installed packages."
   1.223 +#: tazpkg:146
   1.224 +#, fuzzy
   1.225 +msgid "Verify consistency of installed packages"
   1.226  msgstr "Verifica la consistencia de paquetes instalados."
   1.227  
   1.228 -#: tazpkg:145
   1.229 -msgid "Install the flavor list of packages."
   1.230 +#: tazpkg:147
   1.231 +#, fuzzy
   1.232 +msgid "Install the flavor list of packages"
   1.233  msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor."
   1.234  
   1.235 -#: tazpkg:146
   1.236 -msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones."
   1.237 +#: tazpkg:148
   1.238 +#, fuzzy
   1.239 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
   1.240  msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor y elimine otras."
   1.241  
   1.242 -#: tazpkg:147
   1.243 -msgid "Change release and update packages."
   1.244 +#: tazpkg:149
   1.245 +#, fuzzy
   1.246 +msgid "Change release and update packages"
   1.247  msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes."
   1.248  
   1.249 -#: tazpkg:148
   1.250 -msgid "Clean all packages downloaded in cache directory."
   1.251 +#: tazpkg:150
   1.252 +#, fuzzy
   1.253 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
   1.254  msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché."
   1.255  
   1.256 -#: tazpkg:149
   1.257 -msgid "Display dependencies tree."
   1.258 +#: tazpkg:151
   1.259 +#, fuzzy
   1.260 +msgid "Display dependencies tree"
   1.261  msgstr "Mostrar el árbol de dependencias."
   1.262  
   1.263 -#: tazpkg:150
   1.264 -msgid "Display reverse dependencies tree."
   1.265 +#: tazpkg:152
   1.266 +#, fuzzy
   1.267 +msgid "Display reverse dependencies tree"
   1.268  msgstr "Mostrar en reverso el árbol de dependencias."
   1.269  
   1.270 -#: tazpkg:151
   1.271 -msgid ""
   1.272 -"Convert a deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to a slitaz (.tazpkg)."
   1.273 +#: tazpkg:153
   1.274 +#, fuzzy
   1.275 +msgid "Convert deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to tazpkg)"
   1.276  msgstr ""
   1.277  "Convertir paquetes deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk al de slitaz (.tazpkg)."
   1.278  
   1.279 -#: tazpkg:152
   1.280 -msgid "Link a package from another slitaz installation."
   1.281 +#: tazpkg:154
   1.282 +#, fuzzy
   1.283 +msgid "Link a package from another slitaz installation"
   1.284  msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del slitaz."
   1.285  
   1.286 -#: tazpkg:153
   1.287 -msgid "Change the mirror url configuration."
   1.288 +#: tazpkg:155
   1.289 +#, fuzzy
   1.290 +msgid "Change the mirror url configuration"
   1.291  msgstr "Cambia la configuración del url espejo."
   1.292  
   1.293 -#: tazpkg:154
   1.294 -msgid "List undigest mirrors."
   1.295 +#: tazpkg:156
   1.296 +#, fuzzy
   1.297 +msgid "List undigest mirrors"
   1.298  msgstr "Listar espejos undigest."
   1.299  
   1.300 -#: tazpkg:155
   1.301 -msgid "Remove an undigest mirror."
   1.302 +#: tazpkg:157
   1.303 +#, fuzzy
   1.304 +msgid "Remove an undigest mirror"
   1.305  msgstr "Remover espejo undigest."
   1.306  
   1.307 -#: tazpkg:156
   1.308 -msgid "Add an undigest mirror."
   1.309 +#: tazpkg:158
   1.310 +#, fuzzy
   1.311 +msgid "Add an undigest mirror"
   1.312  msgstr "Añadir espejo undigest."
   1.313  
   1.314 -#: tazpkg:157
   1.315 -msgid "Update an undigest mirror."
   1.316 +#: tazpkg:159
   1.317 +#, fuzzy
   1.318 +msgid "Update an undigest mirror"
   1.319 +msgstr "Añadir espejo undigest."
   1.320 +
   1.321 +#: tazpkg:160
   1.322 +#, fuzzy
   1.323 +msgid "Replay post install script from package"
   1.324 +msgstr "Repetir script post instalacion del paquete."
   1.325 +
   1.326 +#: tazpkg:167
   1.327 +msgid "Usage for command up:"
   1.328  msgstr ""
   1.329  
   1.330 -#: tazpkg:158
   1.331 -msgid "Replay post install script from package."
   1.332 -msgstr "Repetir script post instalacion del paquete."
   1.333 -
   1.334 -#: tazpkg:165
   1.335 -msgid "TazPkg usage for command up:"
   1.336 -msgstr ""
   1.337 -
   1.338 -#: tazpkg:166
   1.339 +#: tazpkg:167
   1.340  msgid "option"
   1.341  msgstr ""
   1.342  
   1.343 -#: tazpkg:167
   1.344 +#: tazpkg:169
   1.345  msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
   1.346  msgstr "Sin opciones, corre en modo interactivo y pregunta antes de instalar"
   1.347  
   1.348 -#: tazpkg:169
   1.349 +#: tazpkg:171
   1.350  msgid "Where options are:"
   1.351  msgstr "Cuando las opciónes son:"
   1.352  
   1.353 -#: tazpkg:170
   1.354 +#: tazpkg:172
   1.355  msgid "Check only for available upgrades"
   1.356  msgstr "Averiguar solo por actualizaciones disponibles"
   1.357  
   1.358 -#: tazpkg:171
   1.359 +#: tazpkg:173
   1.360  msgid "Force recharge of packages list and check"
   1.361  msgstr "Forzar recarga de lista de paquetes y controlar"
   1.362  
   1.363 -#: tazpkg:172
   1.364 +#: tazpkg:174
   1.365  msgid "Check for upgrades and install them all"
   1.366  msgstr "Comprobando mejoras e instalarlas todas"
   1.367  
   1.368 -#: tazpkg:174 tazpkg:1771 tazpkg:1793 tazpkg:1852 tazpkg:1968
   1.369 +#: tazpkg:176 tazpkg:1790 tazpkg:1813 tazpkg:1872 tazpkg:1988
   1.370  msgid "Example:"
   1.371  msgstr "Ejemplo:"
   1.372  
   1.373 -#: tazpkg:185
   1.374 +#: tazpkg:187
   1.375  #, sh-format
   1.376  msgid "Creating $FOLDER..."
   1.377  msgstr "Creando $FOLDER..."
   1.378  
   1.379 -#: tazpkg:213
   1.380 +#: tazpkg:215
   1.381  msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.382  msgstr "Por favor, especifique un nombre de paquete en la línea de comandos."
