rev |
line source |
al@813
|
1 # Russian translations for SliTaz Tools package.
|
al@813
|
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
|
al@813
|
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Tools package.
|
al@810
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@772
|
5 #
|
al@772
|
6 msgid ""
|
al@772
|
7 msgstr ""
|
al@772
|
8 "Project-Id-Version: SliTaz Tools\n"
|
al@772
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pankso@817
|
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-02 18:50+0100\n"
|
al@813
|
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-31 15:35+0300\n"
|
al@772
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@810
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@772
|
14 "Language: \n"
|
al@772
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@772
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@772
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@813
|
18 "X-Poedit-Language: Russian\n"
|
al@813
|
19 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
al@813
|
20 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@772
|
21
|
pankso@816
|
22 #: tinyutils/tazlocale:15
|
pankso@816
|
23 msgid "SliTaz GNU/Linux locale setting using dialog boxes."
|
pankso@816
|
24 msgstr "Настройка локали SliTaz GNU/Linux с использованием dialog."
|
pankso@816
|
25
|
pankso@816
|
26 #: tinyutils/tazlocale:17 tinyutils/decode:30 tinyutils/hwsetup:24
|
pankso@817
|
27 #: tinyutils/frugal:32
|
pankso@816
|
28 msgid "Usage:"
|
pankso@816
|
29 msgstr "Использование:"
|
pankso@816
|
30
|
pankso@816
|
31 #: tinyutils/tazlocale:18 tinyutils/decode:31 tinyutils/hwsetup:25
|
pankso@816
|
32 msgid "option"
|
pankso@816
|
33 msgstr "параметр"
|
pankso@816
|
34
|
pankso@817
|
35 #: tinyutils/tazlocale:20 tinyutils/hwsetup:40 tinyutils/frugal:41
|
pankso@816
|
36 msgid "Options:"
|
pankso@816
|
37 msgstr "Параметры:"
|
pankso@816
|
38
|
pankso@816
|
39 #: tinyutils/tazlocale:22
|
pankso@816
|
40 msgid "Show info about config file and current locale."
|
pankso@816
|
41 msgstr "Информация о конфигурационном файле и текущей локали."
|
pankso@816
|
42
|
pankso@816
|
43 #: tinyutils/tazlocale:23
|
pankso@816
|
44 msgid "Show list of available locales."
|
pankso@816
|
45 msgstr "Список доступных локалей."
|
pankso@816
|
46
|
pankso@816
|
47 #: tinyutils/tazlocale:26
|
pankso@816
|
48 #, fuzzy
|
pankso@816
|
49 msgid "Any other option treated as locale - set locale (root)."
|
pankso@816
|
50 msgstr "Любой другой параметр считается именем локали — установить локаль."
|
pankso@816
|
51
|
pankso@816
|
52 #: tinyutils/tazlocale:27
|
pankso@816
|
53 #, fuzzy
|
pankso@816
|
54 msgid "Display locale selecting dialog if no option given (root)."
|
pankso@816
|
55 msgstr "При отсутствии параметров — показать диалог выбора локали."
|
pankso@816
|
56
|
pankso@816
|
57 #: tinyutils/tazlocale:105
|
al@772
|
58 msgid "SliTaz language configuration"
|
al@772
|
59 msgstr "Параметры языка SliTaz"
|
al@772
|
60
|
pankso@816
|
61 #: tinyutils/tazlocale:124
|
pankso@816
|
62 msgid ""
|
pankso@816
|
63 "Please logout of your current session and login again to use new locale."
|
pankso@816
|
64 msgstr ""
|
pankso@816
|
65 "Выйдите из системы и войдите повторно, чтобы использовать новую локаль."
|
al@772
|
66
|
pankso@816
|
67 #: tinyutils/tazlocale:126 tinyutils/tazkeymap:64
|
al@813
|
68 msgid "Information"
|
al@813
|
69 msgstr "Информация"
|
al@772
|
70
|
pankso@816
|
71 #: tinyutils/tazlocale:136 tinyutils/tazkeymap:42
|
al@813
|
72 msgid "Config file:"
|
al@813
|
73 msgstr "Файл настроек:"
|
al@813
|
74
|
pankso@816
|
75 #: tinyutils/tazlocale:137
|
al@772
|
76 msgid "Current locale:"
|
al@813
|
77 msgstr "Текущая локаль:"
|
al@772
|
78
|
al@813
|
79 #: tinyutils/tazkeymap:43
|
al@772
|
80 msgid "Current keymap:"
|
al@774
|
81 msgstr "Текущая раскладка:"
|
al@772
|
82
|
al@813
|
83 #: tinyutils/tazkeymap:52
|
al@772
|
84 msgid "SliTaz keymap configuration"
|
al@772
|
85 msgstr "Параметры клавиатурной раскладки SliTaz"
|
al@772
|
86
|
al@813
|
87 #: tinyutils/tazkeymap:65
|
pankso@816
|
88 msgid ""
|
pankso@816
|
89 "Please logout of your current session and login again to use new keyboard."
|
pankso@816
|
90 msgstr ""
|
pankso@816
|
91 "Выйдите из системы и войдите повторно, чтобы использовать новую раскладку "
|
pankso@816
|
92 "клавиатуры."
