tazpkg diff po/ru.po @ rev 803
tazpkg: fast recharge (also coming soon for Undigest repo, fails now); update pot and complete Russian translations.
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Sun May 10 13:33:16 2015 +0300 (2015-05-10) |
parents | cd0d92245a1a |
children | a73c9918a5de |
line diff
1.1 --- a/po/ru.po Fri Apr 10 00:44:32 2015 +0300 1.2 +++ b/po/ru.po Sun May 10 13:33:16 2015 +0300 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2015-04-09 21:14+0200\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2015-05-10 12:26+0300\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2015-04-10 00:42+0300\n" 1.10 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" 1.11 "Language-Team: Russian\n" 1.12 @@ -15,321 +15,319 @@ 1.13 "MIME-Version: 1.0\n" 1.14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 1.15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.16 -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 1.17 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 1.18 +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 1.19 "X-Poedit-Language: Russian\n" 1.20 "X-Poedit-Basepath: ../\n" 1.21 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 1.22 1.23 -#: tazpkg:59 1.24 +#: tazpkg:60 1.25 msgid "base-system" 1.26 msgstr "базовая-система" 1.27 1.28 -#: tazpkg:59 1.29 +#: tazpkg:60 1.30 msgid "x-window" 1.31 msgstr "иксы" 1.32 1.33 -#: tazpkg:60 1.34 +#: tazpkg:61 1.35 msgid "utilities" 1.36 msgstr "утилиты" 1.37 1.38 -#: tazpkg:60 1.39 +#: tazpkg:61 1.40 msgid "network" 1.41 msgstr "сеть" 1.42 1.43 -#: tazpkg:61 1.44 +#: tazpkg:62 1.45 msgid "graphics" 1.46 msgstr "графика" 1.47 1.48 -#: tazpkg:61 1.49 +#: tazpkg:62 1.50 msgid "multimedia" 1.51 msgstr "мультимедиа" 1.52 1.53 -#: tazpkg:62 1.54 +#: tazpkg:63 1.55 msgid "office" 1.56 msgstr "офис" 1.57 1.58 -#: tazpkg:62 1.59 +#: tazpkg:63 1.60 msgid "development" 1.61 msgstr "разработка" 1.62 1.63 -#: tazpkg:63 1.64 +#: tazpkg:64 1.65 msgid "system-tools" 1.66 msgstr "система" 1.67 1.68 -#: tazpkg:63 1.69 +#: tazpkg:64 1.70 msgid "security" 1.71 msgstr "безопасность" 1.72 1.73 -#: tazpkg:64 1.74 +#: tazpkg:65 1.75 msgid "games" 1.76 msgstr "игры" 1.77 1.78 -#: tazpkg:64 1.79 +#: tazpkg:65 1.80 msgid "misc" 1.81 msgstr "прочее" 1.82 1.83 -#: tazpkg:64 1.84 +#: tazpkg:65 1.85 msgid "meta" 1.86 msgstr "мета" 1.87 1.88 -#: tazpkg:65 1.89 +#: tazpkg:66 1.90 msgid "non-free" 1.91 msgstr "несвободные" 1.92 1.93 -#: tazpkg:149 1.94 +#: tazpkg:164 1.95 msgid "SliTaz package manager - Version: %s" 1.96 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s" 1.97 1.98 -#: tazpkg:151 1.99 -#: tazpkg-box:27 1.100 -#: tazpkg-notify:78 1.101 +#: tazpkg:166 tazpkg-box:27 tazpkg-notify:78 1.102 msgid "Usage:" 1.103 msgstr "Использование:" 1.104 1.105 -#: tazpkg:152 1.106 +#: tazpkg:167 1.107 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.108 -msgstr "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--опции]" 1.109 +msgstr "" 1.110 +"tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--" 1.111 +"опции]" 1.112 1.113 -#: tazpkg:154 1.114 +#: tazpkg:169 1.115 msgid "SHell:" 1.116 msgstr "Оболочка:" 1.117 1.118 -#: tazpkg:156 1.119 +#: tazpkg:171 1.120 msgid "Commands:" 1.121 msgstr "Команды:" 1.122 1.123 -#: tazpkg:158 1.124 +#: tazpkg:173 1.125 msgid "Print this short usage" 1.126 msgstr "Эта короткая справка" 1.127 1.128 -#: tazpkg:159 1.129 +#: tazpkg:174 1.130 msgid "Show known bugs in packages" 1.131 msgstr "Известные ошибки в пакетах" 1.132 1.133 -#: tazpkg:160 1.134 +#: tazpkg:175 1.135 msgid "Show TazPkg activity log" 1.136 msgstr "Показать журнал действий TazPkg" 1.137 1.138 -#: tazpkg:161 1.139 +#: tazpkg:176 1.140 msgid "List installed packages on the system" 1.141 msgstr "Список установленных пакетов" 1.142 1.143 -#: tazpkg:162 1.144 +#: tazpkg:177 1.145 msgid "List all available packages on the mirror" 1.146 msgstr "Список всех доступных в репозитории пакетов" 1.147 1.148 -#: tazpkg:163 1.149 +#: tazpkg:178 1.150 msgid "Print information about a package" 1.151 msgstr "Информация о пакете" 1.152 1.153 -#: tazpkg:164 1.154 +#: tazpkg:179 1.155 msgid "Print description of a package" 1.156 msgstr "Описание пакета" 1.157 1.158 -#: tazpkg:165 1.159 +#: tazpkg:180 1.160 msgid "List the files installed with a package" 1.161 msgstr "Список файлов пакета" 1.162 1.163 -#: tazpkg:166 1.164 +#: tazpkg:181 1.165 msgid "List the configuration files" 1.166 msgstr "Список всех конфигурационных файлов" 1.167 1.168 -#: tazpkg:168 1.169 +#: tazpkg:183 1.170 msgid "Search for a package by pattern or name" 1.171 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию" 1.172 1.173 -#: tazpkg:169 1.174 +#: tazpkg:184 1.175 msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.176 msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл" 1.177 1.178 -#: tazpkg:170 1.179 +#: tazpkg:185 1.180 msgid "Search for file in all installed packages files" 1.181 msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов" 1.182 1.183 -#: tazpkg:172 1.184 +#: tazpkg:187 1.185 msgid "Download a package into the current directory" 1.186 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку" 1.187 1.188 -#: tazpkg:173 1.189 +#: tazpkg:188 1.190 msgid "Download and install a package from the mirror" 1.191 msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его" 1.192 1.193 -#: tazpkg:174 1.194 +#: tazpkg:189 1.195 msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.196 msgstr "Загрузить из репозитория список пакетов и установить их" 1.197 1.198 -#: tazpkg:175 1.199 +#: tazpkg:190 1.200 msgid "Install a local package" 1.201 msgstr "Установить локальный пакет" 1.202 1.203 -#: tazpkg:176 1.204 +#: tazpkg:191 1.205 msgid "Install all packages from a list of packages" 1.206 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов" 1.207 1.208 -#: tazpkg:177 1.209 +#: tazpkg:192 1.210 msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.211 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы" 1.212 1.213 -#: tazpkg:178 1.214 +#: tazpkg:193 1.215 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.216 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку" 1.217 1.218 -#: tazpkg:179 1.219 +#: tazpkg:194 1.220 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.221 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета" 1.222 1.223 -#: tazpkg:181 1.224 +#: tazpkg:196 1.225 msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.226 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория" 1.227 1.228 -#: tazpkg:182 1.229 +#: tazpkg:197 1.230 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades" 1.231 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления" 1.232 1.233 -#: tazpkg:184 1.234 +#: tazpkg:199 1.235 msgid "Create a package archive from an installed package" 1.236 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета" 1.237 1.238 -#: tazpkg:185 1.239 +#: tazpkg:200 1.240 msgid "Create a package archive with configuration files" 1.241 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами" 1.242 1.243 -#: tazpkg:186 1.244 +#: tazpkg:201 1.245 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.246 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия" 1.247 1.248 -#: tazpkg:187 1.249 +#: tazpkg:202 1.250 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.251 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений" 1.252 1.253 -#: tazpkg:188 1.254 +#: tazpkg:203 1.255 msgid "Verify consistency of installed packages" 1.256 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов" 1.257 1.258 -#: tazpkg:190 1.259 +#: tazpkg:205 1.260 msgid "Install the flavor list of packages" 1.261 msgstr "Установить список пакетов flavor" 1.262 1.263 -#: tazpkg:191 1.264 +#: tazpkg:206 1.265 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.266 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие" 1.267 1.268 -#: tazpkg:193 1.269 +#: tazpkg:208 1.270 msgid "Change release and update packages" 1.271 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты" 1.272 1.273 -#: tazpkg:194 1.274 +#: tazpkg:209 1.275 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.276 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов" 1.277 1.278 -#: tazpkg:196 1.279 +#: tazpkg:211 1.280 msgid "Display dependencies tree" 1.281 msgstr "Показать дерево зависимостей" 1.282 1.283 -#: tazpkg:197 1.284 +#: tazpkg:212 1.285 msgid "Display reverse dependencies tree" 1.286 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей" 1.287 1.288 -#: tazpkg:199 1.289 +#: tazpkg:214 1.290 msgid "Convert alien package to tazpkg" 1.291 msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg" 1.292 1.293 -#: tazpkg:200 1.294 +#: tazpkg:215 1.295 msgid "Link a package from another slitaz installation" 1.296 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz" 1.297 1.298 -#: tazpkg:202 1.299 +#: tazpkg:217 1.300 msgid "Change the mirror url configuration" 1.301 msgstr "Изменить настройки URL репозитория" 1.302 1.303 -#: tazpkg:203 1.304 +#: tazpkg:218 1.305 msgid "List undigest mirrors" 1.306 msgstr "Список неофициальных репозиториев" 1.307 1.308 -#: tazpkg:204 1.309 +#: tazpkg:219 1.310 msgid "Remove an undigest mirror" 1.311 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий" 1.312 1.313 -#: tazpkg:205 1.314 +#: tazpkg:220 1.315 msgid "Add an undigest mirror" 1.316 msgstr "Добавить неофициальный репозиторий" 1.317 1.318 -#: tazpkg:206 1.319 +#: tazpkg:221 1.320 msgid "Update an undigest mirror" 1.321 msgstr "Обновить неофициальный репозиторий" 1.322 1.323 -#: tazpkg:208 1.324 +#: tazpkg:223 1.325 msgid "Replay post install script from package" 1.326 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета" 