rev |
line source |
al@372
|
1 # Polish translations for TazPanel package.
|
al@372
|
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
|
al@372
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
al@372
|
4 # Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>, 2013.
|
al@372
|
5 #
|
al@372
|
6 msgid ""
|
al@372
|
7 msgstr ""
|
al@372
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n"
|
al@372
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@527
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-26 05:27+0300\n"
|
al@374
|
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:33+0100\n"
|
al@372
|
12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
|
al@372
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@372
|
14 "Language: pl\n"
|
al@372
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@372
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@372
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@372
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
al@372
|
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
al@372
|
20 "X-Poedit-Language: Polish\n"
|
al@372
|
21 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
al@372
|
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
al@372
|
23
|
al@527
|
24 #: tazpanel:54
|
al@372
|
25 msgid "TazPanel is already running."
|
al@374
|
26 msgstr "TazPanel jest już uruchomiony."
|
al@372
|
27
|
al@527
|
28 #: tazpanel:57
|
al@443
|
29 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
al@443
|
30 msgstr "Uruchamianie web serwera TazPanel na porcie %d..."
|
al@372
|
31
|
al@527
|
32 #: tazpanel:59
|
al@372
|
33 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
al@372
|
34 msgstr "Autoryzacja dostępu do TazPanel - domyślnie: root:root"
|
al@372
|
35
|
al@527
|
36 #: tazpanel:66
|
al@372
|
37 msgid "TazPanel is not running."
|
al@374
|
38 msgstr "TazPanel nie jest uruchomiony."
|
al@372
|
39
|
al@527
|
40 #: tazpanel:69
|
al@372
|
41 msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
al@372
|
42 msgstr "Zatrzymywanie web serwera TazPanel..."
|
al@372
|
43
|
al@501
|
44 #: index.cgi:37 index.cgi:120
|
al@372
|
45 msgid "Differences"
|
al@372
|
46 msgstr "Różnice/Zmiany"
|
al@372
|
47
|
al@501
|
48 #: index.cgi:76
|
al@501
|
49 msgid "exec"
|
al@501
|
50 msgstr "exec"
|
al@372
|
51
|
al@501
|
52 #: index.cgi:109
|
al@501
|
53 msgid "File"
|
al@501
|
54 msgstr "Plik"
|
al@372
|
55
|
al@501
|
56 #: index.cgi:119 index.cgi:138 index.cgi:176
|
al@372
|
57 msgid "Save"
|
al@372
|
58 msgstr "Zapisz"
|
al@372
|
59
|
al@527
|
60 #: index.cgi:174 settings.cgi:784 lib/libtazpanel:378
|
al@372
|
61 msgid "Edit"
|
al@372
|
62 msgstr "Edytuj"
|
al@372
|
63
|
al@527
|
64 #: index.cgi:225 index.cgi:379 index.cgi:402 index.cgi:679
|
al@527
|
65 #: styles/default/header.html:49
|
al@501
|
66 msgid "Terminal"
|
al@501
|
67 msgstr "Terminal"
|
al@372
|
68
|
al@501
|
69 #: index.cgi:246 index.cgi:331
|
pascal@447
|
70 #, fuzzy
|
pascal@447
|
71 msgid "History"
|
pascal@447
|
72 msgstr "Terytorium"
|
al@372
|
73
|
al@527
|
74 #: index.cgi:247 lib/libtazpanel:361
|
pascal@447
|
75 msgid "Back"
|
pascal@447
|
76 msgstr ""
|
al@372
|
77
|
al@501
|
78 #: index.cgi:254
|
pascal@447
|
79 msgid "run"
|
pascal@447
|
80 msgstr ""
|
al@372
|
81
|
al@501
|
82 #: index.cgi:270
|
pascal@447
|
83 msgid "Clear"
|
pascal@447
|
84 msgstr ""
|
al@372
|
85
|
al@501
|
86 #: index.cgi:294
|
al@501
|
87 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
al@501
|
88 msgstr ""
|
al@372
|
89
|
al@501
|
90 #: index.cgi:295
|
al@501
|
91 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
al@501
|
92 msgstr ""
|
al@501
|
93
|
al@501
|
94 #: index.cgi:300
|
al@501
|
95 msgid "Downloading to: %s"
|
al@501
|
96 msgstr "Pobieranie do: %s"
|
al@501
|
97
|
al@501
|
98 #: index.cgi:309
|
al@501
|
99 msgid "%s needs an argument"
|
al@501
|
100 msgstr "%s wymaga podania argumentu"
|
al@501
|
101
|
al@501
|
102 #: index.cgi:312
|
al@501
|
103 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
al@501
|
104 msgstr ""
|
al@501
|
105
|
al@527
|
106 #: index.cgi:330 styles/default/header.html:101
|
al@501
|
107 msgid "Settings"
|
al@501
|
108 msgstr "Ustawienia"
|
al@501
|
109
|
al@501
|
110 #: index.cgi:400
|
al@501
|
111 #, fuzzy
|
al@501
|
112 msgid "Terminal settings"
|
al@501
|
113 msgstr "Ustawienia Systemu"
|
al@501
|
114
|
al@501
|
115 #: index.cgi:421
|
al@501
|
116 msgid "Font:"
|
al@501
|
117 msgstr ""
|
al@501
|
118
|
al@501
|
119 #: index.cgi:423
|
al@501
|
120 #, fuzzy
|
al@501
|
121 msgid "Default"
|
al@501
|
122 msgstr "Domyślny wpis:"
|
al@501
|
123
|
al@501
|
124 #: index.cgi:429
|
al@501
|
125 msgid "Palette:"
|
al@501
|
126 msgstr ""
|
al@501
|
127
|
al@501
|
128 #: index.cgi:435
|
al@501
|
129 msgid "Apply"
|
al@501
|
130 msgstr ""
|
al@501
|
131
|
al@527
|
132 #: index.cgi:445 index.cgi:680
|
al@501
|
133 msgid "Process activity"
|
al@501
|
134 msgstr "Aktywność procesów"
|
al@501
|
135
|
al@501
|
136 #: index.cgi:450
|
al@501
|
137 msgid "Refresh:"
|
al@501
|
138 msgstr "Odświeżanie:"
|
al@501
|
139
|
al@501
|
140 #: index.cgi:453
|
al@501
|
141 msgid "1s"
|
al@501
|
142 msgstr "1s"
|
al@501
|
143
|
al@501
|
144 #: index.cgi:455
|
al@501
|
145 msgid "5s"
|
al@501
|
146 msgstr "5s"
|
al@501
|
147
|
al@501
|
148 #: index.cgi:457
|
al@501
|
149 msgid "10s"
|
al@501
|
150 msgstr "10s"
|
al@501
|
151
|
al@501
|
152 #: index.cgi:459
|
al@501
|
153 msgid "none"
|
al@501
|
154 msgstr "brak"
|
al@501
|
155
|
al@501
|
156 #: index.cgi:473
|
al@501
|
157 msgid "Debug"
|
al@501
|
158 msgstr "Debugowanie"
|
al@501
|
159
|
al@501
|
160 #: index.cgi:476
|
al@501
|
161 msgid "HTTP Environment"
|
al@501
|
162 msgstr "Środowisko HTTP"
|
al@501
|
163
|
al@501
|
164 #: index.cgi:488
|
al@501
|
165 msgid "System report"
|
al@501
|
166 msgstr "Raport systemu"
|
al@501
|
167
|
al@501
|
168 #: index.cgi:495
|
al@501
|
169 msgid "Reporting to: %s"
|
al@501
|
170 msgstr "Zapisywanie raportu do: %s"
|
al@501
|
171
|
al@501
|
172 #: index.cgi:498
|
al@501
|
173 msgid "Creating report header..."
|
al@501
|
174 msgstr "Tworzenie nagłówka raportu..."
|
al@501
|
175
|
al@501
|
176 #: index.cgi:505 index.cgi:522
|
al@501
|
177 msgid "SliTaz system report"
|
al@501
|
178 msgstr "SliTaz raport systemu"
|
al@501
|
179
|
al@501
|
180 #: index.cgi:519
|
al@501
|
181 msgid "Creating system summary..."
|
al@501
|
182 msgstr "Tworzenie podsumowania systemu..."
|
al@501
|
183
|
al@501
|
184 #: index.cgi:523
|
al@501
|
185 msgid "Date:"
|
al@501
|
186 msgstr "Data:"
|
al@501
|
187
|
al@501
|
188 #: index.cgi:534
|
al@501
|
189 msgid "Getting hardware info..."
|
al@501
|
190 msgstr "Pobieranie informacji o sprzęcie..."
|
al@501
|
191
|
al@501
|
192 #: index.cgi:552
|
al@501
|
193 msgid "Getting networking info..."
|
al@501
|
194 msgstr "Pobieranie informacji o sieciach..."
|
al@501
|
195
|
al@501
|
196 #: index.cgi:566
|
al@501
|
197 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@501
|
198 msgstr "Pobieranie informacji o systemie plików..."
|
al@501
|
199
|
al@501
|
200 #: index.cgi:586
|
al@501
|
201 msgid "Getting boot logs..."
|
al@501
|
202 msgstr "Pobieranie logów uruchamiania..."
|
al@501
|
203
|
al@527
|
204 #: index.cgi:589 boot.cgi:93 styles/default/header.html:77
|
al@501
|
205 msgid "Kernel messages"
|
al@501
|
206 msgstr "Komunikaty Jadra Linux (Kernel messages)"
|
al@501
|
207
|
al@527
|
208 #: index.cgi:592 boot.cgi:94 styles/default/header.html:78
|
al@501
|
209 msgid "Boot scripts"
|
al@501
|
210 msgstr "Skrypty uruchamiania"
|
al@501
|
211
|
al@501
|
212 #: index.cgi:597
|
al@527
|
213 #, fuzzy
|
al@527
|
214 msgid "Getting package list..."
