tazinst diff po/tazinst/pt_BR.po @ rev 6
Remove unwanted line breaks from code and translations. Tiny code reformatting. Start Russian translation.
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Sat Feb 16 17:16:10 2013 +0000 (2013-02-16) |
parents | b0ed6cbb9de0 |
children | 5b960183f9d5 |
line diff
1.1 --- a/po/tazinst/pt_BR.po Thu Feb 14 13:12:12 2013 +0100 1.2 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po Sat Feb 16 17:16:10 2013 +0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: Tazinst\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-10 21:47+0100\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2013-01-26 01:55-0300\n" 1.10 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 1.11 "Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n" 1.12 @@ -17,10 +17,6 @@ 1.13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.15 1.16 -#: tazinst:37 1.17 -msgid "Version" 1.18 -msgstr "" 1.19 - 1.20 #: tazinst:60 1.21 msgid "Fresh install on a HDD" 1.22 msgstr "" 1.23 @@ -45,6 +41,38 @@ 1.24 msgid "ISO image on the Internet" 1.25 msgstr "" 1.26 1.27 +#: tazinst:72 1.28 +msgid "B-tree file system (Oracle)" 1.29 +msgstr "" 1.30 + 1.31 +#: tazinst:73 1.32 +msgid "Second extended filesystem (Linux)" 1.33 +msgstr "" 1.34 + 1.35 +#: tazinst:74 1.36 +msgid "Third extended filesystem (Linux)" 1.37 +msgstr "" 1.38 + 1.39 +#: tazinst:75 1.40 +msgid "Fourth extended file system (Linux)" 1.41 +msgstr "" 1.42 + 1.43 +#: tazinst:76 1.44 +msgid "Journaled File System (IBM)" 1.45 +msgstr "" 1.46 + 1.47 +#: tazinst:77 1.48 +msgid "File system of the MINIX operating system" 1.49 +msgstr "" 1.50 + 1.51 +#: tazinst:78 1.52 +msgid "Journaled computer file system (Namesys)" 1.53 +msgstr "" 1.54 + 1.55 +#: tazinst:79 1.56 +msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)" 1.57 +msgstr "" 1.58 + 1.59 #: tazinst:83 1.60 msgid "Automatic selection" 1.61 msgstr "" 1.62 @@ -85,114 +113,115 @@ 1.63 msgid "Bleeding edge development version updated every day" 1.64 msgstr "" 1.65 1.66 -#: tazinst:116 1.67 +#: tazinst:121 1.68 msgid "Usage" 1.69 msgstr "Utilização" 1.70 1.71 -#: tazinst:116 1.72 +#: tazinst:121 1.73 #, fuzzy 1.74 msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>" 1.75 msgstr "tazinst [comando] [setup-file|url-shortcut]" 1.76 1.77 -#: tazinst:119 1.78 +#: tazinst:123 1.79 msgid "Commands" 1.80 msgstr "Comandos" 1.81 1.82 -#: tazinst:120 1.83 +#: tazinst:124 1.84 #, fuzzy 1.85 msgid "Create a new install file." 1.86 msgstr "Cria um novo arquivo de configuração" 1.87 1.88 -#: tazinst:121 1.89 +#: tazinst:125 1.90 msgid "Change value of a setting." 1.91 msgstr "" 1.92 1.93 -#: tazinst:122 1.94 +#: tazinst:126 1.95 msgid "Clear a setting." 1.96 msgstr "" 1.97 1.98 -#: tazinst:123 1.99 +#: tazinst:127 1.100 msgid "Get the value of a setting." 