rev |
line source |
al@633
|
1 # Russian translations for TazPkg package
|
al@633
|
2 # Copyright (C) 2011-12 www.slitaz.org
|
al@633
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
|
al@633
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@633
|
5 #
|
al@633
|
6 msgid ""
|
al@633
|
7 msgstr ""
|
al@633
|
8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
|
al@633
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@704
|
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-05 16:29+0200\n"
|
al@633
|
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 03:24+0300\n"
|
al@633
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@633
|
13 "Language-Team: Russian\n"
|
al@633
|
14 "Language: \n"
|
al@633
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@633
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
al@633
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@633
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
al@633
|
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
al@633
|
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
|
al@633
|
21 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
al@633
|
22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@633
|
23
|
al@702
|
24 #: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:159
|
al@633
|
25 msgid "base-system"
|
al@633
|
26 msgstr "базовая-система"
|
al@633
|
27
|
al@702
|
28 #: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:160
|
al@633
|
29 msgid "x-window"
|
al@633
|
30 msgstr "иксы"
|
al@633
|
31
|
al@702
|
32 #: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:161
|
al@633
|
33 msgid "utilities"
|
al@633
|
34 msgstr "утилиты"
|
al@633
|
35
|
al@702
|
36 #: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:162
|
al@633
|
37 msgid "network"
|
al@633
|
38 msgstr "сеть"
|
al@633
|
39
|
al@702
|
40 #: tazpkg:43 tazpkg:64 pkgs.cgi:164
|
al@633
|
41 msgid "graphics"
|
al@633
|
42 msgstr "графика"
|
al@633
|
43
|
al@702
|
44 #: tazpkg:44 tazpkg:64 pkgs.cgi:166
|
al@633
|
45 msgid "multimedia"
|
al@633
|
46 msgstr "мультимедиа"
|
al@633
|
47
|
al@702
|
48 #: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:165
|
al@633
|
49 msgid "office"
|
al@633
|
50 msgstr "офис"
|
al@633
|
51
|
al@702
|
52 #: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:167
|
al@633
|
53 msgid "development"
|
al@633
|
54 msgstr "разработка"
|
al@633
|
55
|
al@702
|
56 #: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:168
|
al@633
|
57 msgid "system-tools"
|
al@633
|
58 msgstr "система"
|
al@633
|
59
|
al@702
|
60 #: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:169
|
al@633
|
61 msgid "security"
|
al@633
|
62 msgstr "безопасность"
|
al@633
|
63
|
al@702
|
64 #: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:163
|
al@633
|
65 msgid "games"
|
al@633
|
66 msgstr "игры"
|
al@633
|
67
|
al@702
|
68 #: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:170
|
al@633
|
69 msgid "misc"
|
al@633
|
70 msgstr "прочее"
|
al@633
|
71
|
al@702
|
72 #: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:171
|
al@633
|
73 msgid "meta"
|
al@633
|
74 msgstr "мета"
|
al@633
|
75
|
al@702
|
76 #: tazpkg:45 tazpkg:68 pkgs.cgi:172
|
al@633
|
77 msgid "non-free"
|
al@633
|
