tazpanel annotate po/pl.po @ rev 527

Add hosts.cgi; update translations
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Aug 26 05:51:08 2015 +0300 (2015-08-26)
parents a8ff72f76e0d
children 69db0eee8fb6
rev   line source
al@372 1 # Polish translations for TazPanel package.
al@372 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
al@372 3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
al@372 4 # Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>, 2013.
al@372 5 #
al@372 6 msgid ""
al@372 7 msgstr ""
al@372 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n"
al@372 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@527 10 "POT-Creation-Date: 2015-08-26 05:27+0300\n"
al@374 11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:33+0100\n"
al@372 12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
al@372 13 "Language-Team: \n"
al@372 14 "Language: pl\n"
al@372 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@372 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@372 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@372 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
al@372 19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
al@372 20 "X-Poedit-Language: Polish\n"
al@372 21 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
al@372 22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
al@372 23
al@527 24 #: tazpanel:54
al@372 25 msgid "TazPanel is already running."
al@374 26 msgstr "TazPanel jest już uruchomiony."
al@372 27
al@527 28 #: tazpanel:57
al@443 29 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
al@443 30 msgstr "Uruchamianie web serwera TazPanel na porcie %d..."
al@372 31
al@527 32 #: tazpanel:59
al@372 33 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
al@372 34 msgstr "Autoryzacja dostępu do TazPanel - domyślnie: root:root"
al@372 35
al@527 36 #: tazpanel:66
al@372 37 msgid "TazPanel is not running."
al@374 38 msgstr "TazPanel nie jest uruchomiony."
al@372 39
al@527 40 #: tazpanel:69
al@372 41 msgid "Stopping TazPanel web server..."
al@372 42 msgstr "Zatrzymywanie web serwera TazPanel..."
al@372 43
al@501 44 #: index.cgi:37 index.cgi:120
al@372 45 msgid "Differences"
al@372 46 msgstr "Różnice/Zmiany"
al@372 47
al@501 48 #: index.cgi:76
al@501 49 msgid "exec"
al@501 50 msgstr "exec"
al@372 51
al@501 52 #: index.cgi:109
al@501 53 msgid "File"
al@501 54 msgstr "Plik"
al@372 55
al@501 56 #: index.cgi:119 index.cgi:138 index.cgi:176
al@372 57 msgid "Save"
al@372 58 msgstr "Zapisz"
al@372 59
al@527 60 #: index.cgi:174 settings.cgi:784 lib/libtazpanel:378
al@372 61 msgid "Edit"
al@372 62 msgstr "Edytuj"
al@372 63
al@527 64 #: index.cgi:225 index.cgi:379 index.cgi:402 index.cgi:679
al@527 65 #: styles/default/header.html:49
al@501 66 msgid "Terminal"
al@501 67 msgstr "Terminal"
al@372 68
al@501 69 #: index.cgi:246 index.cgi:331
pascal@447 70 #, fuzzy
pascal@447 71 msgid "History"
pascal@447 72 msgstr "Terytorium"
al@372 73
al@527 74 #: index.cgi:247 lib/libtazpanel:361
pascal@447 75 msgid "Back"
pascal@447 76 msgstr ""
al@372 77
al@501 78 #: index.cgi:254
pascal@447 79 msgid "run"
pascal@447 80 msgstr ""
al@372 81
al@501 82 #: index.cgi:270
pascal@447 83 msgid "Clear"
pascal@447 84 msgstr ""
al@372 85
al@501 86 #: index.cgi:294
al@501 87 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
al@501 88 msgstr ""
al@372 89
al@501 90 #: index.cgi:295
al@501 91 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
al@501 92 msgstr ""
al@501 93
al@501 94 #: index.cgi:300
al@501 95 msgid "Downloading to: %s"
al@501 96 msgstr "Pobieranie do: %s"
al@501 97
al@501 98 #: index.cgi:309
al@501 99 msgid "%s needs an argument"
al@501 100 msgstr "%s wymaga podania argumentu"
al@501 101
al@501 102 #: index.cgi:312
al@501 103 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
al@501 104 msgstr ""
al@501 105
al@527 106 #: index.cgi:330 styles/default/header.html:101
al@501 107 msgid "Settings"
al@501 108 msgstr "Ustawienia"
al@501 109
al@501 110 #: index.cgi:400
al@501 111 #, fuzzy
al@501 112 msgid "Terminal settings"
al@501 113 msgstr "Ustawienia Systemu"
al@501 114
al@501 115 #: index.cgi:421
al@501 116 msgid "Font:"
al@501 117 msgstr ""
al@501 118
al@501 119 #: index.cgi:423
al@501 120 #, fuzzy
al@501 121 msgid "Default"
al@501 122 msgstr "Domyślny wpis:"
al@501 123
al@501 124 #: index.cgi:429
al@501 125 msgid "Palette:"
al@501 126 msgstr ""
al@501 127
al@501 128 #: index.cgi:435
al@501 129 msgid "Apply"
al@501 130 msgstr ""
al@501 131
al@527 132 #: index.cgi:445 index.cgi:680
al@501 133 msgid "Process activity"
al@501 134 msgstr "Aktywność procesów"
al@501 135
al@501 136 #: index.cgi:450
al@501 137 msgid "Refresh:"
al@501 138 msgstr "Odświeżanie:"
al@501 139
al@501 140 #: index.cgi:453
al@501 141 msgid "1s"
al@501 142 msgstr "1s"
al@501 143
al@501 144 #: index.cgi:455
al@501 145 msgid "5s"
al@501 146 msgstr "5s"
al@501 147
al@501 148 #: index.cgi:457
al@501 149 msgid "10s"
al@501 150 msgstr "10s"
al@501 151
al@501 152 #: index.cgi:459
al@501 153 msgid "none"
al@501 154 msgstr "brak"
al@501 155
al@501 156 #: index.cgi:473
al@501 157 msgid "Debug"
al@501 158 msgstr "Debugowanie"
al@501 159
al@501 160 #: index.cgi:476
al@501 161 msgid "HTTP Environment"
al@501 162 msgstr "Środowisko HTTP"
al@501 163
al@501 164 #: index.cgi:488
al@501 165 msgid "System report"
al@501 166 msgstr "Raport systemu"
al@501 167
al@501 168 #: index.cgi:495
al@501 169 msgid "Reporting to: %s"
al@501 170 msgstr "Zapisywanie raportu do: %s"
al@501 171
al@501 172 #: index.cgi:498
al@501 173 msgid "Creating report header..."
al@501 174 msgstr "Tworzenie nagłówka raportu..."
al@501 175
al@501 176 #: index.cgi:505 index.cgi:522
al@501 177 msgid "SliTaz system report"
al@501 178 msgstr "SliTaz raport systemu"
al@501 179
al@501 180 #: index.cgi:519
al@501 181 msgid "Creating system summary..."
al@501 182 msgstr "Tworzenie podsumowania systemu..."
al@501 183
al@501 184 #: index.cgi:523
al@501 185 msgid "Date:"
al@501 186 msgstr "Data:"
al@501 187
al@501 188 #: index.cgi:534
al@501 189 msgid "Getting hardware info..."
al@501 190 msgstr "Pobieranie informacji o sprzęcie..."
al@501 191
al@501 192 #: index.cgi:552
al@501 193 msgid "Getting networking info..."
al@501 194 msgstr "Pobieranie informacji o sieciach..."
al@501 195
al@501 196 #: index.cgi:566
al@501 197 msgid "Getting filesystems info..."
al@501 198 msgstr "Pobieranie informacji o systemie plików..."
al@501 199
al@501 200 #: index.cgi:586
al@501 201 msgid "Getting boot logs..."
al@501 202 msgstr "Pobieranie logów uruchamiania..."
al@501 203
al@527 204 #: index.cgi:589 boot.cgi:93 styles/default/header.html:77
al@501 205 msgid "Kernel messages"
al@501 206 msgstr "Komunikaty Jadra Linux (Kernel messages)"
al@501 207
al@527 208 #: index.cgi:592 boot.cgi:94 styles/default/header.html:78
al@501 209 msgid "Boot scripts"
al@501 210 msgstr "Skrypty uruchamiania"
al@501 211
al@501 212 #: index.cgi:597
al@527 213 #, fuzzy
al@527 214 msgid "Getting package list..."