1.101 msgstr "" 1.102 1.103 -#: tazinst:124 1.104 +#: tazinst:128 1.105 msgid "Check settings." 1.106 msgstr "" 1.107 1.108 -#: tazinst:125 1.109 +#: tazinst:129 1.110 msgid "Print a short help on settings" 1.111 msgstr "" 1.112 1.113 -#: tazinst:126 1.114 -msgid "List system ressources." 1.115 +#: tazinst:130 1.116 +msgid "List system resources." 1.117 msgstr "" 1.118 1.119 -#: tazinst:127 1.120 +#: tazinst:131 1.121 #, fuzzy 1.122 msgid "Execute a SliTaz installation." 1.123 msgstr "Tazinst - Instalador do SliTaz - Versão" 1.124 1.125 -#: tazinst:128 1.126 +#: tazinst:132 1.127 #, fuzzy 1.128 msgid "Display log file contents." 1.129 msgstr "Mostra o conteúdo do arquivo de log e sai." 1.130 1.131 -#: tazinst:129 1.132 +#: tazinst:133 1.133 msgid "Clean install and log files." 1.134 msgstr "" 1.135 1.136 -#: tazinst:130 1.137 +#: tazinst:134 1.138 msgid "Print version and exit." 1.139 msgstr "Mostra a versão e sai." 1.140 1.141 -#: tazinst:131 1.142 +#: tazinst:135 1.143 msgid "Print this short usage." 1.144 msgstr "Exibe esta utilização" 1.145 1.146 -#: tazinst:141 1.147 +#: tazinst:146 1.148 msgid "Error: Missing parameter." 1.149 msgstr "" 1.150 1.151 -#: tazinst:143 1.152 +#: tazinst:148 1.153 msgid "Unknown command." 1.154 msgstr "" 1.155 1.156 -#: tazinst:147 1.157 +#: tazinst:152 1.158 msgid "Run" 1.159 msgstr "" 1.160 1.161 -#: tazinst:147 1.162 +#: tazinst:152 1.163 msgid "to get a list of available commands" 1.164 msgstr "" 1.165 1.166 -#: tazinst:172 1.167 -msgid "Warning: file exists already." 1.168 -msgstr "" 1.169 +#: tazinst:177 1.170 +#, fuzzy 1.171 +msgid "Warning: file already exists." 1.172 +msgstr "Partição em uso" 1.173 1.174 -#: tazinst:179 1.175 +#: tazinst:184 1.176 msgid "Error: Can't create file." 1.177 msgstr "" 1.178 1.179 -#: tazinst:277 tazinst:282 1.180 +#: tazinst:282 tazinst:287 1.181 #, fuzzy 1.182 msgid "Error: Unable to read install file" 1.183 msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configuração" 1.184 1.185 -#: tazinst:387 1.186 +#: tazinst:392 1.187 #, fuzzy 1.188 msgid "Error: Unable to write to install file." 1.189 msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configuração" 1.190 1.191 -#: tazinst:441 1.192 +#: tazinst:446 1.193 msgid "Deleting install file:" 1.194 msgstr "" 1.195 1.196 -#: tazinst:443 1.197 +#: tazinst:448 1.198 #, fuzzy 1.199 msgid "Error: Unable to delete install file" 1.200 msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configuração" 1.201 1.202 -#: tazinst:458 1.203 +#: tazinst:463 1.204 msgid "" 1.205 "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " 1.206 "use 'su' to get a root SHell and restart installation." 1.207 @@ -200,471 +229,472 @@ 1.208 "Você deve se tornar root (administrador do sistema) para instalar o SliTaz, " 1.209 "por favor use 'su' para obter um SHell root e proceder à instalação." 