|
al@527
|
215 msgstr "Pobieranie informacji o sprzęcie..."
|
al@527
|
216
|
al@527
|
217 #: index.cgi:600
|
al@527
|
218 msgid "Packages"
|
al@527
|
219 msgstr ""
|
al@527
|
220
|
al@527
|
221 #: index.cgi:638
|
al@527
|
222 #, fuzzy
|
al@527
|
223 msgid "Getting extra reports..."
|
al@527
|
224 msgstr "Pobieranie logów uruchamiania..."
|
al@527
|
225
|
al@527
|
226 #: index.cgi:646
|
al@501
|
227 msgid "Creating report footer..."
|
al@501
|
228 msgstr "Tworzenie stopki raportu..."
|
al@501
|
229
|
al@527
|
230 #: index.cgi:657 index.cgi:753 boot.cgi:499 boot.cgi:501
|
al@501
|
231 msgid "View"
|
al@501
|
232 msgstr ""
|
al@501
|
233
|
al@527
|
234 #: index.cgi:662
|
al@501
|
235 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@501
|
236 msgstr "Ten raport może być dołączony do zgłoszenia błędu na:"
|
al@501
|
237
|
al@527
|
238 #: index.cgi:672
|
al@501
|
239 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@501
|
240 msgstr "Panel administracyjny i konfiguracyjny SliTaz"
|
al@501
|
241
|
al@527
|
242 #: index.cgi:681
|
al@501
|
243 msgid "Create a report"
|
al@501
|
244 msgstr "Utwórz raport"
|
al@501
|
245
|
al@527
|
246 #: index.cgi:685 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
|
al@527
|
247 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
|
al@527
|
248 #: styles/default/header.html:103
|
al@501
|
249 msgid "Summary"
|
al@501
|
250 msgstr "Podsumowanie"
|
al@501
|
251
|
al@527
|
252 #: index.cgi:687 hosts.cgi:203
|
al@501
|
253 #, fuzzy
|
al@501
|
254 msgid "Host:"
|
al@501
|
255 msgstr "Hosty"
|
al@501
|
256
|
al@527
|
257 #: index.cgi:688
|
al@501
|
258 msgid "Uptime:"
|
al@501
|
259 msgstr "Czas pracy (uptime):"
|
al@501
|
260
|
al@527
|
261 #: index.cgi:691
|
al@501
|
262 msgid "Memory in Mb:"
|
al@501
|
263 msgstr "Pamięć w Mb:"
|
al@501
|
264
|
al@527
|
265 #: index.cgi:693
|
al@501
|
266 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@501
|
267 msgstr "Całkowita: %d, Użyta: %d, Wolna: %d"
|
al@501
|
268
|
al@527
|
269 #: index.cgi:697
|
al@501
|
270 msgid "Linux kernel:"
|
al@501
|
271 msgstr "Jądro Linux:"
|
al@501
|
272
|
al@527
|
273 #: index.cgi:706
|
al@501
|
274 #, fuzzy
|
al@501
|
275 msgid "Network status"
|
al@501
|
276 msgstr "Status sieci"
|
al@501
|
277
|
al@527
|
278 #: index.cgi:708 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
|
al@527
|
279 #: styles/default/header.html:55
|
al@501
|
280 msgid "Network"
|
al@501
|
281 msgstr "Sieć"
|
al@501
|
282
|
al@527
|
283 #: index.cgi:717 hardware.cgi:349
|
al@501
|
284 msgid "Filesystem usage statistics"
|
al@501
|
285 msgstr "Statystyka użycia systemu plików"
|
al@501
|
286
|
al@527
|
287 #: index.cgi:719 styles/default/header.html:96
|
al@501
|
288 msgid "Disks"
|
al@501
|
289 msgstr "Dyski"
|
al@501
|
290
|
al@527
|
291 #: index.cgi:751
|
al@501
|
292 msgid "Panel Activity"
|
al@501
|
293 msgstr "Aktywność Panelu"
|
al@501
|
294
|
al@527
|
295 #: network.cgi:153
|
al@443
|
296 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
297 msgstr "Zmieniona nazwa hosta: %s"
|
al@372
|
298
|
al@527
|
299 #: network.cgi:210
|
al@372
|
300 msgid "Scanning open ports..."
|
al@372
|
301 msgstr "Skanowanie otwartych portów..."
|
al@372
|
302
|
al@527
|
303 #: network.cgi:215
|
al@443
|
304 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
305 msgstr "Skanowanie portów dla %s"
|
al@372
|
306
|
al@527
|
307 #: network.cgi:226
|
al@372
|
308 msgid "Ethernet connection"
|
al@372
|
309 msgstr "Połączenie przewodowe"
|
al@372
|
310
|
al@527
|
311 #: network.cgi:244
|
al@372
|
312 msgid ""
|
al@372
|
313 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@372
|
314 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
al@372
|
315 msgstr ""
|
al@372
|
316 "Tu możesz skonfigurować połączenie przewodowe do użycia DHCP aby "
|
al@372
|
317 "automatycznie pobierać losowy adres IP, albo skonfigurować dla połączenia "
|
al@372
|
318 "statyczny/stały adres IP"
|
al@372
|
319
|
al@527
|
320 #: network.cgi:248 boot.cgi:144
|
al@372
|
321 msgid "Configuration"
|
al@372
|
322 msgstr "Konfiguracja"
|
al@372
|
323
|
al@527
|
324 #: network.cgi:254 lib/libtazpanel:170
|
al@372
|
325 msgid "Interface"
|
al@372
|
326 msgstr "Interfejs"
|
al@372
|
327
|
al@527
|
328 #: network.cgi:262
|
pascal@447
|
329 msgid "Static IP"
|
pascal@447
|
330 msgstr ""
|
pascal@447
|
331
|
al@527
|
332 #: network.cgi:264
|
pascal@447
|
333 msgid "Use static IP"
|
pascal@447
|
334 msgstr ""
|
pascal@447
|
335
|
al@527
|
336 #: network.cgi:266
|
al@372
|
337 msgid "IP address"
|
al@372
|
338 msgstr "Adres IP"
|
al@372
|
339
|
al@527
|
340 #: network.cgi:269
|
al@372
|
341 msgid "Netmask"
|
al@372
|
342 msgstr "Maska sieci"
|
al@372
|
343
|
al@527
|
344 #: network.cgi:272
|
al@372
|
345 msgid "Gateway"
|
al@372
|
346 msgstr "Brama sieci"
|
al@372
|
347
|
al@527
|
348 #: network.cgi:275
|
al@372
|
349 msgid "DNS server"
|
al@372
|
350 msgstr "Serwer DNS"
|
al@372
|
351
|
al@527
|
352 #: network.cgi:278 network.cgi:298
|
al@501
|
353 msgid "Wake up"
|
al@501
|
354 msgstr ""
|
al@501
|
355
|
al@527
|
356 #: network.cgi:280
|
al@501
|
357 msgid "Wake up machines by network"
|
al@501
|
358 msgstr ""
|
al@501
|
359
|
al@527
|
360 #: network.cgi:282
|
al@501
|
361 msgid "MAC address to wake up"
|
al@501
|
362 msgstr ""
|
al@501
|
363
|
al@527
|
364 #: network.cgi:283 network.cgi:288
|
al@501
|
365 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
al@501
|
366 msgstr ""
|
al@501
|
367
|
al@527
|
368 #: network.cgi:284
|
al@501
|
369 msgid "List"
|
al@501
|
370 msgstr ""
|
al@501
|
371
|
al@527
|
372 #: network.cgi:287
|
al@501
|
373 #, fuzzy
|
al@501
|
374 msgid "MAC/IP address password"
|
al@501
|
375 msgstr "Zmień hasło"
|
al@501
|
376
|
al@527
|
377 #: network.cgi:289
|
al@501
|
378 msgid "Help"
|
al@501
|
379 msgstr ""
|
al@501
|
380
|
al@527
|
381 #: network.cgi:296 network.cgi:446 network.cgi:639 boot.cgi:284
|
pascal@447
|
382 msgid "Start"
|
pascal@447
|
383 msgstr "Start"
|
al@372
|
384
|
al@527
|
385 #: network.cgi:297 network.cgi:447 network.cgi:640 boot.cgi:273
|
pascal@447
|
386 msgid "Stop"
|
pascal@447
|
387 msgstr "Stop"
|
al@372
|
388
|
al@527
|
389 #: network.cgi:322 network.cgi:602
|
al@372
|
390 msgid "Configuration file"
|
al@372
|
391 msgstr "Plik konfiguracyjny"
|
al@372
|
392
|
al@527
|
393 #: network.cgi:327
|
al@372
|
394 msgid ""
|
al@372
|
395 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@372
|
396 "configuration file"
|
al@372
|
397 msgstr ""
|
al@372
|
398 "Poniższe wartości są ustawieniami sieci przewodowej w głównym pliku "
|
al@372
|
399 "konfiguracyjnym /etc/network.conf"
|
al@372
|
400
|
al@527
|
401 #: network.cgi:339
|
pascal@447
|
402 msgid "(hidden)"
|
pascal@447
|
403 msgstr ""
|
al@372
|
404
|
al@527
|
405 #: network.cgi:345 hosts.cgi:219 boot.cgi:142 hardware.cgi:57
|
al@527
|
406 #: lib/libtazpanel:171
|
pascal@447
|
407 msgid "Name"
|
pascal@447
|
408 msgstr "Nazwa"
|
pascal@447
|
409
|
al@527
|
410 #: network.cgi:346
|
pascal@447
|
411 msgid "Signal level"
|
pascal@447
|
412 msgstr ""
|
pascal@447
|
413
|
al@527
|
414 #: network.cgi:347
|
pascal@447
|
415 #, fuzzy
|
pascal@447
|
416 msgid "Channel"
|
pascal@447
|
417 msgstr "Zmień"
|
pascal@447
|
418
|
al@527
|
419 #: network.cgi:348
|
pascal@447
|
420 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
421 msgstr "Szyfrowanie"
|
pascal@447
|
422
|
al@527
|
423 #: network.cgi:349 boot.cgi:145 lib/libtazpanel:172
|
pascal@447
|
424 msgid "Status"
|
pascal@447
|
425 msgstr "Status"
|
pascal@447
|
426
|
al@527
|
427 #: network.cgi:400 network.cgi:482 network.cgi:504
|
pascal@447
|
428 msgid "None"
|
pascal@447
|
429 msgstr ""
|
pascal@447
|
430
|
al@527
|
431 #: network.cgi:406
|
pascal@447
|
432 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
433 msgstr "Połączony"
|
pascal@447
|
434
|
al@527
|
435 #: network.cgi:432
|
pascal@447
|
436 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
437 msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
|
pascal@447
|
438
|
al@527
|
439 #: network.cgi:448 lib/libtazpanel:153
|
pascal@447
|
440 msgid "Scan"
|
pascal@447
|
441 msgstr "Skanuj"
|
pascal@447
|
442
|
al@527
|
443 #: network.cgi:456
|
al@372
|
444 msgid "Scanning wireless interface..."