1.327 1.328 -#: tazpkg:216 1.329 +#: tazpkg:231 1.330 msgid "Usage for command up:" 1.331 msgstr "Использование команды up:" 1.332 1.333 -#: tazpkg:216 1.334 +#: tazpkg:231 1.335 msgid "option" 1.336 msgstr "параметр" 1.337 1.338 -#: tazpkg:218 1.339 +#: tazpkg:233 1.340 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.341 -msgstr "Без параметров запускается в интерактивном режиме с подтверждением установки" 1.342 +msgstr "" 1.343 +"Без параметров запускается в интерактивном режиме с подтверждением установки" 1.344 1.345 -#: tazpkg:220 1.346 +#: tazpkg:235 1.347 msgid "Where options are:" 1.348 msgstr "Список параметров:" 1.349 1.350 -#: tazpkg:222 1.351 +#: tazpkg:237 1.352 msgid "Check only for available upgrades" 1.353 msgstr "Только проверить наличие обновлений" 1.354 1.355 -#: tazpkg:223 1.356 +#: tazpkg:238 1.357 msgid "Force recharge of packages list and check" 1.358 msgstr "Принудительно перезагрузить список пакетов и проверить" 1.359 1.360 -#: tazpkg:224 1.361 +#: tazpkg:239 1.362 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.363 msgstr "Проверить обновления и установить их все" 1.364 1.365 -#: tazpkg:227 1.366 -#: tazpkg:1545 1.367 -#: tazpkg:1569 1.368 -#: tazpkg:1630 1.369 -#: tazpkg:1705 1.370 -#: tazpkg:1760 1.371 -#: tazpkg:2901 1.372 +#: tazpkg:242 tazpkg:1562 tazpkg:1583 tazpkg:1644 tazpkg:1719 tazpkg:1774 1.373 +#: tazpkg:2968 1.374 msgid "Example:" 1.375 msgstr "Пример:" 1.376 1.377 -#: tazpkg:239 1.378 +#: tazpkg:253 1.379 msgid "Creating folder \"%s\"..." 1.380 msgstr "Создание папки «%s»…" 1.381 1.382 -#: tazpkg:271 1.383 +#: tazpkg:283 1.384 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.385 msgstr "Укажите название пакета в командной строке." 1.386 1.387 -#: tazpkg:284 1.388 -#: tazpkg:407 1.389 +#: tazpkg:295 tazpkg:411 1.390 msgid "Unable to find file \"%s\"" 1.391 msgstr "Не удалось найти файл «%s»" 1.392 1.393 -#: tazpkg:297 1.394 +#: tazpkg:307 1.395 msgid "Unable to find the receipt \"%s\"" 1.396 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»" 1.397 1.398 -#: tazpkg:359 1.399 +#: tazpkg:365 1.400 msgid "\"%s\" package is already installed." 1.401 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен." 1.402 1.403 -#: tazpkg:360 1.404 +#: tazpkg:366 1.405 msgid "You can use the --forced option to force installation." 1.406 -msgstr "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо удалите и установите заново этот пакет." 1.407 +msgstr "" 1.408 +"Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо " 1.409 +"удалите и установите заново этот пакет." 1.410 1.411 -#: tazpkg:377 1.412 +#: tazpkg:382 1.413 msgid "Unable to find the list \"%s\"" 1.414 msgstr "Не удалось найти список «%s»" 1.415 1.416 -#: tazpkg:379 1.417 +#: tazpkg:384 1.418 msgid "" 1.419 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.420 "packages available on the mirror." 1.421 @@ -337,19 +335,19 @@ 1.422 "Вы должны запустить «tazpkg recharge» от имени root, чтобы получить свежий\n" 1.423 "список пакетов, доступных в репозитории." 1.424 1.425 -#: tazpkg:396 1.426 +#: tazpkg:400 1.427 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..." 1.428 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…" 1.429 1.430 -#: tazpkg:408 1.431 +#: tazpkg:412 1.432 msgid "Please run tazpkg as root." 1.433 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root." 1.434 1.435 -#: tazpkg:529 1.436 +#: tazpkg:528 1.437 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list." 1.438 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория." 1.439 1.440 -#: tazpkg:616 1.441 +#: tazpkg:605 1.442 msgid "Extracting package..." 1.443 msgstr "Распаковка пакета…" 1.444 1.445 @@ -357,760 +355,788 @@ 1.446 msgid "Installation of package \"%s\"" 1.447 msgstr "Установка пакета «%s»" 1.448 1.449 -#: tazpkg:694 1.450 +#: tazpkg:697 1.451 msgid "Copying package..." 1.452 msgstr "Копирование пакета…" 1.453 1.454 -#: tazpkg:710 1.455 +#: tazpkg:713 1.456 msgid "Checking post install dependencies..." 1.457 msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…" 1.458 1.459 -#: tazpkg:713 1.460 +#: tazpkg:716 1.461 msgid "Please run \"%s\" in / and retry." 1.462 msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите." 1.463 1.464 -#: tazpkg:796 1.465 +#: tazpkg:799 1.466 msgid "Saving configuration files..." 1.467 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…" 1.468 1.469 -#: tazpkg:814 1.470 +#: tazpkg:817 1.471 msgid "Installing package..." 1.472 msgstr "Установка пакета…" 1.473 1.474 -#: tazpkg:819 1.475 +#: tazpkg:822 1.476 msgid "Removing old package..." 1.477 msgstr "Удаление старого пакета…" 1.478 1.479 -#: tazpkg:828 1.480 +#: tazpkg:831 1.481 msgid "Removing all tmp files..." 1.482 msgstr "Удаление всех временных файлов…" 1.483 1.484 -#: tazpkg:875 1.485 +#: tazpkg:837 1.486 +msgid "Execute post-install commands..." 1.487 +msgstr "Выполнение пост-установочных команд…" 1.488 + 1.489 +#: tazpkg:880 1.490 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." 1.491 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен." 1.492 1.493 -#: tazpkg:914 1.494 +#: tazpkg:920 1.495 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting." 1.496 msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение." 1.497 1.498 -#: tazpkg:1008 1.499 +#: tazpkg:1016 1.500 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"." 1.501 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»." 1.502 1.503 -#: tazpkg:1013 1.504 +#: tazpkg:1021 1.505 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\"" 1.506 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»" 1.507 1.508 -#: tazpkg:1018 1.509 +#: tazpkg:1026 1.510 msgid "Missing package \"%s\"" 1.511 msgstr "Отсутствует пакет «%s»" 1.512 1.513 -#: tazpkg:1022 1.514 +#: tazpkg:1030 1.515 msgid "%s missing package to install." 1.516 msgid_plural "%s missing packages to install." 1.517 msgstr[0] "Требуется установить %s отсутствующий пакет." 1.518 msgstr[1] "Требуется установить %s отсутствующих пакета." 1.519 msgstr[2] "Требуется установить %s отсутствующих пакетов." 1.520 1.521 -#: tazpkg:1042 1.522 +#: tazpkg:1049 1.523 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)" 1.524 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)" 1.525 1.526 -#: tazpkg:1057 1.527 +#: tazpkg:1064 1.528 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..." 1.529 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…" 1.530 1.531 -#: tazpkg:1083 1.532 +#: tazpkg:1090 1.533 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." 1.534 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными." 1.535 1.536 -#: tazpkg:1084 1.537 +#: tazpkg:1091 1.538 msgid "The package is installed but will probably not work." 1.539 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать." 1.540 1.541 -#: tazpkg:1094 1.542 -#: tazpanel/pkgs.cgi:494 1.543 +#: tazpkg:1100 tazpanel/pkgs.cgi:612 1.544 msgid "Installed packages" 1.545 msgstr "Установленные пакеты" 1.546 1.547 -#: tazpkg:1106 1.548 +#: tazpkg:1112 1.549 msgid "%s installed package found for \"%s\"" 1.550 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\"" 1.551 msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»" 1.552 msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»" 1.553 msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»" 1.554 1.555 -#: tazpkg:1116 1.556 -#: tazpanel/pkgs.cgi:493 1.557 +#: tazpkg:1121 tazpanel/pkgs.cgi:611 1.558 msgid "Available packages" 1.559 msgstr "Доступные пакеты" 1.560 1.561 -#: tazpkg:1128 1.562 -#: tazpkg:1154 1.563 -msgid "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run \"%s\" once as root before searching." 1.564 -msgstr "Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как искать." 1.565 +#: tazpkg:1133 tazpkg:1158 1.566 +msgid "" 1.567 +"No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run " 1.568 +"\"%s\" once as root before searching." 1.569 +msgstr "" 1.570 +"Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы " 1.571 +"получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как " 1.572 +"искать." 1.573 1.574 -#: tazpkg:1133 1.575 -#: tazpkg:1159 1.576 +#: tazpkg:1138 tazpkg:1163 1.577 msgid "%s available package found for \"%s\"" 1.578 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\"" 1.579 msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»" 1.580 msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»" 1.581 msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»" 1.582 1.583 -#: tazpkg:1144 1.584 +#: tazpkg:1148 1.585 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.586 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания" 1.587 1.588 -#: tazpkg:1211 1.589 +#: tazpkg:1214 1.590 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort." 1.591 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено." 1.592 1.593 -#: tazpkg:1226 1.594 +#: tazpkg:1228 1.595 msgid "Current mirror(s)" 1.596 msgstr "Текущие зеркала" 1.597 1.598 -#: tazpkg:1229 1.599 -msgid "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 1.600 -msgstr "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»." 1.601 +#: tazpkg:1231 1.602 +msgid "" 1.603 +"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.604 +"specify the complete address to the directory of the packages and packages." 1.605 +"list file." 1.606 +msgstr "" 1.607 +"Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны " 1.608 +"указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»." 1.609 1.610 -#: tazpkg:1232 1.611 +#: tazpkg:1234 1.612 msgid "New mirror(s) URL: " 1.613 msgstr "Адреса новых зеркал:" 1.614 1.615 -#: tazpkg:1240 1.616 +#: tazpkg:1242 1.617 msgid "Nothing has been changed." 