al@527 215 msgstr "Pobieranie informacji o sprzęcie..."
al@527 216
al@527 217 #: index.cgi:600
al@527 218 msgid "Packages"
al@527 219 msgstr ""
al@527 220
al@527 221 #: index.cgi:638
al@527 222 #, fuzzy
al@527 223 msgid "Getting extra reports..."
al@527 224 msgstr "Pobieranie logów uruchamiania..."
al@527 225
al@527 226 #: index.cgi:646
al@501 227 msgid "Creating report footer..."
al@501 228 msgstr "Tworzenie stopki raportu..."
al@501 229
al@527 230 #: index.cgi:657 index.cgi:753 boot.cgi:499 boot.cgi:501
al@501 231 msgid "View"
al@501 232 msgstr ""
al@501 233
al@527 234 #: index.cgi:662
al@501 235 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 236 msgstr "Ten raport może być dołączony do zgłoszenia błędu na:"
al@501 237
al@527 238 #: index.cgi:672
al@501 239 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@501 240 msgstr "Panel administracyjny i konfiguracyjny SliTaz"
al@501 241
al@527 242 #: index.cgi:681
al@501 243 msgid "Create a report"
al@501 244 msgstr "Utwórz raport"
al@501 245
al@527 246 #: index.cgi:685 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
al@527 247 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
al@527 248 #: styles/default/header.html:103
al@501 249 msgid "Summary"
al@501 250 msgstr "Podsumowanie"
al@501 251
al@527 252 #: index.cgi:687 hosts.cgi:203
al@501 253 #, fuzzy
al@501 254 msgid "Host:"
al@501 255 msgstr "Hosty"
al@501 256
al@527 257 #: index.cgi:688
al@501 258 msgid "Uptime:"
al@501 259 msgstr "Czas pracy (uptime):"
al@501 260
al@527 261 #: index.cgi:691
al@501 262 msgid "Memory in Mb:"
al@501 263 msgstr "Pamięć w Mb:"
al@501 264
al@527 265 #: index.cgi:693
al@501 266 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@501 267 msgstr "Całkowita: %d, Użyta: %d, Wolna: %d"
al@501 268
al@527 269 #: index.cgi:697
al@501 270 msgid "Linux kernel:"
al@501 271 msgstr "Jądro Linux:"
al@501 272
al@527 273 #: index.cgi:706
al@501 274 #, fuzzy
al@501 275 msgid "Network status"
al@501 276 msgstr "Status sieci"
al@501 277
al@527 278 #: index.cgi:708 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
al@527 279 #: styles/default/header.html:55
al@501 280 msgid "Network"
al@501 281 msgstr "Sieć"
al@501 282
al@527 283 #: index.cgi:717 hardware.cgi:349
al@501 284 msgid "Filesystem usage statistics"
al@501 285 msgstr "Statystyka użycia systemu plików"
al@501 286
al@527 287 #: index.cgi:719 styles/default/header.html:96
al@501 288 msgid "Disks"
al@501 289 msgstr "Dyski"
al@501 290
al@527 291 #: index.cgi:751
al@501 292 msgid "Panel Activity"
al@501 293 msgstr "Aktywność Panelu"
al@501 294
al@527 295 #: network.cgi:153
al@443 296 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 297 msgstr "Zmieniona nazwa hosta: %s"
al@372 298
al@527 299 #: network.cgi:210
al@372 300 msgid "Scanning open ports..."
al@372 301 msgstr "Skanowanie otwartych portów..."
al@372 302
al@527 303 #: network.cgi:215
al@443 304 msgid "Port scanning for %s"
al@443 305 msgstr "Skanowanie portów dla %s"
al@372 306
al@527 307 #: network.cgi:226
al@372 308 msgid "Ethernet connection"
al@372 309 msgstr "Połączenie przewodowe"
al@372 310
al@527 311 #: network.cgi:244
al@372 312 msgid ""
al@372 313 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
al@372 314 "random IP or configure a static/fixed IP"
al@372 315 msgstr ""
al@372 316 "Tu możesz skonfigurować połączenie przewodowe do użycia DHCP aby "
al@372 317 "automatycznie pobierać losowy adres IP, albo skonfigurować dla połączenia "
al@372 318 "statyczny/stały adres IP"
al@372 319
al@527 320 #: network.cgi:248 boot.cgi:144
al@372 321 msgid "Configuration"
al@372 322 msgstr "Konfiguracja"
al@372 323
al@527 324 #: network.cgi:254 lib/libtazpanel:170
al@372 325 msgid "Interface"
al@372 326 msgstr "Interfejs"
al@372 327
al@527 328 #: network.cgi:262
pascal@447 329 msgid "Static IP"
pascal@447 330 msgstr ""
pascal@447 331
al@527 332 #: network.cgi:264
pascal@447 333 msgid "Use static IP"
pascal@447 334 msgstr ""
pascal@447 335
al@527 336 #: network.cgi:266
al@372 337 msgid "IP address"
al@372 338 msgstr "Adres IP"
al@372 339
al@527 340 #: network.cgi:269
al@372 341 msgid "Netmask"
al@372 342 msgstr "Maska sieci"
al@372 343
al@527 344 #: network.cgi:272
al@372 345 msgid "Gateway"
al@372 346 msgstr "Brama sieci"
al@372 347
al@527 348 #: network.cgi:275
al@372 349 msgid "DNS server"
al@372 350 msgstr "Serwer DNS"
al@372 351
al@527 352 #: network.cgi:278 network.cgi:298
al@501 353 msgid "Wake up"
al@501 354 msgstr ""
al@501 355
al@527 356 #: network.cgi:280
al@501 357 msgid "Wake up machines by network"
al@501 358 msgstr ""
al@501 359
al@527 360 #: network.cgi:282
al@501 361 msgid "MAC address to wake up"
al@501 362 msgstr ""
al@501 363
al@527 364 #: network.cgi:283 network.cgi:288
al@501 365 msgid "Leave empty for a general wakeup"
al@501 366 msgstr ""
al@501 367
al@527 368 #: network.cgi:284
al@501 369 msgid "List"
al@501 370 msgstr ""
al@501 371
al@527 372 #: network.cgi:287
al@501 373 #, fuzzy
al@501 374 msgid "MAC/IP address password"
al@501 375 msgstr "Zmień hasło"
al@501 376
al@527 377 #: network.cgi:289
al@501 378 msgid "Help"
al@501 379 msgstr ""
al@501 380
al@527 381 #: network.cgi:296 network.cgi:446 network.cgi:639 boot.cgi:284
pascal@447 382 msgid "Start"
pascal@447 383 msgstr "Start"
al@372 384
al@527 385 #: network.cgi:297 network.cgi:447 network.cgi:640 boot.cgi:273
pascal@447 386 msgid "Stop"
pascal@447 387 msgstr "Stop"
al@372 388
al@527 389 #: network.cgi:322 network.cgi:602
al@372 390 msgid "Configuration file"
al@372 391 msgstr "Plik konfiguracyjny"
al@372 392
al@527 393 #: network.cgi:327
al@372 394 msgid ""
al@372 395 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
al@372 396 "configuration file"
al@372 397 msgstr ""
al@372 398 "Poniższe wartości są ustawieniami sieci przewodowej w głównym pliku "
al@372 399 "konfiguracyjnym /etc/network.conf"
al@372 400
al@527 401 #: network.cgi:339
pascal@447 402 msgid "(hidden)"
pascal@447 403 msgstr ""
al@372 404
al@527 405 #: network.cgi:345 hosts.cgi:219 boot.cgi:142 hardware.cgi:57
al@527 406 #: lib/libtazpanel:171
pascal@447 407 msgid "Name"
pascal@447 408 msgstr "Nazwa"
pascal@447 409
al@527 410 #: network.cgi:346
pascal@447 411 msgid "Signal level"
pascal@447 412 msgstr ""
pascal@447 413
al@527 414 #: network.cgi:347
pascal@447 415 #, fuzzy
pascal@447 416 msgid "Channel"
pascal@447 417 msgstr "Zmień"
pascal@447 418
al@527 419 #: network.cgi:348
pascal@447 420 msgid "Encryption"
pascal@447 421 msgstr "Szyfrowanie"
pascal@447 422
al@527 423 #: network.cgi:349 boot.cgi:145 lib/libtazpanel:172
pascal@447 424 msgid "Status"
pascal@447 425 msgstr "Status"
pascal@447 426
al@527 427 #: network.cgi:400 network.cgi:482 network.cgi:504
pascal@447 428 msgid "None"
pascal@447 429 msgstr ""
pascal@447 430
al@527 431 #: network.cgi:406
pascal@447 432 msgid "Connected"
pascal@447 433 msgstr "Połączony"
pascal@447 434
al@527 435 #: network.cgi:432
pascal@447 436 msgid "Wireless connection"
pascal@447 437 msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
pascal@447 438
al@527 439 #: network.cgi:448 lib/libtazpanel:153
pascal@447 440 msgid "Scan"
pascal@447 441 msgstr "Skanuj"
pascal@447 442
al@527 443 #: network.cgi:456
al@372 444 msgid "Scanning wireless interface..."