|
al@372
|
445 msgstr "Scanowanie interfejsu sieci bezprzewodowej..."
|
al@372
|
446
|
al@527
|
447 #: network.cgi:470
|
al@372
|
448 msgid "Connection"
|
al@372
|
449 msgstr "Połączenie"
|
al@372
|
450
|
al@527
|
451 #: network.cgi:476
|
pascal@447
|
452 #, fuzzy
|
pascal@447
|
453 msgid "Network SSID"
|
pascal@447
|
454 msgstr "Sieć"
|
al@372
|
455
|
al@527
|
456 #: network.cgi:480
|
pascal@447
|
457 msgid "Security"
|
pascal@447
|
458 msgstr ""
|
al@372
|
459
|
al@527
|
460 #: network.cgi:491
|
pascal@447
|
461 msgid "EAP method"
|
pascal@447
|
462 msgstr ""
|
al@372
|
463
|
al@527
|
464 #: network.cgi:502
|
pascal@447
|
465 msgid "Phase 2 authentication"
|
pascal@447
|
466 msgstr ""
|
pascal@447
|
467
|
al@527
|
468 #: network.cgi:514
|
pascal@447
|
469 msgid "CA certificate"
|
pascal@447
|
470 msgstr ""
|
pascal@447
|
471
|
al@527
|
472 #: network.cgi:519
|
pascal@447
|
473 msgid "User certificate"
|
pascal@447
|
474 msgstr ""
|
pascal@447
|
475
|
al@527
|
476 #: network.cgi:524
|
pascal@447
|
477 msgid "Identity"
|
pascal@447
|
478 msgstr ""
|
pascal@447
|
479
|
al@527
|
480 #: network.cgi:529
|
pascal@447
|
481 msgid "Anonymous identity"
|
pascal@447
|
482 msgstr ""
|
pascal@447
|
483
|
al@527
|
484 #: network.cgi:534
|
pascal@447
|
485 #, fuzzy
|
pascal@447
|
486 msgid "Password"
|
pascal@447
|
487 msgstr "Hasło:"
|
pascal@447
|
488
|
al@527
|
489 #: network.cgi:537
|
pascal@447
|
490 #, fuzzy
|
pascal@447
|
491 msgid "Show password"
|
pascal@447
|
492 msgstr "Nowe hasło: "
|
pascal@447
|
493
|
al@527
|
494 #: network.cgi:549 network.cgi:678
|
al@372
|
495 msgid "Configure"
|
al@372
|
496 msgstr "Konfiguruj"
|
al@372
|
497
|
al@527
|
498 #: network.cgi:550
|
al@527
|
499 msgid "Share"
|
al@527
|
500 msgstr ""
|
al@527
|
501
|
al@527
|
502 #: network.cgi:591
|
al@527
|
503 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
al@527
|
504 msgstr ""
|
al@527
|
505
|
al@527
|
506 #: network.cgi:607
|
al@372
|
507 msgid ""
|
al@372
|
508 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@372
|
509 "configuration file"
|
al@372
|
510 msgstr ""
|
al@372
|
511 "Poniższe wartości są ustawieniami sieci bezprzewodowej w głównym pliku "
|
al@372
|
512 "konfiguracyjnym /etc/network.conf"
|
al@372
|
513
|
al@527
|
514 #: network.cgi:613
|
al@372
|
515 msgid "Output of iwconfig"
|
al@372
|
516 msgstr "Wyjście iwconfig"
|
al@372
|
517
|
al@527
|
518 #: network.cgi:622
|
al@372
|
519 msgid "Manage network connections and services"
|
al@372
|
520 msgstr "Zarządzanie połączeniami i usługami sieciowymi"
|
al@372
|
521
|
al@527
|
522 #: network.cgi:641
|
al@372
|
523 msgid "Restart"
|
al@372
|
524 msgstr "Restartuj"
|
al@372
|
525
|
al@527
|
526 #: network.cgi:645
|
al@372
|
527 msgid "Configuration:"
|
al@372
|
528 msgstr "Konfiguracja:"
|
al@372
|
529
|
al@527
|
530 #: network.cgi:653
|
pascal@447
|
531 #, fuzzy
|
pascal@447
|
532 msgid "Network interfaces"
|
pascal@447
|
533 msgstr "Status sieci"
|
pascal@447
|
534
|
al@527
|
535 #: network.cgi:660
|
al@501
|
536 msgid "forward packets between interfaces"
|
al@501
|
537 msgstr ""
|
al@501
|
538
|
al@527
|
539 #: network.cgi:662 network.cgi:693 boot.cgi:327 settings.cgi:626
|
al@527
|
540 #: settings.cgi:740
|
al@501
|
541 msgid "Change"
|
al@501
|
542 msgstr "Zmień"
|
al@501
|
543
|
al@527
|
544 #: network.cgi:670 hosts.cgi:179
|
al@372
|
545 msgid "Hosts"
|
al@372
|
546 msgstr "Hosty"
|
al@372
|
547
|
al@527
|
548 #: network.cgi:672
|
al@527
|
549 msgid "%d record in the hosts DB"
|
al@527
|
550 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
al@527
|
551 msgstr[0] ""
|
al@527
|
552 msgstr[1] ""
|
al@527
|
553 msgstr[2] ""
|
al@527
|
554
|
al@527
|
555 #: network.cgi:679 hosts.cgi:16
|
al@527
|
556 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
al@527
|
557 msgstr ""
|
al@527
|
558
|
al@527
|
559 #: network.cgi:686
|
al@372
|
560 msgid "Hostname"
|
al@372
|
561 msgstr "Nazwa hosta"
|
al@372
|
562
|
al@527
|
563 #: network.cgi:705
|
al@501
|
564 msgid "Output of ifconfig"
|
al@501
|
565 msgstr "Wyjście ifconfig"
|
al@501
|
566
|
al@527
|
567 #: network.cgi:711
|
al@501
|
568 msgid "Routing table"
|
al@501
|
569 msgstr "Tablica Routingu"
|
al@501
|
570
|
al@527
|
571 #: network.cgi:717
|
al@501
|
572 msgid "Domain name resolution"
|
al@501
|
573 msgstr "Ustawienia DNS"
|
al@501
|
574
|
al@527
|
575 #: network.cgi:723
|
al@501
|
576 msgid "ARP table"
|
al@501
|
577 msgstr "Tablica ARP"
|
al@501
|
578
|
al@527
|
579 #: network.cgi:743
|
al@501
|
580 msgid "Proxy"
|
al@501
|
581 msgstr ""
|
al@501
|
582
|
al@527
|
583 #: network.cgi:744 hosts.cgi:200 hosts.cgi:207
|
al@501
|
584 msgid "Add"
|
al@501
|
585 msgstr ""
|
al@501
|
586
|
al@527
|
587 #: network.cgi:757
|
al@501
|
588 msgid "IP Connections"
|
al@501
|
589 msgstr "Połączenia IP"
|
al@501
|
590
|
al@527
|
591 #: network.cgi:765
|
al@501
|
592 msgid "Firewall"
|
al@501
|
593 msgstr ""
|
al@501
|
594
|
al@527
|
595 #: network.cgi:766
|
al@527
|
596 msgid "Port knocker"
|
al@527
|
597 msgstr ""
|
al@527
|
598
|
al@527
|
599 #: hosts.cgi:107
|
al@527
|
600 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
al@527
|
601 msgstr ""
|
al@527
|
602
|
al@527
|
603 #: hosts.cgi:120
|
al@527
|
604 msgid "%d record disabled"
|
al@527
|
605 msgid_plural "%d records disabled"
|
al@527
|
606 msgstr[0] ""
|
al@527
|
607 msgstr[1] ""
|
al@527
|
608 msgstr[2] ""
|
al@527
|
609
|
al@527
|
610 #: hosts.cgi:130
|
al@527
|
611 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
al@527
|
612 msgstr ""
|
al@527
|
613
|
al@527
|
614 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:142 hosts.cgi:152
|
al@527
|
615 msgid "Done"
|
al@527
|
616 msgstr ""
|
al@527
|
617
|
al@527
|
618 #: hosts.cgi:140
|
al@527
|
619 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
al@527
|
620 msgstr ""
|
al@527
|
621
|
al@527
|
622 #: hosts.cgi:150
|
al@527
|
623 #, fuzzy
|
al@527
|
624 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
al@527
|
625 msgstr "Zapisywanie raportu do: %s"
|
al@527
|
626
|
al@527
|
627 #: hosts.cgi:163
|
al@527
|
628 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
al@527
|
629 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
al@527
|
630 msgstr[0] ""
|
al@527
|
631 msgstr[1] ""
|
al@527
|
632 msgstr[2] ""
|
al@527
|
633
|
al@527
|
634 #: hosts.cgi:169
|
al@527
|
635 msgid "%d record found for \"%s\""
|
al@527
|
636 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
al@527
|
637 msgstr[0] ""
|
al@527
|
638 msgstr[1] ""
|
al@527
|
639 msgstr[2] ""
|
al@527
|
640
|
al@527
|
641 #: hosts.cgi:173
|
al@527
|
642 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
al@527
|
643 msgstr ""
|
al@527
|
644
|
al@527
|
645 #: hosts.cgi:194
|
al@527
|
646 #, fuzzy
|
al@527
|
647 msgid "Disable selected"
|
al@527
|
648 msgstr "Deaktywuj"
|
al@527
|
649
|
al@527
|
650 #: hosts.cgi:213
|
al@527
|
651 #, fuzzy
|
al@527
|
652 msgid "Manage lists"
|
al@527
|
653 msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
|
al@527
|
654
|
al@527
|
655 #: hosts.cgi:214
|
al@527
|
656 msgid ""
|
al@527
|
657 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
|
al@527
|
658 "malware and other irritants."
