rev |
line source |
al@372
|
1 # Polish translations for TazPanel package.
|
al@372
|
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
|
al@372
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
al@372
|
4 # Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>, 2013.
|
al@372
|
5 #
|
al@372
|
6 msgid ""
|
al@372
|
7 msgstr ""
|
al@372
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n"
|
al@372
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
paul@578
|
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-04 19:03+0100\n"
|
al@374
|
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:33+0100\n"
|
al@372
|
12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
|
al@372
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@372
|
14 "Language: pl\n"
|
al@372
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@372
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@372
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@372
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
al@372
|
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
al@372
|
20 "X-Poedit-Language: Polish\n"
|
al@372
|
21 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
al@372
|
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
al@372
|
23
|
pascal@574
|
24 #: index.cgi:37 index.cgi:186
|
al@372
|
25 msgid "Differences"
|
al@372
|
26 msgstr "Różnice/Zmiany"
|
al@372
|
27
|
pascal@574
|
28 #: index.cgi:77
|
pascal@574
|
29 #, fuzzy
|
pascal@574
|
30 msgid "Choose directory"
|
pascal@574
|
31 msgstr "Połączenie"
|
pascal@574
|
32
|
pascal@574
|
33 #: index.cgi:81
|
pascal@574
|
34 #, fuzzy
|
pascal@574
|
35 msgid "Choose file"
|
pascal@574
|
36 msgstr "Wybierz lokalizację"
|
pascal@574
|
37
|
pascal@574
|
38 #: index.cgi:142
|
al@501
|
39 msgid "exec"
|
al@501
|
40 msgstr "exec"
|
al@372
|
41
|
pascal@574
|
42 #: index.cgi:175
|
al@501
|
43 msgid "File"
|
al@501
|
44 msgstr "Plik"
|
al@372
|
45
|
pascal@574
|
46 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
|
al@372
|
47 msgid "Save"
|
al@372
|
48 msgstr "Zapisz"
|
al@372
|
49
|
pascal@574
|
50 #: index.cgi:242 settings.cgi:791 lib/libtazpanel:381
|
al@372
|
51 msgid "Edit"
|
al@372
|
52 msgstr "Edytuj"
|
al@372
|
53
|
pascal@574
|
54 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
|
al@527
|
55 #: styles/default/header.html:49
|
al@501
|
56 msgid "Terminal"
|
al@501
|
57 msgstr "Terminal"
|
al@372
|
58
|
pascal@574
|
59 #: index.cgi:314 index.cgi:399
|
pascal@447
|
60 #, fuzzy
|
pascal@447
|
61 msgid "History"
|
pascal@447
|
62 msgstr "Terytorium"
|
al@372
|
63
|
pascal@574
|
64 #: index.cgi:315 lib/libtazpanel:371
|
pascal@447
|
65 msgid "Back"
|
pascal@447
|
66 msgstr ""
|
al@372
|
67
|
pascal@574
|
68 #: index.cgi:322
|
pascal@447
|
69 msgid "run"
|
pascal@447
|
70 msgstr ""
|
al@372
|
71
|
pascal@574
|
72 #: index.cgi:338
|
pascal@447
|
73 msgid "Clear"
|
pascal@447
|
74 msgstr ""
|
al@372
|
75
|
pascal@574
|
76 #: index.cgi:362
|
al@501
|
77 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
al@501
|
78 msgstr ""
|
al@372
|
79
|
pascal@574
|
80 #: index.cgi:363
|
al@501
|
81 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
al@501
|
82 msgstr ""
|
al@501
|
83
|
pascal@574
|
84 #: index.cgi:368
|
al@501
|
85 msgid "Downloading to: %s"
|
al@501
|
86 msgstr "Pobieranie do: %s"
|
al@501
|
87
|
pascal@574
|
88 #: index.cgi:377
|
al@501
|
89 msgid "%s needs an argument"
|
al@501
|
90 msgstr "%s wymaga podania argumentu"
|
al@501
|
91
|
pascal@574
|
92 #: index.cgi:380
|
al@501
|
93 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
al@501
|
94 msgstr ""
|
al@501
|
95
|
pascal@574
|
96 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
|
al@501
|
97 msgid "Settings"
|
al@501
|
98 msgstr "Ustawienia"
|
al@501
|
99
|
pascal@574
|
100 #: index.cgi:468
|
al@501
|
101 #, fuzzy
|
al@501
|
102 msgid "Terminal settings"
|
al@501
|
103 msgstr "Ustawienia Systemu"
|
al@501
|
104
|
pascal@574
|
105 #: index.cgi:489
|
al@501
|
106 msgid "Font:"
|
al@501
|
107 msgstr ""
|
al@501
|
108
|
pascal@574
|
109 #: index.cgi:491
|
al@501
|
110 #, fuzzy
|
al@501
|
111 msgid "Default"
|
al@501
|
112 msgstr "Domyślny wpis:"
|
al@501
|
113
|
pascal@574
|
114 #: index.cgi:497
|
al@501
|
115 msgid "Palette:"
|
al@501
|
116 msgstr ""
|
al@501
|
117
|
pascal@574
|
118 #: index.cgi:503
|
al@501
|
119 msgid "Apply"
|
al@501
|
120 msgstr ""
|
al@501
|
121
|
pascal@574
|
122 #: index.cgi:513 index.cgi:814
|
al@501
|
123 msgid "Process activity"
|
al@501
|
124 msgstr "Aktywność procesów"
|
al@501
|
125
|
pascal@574
|
126 #: index.cgi:518
|
al@501
|
127 msgid "Refresh:"
|
al@501
|
128 msgstr "Odświeżanie:"
|
al@501
|
129
|
pascal@574
|
130 #: index.cgi:521
|
al@501
|
131 msgid "1s"
|
al@501
|
132 msgstr "1s"
|
al@501
|
133
|
pascal@574
|
134 #: index.cgi:523
|
al@501
|
135 msgid "5s"
|
al@501
|
136 msgstr "5s"
|
al@501
|
137
|
pascal@574
|
138 #: index.cgi:525
|
al@501
|
139 msgid "10s"
|
al@501
|
140 msgstr "10s"
|
al@501
|
141
|
pascal@574
|
142 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
|
al@501
|
143 msgid "none"
|
al@501
|
144 msgstr "brak"
|
al@501
|
145
|
pascal@574
|
146 #: index.cgi:549
|
pascal@574
|
147 msgid "Kill"
|
pascal@574
|
148 msgstr ""
|
pascal@574
|
149
|
pascal@574
|
150 #: index.cgi:553
|
pascal@574
|
151 #, fuzzy
|
pascal@574
|
152 msgid "Start time:"
|
pascal@574
|
153 msgstr "Czas systemowy:"
|
pascal@574
|
154
|
pascal@574
|
155 #: index.cgi:556
|
pascal@574
|
156 msgid "Renice"
|
pascal@574
|
157 msgstr ""
|
pascal@574
|
158
|
pascal@574
|
159 #: index.cgi:569
|
pascal@574
|
160 msgid "I/O class"
|
pascal@574
|
161 msgstr ""
|
pascal@574
|
162
|
pascal@574
|
163 #: index.cgi:607
|
al@501
|
164 msgid "Debug"
|
al@501
|
165 msgstr "Debugowanie"
|
al@501
|
166
|
pascal@574
|
167 #: index.cgi:610
|
al@501
|
168 msgid "HTTP Environment"
|
al@501
|
169 msgstr "Środowisko HTTP"
|
al@501
|
170
|
pascal@574
|
171 #: index.cgi:622
|
al@501
|
172 msgid "System report"
|
al@501
|
173 msgstr "Raport systemu"
|
al@501
|
174
|
pascal@574
|
175 #: index.cgi:629
|
al@501
|
176 msgid "Reporting to: %s"
|
al@501
|
177 msgstr "Zapisywanie raportu do: %s"
|
al@501
|
178
|
pascal@574
|
179 #: index.cgi:632
|
al@501
|
180 msgid "Creating report header..."
|
al@501
|
181 msgstr "Tworzenie nagłówka raportu..."
|
al@501
|
182
|
pascal@574
|
183 #: index.cgi:639 index.cgi:656
|
al@501
|
184 msgid "SliTaz system report"
|
al@501
|
185 msgstr "SliTaz raport systemu"
|
al@501
|
186
|
pascal@574
|
187 #: index.cgi:653
|
al@501
|
188 msgid "Creating system summary..."
|
al@501
|
189 msgstr "Tworzenie podsumowania systemu..."
|
al@501
|
190
|
pascal@574
|
191 #: index.cgi:657
|
al@501
|
192 msgid "Date:"
|
al@501
|
193 msgstr "Data:"
|
al@501
|
194
|
pascal@574
|
195 #: index.cgi:668
|
al@501
|
196 msgid "Getting hardware info..."
|
al@501
|
197 msgstr "Pobieranie informacji o sprzęcie..."
|
al@501
|
198
|
pascal@574
|
199 #: index.cgi:686
|
al@501
|
200 msgid "Getting networking info..."
|
al@501
|
201 msgstr "Pobieranie informacji o sieciach..."
|
al@501
|
202
|
pascal@574
|
203 #: index.cgi:700
|
al@501
|
204 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@501
|
205 msgstr "Pobieranie informacji o systemie plików..."
|
al@501
|
206
|
pascal@574
|
207 #: index.cgi:720
|
al@501
|
208 msgid "Getting boot logs..."
|
al@501
|
209 msgstr "Pobieranie logów uruchamiania..."
|
al@501
|
210
|
pascal@574
|
211 #: index.cgi:723 boot.cgi:93 styles/default/header.html:77
|
al@501
|
212 msgid "Kernel messages"
|
al@501
|
213 msgstr "Komunikaty Jadra Linux (Kernel messages)"
|
al@501
|
214
|
pascal@574
|
215 #: index.cgi:726 boot.cgi:94 styles/default/header.html:78
|
al@501
|
216 msgid "Boot scripts"
|
al@501
|
217 msgstr "Skrypty uruchamiania"
|
al@501
|
218
|
pascal@574
|
219 #: index.cgi:731
|
al@527
|
220 #, fuzzy
|
al@527
|
221 msgid "Getting package list..."
|
al@527
|
222 msgstr "Pobieranie informacji o sprzęcie..."
|
al@527
|
223
|
pascal@574
|
224 #: index.cgi:734
|
al@527
|
225 msgid "Packages"
|
al@527
|
226 msgstr ""
|
al@527
|
227
|
pascal@574
|
228 #: index.cgi:772
|
al@527
|
229 #, fuzzy
|
al@527
|
230 msgid "Getting extra reports..."
|
al@527
|
231 msgstr "Pobieranie logów uruchamiania..."
