tazinst diff po/tazinst/pt_BR.po @ rev 6

Remove unwanted line breaks from code and translations. Tiny code reformatting. Start Russian translation.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Feb 16 17:16:10 2013 +0000 (2013-02-16)
parents b0ed6cbb9de0
children 5b960183f9d5
line diff
     1.1 --- a/po/tazinst/pt_BR.po	Thu Feb 14 13:12:12 2013 +0100
     1.2 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po	Sat Feb 16 17:16:10 2013 +0000
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: Tazinst\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-10 21:47+0100\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2013-01-26 01:55-0300\n"
    1.10  "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    1.11  "Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n"
    1.12 @@ -17,10 +17,6 @@
    1.13  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.14  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    1.15  
    1.16 -#: tazinst:37
    1.17 -msgid "Version"
    1.18 -msgstr ""
    1.19 -
    1.20  #: tazinst:60
    1.21  msgid "Fresh install on a HDD"
    1.22  msgstr ""
    1.23 @@ -45,6 +41,38 @@
    1.24  msgid "ISO image on the Internet"
    1.25  msgstr ""
    1.26  
    1.27 +#: tazinst:72
    1.28 +msgid "B-tree file system (Oracle)"
    1.29 +msgstr ""
    1.30 +
    1.31 +#: tazinst:73
    1.32 +msgid "Second extended filesystem (Linux)"
    1.33 +msgstr ""
    1.34 +
    1.35 +#: tazinst:74
    1.36 +msgid "Third extended filesystem (Linux)"
    1.37 +msgstr ""
    1.38 +
    1.39 +#: tazinst:75
    1.40 +msgid "Fourth extended file system (Linux)"
    1.41 +msgstr ""
    1.42 +
    1.43 +#: tazinst:76
    1.44 +msgid "Journaled File System (IBM)"
    1.45 +msgstr ""
    1.46 +
    1.47 +#: tazinst:77
    1.48 +msgid "File system of the MINIX operating system"
    1.49 +msgstr ""
    1.50 +
    1.51 +#: tazinst:78
    1.52 +msgid "Journaled computer file system (Namesys)"
    1.53 +msgstr ""
    1.54 +
    1.55 +#: tazinst:79
    1.56 +msgid "Journaling file system (Silicon Graphics, Inc.)"
    1.57 +msgstr ""
    1.58 +
    1.59  #: tazinst:83
    1.60  msgid "Automatic selection"
    1.61  msgstr ""
    1.62 @@ -85,114 +113,115 @@
    1.63  msgid "Bleeding edge development version updated every day"
    1.64  msgstr ""
    1.65  
    1.66 -#: tazinst:116
    1.67 +#: tazinst:121
    1.68  msgid "Usage"
    1.69  msgstr "Utilização"
    1.70  
    1.71 -#: tazinst:116
    1.72 +#: tazinst:121
    1.73  #, fuzzy
    1.74  msgid "tazinst [command] <setting> <value> <file>"
    1.75  msgstr "tazinst [comando] [setup-file|url-shortcut]"
    1.76  
    1.77 -#: tazinst:119
    1.78 +#: tazinst:123
    1.79  msgid "Commands"
    1.80  msgstr "Comandos"
    1.81  
    1.82 -#: tazinst:120
    1.83 +#: tazinst:124
    1.84  #, fuzzy
    1.85  msgid "Create a new install file."
    1.86  msgstr "Cria um novo arquivo de configuração"
    1.87  
    1.88 -#: tazinst:121
    1.89 +#: tazinst:125
    1.90  msgid "Change value of a setting."
    1.91  msgstr ""
    1.92  
    1.93 -#: tazinst:122
    1.94 +#: tazinst:126
    1.95  msgid "Clear a setting."
    1.96  msgstr ""
    1.97  
    1.98 -#: tazinst:123
    1.99 +#: tazinst:127
   1.100  msgid "Get the value of a setting."
   1.101  msgstr ""
   1.102  
   1.103 -#: tazinst:124
   1.104 +#: tazinst:128
   1.105  msgid "Check settings."
   1.106  msgstr ""
   1.107  
   1.108 -#: tazinst:125
   1.109 +#: tazinst:129
   1.110  msgid "Print a short help on settings"
   1.111  msgstr ""
   1.112  
   1.113 -#: tazinst:126
   1.114 -msgid "List system ressources."