78 msgstr "несвободные"
|
al@633
|
79
|
al@702
|
80 #: tazpkg:147
|
al@702
|
81 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
al@702
|
82 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s"
|
al@633
|
83
|
al@702
|
84 #: tazpkg:149 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61
|
al@633
|
85 msgid "Usage:"
|
al@633
|
86 msgstr "Использование:"
|
al@633
|
87
|
al@702
|
88 #: tazpkg:150
|
al@633
|
89 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@633
|
90 msgstr ""
|
al@633
|
91 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
|
al@633
|
92 "опции]"
|
al@633
|
93
|
al@702
|
94 #: tazpkg:152
|
al@633
|
95 msgid "SHell:"
|
al@633
|
96 msgstr "Оболочка:"
|
al@633
|
97
|
al@702
|
98 #: tazpkg:154
|
al@633
|
99 msgid "Commands:"
|
al@633
|
100 msgstr "Команды:"
|
al@633
|
101
|
al@702
|
102 #: tazpkg:155
|
pankso@655
|
103 msgid "Print this short usage"
|
al@633
|
104 msgstr "Эта короткая справка"
|
al@633
|
105
|
al@702
|
106 #: tazpkg:156
|
pankso@655
|
107 msgid "Show known bugs in packages"
|
al@633
|
108 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
|
al@633
|
109
|
al@702
|
110 #: tazpkg:157
|
pankso@655
|
111 msgid "Show TazPKG activity log"
|
al@702
|
112 msgstr "Показать журнал действий TazPkg"
|
pankso@655
|
113
|
al@702
|
114 #: tazpkg:158
|
pankso@655
|
115 msgid "List installed packages on the system by category or all"
|
al@633
|
116 msgstr "Список установленных пакетов, всех или по категориям"
|
al@633
|
117
|
al@702
|
118 #: tazpkg:159
|
pankso@655
|
119 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)"
|
al@702
|
120 msgstr "Список всех доступных в репозитории пакетов (--diff для новых)"
|
al@633
|
121
|
al@702
|
122 #: tazpkg:160
|
pankso@655
|
123 msgid "Print information about a package"
|
al@633
|
124 msgstr "Информация о пакете"
|
al@633
|
125
|
al@702
|
126 #: tazpkg:161
|
pankso@655
|
127 msgid "Print description of a package (if it exists)"
|
al@633
|
128 msgstr "Описание пакета (если существует)"
|
al@633
|
129
|
al@702
|
130 #: tazpkg:162
|
pankso@655
|
131 msgid "List the files installed with a package"
|
al@633
|
132 msgstr "Список файлов пакета"
|
al@633
|
133
|
al@702
|
134 #: tazpkg:163
|
pankso@655
|
135 msgid "List the configuration files"
|
al@633
|
136 msgstr "Список всех конфигурационных файлов"
|
al@633
|
137
|
al@702
|
138 #: tazpkg:164
|
pankso@655
|
139 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)"
|
al@633
|
140 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию (опции: -i|-l|-m)"
|
al@633
|
141
|
al@702
|
142 #: tazpkg:165
|
pankso@655
|
143 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
al@702
|
144 msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл"
|
al@633
|
145
|
al@702
|
146 #: tazpkg:166
|
pankso@655
|
147 msgid "Search for file(s) in all installed packages files"
|
al@633
|
148 msgstr "Поиск файла(ов) среди файлов всех установленных пакетов"
|
al@633
|
149
|
al@702
|
150 #: tazpkg:167
|
pankso@655
|
151 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)"
|
al@633
|
152 msgstr "Установить локальный пакет *.tazpkg (--forced принудительно)"
|
al@633
|
153
|
al@702
|
154 #: tazpkg:168
|
al@633
|
155 msgid "Install all packages from a list of packages."
