tazpkg diff po/pt_BR.po @ rev 656
Update french translation
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Sun Feb 16 14:07:08 2014 +0100 (2014-02-16) |
parents | 3f40d757ab81 |
children | e2d2cd9a21b1 |
line diff
1.1 --- a/po/pt_BR.po Sun Feb 16 12:34:43 2014 +0100 1.2 +++ b/po/pt_BR.po Sun Feb 16 14:07:08 2014 +0100 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 12:30+0100\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2012-01-27 03:33-0300\n" 1.10 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 1.11 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 1.12 @@ -74,8 +74,8 @@ 1.13 msgstr "não-livre" 1.14 1.15 #: tazpkg:112 1.16 -#, sh-format 1.17 -msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION" 1.18 +#, fuzzy, sh-format 1.19 +msgid "SliTaz package manager - Version:" 1.20 msgstr "Gerenciador de Pacotes TazPkg - Versão: $VERSION" 1.21 1.22 #: tazpkg:114 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61 1.23 @@ -86,245 +86,286 @@ 1.24 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.25 msgstr "tazpkg [comando] [pacote|dir|padrão|lista|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.26 1.27 -#: tazpkg:116 1.28 +#: tazpkg:117 1.29 msgid "SHell:" 1.30 msgstr "SHell:" 1.31 1.32 -#: tazpkg:118 1.33 +#: tazpkg:119 1.34 msgid "Commands:" 1.35 msgstr "Comandos:" 1.36 1.37 -#: tazpkg:119 1.38 -msgid "Print this short usage." 1.39 +#: tazpkg:120 1.40 +#, fuzzy 1.41 +msgid "Print this short usage" 1.42 msgstr "Mostra esta utilização." 1.43 1.44 -#: tazpkg:120 1.45 -msgid "Show known bugs in packages." 1.46 +#: tazpkg:121 1.47 +#, fuzzy 1.48 +msgid "Show known bugs in packages" 1.49 msgstr "Mostra bugs conhecidos do pacote." 1.50 1.51 -#: tazpkg:121 1.52 -msgid "List installed packages on the system by category or all." 1.53 +#: tazpkg:122 1.54 +msgid "Show TazPKG activity log" 1.55 +msgstr "" 1.56 + 1.57 +#: tazpkg:123 1.58 +#, fuzzy 1.59 +msgid "List installed packages on the system by category or all" 1.60 msgstr "Lista pacotes instalados no sistema por categoria ou todos." 1.61 1.62 -#: tazpkg:122 1.63 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)." 1.64 +#: tazpkg:124 1.65 +#, fuzzy 1.66 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)" 1.67 msgstr "Lista os pacotes disponíveis no mirror (--diff para novos)." 1.68 1.69 -#: tazpkg:123 1.70 -msgid "Print information about a package." 1.71 +#: tazpkg:125 1.72 +#, fuzzy 1.73 +msgid "Print information about a package" 1.74 msgstr "Mostra informação sobre o pacote." 1.75 1.76 -#: tazpkg:124 1.77 -msgid "Print description of a package (if it exists)." 1.78 +#: tazpkg:126 1.79 +#, fuzzy 1.80 +msgid "Print description of a package (if it exists)" 1.81 msgstr "Mostra a descrição do pacote (se existir)." 1.82 1.83 -#: tazpkg:125 1.84 -msgid "List the files installed with a package." 1.85 +#: tazpkg:127 1.86 +#, fuzzy 1.87 +msgid "List the files installed with a package" 1.88 msgstr "Lista arquivos instalados pelo pacote." 1.89 1.90 -#: tazpkg:126 1.91 -msgid "List the configuration files." 1.92 +#: tazpkg:128 1.93 +#, fuzzy 1.94 +msgid "List the configuration files" 1.95 msgstr "Lista arquivos de configuração." 1.96 1.97 -#: tazpkg:127 1.98 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)." 1.99 +#: tazpkg:129 1.100 +#, fuzzy 1.101 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)" 1.102 msgstr "Busca pacote por padrão ou nome (opções: -i|-l|-m)." 1.103 1.104 -#: tazpkg:128 1.105 -msgid "Search on mirror for package having a particular file." 1.106 +#: tazpkg:130 1.107 +#, fuzzy 1.108 +msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.109 msgstr "Busca no mirror pacote que possui um arquivo em particular." 1.110 1.111 -#: tazpkg:129 1.112 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files." 1.113 +#: tazpkg:131 1.114 +#, fuzzy 1.115 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files" 1.116 msgstr "Busca por arquivo(s) em todos os pacotes instalados." 1.117 1.118 -#: tazpkg:130 1.119 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)." 1.120 +#: tazpkg:132 1.121 +#, fuzzy 1.122 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)" 1.123 msgstr "Instala um pacote (*.tazpkg) local (--forced para forçar)." 1.124 1.125 -#: tazpkg:131 1.126 +#: tazpkg:133 1.127 msgid "Install all packages from a list of packages." 1.128 msgstr "Instala todos os pacotes de uma lista de pacotes." 1.129 1.130 -#: tazpkg:132 1.131 -msgid "Remove the specified package and all installed files." 1.132 +#: tazpkg:134 1.133 +#, fuzzy 1.134 +msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.135 msgstr "Remove o pacote especificado e todos os arquivos instalados." 1.136 1.137 -#: tazpkg:133 1.138 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory." 1.139 +#: tazpkg:135 1.140 +#, fuzzy 1.141 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.142 msgstr "Extrai um pacote (*.tazpkg) em um diretório." 1.143 1.144 -#: tazpkg:134 1.145 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree." 1.146 +#: tazpkg:136 1.147 +#, fuzzy 1.148 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.149 msgstr "Empacota ou prerara uma árvore de diretórios para pacote." 1.150 1.151 -#: tazpkg:135 1.152 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror." 1.153 +#: tazpkg:137 1.154 +#, fuzzy 1.155 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.156 msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror." 1.157 1.158 -#: tazpkg:136 1.159 -#, sh-format 1.160 -msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades." 1.161 +#: tazpkg:138 1.162 +#, fuzzy, sh-format 1.163 +msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades" 1.164 msgstr "" 1.165 "Verifica o $CHECKSUM dos pacotes listados e instala a última atualização" 1.166 1.167 -#: tazpkg:137 1.168 -msgid "Create a package archive from an installed package." 1.169 +#: tazpkg:139 1.170 +#, fuzzy 1.171 +msgid "Create a package archive from an installed package" 1.172 msgstr "Cria um arquivo de pacote instalado." 1.173 1.174 -#: tazpkg:138 1.175 -msgid "Create a package archive with configuration files." 