   1.115 +#: tazinst:130
   1.116 +msgid "List system resources."
   1.117  msgstr ""
   1.118  
   1.119 -#: tazinst:127
   1.120 +#: tazinst:131
   1.121  #, fuzzy
   1.122  msgid "Execute a SliTaz installation."
   1.123  msgstr "Tazinst - Instalador do SliTaz - Versão"
   1.124  
   1.125 -#: tazinst:128
   1.126 +#: tazinst:132
   1.127  #, fuzzy
   1.128  msgid "Display log file contents."
   1.129  msgstr "Mostra o conteúdo do arquivo de log e sai."
   1.130  
   1.131 -#: tazinst:129
   1.132 +#: tazinst:133
   1.133  msgid "Clean install and log files."
   1.134  msgstr ""
   1.135  
   1.136 -#: tazinst:130
   1.137 +#: tazinst:134
   1.138  msgid "Print version and exit."
   1.139  msgstr "Mostra a versão e sai."
   1.140  
   1.141 -#: tazinst:131
   1.142 +#: tazinst:135
   1.143  msgid "Print this short usage."
   1.144  msgstr "Exibe esta utilização"
   1.145  
   1.146 -#: tazinst:141
   1.147 +#: tazinst:146
   1.148  msgid "Error: Missing parameter."
   1.149  msgstr ""
   1.150  
   1.151 -#: tazinst:143
   1.152 +#: tazinst:148
   1.153  msgid "Unknown command."
   1.154  msgstr ""
   1.155  
   1.156 -#: tazinst:147
   1.157 +#: tazinst:152
   1.158  msgid "Run"
   1.159  msgstr ""
   1.160  
   1.161 -#: tazinst:147
   1.162 +#: tazinst:152
   1.163  msgid "to get a list  of available commands"
   1.164  msgstr ""
   1.165  
   1.166 -#: tazinst:172
   1.167 -msgid "Warning: file exists already."
   1.168 -msgstr ""
   1.169 +#: tazinst:177
   1.170 +#, fuzzy
   1.171 +msgid "Warning: file already exists."
   1.172 +msgstr "Partição em uso"
   1.173  
   1.174 -#: tazinst:179
   1.175 +#: tazinst:184
   1.176  msgid "Error: Can't create file."
   1.177  msgstr ""
   1.178  
   1.179 -#: tazinst:277 tazinst:282
   1.180 +#: tazinst:282 tazinst:287
   1.181  #, fuzzy
   1.182  msgid "Error: Unable to read install file"
   1.183  msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configuração"
   1.184  
   1.185 -#: tazinst:387
   1.186 +#: tazinst:392
   1.187  #, fuzzy
   1.188  msgid "Error: Unable to write to install file."
   1.189  msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configuração"
   1.190  
   1.191 -#: tazinst:441
   1.192 +#: tazinst:446
   1.193  msgid "Deleting install file:"
   1.194  msgstr ""
   1.195  
   1.196 -#: tazinst:443
   1.197 +#: tazinst:448
   1.198  #, fuzzy
   1.199  msgid "Error: Unable to delete install file"
   1.200  msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configuração"
   1.201  
   1.202 -#: tazinst:458
   1.203 +#: tazinst:463
   1.204  msgid ""
   1.205  "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please "
   1.206  "use 'su' to get a root SHell and restart installation."
   1.207 @@ -200,471 +229,472 @@
   1.208  "Você deve se tornar root (administrador do sistema) para instalar o SliTaz, "
   1.209  "por favor use 'su' para obter um SHell root e proceder à instalação."
   1.210  
   1.211 -#: tazinst:469
   1.212 +#: tazinst:474
   1.213  msgid "Another instance of tazinst is running."
   1.214  msgstr "Outra instância do tazinst está em execução"
   1.215  
   1.216 -#: tazinst:483
   1.217 +#: tazinst:488
   1.218  #, fuzzy
   1.219  msgid "Error:"
   1.220  msgstr "Erro"
   1.221  
   1.222 -#: tazinst:483
   1.223 +#: tazinst:488
   1.224  #, fuzzy
   1.225  msgid "Invalid keyword."
