tazlito diff po/vi_VN.po @ rev 442

Translations: provide plural form where it needs, complete Russian.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200 (2016-11-19)
parents 3202ae99962f
children e800d2f7e636
line diff
     1.1 --- a/po/vi_VN.po	Tue Oct 04 21:47:05 2016 +0100
     1.2 +++ b/po/vi_VN.po	Sat Nov 19 15:21:20 2016 +0200
     1.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazLito\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2015-11-20 16:43+0200\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 14:57+0200\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    1.10  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1.11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    1.12 @@ -16,6 +16,7 @@
    1.13  "MIME-Version: 1.0\n"
    1.14  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.16 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    1.17  
    1.18  #: live.cgi:36 live.cgi:52
    1.19  msgid "Live"
    1.20 @@ -29,31 +30,31 @@
    1.21  msgid "Create a live CD-ROM"
    1.22  msgstr "Tạo một đĩa CD"
    1.23  
    1.24 -#: live.cgi:40 live.cgi:110
    1.25 +#: live.cgi:40 live.cgi:115
    1.26  msgid "Create a hybrid ISO"
    1.27  msgstr "Tạo một bản kết hợp ISO"
    1.28  
    1.29 -#: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:300 live.cgi:343
    1.30 +#: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:305 live.cgi:348
    1.31  msgid "Convert ISO to loram"
    1.32  msgstr "Chuyển ISO sang bản ít ram"
    1.33  
    1.34 -#: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:372 live.cgi:426
    1.35 +#: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:399 live.cgi:453
    1.36  msgid "Build a meta ISO"
    1.37  msgstr "Tạo một meta ISO"
    1.38  
    1.39 -#: live.cgi:128
    1.40 +#: live.cgi:133
    1.41  msgid "TODO"
    1.42  msgstr "CẦNLÀM"
    1.43  
    1.44 -#: live.cgi:132 live.cgi:136
    1.45 +#: live.cgi:137 live.cgi:141
    1.46  msgid "SliTaz LiveUSB"
    1.47  msgstr "SliTaz Trực tiếp trên USB"
    1.48  
    1.49 -#: live.cgi:133
    1.50 +#: live.cgi:138
    1.51  msgid "Create Live USB SliTaz systems"
    1.52  msgstr "Tạo hệ thống SliTaz Trực tiếp trên USB"
    1.53  
    1.54 -#: live.cgi:140
    1.55 +#: live.cgi:145
    1.56  msgid ""
    1.57  "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-"
    1.58  "ROM drive, select the correct device and press Generate."
    1.59 @@ -61,119 +62,162 @@
    1.60  "Tạo SliTaz Trực tiếp trên USB và khởi động trên RAM! Đưa một bản vào ổ CD-"
    1.61  "ROM, Chọn đúng thiết bị rồi ấn Tạo."
    1.62  
    1.63 -#: live.cgi:146
    1.64 +#: live.cgi:151
    1.65  msgid "USB Media to use:"
    1.66  msgstr "Thiết bị USB sử dụng:"
    1.67  
    1.68 -#: live.cgi:167
    1.69 +#: live.cgi:172
    1.70  msgid "Not found"
    1.71  msgstr "Không tìm thấy"
    1.72  
    1.73 -#: live.cgi:172
    1.74 +#: live.cgi:177
    1.75  msgid "Generate"
    1.76  msgstr "Tạo"
    1.77  
    1.78 -#: live.cgi:253
    1.79 +#: live.cgi:258
    1.80  msgid "SliTaz Live Systems"
    1.81  msgstr "Hệ thống SliTaz Trực tiếp"
    1.82  
    1.83 -#: live.cgi:254
    1.84 +#: live.cgi:259
    1.85  msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
    1.86  msgstr "Tạo và quản lý bản SliTaz trên CD hoặc USB"
    1.87  
    1.88 -#: live.cgi:259
    1.89 +#: live.cgi:264
    1.90  msgid "Write a Live CD"
    1.91  msgstr "Ghi một đĩa CD"
    1.92  
    1.93 -#: live.cgi:263
    1.94 +#: live.cgi:268
    1.95  msgid ""
    1.96  "The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
    1.97  "is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
    1.98  "remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
    1.99  msgstr ""
   1.100 -"Lệnh writeiso sẽ tạo một tệp ISO của hệ thống hiện tại"
   1.101 -", gồm tất cả trong thư mục /home. Đây là cách dễ nhất để "
   1.102 -"làm lại một bản SliTaz, bạn chỉ việc: khởi động, sửa, writeiso."