   1.383  
   1.384 -#: tazpkg:224
   1.385 +#: tazpkg:226
   1.386  #, sh-format
   1.387  msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
   1.388  msgstr "No se puede encontrar: $PACKAGE_FILE"
   1.389  
   1.390 -#: tazpkg:236
   1.391 +#: tazpkg:238
   1.392  #, sh-format
   1.393  msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path"
   1.394  msgstr "No se encuentra el paquete recibido: $receipt_path"
   1.395  
   1.396 -#: tazpkg:290
   1.397 -#, sh-format
   1.398 +#: tazpkg:293
   1.399 +#, fuzzy
   1.400  msgid ""
   1.401 -"$PACKAGE package is already installed.\n"
   1.402 -"You can use the --forced option to force installation or remove it\n"
   1.403 -"and reinstall."
   1.404 +"package is already installed.\n"
   1.405 +"You can use the --forced option to force installation."
   1.406  msgstr ""
   1.407  "El paquete $PACKAGE ya esta instalado.\n"
   1.408  "Usted puede utilizar la opción --force para forzar la instalación o "
   1.409  "quitarlo\n"
   1.410  "y volver a instalar."
   1.411  
   1.412 -#: tazpkg:307
   1.413 +#: tazpkg:310
   1.414  #, sh-format
   1.415  msgid "Unable to find the list: $list_path"
   1.416  msgstr "No se pudo encontrar la lista: $list_path"
   1.417  
   1.418 -#: tazpkg:309
   1.419 +#: tazpkg:312
   1.420  msgid ""
   1.421  "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   1.422  "packages available on the mirror."
   1.423 @@ -343,95 +383,91 @@
   1.424  "última\n"
   1.425  "lista de packages disponibles desde el espejo."
   1.426  
   1.427 -#: tazpkg:427
   1.428 +#: tazpkg:430
   1.429  #, sh-format
   1.430  msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
   1.431  msgstr "incapaz de encontrar: $PACKAGE en la lista de paquetes del espejo."
   1.432  
   1.433 -#: tazpkg:500
   1.434 +#: tazpkg:503
   1.435  #, sh-format
   1.436  msgid "Extracting $PACKAGE..."
   1.437  msgstr "Extrayendo $PACKAGE..."
   1.438  
   1.439 -#: tazpkg:504 tazpkg:508
   1.440 -msgid "Extracting the pseudo fs..."
   1.441 -msgstr "Extrayendo el pseudo fs..."
   1.442 -
   1.443 -#: tazpkg:571
   1.444 +#: tazpkg:570
   1.445  #, sh-format
   1.446  msgid "Installation of: $PACKAGE"
   1.447  msgstr "Instalación de: $PACKAGE"
   1.448  
   1.449 -#: tazpkg:572
   1.450 +#: tazpkg:571
   1.451  #, sh-format
   1.452  msgid "Copying $PACKAGE..."
   1.453  msgstr "Copiando $PACKAGE..."
   1.454  
   1.455 -#: tazpkg:584
   1.456 +#: tazpkg:583
   1.457  msgid "Checking post install dependencies..."
   1.458  msgstr "Averiguando dependencias post instalación..."
   1.459  
   1.460 -#: tazpkg:588
   1.461 +#: tazpkg:587
   1.462  #, sh-format
   1.463  msgid "Please run '$command' in / and retry."
   1.464  msgstr "Por favor corre '$command' en / y reintenta."
   1.465  
   1.466 -#: tazpkg:662
   1.467 +#: tazpkg:661
   1.468  #, sh-format
   1.469  msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..."
   1.470  msgstr "Guardando archivos de configuración para $PACKAGE..."
   1.471  
   1.472 -#: tazpkg:676
   1.473 +#: tazpkg:675
   1.474  #, sh-format
   1.475  msgid "Installing $PACKAGE..."
   1.476  msgstr "Instalando $PACKAGE..."
   1.477  
   1.478 -#: tazpkg:680
   1.479 +#: tazpkg:679
   1.480  #, sh-format
   1.481  msgid "Removing old $PACKAGE..."
   1.482  msgstr "Removiendo viejos $PACKAGE..."
   1.483  
   1.484 -#: tazpkg:688
   1.485 +#: tazpkg:687
   1.486  msgid "Removing all tmp files..."
   1.487  msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..."
   1.488  
   1.489 -#: tazpkg:717
   1.490 +#: tazpkg:716
   1.491  #, sh-format
   1.492  msgid "$pkg_name is installed."
   1.493  msgstr "$pkg_name está instalado."
   1.494  
   1.495 -#: tazpkg:826
   1.496 +#: tazpkg:825
   1.497  #, sh-format
   1.498  msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
   1.499  msgstr "ADVERTENCIA lazo de dependencia entre los $PACKAGE y $i."
   1.500  
   1.501 -#: tazpkg:831
   1.502 +#: tazpkg:830
   1.503  #, sh-format
   1.504  msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE"
   1.505  msgstr "Rastreando dependencias para: $PACKAGE"
   1.506  
   1.507 -#: tazpkg:837
   1.508 +#: tazpkg:836
   1.509  #, sh-format
   1.510  msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
   1.511  msgstr "Faltante: $MISSING_PACKAGE"
   1.512  
   1.513 -#: tazpkg:842
   1.514 +#: tazpkg:841
   1.515  #, sh-format
   1.516  msgid "$num missing package to install."
   1.517  msgid_plural "$num missing packages to install."
   1.518  msgstr[0] "Paquete $num faltante para instalar."
   1.519  msgstr[1] "Paquetes $num faltantes para instalar."
   1.520  
   1.521 -#: tazpkg:859
   1.522 +#: tazpkg:858
   1.523  msgid "Install all missing dependencies"
   1.524  msgstr "Instalando todas las dependencias faltantes"
   1.525  
   1.526 -#: tazpkg:875
   1.527 +#: tazpkg:874
   1.528  #, sh-format
   1.529  msgid "Checking if $pkg exists in local list..."
   1.530  msgstr "Comprobando si $pkg existe en la lista local..."
   1.531  
   1.532 -#: tazpkg:902
   1.533 +#: tazpkg:901
   1.534  #, sh-format
   1.535  msgid ""
   1.536  "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n"
   1.537 @@ -440,27 +476,27 @@
   1.538  "Dejando dependencias de $PACKAGE sin resolver.\n"
   1.539  "El paquete está instalado pero probablemente no trabaje."
   1.540  
   1.541 -#: tazpkg:911
   1.542 +#: tazpkg:910
   1.543  msgid "Installed packages"
   1.544  msgstr "Paquetes instalados"
   1.545  
   1.546 -#: tazpkg:925
   1.547 +#: tazpkg:924
   1.548  #, sh-format
   1.549  msgid "No installed packages found for: $PATTERN"
   1.550  msgstr "0 paquetes instalados para : $PATTERN"
   1.551  
   1.552 -#: tazpkg:929
   1.553 +#: tazpkg:928
   1.554  #, sh-format
   1.555  msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
   1.556  msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
   1.557  msgstr[0] "$num paquete instalados encontrador por : $PATTERN"
   1.558  msgstr[1] "$num paquetes instalados encontrador por : $PATTERN"
   1.559  
   1.560 -#: tazpkg:937
   1.561 +#: tazpkg:936
   1.562  msgid "Available packages name-version"
   1.563  msgstr "Paquetes avalables name-version"
   1.564  
   1.565 -#: tazpkg:947
   1.566 +#: tazpkg:946
   1.567  msgid ""
   1.568  "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.569  "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.570 @@ -470,23 +506,23 @@
   1.571  "root\n"
   1.572  "antes de buscar."