|
al@527
|
232
|
pascal@574
|
233 #: index.cgi:780
|
al@501
|
234 msgid "Creating report footer..."
|
al@501
|
235 msgstr "Tworzenie stopki raportu..."
|
al@501
|
236
|
pascal@574
|
237 #: index.cgi:791 index.cgi:887 boot.cgi:500 boot.cgi:502
|
al@501
|
238 msgid "View"
|
al@501
|
239 msgstr ""
|
al@501
|
240
|
pascal@574
|
241 #: index.cgi:796
|
al@501
|
242 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@501
|
243 msgstr "Ten raport może być dołączony do zgłoszenia błędu na:"
|
al@501
|
244
|
pascal@574
|
245 #: index.cgi:806
|
al@501
|
246 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@501
|
247 msgstr "Panel administracyjny i konfiguracyjny SliTaz"
|
al@501
|
248
|
pascal@574
|
249 #: index.cgi:815
|
al@501
|
250 msgid "Create a report"
|
al@501
|
251 msgstr "Utwórz raport"
|
al@501
|
252
|
pascal@574
|
253 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
|
al@527
|
254 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
|
al@527
|
255 #: styles/default/header.html:103
|
al@501
|
256 msgid "Summary"
|
al@501
|
257 msgstr "Podsumowanie"
|
al@501
|
258
|
pascal@574
|
259 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
|
al@501
|
260 #, fuzzy
|
al@501
|
261 msgid "Host:"
|
al@501
|
262 msgstr "Hosty"
|
al@501
|
263
|
pascal@574
|
264 #: index.cgi:822
|
al@501
|
265 msgid "Uptime:"
|
al@501
|
266 msgstr "Czas pracy (uptime):"
|
al@501
|
267
|
pascal@574
|
268 #: index.cgi:825
|
al@501
|
269 msgid "Memory in Mb:"
|
al@501
|
270 msgstr "Pamięć w Mb:"
|
al@501
|
271
|
pascal@574
|
272 #: index.cgi:827
|
al@501
|
273 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@501
|
274 msgstr "Całkowita: %d, Użyta: %d, Wolna: %d"
|
al@501
|
275
|
pascal@574
|
276 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
|
al@501
|
277 msgid "Linux kernel:"
|
al@501
|
278 msgstr "Jądro Linux:"
|
al@501
|
279
|
pascal@574
|
280 #: index.cgi:840
|
al@501
|
281 #, fuzzy
|
al@501
|
282 msgid "Network status"
|
al@501
|
283 msgstr "Status sieci"
|
al@501
|
284
|
pascal@574
|
285 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
|
al@527
|
286 #: styles/default/header.html:55
|
al@501
|
287 msgid "Network"
|
al@501
|
288 msgstr "Sieć"
|
al@501
|
289
|
pascal@574
|
290 #: index.cgi:851 hardware.cgi:353
|
al@501
|
291 msgid "Filesystem usage statistics"
|
al@501
|
292 msgstr "Statystyka użycia systemu plików"
|
al@501
|
293
|
pascal@574
|
294 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
|
al@501
|
295 msgid "Disks"
|
al@501
|
296 msgstr "Dyski"
|
al@501
|
297
|
pascal@574
|
298 #: index.cgi:885
|
al@501
|
299 msgid "Panel Activity"
|
al@501
|
300 msgstr "Aktywność Panelu"
|
al@501
|
301
|
al@527
|
302 #: network.cgi:153
|
al@443
|
303 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
304 msgstr "Zmieniona nazwa hosta: %s"
|
al@372
|
305
|
al@527
|
306 #: network.cgi:210
|
al@372
|
307 msgid "Scanning open ports..."
|
al@372
|
308 msgstr "Skanowanie otwartych portów..."
|
al@372
|
309
|
al@527
|
310 #: network.cgi:215
|
al@443
|
311 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
312 msgstr "Skanowanie portów dla %s"
|
al@372
|
313
|
al@527
|
314 #: network.cgi:226
|
al@372
|
315 msgid "Ethernet connection"
|
al@372
|
316 msgstr "Połączenie przewodowe"
|
al@372
|
317
|
al@527
|
318 #: network.cgi:244
|
al@372
|
319 msgid ""
|
al@372
|
320 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@372
|
321 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
al@372
|
322 msgstr ""
|
al@372
|
323 "Tu możesz skonfigurować połączenie przewodowe do użycia DHCP aby "
|
al@372
|
324 "automatycznie pobierać losowy adres IP, albo skonfigurować dla połączenia "
|
al@372
|
325 "statyczny/stały adres IP"
|
al@372
|
326
|
al@527
|
327 #: network.cgi:248 boot.cgi:144
|
al@372
|
328 msgid "Configuration"
|
al@372
|
329 msgstr "Konfiguracja"
|
al@372
|
330
|
al@527
|
331 #: network.cgi:254 lib/libtazpanel:170
|
al@372
|
332 msgid "Interface"
|
al@372
|
333 msgstr "Interfejs"
|
al@372
|
334
|
al@527
|
335 #: network.cgi:262
|
pascal@447
|
336 msgid "Static IP"
|
pascal@447
|
337 msgstr ""
|
pascal@447
|
338
|
al@527
|
339 #: network.cgi:264
|
pascal@447
|
340 msgid "Use static IP"
|
pascal@447
|
341 msgstr ""
|
pascal@447
|
342
|
al@527
|
343 #: network.cgi:266
|
al@372
|
344 msgid "IP address"
|
al@372
|
345 msgstr "Adres IP"
|
al@372
|
346
|
al@527
|
347 #: network.cgi:269
|
al@372
|
348 msgid "Netmask"
|
al@372
|
349 msgstr "Maska sieci"
|
al@372
|
350
|
al@527
|
351 #: network.cgi:272
|
al@372
|
352 msgid "Gateway"
|
al@372
|
353 msgstr "Brama sieci"
|
al@372
|
354
|
al@527
|
355 #: network.cgi:275
|
al@372
|
356 msgid "DNS server"
|
al@372
|
357 msgstr "Serwer DNS"
|
al@372
|
358
|
al@527
|
359 #: network.cgi:278 network.cgi:298
|
al@501
|
360 msgid "Wake up"
|
al@501
|
361 msgstr ""
|
al@501
|
362
|
al@527
|
363 #: network.cgi:280
|
al@501
|
364 msgid "Wake up machines by network"
|
al@501
|
365 msgstr ""
|
al@501
|
366
|
al@527
|
367 #: network.cgi:282
|
al@501
|
368 msgid "MAC address to wake up"
|
al@501
|
369 msgstr ""
|
al@501
|
370
|
pascal@574
|
371 #: network.cgi:283
|
al@501
|
372 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
al@501
|
373 msgstr ""
|
al@501
|
374
|
al@527
|
375 #: network.cgi:284
|
al@501
|
376 msgid "List"
|
al@501
|
377 msgstr ""
|
al@501
|
378
|
al@527
|
379 #: network.cgi:287
|
al@501
|
380 #, fuzzy
|
al@501
|
381 msgid "MAC/IP address password"
|
al@501
|
382 msgstr "Zmień hasło"
|
al@501
|
383
|
pascal@574
|
384 #: network.cgi:288
|
pascal@574
|
385 #, fuzzy
|
pascal@574
|
386 msgid "Optional"
|
pascal@574
|
387 msgstr "Akcja"
|
pascal@574
|
388
|
al@527
|
389 #: network.cgi:289
|
al@501
|
390 msgid "Help"
|
al@501
|
391 msgstr ""
|
al@501
|
392
|
pascal@574
|
393 #: network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646 boot.cgi:284
|
pascal@447
|
394 msgid "Start"
|
pascal@447
|
395 msgstr "Start"
|
al@372
|
396
|
pascal@574
|
397 #: network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647 boot.cgi:273
|
pascal@447
|
398 msgid "Stop"
|
pascal@447
|
399 msgstr "Stop"
|
al@372
|
400
|
pascal@574
|
401 #: network.cgi:322 network.cgi:609
|
al@372
|
402 msgid "Configuration file"
|
al@372
|
403 msgstr "Plik konfiguracyjny"
|
al@372
|
404
|
al@527
|
405 #: network.cgi:327
|
al@372
|
406 msgid ""
|
al@372
|
407 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@372
|
408 "configuration file"
|
al@372
|
409 msgstr ""
|
al@372
|
410 "Poniższe wartości są ustawieniami sieci przewodowej w głównym pliku "
|
al@372
|
411 "konfiguracyjnym /etc/network.conf"
|
al@372
|
412
|
al@527
|
413 #: network.cgi:339
|
pascal@447
|
414 msgid "(hidden)"
|
pascal@447
|
415 msgstr ""
|
al@372
|
416
|
pascal@574
|
417 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
|
al@527
|
418 #: lib/libtazpanel:171
|
pascal@447
|
419 msgid "Name"
|
pascal@447
|
420 msgstr "Nazwa"
|
pascal@447
|
421
|
al@527
|
422 #: network.cgi:346
|
pascal@447
|
423 msgid "Signal level"
|
pascal@447
|
424 msgstr ""
|
pascal@447
|
425
|
al@527
|
426 #: network.cgi:347
|
pascal@447
|
427 #, fuzzy
|
pascal@447
|
428 msgid "Channel"
|
pascal@447
|
429 msgstr "Zmień"
|
pascal@447
|
430
|
al@527
|
431 #: network.cgi:348
|
pascal@447
|
432 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
433 msgstr "Szyfrowanie"
|
pascal@447
|
434
|
al@527
|
435 #: network.cgi:349 boot.cgi:145 lib/libtazpanel:172
|
pascal@447
|
436 msgid "Status"
|
pascal@447
|
437 msgstr "Status"
|
pascal@447
|
438
|
pascal@574
|
439 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
|
pascal@447
|
440 msgid "None"
|
pascal@447
|
441 msgstr ""
|
pascal@447
|
442
|
pascal@574
|
443 #: network.cgi:413
|
pascal@447
|
444 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
445 msgstr "Połączony"
|
pascal@447
|
446
|
pascal@574
|
447 #: network.cgi:439
|
pascal@447
|
448 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
449 msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
|
pascal@447
|
450
|
pascal@574
|
451 #: network.cgi:455 lib/libtazpanel:153
|
pascal@447
|
452 msgid "Scan"
|
pascal@447
|
453 msgstr "Skanuj"
|
pascal@447
|
454
|
pascal@574
|
455 #: network.cgi:463
|
al@372
|
456 msgid "Scanning wireless interface..."
|
al@372
|
457 msgstr "Scanowanie interfejsu sieci bezprzewodowej..."
