tazpkg diff po/pt_BR.po @ rev 656

Update french translation
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Sun Feb 16 14:07:08 2014 +0100 (2014-02-16)
parents 3f40d757ab81
children e2d2cd9a21b1
line diff
     1.1 --- a/po/pt_BR.po	Sun Feb 16 12:34:43 2014 +0100
     1.2 +++ b/po/pt_BR.po	Sun Feb 16 14:07:08 2014 +0100
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 12:30+0100\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2012-01-27 03:33-0300\n"
    1.10  "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    1.11  "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    1.12 @@ -74,8 +74,8 @@
    1.13  msgstr "não-livre"
    1.14  
    1.15  #: tazpkg:112
    1.16 -#, sh-format
    1.17 -msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION"
    1.18 +#, fuzzy, sh-format
    1.19 +msgid "SliTaz package manager - Version:"
    1.20  msgstr "Gerenciador de Pacotes TazPkg - Versão: $VERSION"
    1.21  
    1.22  #: tazpkg:114 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61
    1.23 @@ -86,245 +86,286 @@
    1.24  msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.25  msgstr "tazpkg [comando] [pacote|dir|padrão|lista|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.26  
    1.27 -#: tazpkg:116
    1.28 +#: tazpkg:117
    1.29  msgid "SHell:"
    1.30  msgstr "SHell:"
    1.31  
    1.32 -#: tazpkg:118
    1.33 +#: tazpkg:119
    1.34  msgid "Commands:"
    1.35  msgstr "Comandos:"
    1.36  
    1.37 -#: tazpkg:119
    1.38 -msgid "Print this short usage."
    1.39 +#: tazpkg:120
    1.40 +#, fuzzy
    1.41 +msgid "Print this short usage"
    1.42  msgstr "Mostra esta utilização."
    1.43  
    1.44 -#: tazpkg:120
    1.45 -msgid "Show known bugs in packages."
    1.46 +#: tazpkg:121
    1.47 +#, fuzzy
    1.48 +msgid "Show known bugs in packages"
    1.49  msgstr "Mostra bugs conhecidos do pacote."
    1.50  
    1.51 -#: tazpkg:121
    1.52 -msgid "List installed packages on the system by category or all."
    1.53 +#: tazpkg:122
    1.54 +msgid "Show TazPKG activity log"
    1.55 +msgstr ""
    1.56 +
    1.57 +#: tazpkg:123
    1.58 +#, fuzzy
    1.59 +msgid "List installed packages on the system by category or all"
    1.60  msgstr "Lista pacotes instalados no sistema por categoria ou todos."
    1.61  
    1.62 -#: tazpkg:122
    1.63 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
    1.64 +#: tazpkg:124
    1.65 +#, fuzzy
    1.66 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)"
    1.67  msgstr "Lista os pacotes disponíveis no mirror (--diff para novos)."
    1.68  
    1.69 -#: tazpkg:123
    1.70 -msgid "Print information about a package."
    1.71 +#: tazpkg:125
    1.72 +#, fuzzy
    1.73 +msgid "Print information about a package"
    1.74  msgstr "Mostra informação sobre o pacote."
    1.75  
    1.76 -#: tazpkg:124
    1.77 -msgid "Print description of a package (if it exists)."
    1.78 +#: tazpkg:126
    1.79 +#, fuzzy
    1.80 +msgid "Print description of a package (if it exists)"
    1.81  msgstr "Mostra a descrição do pacote (se existir)."
    1.82  
    1.83 -#: tazpkg:125
    1.84 -msgid "List the files installed with a package."
    1.85 +#: tazpkg:127
    1.86 +#, fuzzy
    1.87 +msgid "List the files installed with a package"
    1.88  msgstr "Lista arquivos instalados pelo pacote."
    1.89  
    1.90 -#: tazpkg:126
    1.91 -msgid "List the configuration files."
    1.92 +#: tazpkg:128
    1.93 +#, fuzzy
    1.94 +msgid "List the configuration files"
    1.95  msgstr "Lista arquivos de configuração."
    1.96  
    1.97 -#: tazpkg:127
    1.98 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)."
    1.99 +#: tazpkg:129
   1.100 +#, fuzzy
   1.101 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)"
   1.102  msgstr "Busca pacote por padrão ou nome (opções: -i|-l|-m)."
   1.103  
   1.104 -#: tazpkg:128
   1.105 -msgid "Search on mirror for package having a particular file."
   1.106 +#: tazpkg:130
   1.107 +#, fuzzy
   1.108 +msgid "Search on mirror for package having a particular file"
   1.109  msgstr "Busca no mirror pacote que possui um arquivo em particular."
   1.110  
   1.111 -#: tazpkg:129
   1.112 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files."
   1.113 +#: tazpkg:131
   1.114 +#, fuzzy
   1.115 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files"
   1.116  msgstr "Busca por arquivo(s) em todos os pacotes instalados."
   1.117  
   1.118 -#: tazpkg:130
   1.119 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)."
   1.120 +#: tazpkg:132
   1.121 +#, fuzzy
   1.122 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)"
   1.123  msgstr "Instala um pacote (*.tazpkg) local (--forced para forçar)."
   1.124  
   1.125 -#: tazpkg:131
   1.126 +#: tazpkg:133
   1.127  msgid "Install all packages from a list of packages."
   1.128  msgstr "Instala todos os pacotes de uma lista de pacotes."
   1.129  
   1.130 -#: tazpkg:132
   1.131 -msgid "Remove the specified package and all installed files."
   1.132 +#: tazpkg:134
   1.133 +#, fuzzy
   1.134 +msgid "Remove the specified package and all installed files"
   1.135  msgstr "Remove o pacote especificado e todos os arquivos instalados."
   1.136  
   1.137 -#: tazpkg:133
   1.138 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory."
   1.139 +#: tazpkg:135
   1.140 +#, fuzzy
   1.141 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
   1.142  msgstr "Extrai um pacote (*.tazpkg) em um diretório."
   1.143  
   1.144 -#: tazpkg:134
   1.145 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
   1.146 +#: tazpkg:136
   1.147 +#, fuzzy
   1.148 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
   1.149  msgstr "Empacota ou prerara uma árvore de diretórios para pacote."
   1.150  
   1.151 -#: tazpkg:135
   1.152 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
   1.153 +#: tazpkg:137
   1.154 +#, fuzzy
   1.155 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
   1.156  msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror."
   1.157  
   1.158 -#: tazpkg:136
   1.159 -#, sh-format
   1.160 -msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades."
   1.161 +#: tazpkg:138
   1.162 +#, fuzzy, sh-format
   1.163 +msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades"
   1.164  msgstr ""
   1.165  "Verifica o $CHECKSUM dos pacotes listados e instala a última atualização"
   1.166  
   1.167 -#: tazpkg:137
   1.168 -msgid "Create a package archive from an installed package."
   1.169 +#: tazpkg:139
   1.170 +#, fuzzy
   1.171 +msgid "Create a package archive from an installed package"
   1.172  msgstr "Cria um arquivo de pacote instalado."
   1.173  
   1.174 -#: tazpkg:138
   1.175 -msgid "Create a package archive with configuration files."
   1.176 +#: tazpkg:140
   1.177 +#, fuzzy
   1.178 +msgid "Create a package archive with configuration files"
   1.179  msgstr "Cria um pacote dos arquivos de configuração."
   1.180  
   1.181 -#: tazpkg:139
   1.182 -msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
   1.183 +#: tazpkg:141
   1.184 +#, fuzzy
   1.185 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
   1.186  msgstr "Reconstrói um pacote com melhor compressão."
   1.187  
   1.188 -#: tazpkg:140
   1.189 -msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
   1.190 +#: tazpkg:142
   1.191 +#, fuzzy
   1.192 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
   1.193  msgstr "Bloqueia pacote instalado ou desbloqueia para atualização."
   1.194  
   1.195 -#: tazpkg:141
   1.196 -msgid "Download a package into the current directory."
   1.197 +#: tazpkg:143
   1.198 +#, fuzzy
   1.199 +msgid "Download a package into the current directory"
   1.200  msgstr "Baixa um pacote para o diretório atual."