|
al@633
|
156 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
|
al@633
|
157
|
al@702
|
158 #: tazpkg:169
|
pankso@655
|
159 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
al@633
|
160 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
|
al@633
|
161
|
al@702
|
162 #: tazpkg:170
|
pankso@655
|
163 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
al@633
|
164 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
|
al@633
|
165
|
al@702
|
166 #: tazpkg:171
|
pankso@655
|
167 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
al@633
|
168 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
|
al@633
|
169
|
al@702
|
170 #: tazpkg:172
|
pankso@655
|
171 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
al@702
|
172 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория"
|
al@633
|
173
|
al@702
|
174 #: tazpkg:173
|
al@702
|
175 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
al@702
|
176 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления"
|
al@633
|
177
|
al@702
|
178 #: tazpkg:174
|
pankso@655
|
179 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@633
|
180 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
|
al@633
|
181
|
al@702
|
182 #: tazpkg:175
|
pankso@655
|
183 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@633
|
184 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
|
al@633
|
185
|
al@702
|
186 #: tazpkg:176
|
pankso@655
|
187 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@633
|
188 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
|
al@633
|
189
|
al@702
|
190 #: tazpkg:177
|
pankso@655
|
191 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@633
|
192 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
|
al@633
|
193
|
al@702
|
194 #: tazpkg:178
|
pankso@655
|
195 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@633
|
196 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
|
al@633
|
197
|
al@702
|
198 #: tazpkg:179
|
pankso@655
|
199 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@702
|
200 msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его"
|
al@633
|
201
|
al@702
|
202 #: tazpkg:180
|
pankso@655
|
203 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@702
|
204 msgstr "Загрузить из репозитория список пакетов и установить их"
|
al@633
|
205
|
al@702
|
206 #: tazpkg:181
|
pankso@655
|
207 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@633
|
208 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
|
al@633
|
209
|
al@702
|
210 #: tazpkg:182
|
pankso@655
|
211 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@633
|
212 msgstr "Установить список пакетов flavor"
|
al@633
|
213
|
al@702
|
214 #: tazpkg:183
|
pankso@655
|
215 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@633
|
216 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
|
al@633
|
217
|
al@702
|
218 #: tazpkg:184
|
pankso@655
|
219 msgid "Change release and update packages"
|
al@633
|
220 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
|
al@633
|
221
|
al@702
|
222 #: tazpkg:185
|
pankso@655
|
223 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@633
|
224 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
|
al@633
|
225
|
al@702
|
226 #: tazpkg:186
|
pankso@655
|
227 msgid "Display dependencies tree"
|
al@633
|
228 msgstr "Показать дерево зависимостей"
|
al@633
|
229
|
al@702
|
230 #: tazpkg:187
|
pankso@655
|
231 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@633
|
232 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
|
al@633
|
233
|
al@702
|
234 #: tazpkg:188
|
al@702
|
235 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@702
|
236 msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg"
|
al@633
|
237
|
al@702
|
238 #: tazpkg:189
|
pankso@655
|
239 msgid "Link a package from another slitaz installation"
|
al@633
|
240 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
|
al@633
|
241
|
al@702
|
242 #: tazpkg:190
|
pankso@655
|
243 msgid "Change the mirror url configuration"
|
al@702
|
244 msgstr "Изменить настройки URL репозитория"
|
al@633
|
245
|
al@702
|
246 #: tazpkg:191
|
pankso@655
|
247 msgid "List undigest mirrors"
|
al@702
|
248 msgstr "Список неофициальных репозиториев"
|
al@633
|
249
|
al@702
|
250 #: tazpkg:192
|
pankso@655
|
251 msgid "Remove an undigest mirror"
|
al@702
|
252 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий"
|
al@633
|
253
|
al@702
|
254 #: tazpkg:193
|
pankso@655
|
255 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@702
|
256 msgstr "Добавить неофициальный репозиторий"
|
al@633
|
257
|
al@702
|
258 #: tazpkg:194
|
pankso@655
|
259 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@702
|
260 msgstr "Обновить неофициальный репозиторий"
|
al@633
|
261