|
al@772
|
93
|
al@772
|
94 #: tinyutils/setmixer:12
|
al@772
|
95 msgid "Setting default mixer volumes... "
|
al@772
|
96 msgstr "Установка громкости микшера по умолчанию… "
|
al@772
|
97
|
al@772
|
98 #: tinyutils/setmixer:53
|
al@772
|
99 msgid "Done"
|
al@813
|
100 msgstr "Готово"
|
al@772
|
101
|
al@813
|
102 #: tinyutils/tazx:122
|
al@772
|
103 msgid "Install Xorg"
|
al@772
|
104 msgstr "Установка Xorg"
|
al@772
|
105
|
al@813
|
106 #: tinyutils/tazx:123
|
al@772
|
107 msgid "Tazx helps you to select your X driver."
|
al@772
|
108 msgstr "Tazx поможет вам выбрать драйвер для X."
|
al@772
|
109
|
al@813
|
110 #: tinyutils/tazx:125
|
al@813
|
111 msgid "driver"
|
al@813
|
112 msgstr "драйвер"
|
al@813
|
113
|
al@813
|
114 #: tinyutils/tazx:126
|
al@813
|
115 msgid "Quit"
|
al@813
|
116 msgstr "Выход"
|
al@813
|
117
|
al@813
|
118 #: tinyutils/tazx:155
|
al@813
|
119 msgid "Configure X"
|
al@813
|
120 msgstr "Настройка XOrg"
|
al@813
|
121
|
al@813
|
122 #: tinyutils/tazx:157
|
al@772
|
123 msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg server."
|
al@772
|
124 msgstr "Диалог Tazx поможет вам настроить сервер Xorg."
|
al@772
|
125
|
al@813
|
126 #: tinyutils/tazx:158
|
al@772
|
127 msgid "Window Manager:"
|
al@772
|
128 msgstr "Менеджер окон:"
|
al@772
|
129
|
al@813
|
130 #: tinyutils/tazx:159
|
al@772
|
131 msgid "X server:"
|
al@772
|
132 msgstr "X-сервер:"
|
al@772
|
133
|
al@813
|
134 #: tinyutils/tazx:160
|
al@772
|
135 msgid "Install or reconfigure Xorg"
|
al@772
|
136 msgstr "Установить или перенастроить Xorg"
|
al@772
|
137
|
al@813
|
138 #: tinyutils/tazx:161
|
al@772
|
139 msgid "Install TinyX server Xfbdev"
|
al@772
|
140 msgstr "Установить сервер TinyX: Xfbdev"
|
al@772
|
141
|
al@813
|
142 #: tinyutils/tazx:162
|
al@772
|
143 msgid "Quit Tazx utility"
|
al@772
|
144 msgstr "Выйти из утилиты Tazx"
|
al@772
|
145
|
al@813
|
146 #: tinyutils/decode:28
|
al@772
|
147 msgid "Decode audio and video files"
|
al@774
|
148 msgstr "Преобразование файлов аудио и видео"
|
al@772
|
149
|
pankso@816
|
150 #: tinyutils/decode:31 tinyutils/decode:36
|
al@813
|
151 msgid "file"
|
al@813
|
152 msgstr "файл"
|
al@813
|
153
|
al@813
|
154 #: tinyutils/decode:31
|
al@813
|
155 msgid "URL"
|
al@813
|
156 msgstr "адрес"
|
al@813
|
157
|
pankso@817
|
158 #: tinyutils/decode:33 tinyutils/frugal:45
|
al@772
|
159 msgid "Examples:"
|
al@774
|
160 msgstr "Примеры:"
|
al@772
|
161
|
al@813
|
162 #: tinyutils/decode:35
|
al@813
|
163 msgid "/path/to/files/*"
|
al@813
|
164 msgstr "/путь/к/файлам/*"
|
al@772
|
165
|
al@813
|
166 #: tinyutils/decode:47
|
al@813
|
167 #, sh-format
|
al@813
|
168 msgid "Missing decoder: $dec"
|
al@813
|
169 msgstr "Отсутствует декодер «$dec»"
|
al@772
|
170
|
pankso@816
|
171 #: tinyutils/decode:48 tinyutils/decode:80
|
al@813
|
172 #, sh-format
|
al@813
|
173 msgid "Skipping file: $name"
|
al@813
|
174 msgstr "Файл «$name» не обработан"
|
al@772
|
175
|
al@813
|
176 #: tinyutils/decode:51
|
al@813
|
177 #, sh-format
|
al@813
|
178 msgid "Decoding: $name"
|
al@813
|
179 msgstr "Преобразование «$name»"
|
al@772
|
180
|
al@813
|
181 #: tinyutils/decode:60
|
al@813
|
182 #, sh-format
|
al@813
|
183 msgid "No file: $file"
|
al@813
|
184 msgstr "Файл «$file» отсутствует"
|
al@772
|
185
|
al@813
|
186 #: tinyutils/decode:82
|
al@813
|
187 #, sh-format
|
al@813
|
188 msgid "Unsupported file: $file"
|
al@813
|
189 msgstr "Файл «$file» не поддерживается"
|
al@813
|
190
|
al@813
|
191 #: tinyutils/terminal:10
|
al@810
|
192 msgid "configurable SliTaz wrapper for terminal."
|
al@810
|
193 msgstr "настраиваемая обёртка SliTaz для терминала."