   1.226  msgstr "Fonte inválida"
   1.227  
   1.228 -#: tazinst:484
   1.229 +#: tazinst:489
   1.230  msgid "Select one of these options:"
   1.231  msgstr ""
   1.232  
   1.233 -#: tazinst:485
   1.234 +#: tazinst:490
   1.235  msgid "For more information, see tazinst Manual."
   1.236  msgstr ""
   1.237  
   1.238 -#: tazinst:499
   1.239 +#: tazinst:504
   1.240  #, fuzzy
   1.241  msgid "Error: Partition not found"
   1.242  msgstr "Partição para / não encontrada"
   1.243  
   1.244 -#: tazinst:500
   1.245 +#: tazinst:505
   1.246  msgid "To see available partitions, run"
   1.247  msgstr ""
   1.248  
   1.249 -#: tazinst:514
   1.250 +#: tazinst:519
   1.251  #, fuzzy
   1.252  msgid "Error: Source file not found"
   1.253  msgstr "Arquivo fonte não encontrado"
   1.254  
   1.255 -#: tazinst:529
   1.256 +#: tazinst:534
   1.257  msgid "Error: invalid URL"
   1.258  msgstr ""
   1.259  
   1.260 -#: tazinst:544
   1.261 +#: tazinst:549
   1.262  msgid "Error: multiple assignations for a disk. Please check your settings."
   1.263  msgstr ""
   1.264  
   1.265 -#: tazinst:558
   1.266 -msgid "Error: To long password"
   1.267 -msgstr ""
   1.268 +#: tazinst:563
   1.269 +#, fuzzy
   1.270 +msgid "Error: password too long"
   1.271 +msgstr "Partição para / não encontrada"
   1.272  
   1.273 -#: tazinst:563
   1.274 +#: tazinst:568
   1.275  msgid "Error: Unallowed characters in password."
   1.276  msgstr ""
   1.277  
   1.278 -#: tazinst:572
   1.279 +#: tazinst:577
   1.280  msgid "Warning: short password!"
   1.281  msgstr ""
   1.282  
   1.283 -#: tazinst:574
   1.284 +#: tazinst:579
   1.285  msgid "Warning: no password!"
   1.286  msgstr ""
   1.287  
   1.288 -#: tazinst:584
   1.289 +#: tazinst:589
   1.290  msgid "Error: Too short."
   1.291  msgstr ""
   1.292  
   1.293 -#: tazinst:588
   1.294 +#: tazinst:593
   1.295  msgid "Error: Too long."
   1.296  msgstr ""
   1.297  
   1.298 -#: tazinst:593
   1.299 +#: tazinst:598
   1.300  msgid "Error: Invalid chars."
   1.301  msgstr ""
   1.302  
   1.303 -#: tazinst:604
   1.304 +#: tazinst:609
   1.305  msgid "Error: Dualboot set with no bootloader."
   1.306  msgstr ""
   1.307  
   1.308 -#: tazinst:618
   1.309 +#: tazinst:623
   1.310  msgid "Error: Unsupported Partition Table"
   1.311  msgstr ""
   1.312  
   1.313 -#: tazinst:622
   1.314 +#: tazinst:627
   1.315  msgid "Error: No disk selected, can't install any bootloader."