al@372 445 msgstr "Scanowanie interfejsu sieci bezprzewodowej..."
al@372 446
al@527 447 #: network.cgi:470
al@372 448 msgid "Connection"
al@372 449 msgstr "Połączenie"
al@372 450
al@527 451 #: network.cgi:476
pascal@447 452 #, fuzzy
pascal@447 453 msgid "Network SSID"
pascal@447 454 msgstr "Sieć"
al@372 455
al@527 456 #: network.cgi:480
pascal@447 457 msgid "Security"
pascal@447 458 msgstr ""
al@372 459
al@527 460 #: network.cgi:491
pascal@447 461 msgid "EAP method"
pascal@447 462 msgstr ""
al@372 463
al@527 464 #: network.cgi:502
pascal@447 465 msgid "Phase 2 authentication"
pascal@447 466 msgstr ""
pascal@447 467
al@527 468 #: network.cgi:514
pascal@447 469 msgid "CA certificate"
pascal@447 470 msgstr ""
pascal@447 471
al@527 472 #: network.cgi:519
pascal@447 473 msgid "User certificate"
pascal@447 474 msgstr ""
pascal@447 475
al@527 476 #: network.cgi:524
pascal@447 477 msgid "Identity"
pascal@447 478 msgstr ""
pascal@447 479
al@527 480 #: network.cgi:529
pascal@447 481 msgid "Anonymous identity"
pascal@447 482 msgstr ""
pascal@447 483
al@527 484 #: network.cgi:534
pascal@447 485 #, fuzzy
pascal@447 486 msgid "Password"
pascal@447 487 msgstr "Hasło:"
pascal@447 488
al@527 489 #: network.cgi:537
pascal@447 490 #, fuzzy
pascal@447 491 msgid "Show password"
pascal@447 492 msgstr "Nowe hasło: "
pascal@447 493
al@527 494 #: network.cgi:549 network.cgi:678
al@372 495 msgid "Configure"
al@372 496 msgstr "Konfiguruj"
al@372 497
al@527 498 #: network.cgi:550
al@527 499 msgid "Share"
al@527 500 msgstr ""
al@527 501
al@527 502 #: network.cgi:591
al@527 503 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
al@527 504 msgstr ""
al@527 505
al@527 506 #: network.cgi:607
al@372 507 msgid ""
al@372 508 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
al@372 509 "configuration file"
al@372 510 msgstr ""
al@372 511 "Poniższe wartości są ustawieniami sieci bezprzewodowej w głównym pliku "
al@372 512 "konfiguracyjnym /etc/network.conf"
al@372 513
al@527 514 #: network.cgi:613
al@372 515 msgid "Output of iwconfig"
al@372 516 msgstr "Wyjście iwconfig"
al@372 517
al@527 518 #: network.cgi:622
al@372 519 msgid "Manage network connections and services"
al@372 520 msgstr "Zarządzanie połączeniami i usługami sieciowymi"
al@372 521
al@527 522 #: network.cgi:641
al@372 523 msgid "Restart"
al@372 524 msgstr "Restartuj"
al@372 525
al@527 526 #: network.cgi:645
al@372 527 msgid "Configuration:"
al@372 528 msgstr "Konfiguracja:"
al@372 529
al@527 530 #: network.cgi:653
pascal@447 531 #, fuzzy
pascal@447 532 msgid "Network interfaces"
pascal@447 533 msgstr "Status sieci"
pascal@447 534
al@527 535 #: network.cgi:660
al@501 536 msgid "forward packets between interfaces"
al@501 537 msgstr ""
al@501 538
al@527 539 #: network.cgi:662 network.cgi:693 boot.cgi:327 settings.cgi:626
al@527 540 #: settings.cgi:740
al@501 541 msgid "Change"
al@501 542 msgstr "Zmień"
al@501 543
al@527 544 #: network.cgi:670 hosts.cgi:179
al@372 545 msgid "Hosts"
al@372 546 msgstr "Hosty"
al@372 547
al@527 548 #: network.cgi:672
al@527 549 msgid "%d record in the hosts DB"
al@527 550 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
al@527 551 msgstr[0] ""
al@527 552 msgstr[1] ""
al@527 553 msgstr[2] ""
al@527 554
al@527 555 #: network.cgi:679 hosts.cgi:16
al@527 556 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
al@527 557 msgstr ""
al@527 558
al@527 559 #: network.cgi:686
al@372 560 msgid "Hostname"
al@372 561 msgstr "Nazwa hosta"
al@372 562
al@527 563 #: network.cgi:705
al@501 564 msgid "Output of ifconfig"
al@501 565 msgstr "Wyjście ifconfig"
al@501 566
al@527 567 #: network.cgi:711
al@501 568 msgid "Routing table"
al@501 569 msgstr "Tablica Routingu"
al@501 570
al@527 571 #: network.cgi:717
al@501 572 msgid "Domain name resolution"
al@501 573 msgstr "Ustawienia DNS"
al@501 574
al@527 575 #: network.cgi:723
al@501 576 msgid "ARP table"
al@501 577 msgstr "Tablica ARP"
al@501 578
al@527 579 #: network.cgi:743
al@501 580 msgid "Proxy"
al@501 581 msgstr ""
al@501 582
al@527 583 #: network.cgi:744 hosts.cgi:200 hosts.cgi:207
al@501 584 msgid "Add"
al@501 585 msgstr ""
al@501 586
al@527 587 #: network.cgi:757
al@501 588 msgid "IP Connections"
al@501 589 msgstr "Połączenia IP"
al@501 590
al@527 591 #: network.cgi:765
al@501 592 msgid "Firewall"
al@501 593 msgstr ""
al@501 594
al@527 595 #: network.cgi:766
al@527 596 msgid "Port knocker"
al@527 597 msgstr ""
al@527 598
al@527 599 #: hosts.cgi:107
al@527 600 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
al@527 601 msgstr ""
al@527 602
al@527 603 #: hosts.cgi:120
al@527 604 msgid "%d record disabled"
al@527 605 msgid_plural "%d records disabled"
al@527 606 msgstr[0] ""
al@527 607 msgstr[1] ""
al@527 608 msgstr[2] ""
al@527 609
al@527 610 #: hosts.cgi:130
al@527 611 msgid "Installing the \"%s\"..."
al@527 612 msgstr ""
al@527 613
al@527 614 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:142 hosts.cgi:152
al@527 615 msgid "Done"
al@527 616 msgstr ""
al@527 617
al@527 618 #: hosts.cgi:140
al@527 619 msgid "Updating the \"%s\"..."
al@527 620 msgstr ""
al@527 621
al@527 622 #: hosts.cgi:150
al@527 623 #, fuzzy
al@527 624 msgid "Removing the \"%s\"..."