|
al@702
|
262 #: tazpkg:195
|
pankso@655
|
263 msgid "Replay post install script from package"
|
al@633
|
264 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
|
al@633
|
265
|
al@702
|
266 #: tazpkg:203
|
pankso@655
|
267 msgid "Usage for command up:"
|
al@702
|
268 msgstr "Использование команды up:"
|
al@633
|
269
|
al@702
|
270 #: tazpkg:203
|
al@633
|
271 msgid "option"
|
al@633
|
272 msgstr "параметр"
|
al@633
|
273
|
al@702
|
274 #: tazpkg:205
|
al@633
|
275 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
al@633
|
276 msgstr ""
|
al@633
|
277 "Без параметров запускается в интерактивном режиме с подтверждением установки"
|
al@633
|
278
|
al@702
|
279 #: tazpkg:207
|
al@633
|
280 msgid "Where options are:"
|
al@633
|
281 msgstr "Список параметров:"
|
al@633
|
282
|
al@702
|
283 #: tazpkg:208
|
al@633
|
284 msgid "Check only for available upgrades"
|
al@633
|
285 msgstr "Только проверить наличие обновлений"
|
al@633
|
286
|
al@702
|
287 #: tazpkg:209
|
al@633
|
288 msgid "Force recharge of packages list and check"
|
al@633
|
289 msgstr "Принудительно перезагрузить список пакетов и проверить"
|
al@633
|
290
|
al@702
|
291 #: tazpkg:210
|
al@633
|
292 msgid "Check for upgrades and install them all"
|
al@633
|
293 msgstr "Проверить обновления и установить их все"
|
al@633
|
294
|
al@704
|
295 #: tazpkg:212 tazpkg:1511 tazpkg:1535 tazpkg:1598 tazpkg:1675 tazpkg:1730
|
al@633
|
296 msgid "Example:"
|
al@633
|
297 msgstr "Пример:"
|
al@633
|
298
|
al@702
|
299 #: tazpkg:225
|
al@702
|
300 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
al@702
|
301 msgstr "Создание папки «%s»…"
|
al@633
|
302
|
al@702
|
303 #: tazpkg:257
|
al@633
|
304 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@633
|
305 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
|
al@633
|
306
|
al@702
|
307 #: tazpkg:270 tazpkg:394
|
al@702
|
308 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@702
|
309 msgstr "Не удалось найти файл «%s»"
|
al@633
|
310
|
al@702
|
311 #: tazpkg:284
|
al@702
|
312 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@702
|
313 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»"
|
al@633
|
314
|
al@702
|
315 #: tazpkg:346
|
al@702
|
316 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
al@702
|
317 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен."
|
al@702
|
318
|
al@702
|
319 #: tazpkg:347
|
al@702
|
320 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@633
|
321 msgstr ""
|
al@633
|
322 "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо "
|
al@633
|
323 "удалите\n"
|
al@633
|
324 "и установите заново этот пакет."
|
al@633
|
325
|
al@702
|
326 #: tazpkg:364
|
al@702
|
327 msgid "Unable to find the list \"%s\""
|
al@702
|
328 msgstr "Не удалось найти список «%s»"
|
al@633
|
329
|
al@702
|
330 #: tazpkg:366
|
al@633
|
331 msgid ""
|
al@633
|
332 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
|
al@633
|
333 "packages available on the mirror."
|
al@633
|
334 msgstr ""
|
al@633
|
335 "Вы должны запустить «tazpkg recharge» от имени root, чтобы получить свежий\n"
|
al@702
|
336 "список пакетов, доступных в репозитории."
|
al@633
|
337
|
al@702
|
338 #: tazpkg:383
|
al@702
|
339 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
al@702
|
340 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…"
|
al@633
|
341
|
al@702
|
342 #: tazpkg:395
|
al@702
|
343 msgid "Please run tazpkg as root."
|
al@702
|
344 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root."
|
al@633
|
345
|
al@702
|
346 #: tazpkg:516
|
al@702
|
347 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
al@702
|
348 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория."
|
al@633
|
349
|
al@702
|
350 #: tazpkg:603
|
al@702
|
351 msgid "Extracting package..."
|
al@702
|
352 msgstr "Распаковка пакета…"
|
al@633
|
353
|
pankso@655
|
354 #: tazpkg:679
|
al@702
|
355 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@702
|
356 msgstr "Установка пакета «%s»"
|
al@633
|
357
|
al@702
|
358 #: tazpkg:681
|
al@702
|
359 msgid "Copying package..."
|
al@702
|
360 msgstr "Копирование пакета…"
|
al@702
|
361
|
al@702
|
362 #: tazpkg:697
|
al@702
|
363 msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@702
|
364 msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…"
|
al@702
|
365
|
al@702
|
366 #: tazpkg:700
|
al@702
|
367 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@702
|
368 msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите."
|
al@702
|
369
|
al@702
|
370 #: tazpkg:782
|
al@702
|
371 msgid "Saving configuration files..."
|
al@702
|
372 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…"
|
al@702
|
373
|
al@702
|
374 #: tazpkg:798
|
al@702
|
375 msgid "Installing package..."