1.618 msgstr "Ничего не было изменено." 1.619 1.620 -#: tazpkg:1242 1.621 +#: tazpkg:1244 1.622 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\"" 1.623 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»" 1.624 1.625 -#: tazpkg:1367 1.626 +#: tazpkg:1349 1.627 +msgid "Recharging failed" 1.628 +msgstr "Обновление завершилось с ошибкой" 1.629 + 1.630 +#: tazpkg:1352 1.631 +msgid "Restoring database files..." 1.632 +msgstr "Восстановление файлов базы данных…" 1.633 + 1.634 +#: tazpkg:1377 1.635 msgid "Blocked packages" 1.636 msgstr "Заблокированные пакеты" 1.637 1.638 -#: tazpkg:1371 1.639 +#: tazpkg:1381 1.640 msgid "No blocked packages found." 1.641 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют." 1.642 1.643 -#: tazpkg:1377 1.644 +#: tazpkg:1388 1.645 msgid "Packages categories" 1.646 msgstr "Категории пакетов" 1.647 1.648 -#: tazpkg:1382 1.649 +#: tazpkg:1396 1.650 msgid "%s category" 1.651 msgid_plural "%s categories" 1.652 msgstr[0] "%s категория" 1.653 msgstr[1] "%s категории" 1.654 msgstr[2] "%s категорий" 1.655 1.656 -#: tazpkg:1389 1.657 +#: tazpkg:1404 1.658 msgid "List of all installed packages" 1.659 msgstr "Список всех установленных пакетов" 1.660 1.661 -#: tazpkg:1396 1.662 +#: tazpkg:1411 1.663 msgid "%s package installed." 1.664 msgid_plural "%s packages installed." 1.665 msgstr[0] "Установлен %s пакет." 1.666 msgstr[1] "Установлены %s пакета." 1.667 msgstr[2] "Установлено %s пакетов." 1.668 1.669 -#: tazpkg:1404 1.670 -#: tazpanel/pkgs.cgi:532 1.671 +#: tazpkg:1420 tazpanel/pkgs.cgi:650 1.672 msgid "Installed packages of category \"%s\"" 1.673 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»" 1.674 1.675 -#: tazpkg:1415 1.676 +#: tazpkg:1431 1.677 msgid "%s package installed of category \"%s\"." 1.678 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"." 1.679 msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»." 1.680 msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»." 1.681 msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»." 1.682 1.683 -#: tazpkg:1428 1.684 -#: tazpkg:2258 1.685 +#: tazpkg:1445 tazpkg:2319 1.686 msgid "Mirrored packages diff" 1.687 msgstr "Обновления в пакетах зеркала" 1.688 1.689 -#: tazpkg:1432 1.690 +#: tazpkg:1449 1.691 msgid "%s new package listed on the mirror." 1.692 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror." 1.693 msgstr[0] "В репозитории появился %s новый пакет." 1.694 msgstr[1] "В репозитории появились %s новых пакета." 1.695 msgstr[2] "В репозитории появилось %s новых пакетов." 1.696 1.697 -#: tazpkg:1437 1.698 +#: tazpkg:1454 1.699 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.700 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен." 1.701 1.702 -#: tazpkg:1438 1.703 +#: tazpkg:1455 1.704 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.705 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы." 1.706 1.707 -#: tazpkg:1442 1.708 +#: tazpkg:1459 1.709 msgid "List of available packages on the mirror" 1.710 msgstr "Список пакетов, доступных на зеркале" 1.711 1.712 -#: tazpkg:1447 1.713 +#: tazpkg:1464 1.714 msgid "%s package in the last recharged list." 1.715 msgid_plural "%s packages in the last recharged list." 1.716 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит %s пакет." 1.717 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета." 1.718 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов." 1.719 1.720 -#: tazpkg:1457 1.721 +#: tazpkg:1474 1.722 msgid "Installed files by \"%s\"" 1.723 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»" 1.724 1.725 -#: tazpkg:1461 1.726 -#: tazpkg:1620 1.727 +#: tazpkg:1478 tazpkg:1634 tazpanel/pkgs.cgi:72 1.728 msgid "%s file" 1.729 msgid_plural "%s files" 1.730 msgstr[0] "%s файл" 1.731 msgstr[1] "%s файла" 1.732 msgstr[2] "%s файлов" 1.733 1.734 -#: tazpkg:1472 1.735 +#: tazpkg:1489 1.736 msgid "TazPKG information" 1.737 msgstr "Информация TazPkg" 1.738 1.739 -#: tazpkg:1484 1.740 +#: tazpkg:1501 1.741 msgid "Package : %s" 1.742 msgstr "Пакет : %s" 1.743 1.744 -#: tazpkg:1485 1.745 +#: tazpkg:1502 1.746 msgid "Version : %s" 1.747 msgstr "Версия : %s" 1.748 1.749 -#: tazpkg:1486 1.750 +#: tazpkg:1503 1.751 msgid "Category : %s" 1.752 msgstr "Категория : %s" 1.753 1.754 -#: tazpkg:1487 1.755 +#: tazpkg:1504 1.756 msgid "Short desc : %s" 1.757 msgstr "Описание : %s" 1.758 1.759 -#: tazpkg:1488 1.760 +#: tazpkg:1505 1.761 msgid "Maintainer : %s" 1.762 msgstr "Мэйнтейнер : %s" 1.763 1.764 -#: tazpkg:1489 1.765 +#: tazpkg:1506 1.766 msgid "License : %s" 1.767 msgstr "Лицензия : %s" 1.768 1.769 -#: tazpkg:1490 1.770 +#: tazpkg:1507 1.771 msgid "Depends : %s" 1.772 msgstr "Зависимости: %s" 1.773 1.774 -#: tazpkg:1491 1.775 +#: tazpkg:1508 1.776 msgid "Suggested : %s" 1.777 msgstr "Предлагает : %s" 1.778 1.779 -#: tazpkg:1492 1.780 +#: tazpkg:1509 1.781 msgid "Build deps : %s" 1.782 msgstr "Зав.компил.: %s" 1.783 1.784 -#: tazpkg:1493 1.785 +#: tazpkg:1510 1.786 msgid "Wanted src : %s" 1.787 msgstr "Исходники : %s" 1.788 1.789 -#: tazpkg:1494 1.790 +#: tazpkg:1511 1.791 msgid "Web site : %s" 1.792 msgstr "Веб-сайт : %s" 1.793 1.794 -#: tazpkg:1495 1.795 +#: tazpkg:1512 1.796 msgid "Size : %s" 1.797 msgstr "Размер : %s" 1.798 1.799 -#: tazpkg:1496 1.800 +#: tazpkg:1513 1.801 msgid "Tags : %s" 1.802 msgstr "Ярлыки : %s" 1.803 1.804 -#: tazpkg:1505 1.805 +#: tazpkg:1522 1.806 msgid "Description of package \"%s\"" 1.807 msgstr "Описание пакета «%s»" 1.808 1.809 -#: tazpkg:1513 1.810 -#: tazpkg:1788 1.811 -#: tazpkg:2539 1.812 -#: tazpkg:2558 1.813 -#: tazpkg:2577 1.814 -#: tazpkg:2815 1.815 +#: tazpkg:1530 tazpkg:1802 tazpkg:2600 tazpkg:2619 tazpkg:2638 tazpkg:2881 1.816 msgid "Package \"%s\" is not installed." 1.817 msgstr "Пакет «%s» не установлен." 1.818 1.819 -#: tazpkg:1521 1.820 +#: tazpkg:1538 1.821 msgid "TazPKG Activity" 1.822 msgstr "Журнал действий TazPkg" 1.823 1.824 -#: tazpkg:1544 1.825 +#: tazpkg:1561 1.826 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.827 msgstr "Укажите шаблон или название пакета, который вы хотите найти." 1.828 1.829 -#: tazpkg:1549 1.830 +#: tazpkg:1566 1.831 msgid "Search result for \"%s\"" 1.832 msgstr "Результаты поиска «%s»" 1.833 1.834 -#: tazpkg:1568 1.835 -#: tazpkg:1629 1.836 +#: tazpkg:1582 tazpkg:1643 1.837 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.838 msgstr "Укажите шаблон или название файла, который вы хотите найти." 1.839 1.840 -#: tazpkg:1573 1.841 +#: tazpkg:1587 1.842 msgid "Search result for file \"%s\"" 1.843 msgstr "Результаты поиска файла «%s»" 1.844 1.845 -#: tazpkg:1580 1.846 -#: tazpkg:1603 1.847 +#: tazpkg:1594 tazpkg:1617 1.848 msgid "Package %s:" 1.849 msgstr "Пакет %s:" 1.850 1.851 -#: tazpkg:1634 1.852 +#: tazpkg:1648 1.853 msgid "Search result for package \"%s\"" 1.854 msgstr "Результаты поиска пакета «%s»" 1.855 1.856 -#: tazpkg:1654 1.857 +#: tazpkg:1668 1.858 msgid "%s package" 1.859 msgid_plural "%s packages" 1.860 msgstr[0] "%s пакет" 1.861 msgstr[1] "%s пакета" 1.862 msgstr[2] "%s пакетов" 1.863 1.864 -#: tazpkg:1703 1.865 -msgid "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list of packages to install." 1.866 -msgstr "Перейдите (cd) в репозиторий пакетов и укажите список пакетов, которые требуется установить." 1.867 +#: tazpkg:1717 1.868 +msgid "" 1.869 +"Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list " 1.870 +"of packages to install." 1.871 +msgstr "" 1.872 +"Перейдите (cd) в репозиторий пакетов и укажите список пакетов, которые " 1.873 +"требуется установить." 1.874 1.875 -#: tazpkg:1711 1.876 +#: tazpkg:1725 1.877 msgid "Unable to find list \"%s\"" 1.878 msgstr "Не удалось найти список «%s»" 1.879 1.880 -#: tazpkg:1731 1.881 +#: tazpkg:1745 1.882 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..." 1.883 msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…" 1.884 1.885 -#: tazpkg:1759 1.886 +#: tazpkg:1773 1.887 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.888 msgstr "Укажите требуемый релиз в командной строке." 1.889 1.890 -#: tazpkg:1806 1.891 +#: tazpkg:1814 1.892 msgid "The following packages depend on package \"%s\":" 1.893 msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:" 1.894 1.895 -#: tazpkg:1813 1.896 +#: tazpkg:1822 1.897 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" 1.898 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:" 1.899 1.900 -#: tazpkg:1821 1.901 +#: tazpkg:1830 1.902 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" 1.903 msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)" 1.904 1.905 -#: tazpkg:1825 1.906 +#: tazpkg:1832 1.907 +msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." 1.908 +msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена." 1.909 + 1.910 +#: tazpkg:1839 1.911 msgid "Removing package \"%s\"" 1.912 msgstr "Удаление пакета «%s»" 1.913 1.914 -#: tazpkg:1830 1.915 +#: tazpkg:1843 1.916 +msgid "Execution of pre-remove commands..." 1.917 +msgstr "Запуск команд перед удалением пакета…" 1.918 + 1.919 +#: tazpkg:1849 1.920 msgid "Removing all files installed..." 1.921 msgstr "Удаление всех установленных файлов…" 1.922 1.923 -#: tazpkg:1849 1.924 +#: tazpkg:1868 1.925 +msgid "Execution of post-remove commands..." 1.926 +msgstr "Запуск команд после удаления пакета…" 1.927 + 1.928 +#: tazpkg:1874 1.929 msgid "Removing package receipt..." 1.930 msgstr "Удаление рецепта пакета…" 1.931 1.932 -#: tazpkg:1866 1.933 +#: tazpkg:1880 1.934 +msgid "Package \"%s\" (%s) removed." 1.935 +msgstr "Пакет «%s» (%s) удален." 