al@527 625 msgstr "Zapisywanie raportu do: %s"
al@527 626
al@527 627 #: hosts.cgi:163
al@527 628 msgid "%d record used for Ad blocking"
al@527 629 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
al@527 630 msgstr[0] ""
al@527 631 msgstr[1] ""
al@527 632 msgstr[2] ""
al@527 633
al@527 634 #: hosts.cgi:169
al@527 635 msgid "%d record found for \"%s\""
al@527 636 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
al@527 637 msgstr[0] ""
al@527 638 msgstr[1] ""
al@527 639 msgstr[2] ""
al@527 640
al@527 641 #: hosts.cgi:173
al@527 642 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
al@527 643 msgstr ""
al@527 644
al@527 645 #: hosts.cgi:194
al@527 646 #, fuzzy
al@527 647 msgid "Disable selected"
al@527 648 msgstr "Deaktywuj"
al@527 649
al@527 650 #: hosts.cgi:213
al@527 651 #, fuzzy
al@527 652 msgid "Manage lists"
al@527 653 msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
al@527 654
al@527 655 #: hosts.cgi:214
al@527 656 msgid ""
al@527 657 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
al@527 658 "malware and other irritants."
al@527 659 msgstr ""
al@527 660
al@527 661 #: hosts.cgi:220
al@527 662 msgid "Details"
al@527 663 msgstr ""
al@527 664
al@527 665 #: hosts.cgi:221
al@527 666 msgid "Updates"
al@527 667 msgstr ""
al@527 668
al@527 669 #: hosts.cgi:222
al@527 670 #, fuzzy
al@527 671 msgid "Actions"
al@527 672 msgstr "Akcja"
al@527 673
al@527 674 #: hosts.cgi:235
al@527 675 msgid "info"
al@527 676 msgstr ""
al@527 677
al@527 678 #: hosts.cgi:237
al@527 679 msgid "Updated monthly"
al@527 680 msgstr ""
al@527 681
al@527 682 #: hosts.cgi:238
al@527 683 msgid "Updated regularly"
al@527 684 msgstr ""
al@527 685
al@527 686 #: hosts.cgi:276
al@527 687 msgid "Upgrade"
al@527 688 msgstr ""
al@527 689
al@527 690 #: hosts.cgi:281
al@527 691 #, fuzzy
al@527 692 msgid "Remove"
al@527 693 msgstr "Usuń użytkownika"
al@527 694
al@527 695 #: hosts.cgi:287
al@527 696 msgid "Install"
al@527 697 msgstr ""
al@527 698
al@527 699 #: boot.cgi:16 styles/default/header.html:65
al@501 700 msgid "Boot"
al@501 701 msgstr "Uruchamianie"
al@372 702
pascal@447 703 #: boot.cgi:27
pascal@416 704 msgid "Show more..."
pascal@416 705 msgstr "Pokaż więcej..."
pascal@416 706
al@527 707 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:481 styles/default/header.html:83
al@501 708 #, fuzzy
al@501 709 msgid "System logs"
al@501 710 msgstr "Język systemu"
al@501 711
al@527 712 #: boot.cgi:90
al@372 713 msgid "Boot log files"
al@372 714 msgstr "Logi uruchamiania"
al@372 715
al@527 716 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
al@372 717 msgid "X server"
al@372 718 msgstr "Serwer X"
al@372 719
al@527 720 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
pascal@416 721 msgid "X session"
pascal@416 722 msgstr ""
al@372 723
al@527 724 #: boot.cgi:115 boot.cgi:482 styles/default/header.html:84
al@372 725 msgid "Manage daemons"
al@372 726 msgstr "Zarządzaj usługami (daemons)"
al@372 727
al@527 728 #: boot.cgi:118
al@372 729 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
al@372 730 msgstr "Sprawdź, uruchom i wyłącz usługi (daemons) w SliTaz"
al@372 731
al@527 732 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:177 settings.cgi:452
al@372 733 msgid "Description"
al@372 734 msgstr "Opis"
al@372 735
al@527 736 #: boot.cgi:146
al@372 737 msgid "Action"
al@372 738 msgstr "Akcja"
al@372 739
al@527 740 #: boot.cgi:147
al@372 741 msgid "PID"
al@372 742 msgstr "PID"
al@372 743
al@527 744 #: boot.cgi:172
al@372 745 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
al@372 746 msgstr "Firewall i ustawienia iptables w SliTaz"
al@372 747
al@527 748 #: boot.cgi:174
al@372 749 msgid "Small and fast web server with CGI support"
al@372 750 msgstr "Niewielki i szybki serwer web z obsługą CGI"
al@372 751
al@527 752 #: boot.cgi:177
al@372 753 msgid "Network time protocol daemon"
al@372 754 msgstr "Usługa protokołu czasu sieciowego (NTP)"
al@372 755
al@527 756 #: boot.cgi:180
al@372 757 msgid "Anonymous FTP server"
al@372 758 msgstr "Annimowy serwer FTP"
al@372 759
al@527 760 #: boot.cgi:183
al@372 761 msgid "Busybox DHCP server"
al@372 762 msgstr "Serwer DHCP Busybox"
al@372 763
al@527 764 #: boot.cgi:186
al@372 765 msgid "Linux Kernel log daemon"
al@372 766 msgstr "Usługa logów Jadra Linux"
al@372 767
al@527 768 #: boot.cgi:189
al@372 769 msgid "Execute scheduled commands"
al@372 770 msgstr "Wykonuje zaplanowane polecenia"
al@372 771
al@527 772 #: boot.cgi:192
al@372 773 msgid "Small static DNS server daemon"
al@372 774 msgstr "Usługa statycznego, niewielkiego serwera DNS"
al@372 775
al@527 776 #: boot.cgi:195
al@372 777 msgid "Transfer a file on tftp request"
al@372 778 msgstr "Przesyła pliki przy pomocy protokołu TFTP (np web boot)"
al@372 779
al@527 780 #: boot.cgi:198
al@501 781 #, fuzzy
al@501 782 msgid "Printer daemon"
al@501 783 msgstr "Zarządzaj usługami (daemons)"
al@501 784
al@527 785 #: boot.cgi:200
al@372 786 msgid "Listen for network connections and launch programs"
al@372 787 msgstr "Nasłuchuje połączeń sieciowych i uruchamia odpowiednie usługi"
al@372 788
al@527 789 #: boot.cgi:203
al@372 790 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
al@372 791 msgstr "Zarządzaj ZeroConf IPv4 link-local address"
al@372 792
al@527 793 #: boot.cgi:272
al@372 794 msgid "Started"
al@372 795 msgstr "Uruchomiony"
al@372 796
al@527 797 #: boot.cgi:283
al@372 798 msgid "Stopped"
al@372 799 msgstr "Zatrzymany"
al@372 800
al@527 801 #: boot.cgi:309
al@372 802 msgid "GRUB Boot loader"
al@372 803 msgstr "Boot loader GRUB"
al@372 804
al@527 805 #: boot.cgi:311
al@372 806 msgid "The first application started when the computer powers on"
al@372 807 msgstr "Pierwsza aplikacja uruchamiana tuż po włączeniu komputera"
al@372 808
al@527 809 #: boot.cgi:318
al@372 810 msgid "Default entry:"
al@372 811 msgstr "Domyślny wpis:"
al@372 812
al@527 813 #: boot.cgi:320
al@372 814 msgid "Timeout:"
al@372 815 msgstr "Timeout:"
al@372 816
al@527 817 #: boot.cgi:322
al@372 818 msgid "Splash image:"
al@372 819 msgstr "Obraz powitalny:"
al@372 820
al@527 821 #: boot.cgi:334
al@372 822 msgid "View or edit menu.lst"
al@372 823 msgstr "Zobacz albo edytuj menu.lst"
al@372 824
al@527 825 #: boot.cgi:339
al@372 826 msgid "Boot entries"
al@372 827 msgstr "Wpisy boot"
al@372 828
al@527 829 #: boot.cgi:346
al@372 830 msgid "Entry"
al@372 831 msgstr "Wpis"
al@372 832
al@527 833 #: boot.cgi:367
al@372 834 msgid "Web boot is available with gPXE"
al@372 835 msgstr "Uruchamianie przez sieć jest dostępne poprzez gPXE"
al@372 836
al@527 837 #: boot.cgi:381 boot.cgi:485 styles/default/header.html:86
al@501 838 msgid "ISO mine"
al@501 839 msgstr ""
al@501 840
al@527 841 #: boot.cgi:383
pascal@504 842 msgid "Invalid ISO image."