   1.201  
   1.202 -#: tazpkg:142
   1.203 -msgid "Download and install a package from the mirror."
   1.204 +#: tazpkg:144
   1.205 +#, fuzzy
   1.206 +msgid "Download and install a package from the mirror"
   1.207  msgstr "Baixa e instala um pacote a partir mirror."
   1.208  
   1.209 -#: tazpkg:143
   1.210 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror."
   1.211 +#: tazpkg:145
   1.212 +#, fuzzy
   1.213 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
   1.214  msgstr "Baixa e instala uma lista de pacotes a partir mirror."
   1.215  
   1.216 -#: tazpkg:144
   1.217 -msgid "Verify consistency of installed packages."
   1.218 +#: tazpkg:146
   1.219 +#, fuzzy
   1.220 +msgid "Verify consistency of installed packages"
   1.221  msgstr "Verifica a consistência de pacotes instalados."
   1.222  
   1.223 -#: tazpkg:145
   1.224 -msgid "Install the flavor list of packages."
   1.225 +#: tazpkg:147
   1.226 +#, fuzzy
   1.227 +msgid "Install the flavor list of packages"
   1.228  msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes."
   1.229  
   1.230 -#: tazpkg:146
   1.231 -msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones."
   1.232 +#: tazpkg:148
   1.233 +#, fuzzy
   1.234 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
   1.235  msgstr "Instala uma lista de pacotes de variantes e remove outros."
   1.236  
   1.237 -#: tazpkg:147
   1.238 -msgid "Change release and update packages."
   1.239 +#: tazpkg:149
   1.240 +#, fuzzy
   1.241 +msgid "Change release and update packages"
   1.242  msgstr "Muda a versão de lançamento e atualiza pacotes."
   1.243  
   1.244 -#: tazpkg:148
   1.245 -msgid "Clean all packages downloaded in cache directory."
   1.246 +#: tazpkg:150
   1.247 +#, fuzzy
   1.248 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
   1.249  msgstr "Limpa todos os pacotes baixados do diretório de cache."
   1.250  
   1.251 -#: tazpkg:149
   1.252 -msgid "Display dependencies tree."
   1.253 +#: tazpkg:151
   1.254 +#, fuzzy
   1.255 +msgid "Display dependencies tree"
   1.256  msgstr "Mostra árvore de dependências."
   1.257  
   1.258 -#: tazpkg:150
   1.259 -msgid "Display reverse dependencies tree."
   1.260 +#: tazpkg:152
   1.261 +#, fuzzy
   1.262 +msgid "Display reverse dependencies tree"
   1.263  msgstr "Mostra árvore de dependências reversa."
   1.264  
   1.265 -#: tazpkg:151
   1.266 -msgid ""
   1.267 -"Convert a deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to a slitaz (.tazpkg)."
   1.268 +#: tazpkg:153
   1.269 +#, fuzzy
   1.270 +msgid "Convert deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to tazpkg)"
   1.271  msgstr "Converte um pacote deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk para .tazpkg."
   1.272  
   1.273 -#: tazpkg:152
   1.274 -msgid "Link a package from another slitaz installation."
   1.275 +#: tazpkg:154
   1.276 +#, fuzzy
   1.277 +msgid "Link a package from another slitaz installation"
   1.278  msgstr "Liga um pacote a partir de outra instalação do SliTaz."
   1.279  
   1.280 -#: tazpkg:153
   1.281 -msgid "Change the mirror url configuration."
   1.282 +#: tazpkg:155
   1.283 +#, fuzzy
   1.284 +msgid "Change the mirror url configuration"
   1.285  msgstr "Muda a configuração de url do mirror."
   1.286  
   1.287 -#: tazpkg:154
   1.288 -msgid "List undigest mirrors."
   1.289 +#: tazpkg:156
   1.290 +#, fuzzy
   1.291 +msgid "List undigest mirrors"
   1.292  msgstr "Lista mirrors undigest."
   1.293  
   1.294 -#: tazpkg:155
   1.295 -msgid "Remove an undigest mirror."
   1.296 +#: tazpkg:157
   1.297 +#, fuzzy
   1.298 +msgid "Remove an undigest mirror"
   1.299  msgstr "Remove um mirror undigest."
   1.300  
   1.301 -#: tazpkg:156
   1.302 -msgid "Add an undigest mirror."
   1.303 +#: tazpkg:158
   1.304 +#, fuzzy
   1.305 +msgid "Add an undigest mirror"
   1.306  msgstr "Adiciona um mirror undigest."
   1.307  
   1.308 -#: tazpkg:157
   1.309 -msgid "Update an undigest mirror."
   1.310 +#: tazpkg:159
   1.311 +#, fuzzy
   1.312 +msgid "Update an undigest mirror"
   1.313  msgstr "Atualiza um mirror undigest."
   1.314  
   1.315 -#: tazpkg:158
   1.316 -msgid "Replay post install script from package."
   1.317 +#: tazpkg:160
   1.318 +#, fuzzy
   1.319 +msgid "Replay post install script from package"
   1.320  msgstr "Executa novamente funções de pós instalação do pacote."
   1.321  
   1.322 -#: tazpkg:165
   1.323 -msgid "TazPkg usage for command up:"
   1.324 +#: tazpkg:167
   1.325 +#, fuzzy
   1.326 +msgid "Usage for command up:"
   1.327  msgstr "Utilização para o commando up:"
   1.328  
   1.329 -#: tazpkg:166
   1.330 +#: tazpkg:167
   1.331  msgid "option"
   1.332  msgstr "opção"
   1.333  
   1.334 -#: tazpkg:167
   1.335 +#: tazpkg:169
   1.336  msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
   1.337  msgstr "Execução em modo interativo e com confirmação antes da instalação"
   1.338  
   1.339 -#: tazpkg:169
   1.340 +#: tazpkg:171
   1.341  msgid "Where options are:"
   1.342  msgstr "Quando as opções são:"
   1.343  
   1.344 -#: tazpkg:170
   1.345 +#: tazpkg:172
   1.346  msgid "Check only for available upgrades"
   1.347  msgstr "Checa somente atualizações disponíveis"
   1.348  
   1.349 -#: tazpkg:171
   1.350 +#: tazpkg:173
   1.351  msgid "Force recharge of packages list and check"
   1.352  msgstr "Recarrega e verifica o arquivo packages.list."
   1.353  
   1.354 -#: tazpkg:172
   1.355 +#: tazpkg:174
   1.356  msgid "Check for upgrades and install them all"
   1.357  msgstr "Verifica se há atualizações e as instala"
   1.358  
   1.359 -#: tazpkg:174 tazpkg:1771 tazpkg:1793 tazpkg:1852 tazpkg:1968
   1.360 +#: tazpkg:176 tazpkg:1790 tazpkg:1813 tazpkg:1872 tazpkg:1988
   1.361  msgid "Example:"
   1.362  msgstr "Exemplo:"
   1.363  
   1.364 -#: tazpkg:185
   1.365 +#: tazpkg:187
   1.366  #, sh-format
   1.367  msgid "Creating $FOLDER..."
   1.368  msgstr "Criando $FOLDER..."
   1.369  
   1.370 -#: tazpkg:213
   1.371 +#: tazpkg:215
   1.372  msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.373  msgstr "Por favor especifique o nome de um pacote na linha de comando."
   1.374  
   1.375 -#: tazpkg:224
   1.376 +#: tazpkg:226
   1.377  #, sh-format
   1.378  msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
   1.379  msgstr "Não encontrado: $PACKAGE_FILE"
   1.380  
   1.381 -#: tazpkg:236
   1.382 +#: tazpkg:238
   1.383  #, sh-format
   1.384  msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path"
   1.385  msgstr "Arquivo receipt não encontrado: $receipt_path"
   1.386  
   1.387 -#: tazpkg:290
   1.388 -#, sh-format
   1.389 +#: tazpkg:293
   1.390 +#, fuzzy
   1.391  msgid ""
   1.392 -"$PACKAGE package is already installed.\n"
   1.393 -"You can use the --forced option to force installation or remove it\n"
   1.394 -"and reinstall."