|
al@372
|
458
|
pascal@574
|
459 #: network.cgi:477
|
al@372
|
460 msgid "Connection"
|
al@372
|
461 msgstr "Połączenie"
|
al@372
|
462
|
pascal@574
|
463 #: network.cgi:483
|
pascal@447
|
464 #, fuzzy
|
pascal@447
|
465 msgid "Network SSID"
|
pascal@447
|
466 msgstr "Sieć"
|
al@372
|
467
|
pascal@574
|
468 #: network.cgi:487
|
pascal@447
|
469 msgid "Security"
|
pascal@447
|
470 msgstr ""
|
al@372
|
471
|
pascal@574
|
472 #: network.cgi:498
|
pascal@447
|
473 msgid "EAP method"
|
pascal@447
|
474 msgstr ""
|
al@372
|
475
|
pascal@574
|
476 #: network.cgi:509
|
pascal@447
|
477 msgid "Phase 2 authentication"
|
pascal@447
|
478 msgstr ""
|
pascal@447
|
479
|
pascal@574
|
480 #: network.cgi:521
|
pascal@447
|
481 msgid "CA certificate"
|
pascal@447
|
482 msgstr ""
|
pascal@447
|
483
|
pascal@574
|
484 #: network.cgi:526
|
pascal@447
|
485 msgid "User certificate"
|
pascal@447
|
486 msgstr ""
|
pascal@447
|
487
|
pascal@574
|
488 #: network.cgi:531
|
pascal@447
|
489 msgid "Identity"
|
pascal@447
|
490 msgstr ""
|
pascal@447
|
491
|
pascal@574
|
492 #: network.cgi:536
|
pascal@447
|
493 msgid "Anonymous identity"
|
pascal@447
|
494 msgstr ""
|
pascal@447
|
495
|
pascal@574
|
496 #: network.cgi:541
|
pascal@447
|
497 #, fuzzy
|
pascal@447
|
498 msgid "Password"
|
pascal@447
|
499 msgstr "Hasło:"
|
pascal@447
|
500
|
pascal@574
|
501 #: network.cgi:544
|
pascal@447
|
502 #, fuzzy
|
pascal@447
|
503 msgid "Show password"
|
pascal@447
|
504 msgstr "Nowe hasło: "
|
pascal@447
|
505
|
pascal@574
|
506 #: network.cgi:556 network.cgi:685
|
al@372
|
507 msgid "Configure"
|
al@372
|
508 msgstr "Konfiguruj"
|
al@372
|
509
|
pascal@574
|
510 #: network.cgi:557
|
al@527
|
511 msgid "Share"
|
al@527
|
512 msgstr ""
|
al@527
|
513
|
pascal@574
|
514 #: network.cgi:598
|
al@527
|
515 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
al@527
|
516 msgstr ""
|
al@527
|
517
|
pascal@574
|
518 #: network.cgi:614
|
al@372
|
519 msgid ""
|
al@372
|
520 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@372
|
521 "configuration file"
|
al@372
|
522 msgstr ""
|
al@372
|
523 "Poniższe wartości są ustawieniami sieci bezprzewodowej w głównym pliku "
|
al@372
|
524 "konfiguracyjnym /etc/network.conf"
|
al@372
|
525
|
pascal@574
|
526 #: network.cgi:620
|
al@372
|
527 msgid "Output of iwconfig"
|
al@372
|
528 msgstr "Wyjście iwconfig"
|
al@372
|
529
|
pascal@574
|
530 #: network.cgi:629
|
al@372
|
531 msgid "Manage network connections and services"
|
al@372
|
532 msgstr "Zarządzanie połączeniami i usługami sieciowymi"
|
al@372
|
533
|
pascal@574
|
534 #: network.cgi:648
|
al@372
|
535 msgid "Restart"
|
al@372
|
536 msgstr "Restartuj"
|
al@372
|
537
|
pascal@574
|
538 #: network.cgi:652
|
al@372
|
539 msgid "Configuration:"
|
al@372
|
540 msgstr "Konfiguracja:"
|
al@372
|
541
|
pascal@574
|
542 #: network.cgi:660
|
pascal@447
|
543 #, fuzzy
|
pascal@447
|
544 msgid "Network interfaces"
|
pascal@447
|
545 msgstr "Status sieci"
|
pascal@447
|
546
|
pascal@574
|
547 #: network.cgi:667
|
al@501
|
548 msgid "forward packets between interfaces"
|
al@501
|
549 msgstr ""
|
al@501
|
550
|
pascal@574
|
551 #: network.cgi:669 network.cgi:700 boot.cgi:327 settings.cgi:633
|
pascal@574
|
552 #: settings.cgi:747
|
al@501
|
553 msgid "Change"
|
al@501
|
554 msgstr "Zmień"
|
al@501
|
555
|
pascal@574
|
556 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
|
al@372
|
557 msgid "Hosts"
|
al@372
|
558 msgstr "Hosty"
|
al@372
|
559
|
pascal@574
|
560 #: network.cgi:679
|
al@527
|
561 msgid "%d record in the hosts DB"
|
al@527
|
562 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
al@527
|
563 msgstr[0] ""
|
al@527
|
564 msgstr[1] ""
|
al@527
|
565 msgstr[2] ""
|
al@527
|
566
|
pascal@574
|
567 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
|
al@527
|
568 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
al@527
|
569 msgstr ""
|
al@527
|
570
|
pascal@574
|
571 #: network.cgi:693
|
al@372
|
572 msgid "Hostname"
|
al@372
|
573 msgstr "Nazwa hosta"
|
al@372
|
574
|
pascal@574
|
575 #: network.cgi:712
|
al@501
|
576 msgid "Output of ifconfig"
|
al@501
|
577 msgstr "Wyjście ifconfig"
|
al@501
|
578
|
pascal@574
|
579 #: network.cgi:718
|
al@501
|
580 msgid "Routing table"
|
al@501
|
581 msgstr "Tablica Routingu"
|
al@501
|
582
|
pascal@574
|
583 #: network.cgi:724
|
al@501
|
584 msgid "Domain name resolution"
|
al@501
|
585 msgstr "Ustawienia DNS"
|
al@501
|
586
|
pascal@574
|
587 #: network.cgi:730
|
al@501
|
588 msgid "ARP table"
|
al@501
|
589 msgstr "Tablica ARP"
|
al@501
|
590
|
pascal@574
|
591 #: network.cgi:750
|
al@501
|
592 msgid "Proxy"
|
al@501
|
593 msgstr ""
|
al@501
|
594
|
pascal@574
|
595 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
|
al@501
|
596 msgid "Add"
|
al@501
|
597 msgstr ""
|
al@501
|
598
|
pascal@574
|
599 #: network.cgi:764
|
al@501
|
600 msgid "IP Connections"
|
al@501
|
601 msgstr "Połączenia IP"
|
al@501
|
602
|
pascal@574
|
603 #: network.cgi:772
|
al@501
|
604 msgid "Firewall"
|
al@501
|
605 msgstr ""
|
al@501
|
606
|
pascal@574
|
607 #: network.cgi:773
|
al@527
|
608 msgid "Port knocker"
|
al@527
|
609 msgstr ""
|
al@527
|
610
|
al@527
|
611 #: hosts.cgi:107
|
al@527
|
612 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
al@527
|
613 msgstr ""
|
al@527
|
614
|
al@527
|
615 #: hosts.cgi:120
|
al@527
|
616 msgid "%d record disabled"
|
al@527
|
617 msgid_plural "%d records disabled"
|
al@527
|
618 msgstr[0] ""
|
al@527
|
619 msgstr[1] ""
|
al@527
|
620 msgstr[2] ""
|
al@527
|
621
|
al@527
|
622 #: hosts.cgi:130
|
al@527
|
623 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
al@527
|
624 msgstr ""
|
al@527
|
625
|
pascal@574
|
626 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
|
al@527
|
627 msgid "Done"
|
al@527
|
628 msgstr ""
|
al@527
|
629
|
pascal@574
|
630 #: hosts.cgi:142
|
al@527
|
631 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
al@527
|
632 msgstr ""
|
al@527
|
633
|
pascal@574
|
634 #: hosts.cgi:174
|
al@527
|
635 #, fuzzy
|
al@527
|
636 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
al@527
|
637 msgstr "Zapisywanie raportu do: %s"
|
al@527
|
638
|
pascal@574
|
639 #: hosts.cgi:187
|
al@527
|
640 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
al@527
|
641 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
al@527
|
642 msgstr[0] ""
|
al@527
|
643 msgstr[1] ""
|
al@527
|
644 msgstr[2] ""
|
al@527
|
645
|
pascal@574
|
646 #: hosts.cgi:193
|
al@527
|
647 msgid "%d record found for \"%s\""
|
al@527
|
648 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
al@527
|
649 msgstr[0] ""
|
al@527
|
650 msgstr[1] ""
|
al@527
|
651 msgstr[2] ""
|
al@527
|
652
|
pascal@574
|
653 #: hosts.cgi:197
|
al@527
|
654 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
al@527
|
655 msgstr ""
|
al@527
|
656
|
pascal@574
|
657 #: hosts.cgi:218
|
al@527
|
658 #, fuzzy
|
al@527
|
659 msgid "Disable selected"
|
al@527
|
660 msgstr "Deaktywuj"
|
al@527
|
661
|
pascal@574
|
662 #: hosts.cgi:237
|
al@527
|
663 #, fuzzy
|
al@527
|
664 msgid "Manage lists"
|
al@527
|
665 msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
|
al@527
|
666
|
pascal@574
|
667 #: hosts.cgi:238
|
al@527
|
668 msgid ""
|
al@527
|
669 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
|
al@527
|
670 "malware and other irritants."