1.210 1.211 -#: tazinst:469 1.212 +#: tazinst:474 1.213 msgid "Another instance of tazinst is running." 1.214 msgstr "Outra instância do tazinst está em execução" 1.215 1.216 -#: tazinst:483 1.217 +#: tazinst:488 1.218 #, fuzzy 1.219 msgid "Error:" 1.220 msgstr "Erro" 1.221 1.222 -#: tazinst:483 1.223 +#: tazinst:488 1.224 #, fuzzy 1.225 msgid "Invalid keyword." 1.226 msgstr "Fonte inválida" 1.227 1.228 -#: tazinst:484 1.229 +#: tazinst:489 1.230 msgid "Select one of these options:" 1.231 msgstr "" 1.232 1.233 -#: tazinst:485 1.234 +#: tazinst:490 1.235 msgid "For more information, see tazinst Manual." 1.236 msgstr "" 1.237 1.238 -#: tazinst:499 1.239 +#: tazinst:504 1.240 #, fuzzy 1.241 msgid "Error: Partition not found" 1.242 msgstr "Partição para / não encontrada" 1.243 1.244 -#: tazinst:500 1.245 +#: tazinst:505 1.246 msgid "To see available partitions, run" 1.247 msgstr "" 1.248 1.249 -#: tazinst:514 1.250 +#: tazinst:519 1.251 #, fuzzy 1.252 msgid "Error: Source file not found" 1.253 msgstr "Arquivo fonte não encontrado" 1.254 1.255 -#: tazinst:529 1.256 +#: tazinst:534 1.257 msgid "Error: invalid URL" 1.258 msgstr "" 1.259 1.260 -#: tazinst:544 1.261 +#: tazinst:549 1.262 msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings." 1.263 msgstr "" 1.264 1.265 -#: tazinst:558 1.266 -msgid "Error: To long password" 1.267 -msgstr "" 1.268 +#: tazinst:563 1.269 +#, fuzzy 1.270 +msgid "Error: password too long" 1.271 +msgstr "Partição para / não encontrada" 1.272 1.273 -#: tazinst:563 1.274 +#: tazinst:568 1.275 msgid "Error: Unallowed characters in password." 1.276 msgstr "" 1.277 1.278 -#: tazinst:572 1.279 +#: tazinst:577 1.280 msgid "Warning: short password!" 1.281 msgstr "" 1.282 1.283 -#: tazinst:574 1.284 +#: tazinst:579 1.285 msgid "Warning: no password!" 1.286 msgstr "" 1.287 1.288 -#: tazinst:584 1.289 +#: tazinst:589 1.290 msgid "Error: Too short." 1.291 msgstr "" 1.292 1.293 -#: tazinst:588 1.294 +#: tazinst:593 1.295 msgid "Error: Too long." 1.296 msgstr "" 1.297 1.298 -#: tazinst:593 1.299 +#: tazinst:598 1.300 msgid "Error: Invalid chars." 1.301 msgstr "" 1.302 1.303 -#: tazinst:604 1.304 +#: tazinst:609 1.305 msgid "Error: Dualboot set with no bootloader." 1.306 msgstr "" 1.307 1.308 -#: tazinst:618 1.309 +#: tazinst:623 1.310 msgid "Error: Unsupported Partition Table" 1.311 msgstr "" 1.312 1.313 -#: tazinst:622 1.314 +#: tazinst:627 1.315 msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader." 1.316 msgstr "" 1.317 1.318 -#: tazinst:740 1.319 +#: tazinst:745 1.320 msgid "The Source setting depends on the type of media:" 1.321 msgstr "" 1.322 1.323 -#: tazinst:744 1.324 +#: tazinst:749 1.325 msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web" 1.326 msgstr "" 1.327 1.328 -#: tazinst:750 1.329 +#: tazinst:755 1.330 #, fuzzy 1.331 msgid "Mode of