   1.103 +"Lệnh writeiso sẽ tạo một tệp ISO của hệ thống hiện tại, gồm tất cả trong thư "
   1.104 +"mục /home. Đây là cách dễ nhất để làm lại một bản SliTaz, bạn chỉ việc: khởi "
   1.105 +"động, sửa, writeiso."
   1.106  
   1.107 -#: live.cgi:271
   1.108 -msgid "Nén kiểu:"
   1.109 +#: live.cgi:276
   1.110 +msgid "Compression type:"
   1.111  msgstr ""
   1.112  
   1.113 -#: live.cgi:275
   1.114 -msgid "không"
   1.115 +#: live.cgi:280
   1.116 +msgid "none"
   1.117  msgstr ""
   1.118  
   1.119 -#: live.cgi:282
   1.120 +#: live.cgi:287
   1.121  msgid ""
   1.122  "Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs."
   1.123  "gz)"
   1.124  msgstr ""
   1.125 -"Không tìm thấy ISO/CD chứa SliTaz đã kết nối trong /media/cdrom (Bạn sẽ chỉ nhận rootfs."
   1.126 -"gz)"
   1.127 +"Không tìm thấy ISO/CD chứa SliTaz đã kết nối trong /media/cdrom (Bạn sẽ chỉ "
   1.128 +"nhận rootfs.gz)"
   1.129  
   1.130 -#: live.cgi:290 tazlito-wiz:61
   1.131 +#: live.cgi:295 tazlito-wiz:63
   1.132  msgid "Write ISO"
   1.133  msgstr "Viết ISO"
   1.134  
   1.135 -#: live.cgi:296
   1.136 +#: live.cgi:301
   1.137  msgid "Live CD tools"
   1.138  msgstr "Công cụ đĩa CD"
   1.139  
   1.140 -#: live.cgi:304
   1.141 +#: live.cgi:309
   1.142  msgid ""
   1.143  "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
   1.144  "image requiring less RAM to run."
   1.145  msgstr ""
   1.146 -"Lệnh này sẽ chuyển tệp ISO của Bản SliTaz sang tệp ISO mới"
   1.147 -" cần ít ram nhất để chạy."
   1.148 +"Lệnh này sẽ chuyển tệp ISO của Bản SliTaz sang tệp ISO mới cần ít ram nhất "
   1.149 +"để chạy."
   1.150  
   1.151 -#: live.cgi:310 live.cgi:359
   1.152 +#: live.cgi:315 live.cgi:372
   1.153  msgid "ISO to convert"
   1.154  msgstr "ISO để chuyển"
   1.155  
   1.156 -#: live.cgi:315
   1.157 +#: live.cgi:320
   1.158  msgid "The filesystem is always in RAM"
   1.159  msgstr "Tệp hệ thống luôn ở trên RAM"
   1.160  
   1.161 -#: live.cgi:319
   1.162 +#: live.cgi:324
   1.163  msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM"
   1.164  msgstr "Tệp hệ thống có thể ở trên một đĩa CD nhỏ"
   1.165  
   1.166 -#: live.cgi:323
   1.167 +#: live.cgi:328
   1.168  msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM"
   1.169  msgstr "Tệp hệ thống có thể ở trên một đĩa CD lớn"
   1.170  
   1.171 -#: live.cgi:326 live.cgi:417
   1.172 +#: live.cgi:331 live.cgi:444
   1.173  msgid "ISO to create"
   1.174  msgstr "ISO để tạo"
   1.175  
   1.176 -#: live.cgi:350 live.cgi:365
   1.177 +#: live.cgi:357 live.cgi:390
   1.178  msgid "Build a hybrid ISO"
   1.179  msgstr "Tạo một bản ISO lai"
   1.180  
   1.181 -#: live.cgi:354
   1.182 +#: live.cgi:361
   1.183  msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image."