|
al@527
|
671 msgstr ""
|
al@527
|
672
|
pascal@574
|
673 #: hosts.cgi:244
|
al@527
|
674 msgid "Details"
|
al@527
|
675 msgstr ""
|
al@527
|
676
|
pascal@574
|
677 #: hosts.cgi:245
|
al@527
|
678 msgid "Updates"
|
al@527
|
679 msgstr ""
|
al@527
|
680
|
pascal@574
|
681 #: hosts.cgi:246
|
al@527
|
682 #, fuzzy
|
al@527
|
683 msgid "Actions"
|
al@527
|
684 msgstr "Akcja"
|
al@527
|
685
|
pascal@574
|
686 #: hosts.cgi:259
|
al@527
|
687 msgid "info"
|
al@527
|
688 msgstr ""
|
al@527
|
689
|
pascal@574
|
690 #: hosts.cgi:261
|
al@527
|
691 msgid "Updated monthly"
|
al@527
|
692 msgstr ""
|
al@527
|
693
|
pascal@574
|
694 #: hosts.cgi:262
|
al@527
|
695 msgid "Updated regularly"
|
al@527
|
696 msgstr ""
|
al@527
|
697
|
pascal@574
|
698 #: hosts.cgi:303
|
al@527
|
699 msgid "Upgrade"
|
al@527
|
700 msgstr ""
|
al@527
|
701
|
pascal@574
|
702 #: hosts.cgi:308
|
al@527
|
703 #, fuzzy
|
al@527
|
704 msgid "Remove"
|
al@527
|
705 msgstr "Usuń użytkownika"
|
al@527
|
706
|
pascal@574
|
707 #: hosts.cgi:314
|
al@527
|
708 msgid "Install"
|
al@527
|
709 msgstr ""
|
al@527
|
710
|
pascal@574
|
711 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
|
al@501
|
712 msgid "Boot"
|
al@501
|
713 msgstr "Uruchamianie"
|
al@372
|
714
|
pascal@447
|
715 #: boot.cgi:27
|
pascal@416
|
716 msgid "Show more..."
|
pascal@416
|
717 msgstr "Pokaż więcej..."
|
pascal@416
|
718
|
pascal@574
|
719 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
|
al@501
|
720 #, fuzzy
|
al@501
|
721 msgid "System logs"
|
al@501
|
722 msgstr "Język systemu"
|
al@501
|
723
|
al@527
|
724 #: boot.cgi:90
|
al@372
|
725 msgid "Boot log files"
|
al@372
|
726 msgstr "Logi uruchamiania"
|
al@372
|
727
|
al@527
|
728 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
|
al@372
|
729 msgid "X server"
|
al@372
|
730 msgstr "Serwer X"
|
al@372
|
731
|
al@527
|
732 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
|
pascal@416
|
733 msgid "X session"
|
pascal@416
|
734 msgstr ""
|
al@372
|
735
|
pascal@574
|
736 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
|
al@372
|
737 msgid "Manage daemons"
|
al@372
|
738 msgstr "Zarządzaj usługami (daemons)"
|
al@372
|
739
|
al@527
|
740 #: boot.cgi:118
|
al@372
|
741 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
al@372
|
742 msgstr "Sprawdź, uruchom i wyłącz usługi (daemons) w SliTaz"
|
al@372
|
743
|
pascal@574
|
744 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459
|
al@372
|
745 msgid "Description"
|
al@372
|
746 msgstr "Opis"
|
al@372
|
747
|
al@527
|
748 #: boot.cgi:146
|
al@372
|
749 msgid "Action"
|
al@372
|
750 msgstr "Akcja"
|
al@372
|
751
|
al@527
|
752 #: boot.cgi:147
|
al@372
|
753 msgid "PID"
|
al@372
|
754 msgstr "PID"
|
al@372
|
755
|
al@527
|
756 #: boot.cgi:172
|
al@372
|
757 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@372
|
758 msgstr "Firewall i ustawienia iptables w SliTaz"
|
al@372
|
759
|
al@527
|
760 #: boot.cgi:174
|
al@372
|
761 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
al@372
|
762 msgstr "Niewielki i szybki serwer web z obsługą CGI"
|
al@372
|
763
|
al@527
|
764 #: boot.cgi:177
|
al@372
|
765 msgid "Network time protocol daemon"
|
al@372
|
766 msgstr "Usługa protokołu czasu sieciowego (NTP)"
|
al@372
|
767
|
al@527
|
768 #: boot.cgi:180
|
al@372
|
769 msgid "Anonymous FTP server"
|
al@372
|
770 msgstr "Annimowy serwer FTP"
|
al@372
|
771
|
al@527
|
772 #: boot.cgi:183
|
al@372
|
773 msgid "Busybox DHCP server"
|
al@372
|
774 msgstr "Serwer DHCP Busybox"
|
al@372
|
775
|
al@527
|
776 #: boot.cgi:186
|
al@372
|
777 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
al@372
|
778 msgstr "Usługa logów Jadra Linux"
|
al@372
|
779
|
al@527
|
780 #: boot.cgi:189
|
al@372
|
781 msgid "Execute scheduled commands"
|
al@372
|
782 msgstr "Wykonuje zaplanowane polecenia"
|
al@372
|
783
|
al@527
|
784 #: boot.cgi:192
|
al@372
|
785 msgid "Small static DNS server daemon"
|
al@372
|
786 msgstr "Usługa statycznego, niewielkiego serwera DNS"
|
al@372
|
787
|
al@527
|
788 #: boot.cgi:195
|
al@372
|
789 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
al@372
|
790 msgstr "Przesyła pliki przy pomocy protokołu TFTP (np web boot)"
|
al@372
|
791
|
al@527
|
792 #: boot.cgi:198
|
al@501
|
793 #, fuzzy
|
al@501
|
794 msgid "Printer daemon"
|
al@501
|
795 msgstr "Zarządzaj usługami (daemons)"
|
al@501
|
796
|
al@527
|
797 #: boot.cgi:200
|
al@372
|
798 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
al@372
|
799 msgstr "Nasłuchuje połączeń sieciowych i uruchamia odpowiednie usługi"
|
al@372
|
800
|
al@527
|
801 #: boot.cgi:203
|
al@372
|
802 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@372
|
803 msgstr "Zarządzaj ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@372
|
804
|
al@527
|
805 #: boot.cgi:272
|
al@372
|
806 msgid "Started"
|
al@372
|
807 msgstr "Uruchomiony"
|
al@372
|
808
|
al@527
|
809 #: boot.cgi:283
|
al@372
|
810 msgid "Stopped"
|
al@372
|
811 msgstr "Zatrzymany"
|
al@372
|
812
|
al@527
|
813 #: boot.cgi:309
|
al@372
|
814 msgid "GRUB Boot loader"
|
al@372
|
815 msgstr "Boot loader GRUB"
|
al@372
|
816
|
al@527
|
817 #: boot.cgi:311
|
al@372
|
818 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
al@372
|
819 msgstr "Pierwsza aplikacja uruchamiana tuż po włączeniu komputera"
|
al@372
|
820
|
al@527
|
821 #: boot.cgi:318
|
al@372
|
822 msgid "Default entry:"
|
al@372
|
823 msgstr "Domyślny wpis:"
|
al@372
|
824
|
al@527
|
825 #: boot.cgi:320
|
al@372
|
826 msgid "Timeout:"
|
al@372
|
827 msgstr "Timeout:"
|
al@372
|
828
|
al@527
|
829 #: boot.cgi:322
|
al@372
|
830 msgid "Splash image:"
|
al@372
|
831 msgstr "Obraz powitalny:"
|
al@372
|
832
|
al@527
|
833 #: boot.cgi:334
|
al@372
|
834 msgid "View or edit menu.lst"
|
al@372
|
835 msgstr "Zobacz albo edytuj menu.lst"
|
al@372
|
836
|
al@527
|
837 #: boot.cgi:339
|
al@372
|
838 msgid "Boot entries"
|
al@372
|
839 msgstr "Wpisy boot"
|
al@372
|
840
|
al@527
|
841 #: boot.cgi:346
|
al@372
|
842 msgid "Entry"
|
al@372
|
843 msgstr "Wpis"
|
al@372
|
844
|
al@527
|
845 #: boot.cgi:367
|
al@372
|
846 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
al@372
|
847 msgstr "Uruchamianie przez sieć jest dostępne poprzez gPXE"
|
al@372
|
848
|
pascal@574
|
849 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
|
al@501
|
850 msgid "ISO mine"
|
al@501
|
851 msgstr ""
|
al@501
|
852
|
al@527
|
853 #: boot.cgi:383
|
pascal@504
|
854 msgid "Invalid ISO image."
|
pascal@504
|
855 msgstr ""
|
pascal@504
|
856
|
pascal@577
|
857 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
|
pascal@504
|
858 msgid "ISO image file full path"
|
pascal@504
|
859 msgstr ""
|
pascal@504
|
860
|
pascal@577
|
861 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
|
pascal@504
|
862 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
pascal@504
|
863 msgstr ""
|
pascal@504
|
864
|
al@527
|
865 #: boot.cgi:407
|
pascal@504
|
866 msgid "Working directory"
|
pascal@504
|
867 msgstr ""
|
pascal@504
|
868
|
pascal@574
|
869 #: boot.cgi:410
|
pascal@504
|
870 msgid "Target partition"
|
pascal@504
|
871 msgstr ""
|
pascal@504
|
872
|
pascal@574
|
873 #: boot.cgi:411
|
pascal@504
|
874 msgid ""
|
pascal@504
|
875 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
pascal@504
|
876 "files. No partitioning and no formatting."