|
al@527
|
659 msgstr ""
|
al@527
|
660
|
al@527
|
661 #: hosts.cgi:220
|
al@527
|
662 msgid "Details"
|
al@527
|
663 msgstr ""
|
al@527
|
664
|
al@527
|
665 #: hosts.cgi:221
|
al@527
|
666 msgid "Updates"
|
al@527
|
667 msgstr ""
|
al@527
|
668
|
al@527
|
669 #: hosts.cgi:222
|
al@527
|
670 #, fuzzy
|
al@527
|
671 msgid "Actions"
|
al@527
|
672 msgstr "Akcja"
|
al@527
|
673
|
al@527
|
674 #: hosts.cgi:235
|
al@527
|
675 msgid "info"
|
al@527
|
676 msgstr ""
|
al@527
|
677
|
al@527
|
678 #: hosts.cgi:237
|
al@527
|
679 msgid "Updated monthly"
|
al@527
|
680 msgstr ""
|
al@527
|
681
|
al@527
|
682 #: hosts.cgi:238
|
al@527
|
683 msgid "Updated regularly"
|
al@527
|
684 msgstr ""
|
al@527
|
685
|
al@527
|
686 #: hosts.cgi:276
|
al@527
|
687 msgid "Upgrade"
|
al@527
|
688 msgstr ""
|
al@527
|
689
|
al@527
|
690 #: hosts.cgi:281
|
al@527
|
691 #, fuzzy
|
al@527
|
692 msgid "Remove"
|
al@527
|
693 msgstr "Usuń użytkownika"
|
al@527
|
694
|
al@527
|
695 #: hosts.cgi:287
|
al@527
|
696 msgid "Install"
|
al@527
|
697 msgstr ""
|
al@527
|
698
|
al@527
|
699 #: boot.cgi:16 styles/default/header.html:65
|
al@501
|
700 msgid "Boot"
|
al@501
|
701 msgstr "Uruchamianie"
|
al@372
|
702
|
pascal@447
|
703 #: boot.cgi:27
|
pascal@416
|
704 msgid "Show more..."
|
pascal@416
|
705 msgstr "Pokaż więcej..."
|
pascal@416
|
706
|
al@527
|
707 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:481 styles/default/header.html:83
|
al@501
|
708 #, fuzzy
|
al@501
|
709 msgid "System logs"
|
al@501
|
710 msgstr "Język systemu"
|
al@501
|
711
|
al@527
|
712 #: boot.cgi:90
|
al@372
|
713 msgid "Boot log files"
|
al@372
|
714 msgstr "Logi uruchamiania"
|
al@372
|
715
|
al@527
|
716 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
|
al@372
|
717 msgid "X server"
|
al@372
|
718 msgstr "Serwer X"
|
al@372
|
719
|
al@527
|
720 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
|
pascal@416
|
721 msgid "X session"
|
pascal@416
|
722 msgstr ""
|
al@372
|
723
|
al@527
|
724 #: boot.cgi:115 boot.cgi:482 styles/default/header.html:84
|
al@372
|
725 msgid "Manage daemons"
|
al@372
|
726 msgstr "Zarządzaj usługami (daemons)"
|
al@372
|
727
|
al@527
|
728 #: boot.cgi:118
|
al@372
|
729 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
al@372
|
730 msgstr "Sprawdź, uruchom i wyłącz usługi (daemons) w SliTaz"
|
al@372
|
731
|
al@527
|
732 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:177 settings.cgi:452
|
al@372
|
733 msgid "Description"
|
al@372
|
734 msgstr "Opis"
|
al@372
|
735
|
al@527
|
736 #: boot.cgi:146
|
al@372
|
737 msgid "Action"
|
al@372
|
738 msgstr "Akcja"
|
al@372
|
739
|
al@527
|
740 #: boot.cgi:147
|
al@372
|
741 msgid "PID"
|
al@372
|
742 msgstr "PID"
|
al@372
|
743
|
al@527
|
744 #: boot.cgi:172
|
al@372
|
745 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@372
|
746 msgstr "Firewall i ustawienia iptables w SliTaz"
|
al@372
|
747
|
al@527
|
748 #: boot.cgi:174
|
al@372
|
749 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
al@372
|
750 msgstr "Niewielki i szybki serwer web z obsługą CGI"
|
al@372
|
751
|
al@527
|
752 #: boot.cgi:177
|
al@372
|
753 msgid "Network time protocol daemon"
|
al@372
|
754 msgstr "Usługa protokołu czasu sieciowego (NTP)"
|
al@372
|
755
|
al@527
|
756 #: boot.cgi:180
|
al@372
|
757 msgid "Anonymous FTP server"
|
al@372
|
758 msgstr "Annimowy serwer FTP"
|
al@372
|
759
|
al@527
|
760 #: boot.cgi:183
|
al@372
|
761 msgid "Busybox DHCP server"
|
al@372
|
762 msgstr "Serwer DHCP Busybox"
|
al@372
|
763
|
al@527
|
764 #: boot.cgi:186
|
al@372
|
765 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
al@372
|
766 msgstr "Usługa logów Jadra Linux"
|
al@372
|
767
|
al@527
|
768 #: boot.cgi:189
|
al@372
|
769 msgid "Execute scheduled commands"
|
al@372
|
770 msgstr "Wykonuje zaplanowane polecenia"
|
al@372
|
771
|
al@527
|
772 #: boot.cgi:192
|
al@372
|
773 msgid "Small static DNS server daemon"
|
al@372
|
774 msgstr "Usługa statycznego, niewielkiego serwera DNS"
|
al@372
|
775
|
al@527
|
776 #: boot.cgi:195
|
al@372
|
777 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
al@372
|
778 msgstr "Przesyła pliki przy pomocy protokołu TFTP (np web boot)"
|
al@372
|
779
|
al@527
|
780 #: boot.cgi:198
|
al@501
|
781 #, fuzzy
|
al@501
|
782 msgid "Printer daemon"
|
al@501
|
783 msgstr "Zarządzaj usługami (daemons)"
|
al@501
|
784
|
al@527
|
785 #: boot.cgi:200
|
al@372
|
786 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
al@372
|
787 msgstr "Nasłuchuje połączeń sieciowych i uruchamia odpowiednie usługi"
|
al@372
|
788
|
al@527
|
789 #: boot.cgi:203
|
al@372
|
790 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@372
|
791 msgstr "Zarządzaj ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@372
|
792
|
al@527
|
793 #: boot.cgi:272
|
al@372
|
794 msgid "Started"
|
al@372
|
795 msgstr "Uruchomiony"
|
al@372
|
796
|
al@527
|
797 #: boot.cgi:283
|
al@372
|
798 msgid "Stopped"
|
al@372
|
799 msgstr "Zatrzymany"
|
al@372
|
800
|
al@527
|
801 #: boot.cgi:309
|
al@372
|
802 msgid "GRUB Boot loader"
|
al@372
|
803 msgstr "Boot loader GRUB"
|
al@372
|
804
|
al@527
|
805 #: boot.cgi:311
|
al@372
|
806 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
al@372
|
807 msgstr "Pierwsza aplikacja uruchamiana tuż po włączeniu komputera"
|
al@372
|
808
|
al@527
|
809 #: boot.cgi:318
|
al@372
|
810 msgid "Default entry:"
|
al@372
|
811 msgstr "Domyślny wpis:"
|
al@372
|
812
|
al@527
|
813 #: boot.cgi:320
|
al@372
|
814 msgid "Timeout:"
|
al@372
|
815 msgstr "Timeout:"
|
al@372
|
816
|
al@527
|
817 #: boot.cgi:322
|
al@372
|
818 msgid "Splash image:"
|
al@372
|
819 msgstr "Obraz powitalny:"
|
al@372
|
820
|
al@527
|
821 #: boot.cgi:334
|
al@372
|
822 msgid "View or edit menu.lst"
|
al@372
|
823 msgstr "Zobacz albo edytuj menu.lst"
|
al@372
|
824
|
al@527
|
825 #: boot.cgi:339
|
al@372
|
826 msgid "Boot entries"
|
al@372
|
827 msgstr "Wpisy boot"
|
al@372
|
828
|
al@527
|
829 #: boot.cgi:346
|
al@372
|
830 msgid "Entry"
|
al@372
|
831 msgstr "Wpis"
|
al@372
|
832
|
al@527
|
833 #: boot.cgi:367
|
al@372
|
834 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
al@372
|
835 msgstr "Uruchamianie przez sieć jest dostępne poprzez gPXE"
|
al@372
|
836
|
al@527
|
837 #: boot.cgi:381 boot.cgi:485 styles/default/header.html:86
|
al@501
|
838 msgid "ISO mine"
|
al@501
|
839 msgstr ""
|
al@501
|
840
|
al@527
|
841 #: boot.cgi:383
|
pascal@504
|
842 msgid "Invalid ISO image."