   1.395 +"package is already installed.\n"
   1.396 +"You can use the --forced option to force installation."
   1.397  msgstr ""
   1.398  "O pacote $PACKAGE já está instalado.\n"
   1.399  "Você pode usar a opção --forced para forçar a instalação ou removê-lo\n"
   1.400  "e reinstalá-lo."
   1.401  
   1.402 -#: tazpkg:307
   1.403 +#: tazpkg:310
   1.404  #, sh-format
   1.405  msgid "Unable to find the list: $list_path"
   1.406  msgstr "Lista não encontrada: $list_path"
   1.407  
   1.408 -#: tazpkg:309
   1.409 +#: tazpkg:312
   1.410  msgid ""
   1.411  "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   1.412  "packages available on the mirror."
   1.413 @@ -332,95 +373,91 @@
   1.414  "Você provavelmente deve executar 'tazpkg recharge' como root para obter uma\n"
   1.415  "lista de pacotes atualizada a partir do mirror."
   1.416  
   1.417 -#: tazpkg:427
   1.418 +#: tazpkg:430
   1.419  #, sh-format
   1.420  msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
   1.421  msgstr "Não encontrado: $PACKAGE na lista de pacotes do mirror."
   1.422  
   1.423 -#: tazpkg:500
   1.424 +#: tazpkg:503
   1.425  #, sh-format
   1.426  msgid "Extracting $PACKAGE..."
   1.427  msgstr "Extraindo $PACKAGE..."
   1.428  
   1.429 -#: tazpkg:504 tazpkg:508
   1.430 -msgid "Extracting the pseudo fs..."
   1.431 -msgstr "Extraindo sistema de arquivos..."
   1.432 -
   1.433 -#: tazpkg:571
   1.434 +#: tazpkg:570
   1.435  #, sh-format
   1.436  msgid "Installation of: $PACKAGE"
   1.437  msgstr "Instalação de: $PACKAGE"
   1.438  
   1.439 -#: tazpkg:572
   1.440 +#: tazpkg:571
   1.441  #, sh-format
   1.442  msgid "Copying $PACKAGE..."
   1.443  msgstr "Copiando $PACKAGE..."
   1.444  
   1.445 -#: tazpkg:584
   1.446 +#: tazpkg:583
   1.447  msgid "Checking post install dependencies..."
   1.448  msgstr "Checando dependências de pós instalação..."
   1.449  
   1.450 -#: tazpkg:588
   1.451 +#: tazpkg:587
   1.452  #, sh-format
   1.453  msgid "Please run '$command' in / and retry."
   1.454  msgstr "Execute '$command' em / e tente novamente."
   1.455  
   1.456 -#: tazpkg:662
   1.457 +#: tazpkg:661
   1.458  #, sh-format
   1.459  msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..."
   1.460  msgstr "Salvando arquivos de configuração para $PACKAGE..."
   1.461  
   1.462 -#: tazpkg:676
   1.463 +#: tazpkg:675
   1.464  #, sh-format
   1.465  msgid "Installing $PACKAGE..."
   1.466  msgstr "Instalando $PACKAGE..."
   1.467  
   1.468 -#: tazpkg:680
   1.469 +#: tazpkg:679
   1.470  #, sh-format
   1.471  msgid "Removing old $PACKAGE..."
   1.472  msgstr "Removendo $PACKAGE antigo..."
   1.473  
   1.474 -#: tazpkg:688
   1.475 +#: tazpkg:687
   1.476  msgid "Removing all tmp files..."
   1.477  msgstr "Removendo todos os arquivos temporários..."
   1.478  
   1.479 -#: tazpkg:717
   1.480 +#: tazpkg:716
   1.481  #, sh-format
   1.482  msgid "$pkg_name is installed."
   1.483  msgstr "$pkg_name instalado."
   1.484  
   1.485 -#: tazpkg:826
   1.486 +#: tazpkg:825
   1.487  #, sh-format
   1.488  msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
   1.489  msgstr "AVISO Loop de dependências entre $PACKAGE e $i."
   1.490  
   1.491 -#: tazpkg:831
   1.492 +#: tazpkg:830
   1.493  #, sh-format
   1.494  msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE"
   1.495  msgstr "Checando dependências para: $PACKAGE"
   1.496  
   1.497 -#: tazpkg:837
   1.498 +#: tazpkg:836
   1.499  #, sh-format
   1.500  msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
   1.501  msgstr "Falta: $MISSING_PACKAGE"
   1.502  
   1.503 -#: tazpkg:842
   1.504 +#: tazpkg:841
   1.505  #, sh-format
   1.506  msgid "$num missing package to install."
   1.507  msgid_plural "$num missing packages to install."
   1.508  msgstr[0] "$num faltante para instalar."
   1.509  msgstr[1] "$num faltantes para instalar."
   1.510  
   1.511 -#: tazpkg:859
   1.512 +#: tazpkg:858
   1.513  msgid "Install all missing dependencies"
   1.514  msgstr "Instalando todas as dependências faltantes"
   1.515  
   1.516 -#: tazpkg:875
   1.517 +#: tazpkg:874
   1.518  #, sh-format
   1.519  msgid "Checking if $pkg exists in local list..."
   1.520  msgstr "Checando se $pkg existe na lista local..."
   1.521  
   1.522 -#: tazpkg:902
   1.523 +#: tazpkg:901
   1.524  #, sh-format
   1.525  msgid ""
   1.526  "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n"
   1.527 @@ -429,27 +466,27 @@
   1.528  "Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas.\n"
   1.529  "O pacote está instalado mas provavelmente não funcionará."
   1.530  
   1.531 -#: tazpkg:911
   1.532 +#: tazpkg:910
   1.533  msgid "Installed packages"
   1.534  msgstr "Pacotes instalados"
   1.535  
   1.536 -#: tazpkg:925
   1.537 +#: tazpkg:924
   1.538  #, sh-format
   1.539  msgid "No installed packages found for: $PATTERN"
   1.540  msgstr "0 pacotes instalados encontrados para: $PATTERN"
   1.541  
   1.542 -#: tazpkg:929
   1.543 +#: tazpkg:928
   1.544  #, sh-format
   1.545  msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
   1.546  msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
   1.547  msgstr[0] "$num pacote instalado encontrado para: $PATTERN"
   1.548  msgstr[1] "$num pacotes instalados encontrados para: $PATTERN"
   1.549  
   1.550 -#: tazpkg:937
   1.551 +#: tazpkg:936
   1.552  msgid "Available packages name-version"
   1.553  msgstr "Pacotes disponíveis nome-versão"
   1.554  
   1.555 -#: tazpkg:947
   1.556 +#: tazpkg:946
   1.557  msgid ""
   1.558  "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.559  "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.560 @@ -457,23 +494,23 @@
   1.561  "Arquivo 'packages.list' não encontrado para checagem de pacotes no mirror.\n"
   1.562  "Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar."
   1.563  
   1.564 -#: tazpkg:952 tazpkg:980
   1.565 +#: tazpkg:951 tazpkg:979
   1.566  #, sh-format
   1.567  msgid "No available packages found for: $PATTERN"
   1.568  msgstr "0 pacotes disponíveis para: $PATTERN"
   1.569  
   1.570 -#: tazpkg:956 tazpkg:984
   1.571 +#: tazpkg:955 tazpkg:983
   1.572  #, sh-format
   1.573  msgid "$num available package found for: $PATTERN"
   1.574  msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
   1.575  msgstr[0] "$num pacote disponível encontrado para: $PATTERN"
   1.576  msgstr[1] "$num pacotes disponíveis encontrados para: $PATTERN"
   1.577  
   1.578 -#: tazpkg:965
   1.579 +#: tazpkg:964
   1.580  msgid "Matching packages name with version and desc"
   1.581  msgstr "Identificando nomes de pacote com versão e descrição"
   1.582  
   1.583 -#: tazpkg:975
   1.584 +#: tazpkg:974
   1.585  msgid ""
   1.586  "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.587  "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.588 @@ -481,16 +518,16 @@
   1.589  "Arquivo 'packages.txt' não encontrado para checagem de pacotes no mirror.\n"
   1.590  "Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar."