   1.573  
   1.574 -#: tazpkg:952 tazpkg:980
   1.575 +#: tazpkg:951 tazpkg:979
   1.576  #, sh-format
   1.577  msgid "No available packages found for: $PATTERN"
   1.578  msgstr "0 paquetes disponibles encontrados para : $PATTERN"
   1.579  
   1.580 -#: tazpkg:956 tazpkg:984
   1.581 +#: tazpkg:955 tazpkg:983
   1.582  #, sh-format
   1.583  msgid "$num available package found for: $PATTERN"
   1.584  msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
   1.585  msgstr[0] "$num paquete disponibles encontrados por : $PATTERN"
   1.586  msgstr[1] "$num paquetes disponibles encontrados por : $PATTERN"
   1.587  
   1.588 -#: tazpkg:965
   1.589 +#: tazpkg:964
   1.590  msgid "Matching packages name with version and desc"
   1.591  msgstr "Uniendo nombres de paquetes con su versión y descripción"
   1.592  
   1.593 -#: tazpkg:975
   1.594 +#: tazpkg:974
   1.595  msgid ""
   1.596  "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.597  "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.598 @@ -497,16 +533,16 @@
   1.599  "antes\n"
   1.600  "de buscar."
   1.601  
   1.602 -#: tazpkg:1031
   1.603 +#: tazpkg:1030
   1.604  #, sh-format
   1.605  msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
   1.606  msgstr "No se puede encontrar el sabor $FLAVOR. Abortar."
   1.607  
   1.608 -#: tazpkg:1044
   1.609 +#: tazpkg:1043
   1.610  msgid "Current mirror(s)"
   1.611  msgstr "Actual espejo(s)"
   1.612  
   1.613 -#: tazpkg:1047
   1.614 +#: tazpkg:1046
   1.615  msgid ""
   1.616  "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
   1.617  "specify\n"
   1.618 @@ -515,258 +551,262 @@
   1.619  "Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local).\n"
   1.620  "Debes especificar la dirección completa de th"
   1.621  
   1.622 -#: tazpkg:1050
   1.623 +#: tazpkg:1049
   1.624  msgid "New mirror(s) URL: "
   1.625  msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL: "
   1.626  
   1.627 -#: tazpkg:1058
   1.628 +#: tazpkg:1057
   1.629  msgid "Nothing has been changed."
   1.630  msgstr "Nada ha sido cambiado."
   1.631  
   1.632 -#: tazpkg:1060
   1.633 +#: tazpkg:1059
   1.634  #, sh-format
   1.635  msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL"
   1.636  msgstr ""
   1.637  
   1.638 -#: tazpkg:1182
   1.639 +#: tazpkg:1181
   1.640  msgid "No dependency for"
   1.641  msgstr "Sin dependencias para"
   1.642  
   1.643 -#: tazpkg:1184
   1.644 +#: tazpkg:1183
   1.645  #, sh-format
   1.646  msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
   1.647  msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para $lib"
   1.648  
   1.649 -#: tazpkg:1251 tazpkg:1515
   1.650 +#: tazpkg:1250 tazpkg:1514
   1.651  #, sh-format
   1.652  msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
   1.653  msgstr ""
   1.654  
   1.655 -#: tazpkg:1288
   1.656 +#: tazpkg:1287
   1.657  #, sh-format
   1.658  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
   1.659  msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece a un paquete Archlinux/Alpine !"
   1.660  
   1.661 -#: tazpkg:1351
   1.662 +#: tazpkg:1350
   1.663  #, fuzzy, sh-format
   1.664  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
   1.665  msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !"
   1.666  
   1.667 -#: tazpkg:1382
   1.668 +#: tazpkg:1381
   1.669  #, fuzzy, sh-format
   1.670  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
   1.671  msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !"
   1.672  
   1.673 -#: tazpkg:1460
   1.674 +#: tazpkg:1459
   1.675  #, sh-format
   1.676  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
   1.677  msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !"
   1.678  
   1.679 -#: tazpkg:1564
   1.680 +#: tazpkg:1563
   1.681  msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
   1.682  msgstr ""
   1.683  
   1.684 -#: tazpkg:1565
   1.685 +#: tazpkg:1564
   1.686  msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
   1.687  msgstr ""
   1.688  
   1.689 -#: tazpkg:1631
   1.690 +#: tazpkg:1630
   1.691  msgid "Blocked packages"
   1.692  msgstr "Páginas bloqueadas"
   1.693  
   1.694 -#: tazpkg:1635
   1.695 +#: tazpkg:1634
   1.696  msgid "No blocked packages found."
   1.697  msgstr "No se encontró paquetes bloqueados."
   1.698  
   1.699 -#: tazpkg:1641
   1.700 +#: tazpkg:1640
   1.701  msgid "Packages categories"
   1.702  msgstr "Categoría de paquetes"
   1.703  
   1.704 -#: tazpkg:1648
   1.705 +#: tazpkg:1647
   1.706  #, fuzzy, sh-format
   1.707  msgid "$num category"
   1.708  msgid_plural "$num categories"
   1.709  msgstr[0] "$num categoría"
   1.710  msgstr[1] "$num categorías"
   1.711  
   1.712 -#: tazpkg:1655
   1.713 +#: tazpkg:1654
   1.714  #, fuzzy, sh-format
   1.715  msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N"
   1.716  msgstr "Paquetes instalados por categoría $ASKED_CATEGORY_l18N"
   1.717  
   1.718 -#: tazpkg:1668
   1.719 +#: tazpkg:1667
   1.720  #, fuzzy, sh-format
   1.721  msgid "$num package installed of category $cat_name."
   1.722  msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
   1.723  msgstr[0] "$num paquete instalados por categoría $cat_name"
   1.724  msgstr[1] "$num paquetes instalados por categoría $cat_name"
   1.725  
   1.726 -#: tazpkg:1673
   1.727 +#: tazpkg:1672
   1.728  msgid "List of all installed packages"
   1.729  msgstr "Lista de paquetes instalados"
   1.730  
   1.731 -#: tazpkg:1684
   1.732 +#: tazpkg:1683
   1.733  #, fuzzy, sh-format
   1.734  msgid "$num package installed."
   1.735  msgid_plural "$num packages installed."