1.936 + 1.937 +#: tazpkg:1893 1.938 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" 1.939 msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)" 1.940 1.941 -#: tazpkg:1881 1.942 +#: tazpkg:1910 1.943 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" 1.944 msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)" 1.945 1.946 -#: tazpkg:1887 1.947 +#: tazpkg:1916 1.948 msgid "Check %s for reinstallation" 1.949 msgstr "Проверка %s для переустановки" 1.950 1.951 -#: tazpkg:1897 1.952 -msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." 1.953 -msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена." 1.954 - 1.955 -#: tazpkg:1906 1.956 +#: tazpkg:1932 1.957 msgid "Extracting package \"%s\"" 1.958 msgstr "Распаковка пакета «%s»" 1.959 1.960 -#: tazpkg:1917 1.961 -#: tazpkg:1935 1.962 +#: tazpkg:1943 tazpkg:1961 1.963 msgid "Copying original package..." 1.964 msgstr "Копирование исходного пакета…" 1.965 1.966 -#: tazpkg:1924 1.967 +#: tazpkg:1950 1.968 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" 1.969 msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»" 1.970 1.971 -#: tazpkg:1932 1.972 +#: tazpkg:1958 1.973 msgid "Recompressing package \"%s\"" 1.974 msgstr "Перепаковка пакета «%s»" 1.975 1.976 -#: tazpkg:1942 1.977 +#: tazpkg:1968 1.978 msgid "Recompressing the FS..." 1.979 msgstr "Перепаковка файловой системы…" 1.980 1.981 -#: tazpkg:1947 1.982 +#: tazpkg:1973 1.983 msgid "Creating new package..." 1.984 msgstr "Создание нового пакета…" 1.985 1.986 -#: tazpkg:1969 1.987 +#: tazpkg:1995 1.988 msgid "File lost" 1.989 msgstr "Нет файла" 1.990 1.991 -#: tazpkg:1982 1.992 -#: tazpanel/pkgs.cgi:827 1.993 -#: tazpanel/pkgs.cgi:910 1.994 +#: tazpkg:2008 tazpanel/pkgs.cgi:984 tazpanel/pkgs.cgi:1062 1.995 msgid "Configuration files" 1.996 msgstr "Конфигурационные файлы" 1.997 1.998 -#: tazpkg:2019 1.999 +#: tazpkg:2045 1.1000 msgid "User configuration backup on date %s" 1.1001 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s" 1.1002 1.1003 -#: tazpkg:2036 1.1004 +#: tazpkg:2062 1.1005 msgid "Repacking \"%s\"" 1.1006 msgstr "Перепаковка «%s»" 1.1007 1.1008 -#: tazpkg:2039 1.1009 +#: tazpkg:2065 1.1010 msgid "Can't repack package \"%s\"" 1.1011 msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»" 1.1012 1.1013 -#: tazpkg:2044 1.1014 +#: tazpkg:2070 1.1015 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" 1.1016 msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:" 1.1017 1.1018 -#: tazpkg:2057 1.1019 +#: tazpkg:2083 1.1020 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1021 msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:" 1.1022 1.1023 -#: tazpkg:2090 1.1024 +#: tazpkg:2116 1.1025 msgid "Can't repack, %s error." 1.1026 msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s." 1.1027 1.1028 -#: tazpkg:2102 1.1029 +#: tazpkg:2128 1.1030 msgid "Package \"%s\" repacked successfully." 1.1031 msgstr "Пакет %s успешно переупакован." 1.1032 1.1033 -#: tazpkg:2103 1.1034 -#: tazpkg:2168 1.1035 +#: tazpkg:2129 tazpkg:2194 1.1036 msgid "Size: %s" 1.1037 msgstr "Размер: %s" 1.1038 1.1039 -#: tazpkg:2113 1.1040 +#: tazpkg:2139 1.1041 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1042 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации." 1.1043 1.1044 -#: tazpkg:2117 1.1045 +#: tazpkg:2143 1.1046 msgid "Packing package \"%s\"" 1.1047 msgstr "Упаковка пакета «%s»" 1.1048 1.1049 -#: tazpkg:2120 1.1050 +#: tazpkg:2146 1.1051 msgid "Creating the list of files..." 1.1052 msgstr "Создание списка файлов…" 1.1053 1.1054 -#: tazpkg:2127 1.1055 +#: tazpkg:2153 1.1056 msgid "Creating %s of files..." 1.1057 msgstr "Создание %s файлов…" 1.1058 1.1059 -#: tazpkg:2143 1.1060 +#: tazpkg:2169 1.1061 msgid "Compressing the FS..." 1.1062 msgstr "Сжатие файловой системы…" 1.1063 1.1064 -#: tazpkg:2152 1.1065 +#: tazpkg:2178 1.1066 msgid "Updating receipt sizes..." 1.1067 msgstr "Обновление размеров в рецепте…" 1.1068 1.1069 -#: tazpkg:2158 1.1070 +#: tazpkg:2184 1.1071 msgid "Creating full cpio archive..." 1.1072 msgstr "Создание полного архива cpio…" 1.1073 1.1074 -#: tazpkg:2162 1.1075 +#: tazpkg:2188 1.1076 msgid "Restoring original package tree..." 1.1077 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…" 1.1078 1.1079 -#: tazpkg:2167 1.1080 +#: tazpkg:2193 1.1081 msgid "Package \"%s\" compressed successfully." 1.1082 msgstr "Пакет %s успешно сжат." 1.1083 1.1084 -#: tazpkg:2192 1.1085 +#: tazpkg:2219 1.1086 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist." 1.1087 msgstr "Репозиторий «%s» не существует." 1.1088 1.1089 -#: tazpkg:2210 1.1090 +#: tazpkg:2234 1.1091 msgid "Undigest %s" 1.1092 msgstr "Неофициальный %s" 1.1093 1.1094 -#: tazpkg:2212 1.1095 +#: tazpkg:2248 1.1096 msgid "Repository \"%s\" is up to date." 1.1097 msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии." 1.1098 1.1099 -#: tazpkg:2227 1.1100 -msgid "Recharging undigest %s:" 1.1101 -msgstr "Обновление с неофициального репозитория «%s»:" 1.1102 +#: tazpkg:2253 1.1103 +msgid "Recharging repository \"%s\"" 1.1104 +msgstr "Обновление репозитория «%s»" 1.1105 1.1106 -#: tazpkg:2231 1.1107 +#: tazpkg:2254 1.1108 +msgid "Database timestamp: %s" 1.1109 +msgstr "Отметка времени базы данных: %s" 1.1110 + 1.1111 +#: tazpkg:2256 1.1112 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1113 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…" 1.1114 1.1115 -#: tazpkg:2262 1.1116 +#: tazpkg:2266 tazpkg:2282 tazpkg:2287 1.1117 +msgid "Getting \"%s\"..." 1.1118 +msgstr "Получение файла «%s»…" 1.1119 + 1.1120 +#: tazpkg:2303 1.1121 +msgid "Last database is ready to use." 1.1122 +msgstr "Самая новая база данных готова к использованию." 1.1123 + 1.1124 +#: tazpkg:2322 1.1125 msgid "%s new package on the mirror." 1.1126 msgid_plural "%s new packages on the mirror." 1.1127 msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет." 1.1128 msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета." 1.1129 msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов." 1.1130 1.1131 -#: tazpkg:2266 1.1132 -msgid "Last %s is ready to use. Note that next time you recharge the list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable packages." 1.1133 -msgstr "Самый новый %s готов к использованию. Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен список различий, содержащий новые и обновленные пакеты." 1.1134 +#: tazpkg:2327 1.1135 +msgid "" 1.1136 +"Note that next time you recharge the list, a list of differences will be " 1.1137 +"displayed to show new and upgradeable packages." 1.1138 +msgstr "" 1.1139 +"Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен " 1.1140 +"список различий, содержащий новые и обновленные пакеты." 1.1141 1.1142 -#: tazpkg:2306 1.1143 +#: tazpkg:2367 1.1144 msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging." 1.1145 msgstr "Список «%s» старше одной недели… Обновление." 1.1146 1.1147 -#: tazpkg:2311 1.1148 -#: tazpkg-box:48 1.1149 -#: tazpanel/pkgs.cgi:603 1.1150 +#: tazpkg:2372 tazpkg-box:48 tazpanel/pkgs.cgi:725 1.1151 msgid "Package" 1.1152 msgstr "Пакет" 1.1153 1.1154 -#: tazpkg:2311 1.1155 -#: tazpkg-box:49 1.1156 -#: tazpanel/pkgs.cgi:183 1.1157 -#: tazpanel/pkgs.cgi:804 1.1158 +#: tazpkg:2372 tazpkg-box:49 tazpanel/pkgs.cgi:298 tazpanel/pkgs.cgi:941 1.1159 msgid "Version" 1.1160 msgstr "Версия" 1.1161 1.1162 -#: tazpkg:2311 1.1163 +#: tazpkg:2372 1.1164 msgid "Status" 1.1165 msgstr "Состояние" 1.1166 1.1167 -#: tazpkg:2339 1.1168 +#: tazpkg:2400 1.1169 msgid "Blocked" 1.1170 msgstr "заблокирован" 1.1171 1.1172 -#: tazpkg:2346 1.1173 +#: tazpkg:2407 1.1174 msgid "New build" 1.1175 msgstr "Новая сборка" 1.1176 1.1177 -#: tazpkg:2348 1.1178 +#: tazpkg:2409 1.1179 msgid "New version %s" 1.1180 msgstr "Новая версия %s" 1.1181 1.1182 -#: tazpkg:2361 1.1183 +#: tazpkg:2422 1.1184 msgid "System is up-to-date..." 1.1185 msgstr "Система в актуальном состоянии…" 1.1186 1.1187 -#: tazpkg:2365 1.1188 +#: tazpkg:2426 1.1189 msgid "%s installed package scanned in %ds" 1.1190 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds" 1.1191 msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с" 1.1192 msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с" 1.1193 msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с" 1.1194 1.1195 -#: tazpkg:2371 1.1196 +#: tazpkg:2432 1.1197 msgid "%s blocked" 1.1198 msgid_plural "%s blocked" 1.1199 msgstr[0] "%s заблокирован" 1.1200 msgstr[1] "%s заблокированы" 1.1201 msgstr[2] "%s заблокировано" 1.1202 1.1203 -#: tazpkg:2376 1.1204 +#: tazpkg:2437 1.1205 msgid "You have %s available upgrade (%s)" 1.1206 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" 1.1207 msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)" 1.1208 msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)" 1.1209 msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)" 1.1210 1.1211 -#: tazpkg:2387 1.1212 +#: tazpkg:2448 1.1213 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)" 1.1214 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)" 1.1215 1.1216 -#: tazpkg:2399 1.1217 +#: tazpkg:2460 1.1218 msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.1219 msgstr "Ничего не было обновлено." 1.1220 1.1221 -#: tazpkg:2413 1.1222 +#: tazpkg:2474 1.1223 msgid "No known bugs." 1.1224 msgstr "Нет известных ошибок." 