|
al@702
|
376 msgstr "Установка пакета…"
|
al@702
|
377
|
al@702
|
378 #: tazpkg:803
|
al@702
|
379 msgid "Removing old package..."
|
al@702
|
380 msgstr "Удаление старого пакета…"
|
al@702
|
381
|
al@702
|
382 #: tazpkg:812
|
al@633
|
383 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@633
|
384 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
|
al@633
|
385
|
al@702
|
386 #: tazpkg:854
|
al@702
|
387 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
al@702
|
388 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен."
|
al@633
|
389
|
al@702
|
390 #: tazpkg:893
|
al@702
|
391 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
|
al@702
|
392 msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение."
|
al@633
|
393
|
al@702
|
394 #: tazpkg:987
|
al@702
|
395 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@702
|
396 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»."
|
al@633
|
397
|
al@702
|
398 #: tazpkg:992
|
al@702
|
399 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
al@702
|
400 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»"
|
al@633
|
401
|
al@702
|
402 #: tazpkg:997
|
al@702
|
403 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@702
|
404 msgstr "Отсутствует пакет «%s»"
|
al@702
|
405
|
al@702
|
406 #: tazpkg:1001
|
al@633
|
407 #, sh-format
|
al@633
|
408 msgid "$num missing package to install."
|
al@633
|
409 msgid_plural "$num missing packages to install."
|
al@633
|
410 msgstr[0] "Отсутствует $num пакет для установки."
|
al@633
|
411 msgstr[1] "Отсутствуют $num пакета для установки."
|
al@633
|
412 msgstr[2] "Отсутствуют $num пакетов для установки."
|
al@633
|
413
|
al@702
|
414 #: tazpkg:1020
|
al@696
|
415 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@696
|
416 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)"
|
al@633
|
417
|
al@702
|
418 #: tazpkg:1035
|
al@702
|
419 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@702
|
420 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…"
|
al@633
|
421
|
al@702
|
422 #: tazpkg:1061
|
al@702
|
423 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
al@702
|
424 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными."
|
al@633
|
425
|
al@702
|
426 #: tazpkg:1062
|
al@702
|
427 msgid "The package is installed but will probably not work."
|
al@702
|
428 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
|
al@702
|
429
|
al@702
|
430 #: tazpkg:1072
|
al@633
|
431 msgid "Installed packages"
|
al@633
|
432 msgstr "Установленные пакеты"
|
al@633
|
433
|
al@702
|
434 #: tazpkg:1084
|
al@633
|
435 #, sh-format
|
al@633
|
436 msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
|
al@633
|
437 msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
|
al@633
|
438 msgstr[0] "По шаблону «$PATTERN» найден $num установленный пакет"
|
al@633
|
439 msgstr[1] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num установленных пакета"
|
al@633
|
440 msgstr[2] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num установленных пакетов"
|
al@633
|
441
|
al@702
|
442 #: tazpkg:1093
|
al@633
|
443 msgid "Available packages name-version"
|
al@633
|
444 msgstr "Название-версия доступных пакетов"
|
al@633
|
445
|
al@702
|
446 #: tazpkg:1104
|
al@633
|
447 msgid ""
|
al@633
|
448 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
|
al@633
|
449 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
|
al@633
|
450 msgstr ""
|
al@633
|
451 "Не обнаружен «packages.list», поэтому невозможно проверить пакеты на "
|
al@633
|
452 "зеркале.\n"
|
al@633
|
453 "Чтобы получить больше информации, запустите «tazpkg recharge» от имени root\n"
|
al@633
|
454 "перед тем, как искать."