   1.184  msgstr "Thêm phần mồi khởi động và một đoạn EXE trong tệp ISO"
   1.185  
   1.186 -#: live.cgi:376
   1.187 +#: live.cgi:363
   1.188 +msgid ""
   1.189 +"Create a bootable image for a USB key, a memory card, a harddisk or a SSD."
   1.190 +msgstr ""
   1.191 +
   1.192 +#: live.cgi:364
   1.193 +msgid ""
   1.194 +"With the .EXE suffix, it will run under DOS (16 bits) or Windows (32 bits)."
   1.195 +msgstr ""
   1.196 +
   1.197 +#: live.cgi:365
   1.198 +msgid ""
   1.199 +"Add the ISO filesystem md5 digest and the boot CRC in the ISO boot area."
   1.200 +msgstr ""
   1.201 +
   1.202 +#: live.cgi:366
   1.203 +msgid "Does not alter the ISO filesystem or the ISO image size."
   1.204 +msgstr ""
   1.205 +
   1.206 +#: live.cgi:377
   1.207 +msgid "By the way, you can customize the ISO image to your needs."
   1.208 +msgstr ""
   1.209 +
   1.210 +#: live.cgi:379
   1.211 +msgid "Append the kernel command line."
   1.212 +msgstr ""
   1.213 +
   1.214 +#: live.cgi:380
   1.215 +msgid "Examples: add your locales"
   1.216 +msgstr ""
   1.217 +
   1.218 +#: live.cgi:381
   1.219 +msgid "or modify the init script"
   1.220 +msgstr ""
   1.221 +
   1.222 +#: live.cgi:383
   1.223 +msgid "Load an extra initrd with your settings."
   1.224 +msgstr ""
   1.225 +
   1.226 +#: live.cgi:384
   1.227 +msgid "Examples: add your wifi/ssh/vpn keys or your applications"
   1.228 +msgstr ""
   1.229 +
   1.230 +#: live.cgi:403
   1.231  msgid ""
   1.232  "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
   1.233  "available at startup will be used to select the utmost one."
   1.234  msgstr ""
   1.235  
   1.236 -#: live.cgi:389
   1.237 +#: live.cgi:416
   1.238  msgid "ISO number %s:"
   1.239  msgstr "ISO số %s:"
   1.240  
   1.241 -#: live.cgi:393 live.cgi:410
   1.242 +#: live.cgi:420 live.cgi:437
   1.243  msgid "Minimum RAM:"
   1.244  msgstr "RAM ít nhất:"
   1.245  
   1.246 -#: live.cgi:406
   1.247 +#: live.cgi:433
   1.248  msgid "ISO to add"
   1.249  msgstr "ISO để thêm"
   1.250  
   1.251 -#: live.cgi:412
   1.252 +#: live.cgi:439
   1.253  msgid "Add to the list"
   1.254  msgstr "Thêm vào mục"
   1.255  
   1.256 @@ -193,44 +237,48 @@
   1.257  msgid "Based on:"
   1.258  msgstr "Cơ bản từ:"
   1.259  
   1.260 -#: tazlito-wiz:62
   1.261 +#: tazlito-wiz:61
   1.262 +msgid "*.flavor file (optional):"
   1.263 +msgstr ""
   1.264 +
   1.265 +#: tazlito-wiz:64
   1.266  msgid "TazPanel Live"
   1.267  msgstr ""
   1.268  
   1.269 -#: tazlito-wiz:102
   1.270 +#: tazlito-wiz:108
   1.271  msgid "Getting flavor file and packages list..."
   1.272  msgstr "Tạo tệp flavor và danh sách gói..."