   1.316  msgstr ""
   1.317  
   1.318 -#: tazinst:740
   1.319 +#: tazinst:745
   1.320  msgid "The Source setting depends on the type of media:"
   1.321  msgstr ""
   1.322  
   1.323 -#: tazinst:744
   1.324 +#: tazinst:749
   1.325  msgid "Name or URL of the image on the web. Type: tazinst help web"
   1.326  msgstr ""
   1.327  
   1.328 -#: tazinst:750
   1.329 +#: tazinst:755
   1.330  #, fuzzy
   1.331  msgid "Mode of install"
   1.332  msgstr "não foi instalado"
   1.333  
   1.334 -#: tazinst:751
   1.335 +#: tazinst:756
   1.336  msgid "Media containing the SliTaz source files"
   1.337  msgstr ""
   1.338  
   1.339 -#: tazinst:752
   1.340 +#: tazinst:757
   1.341  #, fuzzy
   1.342  msgid "Source file containing SliTaz"
   1.343  msgstr "Arquivo fonte não encontrado"
   1.344  
   1.345 -#: tazinst:753
   1.346 +#: tazinst:758
   1.347  #, fuzzy
   1.348  msgid "The name of the target partition"
   1.349  msgstr "Desmontando partição alvo:"
   1.350  
   1.351 -#: tazinst:754
   1.352 +#: tazinst:759
   1.353  #, fuzzy
   1.354  msgid "Format of the target partition"
   1.355  msgstr "Desmontando partição alvo:"
   1.356  
   1.357 -#: tazinst:755
   1.358 +#: tazinst:760
   1.359  #, fuzzy
   1.360  msgid "Separate home partition"
   1.361  msgstr "Formatando partição /home:"
   1.362  
   1.363 -#: tazinst:756
   1.364 +#: tazinst:761
   1.365  #, fuzzy
   1.366  msgid "Format of the root partition"
   1.367  msgstr "Formatando partição /:"
   1.368  
   1.369 -#: tazinst:757 tazinst:800
   1.370 +#: tazinst:762 tazinst:805
   1.371  msgid "Name of the system"
   1.372  msgstr ""
   1.373  
   1.374 -#: tazinst:758 tazinst:802
   1.375 +#: tazinst:763 tazinst:807
   1.376  msgid "Superuser password"
   1.377  msgstr ""
   1.378  
   1.379 -#: tazinst:759 tazinst:804
   1.380 +#: tazinst:764 tazinst:809
   1.381  msgid "First user name"
   1.382  msgstr ""
   1.383  
   1.384 -#: tazinst:760 tazinst:806
   1.385 +#: tazinst:765 tazinst:811
   1.386  msgid "First user password"
   1.387  msgstr ""
   1.388  
   1.389 -#: tazinst:761
   1.390 +#: tazinst:766
   1.391  msgid "Install a bootloader"
   1.392  msgstr ""
   1.393  
   1.394 -#: tazinst:762
   1.395 +#: tazinst:767
   1.396  #, fuzzy
   1.397  msgid "Partition to duaboot Windows from"
   1.398  msgstr "Partição para / não encontrada"
   1.399  
   1.400 -#: tazinst:763
   1.401 +#: tazinst:768
   1.402  msgid "List of settings:"
   1.403  msgstr ""
   1.404  
   1.405 -#: tazinst:781
   1.406 +#: tazinst:786
   1.407  msgid "Automatically set"
   1.408  msgstr ""
   1.409  
   1.410 -#: tazinst:783
   1.411 +#: tazinst:788
   1.412  msgid "USB partition. For a list, type: tazinst list usb"
   1.413  msgstr ""
   1.414  
   1.415 -#: tazinst:785
   1.416 +#: tazinst:790
   1.417  msgid "ISO file name. For a list, type: tazinst list iso"
   1.418  msgstr ""
   1.419  
   1.420 -#: tazinst:811
   1.421 +#: tazinst:816
   1.422  msgid "Partition containing Windows, or 'auto'"
   1.423  msgstr ""
   1.424  
   1.425 -#: tazinst:1115
   1.426 +#: tazinst:1120
   1.427  msgid "No mirror list found, run tazpkg recharge."
   1.428  msgstr ""
   1.429  
   1.430 -#: tazinst:1127
   1.431 +#: tazinst:1132
   1.432  msgid "Downloading:"
   1.433  msgstr ""
   1.434  
   1.435 -#: tazinst:1134
   1.436 +#: tazinst:1139
   1.437  #, fuzzy
   1.438  msgid "Download completed."
   1.439  msgstr "Falha ao baixar arquivo."
   1.440  
   1.441 -#: tazinst:1136
   1.442 +#: tazinst:1141
   1.443  #, fuzzy
   1.444  msgid "Download failed."
   1.445  msgstr "Falha ao baixar arquivo."