1.1225 1.1226 -#: tazpkg:2419 1.1227 +#: tazpkg:2480 1.1228 msgid "Bug list completed" 1.1229 msgstr "Список ошибок завершен" 1.1230 1.1231 -#: tazpkg:2421 1.1232 +#: tazpkg:2482 1.1233 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:" 1.1234 msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:" 1.1235 1.1236 -#: tazpkg:2441 1.1237 +#: tazpkg:2502 1.1238 msgid "The package \"%s\" installation has not completed" 1.1239 msgstr "Установка пакета «%s» не была завершена" 1.1240 1.1241 -#: tazpkg:2449 1.1242 +#: tazpkg:2510 1.1243 msgid "The package \"%s\" has been modified by:" 1.1244 msgstr "Пакет «%s» был изменен пакетами:" 1.1245 1.1246 -#: tazpkg:2455 1.1247 +#: tazpkg:2516 1.1248 msgid "Files lost from package \"%s\":" 1.1249 msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом «%s»:" 1.1250 1.1251 -#: tazpkg:2459 1.1252 +#: tazpkg:2520 1.1253 msgid "target of symlink" 1.1254 msgstr "цель ссылки" 1.1255 1.1256 -#: tazpkg:2465 1.1257 +#: tazpkg:2526 1.1258 msgid "Missing dependencies for package \"%s\":" 1.1259 msgstr "Отсутствуют зависимости пакета «%s»:" 1.1260 1.1261 -#: tazpkg:2473 1.1262 +#: tazpkg:2534 1.1263 msgid "Dependencies loop between \"%s\" and:" 1.1264 msgstr "Циклическая зависимость между пакетами «%s» и:" 1.1265 1.1266 -#: tazpkg:2478 1.1267 +#: tazpkg:2539 1.1268 msgid "Looking for known bugs..." 1.1269 msgstr "Просмотр известных ошибок…" 1.1270 1.1271 -#: tazpkg:2507 1.1272 +#: tazpkg:2568 1.1273 msgid "The following packages provide file \"%s\":" 1.1274 msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:" 1.1275 1.1276 -#: tazpkg:2512 1.1277 +#: tazpkg:2573 1.1278 msgid "(overridden by %s)" 1.1279 msgstr "(изменен пакетами %s)" 1.1280 1.1281 -#: tazpkg:2521 1.1282 +#: tazpkg:2582 1.1283 msgid "No package has installed the following files:" 1.1284 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:" 1.1285 1.1286 -#: tazpkg:2530 1.1287 +#: tazpkg:2591 1.1288 msgid "Check completed." 1.1289 msgstr "Проверка завершена." 1.1290 1.1291 -#: tazpkg:2542 1.1292 +#: tazpkg:2603 1.1293 msgid "Package \"%s\" is already blocked." 1.1294 msgstr "Пакет «%s» уже был заблокирован." 1.1295 1.1296 -#: tazpkg:2547 1.1297 -#: tazpkg:2588 1.1298 +#: tazpkg:2608 tazpkg:2649 1.1299 msgid "Package \"%s\" blocked." 1.1300 msgstr "Пакет «%s» заблокирован." 1.1301 1.1302 -#: tazpkg:2564 1.1303 -#: tazpkg:2583 1.1304 +#: tazpkg:2625 tazpkg:2644 1.1305 msgid "Package \"%s\" unblocked." 1.1306 msgstr "Пакет «%s» разблокирован." 1.1307 1.1308 -#: tazpkg:2566 1.1309 +#: tazpkg:2627 1.1310 msgid "Package \"%s\" is not blocked." 1.1311 msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован." 1.1312 1.1313 -#: tazpkg:2606 1.1314 -#: tazpkg:2651 1.1315 +#: tazpkg:2667 tazpkg:2717 1.1316 msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1317 msgstr "Для rootconfig обязателен параметр --root=" 1.1318 1.1319 -#: tazpkg:2618 1.1320 -#: tazpkg:2682 1.1321 +#: tazpkg:2679 tazpkg:2748 1.1322 msgid "Package \"%s\" already in the cache" 1.1323 msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше" 1.1324 1.1325 -#: tazpkg:2621 1.1326 -#: tazpkg:2685 1.1327 +#: tazpkg:2682 tazpkg:2751 1.1328 msgid "Continuing package \"%s\" download" 1.1329 msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»" 1.1330 1.1331 -#: tazpkg:2709 1.1332 +#: tazpkg:2775 1.1333 msgid "Path: %s" 1.1334 msgstr "Путь: %s" 1.1335 1.1336 -#: tazpkg:2710 1.1337 +#: tazpkg:2776 1.1338 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1339 msgstr "Очищается папка кэша…" 1.1340 1.1341 -#: tazpkg:2715 1.1342 +#: tazpkg:2781 1.1343 msgid "%s file removed from cache (%s)." 1.1344 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)." 1.1345 msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)." 1.1346 msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)." 1.1347 msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)." 1.1348 1.1349 -#: tazpkg:2729 1.1350 +#: tazpkg:2795 1.1351 msgid "Current undigest(s)" 1.1352 msgstr "Текущие неофициальные зеркала" 1.1353 1.1354 -#: tazpkg:2732 1.1355 +#: tazpkg:2798 1.1356 msgid "No undigest mirror found." 1.1357 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены." 1.1358 1.1359 -#: tazpkg:2746 1.1360 +#: tazpkg:2812 1.1361 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)" 1.1362 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)" 1.1363 1.1364 -#: tazpkg:2748 1.1365 +#: tazpkg:2814 1.1366 msgid "Removing \"%s\" undigest..." 1.1367 msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…" 1.1368 1.1369 -#: tazpkg:2754 1.1370 +#: tazpkg:2820 1.1371 msgid "Undigest \"%s\" not found" 1.1372 msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден" 1.1373 1.1374 -#: tazpkg:2771 1.1375 +#: tazpkg:2837 1.1376 msgid "Creating new undigest \"%s\"." 1.1377 msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»." 1.1378 1.1379 -#: tazpkg:2796 1.1380 +#: tazpkg:2862 1.1381 msgid "Unknown option \"%s\"." 1.1382 msgstr "Неизвестный параметр «%s»." 1.1383 1.1384 -#: tazpkg:2811 1.1385 +#: tazpkg:2877 1.1386 msgid "Nothing to do for package \"%s\"." 1.1387 msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-инсталляционных действий." 1.1388 1.1389 -#: tazpkg:2816 1.1390 +#: tazpkg:2882 1.1391 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\"" 1.1392 msgstr "Установите пакет командой «%s» или «%s»" 1.1393 1.1394 -#: tazpkg:2830 1.1395 +#: tazpkg:2896 1.1396 msgid "TazPKG SHell." 1.1397 msgstr "Оболочка TazPkg." 1.1398 1.1399 -#: tazpkg:2831 1.1400 +#: tazpkg:2897 1.1401 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1402 -msgstr "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — выход." 1.1403 +msgstr "" 1.1404 +"Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — " 1.1405 +"выход." 1.1406 1.1407 -#: tazpkg:2840 1.1408 +#: tazpkg:2906 1.1409 msgid "You are already running a TazPKG SHell." 1.1410 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg." 1.1411 1.1412 -#: tazpkg:2899 1.1413 +#: tazpkg:2966 1.1414 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root" 1.1415 msgstr "Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz" 1.1416 1.1417 -#: tazpkg:2903 1.1418 +#: tazpkg:2970 1.1419 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM." 1.1420 msgstr "«%s» будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе." 1.1421 1.1422 -#: tazpkg:2908 1.1423 +#: tazpkg:2975 1.1424 msgid "Package \"%s\" is already installed." 1.1425 msgstr "Пакет «%s» уже установлен." 1.1426 1.1427 -#: tazpkg:2917 1.1428 +#: tazpkg:2984 1.1429 msgid "Missing: %s" 1.1430 msgstr "Отсутствует: %s" 1.1431 1.1432 -#: tazpkg:2921 1.1433 +#: tazpkg:2988 1.1434 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" 1.1435 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)" 1.1436 1.1437 -#: tazpkg:2930 1.1438 +#: tazpkg:2997 1.1439 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" 1.1440 msgstr "Зависимости пакета «%s» не решены" 1.1441 1.1442 -#: tazpkg:2931 1.1443 +#: tazpkg:2998 1.1444 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1445 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать." 1.1446 1.1447 @@ -1122,19 +1148,14 @@ 1.1448 msgid "WARNING: unknown dependency for %s" 1.1449 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s" 1.1450 1.1451 -#: modules/tazpkg-convert:87 1.1452 -#: modules/tazpkg-convert:240 1.1453 -#: modules/tazpkg-convert:278 1.1454 -#: modules/tazpkg-convert:346 1.1455 -#: modules/tazpkg-convert:381 1.1456 -#: modules/tazpkg-convert:461 1.1457 -#: modules/tazpkg-convert:703 1.1458 -#: modules/tazpkg-convert:724 1.1459 +#: modules/tazpkg-convert:87 modules/tazpkg-convert:240 1.1460 +#: modules/tazpkg-convert:278 modules/tazpkg-convert:346 1.1461 +#: modules/tazpkg-convert:381 modules/tazpkg-convert:461 1.1462 +#: modules/tazpkg-convert:703 modules/tazpkg-convert:724 1.1463 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!" 1.1464 msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!" 1.1465 1.1466 -#: modules/tazpkg-convert:205 1.1467 -#: modules/tazpkg-convert:516 1.1468 +#: modules/tazpkg-convert:205 modules/tazpkg-convert:516 1.1469 msgid "Invalid target: %s (expected i386)" 1.1470 msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)" 1.1471 1.1472 @@ -1174,13 +1195,11 @@ 1.1473 msgid "Unpacked size" 1.1474 msgstr "Размер" 1.1475 1.1476 -#: tazpkg-box:52 1.1477 -#: tazpanel/pkgs.cgi:812 1.1478 +#: tazpkg-box:52 tazpanel/pkgs.cgi:949 1.1479 msgid "Depends" 1.1480 msgstr "Зависимости" 1.1481 1.1482 -#: tazpkg-box:66 1.1483 -#: tazpanel/pkgs.cgi:131 1.1484 +#: tazpkg-box:66 tazpanel/pkgs.cgi:245 1.1485 msgid "Install" 1.1486 msgstr "Установить" 1.1487 1.1488 @@ -1192,509 +1211,620 @@ 1.1489 msgid "Downloading: %s" 1.1490 msgstr "Загружается: %s" 1.1491 1.1492 -#: tazpanel/pkgs.cgi:36 1.1493 +#: tazpanel/pkgs.cgi:39 1.1494 msgid "Packages" 1.1495 msgstr "Пакеты" 1.1496 1.1497 -#: tazpanel/pkgs.cgi:38 1.1498 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1289 1.1499 +#: tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:1590 1.1500 msgid "Summary" 1.1501 msgstr "Сводка" 1.1502 1.1503 -#: tazpanel/pkgs.cgi:39 1.1504 -#: tazpanel/pkgs.cgi:126 1.1505 -#: tazpanel/pkgs.cgi:221 1.1506 +#: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:240 tazpanel/pkgs.cgi:336 1.1507 #: tazpkg-notify:66 1.1508 msgid "My packages" 1.1509 msgstr "Мои пакеты" 1.1510 1.1511 -#: tazpanel/pkgs.cgi:40 1.1512 -#: tazpanel/pkgs.cgi:124 1.1513 +#: tazpanel/pkgs.cgi:43 tazpanel/pkgs.cgi:238 1.1514 msgid "Recharge list" 1.1515 msgstr "Обновить список" 1.1516 1.1517 -#: tazpanel/pkgs.cgi:41 1.1518 +#: tazpanel/pkgs.cgi:44 1.1519 msgid "Check updates" 1.1520 msgstr "Проверить обновления" 1.1521 1.1522 -#: tazpanel/pkgs.cgi:42 1.1523 -#: tazpanel/pkgs.cgi:129 1.1524 -#: tazpanel/pkgs.cgi:892 1.1525 +#: tazpanel/pkgs.cgi:45 tazpanel/pkgs.cgi:243 tazpanel/pkgs.cgi:1044 1.1526 msgid "Administration" 1.1527 msgstr "Администрирование" 1.1528 1.1529 -#: tazpanel/pkgs.cgi:53 1.1530 +#: tazpanel/pkgs.cgi:154 1.1531 +msgid "Receipt for package %s unavailable" 1.1532 +msgstr "Рецепт пакета «%s» недоступен" 1.1533 + 1.1534 +#: tazpanel/pkgs.cgi:168 1.1535 msgid "TazPanel - Packages" 1.1536 msgstr "Пакеты | TazPanel" 1.1537 1.1538 -#: tazpanel/pkgs.cgi:125 1.1539 +#: tazpanel/pkgs.cgi:239 1.1540 msgid "Check upgrades" 1.1541 msgstr "Проверить обновления" 1.1542 1.1543 -#: tazpanel/pkgs.cgi:127 1.1544 -#: tazpanel/pkgs.cgi:810 1.1545 +#: tazpanel/pkgs.cgi:241 tazpanel/pkgs.cgi:947 1.1546 msgid "Tags" 1.1547 msgstr "Теги" 1.1548 1.1549 -#: tazpanel/pkgs.cgi:128 1.1550 -#: tazpanel/pkgs.cgi:449 1.1551 +#: tazpanel/pkgs.cgi:242 tazpanel/pkgs.cgi:567 1.1552 msgid "Linkable packages" 1.1553 msgstr "Присоединенные пакеты" 1.1554 1.1555 -#: tazpanel/pkgs.cgi:130 1.1556 +#: tazpanel/pkgs.cgi:244 1.1557 msgid "Install (Non Free)" 1.1558 msgstr "Установить (несвободные)" 1.1559 1.1560 -#: tazpanel/pkgs.cgi:132 1.1561 +#: tazpanel/pkgs.cgi:246 1.1562 msgid "Remove" 1.1563 msgstr "Удалить" 1.1564 1.1565 -#: tazpanel/pkgs.cgi:133 1.1566 +#: tazpanel/pkgs.cgi:247 1.1567 msgid "Link" 1.1568 msgstr "Ссылка" 1.1569 1.1570 -#: tazpanel/pkgs.cgi:134 1.1571 +#: tazpanel/pkgs.cgi:248 1.1572 msgid "Block" 1.1573 msgstr "Заблокировать" 1.1574 1.1575 -#: tazpanel/pkgs.cgi:135 1.1576 +#: tazpanel/pkgs.cgi:249 1.1577 msgid "Unblock" 1.1578 msgstr "Разблокировать" 1.1579 1.1580 -#: tazpanel/pkgs.cgi:136 1.1581 +#: tazpanel/pkgs.cgi:250 1.1582 msgid "(Un)block" 1.1583 msgstr "(Раз)блокировать" 1.1584 1.1585 -#: tazpanel/pkgs.cgi:137 1.1586 +#: tazpanel/pkgs.cgi:251 1.1587 msgid "Repack" 1.1588 msgstr "Перепаковать" 1.1589 1.1590 -#: tazpanel/pkgs.cgi:138 1.1591 +#: tazpanel/pkgs.cgi:252 1.1592 msgid "Save configuration" 1.1593 msgstr "Сохранить настройки" 1.1594 1.1595 -#: tazpanel/pkgs.cgi:139 1.1596 +#: tazpanel/pkgs.cgi:253 1.1597 msgid "List configuration files" 1.1598 msgstr "Список файлов настроек" 1.1599 1.1600 -#: tazpanel/pkgs.cgi:140 1.1601 +#: tazpanel/pkgs.cgi:254 1.1602 msgid "Quick check" 1.1603 msgstr "Быстрая проверка" 1.1604 1.1605 -#: tazpanel/pkgs.cgi:141 1.1606 +#: tazpanel/pkgs.cgi:255 1.1607 msgid "Full check" 1.1608 msgstr "Полная проверка" 1.1609 1.1610 -#: tazpanel/pkgs.cgi:142 1.1611 +#: tazpanel/pkgs.cgi:256 1.1612 msgid "Clean" 1.1613 msgstr "Очистить" 1.1614 1.1615 -#: tazpanel/pkgs.cgi:143 1.1616 +#: tazpanel/pkgs.cgi:257 1.1617 msgid "Set link" 1.1618 msgstr "Установить ссылку" 1.1619 1.1620 -#: tazpanel/pkgs.cgi:144 1.1621 +#: tazpanel/pkgs.cgi:258 1.1622 msgid "Remove link" 1.1623 msgstr "Удалить ссылку" 1.1624 1.1625 -#: tazpanel/pkgs.cgi:145 1.1626 +#: tazpanel/pkgs.cgi:259 1.1627 msgid "Add mirror" 1.1628 msgstr "Добавить зеркало" 1.1629 1.1630 -#: tazpanel/pkgs.cgi:146 1.1631 +#: tazpanel/pkgs.cgi:260 1.1632 msgid "Add repository" 1.1633 msgstr "Добавить репозиторий" 1.1634 1.1635 -#: tazpanel/pkgs.cgi:147 1.1636 +#: tazpanel/pkgs.cgi:261 1.1637 msgid "Toggle all" 1.1638 msgstr "Переключить все" 1.1639 1.1640 -#: tazpanel/pkgs.cgi:170 1.1641 +#: tazpanel/pkgs.cgi:283 1.1642 +msgid "Web search tool" 1.1643 +msgstr "Поиск в веб" 1.1644 + 1.1645 +#: tazpanel/pkgs.cgi:285 1.1646 msgid "Search" 1.1647 msgstr "Поиск" 1.1648 1.1649 -#: tazpanel/pkgs.cgi:171 1.1650 +#: tazpanel/pkgs.cgi:286 1.1651 msgid "Files" 1.1652 msgstr "Файлы" 1.1653 1.1654 -#: tazpanel/pkgs.cgi:182 1.1655 -#: tazpanel/pkgs.cgi:803 1.1656 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1036 1.1657 +#: tazpanel/pkgs.cgi:297 tazpanel/pkgs.cgi:940 tazpanel/pkgs.cgi:1188 1.1658 msgid "Name" 1.1659 msgstr "Название" 1.1660 1.1661 -#: tazpanel/pkgs.cgi:184 1.1662 -#: tazpanel/pkgs.cgi:806 1.1663 +#: tazpanel/pkgs.cgi:299 tazpanel/pkgs.cgi:943 1.1664 msgid "Description" 1.1665 msgstr "Описание" 1.1666 1.1667 -#: tazpanel/pkgs.cgi:222 1.1668 +#: tazpanel/pkgs.cgi:337 1.1669 msgid "All packages" 1.1670 msgstr "Все пакеты" 1.1671 1.1672 -#: tazpanel/pkgs.cgi:226 1.1673 +#: tazpanel/pkgs.cgi:341 1.1674 msgid "Categories" 1.1675 msgstr "Категории" 1.1676 1.1677 -#: tazpanel/pkgs.cgi:244 1.1678 +#: tazpanel/pkgs.cgi:360 1.1679 msgid "Repository" 1.1680 msgstr "Репозиторий" 1.1681 1.1682 -#: tazpanel/pkgs.cgi:247 1.1683 +#: tazpanel/pkgs.cgi:363 1.1684 msgid "Public" 1.1685 msgstr "Общественный" 1.1686 1.1687 -#: tazpanel/pkgs.cgi:251 1.1688 +#: tazpanel/pkgs.cgi:367 1.1689 msgid "Any" 1.1690 msgstr "Любой" 1.1691 1.1692 -#: tazpanel/pkgs.cgi:257 1.1693 +#: tazpanel/pkgs.cgi:373 1.1694 msgid "All tags..." 1.1695 msgstr "Все ярлыки…" 1.1696 1.1697 -#: tazpanel/pkgs.cgi:258 1.1698 +#: tazpanel/pkgs.cgi:374 1.1699 msgid "All categories..." 1.1700 msgstr "Все категории…" 1.1701 1.1702 -#: tazpanel/pkgs.cgi:295 1.1703 -#: tazpanel/pkgs.cgi:977 1.1704 +#: tazpanel/pkgs.cgi:411 tazpanel/pkgs.cgi:1129 1.1705 msgid "Repository: %s" 1.1706 msgstr "Репозиторий: %s" 1.1707 1.1708 -#: tazpanel/pkgs.cgi:304 1.1709 -#: tazpanel/pkgs.cgi:372 1.1710 +#: tazpanel/pkgs.cgi:420 tazpanel/pkgs.cgi:488 1.1711 msgid "Pages:" 1.1712 msgstr "Страницы:" 1.1713 1.1714 -#: tazpanel/pkgs.cgi:446 1.1715 +#: tazpanel/pkgs.cgi:564 1.1716 msgid "Listing linkable packages..." 1.1717 msgstr "Список ссылающихся пакетов…" 1.1718 1.1719 -#: tazpanel/pkgs.cgi:452 1.1720 +#: tazpanel/pkgs.cgi:570 1.1721 msgid "Selection:" 1.1722 msgstr "Отмеченное:" 1.1723 1.1724 -#: tazpanel/pkgs.cgi:483 1.1725 +#: tazpanel/pkgs.cgi:601 1.1726 msgid "Categories list" 1.1727 msgstr "Список категорий" 1.1728 1.1729 -#: tazpanel/pkgs.cgi:492 1.1730 -#: tazpanel/pkgs.cgi:805 1.1731 +#: tazpanel/pkgs.cgi:610 tazpanel/pkgs.cgi:942 1.1732 msgid "Category" 1.1733 msgstr "Категория" 1.1734 1.1735 -#: tazpanel/pkgs.cgi:526 1.1736 +#: tazpanel/pkgs.cgi:644 1.1737 msgid "Listing packages..." 1.1738 msgstr "Список пакетов…" 1.1739 1.1740 -#: tazpanel/pkgs.cgi:533 1.1741 +#: tazpanel/pkgs.cgi:651 1.1742 msgid "All packages of category \"%s\"" 1.1743 msgstr "Все пакеты категории «%s»" 1.1744 1.1745 -#: tazpanel/pkgs.cgi:537 1.1746 +#: tazpanel/pkgs.cgi:655 1.1747 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 1.1748 msgstr "Установленные пакеты категории «%s» репозитория «%s»" 1.1749 1.1750 -#: tazpanel/pkgs.cgi:538 1.1751 +#: tazpanel/pkgs.cgi:656 1.1752 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 1.1753 msgstr "Все пакеты категории «%s» репозитория «%s»" 1.1754 1.1755 -#: tazpanel/pkgs.cgi:543 1.1756 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1082 1.1757 +#: tazpanel/pkgs.cgi:661 tazpanel/pkgs.cgi:1234 1.1758 msgid "Packages list" 1.1759 msgstr "Список пакетов" 1.1760 1.1761 -#: tazpanel/pkgs.cgi:549 1.1762 -#: tazpanel/pkgs.cgi:589 1.1763 -#: tazpanel/pkgs.cgi:677 1.1764 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1218 1.1765 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1248 1.1766 +#: tazpanel/pkgs.cgi:667 1.1767 +msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists." 1.1768 +msgstr "" 1.1769 +"Вы не сможете увидеть список всех пакетов до тех пор, пока не обновите базы " 1.1770 +"данных." 1.1771 + 1.1772 +#: tazpanel/pkgs.cgi:671 tazpanel/pkgs.cgi:711 tazpanel/pkgs.cgi:801 1.1773 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1370 tazpanel/pkgs.cgi:1400 1.1774 msgid "Selected packages:" 1.1775 msgstr "Отмеченные пакеты:" 1.1776 1.1777 -#: tazpanel/pkgs.cgi:583 1.1778 +#: tazpanel/pkgs.cgi:705 1.1779 msgid "Searching packages..." 1.1780 msgstr "Поиск пакетов…" 1.1781 1.1782 -#: tazpanel/pkgs.cgi:586 1.1783 +#: tazpanel/pkgs.cgi:708 1.1784 msgid "Search packages" 1.1785 msgstr "Поиск пакетов" 1.1786 1.1787 -#: tazpanel/pkgs.cgi:604 1.1788 +#: tazpanel/pkgs.cgi:726 1.1789 msgid "File" 1.1790 msgstr "Файл" 1.1791 1.1792 -#: tazpanel/pkgs.cgi:643 1.1793 +#: tazpanel/pkgs.cgi:765 1.1794 msgid "Recharging lists..." 1.1795 msgstr "Обновление списка…" 1.1796 1.1797 -#: tazpanel/pkgs.cgi:646 1.1798 +#: tazpanel/pkgs.cgi:768 1.1799 msgid "Recharge" 1.1800 msgstr "Обновить" 1.1801 1.1802 -#: tazpanel/pkgs.cgi:650 1.1803 +#: tazpanel/pkgs.cgi:769 1.1804 msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.1805 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов" 1.1806 1.1807 -#: tazpanel/pkgs.cgi:656 1.1808 +#: tazpanel/pkgs.cgi:773 1.1809 +msgid "Recharging log" 1.1810 +msgstr "Журнал обновления" 1.1811 + 1.1812 +#: tazpanel/pkgs.cgi:779 1.1813 msgid "Recharging packages list" 1.1814 msgstr "Обновить список пакетов" 1.1815 1.1816 -#: tazpanel/pkgs.cgi:661 1.1817 +#: tazpanel/pkgs.cgi:784 1.1818 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.1819 -msgstr "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить обновления." 1.1820 +msgstr "" 1.1821 +"Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить " 1.1822 +"обновления." 1.1823 1.1824 -#: tazpanel/pkgs.cgi:671 1.1825 +#: tazpanel/pkgs.cgi:795 1.1826 msgid "Checking for upgrades..." 