1.176 +#: tazpkg:140 1.177 +#, fuzzy 1.178 +msgid "Create a package archive with configuration files" 1.179 msgstr "Cria um pacote dos arquivos de configuração." 1.180 1.181 -#: tazpkg:139 1.182 -msgid "Rebuild a package with a better compression ratio." 1.183 +#: tazpkg:141 1.184 +#, fuzzy 1.185 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.186 msgstr "Reconstrói um pacote com melhor compressão." 1.187 1.188 -#: tazpkg:140 1.189 -msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade." 1.190 +#: tazpkg:142 1.191 +#, fuzzy 1.192 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.193 msgstr "Bloqueia pacote instalado ou desbloqueia para atualização." 1.194 1.195 -#: tazpkg:141 1.196 -msgid "Download a package into the current directory." 1.197 +#: tazpkg:143 1.198 +#, fuzzy 1.199 +msgid "Download a package into the current directory" 1.200 msgstr "Baixa um pacote para o diretório atual." 1.201 1.202 -#: tazpkg:142 1.203 -msgid "Download and install a package from the mirror." 1.204 +#: tazpkg:144 1.205 +#, fuzzy 1.206 +msgid "Download and install a package from the mirror" 1.207 msgstr "Baixa e instala um pacote a partir mirror." 1.208 1.209 -#: tazpkg:143 1.210 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror." 1.211 +#: tazpkg:145 1.212 +#, fuzzy 1.213 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.214 msgstr "Baixa e instala uma lista de pacotes a partir mirror." 1.215 1.216 -#: tazpkg:144 1.217 -msgid "Verify consistency of installed packages." 1.218 +#: tazpkg:146 1.219 +#, fuzzy 1.220 +msgid "Verify consistency of installed packages" 1.221 msgstr "Verifica a consistência de pacotes instalados." 1.222 1.223 -#: tazpkg:145 1.224 -msgid "Install the flavor list of packages." 1.225 +#: tazpkg:147 1.226 +#, fuzzy 1.227 +msgid "Install the flavor list of packages" 1.228 msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes." 1.229 1.230 -#: tazpkg:146 1.231 -msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones." 1.232 +#: tazpkg:148 1.233 +#, fuzzy 1.234 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.235 msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes e remove outros." 1.236 1.237 -#: tazpkg:147 1.238 -msgid "Change release and update packages." 1.239 +#: tazpkg:149 1.240 +#, fuzzy 1.241 +msgid "Change release and update packages" 1.242 msgstr "Muda a versão de lançamento e atualiza pacotes." 1.243 1.244 -#: tazpkg:148 1.245 -msgid "Clean all packages downloaded in cache directory." 1.246 +#: tazpkg:150 1.247 +#, fuzzy 1.248 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.249 msgstr "Limpa todos os pacotes baixados do diretório de cache." 1.250 1.251 -#: tazpkg:149 1.252 -msgid "Display dependencies tree." 1.253 +#: tazpkg:151 1.254 +#, fuzzy 1.255 +msgid "Display dependencies tree" 1.256 msgstr "Mostra árvore de dependências." 1.257 1.258 -#: tazpkg:150 1.259 -msgid "Display reverse dependencies tree." 1.260 +#: tazpkg:152 1.261 +#, fuzzy 1.262 +msgid "Display reverse dependencies tree" 1.263 msgstr "Mostra árvore de dependências reversa." 1.264 1.265 -#: tazpkg:151 1.266 -msgid "" 1.267 -"Convert a deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to a slitaz (.tazpkg)." 1.268 +#: tazpkg:153 1.269 +#, fuzzy 1.270 +msgid "Convert deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to tazpkg)" 1.271 msgstr "Converte um pacote deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk para .tazpkg." 1.272 1.273 -#: tazpkg:152 1.274 -msgid "Link a package from another slitaz installation." 1.275 +#: tazpkg:154 1.276 +#, fuzzy 1.277 +msgid "Link a package from another slitaz installation" 1.278 msgstr "Liga um pacote a partir de outra instalação do SliTaz." 1.279 1.280 -#: tazpkg:153 1.281 -msgid "Change the mirror url configuration." 1.282 +#: tazpkg:155 1.283 +#, fuzzy 1.284 +msgid "Change the mirror url configuration" 1.285 msgstr "Muda a configuração de url do mirror." 1.286 1.287 -#: tazpkg:154 1.288 -msgid "List undigest mirrors." 1.289 +#: tazpkg:156 1.290 +#, fuzzy 1.291 +msgid "List undigest mirrors" 1.292 msgstr "Lista mirrors undigest." 1.293 1.294 -#: tazpkg:155 1.295 -msgid "Remove an undigest mirror." 1.296 +#: tazpkg:157 1.297 +#, fuzzy 1.298 +msgid "Remove an undigest mirror" 1.299 msgstr "Remove um mirror undigest." 1.300 1.301 -#: tazpkg:156 1.302 -msgid "Add an undigest mirror." 1.303 +#: tazpkg:158 1.304 +#, fuzzy 1.305 +msgid "Add an undigest mirror" 1.306 msgstr "Adiciona um mirror undigest." 1.307 1.308 -#: tazpkg:157 1.309 -msgid "Update an undigest mirror." 1.310 +#: tazpkg:159 1.311 +#, fuzzy 1.312 +msgid "Update an undigest mirror" 1.313 msgstr "Atualiza um mirror undigest." 1.314 1.315 -#: tazpkg:158 1.316 -msgid "Replay post install script from package." 1.317 +#: tazpkg:160 1.318 +#, fuzzy 1.319 +msgid "Replay post install script from package" 1.320 msgstr "Executa novamente funções de pós instalação do pacote." 1.321 1.322 -#: tazpkg:165 1.323 -msgid "TazPkg usage for command up:" 1.324 +#: tazpkg:167 1.325 +#, fuzzy 1.326 +msgid "Usage for command up:" 1.327 msgstr "Utilização para o commando up:" 1.328 1.329 -#: tazpkg:166 1.330 +#: tazpkg:167 1.331 msgid "option" 1.332 msgstr "opção" 1.333 1.334 -#: tazpkg:167 1.335 +#: tazpkg:169 1.336 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.337 msgstr "Execução em modo interativo e com confirmação antes da instalação" 1.338 1.339 -#: tazpkg:169 1.340 +#: tazpkg:171 1.341 msgid "Where options are:" 1.342 msgstr "Quando as opções são:" 1.343 1.344 -#: tazpkg:170 1.345 +#: tazpkg:172 1.346 msgid "Check only for available upgrades" 1.347 msgstr "Checa somente atualizações disponíveis" 1.348 1.349 -#: tazpkg:171 1.350 +#: tazpkg:173 1.351 msgid "Force recharge of packages list and check" 1.352 msgstr "Recarrega e verifica o arquivo packages.list." 1.353 1.354 -#: tazpkg:172 1.355 +#: tazpkg:174 1.356 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.357 msgstr "Verifica se há atualizações e as instala" 1.358 1.359 -#: tazpkg:174 tazpkg:1771 tazpkg:1793 tazpkg:1852 tazpkg:1968 1.360 +#: tazpkg:176 tazpkg:1790 tazpkg:1813 tazpkg:1872 tazpkg:1988 1.361 msgid "Example:" 1.362 msgstr "Exemplo:" 1.363 1.364 -#: tazpkg:185 1.365 +#: tazpkg:187 1.366 #, sh-format 1.367 msgid "Creating $FOLDER..." 