|
pascal@504
|
877 msgstr ""
|
pascal@504
|
878
|
pascal@574
|
879 #: boot.cgi:414
|
pascal@504
|
880 msgid "Choose a partition (optional)"
|
pascal@504
|
881 msgstr ""
|
pascal@504
|
882
|
pascal@574
|
883 #: boot.cgi:425
|
pascal@504
|
884 msgid "USB key device"
|
pascal@504
|
885 msgstr ""
|
pascal@504
|
886
|
pascal@574
|
887 #: boot.cgi:426
|
pascal@504
|
888 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
pascal@504
|
889 msgstr ""
|
pascal@504
|
890
|
pascal@574
|
891 #: boot.cgi:429
|
pascal@504
|
892 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
pascal@504
|
893 msgstr ""
|
pascal@504
|
894
|
pascal@574
|
895 #: boot.cgi:450
|
pascal@504
|
896 #, fuzzy
|
pascal@504
|
897 msgid "Choose an action"
|
pascal@504
|
898 msgstr "Połączenie"
|
pascal@504
|
899
|
pascal@574
|
900 #: boot.cgi:463
|
pascal@504
|
901 msgid "Mine"
|
pascal@504
|
902 msgstr ""
|
pascal@504
|
903
|
pascal@574
|
904 #: boot.cgi:476
|
al@372
|
905 msgid "Boot & Start services"
|
al@372
|
906 msgstr "Uruchamianie i Start Usług"
|
al@372
|
907
|
pascal@574
|
908 #: boot.cgi:478
|
al@372
|
909 msgid "Everything that happens before user login"
|
al@372
|
910 msgstr "Wszystko co się wydarzyło przed zalogowaniem uzytkownika"
|
al@372
|
911
|
pascal@574
|
912 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
|
al@372
|
913 msgid "Boot logs"
|
al@372
|
914 msgstr "Logi uruchamiania (boot)"
|
al@372
|
915
|
pascal@574
|
916 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
|
al@372
|
917 msgid "Boot loader"
|
al@372
|
918 msgstr "Program rozruchowy (boot loader)"
|
al@372
|
919
|
pascal@574
|
920 #: boot.cgi:496
|
al@372
|
921 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
922 msgstr "Pliki konfiguracyjne"
|
al@372
|
923
|
pascal@574
|
924 #: boot.cgi:499
|
al@372
|
925 msgid "Main configuration file:"
|
al@372
|
926 msgstr "Główny plik konfiguracyjny:"
|
al@372
|
927
|
pascal@574
|
928 #: boot.cgi:501
|
al@372
|
929 msgid "Login manager settings:"
|
al@372
|
930 msgstr "Ustawienia menadżera logowania:"
|
al@372
|
931
|
pascal@574
|
932 #: boot.cgi:509
|
al@372
|
933 msgid "Kernel cmdline"
|
al@372
|
934 msgstr "Wiersz poleceń jądra"
|
al@372
|
935
|
pascal@574
|
936 #: boot.cgi:516
|
al@372
|
937 msgid "Local startup commands"
|
al@372
|
938 msgstr "Lokalne polecenia podczas uruchamiania"
|
al@372
|
939
|
al@527
|
940 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:91
|
al@501
|
941 msgid "Hardware"
|
al@501
|
942 msgstr "Sprzęt"
|
al@372
|
943
|
al@501
|
944 #: hardware.cgi:54
|
pascal@447
|
945 msgid "Bus"
|
pascal@447
|
946 msgstr ""
|
pascal@447
|
947
|
pascal@574
|
948 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
|
pascal@447
|
949 msgid "Device"
|
pascal@447
|
950 msgstr ""
|
pascal@447
|
951
|
al@501
|
952 #: hardware.cgi:56
|
pascal@447
|
953 #, fuzzy
|
pascal@447
|
954 msgid "ID"
|
pascal@447
|
955 msgstr "PID"
|
pascal@447
|
956
|
pascal@574
|
957 #: hardware.cgi:76
|
pascal@574
|
958 msgid "Slot"
|
pascal@574
|
959 msgstr ""
|
pascal@574
|
960
|
pascal@574
|
961 #: hardware.cgi:112
|
al@372
|
962 msgid "Detect hardware"
|
al@372
|
963 msgstr "Wykryj urządzenia"
|
al@372
|
964
|
pascal@574
|
965 #: hardware.cgi:114
|
al@372
|
966 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
al@372
|
967 msgstr "Wykryj urządzenia PCI i USB"
|
al@372
|
968
|
pascal@574
|
969 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 styles/default/header.html:94
|
al@372
|
970 msgid "Kernel modules"
|
al@372
|
971 msgstr "Moduły jądra Linux"
|
al@372
|
972
|
pascal@574
|
973 #: hardware.cgi:126
|
pascal@447
|
974 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@447
|
975 msgstr "Zarządzaj, szukaj albo pobierz informacje na temat modułów jądra Linux"
|
pascal@447
|
976
|
pascal@574
|
977 #: hardware.cgi:130
|
al@372
|
978 msgid "Modules search"
|
al@374
|
979 msgstr "Szukaj moduły"
|
al@372
|
980
|
pascal@574
|
981 #: hardware.cgi:131
|
pascal@504
|
982 msgid "Search"
|
pascal@504
|
983 msgstr ""
|
pascal@504
|
984
|
pascal@574
|
985 #: hardware.cgi:139
|
al@443
|
986 msgid "Detailed information for module: %s"
|
al@443
|
987 msgstr "Szczegółowe informacje dla modułu: %s"
|
al@372
|
988
|
pascal@574
|
989 #: hardware.cgi:163
|
al@443
|
990 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
al@443
|
991 msgstr "Pasujące rezultat(y) dla: %s"
|
al@372
|
992
|
pascal@574
|
993 #: hardware.cgi:170
|
al@372
|
994 msgid "Module:"
|
al@372
|
995 msgstr "Moduł:"
|
al@372
|
996
|
pascal@574
|
997 #: hardware.cgi:180
|
al@372
|
998 msgid "Module"
|
al@372
|
999 msgstr "Moduł"
|
al@372
|
1000
|
pascal@574
|
1001 #: hardware.cgi:182 hardware.cgi:534 lib/libtazpanel:321
|
al@372
|
1002 msgid "Size"
|
al@372
|
1003 msgstr "Rozmiar"
|
al@372
|
1004
|
pascal@574
|
1005 #: hardware.cgi:183 hardware.cgi:591 lib/libtazpanel:323
|
al@372
|
1006 msgid "Used"
|
al@372
|
1007 msgstr "Używany"
|
al@372
|
1008
|
pascal@574
|
1009 #: hardware.cgi:184
|
al@372
|
1010 msgid "by"
|
al@372
|
1011 msgstr "przez"
|
al@372
|
1012
|
pascal@574
|
1013 #: hardware.cgi:208
|
al@443
|
1014 msgid "Information for USB Device %s"
|
al@443
|
1015 msgstr "Informacje i urządzeniu USB %s"
|
al@372
|
1016
|
pascal@574
|
1017 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
|
al@372
|
1018 msgid "Detailed information about specified device."
|
al@374
|
1019 msgstr "Szczegółowe informacje o wybranym urządzeniu."
|
al@372
|
1020
|
pascal@574
|
1021 #: hardware.cgi:226
|
al@443
|
1022 msgid "Information for PCI Device %s"
|
al@443
|
1023 msgstr "Informacje o urządzeniu PCI %s"
|
al@372
|
1024
|
pascal@574
|
1025 #: hardware.cgi:247
|
al@372
|
1026 msgid "Drivers & Devices"
|
al@372
|
1027 msgstr "Sterowniki i Urządzenia"
|
al@372
|
1028
|
pascal@574
|
1029 #: hardware.cgi:249
|
al@372
|
1030 msgid "Manage your computer hardware"
|
al@374
|
1031 msgstr "Zarządzanie sprzętem i podłączonymi urządzeniami"
|
al@372
|
1032
|
pascal@574
|
1033 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
|
al@372
|
1034 msgid "Detect PCI/USB"
|
al@372
|
1035 msgstr "Wykryj urządzenia PCI/USB"
|
al@372
|
1036
|
pascal@574
|
1037 #: hardware.cgi:254
|
pascal@416
|
1038 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@416
|
1039 msgstr ""
|
pascal@416
|
1040
|
pascal@574
|
1041 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
|
al@372
|
1042 msgid "Battery"
|
al@372
|
1043 msgstr "Bateria"
|
al@372
|
1044
|
pascal@574
|
1045 #: hardware.cgi:284
|
al@372
|
1046 msgid "health"
|
al@372
|
1047 msgstr "zużycie"
|
al@372
|
1048
|
pascal@574
|
1049 #: hardware.cgi:293
|
al@443
|
1050 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
al@443
|
1051 msgstr "Rozładowywanie %d%% - %s"
|
al@372
|
1052
|
pascal@574
|
1053 #: hardware.cgi:297
|
al@443
|
1054 msgid "Charging %d%% - %s"
|
al@443
|
1055 msgstr "Ładowanie %d%% - %s"
|
al@372
|
1056
|
pascal@574
|
1057 #: hardware.cgi:299
|
pascal@447
|
1058 #, fuzzy
|
pascal@469
|
1059 msgid "Charged 100%%"
|
al@443
|
1060 msgstr "Naładowana w 100%%"
|
al@372
|
1061
|
pascal@574
|
1062 #: hardware.cgi:318
|
al@372
|
1063 msgid "Temperature:"
|
al@372
|
1064 msgstr "Temperatura:"
|
al@372
|
1065
|
pascal@574
|
1066 #: hardware.cgi:333
|
al@372
|
1067 msgid "Brightness"
|
al@372
|
1068 msgstr "Jasność ekranu"
|
al@372
|
1069
|
pascal@574
|
1070 #: hardware.cgi:476
|
pascal@447
|
1071 #, fuzzy
|
pascal@447
|
1072 msgid "new mount point:"
|
pascal@447
|
1073 msgstr "Punkt montowania"
|
pascal@447
|
1074
|
pascal@574
|
1075 #: hardware.cgi:477
|
pascal@447
|
1076 msgid "read-only"
|
pascal@447
|
1077 msgstr ""
|
pascal@447
|
1078
|
pascal@574
|
1079 #: hardware.cgi:492
|
al@372
|
1080 msgid "Filesystems table"
|
al@374
|
1081 msgstr "Tabela systemów plików"
|
al@372
|
1082
|
pascal@574
|
1083 #: hardware.cgi:498 lib/libtazpanel:318
|
pankso@378
|
1084 msgid "Disk"
|
pankso@378
|
1085 msgstr "Dysk"
|
pankso@378
|
1086
|
pascal@574
|
1087 #: hardware.cgi:499 lib/libtazpanel:324
|
pankso@378
|
1088 msgid "Mount point"
|
pankso@378
|
1089 msgstr "Punkt montowania"
|
pankso@378
|
1090
|
pascal@574
|
1091 #: hardware.cgi:500 lib/libtazpanel:320
|
pankso@378
|
