tazbug annotate po/pt_BR.po @ rev 156

added files to be searched by xgettext
author Hans-G?nter Theisgen
date Thu Jan 10 16:21:06 2019 +0100 (2019-01-10)
parents b61fb16aee90
children
rev   line source
claudinei@43 1 # Brazilian Portuguese translations for TazBug package.
claudinei@43 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz Association
claudinei@43 3 # This file is distributed under the same license as the TazBug package.
claudinei@43 4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2013.
claudinei@43 5 #
claudinei@43 6 msgid ""
claudinei@43 7 msgstr ""
claudinei@43 8 "Project-Id-Version: SliTaz Bugs\n"
claudinei@43 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pankso@125 10 "POT-Creation-Date: 2017-02-21 01:14+0100\n"
claudinei@43 11 "PO-Revision-Date: 2013-01-27 01:17-0300\n"
claudinei@43 12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
claudinei@43 13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
claudinei@43 14 "Language: pt_BR\n"
claudinei@43 15 "MIME-Version: 1.0\n"
claudinei@43 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
claudinei@43 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
claudinei@43 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
claudinei@43 19
pankso@114 20 #: web/bugs.cgi:131
pankso@114 21 msgid "Logout"
pankso@114 22 msgstr "Sair"
claudinei@43 23
pankso@121 24 #: web/bugs.cgi:138 web/bugs.cgi:189
pankso@114 25 msgid "Login"
pankso@114 26 msgstr "Login"
claudinei@43 27
pankso@125 28 #: web/bugs.cgi:146 web/bugs.cgi:147 web/bugs.cgi:762 web/bugs.cgi:765
pankso@114 29 msgid "Search"
pankso@114 30 msgstr "Buscar"
claudinei@43 31
pankso@114 32 #: web/bugs.cgi:164
claudinei@43 33 msgid "Real name"
claudinei@43 34 msgstr "Nome real"
claudinei@43 35
pankso@121 36 #: web/bugs.cgi:165 web/bugs.cgi:201
claudinei@43 37 msgid "User name"
claudinei@43 38 msgstr "Nome de usuário"
claudinei@43 39
pankso@114 40 #: web/bugs.cgi:166
claudinei@43 41 msgid "Email"
claudinei@43 42 msgstr "Email"
claudinei@43 43
pankso@121 44 #: web/bugs.cgi:167 web/bugs.cgi:203
claudinei@43 45 msgid "Password"
claudinei@43 46 msgstr "Senha"
claudinei@43 47
pankso@114 48 #: web/bugs.cgi:169
pankso@79 49 msgid "Create new account"
claudinei@83 50 msgstr "Criar nova conta"
claudinei@43 51
pankso@121 52 #: web/bugs.cgi:181
pankso@79 53 msgid "Sign Up Online"
claudinei@83 54 msgstr "Cadastrar online"
pankso@79 55
pankso@121 56 #: web/bugs.cgi:192
pankso@121 57 #, fuzzy
pankso@121 58 msgid "No account yet?"
pankso@121 59 msgstr "Minha conta"
claudinei@43 60
pankso@121 61 #: web/bugs.cgi:194
claudinei@43 62 msgid "Tip: to attach big files or images, you can use SliTaz Paste services:"
claudinei@43 63 msgstr "Dica: para anexar arquivos ou imagens, utilizar o seguinte serviço:"
claudinei@43 64
pankso@121 65 #: web/bugs.cgi:206
pankso@79 66 msgid "Log in"
pankso@79 67 msgstr "Entrar"
claudinei@43 68
pankso@121 69 #: web/bugs.cgi:232
al@84 70 #, sh-format
pankso@79 71 msgid "$status Bugs"
claudinei@83 72 msgstr "$status Bugs"
claudinei@43 73
pankso@121 74 #: web/bugs.cgi:285