install" 1.332 msgstr "não foi instalado" 1.333 1.334 -#: tazinst:751 1.335 +#: tazinst:756 1.336 msgid "Media containing the SliTaz source files" 1.337 msgstr "" 1.338 1.339 -#: tazinst:752 1.340 +#: tazinst:757 1.341 #, fuzzy 1.342 msgid "Source file containing SliTaz" 1.343 msgstr "Arquivo fonte não encontrado" 1.344 1.345 -#: tazinst:753 1.346 +#: tazinst:758 1.347 #, fuzzy 1.348 msgid "The name of the target partition" 1.349 msgstr "Desmontando partição alvo:" 1.350 1.351 -#: tazinst:754 1.352 +#: tazinst:759 1.353 #, fuzzy 1.354 msgid "Format of the target partition" 1.355 msgstr "Desmontando partição alvo:" 1.356 1.357 -#: tazinst:755 1.358 +#: tazinst:760 1.359 #, fuzzy 1.360 msgid "Separate home partition" 1.361 msgstr "Formatando partição /home:" 1.362 1.363 -#: tazinst:756 1.364 +#: tazinst:761 1.365 #, fuzzy 1.366 msgid "Format of the root partition" 1.367 msgstr "Formatando partição /:" 1.368 1.369 -#: tazinst:757 tazinst:800 1.370 +#: tazinst:762 tazinst:805 1.371 msgid "Name of the system" 1.372 msgstr "" 1.373 1.374 -#: tazinst:758 tazinst:802 1.375 +#: tazinst:763 tazinst:807 1.376 msgid "Superuser password" 1.377 msgstr "" 1.378 1.379 -#: tazinst:759 tazinst:804 1.380 +#: tazinst:764 tazinst:809 1.381 msgid "First user name" 1.382 msgstr "" 1.383 1.384 -#: tazinst:760 tazinst:806 1.385 +#: tazinst:765 tazinst:811 1.386 msgid "First user password" 1.387 msgstr "" 1.388 1.389 -#: tazinst:761 1.390 +#: tazinst:766 1.391 msgid "Install a bootloader" 1.392 msgstr "" 1.393 1.394 -#: tazinst:762 1.395 +#: tazinst:767 1.396 #, fuzzy 1.397 msgid "Partition to duaboot Windows from" 1.398 msgstr "Partição para / não encontrada" 1.399 1.400 -#: tazinst:763 1.401 +#: tazinst:768 1.402 msgid "List of settings:" 1.403 msgstr "" 1.404 1.405 -#: tazinst:781 1.406 +#: tazinst:786 1.407 msgid "Automatically set" 1.408 msgstr "" 1.409 1.410 -#: tazinst:783 1.411 +#: tazinst:788 1.412 msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb" 1.413 msgstr "" 1.414 1.415 -#: tazinst:785 1.416 +#: tazinst:790 1.417 msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso" 1.418 msgstr "" 1.419 1.420 -#: tazinst:811 1.421 +#: tazinst:816 1.422 msgid "Partition containing Windows, or 'auto'" 1.423 msgstr "" 1.424 1.425 -#: tazinst:1115 1.426 +#: tazinst:1120 1.427 msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge." 1.428 msgstr "" 1.429 1.430 -#: tazinst:1127 1.431 +#: tazinst:1132 1.432 msgid "Downloading:" 1.433 msgstr "" 1.434 1.435 -#: tazinst:1134 1.436 +#: tazinst:1139 1.437 #, fuzzy 1.438 msgid "Download completed." 1.439 msgstr "Falha ao baixar arquivo." 1.440 1.441 -#: tazinst:1136 1.442 +#: tazinst:1141 1.443 #, fuzzy 1.444 msgid "Download failed." 1.445 msgstr "Falha ao baixar arquivo." 