   1.736  msgstr[0] "$num paquete instalados."
   1.737  msgstr[1] "$num paquetes instalados."
   1.738  
   1.739 -#: tazpkg:1694 tazpkg:2413
   1.740 +#: tazpkg:1693 tazpkg:2433
   1.741  msgid "Mirrored packages diff"
   1.742  msgstr "Paquetes diff en otros espejos"
   1.743  
   1.744 -#: tazpkg:1698
   1.745 +#: tazpkg:1697
   1.746  #, fuzzy, sh-format
   1.747  msgid "$num new package listed on the mirror."
   1.748  msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
   1.749  msgstr[0] "$num nuevos paquete enlistados en el espejo."
   1.750  msgstr[1] "$num nuevos paquetes enlistados en el espejo."
   1.751  
   1.752 -#: tazpkg:1702
   1.753 +#: tazpkg:1701
   1.754  msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
   1.755  msgstr "No se puede listar nada, no se encontraron paquetes.diff."
   1.756  
   1.757 -#: tazpkg:1703
   1.758 +#: tazpkg:1702
   1.759  msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   1.760  msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia."
   1.761  
   1.762 -#: tazpkg:1707
   1.763 +#: tazpkg:1706
   1.764  msgid "List of available packages on the mirror"
   1.765  msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo"
   1.766  
   1.767 -#: tazpkg:1713
   1.768 +#: tazpkg:1712
   1.769  #, sh-format
   1.770  msgid "$num package in the last recharged list."
   1.771  msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
   1.772  msgstr[0] ""
   1.773  msgstr[1] ""
   1.774  
   1.775 -#: tazpkg:1720
   1.776 +#: tazpkg:1719
   1.777  #, fuzzy, sh-format
   1.778  msgid "Installed files by: $PACKAGE"
   1.779  msgstr "Archivos instalados con: $PACKAGE"
   1.780  
   1.781 -#: tazpkg:1725
   1.782 +#: tazpkg:1724
   1.783  #, fuzzy, sh-format
   1.784  msgid "$num file installed with $PACKAGE"
   1.785  msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
   1.786  msgstr[0] "$num archivo instalado con $PACKAGE"
   1.787  msgstr[1] "$num archivos instalados con $PACKAGE"
   1.788  
   1.789 -#: tazpkg:1734
   1.790 +#: tazpkg:1733
   1.791  #, fuzzy
   1.792 -msgid "TazPkg information"
   1.793 +msgid "TazPKG information"
   1.794  msgstr "Información TazPkg"
   1.795  
   1.796 -#: tazpkg:1741
   1.797 +#: tazpkg:1740
   1.798  msgid "Package    :"
   1.799  msgstr "Paquete  :"
   1.800  
   1.801 -#: tazpkg:1742
   1.802 +#: tazpkg:1741
   1.803  msgid "Version    :"
   1.804  msgstr "Versión  :"
   1.805  
   1.806 -#: tazpkg:1743
   1.807 +#: tazpkg:1742
   1.808  msgid "Category   :"
   1.809  msgstr "Categoria :"
   1.810  
   1.811 -#: tazpkg:1744
   1.812 +#: tazpkg:1743
   1.813  msgid "Short desc :"
   1.814  msgstr "Descripción corta :"
   1.815  
   1.816 -#: tazpkg:1745
   1.817 +#: tazpkg:1744
   1.818  msgid "Maintainer :"
   1.819  msgstr "Mantenedor :"
   1.820  
   1.821 -#: tazpkg:1746
   1.822 +#: tazpkg:1745
   1.823  #, fuzzy
   1.824  msgid "License    :"
   1.825  msgstr "License    :"
   1.826  
   1.827 -#: tazpkg:1747
   1.828 +#: tazpkg:1746
   1.829  msgid "Depends    :"
   1.830  msgstr "Dependencias  :"
   1.831  
   1.832 -#: tazpkg:1748
   1.833 +#: tazpkg:1747
   1.834  msgid "Suggested  :"
   1.835  msgstr "Sugerido :"
   1.836  
   1.837 -#: tazpkg:1749
   1.838 +#: tazpkg:1748
   1.839  msgid "Build deps :"
   1.840  msgstr "Construyendo dependencias :"
   1.841  
   1.842 -#: tazpkg:1750
   1.843 +#: tazpkg:1749
   1.844  msgid "Wanted src :"
   1.845  msgstr "Fuente buscado :"
   1.846  
   1.847 -#: tazpkg:1751
   1.848 +#: tazpkg:1750
   1.849  msgid "Web site   :"
   1.850  msgstr "Sitio Web :"
   1.851  
   1.852 -#: tazpkg:1757
   1.853 +#: tazpkg:1756
   1.854  #, sh-format
   1.855  msgid "Description of: $PACKAGE"
   1.856  msgstr "Descripción de: $PACKAGE"
   1.857  
   1.858 -#: tazpkg:1762
   1.859 +#: tazpkg:1761
   1.860  msgid "Sorry, no description available for this package."
   1.861  msgstr "Perdón, no hay descripción para este paquete."
   1.862  
   1.863 -#: tazpkg:1770
   1.864 +#: tazpkg:1768
   1.865 +msgid "TazPKG Activity"
   1.866 +msgstr ""
   1.867 +
   1.868 +#: tazpkg:1789
   1.869  msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   1.870  msgstr ""
   1.871  
   1.872 -#: tazpkg:1775
   1.873 +#: tazpkg:1794
   1.874  #, sh-format
   1.875  msgid "Search result for: $PATTERN"
   1.876  msgstr "Busca resultados para: $PATTERN"
   1.877  
   1.878 -#: tazpkg:1792 tazpkg:1851
   1.879 +#: tazpkg:1812 tazpkg:1871
   1.880  msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.881  msgstr ""
   1.882  "Por favor, especifique un nombre de patrón o el paquete que desea buscar."