|
al@633
|
455
|
al@702
|
456 #: tazpkg:1109 tazpkg:1134
|
al@633
|
457 #, sh-format
|
al@633
|
458 msgid "$num available package found for: $PATTERN"
|
al@633
|
459 msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
|
al@633
|
460 msgstr[0] "По шаблону «$PATTERN» найден $num доступный пакет"
|
al@633
|
461 msgstr[1] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num доступных пакета"
|
al@633
|
462 msgstr[2] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num доступных пакетов"
|
al@633
|
463
|
al@702
|
464 #: tazpkg:1119
|
al@633
|
465 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@633
|
466 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
|
al@633
|
467
|
al@702
|
468 #: tazpkg:1129
|
al@633
|
469 msgid ""
|
al@633
|
470 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
|
al@633
|
471 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
|
al@633
|
472 msgstr ""
|
al@633
|
473 "Не найден «packages.txt» для проверки пакетов, доступных на зеркале.\n"
|
al@633
|
474 "Для получения результатов, перед поиском выполните «tazpkg recharge»\n"
|
al@633
|
475 "с правами root."
|
al@633
|
476
|
al@702
|
477 #: tazpkg:1185
|
al@702
|
478 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@702
|
479 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено."
|
al@633
|
480
|
al@702
|
481 #: tazpkg:1200
|
al@633
|
482 msgid "Current mirror(s)"
|
al@633
|
483 msgstr "Текущие зеркала"
|
al@633
|
484
|
al@702
|
485 #: tazpkg:1203
|
al@633
|
486 msgid ""
|
al@633
|
487 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@633
|
488 "specify\n"
|
al@633
|
489 "the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
|
al@633
|
490 msgstr ""
|
al@633
|
491 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
|
al@633
|
492 "указать\n"
|
al@633
|
493 "полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
|
al@633
|
494
|
al@702
|
495 #: tazpkg:1206
|
al@633
|
496 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@633
|
497 msgstr "Адреса новых зеркал:"
|
al@633
|
498
|
al@702
|
499 #: tazpkg:1214
|
al@633
|
500 msgid "Nothing has been changed."
|
al@633
|
501 msgstr "Ничего не было изменено."
|
al@633
|
502
|
al@702
|
503 #: tazpkg:1216
|
al@702
|
504 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@702
|
505 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»"
|
al@633
|
506
|
al@702
|
507 #: tazpkg:1341
|
al@633
|
508 msgid "Blocked packages"
|
al@633
|
509 msgstr "Заблокированные пакеты"
|
al@633
|
510
|
al@702
|
511 #: tazpkg:1345
|
al@633
|
512 msgid "No blocked packages found."
|
al@633
|
513 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
|
al@633
|
514
|
al@702
|
515 #: tazpkg:1351
|
al@633
|
516 msgid "Packages categories"
|
al@633
|
517 msgstr "Категории пакетов"
|
al@633
|
518
|
al@702
|
519 #: tazpkg:1355
|
al@633
|
520 #, sh-format
|
al@633
|
521 msgid "$num category"
|
al@633
|
522 msgid_plural "$num categories"
|
al@633
|
523 msgstr[0] "$num категория"
|
al@633
|
524 msgstr[1] "$num категории"
|
al@633
|
525 msgstr[2] "$num категорий"
|
al@633
|
526
|
al@702
|
527 #: tazpkg:1360
|
al@702
|
528 msgid "List of all installed packages"
|
al@702
|
529 msgstr "Список всех установленных пакетов"
|
al@702
|
530
|
al@702
|
531 #: tazpkg:1368
|
al@633
|
532 #, sh-format
|
al@702
|
533 msgid "$num package installed."
|
al@702
|
534 msgid_plural "$num packages installed."
|
al@702
|
535 msgstr[0] "Установлен $num пакет."
|
al@702
|
536 msgstr[1] "Установлены $num пакета."
|
al@702
|
537 msgstr[2] "Установлены $num пакетов."
|
al@633
|
538
|
al@702
|
539 #: tazpkg:1375
|
al@702
|
540 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@702
|
541 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
|
al@702
|
542
|
al@702
|
543 #: tazpkg:1388
|
al@633
|
544 #, sh-format
|
al@633
|
545 msgid "$num package installed of category $cat_name."
|
al@633
|
546 msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
|
al@633
|
547 msgstr[0] "В категории $cat_name установлен $num пакет."
|
al@633
|
548 msgstr[1] "В категории $cat_name установлены $num пакета."