|
al@810
|
194
|
al@813
|
195 #: tinyutils/terminal:12
|
al@810
|
196 msgid "Recognized options:"
|
al@810
|
197 msgstr "Поддерживаемые параметры:"
|
al@810
|
198
|
al@813
|
199 #: tinyutils/terminal:13
|
al@810
|
200 msgid "Print the version number"
|
al@810
|
201 msgstr "Информация о версии"
|
al@810
|
202
|
al@813
|
203 #: tinyutils/terminal:14
|
al@810
|
204 msgid "Print out this message"
|
al@810
|
205 msgstr "Вывести эту справку"
|
al@810
|
206
|
al@813
|
207 #: tinyutils/terminal:15
|
al@810
|
208 #, sh-format
|
al@810
|
209 msgid "Width and height of terminal window ($GEOMETRY)"
|
al@810
|
210 msgstr "Ширина и высота окна терминала ($GEOMETRY)"
|
al@810
|
211
|
al@813
|
212 #: tinyutils/terminal:16
|
al@810
|
213 #, sh-format
|
al@810
|
214 msgid "Title name for window (\"$TITLE\")"
|
al@810
|
215 msgstr "Заголовок окна (\"$TITLE\")"
|
al@810
|
216
|
al@813
|
217 #: tinyutils/terminal:17
|
al@813
|
218 msgid "Don't close terminal after command finished"
|
al@810
|
219 msgstr "Не закрывать терминал после завершения команды"
|
al@810
|
220
|
al@813
|
221 #: tinyutils/terminal:18
|
al@810
|
222 msgid "Command to execute (must be last in line)"
|
al@810
|
223 msgstr "Выполнить команду (должна быть последней в строке)"
|
al@810
|
224
|
al@813
|
225 #: tinyutils/terminal:21
|
al@810
|
226 #, sh-format
|
al@810
|
227 msgid "Help for $TERMINAL:"
|
al@810
|
228 msgstr "Справка программы $TERMINAL:"
|
al@810
|
229
|
al@813
|
230 #: tinyutils/hwsetup:22
|
al@813
|
231 msgid "SliTaz Setup configuration"
|
al@813
|
232 msgstr "Настройка оборудования SliTaz"
|
al@772
|
233
|
al@813
|
234 #: tinyutils/hwsetup:25
|
al@813
|
235 msgid "command"
|
al@813
|
236 msgstr "команда"
|
al@813
|
237
|
pankso@817
|
238 #: tinyutils/hwsetup:27 tinyutils/frugal:36
|
al@813
|
239 msgid "Commands:"
|
al@813
|
240 msgstr "Команды:"
|
al@813
|
241
|
al@813
|
242 #: tinyutils/hwsetup:29
|
al@813
|
243 msgid "Print this short usage."
|
al@813
|
244 msgstr "Вывести эту справку"
|
al@813
|
245
|
al@813
|
246 #: tinyutils/hwsetup:30
|
al@813
|
247 msgid "Parallel and USB Printer setup."
|
al@813
|
248 msgstr "Настройка параллельного принтера и USB-принтера"
|
al@813
|
249
|
al@813
|
250 #: tinyutils/hwsetup:31
|
al@813
|
251 msgid "USB Scanner setup."
|
al@813
|
252 msgstr "Настройка USB-принтера"
|
al@813
|
253
|
al@813
|
254 #: tinyutils/hwsetup:32
|
al@813
|
255 msgid "Integrated and USB webcam setup."
|
al@813
|
256 msgstr "Настройка встроенной камеры и USB-камеры"
|
al@813
|
257
|
al@813
|
258 #: tinyutils/hwsetup:33
|
al@813
|
259 msgid "Digital Camera setup."
|
al@813
|
260 msgstr "Настройка цифрового фотоаппарата"
|
al@813
|
261
|
al@813
|
262 #: tinyutils/hwsetup:34
|
al@813
|
263 msgid "Bluetooth setup."
|
al@813
|
264 msgstr "Настройка Bluetooth"
|
al@813
|
265
|
al@813
|
266 #: tinyutils/hwsetup:35
|
al@813
|
267 msgid "3g-modem setup."
|
al@813
|
268 msgstr "Настройка 3G-модема"
|
al@813
|
269
|
al@813
|
270 #: tinyutils/hwsetup:36
|
al@813
|
271 msgid "Start/stop firewall."
|
al@813
|
272 msgstr "Запуск/остановка брандмауэра"
|
al@813
|
273
|
al@813
|
274 #: tinyutils/hwsetup:37
|
al@813
|
275 msgid "Nvidia (non-free/free) setup."
|
al@813
|
276 msgstr "Настройка видео-карты Nvidia (свободные и несвободные драйверы)."
|
al@813
|
277
|
al@813
|
278 #: tinyutils/hwsetup:38
|
al@813
|
279 msgid "ATI (non-free/free) setup."
|
al@813
|
280 msgstr "Настройка видео-карты ATI (свободные и несвободные драйверы)."
|
al@813
|
281
|
al@813
|
282 #: tinyutils/hwsetup:42
|
al@813
|
283 msgid "install non-free packages (nvidia, ati)."
|
al@813
|
284 msgstr "устанавливать несвободные пакеты (для nvidia, ati)."
|
al@813
|
285
|
al@813
|
286 #: tinyutils/hwsetup:43
|
al@813
|
287 msgid "auto-install optional dependencies."
|
al@813
|
288 msgstr "автоматическая установка дополнительных зависимостей"
|
al@813
|
289
|
al@813
|
290 #: tinyutils/hwsetup:44
|
al@813
|
291 msgid "confirm before installing optional dependencies"
|
al@813
|
292 msgstr "подтверждать установку дополнительных зависимостей"
|
al@813
|
293
|
al@813
|
294 #: tinyutils/hwsetup:98
|
al@813
|
295 #, sh-format
|
pankso@816
|
296 msgid ""
|
pankso@816
|
297 "Due to a lack of compatible hardware for troubleshooting, this $DEVICE "
|
pankso@816
|
298 "device has not been properly tested. Please report any success, failure, bug "
|
pankso@816
|
299 "to SliTaz Bug tracker or Forum."