pascal@504 843 msgstr ""
pascal@504 844
al@527 845 #: boot.cgi:403
pascal@504 846 msgid "ISO image file full path"
pascal@504 847 msgstr ""
pascal@504 848
al@527 849 #: boot.cgi:404
pascal@504 850 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
pascal@504 851 msgstr ""
pascal@504 852
al@527 853 #: boot.cgi:407
pascal@504 854 msgid "Working directory"
pascal@504 855 msgstr ""
pascal@504 856
al@527 857 #: boot.cgi:409
pascal@504 858 msgid "Target partition"
pascal@504 859 msgstr ""
pascal@504 860
al@527 861 #: boot.cgi:410
pascal@504 862 msgid ""
pascal@504 863 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@504 864 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@504 865 msgstr ""
pascal@504 866
al@527 867 #: boot.cgi:413
pascal@504 868 msgid "Choose a partition (optional)"
pascal@504 869 msgstr ""
pascal@504 870
al@527 871 #: boot.cgi:424
pascal@504 872 msgid "USB key device"
pascal@504 873 msgstr ""
pascal@504 874
al@527 875 #: boot.cgi:425
pascal@504 876 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
pascal@504 877 msgstr ""
pascal@504 878
al@527 879 #: boot.cgi:428
pascal@504 880 msgid "Choose a USB key (optional)"
pascal@504 881 msgstr ""
pascal@504 882
al@527 883 #: boot.cgi:449
pascal@504 884 #, fuzzy
pascal@504 885 msgid "Choose an action"
pascal@504 886 msgstr "Połączenie"
pascal@504 887
al@527 888 #: boot.cgi:462
pascal@504 889 msgid "Mine"
pascal@504 890 msgstr ""
pascal@504 891
al@527 892 #: boot.cgi:475
al@372 893 msgid "Boot &amp; Start services"
al@372 894 msgstr "Uruchamianie i Start Usług"
al@372 895
al@527 896 #: boot.cgi:477
al@372 897 msgid "Everything that happens before user login"
al@372 898 msgstr "Wszystko co się wydarzyło przed zalogowaniem uzytkownika"
al@372 899
al@527 900 #: boot.cgi:480 styles/default/header.html:75
al@372 901 msgid "Boot logs"
al@372 902 msgstr "Logi uruchamiania (boot)"
al@372 903
al@527 904 #: boot.cgi:488 styles/default/header.html:71
al@372 905 msgid "Boot loader"
al@372 906 msgstr "Program rozruchowy (boot loader)"
al@372 907
al@527 908 #: boot.cgi:495
al@372 909 msgid "Configuration files"
al@372 910 msgstr "Pliki konfiguracyjne"
al@372 911
al@527 912 #: boot.cgi:498
al@372 913 msgid "Main configuration file:"
al@372 914 msgstr "Główny plik konfiguracyjny:"
al@372 915
al@527 916 #: boot.cgi:500
al@372 917 msgid "Login manager settings:"
al@372 918 msgstr "Ustawienia menadżera logowania:"
al@372 919
al@527 920 #: boot.cgi:508
al@372 921 msgid "Kernel cmdline"
al@372 922 msgstr "Wiersz poleceń jądra"
al@372 923
al@527 924 #: boot.cgi:515
al@372 925 msgid "Local startup commands"
al@372 926 msgstr "Lokalne polecenia podczas uruchamiania"
al@372 927
al@527 928 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:91
al@501 929 msgid "Hardware"
al@501 930 msgstr "Sprzęt"
al@372 931
al@501 932 #: hardware.cgi:54
pascal@447 933 msgid "Bus"
pascal@447 934 msgstr ""
pascal@447 935
al@527 936 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:527
pascal@447 937 msgid "Device"
pascal@447 938 msgstr ""
pascal@447 939
al@501 940 #: hardware.cgi:56
pascal@447 941 #, fuzzy
pascal@447 942 msgid "ID"
pascal@447 943 msgstr "PID"
pascal@447 944
al@501 945 #: hardware.cgi:108
al@372 946 msgid "Detect hardware"
al@372 947 msgstr "Wykryj urządzenia"
al@372 948
al@501 949 #: hardware.cgi:110
al@372 950 msgid "Detect PCI and USB hardware"
al@372 951 msgstr "Wykryj urządzenia PCI i USB"
al@372 952
al@527 953 #: hardware.cgi:118 hardware.cgi:248 styles/default/header.html:94
al@372 954 msgid "Kernel modules"
al@372 955 msgstr "Moduły jądra Linux"
al@372 956
pascal@504 957 #: hardware.cgi:122
pascal@447 958 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@447 959 msgstr "Zarządzaj, szukaj albo pobierz informacje na temat modułów jądra Linux"
pascal@447 960
pascal@504 961 #: hardware.cgi:126
al@372 962 msgid "Modules search"
al@374 963 msgstr "Szukaj moduły"
al@372 964
pascal@504 965 #: hardware.cgi:127
pascal@504 966 msgid "Search"
pascal@504 967 msgstr ""
pascal@504 968
pascal@504 969 #: hardware.cgi:135
al@443 970 msgid "Detailed information for module: %s"
al@443 971 msgstr "Szczegółowe informacje dla modułu: %s"
al@372 972
pascal@504 973 #: hardware.cgi:159
al@443 974 msgid "Matching result(s) for: %s"
al@443 975 msgstr "Pasujące rezultat(y) dla: %s"
al@372 976
pascal@504 977 #: hardware.cgi:166
al@372 978 msgid "Module:"
al@372 979 msgstr "Moduł:"
al@372 980
pascal@504 981 #: hardware.cgi:176
al@372 982 msgid "Module"
al@372 983 msgstr "Moduł"
al@372 984
al@527 985 #: hardware.cgi:178 hardware.cgi:529 lib/libtazpanel:312
al@372 986 msgid "Size"
al@372 987 msgstr "Rozmiar"
al@372 988
al@527 989 #: hardware.cgi:179 hardware.cgi:586 lib/libtazpanel:314
al@372 990 msgid "Used"
al@372 991 msgstr "Używany"
al@372 992
pascal@504 993 #: hardware.cgi:180
al@372 994 msgid "by"
al@372 995 msgstr "przez"
al@372 996
pascal@504 997 #: hardware.cgi:204
al@443 998 msgid "Information for USB Device %s"
al@443 999 msgstr "Informacje i urządzeniu USB %s"
al@372 1000
pascal@504 1001 #: hardware.cgi:206 hardware.cgi:224
al@372 1002 msgid "Detailed information about specified device."
al@374 1003 msgstr "Szczegółowe informacje o wybranym urządzeniu."