   1.883  
   1.884 -#: tazpkg:1798
   1.885 +#: tazpkg:1818
   1.886  #, sh-format
   1.887  msgid "Search result for file $s_file"
   1.888  msgstr "Resultado de búsqueda para archivo $s_file"
   1.889  
   1.890 -#: tazpkg:1829
   1.891 +#: tazpkg:1849
   1.892  #, sh-format
   1.893  msgid "Package $PACKAGE:"
   1.894  msgstr "Paquete $PACKAGE:"
   1.895  
   1.896 -#: tazpkg:1839
   1.897 +#: tazpkg:1859
   1.898  #, sh-format
   1.899  msgid "0 file found for: $pkg"
   1.900  msgstr "0 filas encontradas para: $pkg"
   1.901  
   1.902 -#: tazpkg:1843
   1.903 +#: tazpkg:1863
   1.904  #, fuzzy, sh-format
   1.905  msgid "$num file found for: $pkg"
   1.906  msgid_plural "$num files found for: $pkg"
   1.907  msgstr[0] "$num archivo encontrado por: $pkg"
   1.908  msgstr[1] "$num archivos encontrados por: $pkg"
   1.909  
   1.910 -#: tazpkg:1857
   1.911 +#: tazpkg:1877
   1.912  #, sh-format
   1.913  msgid "Search result for package $s_pkg"
   1.914  msgstr "Resultado de búsqueda para archivo $s_pkg"
   1.915  
   1.916 -#: tazpkg:1869
   1.917 +#: tazpkg:1889
   1.918  #, sh-format
   1.919  msgid "No file found for: $file"
   1.920  msgstr "0 archivos encontrados para: $file"
   1.921  
   1.922 -#: tazpkg:1874
   1.923 +#: tazpkg:1894
   1.924  #, sh-format
   1.925  msgid "$num package found with file: $file"
   1.926  msgid_plural "$num packages found with file: $file"
   1.927  msgstr[0] ""
   1.928  msgstr[1] ""
   1.929  
   1.930 -#: tazpkg:1915
   1.931 +#: tazpkg:1935
   1.932  msgid ""
   1.933  "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
   1.934  "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list"
   1.935 @@ -775,481 +815,484 @@
   1.936  "y especificar la lista de los paquetes a instalar.\n"
   1.937  "Ejemplo: tazpkg install-list packages.list"
   1.938  
   1.939 -#: tazpkg:1922
   1.940 +#: tazpkg:1942
   1.941  #, fuzzy, sh-format
   1.942  msgid "Unable to find: $list_file"
   1.943  msgstr "No se puede encontrar: $list_file"
   1.944  
   1.945 -#: tazpkg:1945
   1.946 +#: tazpkg:1965
   1.947  #, sh-format
   1.948  msgid "Adding implicit depends $pkg..."
   1.949  msgstr "Agregando dependencias implícitas $pkg ..."
   1.950  
   1.951 -#: tazpkg:1967
   1.952 +#: tazpkg:1987
   1.953  msgid "Please specify the release you want on the command line."
   1.954  msgstr "Por favor, especifica la versión que buscas en la línea de comandos."
   1.955  
   1.956 -#: tazpkg:1993
   1.957 +#: tazpkg:2013
   1.958  #, sh-format
   1.959  msgid "$PACKAGE is not installed."
   1.960  msgstr "$PACKAGE no está instalado."
   1.961  
   1.962 -#: tazpkg:2011
   1.963 +#: tazpkg:2031
   1.964  #, sh-format
   1.965  msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
   1.966  msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $PACKAGE:"
   1.967  
   1.968 -#: tazpkg:2018
   1.969 +#: tazpkg:2038
   1.970  #, sh-format
   1.971  msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
   1.972  msgstr "Los siguentes paquetes se han modificado para $PACKAGE:"
   1.973  
   1.974 -#: tazpkg:2026
   1.975 +#: tazpkg:2046
   1.976  #, sh-format
   1.977  msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
   1.978  msgstr "Removiendo $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
   1.979  
   1.980 -#: tazpkg:2030
   1.981 +#: tazpkg:2050
   1.982  #, sh-format
   1.983  msgid "Removing: $PACKAGE"
   1.984  msgstr "Removiendo: $PACKAGE"
   1.985  
   1.986 -#: tazpkg:2035
   1.987 +#: tazpkg:2055
   1.988  msgid "Removing all files installed..."
   1.989  msgstr "Removiendo todos los archivos instalados..."
   1.990  
   1.991 -#: tazpkg:2056
   1.992 +#: tazpkg:2076
   1.993  msgid "Removing package receipt..."
   1.994  msgstr "Removiendo paquete recibido..."
   1.995  
   1.996 -#: tazpkg:2067
   1.997 +#: tazpkg:2087
   1.998  #, sh-format
   1.999  msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
  1.1000  msgstr "Removiendo los paquetes dependientes en $PACKAGE"
  1.1001  
  1.1002 -#: tazpkg:2082
  1.1003 +#: tazpkg:2102
  1.1004  #, sh-format
  1.1005  msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
  1.1006  msgstr "Reinstala paquetes modificados por $PACKAGE"
  1.1007  
  1.1008 -#: tazpkg:2088
  1.1009 +#: tazpkg:2108
  1.1010  #, sh-format
  1.1011  msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
  1.1012  msgstr "Comprobando $INSTALLED/$i para reinstalación"
  1.1013  
  1.1014 -#: tazpkg:2098
  1.1015 +#: tazpkg:2118
  1.1016  #, sh-format
  1.1017  msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
  1.1018  msgstr "Desinstalación de $PACKAGE cancelado."
  1.1019  
  1.1020 -#: tazpkg:2105
  1.1021 +#: tazpkg:2125
  1.1022  #, sh-format
  1.1023  msgid "Extracting: $PACKAGE"
  1.1024  msgstr "Extrayendo: $PACKAGE"
  1.1025  
  1.1026 -#: tazpkg:2114 tazpkg:2127
  1.1027 +#: tazpkg:2134 tazpkg:2147
  1.1028  msgid "Copying original package..."
  1.1029  msgstr "Copiando paquete original..."
  1.1030  
  1.1031 -#: tazpkg:2119
  1.1032 +#: tazpkg:2139
  1.1033  #, sh-format
  1.1034  msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
  1.1035  msgstr "$PACKAGE está extrayéndose a: $DESTDIR"
  1.1036  
  1.1037 -#: tazpkg:2125
  1.1038 +#: tazpkg:2145
  1.1039  #, sh-format
  1.1040  msgid "Recompressing: $PACKAGE"
  1.1041  msgstr "Recomprimiendo: $PACKAGE"
  1.1042  
  1.1043 -#: tazpkg:2132
  1.1044 +#: tazpkg:2152
  1.1045  msgid "Recompressing the fs..."
  1.1046  msgstr "Recomprimiendo el fs..."
  1.1047  
  1.1048 -#: tazpkg:2136
  1.1049 +#: tazpkg:2156
  1.1050  msgid "Creating new package..."
  1.1051  msgstr "Creando nuevo paquete..."