1092 msgid "Type"
|
pankso@378
|
1093 msgstr "Typ"
|
pankso@378
|
1094
|
pascal@574
|
1095 #: hardware.cgi:501
|
pankso@378
|
1096 #, fuzzy
|
pankso@378
|
1097 msgid "Options"
|
pankso@378
|
1098 msgstr "Akcja"
|
pankso@378
|
1099
|
pascal@574
|
1100 #: hardware.cgi:502
|
pankso@378
|
1101 msgid "Freq"
|
pankso@378
|
1102 msgstr ""
|
pankso@378
|
1103
|
pascal@574
|
1104 #: hardware.cgi:503
|
pankso@378
|
1105 #, fuzzy
|
pankso@378
|
1106 msgid "Pass"
|
pankso@378
|
1107 msgstr "Hasło:"
|
pankso@378
|
1108
|
pascal@574
|
1109 #: hardware.cgi:525
|
pankso@378
|
1110 msgid "Loop devices"
|
pankso@378
|
1111 msgstr ""
|
pankso@378
|
1112
|
pascal@574
|
1113 #: hardware.cgi:533
|
pascal@447
|
1114 #, fuzzy
|
pascal@447
|
1115 msgid "Backing file"
|
pascal@447
|
1116 msgstr "Plik konfiguracyjny"
|
pascal@447
|
1117
|
pascal@574
|
1118 #: hardware.cgi:535
|
pascal@447
|
1119 #, fuzzy
|
pascal@447
|
1120 msgid "Access"
|
pascal@447
|
1121 msgstr "Punkt dostępowy"
|
pascal@447
|
1122
|
pascal@574
|
1123 #: hardware.cgi:536
|
pascal@447
|
1124 msgid "Offset"
|
pascal@447
|
1125 msgstr ""
|
pascal@447
|
1126
|
pascal@574
|
1127 #: hardware.cgi:545
|
pascal@447
|
1128 msgid "read/write"
|
pascal@447
|
1129 msgstr ""
|
pascal@447
|
1130
|
pascal@574
|
1131 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
|
pascal@447
|
1132 msgid "read only"
|
pascal@447
|
1133 msgstr ""
|
pascal@447
|
1134
|
pascal@574
|
1135 #: hardware.cgi:568
|
pascal@447
|
1136 msgid "Setup"
|
pascal@447
|
1137 msgstr ""
|
pascal@447
|
1138
|
pascal@574
|
1139 #: hardware.cgi:569
|
pascal@447
|
1140 msgid "new backing file:"
|
pascal@447
|
1141 msgstr ""
|
pascal@447
|
1142
|
pascal@574
|
1143 #: hardware.cgi:570
|
pascal@447
|
1144 msgid "offset in bytes:"
|
pascal@447
|
1145 msgstr ""
|
pascal@447
|
1146
|
pascal@574
|
1147 #: hardware.cgi:588
|
al@372
|
1148 msgid "System memory"
|
al@372
|
1149 msgstr "Pamięć systemowa"
|
al@372
|
1150
|
pascal@574
|
1151 #: hardware.cgi:594
|
pascal@447
|
1152 msgid "Buffers"
|
pascal@447
|
1153 msgstr ""
|
pascal@447
|
1154
|
pascal@574
|
1155 #: hardware.cgi:597
|
pascal@447
|
1156 msgid "Free"
|
pascal@447
|
1157 msgstr ""
|
pascal@447
|
1158
|
al@501
|
1159 #: settings.cgi:16
|
al@501
|
1160 msgid "System settings"
|
al@501
|
1161 msgstr "Ustawienia Systemu"
|
al@372
|
1162
|
pascal@574
|
1163 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
|
al@501
|
1164 msgid "Set date"
|
al@501
|
1165 msgstr "Ustaw datę"
|
pascal@447
|
1166
|
pascal@574
|
1167 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
|
al@372
|
1168 msgid "Manage groups"
|
al@374
|
1169 msgstr "Zarządzaj grupami"
|
al@372
|
1170
|
pascal@574
|
1171 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
|
al@372
|
1172 msgid "Selection:"
|
al@372
|
1173 msgstr "Zaznaczone:"
|
al@372
|
1174
|
pascal@574
|
1175 #: settings.cgi:242
|
al@372
|
1176 msgid "Delete group"
|
al@374
|
1177 msgstr "Usuń grupę"
|
al@372
|
1178
|
pascal@574
|
1179 #: settings.cgi:249
|
al@372
|
1180 msgid "Group"
|
al@374
|
1181 msgstr "Grupa"
|
al@372
|
1182
|
pascal@574
|
1183 #: settings.cgi:250
|
al@372
|
1184 msgid "Group ID"
|
al@374
|
1185 msgstr "ID Grupy"
|
al@372
|
1186
|
pascal@574
|
1187 #: settings.cgi:251
|
al@372
|
1188 msgid "Members"
|
al@374
|
1189 msgstr "Członkowie"
|
al@372
|
1190
|
pascal@574
|
1191 #: settings.cgi:278
|
al@372
|
1192 msgid "Add a new group"
|
al@374
|
1193 msgstr "Dodaj nową grupę"
|
al@372
|
1194
|
pascal@574
|
1195 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
|
al@372
|
1196 msgid "Group name:"
|
al@374
|
1197 msgstr "Nazwa Grupy:"
|
al@372
|
1198
|
pascal@574
|
1199 #: settings.cgi:282
|
al@372
|
1200 msgid "Create group"
|
al@374
|
1201 msgstr "Utwórz grupę użytkowników"
|
al@372
|
1202
|
pascal@574
|
1203 #: settings.cgi:289
|
al@372
|
1204 msgid "Manage group membership"
|
al@374
|
1205 msgstr "Zarządzaj grupą użytkowników"
|
al@372
|
1206
|
pascal@574
|
1207 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
|
pascal@574
|
1208 msgid "User login:"
|
pascal@574
|
1209 msgstr "Login użytkownika:"
|
al@372
|
1210
|
pascal@574
|
1211 #: settings.cgi:297
|
al@372
|
1212 msgid "Add user"
|
al@372
|
1213 msgstr "Dodaj użytkownika"
|
al@372
|
1214
|
pascal@574
|
1215 #: settings.cgi:298
|
al@372
|
1216 msgid "Remove user"
|
al@372
|
1217 msgstr "Usuń użytkownika"
|
al@372
|
1218
|
pascal@574
|
1219 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
|
al@372
|
1220 msgid "Manage users"
|
al@372
|
1221 msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
|
al@372
|
1222
|
pascal@574
|
1223 #: settings.cgi:319
|
al@372
|
1224 msgid "Delete user"
|
al@372
|
1225 msgstr "Usuń uzytkownika"
|
al@372
|
1226
|
pascal@574
|
1227 #: settings.cgi:320
|
al@372
|
1228 msgid "Lock user"
|
al@372
|
1229 msgstr "Zablokuj uzytkownika"
|
al@372
|
1230
|
pascal@574
|
1231 #: settings.cgi:321
|
al@372
|
1232 msgid "Unlock user"
|
al@372
|
1233 msgstr "Odblokuj użytkownika"
|
al@372
|
1234
|
pascal@574
|
1235 #: settings.cgi:327
|
al@372
|
1236 msgid "Login"
|
al@372
|
1237 msgstr "Login"
|
al@372
|
1238
|
pascal@574
|
1239 #: settings.cgi:328
|
al@372
|
1240 msgid "User ID"
|
al@372
|
1241 msgstr "ID użytkownika"
|
al@372
|
1242
|
pascal@574
|
1243 #: settings.cgi:329
|
al@501
|
1244 #, fuzzy
|
al@501
|
1245 msgid "User Name"
|
al@501
|
1246 msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
al@501
|
1247
|
pascal@574
|
1248 #: settings.cgi:330
|
al@372
|
1249 msgid "Home"
|
al@372
|
1250 msgstr "Katalog domowy"
|
al@372
|
1251
|
pascal@574
|
1252 #: settings.cgi:331
|
al@372
|
1253 msgid "Shell"
|
al@372
|
1254 msgstr "Powłoka"
|
al@372
|
1255
|
pascal@574
|
1256 #: settings.cgi:365
|
al@372
|
1257 msgid "Password:"
|
al@372
|
1258 msgstr "Hasło:"
|
al@372
|
1259
|
pascal@574
|
1260 #: settings.cgi:366
|
al@527
|
1261 #, fuzzy
|
al@527
|
1262 msgid "New password"
|
al@527
|
1263 msgstr "Nowe hasło: "
|
al@527
|
1264
|
pascal@574
|
1265 #: settings.cgi:367
|
al@372
|
1266 msgid "Change password"
|
al@372
|
1267 msgstr "Zmień hasło"
|
al@372
|
1268
|
pascal@574
|
1269 #: settings.cgi:374
|
al@372
|
1270 msgid "Add a new user"
|
al@372
|
1271 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
|
al@372
|
1272
|
pascal@574
|
1273 #: settings.cgi:381
|
pascal@574
|
1274 msgid "User name:"
|
pascal@574
|
1275 msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
al@372
|
1276
|
pascal@574
|
1277 #: settings.cgi:383
|
al@372
|
1278 msgid "User password:"
|
al@372
|
1279 msgstr "Hasło użytkownika:"
|
al@372
|
1280
|
pascal@574
|
1281 #: settings.cgi:388
|
al@372
|
1282 msgid "Create user"
|
al@374
|
1283 msgstr "Utwórz konto użytkownika"
|
al@372
|
1284
|
pascal@574
|
1285 #: settings.cgi:398
|
al@372
|
1286 msgid "Current user sessions"
|
al@372
|
1287 msgstr "Aktualne sesje użytkowników"
|
al@372
|
1288
|
pascal@574
|
1289 #: settings.cgi:408
|
al@372
|
1290 msgid "Last user sessions"
|
al@372
|
1291 msgstr "Ostatnie sesje użytkowników"
|
al@372
|
1292
|
pascal@574
|
1293 #: settings.cgi:420
|
al@501
|
1294 msgid "Choose locale"
|
al@501
|
1295 msgstr "Wybierz lokalizację"
|
al@501
|
1296
|
pascal@574
|
1297 #: settings.cgi:423
|
al@372
|
1298 msgid "Please wait..."
|
al@372
|
1299 msgstr "Proszę czekać..."
|
al@372
|
1300
|
pascal@574
|
1301 #: settings.cgi:428
|
al@372
|
1302 msgid "Current locale settings:"
|
al@372
|
1303 msgstr "Aktualne ustawienia lokalizacji:"
|
al@372
|
1304
|
pascal@574
|
1305 #: settings.cgi:435
|
al@372
|
1306 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@372
|
1307 msgstr "Lokalizacje aktualnie zainstalowane na komputerze:"
|
al@372
|
1308
|
pascal@574
|
1309 #: settings.cgi:445
|
pascal@416
|
1310 #, fuzzy
|
al@372
|
1311 msgid ""
|
pascal@447
|
1312 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@372
|
1313 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@372
|
1314 msgstr ""
|
al@374
|
1315 "Nie widzisz swojego języka?</br/>Możesz <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@372
|
1316 "locale'>zainstalować glibc-locale</a> aby zobaczyć obszerniejszą listę "
|
al@372
|
1317 "dostępnych lokalizacji."