1.1827 msgstr "Проверка обновлений…" 1.1828 1.1829 -#: tazpanel/pkgs.cgi:674 1.1830 +#: tazpanel/pkgs.cgi:798 1.1831 msgid "Up packages" 1.1832 msgstr "Обновить пакеты" 1.1833 1.1834 -#: tazpanel/pkgs.cgi:720 1.1835 +#: tazpanel/pkgs.cgi:844 1.1836 msgid "Installing: %s" 1.1837 msgstr "Установка: %s" 1.1838 1.1839 -#: tazpanel/pkgs.cgi:721 1.1840 +#: tazpanel/pkgs.cgi:845 1.1841 msgid "Removing: %s" 1.1842 msgstr "Удаление: %s" 1.1843 1.1844 -#: tazpanel/pkgs.cgi:722 1.1845 +#: tazpanel/pkgs.cgi:846 1.1846 msgid "Linking: %s" 1.1847 msgstr "Линковка: %s" 1.1848 1.1849 -#: tazpanel/pkgs.cgi:723 1.1850 +#: tazpanel/pkgs.cgi:847 1.1851 msgid "Blocking: %s" 1.1852 msgstr "Блокирование: %s" 1.1853 1.1854 -#: tazpanel/pkgs.cgi:724 1.1855 +#: tazpanel/pkgs.cgi:848 1.1856 msgid "Unblocking: %s" 1.1857 msgstr "Разблокирование: %s" 1.1858 1.1859 -#: tazpanel/pkgs.cgi:725 1.1860 +#: tazpanel/pkgs.cgi:849 1.1861 msgid "(Un)blocking: %s" 1.1862 msgstr "(Раз)блокирование: %s" 1.1863 1.1864 -#: tazpanel/pkgs.cgi:726 1.1865 +#: tazpanel/pkgs.cgi:850 1.1866 msgid "Repacking: %s" 1.1867 msgstr "Перепаковка: %s" 1.1868 1.1869 -#: tazpanel/pkgs.cgi:737 1.1870 -msgid "y" 1.1871 -msgstr "y" 1.1872 - 1.1873 -#: tazpanel/pkgs.cgi:748 1.1874 +#: tazpanel/pkgs.cgi:875 1.1875 msgid "Getting package info..." 1.1876 msgstr "Получение информации о пакете…" 1.1877 1.1878 -#: tazpanel/pkgs.cgi:753 1.1879 +#: tazpanel/pkgs.cgi:880 1.1880 msgid "Package %s" 1.1881 msgstr "Пакет %s" 1.1882 1.1883 -#: tazpanel/pkgs.cgi:807 1.1884 +#: tazpanel/pkgs.cgi:944 1.1885 msgid "Maintainer" 1.1886 msgstr "Мэйнтейнер" 1.1887 1.1888 -#: tazpanel/pkgs.cgi:808 1.1889 +#: tazpanel/pkgs.cgi:945 1.1890 msgid "License" 1.1891 msgstr "Лицензия" 1.1892 1.1893 -#: tazpanel/pkgs.cgi:809 1.1894 +#: tazpanel/pkgs.cgi:946 1.1895 msgid "Website" 1.1896 msgstr "Сайт" 1.1897 1.1898 -#: tazpanel/pkgs.cgi:811 1.1899 +#: tazpanel/pkgs.cgi:948 1.1900 msgid "Sizes" 1.1901 msgstr "Размер" 1.1902 1.1903 -#: tazpanel/pkgs.cgi:813 1.1904 +#: tazpanel/pkgs.cgi:950 1.1905 msgid "Suggested" 1.1906 msgstr "Предлагает" 1.1907 1.1908 -#: tazpanel/pkgs.cgi:836 1.1909 -#: tazpanel/pkgs.cgi:843 1.1910 +#: tazpanel/pkgs.cgi:956 1.1911 +msgid "View receipt" 1.1912 +msgstr "Просмотреть рецепт" 1.1913 + 1.1914 +#: tazpanel/pkgs.cgi:957 1.1915 +msgid "Improve package" 1.1916 +msgstr "Улучшить пакет" 1.1917 + 1.1918 +#: tazpanel/pkgs.cgi:993 1.1919 msgid "Installed files" 1.1920 msgstr "Установленные файлы" 1.1921 1.1922 -#: tazpanel/pkgs.cgi:894 1.1923 +#: tazpanel/pkgs.cgi:995 1.1924 +msgid "Please wait" 1.1925 +msgstr "Пожалуйста, подождите" 1.1926 + 1.1927 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1046 1.1928 msgid "TazPkg administration and settings" 1.1929 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg" 1.1930 1.1931 -#: tazpanel/pkgs.cgi:903 1.1932 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1055 1.1933 msgid "Creating the package..." 1.1934 msgstr "Создание пакета…" 1.1935 1.1936 -#: tazpanel/pkgs.cgi:907 1.1937 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1059 1.1938 msgid "Path:" 1.1939 msgstr "Путь:" 1.1940 1.1941 -#: tazpanel/pkgs.cgi:921 1.1942 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1073 1.1943 msgid "Checking packages consistency..." 1.1944 msgstr "Проверка целостности пакетов…" 1.1945 1.1946 -#: tazpanel/pkgs.cgi:926 1.1947 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1078 1.1948 msgid "Full packages check..." 1.1949 msgstr "Полная проверка пакетов…" 1.1950 1.1951 -#: tazpanel/pkgs.cgi:936 1.1952 -#: tazpanel/pkgs.cgi:947 1.1953 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1088 tazpanel/pkgs.cgi:1099 1.1954 msgid "%s is installed on /mnt/packages" 1.1955 msgstr "%s установлен на /mnt/packages" 1.1956 1.1957 -#: tazpanel/pkgs.cgi:960 1.1958 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1112 1.1959 msgid "Packages cache" 1.1960 msgstr "Кеш пакетов" 1.1961 1.1962 -#: tazpanel/pkgs.cgi:962 1.1963 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1114 1.1964 msgid "Packages in the cache: %s (%s)" 1.1965 msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)" 1.1966 1.1967 -#: tazpanel/pkgs.cgi:969 1.1968 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1121 1.1969 msgid "Current mirror list" 1.1970 msgstr "Список текущих зеркал" 1.1971 1.1972 -#: tazpanel/pkgs.cgi:992 1.1973 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1024 1.1974 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1144 tazpanel/pkgs.cgi:1176 1.1975 msgid "Delete" 1.1976 msgstr "Удалить" 1.1977 1.1978 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1014 1.1979 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1166 1.1980 msgid "Private repositories" 1.1981 msgstr "Частные репозитории" 1.1982 1.1983 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1037 1.1984 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1189 1.1985 msgid "URL:" 1.1986 msgstr "Адрес:" 1.1987 1.1988 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1047 1.1989 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1199 1.1990 msgid "Link to another SliTaz installation" 1.1991 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz" 1.1992 1.1993 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1050 1.1994 -msgid "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be able to install packages using soft links to it." 1.1995 -msgstr "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них." 1.1996 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1202 1.1997 +msgid "" 1.1998 +"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 1.1999 +"able to install packages using soft links to it." 1.2000 +msgstr "" 1.2001 +"Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного " 1.2002 +"SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них." 1.2003 1.2004 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1061 1.2005 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1213 1.2006 msgid "SliTaz packages DVD" 1.2007 msgstr "DVD с пакетами SliTaz" 1.2008 1.2009 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1064 1.2010 -msgid "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is generated every day. It also contains a copy of the website and can be used without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a USB key." 1.2011 -msgstr "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно записать на DVD или установить на USB-флеш." 1.2012 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1216 1.2013 +msgid "" 1.2014 +"A bootable DVD image of all available packages for the %s version is " 1.2015 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 1.2016 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a " 1.2017 +"USB key." 1.2018 +msgstr "" 1.2019 +"Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s " 1.2020 +"генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть " 1.2021 +"использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно " 1.2022 +"записать на DVD или установить на USB-флеш." 1.2023 1.2024 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1067 1.2025 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1219 1.2026 msgid "Install from ISO image:" 1.2027 msgstr "Установить из образа ISO:" 1.2028 1.2029 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1074 1.2030 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1226 1.2031 msgid "Download DVD image" 1.2032 msgstr "Загрузить образ DVD" 1.2033 1.2034 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1076 1.2035 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1228 1.2036 msgid "Install from DVD/USB key" 1.2037 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш" 1.2038 1.2039 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1085 1.2040 -msgid "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: 100, turning off the pager: 0)." 1.2041 -msgstr "Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)." 1.2042 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1237 1.2043 +msgid "" 1.2044 +"Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: " 1.2045 +"100, turning off the pager: 0)." 1.2046 +msgstr "" 1.2047 +"Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать " 1.2048 +"размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)." 1.2049 1.2050 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1090 1.2051 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1242 1.2052 msgid "Set" 1.2053 msgstr "Установить" 1.2054 1.2055 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1116 1.2056 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1268 1.2057 msgid "Licenses for package %s" 1.2058 msgstr "Лицензии пакета %s" 1.2059 1.2060 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1137 1.2061 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1289 1.2062 msgid "%s license on %s website" 1.2063 msgstr "лицензия %s на сайте %s" 1.2064 1.2065 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1138 1.2066 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1290 1.2067 msgid "Read online:" 1.2068 msgstr "Читать онлайн:" 1.2069 1.2070 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1138 1.2071 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1290 1.2072 msgid "Read local:" 1.2073 msgstr "Читать имеющиеся документы:" 1.2074 1.2075 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1181 1.2076 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1333 1.2077 msgid "Tags list" 1.2078 msgstr "Список ярлыков" 1.2079 1.2080 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1184 1.2081 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1336 1.2082 msgid "List of tags in all repositories" 1.2083 msgstr "Список всех ярлыков во всех репозиториях" 1.2084 1.2085 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1185 1.2086 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1337 1.2087 msgid "List of tags in repository \"%s\"" 1.2088 msgstr "Список ярлыков репозитория «%s»" 1.2089 1.2090 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1214 1.2091 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1366 1.2092 msgid "Tag \"%s\"" 1.2093 msgstr "Ярлык «%s»" 1.2094 1.2095 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1245 1.2096 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1397 1.2097 msgid "Blocked packages list" 1.2098 msgstr "Список заблокированных пакетов" 1.2099 1.2100 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1293 1.2101 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1464 1.2102 +msgid "Please log in using your TazBug account." 1.2103 +msgstr "Пожалуйста, войдите, используя вашу учетную запись TazBug." 