|
pankso@816
|
300 msgstr ""
|
pankso@816
|
301 "Ввиду отсутствия совместимого оборудования для диагностики, это устройство "
|
pankso@816
|
302 "$DEVICE не было должным образом проверено. Сообщите о ваших успехах, "
|
pankso@816
|
303 "неудачах, ошибках в баг-трекер SliTaz или на форум."
|
al@813
|
304
|
al@813
|
305 #: tinyutils/hwsetup:107
|
al@813
|
306 #, sh-format
|
al@813
|
307 msgid "Failed to setup $DEVICE"
|
al@813
|
308 msgstr "Не удалось настроить $DEVICE"
|
al@813
|
309
|
al@813
|
310 #: tinyutils/hwsetup:117
|
al@813
|
311 #, sh-format
|
al@813
|
312 msgid "Installing pkg: $pkg"
|
al@813
|
313 msgstr "Установка пакета «$pkg»"
|
al@813
|
314
|
al@813
|
315 #: tinyutils/hwsetup:131
|
al@813
|
316 #, sh-format
|
al@813
|
317 msgid "Would you like to install pkg: $pkg"
|
al@813
|
318 msgstr "Установить пакет «$pkg»"
|
al@813
|
319
|
al@813
|
320 #: tinyutils/hwsetup:148
|
al@813
|
321 #, sh-format
|
al@813
|
322 msgid "adding $user to $grp"
|
al@813
|
323 msgstr "добавление пользователя «$user» в группу «$grp»"
|
al@813
|
324
|
al@813
|
325 #: tinyutils/hwsetup:171
|
al@813
|
326 msgid "Detected USB Device : Vendor : Product"
|
al@813
|
327 msgstr "Обнаруженные устройства USB : Производитель : Изделие"
|
al@813
|
328
|
al@813
|
329 #: tinyutils/hwsetup:213
|
al@813
|
330 msgid "Do you want to use hp-setup utility"
|
al@813
|
331 msgstr "Использовать утилиту hp-setup"
|
al@813
|
332
|
al@813
|
333 #: tinyutils/hwsetup:228
|
al@813
|
334 #, sh-format
|
al@813
|
335 msgid "Verify $DEVICE Permissions"
|
al@813
|
336 msgstr "Проверка прав доступа «$DEVICE»"
|
al@813
|
337
|
al@813
|
338 #: tinyutils/hwsetup:229
|
al@813
|
339 #, sh-format
|
al@813
|
340 msgid "Your $DEVICE must be in $grp group with rw-rw-rw- permissions"
|
pankso@816
|
341 msgstr ""
|
pankso@816
|
342 "Устройство «$DEVICE» должно принадлежать группе $grp и иметь права доступа "
|
pankso@816
|
343 "rw-rw-rw-"
|
al@813
|
344
|
al@813
|
345 #: tinyutils/hwsetup:250
|
al@813
|
346 msgid "New udev rules are added by a package"
|
al@813
|
347 msgstr "Новые правила UDEV добавлены при установке пакета"
|
al@813
|
348
|
al@813
|
349 #: tinyutils/hwsetup:258
|
al@813
|
350 msgid "Auto configuring Xorg..."
|
al@813
|
351 msgstr "Авто-настройка XOrg…"
|
al@813
|
352
|
al@813
|
353 #: tinyutils/hwsetup:261
|
al@813
|
354 msgid "Configuring Xorg..."
|
al@813
|
355 msgstr "Настройка XOrg…"
|
al@813
|
356
|
al@813
|
357 #: tinyutils/hwsetup:292
|
al@813
|
358 msgid "Wvdial Box"
|
al@813
|
359 msgstr "Настроки wvdial"
|
al@813
|
360
|
al@813
|
361 #: tinyutils/hwsetup:295
|
al@813
|
362 msgid "Phone Number:"
|
al@813
|
363 msgstr "Номер телефона:"
|
al@813
|
364
|
al@813
|
365 #: tinyutils/hwsetup:296
|
al@813
|
366 msgid "Username:"
|
al@813
|
367 msgstr "Имя пользователя:"
|
al@813
|
368
|
al@813
|
369 #: tinyutils/hwsetup:297
|
al@813
|
370 msgid "Password:"
|
al@813
|
371 msgstr "Пароль:"
|
al@813
|
372
|
al@813
|
373 #: tinyutils/hwsetup:298
|
al@813
|
374 msgid "Pin (if required):"
|
al@813
|
375 msgstr "PIN (при необходимости):"
|
al@813
|
376
|
al@813
|
377 #: tinyutils/hwsetup:299
|
al@813
|
378 msgid "Modem:"
|
al@813
|
379 msgstr "Модем:"
|
al@813
|
380
|
al@813
|
381 #: tinyutils/hwsetup:300
|
al@813
|
382 msgid "Access Point Name (APN):"
|
al@813
|
383 msgstr "Точка доступа (APN):"
|
al@813
|
384
|
al@813
|
385 #: tinyutils/hwsetup:301
|
al@813
|
386 msgid "You must save your account info before dialing"
|
al@813
|
387 msgstr "Вы должны сохранить изменения перед набором номера"
|
al@813
|
388
|
al@813
|
389 #: tinyutils/hwsetup:302
|
al@813
|
390 msgid "Edit config file"
|
al@813
|
391 msgstr "Правка файла настроек"
|
al@813
|
392
|
al@813
|
393 #: tinyutils/hwsetup:303