|
al@372
|
1318
|
pascal@574
|
1319 #: settings.cgi:452
|
pascal@447
|
1320 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
1321 msgstr "Dostępne lokalizacje:"
|
pascal@447
|
1322
|
pascal@574
|
1323 #: settings.cgi:456
|
al@372
|
1324 msgid "Code"
|
al@372
|
1325 msgstr "Kod"
|
al@372
|
1326
|
pascal@574
|
1327 #: settings.cgi:457
|
al@372
|
1328 msgid "Language"
|
al@372
|
1329 msgstr "Język"
|
al@372
|
1330
|
pascal@574
|
1331 #: settings.cgi:458
|
al@372
|
1332 msgid "Territory"
|
al@372
|
1333 msgstr "Terytorium"
|
al@372
|
1334
|
pascal@574
|
1335 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
|
al@372
|
1336 msgid "-d"
|
al@372
|
1337 msgstr "-d"
|
al@372
|
1338
|
pascal@574
|
1339 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
|
al@372
|
1340 msgid "Activate"
|
al@372
|
1341 msgstr "Aktywuj"
|
al@372
|
1342
|
pascal@574
|
1343 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
|
al@501
|
1344 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
al@501
|
1345 msgstr ""
|
al@501
|
1346
|
pascal@574
|
1347 #: settings.cgi:525
|
al@501
|
1348 #, fuzzy
|
al@501
|
1349 msgid "Terminal prompt"
|
al@501
|
1350 msgstr "Terminal"
|
al@501
|
1351
|
pascal@574
|
1352 #: settings.cgi:531
|
al@501
|
1353 msgid "Monochrome"
|
al@501
|
1354 msgstr ""
|
al@501
|
1355
|
pascal@574
|
1356 #: settings.cgi:540
|
al@501
|
1357 msgid "Colored"
|
al@501
|
1358 msgstr ""
|
al@501
|
1359
|
pascal@574
|
1360 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
|
al@501
|
1361 #, fuzzy
|
al@501
|
1362 msgid "Manual edit: %s"
|
al@501
|
1363 msgstr "Ręczna Edycja"
|
al@501
|
1364
|
pascal@574
|
1365 #: settings.cgi:550
|
al@501
|
1366 msgid ""
|
al@501
|
1367 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
|
al@501
|
1368 "terminal:"
|
al@501
|
1369 msgstr ""
|
al@501
|
1370
|
pascal@574
|
1371 #: settings.cgi:558
|
al@501
|
1372 msgid "Menu button appearance"
|
al@501
|
1373 msgstr ""
|
al@501
|
1374
|
pascal@574
|
1375 #: settings.cgi:563
|
al@501
|
1376 msgid "Icon:"
|
al@501
|
1377 msgstr ""
|
al@372
|
1378
|
pascal@574
|
1379 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
|
al@501
|
1380 msgid "Do not show"
|
al@501
|
1381 msgstr ""
|
al@501
|
1382
|
pascal@574
|
1383 #: settings.cgi:584
|
al@501
|
1384 msgid "Text:"
|
al@501
|
1385 msgstr ""
|
al@501
|
1386
|
pascal@574
|
1387 #: settings.cgi:591
|
al@501
|
1388 msgid "Show text"
|
al@501
|
1389 msgstr ""
|
al@501
|
1390
|
pascal@574
|
1391 #: settings.cgi:614
|
al@372
|
1392 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
al@372
|
1393 msgstr ""
|
al@372
|
1394 "Zarządzaj czasem systemowym, użytkownikami albo ustawieniami językowymi"
|
al@372
|
1395
|
pascal@574
|
1396 #: settings.cgi:624
|
al@372
|
1397 msgid "System time"
|
al@372
|
1398 msgstr "Czas systemowy"
|
al@372
|
1399
|
pascal@574
|
1400 #: settings.cgi:627
|
al@372
|
1401 msgid "Time zone:"
|
al@372
|
1402 msgstr "Strefa czasowa:"
|
al@372
|
1403
|
pascal@574
|
1404 #: settings.cgi:636
|
al@372
|
1405 msgid "System time:"
|
al@372
|
1406 msgstr "Czas systemowy:"
|
al@372
|
1407
|
pascal@574
|
1408 #: settings.cgi:638
|
pascal@447
|
1409 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
1410 msgstr "Synchronizuj online"
|
pascal@447
|
1411
|
pascal@574
|
1412 #: settings.cgi:641
|
al@372
|
1413 msgid "Hardware clock:"
|
al@374
|
1414 msgstr "Zegar sprzętowy RTC:"
|
al@372
|
1415
|
pascal@574
|
1416 #: settings.cgi:643
|
pascal@447
|
1417 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
1418 msgstr "Ustaw zegar sprzętowy RTC"
|
pascal@447
|
1419
|
pascal@574
|
1420 #: settings.cgi:729
|
al@372
|
1421 msgid "System language"
|
al@372
|
1422 msgstr "Język systemu"
|
al@372
|
1423
|
pascal@574
|
1424 #: settings.cgi:742
|
al@372
|
1425 msgid ""
|
pascal@447
|
1426 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
al@372
|
1427 msgstr ""
|
al@374
|
1428 "Należy się wylogować i zalogować ponownie aby używać ustawień regionalnych "
|
al@443
|
1429 "%s."
|
al@372
|
1430
|
pascal@574
|
1431 #: settings.cgi:745
|
al@372
|
1432 msgid "Current system locale:"
|
al@374
|
1433 msgstr "Aktualne ustawienia regionalne systemu:"
|
al@372
|
1434
|
pascal@574
|
1435 #: settings.cgi:757
|
pascal@447
|
1436 msgid "Keyboard layout"
|
pascal@447
|
1437 msgstr ""
|
al@372
|
1438
|
pascal@574
|
1439 #: settings.cgi:771
|
al@443
|
1440 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1441 msgstr "Aktualny układ klawiatury dla konsoli: %s"
|
al@372
|
1442
|
pascal@574
|
1443 #: settings.cgi:789
|
al@372
|
1444 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@372
|
1445 msgstr "Sugerowany układ klawiatury dla Xorg:"
|
al@372
|
1446
|
pascal@574
|
1447 #: settings.cgi:798
|
al@372
|
1448 msgid "Available keymaps:"
|
al@372
|
1449 msgstr "Dostępne układy klawiatury:"
|
al@372
|
1450
|
pascal@574
|
1451 #: settings.cgi:809
|
al@372
|
1452 msgid "Panel configuration"
|
al@372
|
1453 msgstr "Konfiguracja Panelu"
|
al@372
|
1454
|
pascal@574
|
1455 #: settings.cgi:812
|
al@372
|
1456 msgid "Style:"
|
al@372
|
1457 msgstr "Styl:"
|
al@372
|
1458
|
pascal@574
|
1459 #: settings.cgi:818
|
al@372
|
1460 msgid "Configuration files:"
|
al@372
|
1461 msgstr "Pliki konfiguracyjne:"
|
al@372
|
1462
|
pascal@574
|
1463 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
|
al@372
|
1464 msgid "Panel"
|
al@372
|
1465 msgstr "Panel"
|
al@372
|
1466
|
pascal@574
|
1467 #: settings.cgi:820
|
al@372
|
1468 msgid "Server"
|
al@372
|
1469 msgstr "Serwer"
|
al@372
|
1470
|
pascal@574
|
1471 #: settings.cgi:823
|
pankso@386
|
1472 #, fuzzy
|
pankso@386
|
1473 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
al@372
|
1474 msgstr "TazPanel udostępnia tryb debugowania i stronę:"
|
al@372
|
1475
|
al@527
|
1476 #: lib/libtazpanel:156
|
al@372
|
1477 msgid "connected"
|
al@372
|
1478 msgstr "połączony"
|
al@372
|
1479
|
al@527
|
1480 #: lib/libtazpanel:173
|
al@372
|
1481 msgid "IP Address"
|
al@372
|
1482 msgstr "Adres IP"
|
al@372
|
1483
|
al@527
|
1484 #: lib/libtazpanel:174
|
al@372
|
1485 msgid "Scan ports"
|
al@372
|
1486 msgstr "Skanuj porty"
|
al@372
|
1487
|
al@527
|
1488 #: lib/libtazpanel:249
|
al@501
|
1489 #, fuzzy
|
al@501
|
1490 msgid "Please wait"
|
al@501
|
1491 msgstr "Proszę czekać..."
|
al@501
|
1492
|
pascal@574
|
1493 #: lib/libtazpanel:319
|
al@372
|
1494 msgid "Label"
|
al@372
|
1495 msgstr "Etykieta"
|
al@372
|
1496
|
pascal@574
|
1497 #: lib/libtazpanel:322
|
al@372
|
1498 msgid "Available"
|
al@372
|
1499 msgstr "Dostepny"
|
al@372
|
1500
|
pascal@574
|
1501 #: lib/libtazpanel:395
|
pascal@447
|
1502 msgid "You must be root to show this page."