|
pascal@504
|
843 msgstr ""
|
pascal@504
|
844
|
al@527
|
845 #: boot.cgi:403
|
pascal@504
|
846 msgid "ISO image file full path"
|
pascal@504
|
847 msgstr ""
|
pascal@504
|
848
|
al@527
|
849 #: boot.cgi:404
|
pascal@504
|
850 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
pascal@504
|
851 msgstr ""
|
pascal@504
|
852
|
al@527
|
853 #: boot.cgi:407
|
pascal@504
|
854 msgid "Working directory"
|
pascal@504
|
855 msgstr ""
|
pascal@504
|
856
|
al@527
|
857 #: boot.cgi:409
|
pascal@504
|
858 msgid "Target partition"
|
pascal@504
|
859 msgstr ""
|
pascal@504
|
860
|
al@527
|
861 #: boot.cgi:410
|
pascal@504
|
862 msgid ""
|
pascal@504
|
863 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
pascal@504
|
864 "files. No partitioning and no formatting."
|
pascal@504
|
865 msgstr ""
|
pascal@504
|
866
|
al@527
|
867 #: boot.cgi:413
|
pascal@504
|
868 msgid "Choose a partition (optional)"
|
pascal@504
|
869 msgstr ""
|
pascal@504
|
870
|
al@527
|
871 #: boot.cgi:424
|
pascal@504
|
872 msgid "USB key device"
|
pascal@504
|
873 msgstr ""
|
pascal@504
|
874
|
al@527
|
875 #: boot.cgi:425
|
pascal@504
|
876 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
pascal@504
|
877 msgstr ""
|
pascal@504
|
878
|
al@527
|
879 #: boot.cgi:428
|
pascal@504
|
880 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
pascal@504
|
881 msgstr ""
|
pascal@504
|
882
|
al@527
|
883 #: boot.cgi:449
|
pascal@504
|
884 #, fuzzy
|
pascal@504
|
885 msgid "Choose an action"
|
pascal@504
|
886 msgstr "Połączenie"
|
pascal@504
|
887
|
al@527
|
888 #: boot.cgi:462
|
pascal@504
|
889 msgid "Mine"
|
pascal@504
|
890 msgstr ""
|
pascal@504
|
891
|
al@527
|
892 #: boot.cgi:475
|
al@372
|
893 msgid "Boot & Start services"
|
al@372
|
894 msgstr "Uruchamianie i Start Usług"
|
al@372
|
895
|
al@527
|
896 #: boot.cgi:477
|
al@372
|
897 msgid "Everything that happens before user login"
|
al@372
|
898 msgstr "Wszystko co się wydarzyło przed zalogowaniem uzytkownika"
|
al@372
|
899
|
al@527
|
900 #: boot.cgi:480 styles/default/header.html:75
|
al@372
|
901 msgid "Boot logs"
|
al@372
|
902 msgstr "Logi uruchamiania (boot)"
|
al@372
|
903
|
al@527
|
904 #: boot.cgi:488 styles/default/header.html:71
|
al@372
|
905 msgid "Boot loader"
|
al@372
|
906 msgstr "Program rozruchowy (boot loader)"
|
al@372
|
907
|
al@527
|
908 #: boot.cgi:495
|
al@372
|
909 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
910 msgstr "Pliki konfiguracyjne"
|
al@372
|
911
|
al@527
|
912 #: boot.cgi:498
|
al@372
|
913 msgid "Main configuration file:"
|
al@372
|
914 msgstr "Główny plik konfiguracyjny:"
|
al@372
|
915
|
al@527
|
916 #: boot.cgi:500
|
al@372
|
917 msgid "Login manager settings:"
|
al@372
|
918 msgstr "Ustawienia menadżera logowania:"
|
al@372
|
919
|
al@527
|
920 #: boot.cgi:508
|
al@372
|
921 msgid "Kernel cmdline"
|
al@372
|
922 msgstr "Wiersz poleceń jądra"
|
al@372
|
923
|
al@527
|
924 #: boot.cgi:515
|
al@372
|
925 msgid "Local startup commands"
|
al@372
|
926 msgstr "Lokalne polecenia podczas uruchamiania"
|
al@372
|
927
|
al@527
|
928 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:91
|
al@501
|
929 msgid "Hardware"
|
al@501
|
930 msgstr "Sprzęt"
|
al@372
|
931
|
al@501
|
932 #: hardware.cgi:54
|
pascal@447
|
933 msgid "Bus"
|
pascal@447
|
934 msgstr ""
|
pascal@447
|
935
|
al@527
|
936 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:527
|
pascal@447
|
937 msgid "Device"
|
pascal@447
|
938 msgstr ""
|
pascal@447
|
939
|
al@501
|
940 #: hardware.cgi:56
|
pascal@447
|
941 #, fuzzy
|
pascal@447
|
942 msgid "ID"
|
pascal@447
|
943 msgstr "PID"
|
pascal@447
|
944
|
al@501
|
945 #: hardware.cgi:108
|
al@372
|
946 msgid "Detect hardware"
|
al@372
|
947 msgstr "Wykryj urządzenia"
|
al@372
|
948
|
al@501
|
949 #: hardware.cgi:110
|
al@372
|
950 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
al@372
|
951 msgstr "Wykryj urządzenia PCI i USB"
|
al@372
|
952
|
al@527
|
953 #: hardware.cgi:118 hardware.cgi:248 styles/default/header.html:94
|
al@372
|
954 msgid "Kernel modules"
|
al@372
|
955 msgstr "Moduły jądra Linux"
|
al@372
|
956
|
pascal@504
|
957 #: hardware.cgi:122
|
pascal@447
|
958 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@447
|
959 msgstr "Zarządzaj, szukaj albo pobierz informacje na temat modułów jądra Linux"
|
pascal@447
|
960
|
pascal@504
|
961 #: hardware.cgi:126
|
al@372
|
962 msgid "Modules search"
|
al@374
|
963 msgstr "Szukaj moduły"
|
al@372
|
964
|
pascal@504
|
965 #: hardware.cgi:127
|
pascal@504
|
966 msgid "Search"
|
pascal@504
|
967 msgstr ""
|
pascal@504
|
968
|
pascal@504
|
969 #: hardware.cgi:135
|
al@443
|
970 msgid "Detailed information for module: %s"
|
al@443
|
971 msgstr "Szczegółowe informacje dla modułu: %s"
|
al@372
|
972
|
pascal@504
|
973 #: hardware.cgi:159
|
al@443
|
974 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
al@443
|
975 msgstr "Pasujące rezultat(y) dla: %s"
|
al@372
|
976
|
pascal@504
|
977 #: hardware.cgi:166
|
al@372
|
978 msgid "Module:"
|
al@372
|
979 msgstr "Moduł:"
|
al@372
|
980
|
pascal@504
|
981 #: hardware.cgi:176
|
al@372
|
982 msgid "Module"
|
al@372
|
983 msgstr "Moduł"
|
al@372
|
984
|
al@527
|
985 #: hardware.cgi:178 hardware.cgi:529 lib/libtazpanel:312
|
al@372
|
986 msgid "Size"
|
al@372
|
987 msgstr "Rozmiar"
|
al@372
|
988
|
al@527
|
989 #: hardware.cgi:179 hardware.cgi:586 lib/libtazpanel:314
|
al@372
|
990 msgid "Used"
|
al@372
|
991 msgstr "Używany"
|
al@372
|
992
|
pascal@504
|
993 #: hardware.cgi:180
|
al@372
|
994 msgid "by"
|
al@372
|
995 msgstr "przez"
|
al@372
|
996
|
pascal@504
|
997 #: hardware.cgi:204
|
al@443
|
998 msgid "Information for USB Device %s"
|
al@443
|
999 msgstr "Informacje i urządzeniu USB %s"
|
al@372
|
1000
|
pascal@504
|
1001 #: hardware.cgi:206 hardware.cgi:224
|
al@372
|
1002 msgid "Detailed information about specified device."
|
al@374
|
1003 msgstr "Szczegółowe informacje o wybranym urządzeniu."