|
al@813
|
394 msgid "Save Configuration"
|
al@813
|
395 msgstr "Сохранить параметры"
|
al@813
|
396
|
al@813
|
397 #: tinyutils/hwsetup:304
|
al@813
|
398 msgid "Dial Pin Once"
|
al@813
|
399 msgstr "Набрать PIN"
|
al@813
|
400
|
al@813
|
401 #: tinyutils/hwsetup:380
|
al@813
|
402 msgid "Do you want to start cups"
|
al@813
|
403 msgstr "Запустить CUPS"
|
al@813
|
404
|
al@813
|
405 #: tinyutils/hwsetup:388
|
al@813
|
406 msgid "Starting <b>cups</b> using:"
|
al@813
|
407 msgstr "Запуск <b>cups</b> используя:"
|
al@813
|
408
|
al@813
|
409 #: tinyutils/hwsetup:407
|
al@813
|
410 msgid "Do you want to start scanner"
|
al@813
|
411 msgstr "Запустить сканер"
|
al@813
|
412
|
al@813
|
413 #: tinyutils/hwsetup:415
|
al@813
|
414 msgid "Following <b>scanner commands</b> may be of help:"
|
al@813
|
415 msgstr "Следующие <b>команды сканера</b> могут пригодиться:"
|
al@813
|
416
|
al@813
|
417 #: tinyutils/hwsetup:416
|
al@813
|
418 msgid "to verify scanner has been found"
|
al@813
|
419 msgstr "убедиться, что сканер был обнаружен"
|
al@813
|
420
|
al@813
|
421 #: tinyutils/hwsetup:417
|
al@813
|
422 msgid "scanner application"
|
al@813
|
423 msgstr "приложение для работы со сканером"
|
al@813
|
424
|
al@813
|
425 #: tinyutils/hwsetup:436
|
al@813
|
426 msgid "Would you like to test webcam"
|
al@813
|
427 msgstr "Проверить веб-камеру"
|
al@813
|
428
|
al@813
|
429 #: tinyutils/hwsetup:443
|
al@813
|
430 msgid "Would you like to test webcam by installing mplayer-svn"
|
al@813
|
431 msgstr "Проверить веб-камеру, установив пакет mplayer-svn"
|
al@813
|
432
|
al@813
|
433 #: tinyutils/hwsetup:450
|
al@813
|
434 msgid "Webcam is set up; please use mplayer-svn/fswebcam/amsn/skype to view"
|
pankso@816
|
435 msgstr ""
|
pankso@816
|
436 "Веб-камера настроена; запустите mplayer-svn, fswebcam, amsn или skype для "
|
pankso@816
|
437 "проверки"
|
al@813
|
438
|
al@813
|
439 #: tinyutils/hwsetup:466
|
al@813
|
440 msgid "Do you want to check if gphoto2 can talk to your camera"
|
al@813
|
441 msgstr "Проверить, сможет ли gphoto2 получить ответ от вашего фотоаппарата"
|
al@813
|
442
|
al@813
|
443 #: tinyutils/hwsetup:471
|
al@813
|
444 msgid "Do you want to test importing photos"
|
al@813
|
445 msgstr "Проверить импорт фотографий"
|
al@813
|
446
|
al@813
|
447 #: tinyutils/hwsetup:481
|
al@813
|
448 msgid "Camera is set up; please use gphoto2 to import photos"
|
al@813
|
449 msgstr "Камера настроена; запустите gphoto2 для импорта фотографий"
|
al@813
|
450
|
al@813
|
451 #: tinyutils/hwsetup:483
|
al@813
|
452 #, sh-format
|
al@813
|
453 msgid "Quick start guide: $guide_url"
|
al@813
|
454 msgstr "Краткое руководство: $guide_url"
|
al@813
|
455
|
al@813
|
456 #: tinyutils/hwsetup:494
|
al@813
|
457 msgid "Do you want to see if the bluetooth is working"
|
al@813
|
458 msgstr "Убедиться, работает ли bluetooth"
|
al@813
|
459
|
al@813
|
460 #: tinyutils/hwsetup:502
|
al@813
|
461 msgid "<b>Bluetooth</b> interfaces"
|
al@813
|
462 msgstr "Интерфейсы <b>Bluetooth</b>"
|
al@813
|
463
|
pankso@816
|
464 #: tinyutils/hwsetup:510 tinyutils/hwsetup:527
|
al@813
|
465 msgid "Following <b>Bluetooth commands</b> may be of help"
|
al@813
|
466 msgstr "Следующие <b>команды Bluetooth</b> могут пригодиться"
|
al@813
|
467
|
al@813
|
468 #: tinyutils/hwsetup:515
|
al@813
|
469 msgid "checking local bluetooth devices..."
|
al@813
|
470 msgstr "поиск оборудования Bluetooth…"
|
al@813
|
471
|
al@813
|
472 #: tinyutils/hwsetup:516
|
al@813
|
473 msgid "scanning remote bluetooth devices..."
|
al@813
|
474 msgstr "поиск устройств Bluetooth в зоне действия…"
|
al@813
|
475
|
al@813
|
476 #: tinyutils/hwsetup:517
|
al@813
|
477 msgid "pairing with remote bluetooth devices..."