1.446 1.447 -#: tazinst:1145 1.448 +#: tazinst:1150 1.449 msgid "Installing package to the current system:" 1.450 msgstr "" 1.451 1.452 -#: tazinst:1155 1.453 +#: tazinst:1160 1.454 msgid "Adding package to the target system:" 1.455 msgstr "" 1.456 1.457 -#: tazinst:1196 1.458 +#: tazinst:1201 1.459 msgid "Process not completed" 1.460 msgstr "" 1.461 1.462 -#: tazinst:1197 tazinst:1201 1.463 +#: tazinst:1202 tazinst:1206 1.464 msgid "Error" 1.465 msgstr "Erro" 1.466 1.467 -#: tazinst:1213 1.468 +#: tazinst:1218 1.469 #, fuzzy 1.470 msgid "Internal error" 1.471 msgstr "Interno" 1.472 1.473 -#: tazinst:1218 1.474 +#: tazinst:1223 1.475 msgid "Cancelled by user" 1.476 msgstr "" 1.477 1.478 -#: tazinst:1239 1.479 +#: tazinst:1244 1.480 msgid "Using files from" 1.481 msgstr "" 1.482 1.483 -#: tazinst:1241 1.484 +#: tazinst:1246 1.485 msgid "Mount failed" 1.486 msgstr "Comando mount falhou" 1.487 1.488 -#: tazinst:1250 1.489 +#: tazinst:1255 1.490 #, fuzzy 1.491 msgid "Using files from USB device..." 1.492 msgstr "Falha ao montar dispositivo USB" 1.493 1.494 -#: tazinst:1255 1.495 +#: tazinst:1260 1.496 #, fuzzy 1.497 msgid "Using files from USB device" 1.498 msgstr "Falha ao montar dispositivo USB" 1.499 1.500 -#: tazinst:1257 1.501 +#: tazinst:1262 1.502 msgid "Failed to mount USB device" 1.503 msgstr "Falha ao montar dispositivo USB" 1.504 1.505 -#: tazinst:1272 1.506 +#: tazinst:1277 1.507 #, fuzzy 1.508 msgid "md5sum error, file corrupted." 1.509 msgstr "Divergência de md5sum, arquivo corrompido" 1.510 1.511 -#: tazinst:1275 1.512 +#: tazinst:1280 1.513 #, fuzzy 1.514 msgid "md5 file not found, can't check integrity." 1.515 msgstr "Arquivo md5 não encontrado, impossível checar integridade." 1.516 1.517 -#: tazinst:1280 1.518 +#: tazinst:1285 1.519 msgid "Using files from ISO" 1.520 msgstr "" 1.521 1.522 -#: tazinst:1282 1.523 +#: tazinst:1287 1.524 msgid "Failed to mount ISO." 1.525 msgstr "Falha ao montar imagem ISO." 1.526 1.527 -#: tazinst:1304 tazinst:1388 1.528 +#: tazinst:1309 tazinst:1393 1.529 msgid "Creating mount point:" 1.530 msgstr "" 1.531 1.532 -#: tazinst:1320 1.533 +#: tazinst:1325 1.534 msgid "Checking installation media..." 1.535 msgstr "" 1.536 1.537 -#: tazinst:1323 1.538 +#: tazinst:1328 1.539 msgid "Invalid source" 1.540 msgstr "Fonte inválida" 1.541 1.542 -#: tazinst:1325 1.543 +#: tazinst:1330 1.544 msgid "Installation media checked ok" 1.545 msgstr "" 1.546 1.547 -#: tazinst:1337 1.548 +#: tazinst:1342 1.549 msgid "Format" 1.550 msgstr "" 1.551 1.552 -#: tazinst:1361 1.553 +#: tazinst:1366 1.554 #, fuzzy 1.555 msgid "Preparing target partition..." 1.556 msgstr "Desmontando partição alvo:" 1.557 1.558 -#: tazinst:1365 1.559 +#: tazinst:1370 1.560 #, fuzzy 1.561 msgid "Partition is already in use." 1.562 msgstr "Partição em uso" 1.563 1.564 -#: tazinst:1373 1.565 +#: tazinst:1378 1.566 msgid "The partition will be cleaned..." 