|
pascal@447
|
1503 msgstr ""
|
pascal@447
|
1504
|
pascal@574
|
1505 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
|
pascal@574
|
1506 msgid "Browse"
|
pascal@574
|
1507 msgstr ""
|
pascal@574
|
1508
|
al@372
|
1509 #: help.cgi:20
|
al@372
|
1510 msgid "Manual"
|
al@372
|
1511 msgstr "Instrukcja"
|
al@372
|
1512
|
al@372
|
1513 #: help.cgi:28
|
al@501
|
1514 msgid "Help & Doc"
|
al@501
|
1515 msgstr "Pomoc i Dokumentacja"
|
al@372
|
1516
|
pascal@574
|
1517 #: floppy.cgi:21
|
pascal@574
|
1518 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1519 msgid "Boot floppy"
|
pascal@574
|
1520 msgstr "Logi uruchamiania (boot)"
|
pascal@574
|
1521
|
pascal@574
|
1522 #: floppy.cgi:72
|
pascal@574
|
1523 msgid "TazPanel - floppy"
|
pascal@574
|
1524 msgstr ""
|
pascal@574
|
1525
|
pascal@574
|
1526 #: floppy.cgi:94
|
pascal@574
|
1527 msgid "Floppy disk utilities"
|
pascal@574
|
1528 msgstr ""
|
pascal@574
|
1529
|
pascal@574
|
1530 #: floppy.cgi:104
|
pascal@574
|
1531 msgid "Floppy disk format"
|
pascal@574
|
1532 msgstr ""
|
pascal@574
|
1533
|
pascal@574
|
1534 #: floppy.cgi:107
|
pascal@574
|
1535 msgid "Format disk"
|
pascal@574
|
1536 msgstr ""
|
pascal@574
|
1537
|
pascal@574
|
1538 #: floppy.cgi:118
|
pascal@574
|
1539 msgid "Floppy disk transfer"
|
pascal@574
|
1540 msgstr ""
|
pascal@574
|
1541
|
pascal@574
|
1542 #: floppy.cgi:123
|
pascal@574
|
1543 msgid "Write image"
|
pascal@574
|
1544 msgstr ""
|
pascal@574
|
1545
|
pascal@574
|
1546 #: floppy.cgi:129
|
pascal@574
|
1547 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1548 msgid "Read image"
|
pascal@574
|
1549 msgstr "Obraz powitalny:"
|
pascal@574
|
1550
|
pascal@574
|
1551 #: floppy.cgi:146
|
pascal@574
|
1552 msgid "Boot floppy set builder"
|
pascal@574
|
1553 msgstr ""
|
pascal@574
|
1554
|
pascal@574
|
1555 #: floppy.cgi:152
|
pascal@574
|
1556 msgid "required"
|
pascal@574
|
1557 msgstr ""
|
pascal@574
|
1558
|
pascal@574
|
1559 #: floppy.cgi:155
|
pascal@574
|
1560 msgid "Initramfs / Initrd:"
|
pascal@574
|
1561 msgstr ""
|
pascal@574
|
1562
|
pascal@574
|
1563 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
|
pascal@574
|
1564 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1565 msgid "optional"
|
pascal@574
|
1566 msgstr "Akcja"
|
pascal@574
|
1567
|
pascal@574
|
1568 #: floppy.cgi:159
|
pascal@574
|
1569 msgid "Extra initramfs:"
|
pascal@574
|
1570 msgstr ""
|
pascal@574
|
1571
|
pascal@574
|
1572 #: floppy.cgi:163
|
pascal@574
|
1573 msgid "Boot message:"
|
pascal@574
|
1574 msgstr ""
|
pascal@574
|
1575
|
pascal@574
|
1576 #: floppy.cgi:167
|
pascal@574
|
1577 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1578 msgid "Default cmdline:"
|
pascal@574
|
1579 msgstr "Domyślny wpis:"
|
pascal@574
|
1580
|
pascal@574
|
1581 #: floppy.cgi:168
|
pascal@574
|
1582 msgid "edit"
|
pascal@574
|
1583 msgstr ""
|
pascal@574
|
1584
|
pascal@574
|
1585 #: floppy.cgi:172
|
pascal@574
|
1586 msgid "Root device:"
|
pascal@574
|
1587 msgstr ""
|
pascal@574
|
1588
|
pascal@574
|
1589 #: floppy.cgi:174
|
pascal@574
|
1590 msgid "Flags:"
|
pascal@574
|
1591 msgstr ""
|
pascal@574
|
1592
|
pascal@574
|
1593 #: floppy.cgi:214
|
pascal@574
|
1594 msgid "Output directory:"
|
pascal@574
|
1595 msgstr ""
|
pascal@574
|
1596
|
pascal@574
|
1597 #: floppy.cgi:218
|
pascal@574
|
1598 msgid "Floppy size:"
|
pascal@574
|
1599 msgstr ""
|
pascal@574
|
1600
|
pascal@574
|
1601 #: floppy.cgi:247
|
pascal@574
|
1602 msgid "no limit"
|
pascal@574
|
1603 msgstr ""
|
pascal@574
|
1604
|
pascal@574
|
1605 #: floppy.cgi:249
|
pascal@574
|
1606 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1607 msgid "RAM used"
|
pascal@574
|
1608 msgstr "Dodaj użytkownika"
|
pascal@574
|
1609
|
pascal@577
|
1610 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
|
pascal@574
|
1611 msgid "Build floppy set"
|
pascal@574
|
1612 msgstr ""
|
pascal@574
|
1613
|
pascal@574
|
1614 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1615 msgid "Note"
|
pascal@574
|
1616 msgstr ""
|
pascal@574
|
1617
|
pascal@574
|
1618 #: floppy.cgi:270
|
pascal@574
|
1619 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
|
pascal@574
|
1620 msgstr ""
|
pascal@574
|
1621
|
pascal@574
|
1622 #: floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1623 msgid ""
|
pascal@574
|
1624 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
|
pascal@574
|
1625 "boot message."
|
pascal@574
|
1626 msgstr ""
|
pascal@574
|
1627
|
pascal@577
|
1628 #: floppy.cgi:280
|
paul@578
|
1629 msgid "Floppy set from an ISO image"
|
pascal@577
|
1630 msgstr ""
|
pascal@577
|
1631
|
al@527
|
1632 #: styles/default/header.html:35
|
al@501
|
1633 #, fuzzy
|
al@501
|
1634 msgid "Confirm break"
|
al@501
|
1635 msgstr "Konfiguruj"
|
pascal@447
|
1636
|
al@527
|
1637 #: styles/default/header.html:48
|
al@372
|
1638 msgid "Processes"
|
al@374
|
1639 msgstr "Uruchomione procesy"
|
al@372
|
1640
|
al@527
|
1641 #: styles/default/header.html:50
|
al@372
|
1642 msgid "Create Report"
|
al@372
|
1643 msgstr "Utwórz raport"
|
al@372
|
1644
|
al@527
|
1645 #: styles/default/header.html:58
|
al@372
|
1646 msgid "Config file"
|
al@372
|
1647 msgstr "Plik konfiguracyjny"
|
al@372
|
1648
|
al@527
|
1649 #: styles/default/header.html:59
|
al@372
|
1650 msgid "Ethernet"
|
al@372
|
1651 msgstr "Sieć przewodowa"
|
al@372
|
1652
|
al@527
|
1653 #: styles/default/header.html:60
|
al@372
|
1654 msgid "Wireless"
|
al@372
|
1655 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
|
al@372
|
1656
|
al@527
|
1657 #: styles/default/header.html:104
|
al@372
|
1658 msgid "Users"
|
al@372
|
1659 msgstr "Użytkownicy"
|
al@372
|
1660
|
al@527
|
1661 #: styles/default/header.html:105
|
al@372
|
1662 msgid "Groups"
|
al@374
|
1663 msgstr "Grupy"
|
al@372
|
1664
|
al@527
|
1665 #: styles/default/header.html:106
|
al@501
|
1666 msgid "Tweaks"
|
al@501
|
1667 msgstr ""
|
al@501
|
1668
|
al@527
|
1669 #: styles/default/header.html:122
|
pascal@447
|
1670 msgid "Some features are disabled."
|
pascal@447
|
1671 msgstr ""
|
al@372
|
1672
|
al@527
|
1673 #: styles/default/header.html:127
|
al@450
|
1674 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
pascal@447
|
1675 msgstr ""
|
al@372
|
1676
|
al@527
|
1677 #: styles/default/header.html:128
|
pascal@447
|
1678 msgid "Click to re-login."
|
pascal@447
|
1679 msgstr ""
|
al@372
|
1680
|
al@527
|
1681 #: styles/default/header.html:138
|
al@372
|
1682 msgid "Copyright"
|
al@372
|
1683 msgstr "Copyright"
|
al@372
|
1684
|
al@527
|
1685 #: styles/default/header.html:140
|
al@372
|
1686 msgid "BSD License"
|
al@372
|
1687 msgstr "Licencja BSD"
|
pascal@447
|
1688
|
pascal@574
|
1689 #~ msgid "TazPanel is already running."
|
pascal@574
|
1690 #~ msgstr "TazPanel jest już uruchomiony."
|
pascal@574
|
1691
|
pascal@574
|
1692 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
pascal@574
|
1693 #~ msgstr "Uruchamianie web serwera TazPanel na porcie %d..."
|
pascal@574
|
1694
|
pascal@574
|
1695 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
pascal@574
|
1696 #~ msgstr "Autoryzacja dostępu do TazPanel - domyślnie: root:root"
|
pascal@574
|
1697
|
pascal@574
|
1698 #~ msgid "TazPanel is not running."
|
pascal@574
|
1699 #~ msgstr "TazPanel nie jest uruchomiony."
|
pascal@574
|
1700
|
pascal@574
|
1701 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
pascal@574
|
1702 #~ msgstr "Zatrzymywanie web serwera TazPanel..."
|
pascal@574
|
1703
|
al@501
|
1704 #, fuzzy
|
al@501
|
1705 #~ msgid "Groups management"
|
al@501
|
1706 #~ msgstr "Nazwa Grupy:"
|
al@501
|
1707
|
al@501
|
1708 #~ msgid "Networking"
|
al@501
|
1709 #~ msgstr "Sieć i połączenia sieciowe"
|
al@501
|
1710
|
al@501
|
1711 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
|
al@501
|
1712 #~ msgstr "Zmienianie hasła do TazPanelu"
|
al@501
|
1713
|
al@501
|
1714 #~ msgid "Password changed successfully"
|
al@501
|
1715 #~ msgstr "Hasło zmienione pomyślnie"
|
al@501
|
1716
|
al@501
|
1717 #~ msgid "Access point"
|
al@501
|
1718 #~ msgstr "Punkt dostępowy"
|
al@501
|
1719
|
al@501
|
1720 #~ msgid "Panel password:"
|
al@501
|
1721 #~ msgstr "Hasło do Panelu:"
|
al@501
|
1722
|
pascal@447
|
1723 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
pascal@447
|
1724 #~ msgstr "Niewielki emulator terminala, opcje poleceń są obsługiwane."
|
pascal@447
|
1725
|
pascal@447
|
1726 #~ msgid "Commands: %s"
|
pascal@447
|
1727 #~ msgstr "Polecenia: %s"
|
pascal@447
|
1728
|
pascal@447
|
1729 #~ msgid "Unknown command: %s"
|
pascal@447
|
1730 #~ msgstr "Nieznane polecenie: %s"
|
pascal@447
|
1731
|
pascal@447
|
1732 #~ msgid "View report"
|
pascal@447
|
1733 #~ msgstr "Zobacz raport"
|
pascal@447
|
1734
|
pascal@447
|
1735 #~ msgid "Host: %s"
|
pascal@447
|
1736 #~ msgstr "Host: %s"
|
pascal@447
|
1737
|
pascal@447
|
1738 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1739 #~ msgstr "Jakość"
|
pascal@447
|
1740
|
pascal@447
|
1741 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1742 #~ msgstr "Konfigurowanie IP..."
|
pascal@447
|
1743
|
pascal@447
|
1744 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1745 #~ msgstr "Wartość"
|
pascal@447
|
1746
|
pascal@447
|
1747 #~ msgid "Activate (static)"
|
pascal@447
|
1748 #~ msgstr "Aktywuj (statyczny)"
|
pascal@447
|
1749
|
pascal@447
|
1750 #~ msgid "Activate (DHCP)"
|
pascal@447
|
1751 #~ msgstr "Aktywuj (DHCP)"
|
pascal@447
|
1752
|
pascal@447
|
1753 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1754 #~ msgstr "Nazwa Wifi (ESSID)"
|
pascal@447
|
1755
|
pascal@447
|
1756 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1757 #~ msgstr "Hasło (Klucz Wifi)"
|
pascal@447
|
1758
|
pascal@447
|
1759 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1760 #~ msgstr "Typ szyfrowania"
|
pascal@447
|
1761
|
pascal@447
|
1762 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1763 #~ msgstr "Edytuj hosts"
|
pascal@447
|
1764
|
pascal@447
|
1765 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1766 #~ msgstr "Zmień nazwę hosta"
|
pascal@447
|
1767
|
pascal@447
|
1768 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1769 #~ msgstr "Edytuj skrypt"
|
pascal@447
|
1770
|
pascal@447
|
1771 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1772 #~ msgstr "Układ klawiatury konsoli"
|