|
al@813
|
478 msgstr "сопряжение с устройством Bluetooth…"
|
al@813
|
479
|
pankso@816
|
480 #: tinyutils/hwsetup:520 tinyutils/hwsetup:541
|
al@813
|
481 #, sh-format
|
al@813
|
482 msgid "You can manually edit the configuration files in $bt if need be"
|
pankso@816
|
483 msgstr ""
|
pankso@816
|
484 "Если понадобится, вы можете самостоятельно править файлы настроек в $bt"
|
al@813
|
485
|
al@813
|
486 #: tinyutils/hwsetup:534
|
al@813
|
487 msgid "for starting bluetooth daemon"
|
al@813
|
488 msgstr "для запуска службы Bluetooth"
|
al@813
|
489
|
al@813
|
490 #: tinyutils/hwsetup:536
|
al@813
|
491 msgid "for checking local devices"
|
al@813
|
492 msgstr "для проверки локальных устройств"
|
al@813
|
493
|
al@813
|
494 #: tinyutils/hwsetup:537
|
al@813
|
495 msgid "for scanning remote devices"
|
al@813
|
496 msgstr "для поиска устройств в зоне действия"
|
al@813
|
497
|
al@813
|
498 #: tinyutils/hwsetup:538
|
al@813
|
499 msgid "pairing with remote bluetooth devices"
|
al@813
|
500 msgstr "сопряжение с устройством Bluetooth"
|
al@813
|
501
|
al@813
|
502 #: tinyutils/hwsetup:552
|
al@813
|
503 msgid "List detected devices"
|
al@813
|
504 msgstr "Список найденных устройств"
|
al@813
|
505
|
al@813
|
506 #: tinyutils/hwsetup:556
|
al@813
|
507 msgid "Detected Modem at:"
|
al@813
|
508 msgstr "Обнаруженные модемы:"
|
al@813
|
509
|
al@813
|
510 #: tinyutils/hwsetup:558
|
al@813
|
511 msgid "Do you want to configure wvdial"
|
al@813
|
512 msgstr "Хотите ли вы настроить wvdial"
|
al@813
|
513
|
al@813
|
514 #: tinyutils/hwsetup:567
|
al@813
|
515 #, sh-format
|
al@813
|
516 msgid "Edit $wc for phone number, login name, password and pin"
|
al@813
|
517 msgstr "В файле $wc вы можете изменить номер дозвона, логин, пароль и PIN"
|
al@813
|
518
|
al@813
|
519 #: tinyutils/hwsetup:568
|
al@813
|
520 #, sh-format
|
al@813
|
521 msgid "Add DNS adress of your provider in $rc"
|
al@813
|
522 msgstr "Добавьте адрес DNS-сервера вашего провайдера в файл $rc"
|
al@813
|
523
|
al@813
|
524 #: tinyutils/hwsetup:577
|
al@813
|
525 msgid "Setting IPTABLES_RULES to yes in /etc/slitaz/firewall.conf"
|
pankso@816
|
526 msgstr ""
|
pankso@816
|
527 "Установка значения «yes» переменной IPTABLES_RULES в файле /etc/slitaz/"
|
pankso@816
|
528 "firewall.conf"
|
al@813
|
529
|
al@813
|
530 #: tinyutils/hwsetup:586
|
al@813
|
531 msgid "Probing for open ports..."
|
al@813
|
532 msgstr "Поиск открытых портов…"
|
al@813
|
533
|
al@813
|
534 #: tinyutils/hwsetup:590
|
al@813
|
535 msgid "Adding firewall daemon to start automatically at boot"
|
al@813
|
536 msgstr "Добавление службы брандмауэра в автоматический запуск при загрузке"
|
al@813
|
537
|
al@813
|
538 #: tinyutils/hwsetup:607
|
al@813
|
539 msgid "Do you want to configure X using non-free nvidia driver"
|
al@813
|
540 msgstr "Настроить XOrg, используя несвободный драйвер Nvidia"
|
al@813
|
541
|
pankso@816
|
542 #: tinyutils/hwsetup:610 tinyutils/hwsetup:649 tinyutils/hwsetup:681
|
al@813
|
543 #: tinyutils/hwsetup:714
|
al@813
|
544 #, sh-format
|
al@813
|
545 msgid "Your previous config is in $xorg60"
|
al@813
|
546 msgstr "Предыдущие настройки находятся в файле $xorg60"
|
al@813
|
547
|
pankso@816
|
548 #: tinyutils/hwsetup:611 tinyutils/hwsetup:650
|
al@813
|
549 #, sh-format
|
al@813
|
550 msgid "If nvidia fails, you can remove $xorg55 to restore previous config."
|
pankso@816
|
551 msgstr ""
|
pankso@816
|
552 "Если драйвер ATI не будет корректно работать, вы можете удалить $xorg55, "
|
pankso@816
|
553 "чтобы вернуться к предыдущим настройкам."
|
al@813
|
554
|
al@813
|
555 #: tinyutils/hwsetup:618
|
al@813
|
556 msgid "Adding to xorg.conf:"
|
al@813
|
557 msgstr "Добавление в xorg.conf:"
|
al@813
|
558
|
pankso@816
|
559 #: tinyutils/hwsetup:623 tinyutils/hwsetup:659
|
al@813
|
560 msgid "Checking if nvidia is working..."