1.567 msgstr "" 1.568 1.569 -#: tazinst:1382 1.570 +#: tazinst:1387 1.571 msgid "The partition will be kept..." 1.572 msgstr "" 1.573 1.574 -#: tazinst:1397 1.575 +#: tazinst:1402 1.576 msgid "Unable to mount partition" 1.577 msgstr "Falha ao montar partição" 1.578 1.579 -#: tazinst:1411 1.580 +#: tazinst:1416 1.581 msgid "Unmounting target partition:" 1.582 msgstr "Desmontando partição alvo:" 1.583 1.584 -#: tazinst:1417 1.585 +#: tazinst:1422 1.586 msgid "Unmounting:" 1.587 msgstr "Desmontando:" 1.588 1.589 -#: tazinst:1421 1.590 +#: tazinst:1426 1.591 #, fuzzy 1.592 msgid "Unlinking:" 1.593 msgstr "Desmontando:" 1.594 1.595 -#: tazinst:1427 1.596 +#: tazinst:1432 1.597 msgid "Ejecting cdrom..." 1.598 msgstr "Ejetando cdrom..." 1.599 1.600 -#: tazinst:1436 1.601 +#: tazinst:1441 1.602 #, fuzzy 1.603 msgid "Process completed. You can now restart (reboot)" 1.604 msgstr "Instalação completa. Você pode reiniciar (reboot)" 1.605 1.606 -#: tazinst:1437 1.607 +#: tazinst:1442 1.608 msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." 1.609 msgstr "do seu sistema SliTaz GNU/Linux." 1.610 1.611 -#: tazinst:1441 1.612 +#: tazinst:1446 1.613 msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log" 1.614 msgstr "" 1.615 1.616 -#: tazinst:1477 1.617 +#: tazinst:1482 1.618 msgid "No bootloader to install." 1.619 msgstr "" 1.620 1.621 -#: tazinst:1571 tazinst:1675 1.622 +#: tazinst:1576 tazinst:1680 1.623 msgid "Enabling Windows dual-boot" 1.624 msgstr "Habilitando dual-boot com windows" 1.625 1.626 -#: tazinst:1594 1.627 +#: tazinst:1599 1.628 #, fuzzy 1.629 msgid "Installing grub on:" 1.630 msgstr "Instalando SliTaz em:" 1.631 1.632 -#: tazinst:1599 1.633 +#: tazinst:1604 1.634 msgid "Setting the boot flag" 1.635 msgstr "" 1.636 1.637 -#: tazinst:1604 tazinst:1732 1.638 +#: tazinst:1609 tazinst:1737 1.639 #, fuzzy 1.640 msgid "Copying splash image" 1.641 msgstr "Copiando arquivos de log" 1.642 1.643 -#: tazinst:1694 1.644 +#: tazinst:1699 1.645 #, fuzzy 1.646 msgid "Installing syslinux" 1.647 msgstr "Instalando SliTaz em:" 1.648 1.649 -#: tazinst:1708 1.650 +#: tazinst:1713 1.651 msgid "Setting the boot flag on" 1.652 msgstr "" 1.653 1.654 -#: tazinst:1712 1.655 +#: tazinst:1717 1.656 #, fuzzy 1.657 msgid "Installing mbr" 1.658 msgstr "Instalando SliTaz em:" 1.659 1.660 -#: tazinst:1716 1.661 +#: tazinst:1721 1.662 msgid "Setting the legacy_boot flag on" 1.663 msgstr "" 1.664 1.665 -#: tazinst:1725 1.666 +#: tazinst:1730 1.667 msgid "Installing gptmbr" 1.668 msgstr "" 1.669 1.670 -#: tazinst:1765 1.671 +#: tazinst:1770 1.672 #, fuzzy 1.673 msgid "Cleaning the root partition" 1.674 msgstr "Desmontando partição alvo:" 1.675 1.676 -#: tazinst:1774 tazinst:2046 1.677 +#: tazinst:1779 tazinst:2051 1.678 msgid "keeping /home found on:" 1.679 msgstr "" 1.680 1.681 -#: tazinst:1779 1.682 +#: tazinst:1784 1.683 