al@372 1004
pascal@504 1005 #: hardware.cgi:222
al@443 1006 msgid "Information for PCI Device %s"
al@443 1007 msgstr "Informacje o urządzeniu PCI %s"
al@372 1008
pascal@504 1009 #: hardware.cgi:243
al@372 1010 msgid "Drivers &amp; Devices"
al@372 1011 msgstr "Sterowniki i Urządzenia"
al@372 1012
pascal@504 1013 #: hardware.cgi:245
al@372 1014 msgid "Manage your computer hardware"
al@374 1015 msgstr "Zarządzanie sprzętem i podłączonymi urządzeniami"
al@372 1016
al@527 1017 #: hardware.cgi:249 styles/default/header.html:95
al@372 1018 msgid "Detect PCI/USB"
al@372 1019 msgstr "Wykryj urządzenia PCI/USB"
al@372 1020
pascal@504 1021 #: hardware.cgi:250
pascal@416 1022 msgid "Auto-install Xorg video driver"
pascal@416 1023 msgstr ""
pascal@416 1024
pascal@504 1025 #: hardware.cgi:260 hardware.cgi:277
al@372 1026 msgid "Battery"
al@372 1027 msgstr "Bateria"
al@372 1028
pascal@504 1029 #: hardware.cgi:280
al@372 1030 msgid "health"
al@372 1031 msgstr "zużycie"
al@372 1032
pascal@504 1033 #: hardware.cgi:289
al@443 1034 msgid "Discharging %d%% - %s"
al@443 1035 msgstr "Rozładowywanie %d%% - %s"
al@372 1036
pascal@504 1037 #: hardware.cgi:293
al@443 1038 msgid "Charging %d%% - %s"
al@443 1039 msgstr "Ładowanie %d%% - %s"
al@372 1040
pascal@504 1041 #: hardware.cgi:295
pascal@447 1042 #, fuzzy
pascal@469 1043 msgid "Charged 100%%"
al@443 1044 msgstr "Naładowana w 100%%"
al@372 1045
pascal@504 1046 #: hardware.cgi:314
al@372 1047 msgid "Temperature:"
al@372 1048 msgstr "Temperatura:"
al@372 1049
pascal@504 1050 #: hardware.cgi:329
al@372 1051 msgid "Brightness"
al@372 1052 msgstr "Jasność ekranu"
al@372 1053
pascal@504 1054 #: hardware.cgi:471
pascal@447 1055 #, fuzzy
pascal@447 1056 msgid "new mount point:"
pascal@447 1057 msgstr "Punkt montowania"
pascal@447 1058
pascal@504 1059 #: hardware.cgi:472
pascal@447 1060 msgid "read-only"
pascal@447 1061 msgstr ""
pascal@447 1062
pascal@504 1063 #: hardware.cgi:487
al@372 1064 msgid "Filesystems table"
al@374 1065 msgstr "Tabela systemów plików"
al@372 1066
al@527 1067 #: hardware.cgi:493 lib/libtazpanel:309
pankso@378 1068 msgid "Disk"
pankso@378 1069 msgstr "Dysk"
pankso@378 1070
al@527 1071 #: hardware.cgi:494 lib/libtazpanel:315
pankso@378 1072 msgid "Mount point"
pankso@378 1073 msgstr "Punkt montowania"
pankso@378 1074
al@527 1075 #: hardware.cgi:495 lib/libtazpanel:311
pankso@378 1076 msgid "Type"
pankso@378 1077 msgstr "Typ"
pankso@378 1078
al@527 1079 #: hardware.cgi:496
pankso@378 1080 #, fuzzy
pankso@378 1081 msgid "Options"
pankso@378 1082 msgstr "Akcja"
pankso@378 1083
al@527 1084 #: hardware.cgi:497
pankso@378 1085 msgid "Freq"
pankso@378 1086 msgstr ""
pankso@378 1087
al@527 1088 #: hardware.cgi:498
pankso@378 1089 #, fuzzy
pankso@378 1090 msgid "Pass"
pankso@378 1091 msgstr "Hasło:"
pankso@378 1092
al@527 1093 #: hardware.cgi:520
pankso@378 1094 msgid "Loop devices"
pankso@378 1095 msgstr ""
pankso@378 1096
al@527 1097 #: hardware.cgi:528
pascal@447 1098 #, fuzzy
pascal@447 1099 msgid "Backing file"
pascal@447 1100 msgstr "Plik konfiguracyjny"
pascal@447 1101
al@527 1102 #: hardware.cgi:530
pascal@447 1103 #, fuzzy
pascal@447 1104 msgid "Access"
pascal@447 1105 msgstr "Punkt dostępowy"
pascal@447 1106
al@527 1107 #: hardware.cgi:531
pascal@447 1108 msgid "Offset"
pascal@447 1109 msgstr ""
pascal@447 1110
al@527 1111 #: hardware.cgi:540
pascal@447 1112 msgid "read/write"
pascal@447 1113 msgstr ""
pascal@447 1114
al@527 1115 #: hardware.cgi:541 hardware.cgi:566
pascal@447 1116 msgid "read only"
pascal@447 1117 msgstr ""
pascal@447 1118
al@527 1119 #: hardware.cgi:563
pascal@447 1120 msgid "Setup"
pascal@447 1121 msgstr ""
pascal@447 1122
al@527 1123 #: hardware.cgi:564
pascal@447 1124 msgid "new backing file:"
pascal@447 1125 msgstr ""
pascal@447 1126
al@527 1127 #: hardware.cgi:565
pascal@447 1128 msgid "offset in bytes:"
pascal@447 1129 msgstr ""
pascal@447 1130
al@527 1131 #: hardware.cgi:583
al@372 1132 msgid "System memory"
al@372 1133 msgstr "Pamięć systemowa"
al@372 1134
al@527 1135 #: hardware.cgi:589
pascal@447 1136 msgid "Buffers"
pascal@447 1137 msgstr ""
pascal@447 1138
al@527 1139 #: hardware.cgi:592
pascal@447 1140 msgid "Free"
pascal@447 1141 msgstr ""
pascal@447 1142
al@501 1143 #: settings.cgi:16
al@501 1144 msgid "System settings"
al@501 1145 msgstr "Ustawienia Systemu"
al@372 1146
al@527 1147 #: settings.cgi:100 settings.cgi:639 settings.cgi:666 settings.cgi:671
al@501 1148 msgid "Set date"
al@501 1149 msgstr "Ustaw datę"
pascal@447 1150
al@527 1151 #: settings.cgi:226 settings.cgi:613
al@372 1152 msgid "Manage groups"
al@374 1153 msgstr "Zarządzaj grupami"
al@372 1154
al@527 1155 #: settings.cgi:234 settings.cgi:311
al@372 1156 msgid "Selection:"
al@372 1157 msgstr "Zaznaczone:"
al@372 1158
al@527 1159 #: settings.cgi:235
al@372 1160 msgid "Delete group"
al@374 1161 msgstr "Usuń grupę"
al@372 1162
al@527 1163 #: settings.cgi:242
al@372 1164 msgid "Group"
al@374 1165 msgstr "Grupa"
al@372 1166
al@527 1167 #: settings.cgi:243
al@372 1168 msgid "Group ID"
al@374 1169 msgstr "ID Grupy"
al@372 1170
al@527 1171 #: settings.cgi:244
al@372 1172 msgid "Members"
al@374 1173 msgstr "Członkowie"
al@372 1174
al@527 1175 #: settings.cgi:271
al@372 1176 msgid "Add a new group"
al@374 1177 msgstr "Dodaj nową grupę"
al@372 1178
al@527 1179 #: settings.cgi:274 settings.cgi:286
al@372 1180 msgid "Group name:"
al@374 1181 msgstr "Nazwa Grupy:"
al@372 1182
al@527 1183 #: settings.cgi:275
al@372 1184 msgid "Create group"
al@374 1185 msgstr "Utwórz grupę użytkowników"
al@372 1186
al@527 1187 #: settings.cgi:282
al@372 1188 msgid "Manage group membership"
al@374 1189 msgstr "Zarządzaj grupą użytkowników"
al@372 1190
al@527 1191 #: settings.cgi:287 settings.cgi:374
al@372 1192 msgid "User name:"
al@374 1193 msgstr "Nazwa użytkownika:"
al@372 1194
al@527 1195 #: settings.cgi:290
al@372 1196 msgid "Add user"
al@372 1197 msgstr "Dodaj użytkownika"
al@372 1198
al@527 1199 #: settings.cgi:291
al@372 1200 msgid "Remove user"
al@372 1201 msgstr "Usuń użytkownika"
al@372 1202
al@527 1203 #: settings.cgi:304 settings.cgi:612
al@372 1204 msgid "Manage users"
al@372 1205 msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
al@372 1206
al@527 1207 #: settings.cgi:312
al@372 1208 msgid "Delete user"
al@372 1209 msgstr "Usuń uzytkownika"
al@372 1210
al@527 1211 #: settings.cgi:313
al@372 1212 msgid "Lock user"
al@372 1213 msgstr "Zablokuj uzytkownika"
al@372 1214
al@527 1215 #: settings.cgi:314
al@372 1216 msgid "Unlock user"
al@372 1217 msgstr "Odblokuj użytkownika"
al@372 1218
al@527 1219 #: settings.cgi:320
al@372 1220 msgid "Login"
al@372 1221 msgstr "Login"
al@372 1222
al@527 1223 #: settings.cgi:321
al@372 1224 msgid "User ID"
al@372 1225 msgstr "ID użytkownika"
al@372 1226
al@527 1227 #: settings.cgi:322
al@501 1228 #, fuzzy
al@501 1229 msgid "User Name"
al@501 1230 msgstr "Nazwa użytkownika:"
al@501 1231
al@527 1232 #: settings.cgi:323
al@372 1233 msgid "Home"
al@372 1234 msgstr "Katalog domowy"
al@372 1235
al@527 1236 #: settings.cgi:324
al@372 1237 msgid "Shell"
al@372 1238 msgstr "Powłoka"
al@372 1239
al@527 1240 #: settings.cgi:358
al@372 1241 msgid "Password:"
al@372 1242 msgstr "Hasło:"
al@372 1243
al@527 1244 #: settings.cgi:359
al@527 1245 #, fuzzy
al@527 1246 msgid "New password"
al@527 1247 msgstr "Nowe hasło: "
al@527 1248
al@527 1249 #: settings.cgi:360
al@372 1250 msgid "Change password"
al@372 1251 msgstr "Zmień hasło"
al@372 1252
al@527 1253 #: settings.cgi:367
al@372 1254 msgid "Add a new user"
al@372 1255 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
al@372 1256
al@527 1257 #: settings.cgi:372
al@372 1258 msgid "User login:"
al@372 1259 msgstr "Login użytkownika:"
al@372 1260
al@527 1261 #: settings.cgi:376
al@372 1262 msgid "User password:"
al@372 1263 msgstr "Hasło użytkownika:"
al@372 1264
al@527 1265 #: settings.cgi:381
al@372 1266 msgid "Create user"
al@374 1267 msgstr "Utwórz konto użytkownika"
al@372 1268
al@527 1269 #: settings.cgi:391
al@372 1270 msgid "Current user sessions"
al@372 1271 msgstr "Aktualne sesje użytkowników"
al@372 1272
al@527 1273 #: settings.cgi:401
al@372 1274 msgid "Last user sessions"
al@372 1275 msgstr "Ostatnie sesje użytkowników"
al@372 1276
al@527 1277 #: settings.cgi:413
al@501 1278 msgid "Choose locale"
al@501 1279 msgstr "Wybierz lokalizację"
al@501 1280
al@527 1281 #: settings.cgi:416
al@372 1282 msgid "Please wait..."