   1.446  
   1.447 -#: tazinst:1145
   1.448 +#: tazinst:1150
   1.449  msgid "Installing package to the current system:"
   1.450  msgstr ""
   1.451  
   1.452 -#: tazinst:1155
   1.453 +#: tazinst:1160
   1.454  msgid "Adding package to the target system:"
   1.455  msgstr ""
   1.456  
   1.457 -#: tazinst:1196
   1.458 +#: tazinst:1201
   1.459  msgid "Process not completed"
   1.460  msgstr ""
   1.461  
   1.462 -#: tazinst:1197 tazinst:1201
   1.463 +#: tazinst:1202 tazinst:1206
   1.464  msgid "Error"
   1.465  msgstr "Erro"
   1.466  
   1.467 -#: tazinst:1213
   1.468 +#: tazinst:1218
   1.469  #, fuzzy
   1.470  msgid "Internal error"
   1.471  msgstr "Interno"
   1.472  
   1.473 -#: tazinst:1218
   1.474 +#: tazinst:1223
   1.475  msgid "Cancelled by user"
   1.476  msgstr ""
   1.477  
   1.478 -#: tazinst:1239
   1.479 +#: tazinst:1244
   1.480  msgid "Using files from"
   1.481  msgstr ""
   1.482  
   1.483 -#: tazinst:1241
   1.484 +#: tazinst:1246
   1.485  msgid "Mount failed"
   1.486  msgstr "Comando mount falhou"
   1.487  
   1.488 -#: tazinst:1250
   1.489 +#: tazinst:1255
   1.490  #, fuzzy
   1.491  msgid "Using files from USB device..."
   1.492  msgstr "Falha ao montar dispositivo USB"
   1.493  
   1.494 -#: tazinst:1255
   1.495 +#: tazinst:1260
   1.496  #, fuzzy
   1.497  msgid "Using files from USB device"
   1.498  msgstr "Falha ao montar dispositivo USB"
   1.499  
   1.500 -#: tazinst:1257
   1.501 +#: tazinst:1262
   1.502  msgid "Failed to mount USB device"
   1.503  msgstr "Falha ao montar dispositivo USB"
   1.504  
   1.505 -#: tazinst:1272
   1.506 +#: tazinst:1277
   1.507  #, fuzzy
   1.508  msgid "md5sum error, file corrupted."
   1.509  msgstr "Divergência de md5sum, arquivo corrompido"
   1.510  
   1.511 -#: tazinst:1275
   1.512 +#: tazinst:1280
   1.513  #, fuzzy
   1.514  msgid "md5 file not found, can't check integrity."
   1.515  msgstr "Arquivo md5 não encontrado, impossível checar integridade."
   1.516  
   1.517 -#: tazinst:1280
   1.518 +#: tazinst:1285
   1.519  msgid "Using files from ISO"
   1.520  msgstr ""
   1.521  
   1.522 -#: tazinst:1282
   1.523 +#: tazinst:1287
   1.524  msgid "Failed to mount ISO."
   1.525  msgstr "Falha ao montar imagem ISO."
   1.526  
   1.527 -#: tazinst:1304 tazinst:1388
   1.528 +#: tazinst:1309 tazinst:1393
   1.529  msgid "Creating mount point:"
   1.530  msgstr ""
   1.531  
   1.532 -#: tazinst:1320
   1.533 +#: tazinst:1325
   1.534  msgid "Checking installation media..."
   1.535  msgstr ""
   1.536  
   1.537 -#: tazinst:1323
   1.538 +#: tazinst:1328
   1.539  msgid "Invalid source"
   1.540  msgstr "Fonte inválida"
   1.541  
   1.542 -#: tazinst:1325
   1.543 +#: tazinst:1330
   1.544  msgid "Installation media checked ok"
   1.545  msgstr ""
   1.546  
   1.547 -#: tazinst:1337
   1.548 +#: tazinst:1342
   1.549  msgid "Format"
   1.550  msgstr ""
   1.551  
   1.552 -#: tazinst:1361
   1.553 +#: tazinst:1366
   1.554  #, fuzzy
   1.555  msgid "Preparing target partition..."
   1.556  msgstr "Desmontando partição alvo:"
   1.557  
   1.558 -#: tazinst:1365
   1.559 +#: tazinst:1370
   1.560  #, fuzzy
   1.561  msgid "Partition is already in use."
   1.562  msgstr "Partição em uso"
   1.563  
   1.564 -#: tazinst:1373
   1.565 +#: tazinst:1378
   1.566  msgid "The partition will be cleaned..."
   1.567  msgstr ""
   1.568  
   1.569 -#: tazinst:1382
   1.570 +#: tazinst:1387
   1.571  msgid "The partition will be kept..."