   1.591  
   1.592 -#: tazpkg:1031
   1.593 +#: tazpkg:1030
   1.594  #, sh-format
   1.595  msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
   1.596  msgstr "Variante $FLAVOR não encontrada. Abortando."
   1.597  
   1.598 -#: tazpkg:1044
   1.599 +#: tazpkg:1043
   1.600  msgid "Current mirror(s)"
   1.601  msgstr "Mirrors atuais"
   1.602  
   1.603 -#: tazpkg:1047
   1.604 +#: tazpkg:1046
   1.605  msgid ""
   1.606  "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
   1.607  "specify\n"
   1.608 @@ -501,256 +538,261 @@
   1.609  "arquivo\n"
   1.610  "packages.list."
   1.611  
   1.612 -#: tazpkg:1050
   1.613 +#: tazpkg:1049
   1.614  msgid "New mirror(s) URL: "
   1.615  msgstr "Nova URL de mirror: "
   1.616  
   1.617 -#: tazpkg:1058
   1.618 +#: tazpkg:1057
   1.619  msgid "Nothing has been changed."
   1.620  msgstr "Nada mudado."
   1.621  
   1.622 -#: tazpkg:1060
   1.623 +#: tazpkg:1059
   1.624  #, sh-format
   1.625  msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL"
   1.626  msgstr "Configurando mirror(s) para: $NEW_MIRROR_URL"
   1.627  
   1.628 -#: tazpkg:1182
   1.629 +#: tazpkg:1181
   1.630  msgid "No dependency for"
   1.631  msgstr "Nenhuma dependência para"
   1.632  
   1.633 -#: tazpkg:1184
   1.634 +#: tazpkg:1183
   1.635  #, sh-format
   1.636  msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
   1.637  msgstr "AVISO: dependência desconhecida para $lib"
   1.638  
   1.639 -#: tazpkg:1251 tazpkg:1515
   1.640 +#: tazpkg:1250 tazpkg:1514
   1.641  #, sh-format
   1.642  msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
   1.643  msgstr "Alvo inválido: $target (esperado i386)"
   1.644  
   1.645 -#: tazpkg:1288
   1.646 +#: tazpkg:1287
   1.647  #, sh-format
   1.648  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
   1.649  msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux/Alpine!"
   1.650  
   1.651 -#: tazpkg:1351
   1.652 +#: tazpkg:1350
   1.653  #, fuzzy, sh-format
   1.654  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
   1.655  msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware!"
   1.656  
   1.657 -#: tazpkg:1382
   1.658 +#: tazpkg:1381
   1.659  #, fuzzy, sh-format
   1.660  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
   1.661  msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware!"
   1.662  
   1.663 -#: tazpkg:1460
   1.664 +#: tazpkg:1459
   1.665  #, sh-format
   1.666  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
   1.667  msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware!"
   1.668  
   1.669 -#: tazpkg:1564
   1.670 +#: tazpkg:1563
   1.671  msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
   1.672  msgstr "Não foi possível extrair o RPM com o programa padrão (rmp2cpio)."
   1.673  
   1.674 -#: tazpkg:1565
   1.675 +#: tazpkg:1564
   1.676  msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
   1.677  msgstr "Você deseja instalar o pacote 'p7zip-full'"
   1.678  
   1.679 -#: tazpkg:1631
   1.680 +#: tazpkg:1630
   1.681  msgid "Blocked packages"
   1.682  msgstr "Pacotes bloqueados"
   1.683  
   1.684 -#: tazpkg:1635
   1.685 +#: tazpkg:1634
   1.686  msgid "No blocked packages found."
   1.687  msgstr "Nenhum pacote bloqueado foi encontrado."
   1.688  
   1.689 -#: tazpkg:1641
   1.690 +#: tazpkg:1640
   1.691  msgid "Packages categories"
   1.692  msgstr "Categorias de Pacotes"
   1.693  
   1.694 -#: tazpkg:1648
   1.695 +#: tazpkg:1647
   1.696  #, sh-format
   1.697  msgid "$num category"
   1.698  msgid_plural "$num categories"
   1.699  msgstr[0] "$num categoria"
   1.700  msgstr[1] "$num categorias"
   1.701  
   1.702 -#: tazpkg:1655
   1.703 +#: tazpkg:1654
   1.704  #, sh-format
   1.705  msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N"
   1.706  msgstr "Pacotes instalados da categoria: $ASKED_CATEGORY_I18N"
   1.707  
   1.708 -#: tazpkg:1668
   1.709 +#: tazpkg:1667
   1.710  #, sh-format
   1.711  msgid "$num package installed of category $cat_name."
   1.712  msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
   1.713  msgstr[0] "$num pacote instalado da categoria $cat_name."
   1.714  msgstr[1] "$num pacotes instalados da categoria $cat_name."
   1.715  
   1.716 -#: tazpkg:1673
   1.717 +#: tazpkg:1672
   1.718  msgid "List of all installed packages"
   1.719  msgstr "Lista de todos os pacotes instalados"
   1.720  
   1.721 -#: tazpkg:1684
   1.722 +#: tazpkg:1683
   1.723  #, sh-format
   1.724  msgid "$num package installed."
   1.725  msgid_plural "$num packages installed."
   1.726  msgstr[0] "$num pacote instalado."
   1.727  msgstr[1] "$num pacotes instalados."
   1.728  
   1.729 -#: tazpkg:1694 tazpkg:2413
   1.730 +#: tazpkg:1693 tazpkg:2433
   1.731  msgid "Mirrored packages diff"
   1.732  msgstr "Diferença dos pacotes no mirror"
   1.733  
   1.734 -#: tazpkg:1698
   1.735 +#: tazpkg:1697
   1.736  #, sh-format
   1.737  msgid "$num new package listed on the mirror."
   1.738  msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
   1.739  msgstr[0] "$num novo pacote listado no mirror."
   1.740  msgstr[1] "$num novos pacotes listados no mirror."
   1.741  
   1.742 -#: tazpkg:1702
   1.743 +#: tazpkg:1701
   1.744  msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
   1.745  msgstr "Não foi possível listar, arquivo packages.diff não encontrado."
   1.746  
   1.747 -#: tazpkg:1703
   1.748 +#: tazpkg:1702
   1.749  msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   1.750  msgstr "Recarregue sua lista atual para obter a primeira diferença."
   1.751  
   1.752 -#: tazpkg:1707
   1.753 +#: tazpkg:1706
   1.754  msgid "List of available packages on the mirror"
   1.755  msgstr "Lista de pacotes disponíveis no mirror"
   1.756  
   1.757 -#: tazpkg:1713
   1.758 +#: tazpkg:1712
   1.759  #, sh-format
   1.760  msgid "$num package in the last recharged list."
   1.761  msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
   1.762  msgstr[0] "$num pacote na última lista recarregada."
   1.763  msgstr[1] "$num pacotes na última lista recarregada."
   1.764  
   1.765 -#: tazpkg:1720
   1.766 +#: tazpkg:1719
   1.767  #, sh-format
   1.768  msgid "Installed files by: $PACKAGE"
   1.769  msgstr "Arquivos instalados por: $PACKAGE"
   1.770  
   1.771 -#: tazpkg:1725
   1.772 +#: tazpkg:1724
   1.773  #, sh-format
   1.774  msgid "$num file installed with $PACKAGE"
   1.775  msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
   1.776  msgstr[0] "$num instalado por $PACKAGE."
   1.777  msgstr[1] "$num instalados com $PACKAGE."