al@84 75 #, sh-format
pankso@79 76 msgid "Bug $id: $STATUS"
claudinei@83 77 msgstr "Bug $id: $STATUS"
claudinei@43 78
pankso@121 79 #: web/bugs.cgi:291
pankso@79 80 msgid "Date:"
claudinei@83 81 msgstr "Data:"
pankso@79 82
pankso@121 83 #: web/bugs.cgi:292
pankso@114 84 msgid "Creator:"
pankso@114 85 msgstr ""
pankso@114 86
pankso@121 87 #: web/bugs.cgi:293
claudinei@43 88 #, sh-format
claudinei@43 89 msgid "Priority $PRIORITY"
claudinei@43 90 msgstr "Prioridade $PRIORITY"
claudinei@43 91
pankso@125 92 #: web/bugs.cgi:294 web/bugs.cgi:810
claudinei@43 93 #, sh-format
claudinei@43 94 msgid "$msgs message"
claudinei@43 95 msgid_plural "$msgs messages"
claudinei@43 96 msgstr[0] "$msgs mensagem"
claudinei@43 97 msgstr[1] "$msgs mensagens"
claudinei@43 98
pankso@121 99 #: web/bugs.cgi:306
claudinei@43 100 msgid "Close bug"
claudinei@43 101 msgstr "Fechar bug"
claudinei@43 102
pankso@121 103 #: web/bugs.cgi:311
claudinei@43 104 msgid "Edit bug"
claudinei@43 105 msgstr "Editar bug"
claudinei@43 106
pankso@121 107 #: web/bugs.cgi:316
claudinei@43 108 msgid "Re open bug"
claudinei@43 109 msgstr "Reabrir bug"
claudinei@43 110
pankso@121 111 #: web/bugs.cgi:323
claudinei@43 112 msgid "Messages"
claudinei@43 113 msgstr "Mensagens"
claudinei@43 114
pankso@121 115 #: web/bugs.cgi:325
claudinei@43 116 msgid "No messages"
claudinei@43 117 msgstr "Nenhuma mensagem"
claudinei@43 118
pankso@121 119 #: web/bugs.cgi:348
pankso@114 120 msgid "New message"
pankso@114 121 msgstr "Nova mensagem"
pankso@114 122
pankso@121 123 #: web/bugs.cgi:352
pankso@114 124 msgid "Send message"
pankso@114 125 msgstr "Enviar mensagem"
pankso@114 126
pankso@121 127 #: web/bugs.cgi:411
claudinei@43 128 msgid "New Bug"
claudinei@43 129 msgstr "Novo bug"
claudinei@43 130
pankso@121 131 #: web/bugs.cgi:419 web/bugs.cgi:472
pankso@114 132 msgid "Bug title"
pankso@114 133 msgstr "Título do bug"
pankso@114 134
pankso@121 135 #: web/bugs.cgi:423 web/bugs.cgi:476
pankso@114 136 msgid "Description"
pankso@114 137 msgstr "Descrição"
pankso@114 138
pankso@121 139 #: web/bugs.cgi:427 web/bugs.cgi:480
pankso@114 140 msgid "Packages"
pankso@114 141 msgstr "Pacotes"
pankso@114 142
pankso@121 143 #: web/bugs.cgi:431 web/bugs.cgi:484
pankso@114 144 msgid "Priority"
pankso@114 145 msgstr "Prioridade"
pankso@114 146
pankso@121 147 #: web/bugs.cgi:434 web/bugs.cgi:488
claudinei@43 148 msgid "Standard"
claudinei@43 149 msgstr "Padrão"
claudinei@43 150
pankso@121 151 #: web/bugs.cgi:435 web/bugs.cgi:489
claudinei@43 152 msgid "Critical"
claudinei@43 153 msgstr "Crítico"
claudinei@43 154
pankso@121 155 #: web/bugs.cgi:437
claudinei@43 156 msgid "Create Bug"
claudinei@43 157 msgstr "Criar bug"
claudinei@43 158
pankso@121 159 #: web/bugs.cgi:445
claudinei@43 160 msgid "* field is obligatory. You can also specify affected packages."
pankso@79 161 msgstr ""
pankso@79 162 "Campos marcados como * são obrigatórios. Pode-se indicar o pacote afetado."
claudinei@43 163
pankso@121 164 #: web/bugs.cgi:458
pankso@121 165 msgid "You can't edit someone else's bug!"