|
al@633
|
549 msgstr[2] "В категории $cat_name установлены $num пакетов."
|
al@633
|
550
|
al@704
|
551 #: tazpkg:1401 tazpkg:2212
|
al@633
|
552 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@633
|
553 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
|
al@633
|
554
|
al@702
|
555 #: tazpkg:1405
|
al@633
|
556 #, sh-format
|
al@633
|
557 msgid "$num new package listed on the mirror."
|
al@633
|
558 msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
|
al@633
|
559 msgstr[0] "На зеркале появился $num новый пакет."
|
al@633
|
560 msgstr[1] "На зеркале появились $num новых пакета."
|
al@633
|
561 msgstr[2] "На зеркале появились $num новых пакетов."
|
al@633
|
562
|
al@702
|
563 #: tazpkg:1409
|
al@633
|
564 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@633
|
565 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
|
al@633
|
566
|
al@702
|
567 #: tazpkg:1410
|
al@633
|
568 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@633
|
569 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
|
al@633
|
570
|
al@702
|
571 #: tazpkg:1414
|
al@633
|
572 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@633
|
573 msgstr "Список пакетов, доступных на зеркале"
|
al@633
|
574
|
al@702
|
575 #: tazpkg:1420
|
al@633
|
576 #, sh-format
|
al@633
|
577 msgid "$num package in the last recharged list."
|
al@633
|
578 msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
|
al@633
|
579 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит $num пакет."
|
al@633
|
580 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит $num пакета."
|
al@633
|
581 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит $num пакетов."
|
al@633
|
582
|
al@702
|
583 #: tazpkg:1429
|
al@702
|
584 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@702
|
585 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»"
|
al@633
|
586
|
al@702
|
587 #: tazpkg:1434
|
al@633
|
588 #, sh-format
|
al@633
|
589 msgid "$num file installed with $PACKAGE"
|
al@633
|
590 msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
|
al@633
|
591 msgstr[0] "$num файл, устанавливаемый с $PACKAGE."
|
al@633
|
592 msgstr[1] "$num файла, устанавливаемых с $PACKAGE."
|
al@633
|
593 msgstr[2] "$num файлов, устанавливаемых с $PACKAGE."
|
al@633
|
594
|
al@702
|
595 #: tazpkg:1445
|
pankso@655
|
596 msgid "TazPKG information"
|
al@633
|
597 msgstr "Информация TazPkg"
|
al@633
|
598
|
al@702
|
599 #: tazpkg:1455
|
al@702
|
600 msgid "Package : %s"
|
al@702
|
601 msgstr "Пакет : %s"
|
al@633
|
602
|
al@702
|
603 #: tazpkg:1456
|
al@702
|
604 msgid "Version : %s"
|
al@702
|
605 msgstr "Версия : %s"
|
al@633
|
606
|
al@702
|
607 #: tazpkg:1457
|
al@702
|
608 msgid "Category : %s"
|
al@702
|
609 msgstr "Категория : %s"
|
al@633
|
610
|
al@702
|
611 #: tazpkg:1458
|
al@702
|
612 msgid "Short desc : %s"
|
al@702
|
613 msgstr "Описание : %s"
|
al@633
|
614
|
al@702
|
615 #: tazpkg:1459
|
al@702
|
616 msgid "Maintainer : %s"
|
al@702
|
617 msgstr "Мэйнтейнер : %s"
|
al@633
|
618
|
al@702
|
619 #: tazpkg:1460
|
al@702
|
620 msgid "License : %s"
|
al@702
|
621 msgstr "Лицензия : %s"
|
al@633
|
622
|
al@702
|
623 #: tazpkg:1461
|
al@702
|
624 msgid "Depends : %s"
|
al@702
|
625 msgstr "Зависимости: %s"
|
al@633
|
626
|
al@702
|
627 #: tazpkg:1462
|
al@702
|
628 msgid "Suggested : %s"
|
al@702
|
629 msgstr "Предлагает : %s"
|
al@633
|
630
|
al@702
|
631 #: tazpkg:1463
|
al@702
|
632 msgid "Build deps : %s"
|
al@702
|
633 msgstr "Зав.компил.: %s"
|
al@633
|
634
|
al@702
|
635 #: tazpkg:1464
|
al@702
|
636 msgid "Wanted src : %s"
|
al@702
|
637 msgstr "Исходники : %s"
|
al@633
|
638
|
al@702
|
639 #: tazpkg:1465
|
al@702
|
640 msgid "Web site : %s"
|
al@702
|
641 msgstr "Веб-сайт : %s"
|
al@633
|
642
|
al@702
|
643 #: tazpkg:1466
|
al@702
|
644 msgid "Tags : %s"
|
al@702
|
645 msgstr "Ярлыки : %s"
|
al@633
|
646
|
al@702
|
647 #: tazpkg:1474
|
al@702
|
648 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@702
|
649 msgstr "Описание пакета «%s»"
|
al@702
|
650
|
al@702
|
651 #: tazpkg:1479
|
al@633
|
652 msgid "Sorry, no description available for this package."