   1.778  
   1.779 -#: tazpkg:1734
   1.780 -msgid "TazPkg information"
   1.781 +#: tazpkg:1733
   1.782 +#, fuzzy
   1.783 +msgid "TazPKG information"
   1.784  msgstr "Informação do TazPkg"
   1.785  
   1.786 -#: tazpkg:1741
   1.787 +#: tazpkg:1740
   1.788  msgid "Package    :"
   1.789  msgstr "Pacote     :"
   1.790  
   1.791 -#: tazpkg:1742
   1.792 +#: tazpkg:1741
   1.793  msgid "Version    :"
   1.794  msgstr "Versão     :"
   1.795  
   1.796 -#: tazpkg:1743
   1.797 +#: tazpkg:1742
   1.798  msgid "Category   :"
   1.799  msgstr "Categoria  :"
   1.800  
   1.801 -#: tazpkg:1744
   1.802 +#: tazpkg:1743
   1.803  msgid "Short desc :"
   1.804  msgstr "Descrição  :"
   1.805  
   1.806 -#: tazpkg:1745
   1.807 +#: tazpkg:1744
   1.808  msgid "Maintainer :"
   1.809  msgstr "Mantenedor :"
   1.810  
   1.811 -#: tazpkg:1746
   1.812 +#: tazpkg:1745
   1.813  #, fuzzy
   1.814  msgid "License    :"
   1.815  msgstr "Depende de :"
   1.816  
   1.817 -#: tazpkg:1747
   1.818 +#: tazpkg:1746
   1.819  msgid "Depends    :"
   1.820  msgstr "Depende de :"
   1.821  
   1.822 -#: tazpkg:1748
   1.823 +#: tazpkg:1747
   1.824  msgid "Suggested  :"
   1.825  msgstr "Sugeridos  :"
   1.826  
   1.827 -#: tazpkg:1749
   1.828 +#: tazpkg:1748
   1.829  msgid "Build deps :"
   1.830  msgstr "Depedências de compilação :"
   1.831  
   1.832 -#: tazpkg:1750
   1.833 +#: tazpkg:1749
   1.834  msgid "Wanted src :"
   1.835  msgstr "Fontes requeridos :"
   1.836  
   1.837 -#: tazpkg:1751
   1.838 +#: tazpkg:1750
   1.839  msgid "Web site   :"
   1.840  msgstr "Web site   :"
   1.841  
   1.842 -#: tazpkg:1757
   1.843 +#: tazpkg:1756
   1.844  #, sh-format
   1.845  msgid "Description of: $PACKAGE"
   1.846  msgstr "Descrição de: $PACKAGE"
   1.847  
   1.848 -#: tazpkg:1762
   1.849 +#: tazpkg:1761
   1.850  msgid "Sorry, no description available for this package."
   1.851  msgstr "Desculpe, nenhuma descrição disponível para esse pacote."
   1.852  
   1.853 -#: tazpkg:1770
   1.854 +#: tazpkg:1768
   1.855 +msgid "TazPKG Activity"
   1.856 +msgstr ""
   1.857 +
   1.858 +#: tazpkg:1789
   1.859  msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   1.860  msgstr "Por favor especifique um padrão ou nome de pacote para buscar."
   1.861  
   1.862 -#: tazpkg:1775
   1.863 +#: tazpkg:1794
   1.864  #, sh-format
   1.865  msgid "Search result for: $PATTERN"
   1.866  msgstr "Resultados da busca para: $PATTERN"
   1.867  
   1.868 -#: tazpkg:1792 tazpkg:1851
   1.869 +#: tazpkg:1812 tazpkg:1871
   1.870  msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.871  msgstr "Por favor especifique um padrão ou nome de arquivo para buscar."
   1.872  
   1.873 -#: tazpkg:1798
   1.874 +#: tazpkg:1818
   1.875  #, sh-format
   1.876  msgid "Search result for file $s_file"
   1.877  msgstr "Resultados da busca para arquivo $s_file"
   1.878  
   1.879 -#: tazpkg:1829
   1.880 +#: tazpkg:1849
   1.881  #, sh-format
   1.882  msgid "Package $PACKAGE:"
   1.883  msgstr "Pacote $PACKAGE:"
   1.884  
   1.885 -#: tazpkg:1839
   1.886 +#: tazpkg:1859
   1.887  #, sh-format
   1.888  msgid "0 file found for: $pkg"
   1.889  msgstr "0 arquivos encontrados para: $pkg"
   1.890  
   1.891 -#: tazpkg:1843
   1.892 +#: tazpkg:1863
   1.893  #, sh-format
   1.894  msgid "$num file found for: $pkg"
   1.895  msgid_plural "$num files found for: $pkg"
   1.896  msgstr[0] "$num arquivo encontrado para: $pkg"
   1.897  msgstr[1] "$num arquivos encontrados para: $pkg"
   1.898  
   1.899 -#: tazpkg:1857
   1.900 +#: tazpkg:1877
   1.901  #, sh-format
   1.902  msgid "Search result for package $s_pkg"
   1.903  msgstr "Resultados da busca para pacote $s_pkg"
   1.904  
   1.905 -#: tazpkg:1869
   1.906 +#: tazpkg:1889
   1.907  #, sh-format
   1.908  msgid "No file found for: $file"
   1.909  msgstr "0 arquivos encontrados para: $file"
   1.910  
   1.911 -#: tazpkg:1874
   1.912 +#: tazpkg:1894
   1.913  #, sh-format
   1.914  msgid "$num package found with file: $file"
   1.915  msgid_plural "$num packages found with file: $file"
   1.916  msgstr[0] "$num pacote encontrado para arquivo: $file"
   1.917  msgstr[1] "$num pacotes encontrados para arquivo: $file"
   1.918  
   1.919 -#: tazpkg:1915
   1.920 +#: tazpkg:1935
   1.921  msgid ""
   1.922  "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
   1.923  "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list"
   1.924 @@ -758,222 +800,222 @@
   1.925  "Por favor mude de diretório (cd) para o repositório de pacotes e indique\n"
   1.926  "a lista de pacotes para instalar. Exemplo: tazpkg install-list packages.list"
   1.927  
   1.928 -#: tazpkg:1922
   1.929 +#: tazpkg:1942
   1.930  #, sh-format
   1.931  msgid "Unable to find: $list_file"
   1.932  msgstr "Não encontrado: $list_file"
   1.933  
   1.934 -#: tazpkg:1945
   1.935 +#: tazpkg:1965
   1.936  #, sh-format
   1.937  msgid "Adding implicit depends $pkg..."
   1.938  msgstr "Adicionando dependências implicitas $pkg..."
   1.939  
   1.940 -#: tazpkg:1967
   1.941 +#: tazpkg:1987
   1.942  msgid "Please specify the release you want on the command line."
   1.943  msgstr "Por favor indique o lançamento desejado na linha de comando."
   1.944  
   1.945 -#: tazpkg:1993
   1.946 +#: tazpkg:2013
   1.947  #, sh-format
   1.948  msgid "$PACKAGE is not installed."
   1.949  msgstr "$PACKAGE não está instalado."
   1.950  
   1.951 -#: tazpkg:2011
   1.952 +#: tazpkg:2031
   1.953  #, sh-format
   1.954  msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
   1.955  msgstr "Os seguintes pacotes dependem de $PACKAGE:"
   1.956  
   1.957 -#: tazpkg:2018
   1.958 +#: tazpkg:2038
   1.959  #, sh-format
   1.960  msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
   1.961  msgstr "Os seguintes pacotes foram modificados por $PACKAGE:"
   1.962  
   1.963 -#: tazpkg:2026
   1.964 +#: tazpkg:2046
   1.965  #, sh-format
   1.966  msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
   1.967  msgstr "Remover $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
   1.968  
   1.969 -#: tazpkg:2030
   1.970 +#: tazpkg:2050
   1.971  #, sh-format
   1.972  msgid "Removing: $PACKAGE"
   1.973  msgstr "Removendo: $PACKAGE"
   1.974  
   1.975 -#: tazpkg:2035
   1.976 +#: tazpkg:2055
   1.977  msgid "Removing all files installed..."
   1.978  msgstr "Removendo todos os arquivos instalados..."
   1.979  
   1.980 -#: tazpkg:2056
   1.981 +#: tazpkg:2076
   1.982  msgid "Removing package receipt..."
   1.983  msgstr "Removendo arquivos receipt..."