1.368 msgstr "Criando $FOLDER..." 1.369 1.370 -#: tazpkg:213 1.371 +#: tazpkg:215 1.372 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.373 msgstr "Por favor especifique o nome de um pacote na linha de comando." 1.374 1.375 -#: tazpkg:224 1.376 +#: tazpkg:226 1.377 #, sh-format 1.378 msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE" 1.379 msgstr "Não encontrado: $PACKAGE_FILE" 1.380 1.381 -#: tazpkg:236 1.382 +#: tazpkg:238 1.383 #, sh-format 1.384 msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path" 1.385 msgstr "Arquivo receipt não encontrado: $receipt_path" 1.386 1.387 -#: tazpkg:290 1.388 -#, sh-format 1.389 +#: tazpkg:293 1.390 +#, fuzzy 1.391 msgid "" 1.392 -"$PACKAGE package is already installed.\n" 1.393 -"You can use the --forced option to force installation or remove it\n" 1.394 -"and reinstall." 1.395 +"package is already installed.\n" 1.396 +"You can use the --forced option to force installation." 1.397 msgstr "" 1.398 "O pacote $PACKAGE já está instalado.\n" 1.399 "Você pode usar a opção --forced para forçar a instalação ou removê-lo\n" 1.400 "e reinstalá-lo." 1.401 1.402 -#: tazpkg:307 1.403 +#: tazpkg:310 1.404 #, sh-format 1.405 msgid "Unable to find the list: $list_path" 1.406 msgstr "Lista não encontrada: $list_path" 1.407 1.408 -#: tazpkg:309 1.409 +#: tazpkg:312 1.410 msgid "" 1.411 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.412 "packages available on the mirror." 1.413 @@ -332,95 +373,91 @@ 1.414 "Você provavelmente deve executar 'tazpkg recharge' como root para obter uma\n" 1.415 "lista de pacotes atualizada a partir do mirror." 1.416 1.417 -#: tazpkg:427 1.418 +#: tazpkg:430 1.419 #, sh-format 1.420 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list." 1.421 msgstr "Não encontrado: $PACKAGE na lista de pacotes do mirror." 1.422 1.423 -#: tazpkg:500 1.424 +#: tazpkg:503 1.425 #, sh-format 1.426 msgid "Extracting $PACKAGE..." 1.427 msgstr "Extraindo $PACKAGE..." 1.428 1.429 -#: tazpkg:504 tazpkg:508 1.430 -msgid "Extracting the pseudo fs..." 1.431 -msgstr "Extraindo sistema de arquivos..." 1.432 - 1.433 -#: tazpkg:571 1.434 +#: tazpkg:570 1.435 #, sh-format 1.436 msgid "Installation of: $PACKAGE" 1.437 msgstr "Instalação de: $PACKAGE" 1.438 1.439 -#: tazpkg:572 1.440 +#: tazpkg:571 1.441 #, sh-format 1.442 msgid "Copying $PACKAGE..." 1.443 msgstr "Copiando $PACKAGE..." 1.444 1.445 -#: tazpkg:584 1.446 +#: tazpkg:583 1.447 msgid "Checking post install dependencies..." 1.448 msgstr "Checando dependências de pós instalação..." 1.449 1.450 -#: tazpkg:588 1.451 +#: tazpkg:587 1.452 #, sh-format 1.453 msgid "Please run '$command' in / and retry." 1.454 msgstr "Execute '$command' em / e tente novamente." 1.455 1.456 -#: tazpkg:662 1.457 +#: tazpkg:661 1.458 #, sh-format 1.459 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..." 1.460 msgstr "Salvando arquivos de configuração para $PACKAGE..." 1.461 1.462 -#: tazpkg:676 1.463 +#: tazpkg:675 1.464 #, sh-format 1.465 msgid "Installing $PACKAGE..." 1.466 msgstr "Instalando $PACKAGE..." 1.467 1.468 -#: tazpkg:680 1.469 +#: tazpkg:679 1.470 #, sh-format 1.471 msgid "Removing old $PACKAGE..." 1.472 msgstr "Removendo $PACKAGE antigo..." 1.473 1.474 -#: tazpkg:688 1.475 +#: tazpkg:687 1.476 msgid "Removing all tmp files..." 1.477 msgstr "Removendo todos os arquivos temporários..." 1.478 1.479 -#: tazpkg:717 1.480 +#: tazpkg:716 1.481 #, sh-format 1.482 msgid "$pkg_name is installed." 1.483 msgstr "$pkg_name instalado." 1.484 1.485 -#: tazpkg:826 1.486 +#: tazpkg:825 1.487 #, sh-format 1.488 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i." 1.489 msgstr "AVISO Loop de dependências entre $PACKAGE e $i." 1.490 1.491 -#: tazpkg:831 1.492 +#: tazpkg:830 1.493 #, sh-format 1.494 msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE" 1.495 msgstr "Checando dependências para: $PACKAGE" 1.496 1.497 -#: tazpkg:837 1.498 +#: tazpkg:836 1.499 #, sh-format 1.500 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE" 1.501 msgstr "Falta: $MISSING_PACKAGE" 1.502 1.503 -#: tazpkg:842 1.504 +#: tazpkg:841 1.505 #, sh-format 1.506 msgid "$num missing package to install." 1.507 msgid_plural "$num missing packages to install." 1.508 msgstr[0] "$num faltante para instalar." 1.509 msgstr[1] "$num faltantes para instalar." 1.510 1.511 -#: tazpkg:859 1.512 +#: tazpkg:858 1.513 msgid "Install all missing dependencies" 1.514 msgstr "Instalando todas as dependências faltantes" 1.515 1.516 -#: tazpkg:875 1.517 +#: tazpkg:874 1.518 #, sh-format 1.519 msgid "Checking if $pkg exists in local list..." 1.520 msgstr "Checando se $pkg existe na lista local..." 1.521 1.522 -#: tazpkg:902 1.523 +#: tazpkg:901 1.524 #, sh-format 1.525 msgid "" 1.526 "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n" 1.527 @@ -429,27 +466,27 @@ 1.528 "Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas.\n" 1.529 "O pacote está instalado mas provavelmente não funcionará." 1.530 1.531 -#: tazpkg:911 1.532 +#: tazpkg:910 1.533 msgid "Installed packages" 1.534 msgstr "Pacotes instalados" 1.535 1.536 -#: tazpkg:925 1.537 +#: tazpkg:924 1.538 #, sh-format 1.539 msgid "No installed packages found for: $PATTERN" 1.540 msgstr "0 pacotes instalados encontrados para: $PATTERN" 1.541 1.542 -#: tazpkg:929 1.543 +#: tazpkg:928 1.544 #, sh-format 1.545 msgid "$num installed package found for: $PATTERN" 1.546 msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN" 1.547 msgstr[0] "$num pacote instalado encontrado para: $PATTERN" 1.548 msgstr[1] "$num pacotes instalados encontrados para: $PATTERN" 1.549 1.550 -#: tazpkg:937 1.551 +#: tazpkg:936 1.552 msgid "Available packages name-version" 1.553 msgstr "Pacotes disponíveis nome-versão" 1.554 1.555 -#: tazpkg:947 1.556 +#: tazpkg:946 1.557 msgid "" 1.558 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.559 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.560 @@ -457,23 +494,23 @@ 1.561 "Arquivo 'packages.list' não encontrado para checagem de pacotes no mirror.