|
al@813
|
561 msgstr "Проверка того, что драйвер nvidia работает…"
|
al@813
|
562
|
al@813
|
563 #: tinyutils/hwsetup:627
|
al@813
|
564 msgid "Configure nvidia settings:"
|
al@813
|
565 msgstr "Настройка параметров драйвера nvidia:"
|
al@813
|
566
|
al@813
|
567 #: tinyutils/hwsetup:634
|
al@813
|
568 msgid "test nvidia"
|
al@813
|
569 msgstr "проверка Nvidia"
|
al@813
|
570
|
al@813
|
571 #: tinyutils/hwsetup:635
|
al@813
|
572 msgid "Use: nvidia-settings utility to configure your settings if necessary"
|
pankso@816
|
573 msgstr ""
|
pankso@816
|
574 "При необходимости используйте утилиту nvidia-settings для настройки "
|
pankso@816
|
575 "параметров"
|
al@813
|
576
|
al@813
|
577 #: tinyutils/hwsetup:646
|
al@813
|
578 msgid "Do you want to configure X using free nvidia driver"
|
al@813
|
579 msgstr "Настроить XOrg, используя свободный драйвер Nvidia"
|
al@813
|
580
|
al@813
|
581 #: tinyutils/hwsetup:652
|
al@813
|
582 #, sh-format
|
al@813
|
583 msgid "Create $xorg55short configured with nv driver."
|
al@813
|
584 msgstr "Создание файла «$xorg55short», содержащего настройки драйвера Radeon."
|
al@813
|
585
|
al@813
|
586 #: tinyutils/hwsetup:678
|
al@813
|
587 msgid "Do you want to configure X using non-free catalyst ATI (radeon) driver"
|
al@813
|
588 msgstr "Настроить XOrg, используя несвободный драйвер ATI Catalyst (Radeon)"
|
al@813
|
589
|
al@813
|
590 #: tinyutils/hwsetup:682
|
al@813
|
591 #, sh-format
|
al@813
|
592 msgid "If ati fails, you can remove $xorg55 to restore previous config."
|
pankso@816
|
593 msgstr ""
|
pankso@816
|
594 "Если драйвер ATI не будет корректно работать, вы можете удалить $xorg55, "
|
pankso@816
|
595 "чтобы вернуться к предыдущим настройкам."
|
al@813
|
596
|
al@813
|
597 #: tinyutils/hwsetup:691
|
al@813
|
598 msgid "Checking if ati catalyst is working..."
|
al@813
|
599 msgstr "Проверка того, что драйвер ATI Catalyst работает…"
|
al@813
|
600
|
al@813
|
601 #: tinyutils/hwsetup:695
|
al@813
|
602 msgid "Configuration:"
|
al@813
|
603 msgstr "Настройка:"
|
al@813
|
604
|
al@813
|
605 #: tinyutils/hwsetup:696
|
pankso@816
|
606 msgid ""
|
pankso@816
|
607 "Use: aticonfig utility to generate a template configuration file if necessary"
|
pankso@816
|
608 msgstr ""
|
pankso@816
|
609 "При необходимости используйте утилиту aticonfig для создания файла-шаблона "
|
pankso@816
|
610 "настроек"
|
al@813
|
611
|
al@813
|
612 #: tinyutils/hwsetup:711
|
al@813
|
613 msgid "Do you want to configure X using free ATI (radeon) driver"
|
al@813
|
614 msgstr "Настроить XOrg, используя свободный драйвер ATI (Radeon)"
|
al@813
|
615
|
al@813
|
616 #: tinyutils/hwsetup:715
|
al@813
|
617 #, sh-format
|
al@813
|
618 msgid "If ATI fails, you can remove $xorg55 to restore previous config."
|
pankso@816
|
619 msgstr ""
|
pankso@816
|
620 "Если драйвер ATI не будет корректно работать, вы можете удалить $xorg55, "
|
pankso@816
|
621 "чтобы вернуться к предыдущим настройкам."
|
al@813
|
622
|
al@813
|
623 #: tinyutils/hwsetup:717
|
al@813
|
624 #, sh-format
|
al@813
|
625 msgid "Create $xorg55short configured with radeon driver."
|
al@813
|
626 msgstr "Создание файла «$xorg55short», содержащего настройки драйвера Radeon."
|
al@813
|
627
|
al@813
|
628 #: tinyutils/hwsetup:723
|
al@813
|
629 msgid "Checking if ATI radeon is working..."
|
al@813
|
630 msgstr "Проверка того, что драйвер ATI Radeon работает…"
|
al@813
|
631
|
al@813
|
632 #: tinyutils/hwsetup:739
|
al@813
|
633 msgid "Bringing eth0 down..."
|
al@813
|
634 msgstr "Отключение eth0…"
|
al@813
|
635
|
al@813
|
636 #: tinyutils/hwsetup:740
|
al@813
|
637 msgid "Dialing..."