   1.572  msgstr ""
   1.573  
   1.574 -#: tazinst:1397
   1.575 +#: tazinst:1402
   1.576  msgid "Unable to mount partition"
   1.577  msgstr "Falha ao montar partição"
   1.578  
   1.579 -#: tazinst:1411
   1.580 +#: tazinst:1416
   1.581  msgid "Unmounting target partition:"
   1.582  msgstr "Desmontando partição alvo:"
   1.583  
   1.584 -#: tazinst:1417
   1.585 +#: tazinst:1422
   1.586  msgid "Unmounting:"
   1.587  msgstr "Desmontando:"
   1.588  
   1.589 -#: tazinst:1421
   1.590 +#: tazinst:1426
   1.591  #, fuzzy
   1.592  msgid "Unlinking:"
   1.593  msgstr "Desmontando:"
   1.594  
   1.595 -#: tazinst:1427
   1.596 +#: tazinst:1432
   1.597  msgid "Ejecting cdrom..."
   1.598  msgstr "Ejetando cdrom..."
   1.599  
   1.600 -#: tazinst:1436
   1.601 +#: tazinst:1441
   1.602  #, fuzzy
   1.603  msgid "Process completed. You can now restart (reboot)"
   1.604  msgstr "Instalação completa. Você pode reiniciar (reboot)"
   1.605  
   1.606 -#: tazinst:1437
   1.607 +#: tazinst:1442
   1.608  msgid "from your SliTaz GNU/Linux system."
   1.609  msgstr "do seu sistema SliTaz GNU/Linux."
   1.610  
   1.611 -#: tazinst:1441
   1.612 +#: tazinst:1446
   1.613  msgid "Copying log to /var/log/tazinst.log"
   1.614  msgstr ""
   1.615  
   1.616 -#: tazinst:1477
   1.617 +#: tazinst:1482
   1.618  msgid "No bootloader to install."
   1.619  msgstr ""
   1.620  
   1.621 -#: tazinst:1571 tazinst:1675
   1.622 +#: tazinst:1576 tazinst:1680
   1.623  msgid "Enabling Windows dual-boot"
   1.624  msgstr "Habilitando dual-boot com windows"
   1.625  
   1.626 -#: tazinst:1594
   1.627 +#: tazinst:1599
   1.628  #, fuzzy
   1.629  msgid "Installing grub on:"
   1.630  msgstr "Instalando SliTaz em:"
   1.631  
   1.632 -#: tazinst:1599
   1.633 +#: tazinst:1604
   1.634  msgid "Setting the boot flag"
   1.635  msgstr ""
   1.636  
   1.637 -#: tazinst:1604 tazinst:1732
   1.638 +#: tazinst:1609 tazinst:1737
   1.639  #, fuzzy
   1.640  msgid "Copying splash image"
   1.641  msgstr "Copiando arquivos de log"
   1.642  
   1.643 -#: tazinst:1694
   1.644 +#: tazinst:1699
   1.645  #, fuzzy
   1.646  msgid "Installing syslinux"
   1.647  msgstr "Instalando SliTaz em:"
   1.648  
   1.649 -#: tazinst:1708
   1.650 +#: tazinst:1713
   1.651  msgid "Setting the boot flag on"
   1.652  msgstr ""
   1.653  
   1.654 -#: tazinst:1712
   1.655 +#: tazinst:1717
   1.656  #, fuzzy
   1.657  msgid "Installing mbr"
   1.658  msgstr "Instalando SliTaz em:"
   1.659  
   1.660 -#: tazinst:1716
   1.661 +#: tazinst:1721
   1.662  msgid "Setting the legacy_boot flag on"
   1.663  msgstr ""
   1.664  
   1.665 -#: tazinst:1725
   1.666 +#: tazinst:1730
   1.667  msgid "Installing gptmbr"
   1.668  msgstr ""
   1.669  
   1.670 -#: tazinst:1765
   1.671 +#: tazinst:1770
   1.672  #, fuzzy
   1.673  msgid "Cleaning the root partition"
   1.674  msgstr "Desmontando partição alvo:"
   1.675  
   1.676 -#: tazinst:1774 tazinst:2046
   1.677 +#: tazinst:1779 tazinst:2051
   1.678  msgid "keeping /home found on:"
   1.679  msgstr ""
   1.680  
   1.681 -#: tazinst:1779
   1.682 +#: tazinst:1784
   1.683  msgid "removing target:"
   1.684  msgstr ""
   1.685  
   1.686 -#: tazinst:1798
   1.687 +#: tazinst:1803
   1.688  msgid "Kernel name not found, falling back to:"
   1.689  msgstr "Nome do Kernel não encontrado, voltando a:"
   1.690  
   1.691 -#: tazinst:1802
   1.692 +#: tazinst:1807
   1.693  msgid "install_kernel:"
   1.694  msgstr ""
   1.695  
   1.696 -#: tazinst:1888
   1.697 +#: tazinst:1893
   1.698  #, fuzzy
   1.699  msgid "Restoring directory: /home..."