\n" 1.562 "Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar." 1.563 1.564 -#: tazpkg:952 tazpkg:980 1.565 +#: tazpkg:951 tazpkg:979 1.566 #, sh-format 1.567 msgid "No available packages found for: $PATTERN" 1.568 msgstr "0 pacotes disponíveis para: $PATTERN" 1.569 1.570 -#: tazpkg:956 tazpkg:984 1.571 +#: tazpkg:955 tazpkg:983 1.572 #, sh-format 1.573 msgid "$num available package found for: $PATTERN" 1.574 msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN" 1.575 msgstr[0] "$num pacote disponível encontrado para: $PATTERN" 1.576 msgstr[1] "$num pacotes disponíveis encontrados para: $PATTERN" 1.577 1.578 -#: tazpkg:965 1.579 +#: tazpkg:964 1.580 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.581 msgstr "Identificando nomes de pacote com versão e descrição" 1.582 1.583 -#: tazpkg:975 1.584 +#: tazpkg:974 1.585 msgid "" 1.586 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.587 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.588 @@ -481,16 +518,16 @@ 1.589 "Arquivo 'packages.txt' não encontrado para checagem de pacotes no mirror.\n" 1.590 "Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar." 1.591 1.592 -#: tazpkg:1031 1.593 +#: tazpkg:1030 1.594 #, sh-format 1.595 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort." 1.596 msgstr "Variante $FLAVOR não encontrada. Abortando." 1.597 1.598 -#: tazpkg:1044 1.599 +#: tazpkg:1043 1.600 msgid "Current mirror(s)" 1.601 msgstr "Mirrors atuais" 1.602 1.603 -#: tazpkg:1047 1.604 +#: tazpkg:1046 1.605 msgid "" 1.606 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.607 "specify\n" 1.608 @@ -501,256 +538,261 @@ 1.609 "arquivo\n" 1.610 "packages.list." 1.611 1.612 -#: tazpkg:1050 1.613 +#: tazpkg:1049 1.614 msgid "New mirror(s) URL: " 1.615 msgstr "Nova URL de mirror: " 1.616 1.617 -#: tazpkg:1058 1.618 +#: tazpkg:1057 1.619 msgid "Nothing has been changed." 1.620 msgstr "Nada mudado." 1.621 1.622 -#: tazpkg:1060 1.623 +#: tazpkg:1059 1.624 #, sh-format 1.625 msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL" 1.626 msgstr "Configurando mirror(s) para: $NEW_MIRROR_URL" 1.627 1.628 -#: tazpkg:1182 1.629 +#: tazpkg:1181 1.630 msgid "No dependency for" 1.631 msgstr "Nenhuma dependência para" 1.632 1.633 -#: tazpkg:1184 1.634 +#: tazpkg:1183 1.635 #, sh-format 1.636 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.637 msgstr "AVISO: dependência desconhecida para $lib" 1.638 1.639 -#: tazpkg:1251 tazpkg:1515 1.640 +#: tazpkg:1250 tazpkg:1514 1.641 #, sh-format 1.642 msgid "Invalid target: $target (expected i386)" 1.643 msgstr "Alvo inválido: $target (esperado i386)" 1.644 1.645 -#: tazpkg:1288 1.646 +#: tazpkg:1287 1.647 #, sh-format 1.648 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.649 msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux/Alpine!" 1.650 1.651 -#: tazpkg:1351 1.652 +#: tazpkg:1350 1.653 #, fuzzy, sh-format 1.654 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.655 msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware!" 1.656 1.657 -#: tazpkg:1382 1.658 +#: tazpkg:1381 1.659 #, fuzzy, sh-format 1.660 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.661 msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware!" 1.662 1.663 -#: tazpkg:1460 1.664 +#: tazpkg:1459 1.665 #, sh-format 1.666 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.667 msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware!" 1.668 1.669 -#: tazpkg:1564 1.670 +#: tazpkg:1563 1.671 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.672 msgstr "Não foi possível extrair o RPM com o programa padrão (rmp2cpio)." 1.673 1.674 -#: tazpkg:1565 1.675 +#: tazpkg:1564 1.676 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package" 1.677 msgstr "Você deseja instalar o pacote 'p7zip-full'" 1.678 1.679 -#: tazpkg:1631 1.680 +#: tazpkg:1630 1.681 msgid "Blocked packages" 1.682 msgstr "Pacotes bloqueados" 1.683 1.684 -#: tazpkg:1635 1.685 +#: tazpkg:1634 1.686 msgid "No blocked packages found." 1.687 msgstr "Nenhum pacote bloqueado foi encontrado." 1.688 1.689 -#: tazpkg:1641 1.690 +#: tazpkg:1640 1.691 msgid "Packages categories" 1.692 msgstr "Categorias de Pacotes" 1.693 1.694 -#: tazpkg:1648 1.695 +#: tazpkg:1647 1.696 #, sh-format 1.697 msgid "$num category" 1.698 msgid_plural "$num categories" 1.699 msgstr[0] "$num categoria" 1.700 msgstr[1] "$num categorias" 1.701 1.702 -#: tazpkg:1655 1.703 +#: tazpkg:1654 1.704 #, sh-format 1.705 msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N" 1.706 msgstr "Pacotes instalados da categoria: $ASKED_CATEGORY_I18N" 1.707 1.708 -#: tazpkg:1668 1.709 +#: tazpkg:1667 1.710 #, sh-format 1.711 msgid "$num package installed of category $cat_name." 1.712 msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name." 1.713 msgstr[0] "$num pacote instalado da categoria $cat_name." 1.714 msgstr[1] "$num pacotes instalados da categoria $cat_name." 1.715 1.716 -#: tazpkg:1673 1.717 +#: tazpkg:1672 1.718 msgid "List of all installed packages" 1.719 msgstr "Lista de todos os pacotes instalados" 1.720 1.721 -#: tazpkg:1684 1.722 +#: tazpkg:1683 1.723 #, sh-format 1.724 msgid "$num package installed." 1.725 msgid_plural "$num packages installed." 1.726 msgstr[0] "$num pacote instalado." 1.727 msgstr[1] "$num pacotes instalados." 1.728 1.729 -#: tazpkg:1694 tazpkg:2413 1.730 +#: tazpkg:1693 tazpkg:2433 1.731 msgid "Mirrored packages diff" 1.732 msgstr "Diferença dos pacotes no mirror" 1.733 1.734 -#: tazpkg:1698 1.735 +#: tazpkg:1697 1.736 #, sh-format 1.737 msgid "$num new package listed on the mirror." 1.738 msgid_plural "$num new packages listed on the mirror." 1.739 msgstr[0] "$num novo pacote listado no mirror." 1.740 msgstr[1] "$num novos pacotes listados no mirror." 1.741 1.742 -#: tazpkg:1702 1.743 +#: tazpkg:1701 1.744 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.745 msgstr "Não foi possível listar, arquivo packages.diff não encontrado." 