|
al@813
|
638 msgstr "Набор номера…"
|
al@813
|
639
|
al@813
|
640 #: tinyutils/hwsetup:766
|
al@813
|
641 msgid "The following optional packages can be installed:"
|
al@813
|
642 msgstr "Могут быть установлены следующие дополнительные пакеты:"
|
al@813
|
643
|
al@813
|
644 #: tinyutils/hwsetup:770
|
al@813
|
645 msgid "Do you want to install all/few/no optional dependencies (all|few|N)? "
|
pankso@816
|
646 msgstr ""
|
pankso@816
|
647 "Установить все (all), некоторые (few) или не устанавливать (no) зависимости? "
|
al@813
|
648
|
pankso@817
|
649 #: tinyutils/frugal:34
|
pankso@817
|
650 msgid "SliTaz frugal installation"
|
pankso@817
|
651 msgstr ""
|
pankso@817
|
652
|
pankso@817
|
653 #: tinyutils/frugal:37
|
pankso@817
|
654 msgid "Display install path and size stats"
|
pankso@817
|
655 msgstr ""
|
pankso@817
|
656
|
pankso@817
|
657 #: tinyutils/frugal:38
|
pankso@817
|
658 msgid "Remove all frugal files"
|
pankso@817
|
659 msgstr ""
|
pankso@817
|
660
|
pankso@817
|
661 #: tinyutils/frugal:39
|
pankso@817
|
662 msgid "Show GRUB configuration example"
|
pankso@817
|
663 msgstr ""
|
pankso@817
|
664
|
pankso@817
|
665 #: tinyutils/frugal:42
|
pankso@817
|
666 msgid "Set root installation path"
|
pankso@817
|
667 msgstr ""
|
pankso@817
|
668
|
pankso@817
|
669 #: tinyutils/frugal:43
|
pankso@817
|
670 msgid "Display some useful debug information"
|
pankso@817
|
671 msgstr ""
|
pankso@817
|
672
|
pankso@817
|
673 #: tinyutils/frugal:74
|
pankso@817
|
674 msgid "Frugal system running detected"
|
pankso@817
|
675 msgstr ""
|
pankso@817
|
676
|
pankso@817
|
677 #: tinyutils/frugal:77
|
pankso@817
|
678 msgid "Installation directory:"
|
pankso@817
|
679 msgstr ""
|
pankso@817
|
680
|
pankso@817
|
681 #: tinyutils/frugal:78
|
pankso@817
|
682 msgid "Kernel size:"
|
pankso@817
|
683 msgstr ""
|
pankso@817
|
684
|
pankso@817
|
685 #: tinyutils/frugal:84
|
pankso@817
|
686 msgid "Rootfs size:"
|
pankso@817
|
687 msgstr ""
|
pankso@817
|
688
|
pankso@817
|
689 #: tinyutils/frugal:93
|
pankso@817
|
690 msgid "Cleaning:"
|
pankso@817
|
691 msgstr ""
|
pankso@817
|
692
|
pankso@817
|
693 #: tinyutils/frugal:109
|
pankso@817
|
694 msgid "Unable to find ISO image:"
|
pankso@817
|
695 msgstr ""
|
pankso@817
|
696
|
pankso@817
|
697 #: tinyutils/frugal:113
|
pankso@817
|
698 msgid "Mounting ISO image..."
|
pankso@817
|
699 msgstr ""
|
pankso@817
|
700
|
pankso@817
|
701 #: tinyutils/frugal:117
|
pankso@817
|
702 msgid "Installing the Kernel..."
|
pankso@817
|
703 msgstr ""
|
pankso@817
|
704
|
pankso@817
|
705 #: tinyutils/frugal:120
|
pankso@817
|
706 msgid "Installing the root filesystem..."
|
pankso@817
|
707 msgstr ""
|
pankso@817
|
708
|
pankso@817
|
709 #: tinyutils/frugal:130
|
pankso@817
|
710 msgid "Unmounting ISO image..."
|
pankso@817
|
711 msgstr ""
|
pankso@817
|
712
|
al@813
|
713 #~ msgid "You must be root to configure X server."
|
al@813
|
714 #~ msgstr "Вы должны быть администратором для настройки X-сервера."
|
al@813
|
715
|
al@813
|
716 #~ msgid ""
|
al@813
|
717 #~ "Your previous config is in /etc/X11/xorg.conf.d/60-Device.conf\n"
|
al@813
|
718 #~ "If nvidia fails, you can remove /etc/X11/xorg.conf.d/55-DeviceTweaks.conf "
|
al@813
|
719 #~ "to restore previous config."
|
al@813
|
720 #~ msgstr ""
|
al@813
|
721 #~ "Предыдущие настройки находятся в файле /etc/X11/xorg.conf.d/60-Device."
|
al@813
|
722 #~ "conf\n"
|
al@813
|
723 #~ "Если драйвер nvidia не будет корректно работать, вы можете удалить /etc/"
|
al@813
|
724 #~ "X11/xorg.conf.d/55-DeviceTweaks.conf, чтобы вернуться к предыдущим "
|
al@813
|
725 #~ "настройкам."
|
al@813
|
726
|
al@813
|
727 #~ msgid ""
|
al@813
|
728 #~ "Quick start guide: http://www.gphoto.org/doc/manual/using-gphoto2.html"
|
al@813
|
729 #~ msgstr ""
|
al@813
|
730 #~ "Краткое руководство пользователя: http://www.gphoto.org/doc/manual/using-"
|
al@813
|
731 #~ "gphoto2.html"
|
al@813
|
732
|
al@813
|
733 #~ msgid "You must be root to run $command with this option."
|
al@813
|
734 #~ msgstr ""
|
al@813
|
735 #~ "Вы должны быть администратором, чтобы запустить $command с этим "
|
al@813
|
736 #~ "параметром."
|
al@813
|
737
|
al@813
|
738 #~ msgid "Please use 'su' and root password to become super-user."
|
al@813
|
739 #~ msgstr "Введите «su» и пароль root, чтобы стать администратором."
|
al@813
|
740
|
al@813
|
741 #~ msgid "Setting system locale to: $locale"
|
al@813
|
742 #~ msgstr "Установка системной локали «$locale»"
|