al@372 1283 msgstr "Proszę czekać..."
al@372 1284
al@527 1285 #: settings.cgi:421
al@372 1286 msgid "Current locale settings:"
al@372 1287 msgstr "Aktualne ustawienia lokalizacji:"
al@372 1288
al@527 1289 #: settings.cgi:428
al@372 1290 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
al@372 1291 msgstr "Lokalizacje aktualnie zainstalowane na komputerze:"
al@372 1292
al@527 1293 #: settings.cgi:438
pascal@416 1294 #, fuzzy
al@372 1295 msgid ""
pascal@447 1296 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
al@372 1297 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
al@372 1298 msgstr ""
al@374 1299 "Nie widzisz swojego języka?</br/>Możesz <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
al@372 1300 "locale'>zainstalować glibc-locale</a> aby zobaczyć obszerniejszą listę "
al@372 1301 "dostępnych lokalizacji."
al@372 1302
al@527 1303 #: settings.cgi:445
pascal@447 1304 msgid "Available locales:"
pascal@447 1305 msgstr "Dostępne lokalizacje:"
pascal@447 1306
al@527 1307 #: settings.cgi:449
al@372 1308 msgid "Code"
al@372 1309 msgstr "Kod"
al@372 1310
al@527 1311 #: settings.cgi:450
al@372 1312 msgid "Language"
al@372 1313 msgstr "Język"
al@372 1314
al@527 1315 #: settings.cgi:451
al@372 1316 msgid "Territory"
al@372 1317 msgstr "Terytorium"
al@372 1318
al@527 1319 #: settings.cgi:468 settings.cgi:469
al@372 1320 msgid "-d"
al@372 1321 msgstr "-d"
al@372 1322
al@527 1323 #: settings.cgi:480 settings.cgi:783 settings.cgi:795 settings.cgi:807
al@372 1324 msgid "Activate"
al@372 1325 msgstr "Aktywuj"
al@372 1326
al@527 1327 #: settings.cgi:493 settings.cgi:515
al@501 1328 msgid "Small quick tweaks for user %s"
al@501 1329 msgstr ""
al@501 1330
al@527 1331 #: settings.cgi:518
al@501 1332 #, fuzzy
al@501 1333 msgid "Terminal prompt"
al@501 1334 msgstr "Terminal"
al@501 1335
al@527 1336 #: settings.cgi:524
al@501 1337 msgid "Monochrome"
al@501 1338 msgstr ""
al@501 1339
al@527 1340 #: settings.cgi:533
al@501 1341 msgid "Colored"
al@501 1342 msgstr ""
al@501 1343
al@527 1344 #: settings.cgi:542 settings.cgi:590
al@501 1345 #, fuzzy
al@501 1346 msgid "Manual edit: %s"
al@501 1347 msgstr "Ręczna Edycja"
al@501 1348
al@527 1349 #: settings.cgi:543
al@501 1350 msgid ""
al@501 1351 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
al@501 1352 "terminal:"
al@501 1353 msgstr ""
al@501 1354
al@527 1355 #: settings.cgi:551
al@501 1356 msgid "Menu button appearance"
al@501 1357 msgstr ""
al@501 1358
al@527 1359 #: settings.cgi:556
al@501 1360 msgid "Icon:"
al@501 1361 msgstr ""
al@372 1362
al@527 1363 #: settings.cgi:559 settings.cgi:580
al@501 1364 msgid "Do not show"
al@501 1365 msgstr ""
al@501 1366
al@527 1367 #: settings.cgi:577
al@501 1368 msgid "Text:"
al@501 1369 msgstr ""
al@501 1370
al@527 1371 #: settings.cgi:584
al@501 1372 msgid "Show text"
al@501 1373 msgstr ""
al@501 1374
al@527 1375 #: settings.cgi:607
al@372 1376 msgid "Manage system time, users or language settings"
al@372 1377 msgstr ""
al@372 1378 "Zarządzaj czasem systemowym, użytkownikami albo ustawieniami językowymi"
al@372 1379
al@527 1380 #: settings.cgi:617
al@372 1381 msgid "System time"
al@372 1382 msgstr "Czas systemowy"
al@372 1383
al@527 1384 #: settings.cgi:620
al@372 1385 msgid "Time zone:"
al@372 1386 msgstr "Strefa czasowa:"
al@372 1387
al@527 1388 #: settings.cgi:629
al@372 1389 msgid "System time:"
al@372 1390 msgstr "Czas systemowy:"
al@372 1391
al@527 1392 #: settings.cgi:631
pascal@447 1393 msgid "Sync online"
pascal@447 1394 msgstr "Synchronizuj online"
pascal@447 1395
al@527 1396 #: settings.cgi:634
al@372 1397 msgid "Hardware clock:"
al@374 1398 msgstr "Zegar sprzętowy RTC:"
al@372 1399
al@527 1400 #: settings.cgi:636
pascal@447 1401 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 1402 msgstr "Ustaw zegar sprzętowy RTC"
pascal@447 1403
al@527 1404 #: settings.cgi:722
al@372 1405 msgid "System language"
al@372 1406 msgstr "Język systemu"
al@372 1407
al@527 1408 #: settings.cgi:735
al@372 1409 msgid ""
pascal@447 1410 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
al@372 1411 msgstr ""
al@374 1412 "Należy się wylogować i zalogować ponownie aby używać ustawień regionalnych "
al@443 1413 "%s."