1.746 1.747 -#: tazpkg:1703 1.748 +#: tazpkg:1702 1.749 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.750 msgstr "Recarregue sua lista atual para obter a primeira diferença." 1.751 1.752 -#: tazpkg:1707 1.753 +#: tazpkg:1706 1.754 msgid "List of available packages on the mirror" 1.755 msgstr "Lista de pacotes disponíveis no mirror" 1.756 1.757 -#: tazpkg:1713 1.758 +#: tazpkg:1712 1.759 #, sh-format 1.760 msgid "$num package in the last recharged list." 1.761 msgid_plural "$num packages in the last recharged list." 1.762 msgstr[0] "$num pacote na última lista recarregada." 1.763 msgstr[1] "$num pacotes na última lista recarregada." 1.764 1.765 -#: tazpkg:1720 1.766 +#: tazpkg:1719 1.767 #, sh-format 1.768 msgid "Installed files by: $PACKAGE" 1.769 msgstr "Arquivos instalados por: $PACKAGE" 1.770 1.771 -#: tazpkg:1725 1.772 +#: tazpkg:1724 1.773 #, sh-format 1.774 msgid "$num file installed with $PACKAGE" 1.775 msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE" 1.776 msgstr[0] "$num instalado por $PACKAGE." 1.777 msgstr[1] "$num instalados com $PACKAGE." 1.778 1.779 -#: tazpkg:1734 1.780 -msgid "TazPkg information" 1.781 +#: tazpkg:1733 1.782 +#, fuzzy 1.783 +msgid "TazPKG information" 1.784 msgstr "Informação do TazPkg" 1.785 1.786 -#: tazpkg:1741 1.787 +#: tazpkg:1740 1.788 msgid "Package :" 1.789 msgstr "Pacote :" 1.790 1.791 -#: tazpkg:1742 1.792 +#: tazpkg:1741 1.793 msgid "Version :" 1.794 msgstr "Versão :" 1.795 1.796 -#: tazpkg:1743 1.797 +#: tazpkg:1742 1.798 msgid "Category :" 1.799 msgstr "Categoria :" 1.800 1.801 -#: tazpkg:1744 1.802 +#: tazpkg:1743 1.803 msgid "Short desc :" 1.804 msgstr "Descrição :" 1.805 1.806 -#: tazpkg:1745 1.807 +#: tazpkg:1744 1.808 msgid "Maintainer :" 1.809 msgstr "Mantenedor :" 1.810 1.811 -#: tazpkg:1746 1.812 +#: tazpkg:1745 1.813 #, fuzzy 1.814 msgid "License :" 1.815 msgstr "Depende de :" 1.816 1.817 -#: tazpkg:1747 1.818 +#: tazpkg:1746 1.819 msgid "Depends :" 1.820 msgstr "Depende de :" 1.821 1.822 -#: tazpkg:1748 1.823 +#: tazpkg:1747 1.824 msgid "Suggested :" 1.825 msgstr "Sugeridos :" 1.826 1.827 -#: tazpkg:1749 1.828 +#: tazpkg:1748 1.829 msgid "Build deps :" 1.830 msgstr "Depedências de compilação :" 1.831 1.832 -#: tazpkg:1750 1.833 +#: tazpkg:1749 1.834 msgid "Wanted src :" 1.835 msgstr "Fontes requeridos :" 1.836 1.837 -#: tazpkg:1751 1.838 +#: tazpkg:1750 1.839 msgid "Web site :" 1.840 msgstr "Web site :" 1.841 1.842 -#: tazpkg:1757 1.843 +#: tazpkg:1756 1.844 #, sh-format 1.845 msgid "Description of: $PACKAGE" 1.846 msgstr "Descrição de: $PACKAGE" 1.847 1.848 -#: tazpkg:1762 1.849 +#: tazpkg:1761 1.850 msgid "Sorry, no description available for this package." 1.851 msgstr "Desculpe, nenhuma descrição disponível para esse pacote." 1.852 1.853 -#: tazpkg:1770 1.854 +#: tazpkg:1768 1.855 +msgid "TazPKG Activity" 1.856 +msgstr "" 1.857 + 1.858 +#: tazpkg:1789 1.859 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.860 msgstr "Por favor especifique um padrão ou nome de pacote para buscar." 1.861 1.862 -#: tazpkg:1775 1.863 +#: tazpkg:1794 1.864 #, sh-format 1.865 msgid "Search result for: $PATTERN" 1.866 msgstr "Resultados da busca para: $PATTERN" 1.867 1.868 -#: tazpkg:1792 tazpkg:1851 1.869 +#: tazpkg:1812 tazpkg:1871 1.870 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.871 msgstr "Por favor especifique um padrão ou nome de arquivo para buscar." 1.872 1.873 -#: tazpkg:1798 1.874 +#: tazpkg:1818 1.875 #, sh-format 1.876 msgid "Search result for file $s_file" 1.877 msgstr "Resultados da busca para arquivo $s_file" 1.878 1.879 -#: tazpkg:1829 1.880 +#: tazpkg:1849 1.881 #, sh-format 1.882 msgid "Package $PACKAGE:" 1.883 msgstr "Pacote $PACKAGE:" 1.884 1.885 -#: tazpkg:1839 1.886 +#: tazpkg:1859 1.887 #, sh-format 1.888 msgid "0 file found for: $pkg" 1.889 msgstr "0 arquivos encontrados para: $pkg" 1.890 1.891 -#: tazpkg:1843 1.892 +#: tazpkg:1863 1.893 #, sh-format 1.894 msgid "$num file found for: $pkg" 1.895 msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.896 msgstr[0] "$num arquivo encontrado para: $pkg" 1.897 msgstr[1] "$num arquivos encontrados para: $pkg" 1.898 1.899 -#: tazpkg:1857 1.900 +#: tazpkg:1877 1.901 #, sh-format 1.902 msgid "Search result for package $s_pkg" 1.903 msgstr "Resultados da busca para pacote $s_pkg" 1.904 1.905 -#: tazpkg:1869 1.906 +#: tazpkg:1889 1.907 #, sh-format 1.908 msgid "No file found for: $file" 1.909 msgstr "0 arquivos encontrados para: $file" 1.910 1.911 -#: tazpkg:1874 1.912 +#: tazpkg:1894 1.913 #, sh-format 1.914 msgid "$num package found with file: $file" 1.915 msgid_plural "$num packages found with file: $file" 1.916 msgstr[0] "$num pacote encontrado para arquivo: $file" 1.917 msgstr[1] "$num pacotes encontrados para arquivo: $file" 1.918 1.919 -#: tazpkg:1915 1.920 +#: tazpkg:1935 1.921 msgid "" 1.922 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" 1.923 "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list" 1.924 @@ -758,222 +800,222 @@ 1.925 "Por favor mude de diretório (cd) para o repositório de pacotes e indique\n" 1.926 "a lista de pacotes para instalar. Exemplo: tazpkg install-list packages.list" 1.927 1.928 -#: tazpkg:1922 1.929 +#: tazpkg:1942 1.930 #, sh-format 1.931 msgid "Unable to find: $list_file" 1.932 msgstr "Não encontrado: $list_file" 1.933 1.934 -#: tazpkg:1945 1.935 +#: tazpkg:1965 1.936 #, sh-format 1.937 msgid "Adding implicit depends $pkg..." 1.938 msgstr "Adicionando dependências implicitas $pkg..." 1.939 1.940 -#: tazpkg:1967 1.941 +#: tazpkg:1987 1.942 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.943 msgstr "Por favor indique o lançamento desejado na linha de comando." 1.944 1.945 -#: tazpkg:1993 1.946 +#: tazpkg:2013 1.947 #, sh-format 1.948 msgid "$PACKAGE is not installed." 1.949 msgstr "$PACKAGE não está instalado." 