  1.1052  
  1.1053 -#: tazpkg:2155
  1.1054 +#: tazpkg:2175
  1.1055  msgid "File lost"
  1.1056  msgstr "Archivo perdido"
  1.1057  
  1.1058 -#: tazpkg:2168 pkgs.cgi:803
  1.1059 +#: tazpkg:2188 pkgs.cgi:803
  1.1060  msgid "Configuration files"
  1.1061  msgstr "Archivos de configuración"
  1.1062  
  1.1063 -#: tazpkg:2204
  1.1064 +#: tazpkg:2224
  1.1065  #, sh-format
  1.1066  msgid "User configuration backup on $pkg_date"
  1.1067  msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado $pkg_date"
  1.1068  
  1.1069 -#: tazpkg:2219
  1.1070 +#: tazpkg:2239
  1.1071  #, sh-format
  1.1072  msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
  1.1073  msgstr ""
  1.1074  
  1.1075 -#: tazpkg:2221
  1.1076 +#: tazpkg:2241
  1.1077  #, sh-format
  1.1078  msgid "Can't repack $PACKAGE"
  1.1079  msgstr "No se puede re-empaquetar $PACKAGE"
  1.1080  
  1.1081 -#: tazpkg:2225
  1.1082 +#: tazpkg:2245
  1.1083  #, sh-format
  1.1084  msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
  1.1085  msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de $PACKAGE se han modificado por"
  1.1086  
  1.1087 -#: tazpkg:2237
  1.1088 +#: tazpkg:2257
  1.1089  msgid "Can't repack, the following files are lost:"
  1.1090  msgstr "No se puede re-empaquetar, los siguentes archivos están perdidos:"
  1.1091  
  1.1092 -#: tazpkg:2264
  1.1093 +#: tazpkg:2284
  1.1094  #, fuzzy, sh-format
  1.1095  msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
  1.1096  msgstr "No se puede re-empaquetar, error $CHECKSUM."
  1.1097  
  1.1098 -#: tazpkg:2275
  1.1099 +#: tazpkg:2295
  1.1100  #, sh-format
  1.1101  msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
  1.1102  msgstr "Paquete $PACKAGE re-empaquetado satisfactoriamente."
  1.1103  
  1.1104 -#: tazpkg:2277 tazpkg:2331
  1.1105 +#: tazpkg:2297 tazpkg:2351
  1.1106  #, sh-format
  1.1107  msgid "Size: $pkg_size"
  1.1108  msgstr "Tamaño: $pkg_size"
  1.1109  
  1.1110 -#: tazpkg:2285
  1.1111 +#: tazpkg:2305
  1.1112  msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
  1.1113  msgstr "No se encuentra el receptor.Por favor lea la documentación."
  1.1114  
  1.1115 -#: tazpkg:2288
  1.1116 +#: tazpkg:2308
  1.1117  #, sh-format
  1.1118  msgid "Packing: $PACKAGE"
  1.1119  msgstr ""
  1.1120  
  1.1121 -#: tazpkg:2290
  1.1122 +#: tazpkg:2310
  1.1123  msgid "Creating the list of files..."
  1.1124  msgstr "Creando la lista de archivos..."
  1.1125  
  1.1126 -#: tazpkg:2296
  1.1127 +#: tazpkg:2316
  1.1128  #, sh-format
  1.1129  msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
  1.1130  msgstr "Creando $CHECKSUM de archivos..."
  1.1131  
  1.1132 -#: tazpkg:2310
  1.1133 +#: tazpkg:2330
  1.1134  msgid "Compressing the fs..."
  1.1135  msgstr "Comprimiendo el fs..."
  1.1136  
  1.1137 -#: tazpkg:2317
  1.1138 +#: tazpkg:2337
  1.1139  msgid "Updating receipt sizes..."
  1.1140  msgstr "Actualizando tamaños de recepcion..."
  1.1141  
  1.1142 -#: tazpkg:2322
  1.1143 +#: tazpkg:2342
  1.1144  msgid "Creating full cpio archive..."
  1.1145  msgstr "Creando archivo cpio..."
  1.1146  
  1.1147 -#: tazpkg:2325
  1.1148 +#: tazpkg:2345
  1.1149  msgid "Restoring original package tree..."
  1.1150  msgstr "Restaurando el árbol de paquetes original..."
  1.1151  
  1.1152 -#: tazpkg:2329
  1.1153 +#: tazpkg:2349
  1.1154  #, sh-format
  1.1155  msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
  1.1156  msgstr "Paquete $PACKAGE comprimido satisfactoriamente."
  1.1157  
  1.1158 -#: tazpkg:2354
  1.1159 +#: tazpkg:2374
  1.1160  #, sh-format
  1.1161  msgid "$repo doesn't exist."
  1.1162  msgstr "$repo no existe."
  1.1163  
  1.1164 -#: tazpkg:2373
  1.1165 +#: tazpkg:2393
  1.1166  #, sh-format
  1.1167  msgid "Undigest $base_path"
  1.1168  msgstr ""
  1.1169  
  1.1170 -#: tazpkg:2375
  1.1171 +#: tazpkg:2395
  1.1172  #, sh-format
  1.1173  msgid "$repository_name is up to date."
  1.1174  msgstr "$repository_name está al día."
  1.1175  
  1.1176 -#: tazpkg:2390
  1.1177 +#: tazpkg:2410
  1.1178  #, sh-format
  1.1179  msgid "Recharging undigest $base_path:"
  1.1180  msgstr ""
  1.1181  
  1.1182 -#: tazpkg:2394
  1.1183 +#: tazpkg:2414
  1.1184  msgid "Creating backup of the last packages list..."
  1.1185  msgstr "Creando respaldo de la última lista de paquetes..."
  1.1186  
  1.1187 -#: tazpkg:2419
  1.1188 +#: tazpkg:2439
  1.1189  #, fuzzy, sh-format
  1.1190  msgid "$num new package on the mirror."
  1.1191  msgid_plural "$num new packages on the mirror."
  1.1192  msgstr[0] "$num paquete nuevo en el espejo."
  1.1193  msgstr[1] "$num paquetes nuevos en el espejo."
  1.1194  
  1.1195 -#: tazpkg:2422
  1.1196 +#: tazpkg:2442
  1.1197  msgid "No new packages on the mirror."
  1.1198  msgstr "Sin nuevos paquetes en el espejo."
  1.1199  
  1.1200 -#: tazpkg:2427
  1.1201 +#: tazpkg:2447
  1.1202  msgid ""
  1.1203  "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
  1.1204  "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
  1.1205  "packages."
  1.1206  msgstr ""
  1.1207  
  1.1208 -#: tazpkg:2466
  1.1209 +#: tazpkg:2486
  1.1210  #, sh-format
  1.1211  msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
  1.1212  msgstr "$pkg_list está desactualizada por más de una semana... recargando"
  1.1213  
  1.1214 -#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:436
  1.1215 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:436
  1.1216  msgid "Package"
  1.1217  msgstr "Paquete"
  1.1218  
  1.1219 -#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:146
  1.1220 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:146
  1.1221  msgid "Version"
  1.1222  msgstr "Versión"
  1.1223  
  1.1224 -#: tazpkg:2470
  1.1225 +#: tazpkg:2490
  1.1226  msgid "Status"
  1.1227  msgstr ""
  1.1228  
  1.1229 -#: tazpkg:2495
  1.1230 +#: tazpkg:2515
  1.1231  msgid "Blocked"
  1.1232  msgstr ""
  1.1233  
  1.1234 -#: tazpkg:2502
  1.1235 +#: tazpkg:2522
  1.1236  #, fuzzy
  1.1237  msgid "New build"
  1.1238  msgstr "Nueva construcción"
  1.1239  
  1.1240 -#: tazpkg:2504
  1.1241 +#: tazpkg:2524
  1.1242  #, fuzzy, sh-format
  1.1243  msgid "New version $new"
  1.1244  msgstr "Nueva versión $new"
  1.1245  
  1.1246 -#: tazpkg:2517
  1.1247 +#: tazpkg:2537
  1.1248  msgid "System is up-to-date..."