msgid "removing target:" 1.684 msgstr "" 1.685 1.686 -#: tazinst:1798 1.687 +#: tazinst:1803 1.688 msgid "Kernel name not found, falling back to:" 1.689 msgstr "Nome do Kernel não encontrado, voltando a:" 1.690 1.691 -#: tazinst:1802 1.692 +#: tazinst:1807 1.693 msgid "install_kernel:" 1.694 msgstr "" 1.695 1.696 -#: tazinst:1888 1.697 +#: tazinst:1893 1.698 #, fuzzy 1.699 msgid "Restoring directory: /home..." 1.700 msgstr "Recuperando arquivos de configuração..." 1.701 1.702 -#: tazinst:1894 1.703 +#: tazinst:1899 1.704 msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..." 1.705 msgstr "" 1.706 1.707 -#: tazinst:1897 1.708 +#: tazinst:1902 1.709 msgid "Configuring host name:" 1.710 msgstr "Configurando nome do host:" 1.711 1.712 -#: tazinst:1960 1.713 +#: tazinst:1965 1.714 msgid "Configuring partition to be used as /home:" 1.715 msgstr "Configurando partição a ser usada com /home:" 1.716 1.717 -#: tazinst:1979 1.718 +#: tazinst:1984 1.719 msgid "Installing SliTaz on:" 1.720 msgstr "Instalando SliTaz em:" 1.721 1.722 -#: tazinst:1980 tazinst:2159 1.723 +#: tazinst:1985 tazinst:2164 1.724 msgid "Checking settings" 1.725 msgstr "" 1.726 1.727 -#: tazinst:1984 tazinst:2163 1.728 +#: tazinst:1989 tazinst:2168 1.729 msgid "Preparing source media" 1.730 msgstr "" 1.731 1.732 -#: tazinst:1987 tazinst:2166 1.733 +#: tazinst:1992 tazinst:2171 1.734 msgid "Preparing target disk" 1.735 msgstr "" 1.736 1.737 -#: tazinst:1990 1.738 +#: tazinst:1995 1.739 msgid "Cleaning the root partition if necessary" 1.740 msgstr "" 1.741 1.742 -#: tazinst:1993 tazinst:2175 1.743 +#: tazinst:1998 tazinst:2180 1.744 msgid "Extracting the root system" 1.745 msgstr "" 1.746 1.747 -#: tazinst:1996 tazinst:2181 1.748 +#: tazinst:2001 tazinst:2186 1.749 #, fuzzy 1.750 msgid "Installing the kernel" 1.751 msgstr "Instalando SliTaz em:" 1.752 1.753 -#: tazinst:1999 1.754 +#: tazinst:2004 1.755 #, fuzzy 1.756 msgid "Preconfiguring the system" 1.757 msgstr "Configurando nome do host:" 1.758 1.759 -#: tazinst:2002 1.760 +#: tazinst:2007 1.761 #, fuzzy 1.762 msgid "Configuring root and default user account" 1.763 msgstr "Configurando conta dos usuários padrão e root:" 1.764 1.765 -#: tazinst:2005 1.766 +#: tazinst:2010 1.767 #, fuzzy 1.768 msgid "Configuring /home" 1.769 msgstr "Configurando nome do host:" 1.770 1.771 -#: tazinst:2008 1.772 +#: tazinst:2013 1.773 msgid "Checking bootloader installation..." 1.774 msgstr "" 1.775 1.776 -#: tazinst:2011 tazinst:2190 1.777 +#: tazinst:2016 tazinst:2195 1.778 msgid "Files installation completed" 1.779 msgstr "" 1.780 1.781 -#: tazinst:2025 1.782 +#: tazinst:2030 1.783 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 1.784 msgstr "Preparando atualização do SliTaz:" 1.785 1.786 -#: tazinst:2027 1.787 +#: tazinst:2032 1.788 msgid "" 1.789 "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 1.790 "etc/slitaz-release doesn't exist." 