1.950 1.951 -#: tazpkg:2011 1.952 +#: tazpkg:2031 1.953 #, sh-format 1.954 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:" 1.955 msgstr "Os seguintes pacotes dependem de $PACKAGE:" 1.956 1.957 -#: tazpkg:2018 1.958 +#: tazpkg:2038 1.959 #, sh-format 1.960 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:" 1.961 msgstr "Os seguintes pacotes foram modificados por $PACKAGE:" 1.962 1.963 -#: tazpkg:2026 1.964 +#: tazpkg:2046 1.965 #, sh-format 1.966 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)" 1.967 msgstr "Remover $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)" 1.968 1.969 -#: tazpkg:2030 1.970 +#: tazpkg:2050 1.971 #, sh-format 1.972 msgid "Removing: $PACKAGE" 1.973 msgstr "Removendo: $PACKAGE" 1.974 1.975 -#: tazpkg:2035 1.976 +#: tazpkg:2055 1.977 msgid "Removing all files installed..." 1.978 msgstr "Removendo todos os arquivos instalados..." 1.979 1.980 -#: tazpkg:2056 1.981 +#: tazpkg:2076 1.982 msgid "Removing package receipt..." 1.983 msgstr "Removendo arquivos receipt..." 1.984 1.985 -#: tazpkg:2067 1.986 +#: tazpkg:2087 1.987 #, sh-format 1.988 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE" 1.989 msgstr "Removendo pacotes que dependem de $PACKAGE" 1.990 1.991 -#: tazpkg:2082 1.992 +#: tazpkg:2102 1.993 #, sh-format 1.994 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE" 1.995 msgstr "Reinstala pacotes modificados por $PACKAGE" 1.996 1.997 -#: tazpkg:2088 1.998 +#: tazpkg:2108 1.999 #, sh-format 1.1000 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation" 1.1001 msgstr "Verifica $INSTALLED/$i para reinstalação" 1.1002 1.1003 -#: tazpkg:2098 1.1004 +#: tazpkg:2118 1.1005 #, sh-format 1.1006 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled." 1.1007 msgstr "Desinstalação de $PACKAGE cancelada." 1.1008 1.1009 -#: tazpkg:2105 1.1010 +#: tazpkg:2125 1.1011 #, sh-format 1.1012 msgid "Extracting: $PACKAGE" 1.1013 msgstr "Extraindo: $PACKAGE" 1.1014 1.1015 -#: tazpkg:2114 tazpkg:2127 1.1016 +#: tazpkg:2134 tazpkg:2147 1.1017 msgid "Copying original package..." 1.1018 msgstr "Copiando pacote original..." 1.1019 1.1020 -#: tazpkg:2119 1.1021 +#: tazpkg:2139 1.1022 #, sh-format 1.1023 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR" 1.1024 msgstr "$PACKAGE extraído para: $DESTDIR" 1.1025 1.1026 -#: tazpkg:2125 1.1027 +#: tazpkg:2145 1.1028 #, sh-format 1.1029 msgid "Recompressing: $PACKAGE" 1.1030 msgstr "Recomprimindo: $PACKAGE" 1.1031 1.1032 -#: tazpkg:2132 1.1033 +#: tazpkg:2152 1.1034 msgid "Recompressing the fs..." 1.1035 msgstr "Recomprimindo o sistema de arquivos..." 1.1036 1.1037 -#: tazpkg:2136 1.1038 +#: tazpkg:2156 1.1039 msgid "Creating new package..." 1.1040 msgstr "Criando novo pacote..." 1.1041 1.1042 -#: tazpkg:2155 1.1043 +#: tazpkg:2175 1.1044 msgid "File lost" 1.1045 msgstr "Arquivo perdido" 1.1046 1.1047 -#: tazpkg:2168 pkgs.cgi:803 1.1048 +#: tazpkg:2188 pkgs.cgi:803 1.1049 msgid "Configuration files" 1.1050 msgstr "Arquivos de configuração" 1.1051 1.1052 -#: tazpkg:2204 1.1053 +#: tazpkg:2224 1.1054 #, sh-format 1.1055 msgid "User configuration backup on $pkg_date" 1.1056 msgstr "Backup das configurações de usuário em $pkg_date" 1.1057 1.1058 -#: tazpkg:2219 1.1059 +#: tazpkg:2239 1.1060 #, sh-format 1.1061 msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1062 msgstr "Reempacotando: $PACKAGE-($VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg)" 1.1063 1.1064 -#: tazpkg:2221 1.1065 +#: tazpkg:2241 1.1066 #, sh-format 1.1067 msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.1068 msgstr "Impossível reempacotar $PACKAGE" 1.1069 1.1070 -#: tazpkg:2225 1.1071 +#: tazpkg:2245 1.1072 #, sh-format 1.1073 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.1074 msgstr "Impossível reempacotar, os arquivos do $PACKAGE foram modificados por:" 1.1075 1.1076 -#: tazpkg:2237 1.1077 +#: tazpkg:2257 1.1078 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1079 msgstr "Impossível reempacotar, os seguintes arquivos foram perdidos:" 1.1080 1.1081 -#: tazpkg:2264 1.1082 +#: tazpkg:2284 1.1083 #, sh-format 1.1084 msgid "Can't repack, $CHECKSUM error." 1.1085 msgstr "Impossível reempacotar, erro $CHECKSUM." 1.1086 1.1087 -#: tazpkg:2275 1.1088 +#: tazpkg:2295 1.1089 #, sh-format 1.1090 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.1091 msgstr "Pacote $PACKAGE reempacotado com sucesso." 1.1092 1.1093 -#: tazpkg:2277 tazpkg:2331 1.1094 +#: tazpkg:2297 tazpkg:2351 1.1095 #, sh-format 1.1096 msgid "Size: $pkg_size" 1.1097 msgstr "Tamanho: $pkg_size" 1.1098 1.1099 -#: tazpkg:2285 1.1100 +#: tazpkg:2305 1.1101 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1102 msgstr "Arquivo receipt não encontrado. Por favor leia a documentação." 1.1103 1.1104 -#: tazpkg:2288 1.1105 +#: tazpkg:2308 1.1106 #, sh-format 1.1107 msgid "Packing: $PACKAGE" 1.1108 msgstr "Extraindo: $PACKAGE" 1.1109 1.1110 -#: tazpkg:2290 1.1111 +#: tazpkg:2310 1.1112 msgid "Creating the list of files..." 1.1113 msgstr "Criando lista de arquivos..." 1.1114 1.1115 -#: tazpkg:2296 1.1116 +#: tazpkg:2316 1.1117 #, sh-format 1.1118 msgid "Creating $CHECKSUM of files..." 1.1119 msgstr "Criando $CHECKSUM dos arquivos..." 1.1120 1.1121 -#: tazpkg:2310 1.1122 +#: tazpkg:2330 1.1123 msgid "Compressing the fs..." 1.1124 msgstr "Comprimindo o sistema de arquivos..." 1.1125 1.1126 -#: tazpkg:2317 1.1127 +#: tazpkg:2337 1.1128 msgid "Updating receipt sizes..." 1.1129 msgstr "Atualizando tamanhos no arquivo receipt... " 1.1130 1.1131 -#: tazpkg:2322 1.1132 +#: tazpkg:2342 1.1133 msgid "Creating full cpio archive..." 1.1134 msgstr "Criando arquivo cpio..." 1.1135 1.1136 -#: tazpkg:2325 1.1137 +#: tazpkg:2345 1.1138 msgid "Restoring original package tree..." 1.1139 msgstr "Restaurando a árvore de arquivos original..." 1.1140 1.1141 -#: tazpkg:2329 1.1142 +#: tazpkg:2349 1.1143 #, sh-format 1.1144 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.1145 msgstr "Pacote $PACKAGE comprimido com sucesso" 1.1146 1.1147 -#: tazpkg:2354 1.1148 +#: tazpkg:2374 1.1149 #, sh-format 1.1150 msgid "$repo doesn't exist." 1.1151 msgstr "$repo não existe." 1.1152 1.1153 -#: tazpkg:2373 1.1154 +#: tazpkg:2393 1.1155 #, sh-format 1.1156 msgid "Undigest $base_path" 1.1157 msgstr "Undigest $base_path" 1.1158 1.1159 -#: tazpkg:2375 1.1160 +#: tazpkg:2395 1.1161 #, sh-format 1.1162 msgid "$repository_name is up to date." 1.1163 msgstr "$repository_name atualizado." 