pankso@114 166 msgstr ""
pankso@114 167
pankso@121 168 #: web/bugs.cgi:461
claudinei@43 169 #, sh-format
claudinei@43 170 msgid "Edit Bug $bug"
claudinei@43 171 msgstr "Editar bug $bug"
claudinei@43 172
pankso@121 173 #: web/bugs.cgi:491
claudinei@43 174 msgid "Save configuration"
claudinei@43 175 msgstr "Salvar configuração"
claudinei@43 176
pankso@125 177 #: web/bugs.cgi:620
pankso@79 178 msgid "User already exists:"
claudinei@83 179 msgstr "Usuário já existe:"
pankso@79 180
pankso@125 181 #: web/bugs.cgi:664
claudinei@43 182 msgid "Bad login or pass"
claudinei@43 183 msgstr "Login ou senha não conferem"
claudinei@43 184
pankso@125 185 #: web/bugs.cgi:689
pankso@79 186 msgid "User name :"
claudinei@83 187 msgstr "Nome de usuário:"
pankso@79 188
pankso@125 189 #: web/bugs.cgi:690
pankso@79 190 msgid "Last login :"
claudinei@83 191 msgstr "Último login:"
pankso@79 192
pankso@125 193 #: web/bugs.cgi:702
claudinei@43 194 msgid "You must be logged in to post a new bug"
claudinei@43 195 msgstr "Deve-se estar logado para reportar um novo bug"
claudinei@43 196
pankso@125 197 #: web/bugs.cgi:748
pankso@79 198 msgid "Sign Up"
claudinei@83 199 msgstr "Cadastrar"
pankso@79 200
pankso@125 201 #: web/bugs.cgi:752
pankso@79 202 msgid "Online registration is disabled"
claudinei@83 203 msgstr "Registro online está desabilitado"
pankso@79 204
pankso@125 205 #: web/bugs.cgi:776
pankso@79 206 msgid "Show"
pankso@79 207 msgstr "Mostrar"
pankso@79 208
pankso@125 209 #: web/bugs.cgi:784
pankso@79 210 msgid "No result found for"
claudinei@83 211 msgstr "Nenhum resultado para"
claudinei@43 212
pankso@125 213 #: web/bugs.cgi:786
pankso@79 214 msgid "results found"
claudinei@83 215 msgstr "resultados encontrados"
pankso@79 216
pankso@125 217 #: web/bugs.cgi:804
claudinei@43 218 msgid "Summary"
claudinei@43 219 msgstr "Sumário"
claudinei@43 220
pankso@125 221 #: web/bugs.cgi:807
claudinei@43 222 #, sh-format
claudinei@43 223 msgid "Bug: $bugs in total -"
claudinei@43 224 msgid_plural "Bugs: $bugs in total -"
claudinei@43 225 msgstr[0] "$bugs no total -"
claudinei@43 226 msgstr[1] "Bugs: $bugs no total -"
claudinei@43 227
pankso@125 228 #: web/bugs.cgi:808
claudinei@43 229 #, sh-format
claudinei@43 230 msgid "$close fixed -"
claudinei@43 231 msgid_plural "$close fixed -"
claudinei@43 232 msgstr[0] "$close fechado -"
claudinei@43 233 msgstr[1] "$close fechados -"
claudinei@43 234
pankso@125 235 #: web/bugs.cgi:809
claudinei@43 236 #, sh-format
claudinei@43 237 msgid "$fixme to fix -"
claudinei@43 238 msgid_plural "$fixme to fix -"
claudinei@43 239 msgstr[0] "$fixme para solucionar -"
claudinei@43 240 msgstr[1] "$fixme para solucionar -"
claudinei@43 241
pankso@125 242 #: web/bugs.cgi:817
claudinei@43 243 msgid ""
claudinei@43 244 "Please read the <a href=\"?README\">README</a> for help and more "
claudinei@43 245 "information. You may also be interested by the SliTaz <a href=\"http://"
claudinei@43 246 "roadmap.slitaz.org/\">Roadmap</a> and the packages <a href=\"http://cook."
claudinei@43 247 "slitaz.org/\">Cooker</a>. To perform a search enter your term and press "
claudinei@43 248 "ENTER."
claudinei@43 249 msgstr ""
claudinei@43 250 "Por favor leia o <a href=\"?README\">README</a> para ajuda e maiores "
pankso@79 251 "informações. Confira também o <a href=\"http://roadmap.slitaz.org/\">SliTaz "
pankso@79 252 "Roadmap</a> e o <a href=\"http://cook.slitaz.org/\">SliTaz Cooker</a>. Para "
pankso@79 253 "fazer uma busca, indique o termo e pressione ENTER."
claudinei@43 254
pankso@125 255 #: web/bugs.cgi:826
pankso@125 256 #, fuzzy
pankso@125 257 msgid "Closed bugs"
pankso@125 258 msgstr "Fechar bug"
pankso@125 259
pankso@125 260 #: web/bugs.cgi:829
pankso@125 261 #, fuzzy
pankso@125 262 msgid "Create bug"
pankso@125 263 msgstr "Criar bug"
pankso@125 264
pankso@121 265 #: web/bugs.cgi:835
pankso@79 266 msgid "Latest Bugs"
claudinei@83 267 msgstr "Bugs mais recentes"
pankso@114 268
pankso@125 269 #: web/bugs.cgi:845
pankso@114 270 #, fuzzy
pankso@114 271 msgid "Latest Messages"
pankso@114 272 msgstr "Mensagens"
pankso@114 273
pankso@125 274 #~ msgid "View closed bugs"
pankso@125 275 #~ msgstr "Ver bugs fechados"
pankso@125 276
pankso@125 277 #~ msgid "Create a new bug"
pankso@125 278 #~ msgstr "Criar um novo bug"
pankso@125 279
pankso@121 280 #~ msgid "Or:"
pankso@121 281 #~ msgstr "Ou:"
pankso@121 282
pankso@121 283 #~ msgid ""
pankso@121 284 #~ "No account yet? You can signup using the SliTaz Bugs reporter on your "
pankso@121 285 #~ "SliTaz system."