   1.700  msgstr "Recuperando arquivos de configuração..."
   1.701  
   1.702 -#: tazinst:1894
   1.703 +#: tazinst:1899
   1.704  msgid "Adding / partition and CHECK_FS to file /etc/rcS.conf..."
   1.705  msgstr ""
   1.706  
   1.707 -#: tazinst:1897
   1.708 +#: tazinst:1902
   1.709  msgid "Configuring host name:"
   1.710  msgstr "Configurando nome do host:"
   1.711  
   1.712 -#: tazinst:1960
   1.713 +#: tazinst:1965
   1.714  msgid "Configuring partition to be used as /home:"
   1.715  msgstr "Configurando partição a ser usada com /home:"
   1.716  
   1.717 -#: tazinst:1979
   1.718 +#: tazinst:1984
   1.719  msgid "Installing SliTaz on:"
   1.720  msgstr "Instalando SliTaz em:"
   1.721  
   1.722 -#: tazinst:1980 tazinst:2159
   1.723 +#: tazinst:1985 tazinst:2164
   1.724  msgid "Checking settings"
   1.725  msgstr ""
   1.726  
   1.727 -#: tazinst:1984 tazinst:2163
   1.728 +#: tazinst:1989 tazinst:2168
   1.729  msgid "Preparing source media"
   1.730  msgstr ""
   1.731  
   1.732 -#: tazinst:1987 tazinst:2166
   1.733 +#: tazinst:1992 tazinst:2171
   1.734  msgid "Preparing target disk"
   1.735  msgstr ""
   1.736  
   1.737 -#: tazinst:1990
   1.738 +#: tazinst:1995
   1.739  msgid "Cleaning the root partition if necessary"
   1.740  msgstr ""
   1.741  
   1.742 -#: tazinst:1993 tazinst:2175
   1.743 +#: tazinst:1998 tazinst:2180
   1.744  msgid "Extracting the root system"
   1.745  msgstr ""
   1.746  
   1.747 -#: tazinst:1996 tazinst:2181
   1.748 +#: tazinst:2001 tazinst:2186
   1.749  #, fuzzy
   1.750  msgid "Installing the kernel"
   1.751  msgstr "Instalando SliTaz em:"
   1.752  
   1.753 -#: tazinst:1999
   1.754 +#: tazinst:2004
   1.755  #, fuzzy
   1.756  msgid "Preconfiguring the system"
   1.757  msgstr "Configurando nome do host:"
   1.758  
   1.759 -#: tazinst:2002
   1.760 +#: tazinst:2007
   1.761  #, fuzzy
   1.762  msgid "Configuring root and default user account"
   1.763  msgstr "Configurando conta dos usuários padrão e root:"
   1.764  
   1.765 -#: tazinst:2005
   1.766 +#: tazinst:2010
   1.767  #, fuzzy
   1.768  msgid "Configuring /home"
   1.769  msgstr "Configurando nome do host:"
   1.770  
   1.771 -#: tazinst:2008
   1.772 +#: tazinst:2013
   1.773  msgid "Checking bootloader installation..."
   1.774  msgstr ""
   1.775  
   1.776 -#: tazinst:2011 tazinst:2190
   1.777 +#: tazinst:2016 tazinst:2195
   1.778  msgid "Files installation completed"
   1.779  msgstr ""
   1.780  
   1.781 -#: tazinst:2025
   1.782 +#: tazinst:2030
   1.783  msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
   1.784  msgstr "Preparando atualização do SliTaz:"
   1.785  
   1.786 -#: tazinst:2027
   1.787 +#: tazinst:2032
   1.788  msgid ""
   1.789  "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
   1.790  "etc/slitaz-release doesn't exist."