  1.1249  msgstr ""
  1.1250  
  1.1251 -#: tazpkg:2522
  1.1252 +#: tazpkg:2541
  1.1253  #, sh-format
  1.1254  msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
  1.1255  msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
  1.1256  msgstr[0] ""
  1.1257  msgstr[1] ""
  1.1258  
  1.1259 -#: tazpkg:2527
  1.1260 +#: tazpkg:2546
  1.1261  #, sh-format
  1.1262  msgid "$num blocked"
  1.1263  msgid_plural "$num blocked"
  1.1264  msgstr[0] ""
  1.1265  msgstr[1] ""
  1.1266  
  1.1267 -#: tazpkg:2529
  1.1268 +#: tazpkg:2548
  1.1269  #, fuzzy
  1.1270  msgid "0 blocked"
  1.1271  msgstr "Desbloquear"
  1.1272  
  1.1273 -#: tazpkg:2533
  1.1274 +#: tazpkg:2552
  1.1275  #, sh-format
  1.1276  msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
  1.1277  msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
  1.1278  msgstr[0] ""
  1.1279  msgstr[1] ""
  1.1280  
  1.1281 -#: tazpkg:2543
  1.1282 +#: tazpkg:2562
  1.1283  msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
  1.1284  msgstr "Desea instalar ésto ahora: y/n ? "
  1.1285  
  1.1286 -#: tazpkg:2556
  1.1287 +#: tazpkg:2575
  1.1288  msgid "Leaving without any upgrades installed."
  1.1289  msgstr ""
  1.1290  
  1.1291 -#: tazpkg:2568
  1.1292 +#: tazpkg:2587
  1.1293  msgid "No known bugs."
  1.1294  msgstr "Sin bugs conocidos."
  1.1295  
  1.1296 -#: tazpkg:2574
  1.1297 +#: tazpkg:2593
  1.1298  msgid "Bug list completed"
  1.1299  msgstr "Lista de bugs completa"
  1.1300  
  1.1301 -#: tazpkg:2576
  1.1302 +#: tazpkg:2595
  1.1303  #, sh-format
  1.1304  msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1305  msgstr "Bugs en el paquete $PACKAGE versión $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1306  
  1.1307 -#: tazpkg:2593
  1.1308 +#: tazpkg:2612
  1.1309  #, sh-format
  1.1310  msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
  1.1311  msgstr "La instalación del paquete $PACKAGE no fue completada"
  1.1312  
  1.1313 -#: tazpkg:2601
  1.1314 +#: tazpkg:2620
  1.1315  #, fuzzy, sh-format
  1.1316  msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
  1.1317  msgstr "El paquete $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION ha sido modificado por:"
  1.1318  
  1.1319 -#: tazpkg:2606
  1.1320 +#: tazpkg:2625
  1.1321  #, fuzzy, sh-format
  1.1322  msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1323  msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION :"
  1.1324  
  1.1325 -#: tazpkg:2610
  1.1326 +#: tazpkg:2629
  1.1327  msgid "target of symlink"
  1.1328  msgstr "objetivo de symlink"
  1.1329  
  1.1330 -#: tazpkg:2615
  1.1331 +#: tazpkg:2634
  1.1332  #, fuzzy, sh-format
  1.1333  msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1334  msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION :"
  1.1335  
  1.1336 -#: tazpkg:2622
  1.1337 +#: tazpkg:2641
  1.1338  #, sh-format
  1.1339  msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
  1.1340  msgstr ""
  1.1341  
  1.1342  # Bug es más conocido que su misma traducción al español.
  1.1343 -#: tazpkg:2626
  1.1344 +#: tazpkg:2645
  1.1345  #, fuzzy
  1.1346  msgid "Looking for known bugs..."
  1.1347  msgstr "Buscando bugs conocidos..."
  1.1348  
  1.1349 -#: tazpkg:2651
  1.1350 +#: tazpkg:2670
  1.1351  #, fuzzy, sh-format
  1.1352  msgid "The following packages provide $file:"
  1.1353  msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $file:"
  1.1354  
  1.1355 -#: tazpkg:2657
  1.1356 +#: tazpkg:2676
  1.1357  #, sh-format
  1.1358  msgid "(overridden by $pkg_list)"
  1.1359  msgstr ""
  1.1360  
  1.1361 -#: tazpkg:2665
  1.1362 +#: tazpkg:2684
  1.1363  msgid "No package has installed the following files:"
  1.1364  msgstr ""
  1.1365  
  1.1366 -#: tazpkg:2674
  1.1367 +#: tazpkg:2693
  1.1368  msgid "Check completed."
  1.1369  msgstr "Comprobación completa."
  1.1370  
  1.1371 -#: tazpkg:2681
  1.1372 +#: tazpkg:2700
  1.1373  #, sh-format
  1.1374  msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
  1.1375  msgstr "$PACKAGE está actualmente en la lista de paquetes bloqueados."
  1.1376  
  1.1377 -#: tazpkg:2685
  1.1378 +#: tazpkg:2704
  1.1379  #, fuzzy, sh-format
  1.1380  msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
  1.1381  msgstr "Agregar $PACKAGE a : $BLOCKED..."
  1.1382  
  1.1383 -#: tazpkg:2699
  1.1384 +#: tazpkg:2718
  1.1385  #, fuzzy, sh-format
  1.1386  msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
  1.1387  msgstr "Removiendo $PACKAGE de : $BLOCKED..."
  1.1388  
  1.1389 -#: tazpkg:2707
  1.1390 +#: tazpkg:2726
  1.1391  #, sh-format
  1.1392  msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
  1.1393  msgstr "$PACKAGE no está en la lista de paquetes bloqueados."
  1.1394  
  1.1395 -#: tazpkg:2725 tazpkg:2770
  1.1396 +#: tazpkg:2744 tazpkg:2789
  1.1397  msgid "rootconfig needs --root= option used."