   1.984  
   1.985 -#: tazpkg:2067
   1.986 +#: tazpkg:2087
   1.987  #, sh-format
   1.988  msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
   1.989  msgstr "Removendo pacotes que dependem de $PACKAGE"
   1.990  
   1.991 -#: tazpkg:2082
   1.992 +#: tazpkg:2102
   1.993  #, sh-format
   1.994  msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
   1.995  msgstr "Reinstala pacotes modificados por $PACKAGE"
   1.996  
   1.997 -#: tazpkg:2088
   1.998 +#: tazpkg:2108
   1.999  #, sh-format
  1.1000  msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
  1.1001  msgstr "Verifica $INSTALLED/$i para reinstalação"
  1.1002  
  1.1003 -#: tazpkg:2098
  1.1004 +#: tazpkg:2118
  1.1005  #, sh-format
  1.1006  msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
  1.1007  msgstr "Desinstalação de $PACKAGE cancelada."
  1.1008  
  1.1009 -#: tazpkg:2105
  1.1010 +#: tazpkg:2125
  1.1011  #, sh-format
  1.1012  msgid "Extracting: $PACKAGE"
  1.1013  msgstr "Extraindo: $PACKAGE"
  1.1014  
  1.1015 -#: tazpkg:2114 tazpkg:2127
  1.1016 +#: tazpkg:2134 tazpkg:2147
  1.1017  msgid "Copying original package..."
  1.1018  msgstr "Copiando pacote original..."
  1.1019  
  1.1020 -#: tazpkg:2119
  1.1021 +#: tazpkg:2139
  1.1022  #, sh-format
  1.1023  msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
  1.1024  msgstr "$PACKAGE extraído para: $DESTDIR"
  1.1025  
  1.1026 -#: tazpkg:2125
  1.1027 +#: tazpkg:2145
  1.1028  #, sh-format
  1.1029  msgid "Recompressing: $PACKAGE"
  1.1030  msgstr "Recomprimindo: $PACKAGE"
  1.1031  
  1.1032 -#: tazpkg:2132
  1.1033 +#: tazpkg:2152
  1.1034  msgid "Recompressing the fs..."
  1.1035  msgstr "Recomprimindo o sistema de arquivos..."
  1.1036  
  1.1037 -#: tazpkg:2136
  1.1038 +#: tazpkg:2156
  1.1039  msgid "Creating new package..."
  1.1040  msgstr "Criando novo pacote..."
  1.1041  
  1.1042 -#: tazpkg:2155
  1.1043 +#: tazpkg:2175
  1.1044  msgid "File lost"
  1.1045  msgstr "Arquivo perdido"
  1.1046  
  1.1047 -#: tazpkg:2168 pkgs.cgi:803
  1.1048 +#: tazpkg:2188 pkgs.cgi:803
  1.1049  msgid "Configuration files"
  1.1050  msgstr "Arquivos de configuração"
  1.1051  
  1.1052 -#: tazpkg:2204
  1.1053 +#: tazpkg:2224
  1.1054  #, sh-format
  1.1055  msgid "User configuration backup on $pkg_date"
  1.1056  msgstr "Backup das configurações de usuário em $pkg_date"
  1.1057  
  1.1058 -#: tazpkg:2219
  1.1059 +#: tazpkg:2239
  1.1060  #, sh-format
  1.1061  msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
  1.1062  msgstr "Reempacotando: $PACKAGE-($VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg)"
  1.1063  
  1.1064 -#: tazpkg:2221
  1.1065 +#: tazpkg:2241
  1.1066  #, sh-format
  1.1067  msgid "Can't repack $PACKAGE"
  1.1068  msgstr "Impossível reempacotar $PACKAGE"
  1.1069  
  1.1070 -#: tazpkg:2225
  1.1071 +#: tazpkg:2245
  1.1072  #, sh-format
  1.1073  msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
  1.1074  msgstr "Impossível reempacotar, os arquivos do $PACKAGE foram modificados por:"
  1.1075  
  1.1076 -#: tazpkg:2237
  1.1077 +#: tazpkg:2257
  1.1078  msgid "Can't repack, the following files are lost:"
  1.1079  msgstr "Impossível reempacotar, os seguintes arquivos foram perdidos:"
  1.1080  
  1.1081 -#: tazpkg:2264
  1.1082 +#: tazpkg:2284
  1.1083  #, sh-format
  1.1084  msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
  1.1085  msgstr "Impossível reempacotar, erro $CHECKSUM."
  1.1086  
  1.1087 -#: tazpkg:2275
  1.1088 +#: tazpkg:2295
  1.1089  #, sh-format
  1.1090  msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
  1.1091  msgstr "Pacote $PACKAGE reempacotado com sucesso."
  1.1092  
  1.1093 -#: tazpkg:2277 tazpkg:2331
  1.1094 +#: tazpkg:2297 tazpkg:2351
  1.1095  #, sh-format
  1.1096  msgid "Size: $pkg_size"
  1.1097  msgstr "Tamanho: $pkg_size"
  1.1098  
  1.1099 -#: tazpkg:2285
  1.1100 +#: tazpkg:2305
  1.1101  msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
  1.1102  msgstr "Arquivo receipt não encontrado. Por favor leia a documentação."
  1.1103  
  1.1104 -#: tazpkg:2288
  1.1105 +#: tazpkg:2308
  1.1106  #, sh-format
  1.1107  msgid "Packing: $PACKAGE"
  1.1108  msgstr "Extraindo: $PACKAGE"
  1.1109  
  1.1110 -#: tazpkg:2290
  1.1111 +#: tazpkg:2310
  1.1112  msgid "Creating the list of files..."
  1.1113  msgstr "Criando lista de arquivos..."
  1.1114  
  1.1115 -#: tazpkg:2296
  1.1116 +#: tazpkg:2316
  1.1117  #, sh-format
  1.1118  msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
  1.1119  msgstr "Criando $CHECKSUM dos arquivos..."
  1.1120  
  1.1121 -#: tazpkg:2310
  1.1122 +#: tazpkg:2330
  1.1123  msgid "Compressing the fs..."
  1.1124  msgstr "Comprimindo o sistema de arquivos..."
  1.1125  
  1.1126 -#: tazpkg:2317
  1.1127 +#: tazpkg:2337
  1.1128  msgid "Updating receipt sizes..."
  1.1129  msgstr "Atualizando tamanhos no arquivo receipt... "
  1.1130  
  1.1131 -#: tazpkg:2322
  1.1132 +#: tazpkg:2342
  1.1133  msgid "Creating full cpio archive..."
  1.1134  msgstr "Criando arquivo cpio..."
  1.1135  
  1.1136 -#: tazpkg:2325
  1.1137 +#: tazpkg:2345
  1.1138  msgid "Restoring original package tree..."
  1.1139  msgstr "Restaurando a árvore de arquivos original..."
  1.1140  
  1.1141 -#: tazpkg:2329
  1.1142 +#: tazpkg:2349
  1.1143  #, sh-format
  1.1144  msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
  1.1145  msgstr "Pacote $PACKAGE comprimido com sucesso"
  1.1146  
  1.1147 -#: tazpkg:2354
  1.1148 +#: tazpkg:2374
  1.1149  #, sh-format
  1.1150  msgid "$repo doesn't exist."
  1.1151  msgstr "$repo não existe."
  1.1152  
  1.1153 -#: tazpkg:2373
  1.1154 +#: tazpkg:2393
  1.1155  #, sh-format
  1.1156  msgid "Undigest $base_path"
  1.1157  msgstr "Undigest $base_path"
  1.1158  
  1.1159 -#: tazpkg:2375
  1.1160 +#: tazpkg:2395
  1.1161  #, sh-format
  1.1162  msgid "$repository_name is up to date."
  1.1163  msgstr "$repository_name atualizado."
  1.1164  
  1.1165 -#: tazpkg:2390
  1.1166 +#: tazpkg:2410
  1.1167  #, sh-format
  1.1168  msgid "Recharging undigest $base_path:"
  1.1169  msgstr "Recarregando mirror undigest $base_path:"
  1.1170  
  1.1171 -#: tazpkg:2394
  1.1172 +#: tazpkg:2414
  1.1173  msgid "Creating backup of the last packages list..."
  1.1174  msgstr "Criando backup da lista de pacotes mais recente..."