1.1164 1.1165 -#: tazpkg:2390 1.1166 +#: tazpkg:2410 1.1167 #, sh-format 1.1168 msgid "Recharging undigest $base_path:" 1.1169 msgstr "Recarregando mirror undigest $base_path:" 1.1170 1.1171 -#: tazpkg:2394 1.1172 +#: tazpkg:2414 1.1173 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1174 msgstr "Criando backup da lista de pacotes mais recente..." 1.1175 1.1176 -#: tazpkg:2419 1.1177 +#: tazpkg:2439 1.1178 #, sh-format 1.1179 msgid "$num new package on the mirror." 1.1180 msgid_plural "$num new packages on the mirror." 1.1181 msgstr[0] "$num novo pacote no mirror." 1.1182 msgstr[1] "$num novos pacotes no mirror." 1.1183 1.1184 -#: tazpkg:2422 1.1185 +#: tazpkg:2442 1.1186 msgid "No new packages on the mirror." 1.1187 msgstr "Nenhum pacote novo no mirror." 1.1188 1.1189 -#: tazpkg:2427 1.1190 +#: tazpkg:2447 1.1191 msgid "" 1.1192 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.1193 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.1194 @@ -983,252 +1025,257 @@ 1.1195 "que a lista for recarregada, serão listadas diferenças referentes aos\n" 1.1196 "pacotes novos e os que necessitam de atualização." 1.1197 1.1198 -#: tazpkg:2466 1.1199 +#: tazpkg:2486 1.1200 #, sh-format 1.1201 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging" 1.1202 msgstr "$pkg_list possui mais de uma semana... aualizando" 1.1203 1.1204 -#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:436 1.1205 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:436 1.1206 msgid "Package" 1.1207 msgstr "Pacote" 1.1208 1.1209 -#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:146 1.1210 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:146 1.1211 msgid "Version" 1.1212 msgstr "Versão" 1.1213 1.1214 -#: tazpkg:2470 1.1215 +#: tazpkg:2490 1.1216 msgid "Status" 1.1217 msgstr "Status" 1.1218 1.1219 -#: tazpkg:2495 1.1220 +#: tazpkg:2515 1.1221 msgid "Blocked" 1.1222 msgstr "Bloqueados" 1.1223 1.1224 -#: tazpkg:2502 1.1225 +#: tazpkg:2522 1.1226 msgid "New build" 1.1227 msgstr "Nova compilação:" 1.1228 1.1229 -#: tazpkg:2504 1.1230 +#: tazpkg:2524 1.1231 #, sh-format 1.1232 msgid "New version $new" 1.1233 msgstr "Nova Versão $new" 1.1234 1.1235 -#: tazpkg:2517 1.1236 +#: tazpkg:2537 1.1237 msgid "System is up-to-date..." 1.1238 msgstr "Sistema atualizado..." 1.1239 1.1240 -#: tazpkg:2522 1.1241 +#: tazpkg:2541 1.1242 #, sh-format 1.1243 msgid "$num installed package scanned in ${time}s" 1.1244 msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s" 1.1245 msgstr[0] "$num pacote instalado buscado em ${time}s" 1.1246 msgstr[1] "$num pacotes instalados buscados em ${time}s" 1.1247 1.1248 -#: tazpkg:2527 1.1249 +#: tazpkg:2546 1.1250 #, sh-format 1.1251 msgid "$num blocked" 1.1252 msgid_plural "$num blocked" 1.1253 msgstr[0] "$num bloqueado" 1.1254 msgstr[1] "$num bloqueados" 1.1255 1.1256 -#: tazpkg:2529 1.1257 +#: tazpkg:2548 1.1258 #, fuzzy 1.1259 msgid "0 blocked" 1.1260 msgstr "$num bloqueado" 1.1261 1.1262 -#: tazpkg:2533 1.1263 +#: tazpkg:2552 1.1264 #, sh-format 1.1265 msgid "You have $num available upgrade ($blocked)" 1.1266 msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)" 1.1267 msgstr[0] "Há $num atualização disponível ($blocked)" 1.1268 msgstr[1] "Há $num atualizações disponíveis ($blocked)" 1.1269 1.1270 -#: tazpkg:2543 1.1271 +#: tazpkg:2562 1.1272 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " 1.1273 msgstr "Você gostaria de instalá-los agora: y=sim n=não?" 1.1274 1.1275 -#: tazpkg:2556 1.1276 +#: tazpkg:2575 1.1277 msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.1278 msgstr "Saindo sem instalar atualizações." 1.1279 1.1280 -#: tazpkg:2568 1.1281 +#: tazpkg:2587 1.1282 msgid "No known bugs." 1.1283 msgstr "Sem bugs conhecidos." 1.1284 1.1285 -#: tazpkg:2574 1.1286 +#: tazpkg:2593 1.1287 msgid "Bug list completed" 1.1288 msgstr "Lista de Bugs completa." 1.1289 1.1290 -#: tazpkg:2576 1.1291 +#: tazpkg:2595 1.1292 #, sh-format 1.1293 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1294 msgstr "Bugs no pacote $PACKAGE versão $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1295 1.1296 -#: tazpkg:2593 1.1297 +#: tazpkg:2612 1.1298 #, sh-format 1.1299 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.1300 msgstr "A instalação do pacote $PACKAGE não se completou" 1.1301 1.1302 -#: tazpkg:2601 1.1303 +#: tazpkg:2620 1.1304 #, sh-format 1.1305 msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.1306 msgstr "O pacote $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION foi modificado por:" 1.1307 1.1308 -#: tazpkg:2606 1.1309 +#: tazpkg:2625 1.1310 #, sh-format 1.1311 msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1312 msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1313 1.1314 -#: tazpkg:2610 1.1315 +#: tazpkg:2629 1.1316 msgid "target of symlink" 1.1317 msgstr "alvo do link simbólico" 1.1318 1.1319 -#: tazpkg:2615 1.1320 +#: tazpkg:2634 1.1321 #, sh-format 1.1322 msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1323 msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1324 1.1325 -#: tazpkg:2622 1.1326 +#: tazpkg:2641 1.1327 #, sh-format 1.1328 msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:" 1.1329 msgstr "Loop de dependências entre $PACKAGE e:" 1.1330 1.1331 -#: tazpkg:2626 1.1332 +#: tazpkg:2645 1.1333 msgid "Looking for known bugs..." 1.1334 msgstr "Procurando por bugs conhecidos..." 1.1335 1.1336 -#: tazpkg:2651 1.1337 +#: tazpkg:2670 1.1338 #, sh-format 1.1339 msgid "The following packages provide $file:" 1.1340 msgstr "Os seguintes pacotes fornecem $file:" 1.1341 1.1342 -#: tazpkg:2657 1.1343 +#: tazpkg:2676 1.1344 #, sh-format 1.1345 msgid "(overridden by $pkg_list)" 1.1346 msgstr "(substituído por $pkg_list)" 1.1347 1.1348 -#: tazpkg:2665 1.1349 +#: tazpkg:2684 1.1350 msgid "No package has installed the following files:" 1.1351 msgstr "Nenhum pacote instalou os seguintes arquivos:" 1.1352 1.1353 -#: tazpkg:2674 1.1354 +#: tazpkg:2693 1.1355 msgid "Check completed." 1.1356 msgstr "Checagem completa." 