1.791 @@ -672,58 +702,58 @@ 1.792 "Esta partição parece não conter um sistema SliTaz válido, o arquivo: /etc/" 1.793 "slitaz-release não existe." 1.794 1.795 -#: tazinst:2050 1.796 +#: tazinst:2055 1.797 msgid "keeping /etc found on:" 1.798 msgstr "" 1.799 1.800 -#: tazinst:2054 1.801 +#: tazinst:2059 1.802 msgid "keeping /var/www found on:" 1.803 msgstr "" 1.804 1.805 -#: tazinst:2081 1.806 +#: tazinst:2086 1.807 msgid "backups restored:" 1.808 msgstr "" 1.809 1.810 -#: tazinst:2088 1.811 +#: tazinst:2093 1.812 msgid "backups saved in /var/lib/tazinst" 1.813 msgstr "" 1.814 1.815 -#: tazinst:2095 1.816 +#: tazinst:2100 1.817 msgid "Checking the availability of packages..." 1.818 msgstr "" 1.819 1.820 -#: tazinst:2108 1.821 +#: tazinst:2113 1.822 #, fuzzy 1.823 msgid "Installing packages..." 1.824 msgstr "Atualizando pacotes adicionados..." 1.825 1.826 -#: tazinst:2110 1.827 +#: tazinst:2115 1.828 msgid "packages to install: 0" 1.829 msgstr "" 1.830 1.831 -#: tazinst:2115 1.832 +#: tazinst:2120 1.833 #, fuzzy 1.834 msgid "Installing:" 1.835 msgstr "Instalando SliTaz em:" 1.836 1.837 -#: tazinst:2124 1.838 +#: tazinst:2129 1.839 msgid "Installation of packages complete..." 1.840 msgstr "" 1.841 1.842 -#: tazinst:2133 1.843 +#: tazinst:2138 1.844 #, fuzzy 1.845 msgid "Creating package lists..." 1.846 msgstr "Atualizando pacotes adicionados..." 1.847 1.848 -#: tazinst:2135 1.849 +#: tazinst:2140 1.850 msgid "packages-source.list: done" 1.851 msgstr "" 1.852 1.853 -#: tazinst:2139 1.854 +#: tazinst:2144 1.855 msgid "packages-selection.diff: done" 1.856 msgstr "" 1.857 1.858 -#: tazinst:2146 1.859 +#: tazinst:2151 1.860 #, fuzzy 1.861 msgid "" 1.862 "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 1.863 @@ -735,30 +765,30 @@ 1.864 "perdido será reinstalado, mas pode-se fazer isso depois mediante verificação " 1.865 "da seguinte lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 1.866 1.867 -#: tazinst:2158 1.868 +#: tazinst:2163 1.869 msgid "Upgrading SliTaz on:" 1.870 msgstr "Atualizando SliTaz em:" 1.871 1.872 -#: tazinst:2169 1.873 +#: tazinst:2174 1.874 msgid "Searching for /etc/slitaz-release" 1.875 msgstr "" 1.876 1.877 -#: tazinst:2172 1.878 +#: tazinst:2177 1.879 #, fuzzy 1.880 msgid "Backup /etc, /home and the packages list" 1.881 msgstr "Backup de /etc/, /home e da lista de pacotes..." 1.882 1.883 -#: tazinst:2178 1.884 +#: tazinst:2183 1.885 #, fuzzy 1.886 msgid "Restoring configuration files" 1.887 msgstr "Recuperando arquivos de configuração..." 1.888 1.889 -#: tazinst:2184 1.890 +#: tazinst:2189 1.891 #, fuzzy 1.892 msgid "Upgrading added packages" 1.893 msgstr "Atualizando pacotes adicionados..." 1.894 1.895 -#: tazinst:2187 1.896 +#: tazinst:2192 1.897 msgid "Bootloader" 1.898 msgstr "" 1.899