  1.1175  
  1.1176 -#: tazpkg:2419
  1.1177 +#: tazpkg:2439
  1.1178  #, sh-format
  1.1179  msgid "$num new package on the mirror."
  1.1180  msgid_plural "$num new packages on the mirror."
  1.1181  msgstr[0] "$num novo pacote no mirror."
  1.1182  msgstr[1] "$num novos pacotes no mirror."
  1.1183  
  1.1184 -#: tazpkg:2422
  1.1185 +#: tazpkg:2442
  1.1186  msgid "No new packages on the mirror."
  1.1187  msgstr "Nenhum pacote novo no mirror."
  1.1188  
  1.1189 -#: tazpkg:2427
  1.1190 +#: tazpkg:2447
  1.1191  msgid ""
  1.1192  "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
  1.1193  "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
  1.1194 @@ -983,252 +1025,257 @@
  1.1195  "que a lista for recarregada, serão listadas diferenças referentes aos\n"
  1.1196  "pacotes novos e os que necessitam de atualização."
  1.1197  
  1.1198 -#: tazpkg:2466
  1.1199 +#: tazpkg:2486
  1.1200  #, sh-format
  1.1201  msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
  1.1202  msgstr "$pkg_list possui mais de uma semana... aualizando"
  1.1203  
  1.1204 -#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:436
  1.1205 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:436
  1.1206  msgid "Package"
  1.1207  msgstr "Pacote"
  1.1208  
  1.1209 -#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:146
  1.1210 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:146
  1.1211  msgid "Version"
  1.1212  msgstr "Versão"
  1.1213  
  1.1214 -#: tazpkg:2470
  1.1215 +#: tazpkg:2490
  1.1216  msgid "Status"
  1.1217  msgstr "Status"
  1.1218  
  1.1219 -#: tazpkg:2495
  1.1220 +#: tazpkg:2515
  1.1221  msgid "Blocked"
  1.1222  msgstr "Bloqueados"
  1.1223  
  1.1224 -#: tazpkg:2502
  1.1225 +#: tazpkg:2522
  1.1226  msgid "New build"
  1.1227  msgstr "Nova compilação:"
  1.1228  
  1.1229 -#: tazpkg:2504
  1.1230 +#: tazpkg:2524
  1.1231  #, sh-format
  1.1232  msgid "New version $new"
  1.1233  msgstr "Nova Versão $new"
  1.1234  
  1.1235 -#: tazpkg:2517
  1.1236 +#: tazpkg:2537
  1.1237  msgid "System is up-to-date..."
  1.1238  msgstr "Sistema atualizado..."
  1.1239  
  1.1240 -#: tazpkg:2522
  1.1241 +#: tazpkg:2541
  1.1242  #, sh-format
  1.1243  msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
  1.1244  msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
  1.1245  msgstr[0] "$num pacote instalado buscado em ${time}s"
  1.1246  msgstr[1] "$num pacotes instalados buscados em ${time}s"
  1.1247  
  1.1248 -#: tazpkg:2527
  1.1249 +#: tazpkg:2546
  1.1250  #, sh-format
  1.1251  msgid "$num blocked"
  1.1252  msgid_plural "$num blocked"
  1.1253  msgstr[0] "$num bloqueado"
  1.1254  msgstr[1] "$num bloqueados"
  1.1255  
  1.1256 -#: tazpkg:2529
  1.1257 +#: tazpkg:2548
  1.1258  #, fuzzy
  1.1259  msgid "0 blocked"
  1.1260  msgstr "$num bloqueado"
  1.1261  
  1.1262 -#: tazpkg:2533
  1.1263 +#: tazpkg:2552
  1.1264  #, sh-format
  1.1265  msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
  1.1266  msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
  1.1267  msgstr[0] "Há $num atualização disponível ($blocked)"
  1.1268  msgstr[1] "Há $num atualizações disponíveis ($blocked)"
  1.1269  
  1.1270 -#: tazpkg:2543
  1.1271 +#: tazpkg:2562
  1.1272  msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
  1.1273  msgstr "Você gostaria de instalá-los agora: y=sim n=não?"
  1.1274  
  1.1275 -#: tazpkg:2556
  1.1276 +#: tazpkg:2575
  1.1277  msgid "Leaving without any upgrades installed."
  1.1278  msgstr "Saindo sem instalar atualizações."
  1.1279  
  1.1280 -#: tazpkg:2568
  1.1281 +#: tazpkg:2587
  1.1282  msgid "No known bugs."
  1.1283  msgstr "Sem bugs conhecidos."
  1.1284  
  1.1285 -#: tazpkg:2574
  1.1286 +#: tazpkg:2593
  1.1287  msgid "Bug list completed"
  1.1288  msgstr "Lista de Bugs completa."
  1.1289  
  1.1290 -#: tazpkg:2576
  1.1291 +#: tazpkg:2595
  1.1292  #, sh-format
  1.1293  msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1294  msgstr "Bugs no pacote $PACKAGE versão $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1295  
  1.1296 -#: tazpkg:2593
  1.1297 +#: tazpkg:2612
  1.1298  #, sh-format
  1.1299  msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
  1.1300  msgstr "A instalação do pacote $PACKAGE não se completou"
  1.1301  
  1.1302 -#: tazpkg:2601
  1.1303 +#: tazpkg:2620
  1.1304  #, sh-format
  1.1305  msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
  1.1306  msgstr "O pacote $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION foi modificado por:"
  1.1307  
  1.1308 -#: tazpkg:2606
  1.1309 +#: tazpkg:2625
  1.1310  #, sh-format
  1.1311  msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1312  msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1313  
  1.1314 -#: tazpkg:2610
  1.1315 +#: tazpkg:2629
  1.1316  msgid "target of symlink"
  1.1317  msgstr "alvo do link simbólico"
  1.1318  
  1.1319 -#: tazpkg:2615
  1.1320 +#: tazpkg:2634
  1.1321  #, sh-format
  1.1322  msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1323  msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1324  
  1.1325 -#: tazpkg:2622
  1.1326 +#: tazpkg:2641
  1.1327  #, sh-format
  1.1328  msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
  1.1329  msgstr "Loop de dependências entre $PACKAGE e:"
  1.1330  
  1.1331 -#: tazpkg:2626
  1.1332 +#: tazpkg:2645
  1.1333  msgid "Looking for known bugs..."
  1.1334  msgstr "Procurando por bugs conhecidos..."
  1.1335  
  1.1336 -#: tazpkg:2651
  1.1337 +#: tazpkg:2670
  1.1338  #, sh-format
  1.1339  msgid "The following packages provide $file:"
  1.1340  msgstr "Os seguintes pacotes fornecem $file:"
  1.1341  
  1.1342 -#: tazpkg:2657
  1.1343 +#: tazpkg:2676
  1.1344  #, sh-format
  1.1345  msgid "(overridden by $pkg_list)"
  1.1346  msgstr "(substituído por $pkg_list)"
  1.1347  
  1.1348 -#: tazpkg:2665
  1.1349 +#: tazpkg:2684
  1.1350  msgid "No package has installed the following files:"
  1.1351  msgstr "Nenhum pacote instalou os seguintes arquivos:"
  1.1352  
  1.1353 -#: tazpkg:2674
  1.1354 +#: tazpkg:2693
  1.1355  msgid "Check completed."
  1.1356  msgstr "Checagem completa."
  1.1357  
  1.1358 -#: tazpkg:2681
  1.1359 +#: tazpkg:2700
  1.1360  #, sh-format
  1.1361  msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
  1.1362  msgstr "$PACKAGE já está na lista de pacotes bloqueados."
  1.1363  
  1.1364 -#: tazpkg:2685
  1.1365 +#: tazpkg:2704
  1.1366  #, sh-format
  1.1367  msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
  1.1368  msgstr "Adicionando $PACKAGE para: $BLOCKED..."
  1.1369  
  1.1370 -#: tazpkg:2699
  1.1371 +#: tazpkg:2718
  1.1372  #, sh-format
  1.1373  msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
  1.1374  msgstr "Removendo $PACKAGE de: $BLOCKED..."