|
al@372
|
1004
|
pascal@504
|
1005 #: hardware.cgi:222
|
al@443
|
1006 msgid "Information for PCI Device %s"
|
al@443
|
1007 msgstr "Informacje o urządzeniu PCI %s"
|
al@372
|
1008
|
pascal@504
|
1009 #: hardware.cgi:243
|
al@372
|
1010 msgid "Drivers & Devices"
|
al@372
|
1011 msgstr "Sterowniki i Urządzenia"
|
al@372
|
1012
|
pascal@504
|
1013 #: hardware.cgi:245
|
al@372
|
1014 msgid "Manage your computer hardware"
|
al@374
|
1015 msgstr "Zarządzanie sprzętem i podłączonymi urządzeniami"
|
al@372
|
1016
|
al@527
|
1017 #: hardware.cgi:249 styles/default/header.html:95
|
al@372
|
1018 msgid "Detect PCI/USB"
|
al@372
|
1019 msgstr "Wykryj urządzenia PCI/USB"
|
al@372
|
1020
|
pascal@504
|
1021 #: hardware.cgi:250
|
pascal@416
|
1022 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@416
|
1023 msgstr ""
|
pascal@416
|
1024
|
pascal@504
|
1025 #: hardware.cgi:260 hardware.cgi:277
|
al@372
|
1026 msgid "Battery"
|
al@372
|
1027 msgstr "Bateria"
|
al@372
|
1028
|
pascal@504
|
1029 #: hardware.cgi:280
|
al@372
|
1030 msgid "health"
|
al@372
|
1031 msgstr "zużycie"
|
al@372
|
1032
|
pascal@504
|
1033 #: hardware.cgi:289
|
al@443
|
1034 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
al@443
|
1035 msgstr "Rozładowywanie %d%% - %s"
|
al@372
|
1036
|
pascal@504
|
1037 #: hardware.cgi:293
|
al@443
|
1038 msgid "Charging %d%% - %s"
|
al@443
|
1039 msgstr "Ładowanie %d%% - %s"
|
al@372
|
1040
|
pascal@504
|
1041 #: hardware.cgi:295
|
pascal@447
|
1042 #, fuzzy
|
pascal@469
|
1043 msgid "Charged 100%%"
|
al@443
|
1044 msgstr "Naładowana w 100%%"
|
al@372
|
1045
|
pascal@504
|
1046 #: hardware.cgi:314
|
al@372
|
1047 msgid "Temperature:"
|
al@372
|
1048 msgstr "Temperatura:"
|
al@372
|
1049
|
pascal@504
|
1050 #: hardware.cgi:329
|
al@372
|
1051 msgid "Brightness"
|
al@372
|
1052 msgstr "Jasność ekranu"
|
al@372
|
1053
|
pascal@504
|
1054 #: hardware.cgi:471
|
pascal@447
|
1055 #, fuzzy
|
pascal@447
|
1056 msgid "new mount point:"
|
pascal@447
|
1057 msgstr "Punkt montowania"
|
pascal@447
|
1058
|
pascal@504
|
1059 #: hardware.cgi:472
|
pascal@447
|
1060 msgid "read-only"
|
pascal@447
|
1061 msgstr ""
|
pascal@447
|
1062
|
pascal@504
|
1063 #: hardware.cgi:487
|
al@372
|
1064 msgid "Filesystems table"
|
al@374
|
1065 msgstr "Tabela systemów plików"
|
al@372
|
1066
|
al@527
|
1067 #: hardware.cgi:493 lib/libtazpanel:309
|
pankso@378
|
1068 msgid "Disk"
|
pankso@378
|
1069 msgstr "Dysk"
|
pankso@378
|
1070
|
al@527
|
1071 #: hardware.cgi:494 lib/libtazpanel:315
|
pankso@378
|
1072 msgid "Mount point"
|
pankso@378
|
1073 msgstr "Punkt montowania"
|
pankso@378
|
1074
|
al@527
|
1075 #: hardware.cgi:495 lib/libtazpanel:311
|
pankso@378
|
1076 msgid "Type"
|
pankso@378
|
1077 msgstr "Typ"
|
pankso@378
|
1078
|
al@527
|
1079 #: hardware.cgi:496
|
pankso@378
|
1080 #, fuzzy
|
pankso@378
|
1081 msgid "Options"
|
pankso@378
|
1082 msgstr "Akcja"
|
pankso@378
|
1083
|
al@527
|
1084 #: hardware.cgi:497
|
pankso@378
|
1085 msgid "Freq"
|
pankso@378
|
1086 msgstr ""
|
pankso@378
|
1087
|
al@527
|
1088 #: hardware.cgi:498
|
pankso@378
|
1089 #, fuzzy
|
pankso@378
|
1090 msgid "Pass"
|
pankso@378
|
1091 msgstr "Hasło:"
|
pankso@378
|
1092
|
al@527
|
1093 #: hardware.cgi:520
|
pankso@378
|
1094 msgid "Loop devices"
|
pankso@378
|
1095 msgstr ""
|
pankso@378
|
1096
|
al@527
|
1097 #: hardware.cgi:528
|
pascal@447
|
1098 #, fuzzy
|
pascal@447
|
1099 msgid "Backing file"
|
pascal@447
|
1100 msgstr "Plik konfiguracyjny"
|
pascal@447
|
1101
|
al@527
|
1102 #: hardware.cgi:530
|
pascal@447
|
1103 #, fuzzy
|
pascal@447
|
1104 msgid "Access"
|
pascal@447
|
1105 msgstr "Punkt dostępowy"
|
pascal@447
|
1106
|
al@527
|
1107 #: hardware.cgi:531
|
pascal@447
|
1108 msgid "Offset"
|
pascal@447
|
1109 msgstr ""
|
pascal@447
|
1110
|
al@527
|
1111 #: hardware.cgi:540
|
pascal@447
|
1112 msgid "read/write"
|
pascal@447
|
1113 msgstr ""
|
pascal@447
|
1114
|
al@527
|
1115 #: hardware.cgi:541 hardware.cgi:566
|
pascal@447
|
1116 msgid "read only"
|
pascal@447
|
1117 msgstr ""
|
pascal@447
|
1118
|
al@527
|
1119 #: hardware.cgi:563
|
pascal@447
|
1120 msgid "Setup"
|
pascal@447
|
1121 msgstr ""
|
pascal@447
|
1122
|
al@527
|
1123 #: hardware.cgi:564
|
pascal@447
|
1124 msgid "new backing file:"
|
pascal@447
|
1125 msgstr ""
|
pascal@447
|
1126
|
al@527
|
1127 #: hardware.cgi:565
|
pascal@447
|
1128 msgid "offset in bytes:"
|
pascal@447
|
1129 msgstr ""
|
pascal@447
|
1130
|
al@527
|
1131 #: hardware.cgi:583
|
al@372
|
1132 msgid "System memory"
|
al@372
|
1133 msgstr "Pamięć systemowa"
|
al@372
|
1134
|
al@527
|
1135 #: hardware.cgi:589
|
pascal@447
|
1136 msgid "Buffers"
|
pascal@447
|
1137 msgstr ""
|
pascal@447
|
1138
|
al@527
|
1139 #: hardware.cgi:592
|
pascal@447
|
1140 msgid "Free"
|
pascal@447
|
1141 msgstr ""
|
pascal@447
|
1142
|
al@501
|
1143 #: settings.cgi:16
|
al@501
|
1144 msgid "System settings"
|
al@501
|
1145 msgstr "Ustawienia Systemu"
|
al@372
|
1146
|
al@527
|
1147 #: settings.cgi:100 settings.cgi:639 settings.cgi:666 settings.cgi:671
|
al@501
|
1148 msgid "Set date"
|
al@501
|
1149 msgstr "Ustaw datę"
|
pascal@447
|
1150
|
al@527
|
1151 #: settings.cgi:226 settings.cgi:613
|
al@372
|
1152 msgid "Manage groups"
|
al@374
|
1153 msgstr "Zarządzaj grupami"
|
al@372
|
1154
|
al@527
|
1155 #: settings.cgi:234 settings.cgi:311
|
al@372
|
1156 msgid "Selection:"
|
al@372
|
1157 msgstr "Zaznaczone:"
|
al@372
|
1158
|
al@527
|
1159 #: settings.cgi:235
|
al@372
|
1160 msgid "Delete group"
|
al@374
|
1161 msgstr "Usuń grupę"
|
al@372
|
1162
|
al@527
|
1163 #: settings.cgi:242
|
al@372
|
1164 msgid "Group"
|
al@374
|
1165 msgstr "Grupa"
|
al@372
|
1166
|
al@527
|
1167 #: settings.cgi:243
|
al@372
|
1168 msgid "Group ID"
|
al@374
|
1169 msgstr "ID Grupy"
|
al@372
|
1170
|
al@527
|
1171 #: settings.cgi:244
|
al@372
|
1172 msgid "Members"
|
al@374
|
1173 msgstr "Członkowie"
|
al@372
|
1174
|
al@527
|
1175 #: settings.cgi:271
|
al@372
|
1176 msgid "Add a new group"
|
al@374
|
1177 msgstr "Dodaj nową grupę"
|
al@372
|
1178
|
al@527
|
1179 #: settings.cgi:274 settings.cgi:286
|
al@372
|
1180 msgid "Group name:"
|
al@374
|
1181 msgstr "Nazwa Grupy:"
|
al@372
|
1182
|
al@527
|
1183 #: settings.cgi:275
|
al@372
|
1184 msgid "Create group"
|
al@374
|
1185 msgstr "Utwórz grupę użytkowników"
|
al@372
|
1186
|
al@527
|
1187 #: settings.cgi:282
|
al@372
|
1188 msgid "Manage group membership"
|
al@374
|
1189 msgstr "Zarządzaj grupą użytkowników"
|
al@372
|
1190
|
al@527
|
1191 #: settings.cgi:287 settings.cgi:374
|
al@372
|
1192 msgid "User name:"
|
al@374
|
1193 msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
al@372
|
1194
|
al@527
|
1195 #: settings.cgi:290
|
al@372
|
1196 msgid "Add user"
|
al@372
|
1197 msgstr "Dodaj użytkownika"
|
al@372
|
1198
|
al@527
|
1199 #: settings.cgi:291
|
al@372
|
1200 msgid "Remove user"
|
al@372
|
1201 msgstr "Usuń użytkownika"
|
al@372
|
1202
|
al@527
|
1203 #: settings.cgi:304 settings.cgi:612
|
al@372
|
1204 msgid "Manage users"
|
al@372
|
1205 msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
|
al@372
|
1206
|
al@527
|
1207 #: settings.cgi:312
|
al@372
|
1208 msgid "Delete user"
|
al@372
|
1209 msgstr "Usuń uzytkownika"
|
al@372
|
1210
|
al@527
|
1211 #: settings.cgi:313
|
al@372
|
1212 msgid "Lock user"
|
al@372
|
1213 msgstr "Zablokuj uzytkownika"
|
al@372
|
1214
|
al@527
|
1215 #: settings.cgi:314
|
al@372
|
1216 msgid "Unlock user"
|
al@372
|
1217 msgstr "Odblokuj użytkownika"
|
al@372
|
1218
|
al@527
|
1219 #: settings.cgi:320
|
al@372
|
1220 msgid "Login"
|
al@372
|
1221 msgstr "Login"
|
al@372
|
1222
|
al@527
|
1223 #: settings.cgi:321
|
al@372
|
1224 msgid "User ID"
|
al@372
|
1225 msgstr "ID użytkownika"
|
al@372
|
1226
|
al@527
|
1227 #: settings.cgi:322
|
al@501
|
1228 #, fuzzy
|
al@501
|
1229 msgid "User Name"
|
al@501
|
1230 msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
al@501
|
1231
|
al@527
|
1232 #: settings.cgi:323
|
al@372
|
1233 msgid "Home"
|
al@372
|
1234 msgstr "Katalog domowy"
|
al@372
|
1235
|
al@527
|
1236 #: settings.cgi:324
|
al@372
|
1237 msgid "Shell"
|
al@372
|
1238 msgstr "Powłoka"
|
al@372
|
1239
|
al@527
|
1240 #: settings.cgi:358
|
al@372
|
1241 msgid "Password:"
|
al@372
|
1242 msgstr "Hasło:"
|
al@372
|
1243
|
al@527
|
1244 #: settings.cgi:359
|
al@527
|
1245 #, fuzzy
|
al@527
|
1246 msgid "New password"
|
al@527
|
1247 msgstr "Nowe hasło: "
|
al@527
|
1248
|
al@527
|
1249 #: settings.cgi:360
|
al@372
|
1250 msgid "Change password"
|
al@372
|
1251 msgstr "Zmień hasło"
|
al@372
|
1252
|
al@527
|
1253 #: settings.cgi:367
|
al@372
|
1254 msgid "Add a new user"
|
al@372
|
1255 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
|
al@372
|
1256
|
al@527
|
1257 #: settings.cgi:372
|
al@372
|
1258 msgid "User login:"
|
al@372
|
1259 msgstr "Login użytkownika:"
|
al@372
|
1260
|
al@527
|
1261 #: settings.cgi:376
|
al@372
|
1262 msgid "User password:"
|
al@372
|
1263 msgstr "Hasło użytkownika:"
|
al@372
|
1264
|
al@527
|
1265 #: settings.cgi:381
|
al@372
|
1266 msgid "Create user"
|
al@374
|
1267 msgstr "Utwórz konto użytkownika"
|
al@372
|
1268
|
al@527
|
1269 #: settings.cgi:391
|
al@372
|
1270 msgid "Current user sessions"
|
al@372
|
1271 msgstr "Aktualne sesje użytkowników"
|
al@372
|
1272
|
al@527
|
1273 #: settings.cgi:401
|
al@372
|
1274 msgid "Last user sessions"
|
al@372
|
1275 msgstr "Ostatnie sesje użytkowników"
|
al@372
|
1276
|
al@527
|
1277 #: settings.cgi:413
|
al@501
|
1278 msgid "Choose locale"
|
al@501
|
1279 msgstr "Wybierz lokalizację"
|
al@501
|
1280
|
al@527
|
1281 #: settings.cgi:416
|
al@372
|
1282 msgid "Please wait..."