   1.273  
   1.274 -#: tazlito-wiz:103
   1.275 +#: tazlito-wiz:109
   1.276  msgid "Log"
   1.277  msgstr "Bản ghi"
   1.278  
   1.279 -#: tazlito-wiz:113
   1.280 -#, sh-format
   1.281 -msgid "Packages - The \"$skel\" has $pkgs packages"
   1.282 -msgstr "Gói - \"$skel\" có $pkgs gói"
   1.283 +#: tazlito-wiz:119
   1.284 +msgid "Packages - The \"%s\" has %d package"
   1.285 +msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages"
   1.286 +msgstr[0] "Gói - \"%s\" có %d gói"
   1.287  
   1.288 -#: tazlito-wiz:116
   1.289 +#: tazlito-wiz:122
   1.290  msgid "Additional packages separated by space or by line:"
   1.291  msgstr "Các gói phân cách bởi khoảng trống hoặc dòng:"
   1.292  
   1.293 -#: tazlito-wiz:116
   1.294 +#: tazlito-wiz:122
   1.295  msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")"
   1.296  msgstr "(Sẽ tự được thêm vào \"Sửa danh sách gói\")"
   1.297  
   1.298 -#: tazlito-wiz:117
   1.299 +#: tazlito-wiz:123
   1.300  msgid "Edit packages list"
   1.301  msgstr "Sửa danh sách gói"
   1.302  
   1.303 -#: tazlito-wiz:152
   1.304 +#: tazlito-wiz:158
   1.305  msgid "SliTaz desktop wallpaper"
   1.306  msgstr "Hình nền Slitaz"
   1.307  
   1.308 -#: tazlito-wiz:153
   1.309 +#: tazlito-wiz:159
   1.310  msgid "Wallpaper JPG image:"
   1.311  msgstr "Ảnh nền JPG:"
   1.312  
   1.313 -#: tazlito-wiz:179
   1.314 +#: tazlito-wiz:185
   1.315  msgid ""
   1.316  "\n"
   1.317  "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
   1.318 @@ -239,40 +287,38 @@
   1.319  "ROM."
   1.320  msgstr ""
   1.321  "\n"
   1.322 -"Bây giờ là lúc tạo một bản. Cơ hội cuối cùng để bắt đầu lại hoặc dừng. "
   1.323 -"Tạo ra một Bản mới sử dụng khá nhiều tài nguyên và mất thời gian.\n"
   1.324 -"Bạn có thể thêm tệp vào hệ thống SliTaz hoặc trong CD-"
   1.325 -"ROM."
   1.326 +"Bây giờ là lúc tạo một bản. Cơ hội cuối cùng để bắt đầu lại hoặc dừng. Tạo "
   1.327 +"ra một Bản mới sử dụng khá nhiều tài nguyên và mất thời gian.\n"
   1.328 +"Bạn có thể thêm tệp vào hệ thống SliTaz hoặc trong CD-ROM."
   1.329  
   1.330 -#: tazlito-wiz:186
   1.331 +#: tazlito-wiz:192
   1.332  msgid "Generate the distribution"
   1.333  msgstr "Tạo phân phối"
   1.334  
   1.335 -#: tazlito-wiz:204
   1.336 +#: tazlito-wiz:210
   1.337  msgid "Building the Live system..."
   1.338  msgstr "Đang xây dựng hệ thống"
   1.339  
   1.340 -#: tazlito-wiz:217
   1.341 +#: tazlito-wiz:223
   1.342  msgid "Live system summary"
   1.343  msgstr "Tóm lược hệ thống"
   1.344  
   1.345 -#: tazlito-wiz:219
   1.346 +#: tazlito-wiz:225
   1.347  msgid "Generated ISO"
   1.348  msgstr "Đã tạo ISO"
   1.349  
   1.350 -#: tazlito-wiz:220
   1.351 +#: tazlito-wiz:226
   1.352  msgid "Image size"
   1.353  msgstr "Kích cỡ tệp"
   1.354  
   1.355 -#: tazlito-wiz:221
   1.356 +#: tazlito-wiz:227
   1.357  msgid "Uncompressed size"
   1.358  msgstr "Kích cớ không nén"
   1.359  
   1.360 -#: tazlito-wiz:223
   1.361 +#: tazlito-wiz:229
   1.362  msgid "Information"
   1.363  msgstr "Thông tin"
   1.364  
   1.365 -#: tazlito-wiz:223
   1.366 +#: tazlito-wiz:229
   1.367  msgid "Value"
   1.368  msgstr "Giá trị"
   1.369 -