pankso@121 286 #~ msgstr ""
pankso@121 287 #~ "Ainda não possui uma conta? Por favor fazer o cadastro no sistema de "
pankso@121 288 #~ "Aviso de Bugs em seu sistema SliTaz."
pankso@121 289
pankso@114 290 #~ msgid "Usage:"
pankso@114 291 #~ msgstr "Utilização:"
pankso@114 292
pankso@114 293 #~ msgid "[command] [args]"
pankso@114 294 #~ msgstr "[comando] [argumentos]"
pankso@114 295
pankso@114 296 #~ msgid "Commands:"
pankso@114 297 #~ msgstr "Comandos:"
pankso@114 298
pankso@114 299 #~ msgid "Recreate the SliTaz secure key."
pankso@114 300 #~ msgstr "Recria uma chave segura do SliTaz."
pankso@114 301
pankso@114 302 #~ msgid "Create a new SliTaz account configuration."
pankso@114 303 #~ msgstr "Cria uma nova configuração de conta do SliTaz."
pankso@114 304
pankso@114 305 #~ msgid "Create a new account on SliTaz Bugs."
pankso@114 306 #~ msgstr "Cria uma nova conta no SliTaz Bugs."
pankso@114 307
pankso@114 308 #~ msgid "Send a new message to an open bug."
pankso@114 309 #~ msgstr "Envia uma nova mensagem para um bug aberto."
pankso@114 310
pankso@114 311 #~ msgid "Send a new bug report."
pankso@114 312 #~ msgstr "Envia um novo aviso de bug."
pankso@114 313
pankso@114 314 #~ msgid "Examples:"
pankso@114 315 #~ msgstr "Exemplos:"
pankso@114 316
pankso@114 317 #~ msgid "Missing real name"
pankso@114 318 #~ msgstr "Nome real não informado"
pankso@114 319
pankso@114 320 #~ msgid "Missing login name"
pankso@114 321 #~ msgstr "Login não informado"
pankso@114 322
pankso@114 323 #~ msgid "Missing email"
pankso@114 324 #~ msgstr "Email não informado"
pankso@114 325
pankso@114 326 #~ msgid "Missing password"
pankso@114 327 #~ msgstr "Senha não informada"
pankso@114 328
pankso@114 329 #~ msgid "Creating SliTaz account configuration..."
pankso@114 330 #~ msgstr "Criando uma configuração de conta do SliTaz..."
pankso@114 331
pankso@114 332 #~ msgid "Creating SliTaz secure key..."
pankso@114 333 #~ msgstr "Criando uma chave segura do SliTaz..."
pankso@114 334
pankso@114 335 #~ msgid "Missing bug ID"
pankso@114 336 #~ msgstr "ID de bug não informado"
pankso@114 337
pankso@114 338 #~ msgid "Missing message"
pankso@114 339 #~ msgstr "Messagem não informada"
pankso@114 340
pankso@114 341 #~ msgid "Missing bug title"
pankso@114 342 #~ msgstr "Título do bug não informado"
pankso@114 343
pankso@114 344 #~ msgid "Missing description"
pankso@114 345 #~ msgstr "Descrição não informada"
pankso@114 346
pankso@114 347 #~ msgid "Missing bug priority"
pankso@114 348 #~ msgstr "Prioridade do bug não informada"
pankso@114 349
pankso@114 350 #~ msgid "Bug ID"
pankso@114 351 #~ msgstr "ID do bug"
pankso@114 352
pankso@114 353 #~ msgid "Message"
pankso@114 354 #~ msgstr "Mensagem"
pankso@114 355
pankso@114 356 #~ msgid "New bug"
pankso@114 357 #~ msgstr "Novo bug"
pankso@114 358
pankso@114 359 #~ msgid "Send bug"
pankso@114 360 #~ msgstr "Enviar bug"
pankso@114 361
pankso@114 362 #~ msgid "Secure key"
pankso@114 363 #~ msgstr "Chave segura"
pankso@114 364
pankso@114 365 #~ msgid "Account"
pankso@114 366 #~ msgstr "Conta"
pankso@114 367
pankso@114 368 #~ msgid "Value"
pankso@114 369 #~ msgstr "Valor"
pankso@114 370
pankso@114 371 #~ msgid "Online bugs"
pankso@114 372 #~ msgstr "Bugs online"
pankso@114 373
pankso@114 374 #~ msgid "Login name"
pankso@114 375 #~ msgstr "Login"