al@372 1414
al@527 1415 #: settings.cgi:738
al@372 1416 msgid "Current system locale:"
al@374 1417 msgstr "Aktualne ustawienia regionalne systemu:"
al@372 1418
al@527 1419 #: settings.cgi:750
pascal@447 1420 msgid "Keyboard layout"
pascal@447 1421 msgstr ""
al@372 1422
al@527 1423 #: settings.cgi:764
al@443 1424 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 1425 msgstr "Aktualny układ klawiatury dla konsoli: %s"
al@372 1426
al@527 1427 #: settings.cgi:782
al@372 1428 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
al@372 1429 msgstr "Sugerowany układ klawiatury dla Xorg:"
al@372 1430
al@527 1431 #: settings.cgi:791
al@372 1432 msgid "Available keymaps:"
al@372 1433 msgstr "Dostępne układy klawiatury:"
al@372 1434
al@527 1435 #: settings.cgi:802
al@372 1436 msgid "Panel configuration"
al@372 1437 msgstr "Konfiguracja Panelu"
al@372 1438
al@527 1439 #: settings.cgi:805
al@372 1440 msgid "Style:"
al@372 1441 msgstr "Styl:"
al@372 1442
al@527 1443 #: settings.cgi:811
al@372 1444 msgid "Configuration files:"
al@372 1445 msgstr "Pliki konfiguracyjne:"
al@372 1446
al@527 1447 #: settings.cgi:812 styles/default/header.html:45
al@372 1448 msgid "Panel"
al@372 1449 msgstr "Panel"
al@372 1450
al@527 1451 #: settings.cgi:813
al@372 1452 msgid "Server"
al@372 1453 msgstr "Serwer"
al@372 1454
al@527 1455 #: settings.cgi:816
pankso@386 1456 #, fuzzy
pankso@386 1457 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
al@372 1458 msgstr "TazPanel udostępnia tryb debugowania i stronę:"
al@372 1459
al@527 1460 #: lib/libtazpanel:156
al@372 1461 msgid "connected"
al@372 1462 msgstr "połączony"
al@372 1463
al@527 1464 #: lib/libtazpanel:173
al@372 1465 msgid "IP Address"
al@372 1466 msgstr "Adres IP"
al@372 1467
al@527 1468 #: lib/libtazpanel:174
al@372 1469 msgid "Scan ports"
al@372 1470 msgstr "Skanuj porty"
al@372 1471
al@527 1472 #: lib/libtazpanel:249
al@501 1473 #, fuzzy
al@501 1474 msgid "Please wait"
al@501 1475 msgstr "Proszę czekać..."
al@501 1476
al@527 1477 #: lib/libtazpanel:310
al@372 1478 msgid "Label"
al@372 1479 msgstr "Etykieta"
al@372 1480
al@527 1481 #: lib/libtazpanel:313
al@372 1482 msgid "Available"
al@372 1483 msgstr "Dostepny"
al@372 1484
al@527 1485 #: lib/libtazpanel:392
pascal@447 1486 msgid "You must be root to show this page."
pascal@447 1487 msgstr ""
pascal@447 1488
al@372 1489 #: help.cgi:20
al@372 1490 msgid "Manual"
al@372 1491 msgstr "Instrukcja"
al@372 1492
al@372 1493 #: help.cgi:28
al@501 1494 msgid "Help &amp; Doc"
al@501 1495 msgstr "Pomoc i Dokumentacja"
al@372 1496
al@527 1497 #: styles/default/header.html:35
al@501 1498 #, fuzzy
al@501 1499 msgid "Confirm break"
al@501 1500 msgstr "Konfiguruj"
pascal@447 1501
al@527 1502 #: styles/default/header.html:48
al@372 1503 msgid "Processes"
al@374 1504 msgstr "Uruchomione procesy"
al@372 1505
al@527 1506 #: styles/default/header.html:50
al@372 1507 msgid "Create Report"
al@372 1508 msgstr "Utwórz raport"
al@372 1509
al@527 1510 #: styles/default/header.html:58
al@372 1511 msgid "Config file"
al@372 1512 msgstr "Plik konfiguracyjny"
al@372 1513
al@527 1514 #: styles/default/header.html:59
al@372 1515 msgid "Ethernet"
al@372 1516 msgstr "Sieć przewodowa"
al@372 1517
al@527 1518 #: styles/default/header.html:60
al@372 1519 msgid "Wireless"
al@372 1520 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
al@372 1521
al@527 1522 #: styles/default/header.html:104
al@372 1523 msgid "Users"
al@372 1524 msgstr "Użytkownicy"
al@372 1525
al@527 1526 #: styles/default/header.html:105
al@372 1527 msgid "Groups"
al@374 1528 msgstr "Grupy"
al@372 1529
al@527 1530 #: styles/default/header.html:106
al@501 1531 msgid "Tweaks"
al@501 1532 msgstr ""
al@501 1533
al@527 1534 #: styles/default/header.html:122
pascal@447 1535 msgid "Some features are disabled."
pascal@447 1536 msgstr ""
al@372 1537
al@527 1538 #: styles/default/header.html:127
al@450 1539 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
pascal@447 1540 msgstr ""
al@372 1541
al@527 1542 #: styles/default/header.html:128
pascal@447 1543 msgid "Click to re-login."
pascal@447 1544 msgstr ""
al@372 1545
al@527 1546 #: styles/default/header.html:138
al@372 1547 msgid "Copyright"
al@372 1548 msgstr "Copyright"
al@372 1549
al@527 1550 #: styles/default/header.html:140
al@372 1551 msgid "BSD License"
al@372 1552 msgstr "Licencja BSD"
pascal@447 1553
al@501 1554 #, fuzzy
al@501 1555 #~ msgid "Groups management"
al@501 1556 #~ msgstr "Nazwa Grupy:"
al@501 1557
al@501 1558 #~ msgid "Networking"
al@501 1559 #~ msgstr "Sieć i połączenia sieciowe"
al@501 1560
al@501 1561 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
al@501 1562 #~ msgstr "Zmienianie hasła do TazPanelu"
al@501 1563
al@501 1564 #~ msgid "Password changed successfully"
al@501 1565 #~ msgstr "Hasło zmienione pomyślnie"
al@501 1566
al@501 1567 #~ msgid "Access point"
al@501 1568 #~ msgstr "Punkt dostępowy"
al@501 1569
al@501 1570 #~ msgid "Panel password:"
al@501 1571 #~ msgstr "Hasło do Panelu:"
al@501 1572
pascal@447 1573 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
pascal@447 1574 #~ msgstr "Niewielki emulator terminala, opcje poleceń są obsługiwane."
pascal@447 1575
pascal@447 1576 #~ msgid "Commands: %s"
pascal@447 1577 #~ msgstr "Polecenia: %s"
pascal@447 1578
pascal@447 1579 #~ msgid "Unknown command: %s"
pascal@447 1580 #~ msgstr "Nieznane polecenie: %s"
pascal@447 1581
pascal@447 1582 #~ msgid "View report"
pascal@447 1583 #~ msgstr "Zobacz raport"
pascal@447 1584
pascal@447 1585 #~ msgid "Host: %s"
pascal@447 1586 #~ msgstr "Host: %s"
pascal@447 1587
pascal@447 1588 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1589 #~ msgstr "Jakość"
pascal@447 1590
pascal@447 1591 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1592 #~ msgstr "Konfigurowanie IP..."
pascal@447 1593
pascal@447 1594 #~ msgid "Value"
pascal@447 1595 #~ msgstr "Wartość"
pascal@447 1596
pascal@447 1597 #~ msgid "Activate (static)"
pascal@447 1598 #~ msgstr "Aktywuj (statyczny)"
pascal@447 1599
pascal@447 1600 #~ msgid "Activate (DHCP)"
pascal@447 1601 #~ msgstr "Aktywuj (DHCP)"
pascal@447 1602
pascal@447 1603 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1604 #~ msgstr "Nazwa Wifi (ESSID)"
pascal@447 1605
pascal@447 1606 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1607 #~ msgstr "Hasło (Klucz Wifi)"
pascal@447 1608
pascal@447 1609 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1610 #~ msgstr "Typ szyfrowania"
pascal@447 1611
pascal@447 1612 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1613 #~ msgstr "Edytuj hosts"
pascal@447 1614
pascal@447 1615 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1616 #~ msgstr "Zmień nazwę hosta"
pascal@447 1617
pascal@447 1618 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1619 #~ msgstr "Edytuj skrypt"
pascal@447 1620
pascal@447 1621 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1622 #~ msgstr "Układ klawiatury konsoli"