|
al@372
|
1283 msgstr "Proszę czekać..."
|
al@372
|
1284
|
al@527
|
1285 #: settings.cgi:421
|
al@372
|
1286 msgid "Current locale settings:"
|
al@372
|
1287 msgstr "Aktualne ustawienia lokalizacji:"
|
al@372
|
1288
|
al@527
|
1289 #: settings.cgi:428
|
al@372
|
1290 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@372
|
1291 msgstr "Lokalizacje aktualnie zainstalowane na komputerze:"
|
al@372
|
1292
|
al@527
|
1293 #: settings.cgi:438
|
pascal@416
|
1294 #, fuzzy
|
al@372
|
1295 msgid ""
|
pascal@447
|
1296 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@372
|
1297 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@372
|
1298 msgstr ""
|
al@374
|
1299 "Nie widzisz swojego języka?</br/>Możesz <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@372
|
1300 "locale'>zainstalować glibc-locale</a> aby zobaczyć obszerniejszą listę "
|
al@372
|
1301 "dostępnych lokalizacji."
|
al@372
|
1302
|
al@527
|
1303 #: settings.cgi:445
|
pascal@447
|
1304 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
1305 msgstr "Dostępne lokalizacje:"
|
pascal@447
|
1306
|
al@527
|
1307 #: settings.cgi:449
|
al@372
|
1308 msgid "Code"
|
al@372
|
1309 msgstr "Kod"
|
al@372
|
1310
|
al@527
|
1311 #: settings.cgi:450
|
al@372
|
1312 msgid "Language"
|
al@372
|
1313 msgstr "Język"
|
al@372
|
1314
|
al@527
|
1315 #: settings.cgi:451
|
al@372
|
1316 msgid "Territory"
|
al@372
|
1317 msgstr "Terytorium"
|
al@372
|
1318
|
al@527
|
1319 #: settings.cgi:468 settings.cgi:469
|
al@372
|
1320 msgid "-d"
|
al@372
|
1321 msgstr "-d"
|
al@372
|
1322
|
al@527
|
1323 #: settings.cgi:480 settings.cgi:783 settings.cgi:795 settings.cgi:807
|
al@372
|
1324 msgid "Activate"
|
al@372
|
1325 msgstr "Aktywuj"
|
al@372
|
1326
|
al@527
|
1327 #: settings.cgi:493 settings.cgi:515
|
al@501
|
1328 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
al@501
|
1329 msgstr ""
|
al@501
|
1330
|
al@527
|
1331 #: settings.cgi:518
|
al@501
|
1332 #, fuzzy
|
al@501
|
1333 msgid "Terminal prompt"
|
al@501
|
1334 msgstr "Terminal"
|
al@501
|
1335
|
al@527
|
1336 #: settings.cgi:524
|
al@501
|
1337 msgid "Monochrome"
|
al@501
|
1338 msgstr ""
|
al@501
|
1339
|
al@527
|
1340 #: settings.cgi:533
|
al@501
|
1341 msgid "Colored"
|
al@501
|
1342 msgstr ""
|
al@501
|
1343
|
al@527
|
1344 #: settings.cgi:542 settings.cgi:590
|
al@501
|
1345 #, fuzzy
|
al@501
|
1346 msgid "Manual edit: %s"
|
al@501
|
1347 msgstr "Ręczna Edycja"
|
al@501
|
1348
|
al@527
|
1349 #: settings.cgi:543
|
al@501
|
1350 msgid ""
|
al@501
|
1351 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
|
al@501
|
1352 "terminal:"
|
al@501
|
1353 msgstr ""
|
al@501
|
1354
|
al@527
|
1355 #: settings.cgi:551
|
al@501
|
1356 msgid "Menu button appearance"
|
al@501
|
1357 msgstr ""
|
al@501
|
1358
|
al@527
|
1359 #: settings.cgi:556
|
al@501
|
1360 msgid "Icon:"
|
al@501
|
1361 msgstr ""
|
al@372
|
1362
|
al@527
|
1363 #: settings.cgi:559 settings.cgi:580
|
al@501
|
1364 msgid "Do not show"
|
al@501
|
1365 msgstr ""
|
al@501
|
1366
|
al@527
|
1367 #: settings.cgi:577
|
al@501
|
1368 msgid "Text:"
|
al@501
|
1369 msgstr ""
|
al@501
|
1370
|
al@527
|
1371 #: settings.cgi:584
|
al@501
|
1372 msgid "Show text"
|
al@501
|
1373 msgstr ""
|
al@501
|
1374
|
al@527
|
1375 #: settings.cgi:607
|
al@372
|
1376 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
al@372
|
1377 msgstr ""
|
al@372
|
1378 "Zarządzaj czasem systemowym, użytkownikami albo ustawieniami językowymi"
|
al@372
|
1379
|
al@527
|
1380 #: settings.cgi:617
|
al@372
|
1381 msgid "System time"
|
al@372
|
1382 msgstr "Czas systemowy"
|
al@372
|
1383
|
al@527
|
1384 #: settings.cgi:620
|
al@372
|
1385 msgid "Time zone:"
|
al@372
|
1386 msgstr "Strefa czasowa:"
|
al@372
|
1387
|
al@527
|
1388 #: settings.cgi:629
|
al@372
|
1389 msgid "System time:"
|
al@372
|
1390 msgstr "Czas systemowy:"
|
al@372
|
1391
|
al@527
|
1392 #: settings.cgi:631
|
pascal@447
|
1393 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
1394 msgstr "Synchronizuj online"
|
pascal@447
|
1395
|
al@527
|
1396 #: settings.cgi:634
|
al@372
|
1397 msgid "Hardware clock:"
|
al@374
|
1398 msgstr "Zegar sprzętowy RTC:"
|
al@372
|
1399
|
al@527
|
1400 #: settings.cgi:636
|
pascal@447
|
1401 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
1402 msgstr "Ustaw zegar sprzętowy RTC"
|
pascal@447
|
1403
|
al@527
|
1404 #: settings.cgi:722
|
al@372
|
1405 msgid "System language"
|
al@372
|
1406 msgstr "Język systemu"
|
al@372
|
1407
|
al@527
|
1408 #: settings.cgi:735
|
al@372
|
1409 msgid ""
|
pascal@447
|
1410 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
al@372
|
1411 msgstr ""
|
al@374
|
1412 "Należy się wylogować i zalogować ponownie aby używać ustawień regionalnych "
|
al@443
|
1413 "%s."