  1.1375  
  1.1376 -#: tazpkg:2707
  1.1377 +#: tazpkg:2726
  1.1378  #, sh-format
  1.1379  msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
  1.1380  msgstr "$PACKAGE não está na lista de pacotes bloqueados."
  1.1381  
  1.1382 -#: tazpkg:2725 tazpkg:2770
  1.1383 +#: tazpkg:2744 tazpkg:2789
  1.1384  msgid "rootconfig needs --root= option used."
  1.1385  msgstr "rootconfig necessita que a opção --root= seja usada."
  1.1386  
  1.1387 -#: tazpkg:2738 tazpkg:2802
  1.1388 +#: tazpkg:2757 tazpkg:2821
  1.1389  #, sh-format
  1.1390  msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
  1.1391  msgstr "$PACKAGE já está no cache: $CACHE_DIR"
  1.1392  
  1.1393 -#: tazpkg:2741 tazpkg:2805
  1.1394 +#: tazpkg:2760 tazpkg:2824
  1.1395  #, sh-format
  1.1396  msgid "Continuing $PACKAGE download"
  1.1397  msgstr "Continuando o download de $PACKAGE"
  1.1398  
  1.1399 -#: tazpkg:2826
  1.1400 -#, sh-format
  1.1401 -msgid "Clean cache: $CACHE_DIR"
  1.1402 +#: tazpkg:2846
  1.1403 +#, fuzzy, sh-format
  1.1404 +msgid "Path: $CACHE_DIR"
  1.1405  msgstr "Limpar cache: $CACHE_DIR"
  1.1406  
  1.1407 -#: tazpkg:2827
  1.1408 +#: tazpkg:2847
  1.1409  msgid "Cleaning cache directory..."
  1.1410  msgstr "Limpando o diretório de cache..."
  1.1411  
  1.1412 -#: tazpkg:2832
  1.1413 -#, sh-format
  1.1414 +#: tazpkg:2852
  1.1415 +#, fuzzy, sh-format
  1.1416  msgid "$num file removed from cache."
  1.1417 -msgid_plural "$num files removed from cache."
  1.1418 -msgstr[0] "$num arquivo removido do cache."
  1.1419 -msgstr[1] "$num arquivos removidos do cache."
  1.1420 +msgstr "$num arquivo removido do cache."
  1.1421  
  1.1422 -#: tazpkg:2843
  1.1423 +#: tazpkg:2854
  1.1424 +#, fuzzy, sh-format
  1.1425 +msgid "$num files removed from cache."
  1.1426 +msgstr "$num arquivo removido do cache."
  1.1427 +
  1.1428 +#: tazpkg:2865
  1.1429  msgid "Current undigest(s)"
  1.1430  msgstr "Undigest(s) atuais"
  1.1431  
  1.1432 -#: tazpkg:2846
  1.1433 +#: tazpkg:2868
  1.1434  msgid "No undigest mirror found."
  1.1435  msgstr "Nenhum mirror undigest encontrado."
  1.1436  
  1.1437 -#: tazpkg:2858
  1.1438 +#: tazpkg:2880
  1.1439  #, sh-format
  1.1440  msgid "Remove $undigest undigest"
  1.1441  msgstr "Remove undigest $undigest"
  1.1442  
  1.1443 -#: tazpkg:2860
  1.1444 +#: tazpkg:2882
  1.1445  #, sh-format
  1.1446  msgid "Removing $undigest undigest..."
  1.1447  msgstr "Removendo undigest $undigest..."
  1.1448  
  1.1449 -#: tazpkg:2866
  1.1450 +#: tazpkg:2888
  1.1451  #, sh-format
  1.1452  msgid "Undigest $undigest not found"
  1.1453  msgstr "Undigest $undigest não encontrado"
  1.1454  
  1.1455 -#: tazpkg:2881
  1.1456 +#: tazpkg:2903
  1.1457  #, sh-format
  1.1458  msgid "Creating new undigest $undigest."
  1.1459  msgstr "Criando novo undigest $undigest."
  1.1460  
  1.1461 -#: tazpkg:2900
  1.1462 +#: tazpkg:2922
  1.1463  #, sh-format
  1.1464  msgid "Unknown option $u_opt."
  1.1465  msgstr "Opção desconhecida $u_opt."
  1.1466  
  1.1467 -#: tazpkg:2915
  1.1468 +#: tazpkg:2937
  1.1469  #, sh-format
  1.1470  msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
  1.1471  msgstr "Nada a se fazer para $PACKAGE."
  1.1472  
  1.1473 -#: tazpkg:2919
  1.1474 +#: tazpkg:2941
  1.1475  #, sh-format
  1.1476  msgid "Package $PACKAGE is not installed."
  1.1477  msgstr "Pacote $PACKAGE não está instalado."
  1.1478  
  1.1479 -#: tazpkg:2920
  1.1480 +#: tazpkg:2942
  1.1481  msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
  1.1482  msgstr "Instale o pacote com 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'"
  1.1483  
  1.1484 -#: tazpkg:2932
  1.1485 -msgid "TazPkg SHell."
  1.1486 +#: tazpkg:2954
  1.1487 +#, fuzzy
  1.1488 +msgid "TazPKG SHell."
  1.1489  msgstr "TazPkg SHell."
  1.1490  
  1.1491 -#: tazpkg:2933
  1.1492 +#: tazpkg:2955
  1.1493  msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  1.1494  msgstr "Digite 'usage' para comandos disponíveis ou 'quit' ou 'q' para sair."
  1.1495  
  1.1496 -#: tazpkg:2943
  1.1497 -msgid "You are already running a TazPkg SHell."
  1.1498 +#: tazpkg:2965
  1.1499 +#, fuzzy
  1.1500 +msgid "You are already running a TazPKG SHell."
  1.1501  msgstr "Você já está usando o TazPkg SHell."
  1.1502  
  1.1503 -#: tazpkg:2993
  1.1504 +#: tazpkg:3015
  1.1505  msgid "Unsupported format"
  1.1506  msgstr "Formato não suportado"
  1.1507  
  1.1508 -#: tazpkg:3001
  1.1509 +#: tazpkg:3023
  1.1510  msgid ""
  1.1511  "\n"
  1.1512  "usage:   tazpkg link package_name slitaz_root\n"
  1.1513 @@ -1240,26 +1287,26 @@
  1.1514  "exemplo:    'tazpkg link openoffice /mnt' utilizará menos de 100k na\n"
  1.1515  "            memória RAM do sistema.\n"
  1.1516  
  1.1517 -#: tazpkg:3009
  1.1518 +#: tazpkg:3031
  1.1519  #, sh-format
  1.1520  msgid "$PACKAGE is already installed."
  1.1521  msgstr "$PACKAGE já está instalado."
  1.1522  
  1.1523 -#: tazpkg:3018
  1.1524 +#: tazpkg:3040
  1.1525  #, sh-format
  1.1526  msgid "Missing: $i"
  1.1527  msgstr "Falta: $i"
  1.1528  
  1.1529 -#: tazpkg:3022
  1.1530 +#: tazpkg:3044
  1.1531  msgid "Link all missing dependencies"
  1.1532  msgstr "Liga todas as dependências perdidas"
  1.1533  
  1.1534 -#: tazpkg:3031
  1.1535 +#: tazpkg:3053
  1.1536  #, sh-format
  1.1537  msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
  1.1538  msgstr "Deixando dependências não resolvidas para: $PACKAGE"
  1.1539  
  1.1540 -#: tazpkg:3032
  1.1541 +#: tazpkg:3054
  1.1542  msgid "The package is installed but probably will not work."
  1.1543  msgstr "O pacote está instalado mas provavelmente não funcionará."
  1.1544  
  1.1545 @@ -1736,6 +1783,9 @@
  1.1546  msgid "System is up to date - $text"
  1.1547  msgstr "Sistema está atualizado - $text"
  1.1548  
  1.1549 +#~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
  1.1550 +#~ msgstr "Extraindo sistema de arquivos..."
  1.1551 +
  1.1552  #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
  1.1553  #~ msgstr "Nome do pacote: <b>$pkgname</b>"
  1.1554