1.2104 + 1.2105 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1468 1.2106 +msgid "Login:" 1.2107 +msgstr "Логин:" 1.2108 + 1.2109 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1470 1.2110 +msgid "Password:" 1.2111 +msgstr "Пароль:" 1.2112 + 1.2113 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1473 1.2114 +msgid "Log in" 1.2115 +msgstr "Войти" 1.2116 + 1.2117 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1477 1.2118 +msgid "Create new account" 1.2119 +msgstr "Создать учетную запись" 1.2120 + 1.2121 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1504 1.2122 +msgid "Improve package \"%s\"" 1.2123 +msgstr "Улучшение пакета «%s»" 1.2124 + 1.2125 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1560 1.2126 +msgid "Back" 1.2127 +msgstr "Назад" 1.2128 + 1.2129 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1528 1.2130 +msgid "How can you help:" 1.2131 +msgstr "Чем вы можете помочь:" 1.2132 + 1.2133 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1530 1.2134 +msgid "Please select an action" 1.2135 +msgstr "Пожалуйста, выберите действие" 1.2136 + 1.2137 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1531 1.2138 +msgid "Report new version" 1.2139 +msgstr "Сообщить о новой версии" 1.2140 + 1.2141 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1532 1.2142 +msgid "Improve short description" 1.2143 +msgstr "Улучшить краткое описание" 1.2144 + 1.2145 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1533 1.2146 +msgid "Translate short description" 1.2147 +msgstr "Перевести краткое описание" 1.2148 + 1.2149 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1534 1.2150 +msgid "Add or improve description" 1.2151 +msgstr "Добавить или улучшить описание" 1.2152 + 1.2153 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1535 1.2154 +msgid "Translate description" 1.2155 +msgstr "Перевести описание" 1.2156 + 1.2157 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1536 1.2158 +msgid "Improve category" 1.2159 +msgstr "Улучшить категорию" 1.2160 + 1.2161 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1537 1.2162 +msgid "Add or improve tags" 1.2163 +msgstr "Добавить или улучшить ярлыки" 1.2164 + 1.2165 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1538 1.2166 +msgid "Add application icon" 1.2167 +msgstr "Добавить значок приложения" 1.2168 + 1.2169 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1539 1.2170 +msgid "Add application screenshot" 1.2171 +msgstr "Добавить скриншот приложения" 1.2172 + 1.2173 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1540 1.2174 +msgid "Improve receipt" 1.2175 +msgstr "Улучшить рецепт" 1.2176 + 1.2177 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1541 1.2178 +msgid "Other" 1.2179 +msgstr "Прочее" 1.2180 + 1.2181 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1551 1.2182 +msgid "Send" 1.2183 +msgstr "Отправить" 1.2184 + 1.2185 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1559 1.2186 +msgid "Thank you!" 1.2187 +msgstr "Спасибо!" 1.2188 + 1.2189 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1594 1.2190 msgid "Last recharge:" 1.2191 msgstr "Последнее обновление:" 1.2192 1.2193 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1304 1.2194 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1605 1.2195 msgid "%d day ago." 1.2196 msgid_plural "%d days ago." 1.2197 msgstr[0] "%d день назад." 1.2198 msgstr[1] "%d дня назад." 1.2199 msgstr[2] "%d дней назад." 1.2200 1.2201 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1306 1.2202 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1607 1.2203 msgid "Today at %s." 1.2204 msgstr "Сегодня в %s." 1.2205 1.2206 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1307 1.2207 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1608 1.2208 msgid "Yesterday at %s." 1.2209 msgstr "Вчера в %s." 1.2210 1.2211 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1310 1.2212 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1611 1.2213 msgid "It is recommended to [recharge] the lists." 1.2214 msgstr "Рекомендуется [обновить] базы данных." 1.2215 1.2216 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1314 1.2217 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1615 1.2218 msgid "never." 1.2219 msgstr "никогда." 1.2220 1.2221 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1315 1.2222 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1616 1.2223 msgid "You need to [download] the lists for further work." 1.2224 msgstr "Вы должны [загрузить] базы данных для дальнейшей работы." 1.2225 1.2226 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1319 1.2227 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1620 1.2228 msgid "Installed packages:" 1.2229 msgstr "Установленных пакетов:" 1.2230 1.2231 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1324 1.2232 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1625 1.2233 msgid "Mirrored packages:" 1.2234 msgstr "Пакетов в репозитории:" 1.2235 1.2236 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1329 1.2237 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1630 1.2238 msgid "Upgradeable packages:" 1.2239 msgstr "Доступно обновленных пакетов:" 1.2240 1.2241 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1334 1.2242 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1635 1.2243 msgid "Installed files:" 1.2244 msgstr "Установленных файлов:" 1.2245 1.2246 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1337 1.2247 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1638 1.2248 msgid "Blocked packages:" 1.2249 msgstr "Заблокированных пакетов:" 1.2250 1.2251 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1347 1.2252 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1648 1.2253 msgid "Latest log entries" 1.2254 msgstr "Последние записи журнала" 1.2255 1.2256 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1349 1.2257 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1650 1.2258 msgid "Show" 1.2259 msgstr "Показать" 1.2260 1.2261 @@ -1747,111 +1877,3 @@ 1.2262 #: tazpkg-notify:120 1.2263 msgid "System is up to date - %s" 1.2264 msgstr "Система в актуальном состоянии — %s" 1.2265 - 1.2266 -#~ msgid "Sorry, no description available for this package." 1.2267 -#~ msgstr "Описание для этого пакета недоступно." 1.2268 - 1.2269 -#~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list." 1.2270 -#~ msgstr "Пакет «%s» уже заблокирован." 1.2271 - 1.2272 -#~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..." 1.2273 -#~ msgstr "Добавление пакета «%s» к %s…" 1.2274 - 1.2275 -#~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..." 1.2276 -#~ msgstr "Удаление пакета «%s» из %s…" 1.2277 - 1.2278 -#~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list." 1.2279 -#~ msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован." 1.2280 - 1.2281 -#~ msgid "(Older than 10 days)" 1.2282 -#~ msgstr "(старше, чем 10 дней)" 1.2283 - 1.2284 -#~ msgid "(Not older than 10 days)" 1.2285 -#~ msgstr "(не старше, чем 10 дней)" 1.2286 - 1.2287 -#~ msgid "Use as default" 1.2288 -#~ msgstr "Использовать по умолчанию" 1.2289 - 1.2290 -#~ msgid "Web" 1.2291 -#~ msgstr "Сайт" 1.2292 - 1.2293 -#~ msgid "all" 1.2294 -#~ msgstr "все" 1.2295 - 1.2296 -#, fuzzy 1.2297 -#~ msgid "extra" 1.2298 -#~ msgstr "Распаковать" 1.2299 - 1.2300 -#~ msgid "Repositories" 1.2301 -#~ msgstr "Репозитории" 1.2302 - 1.2303 -#~ msgid "Category: %s" 1.2304 -#~ msgstr "Категория: %s" 1.2305 - 1.2306 -#~ msgid "Performing tasks on packages" 1.2307 -#~ msgstr "Выполнение задач над пакетами" 1.2308 - 1.2309 -#~ msgid "Executing %s for: %s" 1.2310 -#~ msgstr "Выполняется %s для: %s" 1.2311 - 1.2312 -#~ msgid "Default mirror" 1.2313 -#~ msgstr "Зеркало по умолчанию" 1.2314 - 1.2315 -#~ msgid "Website:" 1.2316 -#~ msgstr "Сайт:" 1.2317 - 1.2318 -#~ msgid "Sizes:" 1.2319 -#~ msgstr "Размер:" 1.2320 - 1.2321 -#~ msgid "Name:" 1.2322 -#~ msgstr "Название:" 1.2323 - 1.2324 -#~ msgid "Version:" 1.2325 -#~ msgstr "Версия:" 1.2326 - 1.2327 -#~ msgid "Description:" 1.2328 -#~ msgstr "Описание:" 1.2329 - 1.2330 -#~ msgid "Depends:" 1.2331 -#~ msgstr "Зависимости:" 1.2332 - 1.2333 -#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.2334 -#~ msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Archlinux/Alpine!" 1.2335 - 1.2336 -#, fuzzy 1.2337 -#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.2338 -#~ msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!" 1.2339 - 1.2340 -#, fuzzy 1.2341 -#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.2342 -#~ msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!" 1.2343 - 1.2344 -#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.2345 -#~ msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!" 1.2346 - 1.2347 -#~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.2348 -#~ msgstr "Зависимости для пакета $PACKAGE не решены." 1.2349 - 1.2350 -#~ msgid "No new packages on the mirror." 1.2351 -#~ msgstr "На зеркале нет новых пакетов." 1.2352 - 1.2353 -#~ msgid "$num file found for: $pkg" 1.2354 - 1.2355 -#~ msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.2356 -#~ msgstr[0] "$num файл найден для «$pkg»" 1.2357 -#~ msgstr[1] "$num файла найдено для «$pkg»" 1.2358 -#~ msgstr[2] "$num файлов найдены для «$pkg»" 1.2359 - 1.2360 -#, fuzzy 1.2361 -#~ msgid "Path: $CACHE_DIR" 1.2362 -#~ msgstr "Очистка кэша $CACHE_DIR" 1.2363 - 1.2364 -#, fuzzy 1.2365 -#~ msgid "0 blocked" 1.2366 -#~ msgstr "$num заблокирован" 1.2367 - 1.2368 -#~ msgid "No file found for: $file" 1.2369 -#~ msgstr "По запросу «$file» не найден ни один файл" 1.2370 - 1.2371 -#~ msgid "0 files found for: $pkg" 1.2372 -#~ msgstr "По запросу «$pkg» файлы не найдены"