|
al@372
|
1414
|
al@527
|
1415 #: settings.cgi:738
|
al@372
|
1416 msgid "Current system locale:"
|
al@374
|
1417 msgstr "Aktualne ustawienia regionalne systemu:"
|
al@372
|
1418
|
al@527
|
1419 #: settings.cgi:750
|
pascal@447
|
1420 msgid "Keyboard layout"
|
pascal@447
|
1421 msgstr ""
|
al@372
|
1422
|
al@527
|
1423 #: settings.cgi:764
|
al@443
|
1424 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1425 msgstr "Aktualny układ klawiatury dla konsoli: %s"
|
al@372
|
1426
|
al@527
|
1427 #: settings.cgi:782
|
al@372
|
1428 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@372
|
1429 msgstr "Sugerowany układ klawiatury dla Xorg:"
|
al@372
|
1430
|
al@527
|
1431 #: settings.cgi:791
|
al@372
|
1432 msgid "Available keymaps:"
|
al@372
|
1433 msgstr "Dostępne układy klawiatury:"
|
al@372
|
1434
|
al@527
|
1435 #: settings.cgi:802
|
al@372
|
1436 msgid "Panel configuration"
|
al@372
|
1437 msgstr "Konfiguracja Panelu"
|
al@372
|
1438
|
al@527
|
1439 #: settings.cgi:805
|
al@372
|
1440 msgid "Style:"
|
al@372
|
1441 msgstr "Styl:"
|
al@372
|
1442
|
al@527
|
1443 #: settings.cgi:811
|
al@372
|
1444 msgid "Configuration files:"
|
al@372
|
1445 msgstr "Pliki konfiguracyjne:"
|
al@372
|
1446
|
al@527
|
1447 #: settings.cgi:812 styles/default/header.html:45
|
al@372
|
1448 msgid "Panel"
|
al@372
|
1449 msgstr "Panel"
|
al@372
|
1450
|
al@527
|
1451 #: settings.cgi:813
|
al@372
|
1452 msgid "Server"
|
al@372
|
1453 msgstr "Serwer"
|
al@372
|
1454
|
al@527
|
1455 #: settings.cgi:816
|
pankso@386
|
1456 #, fuzzy
|
pankso@386
|
1457 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
al@372
|
1458 msgstr "TazPanel udostępnia tryb debugowania i stronę:"
|
al@372
|
1459
|
al@527
|
1460 #: lib/libtazpanel:156
|
al@372
|
1461 msgid "connected"
|
al@372
|
1462 msgstr "połączony"
|
al@372
|
1463
|
al@527
|
1464 #: lib/libtazpanel:173
|
al@372
|
1465 msgid "IP Address"
|
al@372
|
1466 msgstr "Adres IP"
|
al@372
|
1467
|
al@527
|
1468 #: lib/libtazpanel:174
|
al@372
|
1469 msgid "Scan ports"
|
al@372
|
1470 msgstr "Skanuj porty"
|
al@372
|
1471
|
al@527
|
1472 #: lib/libtazpanel:249
|
al@501
|
1473 #, fuzzy
|
al@501
|
1474 msgid "Please wait"
|
al@501
|
1475 msgstr "Proszę czekać..."
|
al@501
|
1476
|
al@527
|
1477 #: lib/libtazpanel:310
|
al@372
|
1478 msgid "Label"
|
al@372
|
1479 msgstr "Etykieta"
|
al@372
|
1480
|
al@527
|
1481 #: lib/libtazpanel:313
|
al@372
|
1482 msgid "Available"
|
al@372
|
1483 msgstr "Dostepny"
|
al@372
|
1484
|
al@527
|
1485 #: lib/libtazpanel:392
|
pascal@447
|
1486 msgid "You must be root to show this page."
|
pascal@447
|
1487 msgstr ""
|
pascal@447
|
1488
|
al@372
|
1489 #: help.cgi:20
|
al@372
|
1490 msgid "Manual"
|
al@372
|
1491 msgstr "Instrukcja"
|
al@372
|
1492
|
al@372
|
1493 #: help.cgi:28
|
al@501
|
1494 msgid "Help & Doc"
|
al@501
|
1495 msgstr "Pomoc i Dokumentacja"
|
al@372
|
1496
|
al@527
|
1497 #: styles/default/header.html:35
|
al@501
|
1498 #, fuzzy
|
al@501
|
1499 msgid "Confirm break"
|
al@501
|
1500 msgstr "Konfiguruj"
|
pascal@447
|
1501
|
al@527
|
1502 #: styles/default/header.html:48
|
al@372
|
1503 msgid "Processes"
|
al@374
|
1504 msgstr "Uruchomione procesy"
|
al@372
|
1505
|
al@527
|
1506 #: styles/default/header.html:50
|
al@372
|
1507 msgid "Create Report"
|
al@372
|
1508 msgstr "Utwórz raport"
|
al@372
|
1509
|
al@527
|
1510 #: styles/default/header.html:58
|
al@372
|
1511 msgid "Config file"
|
al@372
|
1512 msgstr "Plik konfiguracyjny"
|
al@372
|
1513
|
al@527
|
1514 #: styles/default/header.html:59
|
al@372
|
1515 msgid "Ethernet"
|
al@372
|
1516 msgstr "Sieć przewodowa"
|
al@372
|
1517
|
al@527
|
1518 #: styles/default/header.html:60
|
al@372
|
1519 msgid "Wireless"
|
al@372
|
1520 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
|
al@372
|
1521
|
al@527
|
1522 #: styles/default/header.html:104
|
al@372
|
1523 msgid "Users"
|
al@372
|
1524 msgstr "Użytkownicy"
|
al@372
|
1525
|
al@527
|
1526 #: styles/default/header.html:105
|
al@372
|
1527 msgid "Groups"
|
al@374
|
1528 msgstr "Grupy"
|
al@372
|
1529
|
al@527
|
1530 #: styles/default/header.html:106
|
al@501
|
1531 msgid "Tweaks"
|
al@501
|
1532 msgstr ""
|
al@501
|
1533
|
al@527
|
1534 #: styles/default/header.html:122
|
pascal@447
|
1535 msgid "Some features are disabled."
|
pascal@447
|
1536 msgstr ""
|
al@372
|
1537
|
al@527
|
1538 #: styles/default/header.html:127
|
al@450
|
1539 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
pascal@447
|
1540 msgstr ""
|
al@372
|
1541
|
al@527
|
1542 #: styles/default/header.html:128
|
pascal@447
|
1543 msgid "Click to re-login."
|
pascal@447
|
1544 msgstr ""
|
al@372
|
1545
|
al@527
|
1546 #: styles/default/header.html:138
|
al@372
|
1547 msgid "Copyright"
|
al@372
|
1548 msgstr "Copyright"
|
al@372
|
1549
|
al@527
|
1550 #: styles/default/header.html:140
|
al@372
|
1551 msgid "BSD License"
|
al@372
|
1552 msgstr "Licencja BSD"
|
pascal@447
|
1553
|
al@501
|
1554 #, fuzzy
|
al@501
|
1555 #~ msgid "Groups management"
|
al@501
|
1556 #~ msgstr "Nazwa Grupy:"
|
al@501
|
1557
|
al@501
|
1558 #~ msgid "Networking"
|
al@501
|
1559 #~ msgstr "Sieć i połączenia sieciowe"
|
al@501
|
1560
|
al@501
|
1561 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
|
al@501
|
1562 #~ msgstr "Zmienianie hasła do TazPanelu"
|
al@501
|
1563
|
al@501
|
1564 #~ msgid "Password changed successfully"
|
al@501
|
1565 #~ msgstr "Hasło zmienione pomyślnie"
|
al@501
|
1566
|
al@501
|
1567 #~ msgid "Access point"
|
al@501
|
1568 #~ msgstr "Punkt dostępowy"
|
al@501
|
1569
|
al@501
|
1570 #~ msgid "Panel password:"
|
al@501
|
1571 #~ msgstr "Hasło do Panelu:"
|
al@501
|
1572
|
pascal@447
|
1573 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
pascal@447
|
1574 #~ msgstr "Niewielki emulator terminala, opcje poleceń są obsługiwane."
|
pascal@447
|
1575
|
pascal@447
|
1576 #~ msgid "Commands: %s"
|
pascal@447
|
1577 #~ msgstr "Polecenia: %s"
|
pascal@447
|
1578
|
pascal@447
|
1579 #~ msgid "Unknown command: %s"
|
pascal@447
|
1580 #~ msgstr "Nieznane polecenie: %s"
|
pascal@447
|
1581
|
pascal@447
|
1582 #~ msgid "View report"
|
pascal@447
|
1583 #~ msgstr "Zobacz raport"
|
pascal@447
|
1584
|
pascal@447
|
1585 #~ msgid "Host: %s"
|
pascal@447
|
1586 #~ msgstr "Host: %s"
|
pascal@447
|
1587
|
pascal@447
|
1588 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1589 #~ msgstr "Jakość"
|
pascal@447
|
1590
|
pascal@447
|
1591 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1592 #~ msgstr "Konfigurowanie IP..."
|
pascal@447
|
1593
|
pascal@447
|
1594 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1595 #~ msgstr "Wartość"
|
pascal@447
|
1596
|
pascal@447
|
1597 #~ msgid "Activate (static)"
|
pascal@447
|
1598 #~ msgstr "Aktywuj (statyczny)"
|
pascal@447
|
1599
|
pascal@447
|
1600 #~ msgid "Activate (DHCP)"
|
pascal@447
|
1601 #~ msgstr "Aktywuj (DHCP)"
|
pascal@447
|
1602
|
pascal@447
|
1603 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1604 #~ msgstr "Nazwa Wifi (ESSID)"
|
pascal@447
|
1605
|
pascal@447
|
1606 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1607 #~ msgstr "Hasło (Klucz Wifi)"
|
pascal@447
|
1608
|
pascal@447
|
1609 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1610 #~ msgstr "Typ szyfrowania"
|
pascal@447
|
1611
|
pascal@447
|
1612 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1613 #~ msgstr "Edytuj hosts"
|
pascal@447
|
1614
|
pascal@447
|
1615 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1616 #~ msgstr "Zmień nazwę hosta"
|
pascal@447
|
1617
|
pascal@447
|
1618 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1619 #~ msgstr "Edytuj skrypt"
|
pascal@447
|
1620
|
pascal@447
|
1621 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1622 #~ msgstr "Układ klawiatury konsoli"
|