  1.1398  msgstr ""
  1.1399  
  1.1400 -#: tazpkg:2738 tazpkg:2802
  1.1401 +#: tazpkg:2757 tazpkg:2821
  1.1402  #, fuzzy, sh-format
  1.1403  msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
  1.1404  msgstr "$PACKAGE se encuentra ya en el caché : $CACHE_DIR"
  1.1405  
  1.1406 -#: tazpkg:2741 tazpkg:2805
  1.1407 +#: tazpkg:2760 tazpkg:2824
  1.1408  #, sh-format
  1.1409  msgid "Continuing $PACKAGE download"
  1.1410  msgstr "Continuando la descarga de $PACKAGE"
  1.1411  
  1.1412 -#: tazpkg:2826
  1.1413 +#: tazpkg:2846
  1.1414  #, sh-format
  1.1415 -msgid "Clean cache: $CACHE_DIR"
  1.1416 +msgid "Path: $CACHE_DIR"
  1.1417  msgstr ""
  1.1418  
  1.1419 -#: tazpkg:2827
  1.1420 +#: tazpkg:2847
  1.1421  msgid "Cleaning cache directory..."
  1.1422  msgstr "Borrando directorio caché..."
  1.1423  
  1.1424 -#: tazpkg:2832
  1.1425 +#: tazpkg:2852
  1.1426  #, fuzzy, sh-format
  1.1427  msgid "$num file removed from cache."
  1.1428 -msgid_plural "$num files removed from cache."
  1.1429 -msgstr[0] "$num archivo removido de la caché."
  1.1430 -msgstr[1] "$num archivos removidos de la caché."
  1.1431 +msgstr "$num archivo removido de la caché."
  1.1432  
  1.1433 -#: tazpkg:2843
  1.1434 +#: tazpkg:2854
  1.1435 +#, fuzzy, sh-format
  1.1436 +msgid "$num files removed from cache."
  1.1437 +msgstr "$num archivo removido de la caché."
  1.1438 +
  1.1439 +#: tazpkg:2865
  1.1440  msgid "Current undigest(s)"
  1.1441  msgstr ""
  1.1442  
  1.1443 -#: tazpkg:2846
  1.1444 +#: tazpkg:2868
  1.1445  msgid "No undigest mirror found."
  1.1446  msgstr ""
  1.1447  
  1.1448 -#: tazpkg:2858
  1.1449 +#: tazpkg:2880
  1.1450  #, sh-format
  1.1451  msgid "Remove $undigest undigest"
  1.1452  msgstr ""
  1.1453  
  1.1454 -#: tazpkg:2860
  1.1455 +#: tazpkg:2882
  1.1456  #, fuzzy, sh-format
  1.1457  msgid "Removing $undigest undigest..."
  1.1458  msgstr "Remover $undigest undigest..."
  1.1459  
  1.1460 -#: tazpkg:2866
  1.1461 +#: tazpkg:2888
  1.1462  #, sh-format
  1.1463  msgid "Undigest $undigest not found"
  1.1464  msgstr ""
  1.1465  
  1.1466 -#: tazpkg:2881
  1.1467 +#: tazpkg:2903
  1.1468  #, sh-format
  1.1469  msgid "Creating new undigest $undigest."
  1.1470  msgstr ""
  1.1471  
  1.1472 -#: tazpkg:2900
  1.1473 +#: tazpkg:2922
  1.1474  #, fuzzy, sh-format
  1.1475  msgid "Unknown option $u_opt."
  1.1476  msgstr "Opción desconocida $u_opt."
  1.1477  
  1.1478 -#: tazpkg:2915
  1.1479 +#: tazpkg:2937
  1.1480  #, sh-format
  1.1481  msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
  1.1482  msgstr "Nada que hacer para $PACKAGE."
  1.1483  
  1.1484 -#: tazpkg:2919
  1.1485 +#: tazpkg:2941
  1.1486  #, sh-format
  1.1487  msgid "Package $PACKAGE is not installed."
  1.1488  msgstr "Paquete $PACKAGE no está instalado."
  1.1489  
  1.1490 -#: tazpkg:2920
  1.1491 +#: tazpkg:2942
  1.1492  msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
  1.1493  msgstr "Instala paquete con 'tazpkg install' o 'tazpkg get-install'"
  1.1494  
  1.1495 -#: tazpkg:2932
  1.1496 +#: tazpkg:2954
  1.1497  #, fuzzy
  1.1498 -msgid "TazPkg SHell."
  1.1499 +msgid "TazPKG SHell."
  1.1500  msgstr "TazPkg SHell"
  1.1501  
  1.1502 -#: tazpkg:2933
  1.1503 +#: tazpkg:2955
  1.1504  msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  1.1505  msgstr ""
  1.1506  "Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para "
  1.1507  "salir."
  1.1508  
  1.1509 -#: tazpkg:2943
  1.1510 +#: tazpkg:2965
  1.1511  #, fuzzy
  1.1512 -msgid "You are already running a TazPkg SHell."
  1.1513 +msgid "You are already running a TazPKG SHell."
  1.1514  msgstr "Estás corriendo actualmente un TazPkg SHell"
  1.1515  
  1.1516 -#: tazpkg:2993
  1.1517 +#: tazpkg:3015
  1.1518  msgid "Unsupported format"
  1.1519  msgstr "Formato no soportado"
  1.1520  
  1.1521 -#: tazpkg:3001
  1.1522 +#: tazpkg:3023
  1.1523  msgid ""
  1.1524  "\n"
  1.1525  "usage:   tazpkg link package_name slitaz_root\n"
  1.1526 @@ -1257,26 +1300,26 @@
  1.1527  "         your running system ram.\n"
  1.1528  msgstr ""
  1.1529  
  1.1530 -#: tazpkg:3009
  1.1531 +#: tazpkg:3031
  1.1532  #, sh-format
  1.1533  msgid "$PACKAGE is already installed."
  1.1534  msgstr "$PACKAGE está actualmente instalado."
  1.1535  
  1.1536 -#: tazpkg:3018
  1.1537 +#: tazpkg:3040
  1.1538  #, fuzzy, sh-format
  1.1539  msgid "Missing: $i"
  1.1540  msgstr "Faltante : $i"
  1.1541  
  1.1542 -#: tazpkg:3022
  1.1543 +#: tazpkg:3044
  1.1544  msgid "Link all missing dependencies"
  1.1545  msgstr "Enlazando todas las dependencias faltantes"
  1.1546  
  1.1547 -#: tazpkg:3031
  1.1548 +#: tazpkg:3053
  1.1549  #, fuzzy, sh-format
  1.1550  msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
  1.1551  msgstr "Dejando sin resolver las dependencias para $PACKAGE"
  1.1552  
  1.1553 -#: tazpkg:3032
  1.1554 +#: tazpkg:3054
  1.1555  msgid "The package is installed but probably will not work."
  1.1556  msgstr "El paquete está instalado, pero probablemente no trabaje."
  1.1557  
  1.1558 @@ -1757,3 +1800,6 @@
  1.1559  #, sh-format
  1.1560  msgid "System is up to date - $text"
  1.1561  msgstr "El sistema está actualizado - $text"
  1.1562 +
  1.1563 +#~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
  1.1564 +#~ msgstr "Extrayendo el pseudo fs..."