   1.791 @@ -672,58 +702,58 @@
   1.792  "Esta partição parece não conter um sistema SliTaz válido, o arquivo: /etc/"
   1.793  "slitaz-release não existe."
   1.794  
   1.795 -#: tazinst:2050
   1.796 +#: tazinst:2055
   1.797  msgid "keeping /etc found on:"
   1.798  msgstr ""
   1.799  
   1.800 -#: tazinst:2054
   1.801 +#: tazinst:2059
   1.802  msgid "keeping /var/www found on:"
   1.803  msgstr ""
   1.804  
   1.805 -#: tazinst:2081
   1.806 +#: tazinst:2086
   1.807  msgid "backups restored:"
   1.808  msgstr ""
   1.809  
   1.810 -#: tazinst:2088
   1.811 +#: tazinst:2093
   1.812  msgid "backups saved in /var/lib/tazinst"
   1.813  msgstr ""
   1.814  
   1.815 -#: tazinst:2095
   1.816 +#: tazinst:2100
   1.817  msgid "Checking the availability of packages..."
   1.818  msgstr ""
   1.819  
   1.820 -#: tazinst:2108
   1.821 +#: tazinst:2113
   1.822  #, fuzzy
   1.823  msgid "Installing packages..."
   1.824  msgstr "Atualizando pacotes adicionados..."
   1.825  
   1.826 -#: tazinst:2110
   1.827 +#: tazinst:2115
   1.828  msgid "packages to install: 0"
   1.829  msgstr ""
   1.830  
   1.831 -#: tazinst:2115
   1.832 +#: tazinst:2120
   1.833  #, fuzzy
   1.834  msgid "Installing:"
   1.835  msgstr "Instalando SliTaz em:"
   1.836  
   1.837 -#: tazinst:2124
   1.838 +#: tazinst:2129
   1.839  msgid "Installation of packages complete..."
   1.840  msgstr ""
   1.841  
   1.842 -#: tazinst:2133
   1.843 +#: tazinst:2138
   1.844  #, fuzzy
   1.845  msgid "Creating package lists..."
   1.846  msgstr "Atualizando pacotes adicionados..."
   1.847  
   1.848 -#: tazinst:2135
   1.849 +#: tazinst:2140
   1.850  msgid "packages-source.list: done"
   1.851  msgstr ""
   1.852  
   1.853 -#: tazinst:2139
   1.854 +#: tazinst:2144
   1.855  msgid "packages-selection.diff: done"
   1.856  msgstr ""
   1.857  
   1.858 -#: tazinst:2146
   1.859 +#: tazinst:2151
   1.860  #, fuzzy
   1.861  msgid ""
   1.862  "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
   1.863 @@ -735,30 +765,30 @@
   1.864  "perdido será reinstalado, mas pode-se fazer isso depois mediante verificação "
   1.865  "da seguinte lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
   1.866  
   1.867 -#: tazinst:2158
   1.868 +#: tazinst:2163
   1.869  msgid "Upgrading SliTaz on:"
   1.870  msgstr "Atualizando SliTaz em:"
   1.871  
   1.872 -#: tazinst:2169
   1.873 +#: tazinst:2174
   1.874  msgid "Searching for /etc/slitaz-release"
   1.875  msgstr ""
   1.876  
   1.877 -#: tazinst:2172
   1.878 +#: tazinst:2177
   1.879  #, fuzzy
   1.880  msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
   1.881  msgstr "Backup de /etc/, /home e da lista de pacotes..."
   1.882  
   1.883 -#: tazinst:2178
   1.884 +#: tazinst:2183
   1.885  #, fuzzy
   1.886  msgid "Restoring configuration files"
   1.887  msgstr "Recuperando arquivos de configuração..."
   1.888  
   1.889 -#: tazinst:2184
   1.890 +#: tazinst:2189
   1.891  #, fuzzy
   1.892  msgid "Upgrading added packages"
   1.893  msgstr "Atualizando pacotes adicionados..."
   1.894  
   1.895 -#: tazinst:2187
   1.896 +#: tazinst:2192
   1.897  msgid "Bootloader"
   1.898  msgstr ""
   1.899