1.1357 1.1358 -#: tazpkg:2681 1.1359 +#: tazpkg:2700 1.1360 #, sh-format 1.1361 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.1362 msgstr "$PACKAGE já está na lista de pacotes bloqueados." 1.1363 1.1364 -#: tazpkg:2685 1.1365 +#: tazpkg:2704 1.1366 #, sh-format 1.1367 msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..." 1.1368 msgstr "Adicionando $PACKAGE para: $BLOCKED..." 1.1369 1.1370 -#: tazpkg:2699 1.1371 +#: tazpkg:2718 1.1372 #, sh-format 1.1373 msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..." 1.1374 msgstr "Removendo $PACKAGE de: $BLOCKED..." 1.1375 1.1376 -#: tazpkg:2707 1.1377 +#: tazpkg:2726 1.1378 #, sh-format 1.1379 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.1380 msgstr "$PACKAGE não está na lista de pacotes bloqueados." 1.1381 1.1382 -#: tazpkg:2725 tazpkg:2770 1.1383 +#: tazpkg:2744 tazpkg:2789 1.1384 msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1385 msgstr "rootconfig necessita que a opção --root= seja usada." 1.1386 1.1387 -#: tazpkg:2738 tazpkg:2802 1.1388 +#: tazpkg:2757 tazpkg:2821 1.1389 #, sh-format 1.1390 msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR" 1.1391 msgstr "$PACKAGE já está no cache: $CACHE_DIR" 1.1392 1.1393 -#: tazpkg:2741 tazpkg:2805 1.1394 +#: tazpkg:2760 tazpkg:2824 1.1395 #, sh-format 1.1396 msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.1397 msgstr "Continuando o download de $PACKAGE" 1.1398 1.1399 -#: tazpkg:2826 1.1400 -#, sh-format 1.1401 -msgid "Clean cache: $CACHE_DIR" 1.1402 +#: tazpkg:2846 1.1403 +#, fuzzy, sh-format 1.1404 +msgid "Path: $CACHE_DIR" 1.1405 msgstr "Limpar cache: $CACHE_DIR" 1.1406 1.1407 -#: tazpkg:2827 1.1408 +#: tazpkg:2847 1.1409 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1410 msgstr "Limpando o diretório de cache..." 1.1411 1.1412 -#: tazpkg:2832 1.1413 -#, sh-format 1.1414 +#: tazpkg:2852 1.1415 +#, fuzzy, sh-format 1.1416 msgid "$num file removed from cache." 1.1417 -msgid_plural "$num files removed from cache." 1.1418 -msgstr[0] "$num arquivo removido do cache." 1.1419 -msgstr[1] "$num arquivos removidos do cache." 1.1420 +msgstr "$num arquivo removido do cache." 1.1421 1.1422 -#: tazpkg:2843 1.1423 +#: tazpkg:2854 1.1424 +#, fuzzy, sh-format 1.1425 +msgid "$num files removed from cache." 1.1426 +msgstr "$num arquivo removido do cache." 1.1427 + 1.1428 +#: tazpkg:2865 1.1429 msgid "Current undigest(s)" 1.1430 msgstr "Undigest(s) atuais" 1.1431 1.1432 -#: tazpkg:2846 1.1433 +#: tazpkg:2868 1.1434 msgid "No undigest mirror found." 1.1435 msgstr "Nenhum mirror undigest encontrado." 1.1436 1.1437 -#: tazpkg:2858 1.1438 +#: tazpkg:2880 1.1439 #, sh-format 1.1440 msgid "Remove $undigest undigest" 1.1441 msgstr "Remove undigest $undigest" 1.1442 1.1443 -#: tazpkg:2860 1.1444 +#: tazpkg:2882 1.1445 #, sh-format 1.1446 msgid "Removing $undigest undigest..." 1.1447 msgstr "Removendo undigest $undigest..." 1.1448 1.1449 -#: tazpkg:2866 1.1450 +#: tazpkg:2888 1.1451 #, sh-format 1.1452 msgid "Undigest $undigest not found" 1.1453 msgstr "Undigest $undigest não encontrado" 1.1454 1.1455 -#: tazpkg:2881 1.1456 +#: tazpkg:2903 1.1457 #, sh-format 1.1458 msgid "Creating new undigest $undigest." 1.1459 msgstr "Criando novo undigest $undigest." 1.1460 1.1461 -#: tazpkg:2900 1.1462 +#: tazpkg:2922 1.1463 #, sh-format 1.1464 msgid "Unknown option $u_opt." 1.1465 msgstr "Opção desconhecida $u_opt." 1.1466 1.1467 -#: tazpkg:2915 1.1468 +#: tazpkg:2937 1.1469 #, sh-format 1.1470 msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.1471 msgstr "Nada a se fazer para $PACKAGE." 1.1472 1.1473 -#: tazpkg:2919 1.1474 +#: tazpkg:2941 1.1475 #, sh-format 1.1476 msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.1477 msgstr "Pacote $PACKAGE não está instalado." 1.1478 1.1479 -#: tazpkg:2920 1.1480 +#: tazpkg:2942 1.1481 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.1482 msgstr "Instale o pacote com 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'" 1.1483 1.1484 -#: tazpkg:2932 1.1485 -msgid "TazPkg SHell." 1.1486 +#: tazpkg:2954 1.1487 +#, fuzzy 1.1488 +msgid "TazPKG SHell." 1.1489 msgstr "TazPkg SHell." 1.1490 1.1491 -#: tazpkg:2933 1.1492 +#: tazpkg:2955 1.1493 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1494 msgstr "Digite 'usage' para comandos disponíveis ou 'quit' ou 'q' para sair." 1.1495 1.1496 -#: tazpkg:2943 1.1497 -msgid "You are already running a TazPkg SHell." 1.1498 +#: tazpkg:2965 1.1499 +#, fuzzy 1.1500 +msgid "You are already running a TazPKG SHell." 1.1501 msgstr "Você já está usando o TazPkg SHell." 1.1502 1.1503 -#: tazpkg:2993 1.1504 +#: tazpkg:3015 1.1505 msgid "Unsupported format" 1.1506 msgstr "Formato não suportado" 1.1507 1.1508 -#: tazpkg:3001 1.1509 +#: tazpkg:3023 1.1510 msgid "" 1.1511 "\n" 1.1512 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n" 1.1513 @@ -1240,26 +1287,26 @@ 1.1514 "exemplo: 'tazpkg link openoffice /mnt' utilizará menos de 100k na\n" 1.1515 " memória RAM do sistema.\n" 1.1516 1.1517 -#: tazpkg:3009 1.1518 +#: tazpkg:3031 1.1519 #, sh-format 1.1520 msgid "$PACKAGE is already installed." 1.1521 msgstr "$PACKAGE já está instalado." 1.1522 1.1523 -#: tazpkg:3018 1.1524 +#: tazpkg:3040 1.1525 #, sh-format 1.1526 msgid "Missing: $i" 1.1527 msgstr "Falta: $i" 1.1528 1.1529 -#: tazpkg:3022 1.1530 +#: tazpkg:3044 1.1531 msgid "Link all missing dependencies" 1.1532 msgstr "Liga todas as dependências perdidas" 1.1533 1.1534 -#: tazpkg:3031 1.1535 +#: tazpkg:3053 1.1536 #, sh-format 1.1537 msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.1538 msgstr "Deixando dependências não resolvidas para: $PACKAGE" 1.1539 1.1540 -#: tazpkg:3032 1.1541 +#: tazpkg:3054 1.1542 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1543 msgstr "O pacote está instalado mas provavelmente não funcionará." 1.1544 1.1545 @@ -1736,6 +1783,9 @@ 1.1546 msgid "System is up to date - $text" 1.1547 msgstr "Sistema está atualizado - $text" 1.1548 1.1549 +#~ msgid "Extracting the pseudo fs..." 1.1550 +#~ msgstr "Extraindo sistema de arquivos..." 1.1551 + 1.1552 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>" 1.1553 #~ msgstr "Nome do pacote: <b>$pkgname</b>" 1.1554