|
al@633
|
653 msgstr "Описание для этого пакета недоступно."
|
al@633
|
654
|
al@702
|
655 #: tazpkg:1487
|
pankso@655
|
656 msgid "TazPKG Activity"
|
al@702
|
657 msgstr "Журнал действий TazPkg"
|
pankso@655
|
658
|
al@702
|
659 #: tazpkg:1510
|
al@633
|
660 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
al@633
|
661 msgstr "Укажите шаблон или название пакета, который вы хотите найти."
|
al@633
|
662
|
al@702
|
663 #: tazpkg:1515
|
al@702
|
664 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@702
|
665 msgstr "Результаты поиска «%s»"
|
al@633
|
666
|
al@704
|
667 #: tazpkg:1534 tazpkg:1597
|
al@633
|
668 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
|
al@633
|
669 msgstr "Укажите шаблон или название файла, который вы хотите найти."
|
al@633
|
670
|
al@702
|
671 #: tazpkg:1539
|
al@702
|
672 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@702
|
673 msgstr "Результаты поиска файла «%s»"
|
al@633
|
674
|
al@704
|
675 #: tazpkg:1546 tazpkg:1569
|
al@702
|
676 msgid "Package %s:"
|
al@702
|
677 msgstr "Пакет %s:"
|
al@633
|
678
|
al@704
|
679 #: tazpkg:1588
|
al@633
|
680 #, sh-format
|
al@633
|
681 msgid "$num file found for: $pkg"
|
al@633
|
682 msgid_plural "$num files found for: $pkg"
|
al@633
|
683 msgstr[0] "$num файл найден для «$pkg»"
|
al@702
|
684 msgstr[1] "$num файла найдено для «$pkg»"
|
al@633
|
685 msgstr[2] "$num файлов найдены для «$pkg»"
|
al@633
|
686
|
al@704
|
687 #: tazpkg:1602
|
al@702
|
688 msgid "Search result for package \"%s\""
|
al@702
|
689 msgstr "Результаты поиска пакета «%s»"
|
al@633
|
690
|
al@704
|
691 #: tazpkg:1624
|
al@633
|
692 #, sh-format
|
al@633
|
693 msgid "$num package found with file: $file"
|
al@633
|
694 msgid_plural "$num packages found with file: $file"
|
al@633
|
695 msgstr[0] "Найден $num пакет с файлом «$file»"
|
al@633
|
696 msgstr[1] "Найдены $num пакета с файлом «$file»"
|
al@633
|
697 msgstr[2] "Найдены $num пакетов с файлом «$file»"
|
al@633
|
698
|
al@704
|
699 #: tazpkg:1673
|
al@633
|
700 msgid ""
|
al@704
|
701 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list "
|
al@704
|
702 "of packages to install."
|
al@633
|
703 msgstr ""
|
al@704
|
704 "Перейдите (cd) в репозиторий пакетов и укажите список пакетов, которые "
|
al@704
|
705 "требуется установить."
|
al@633
|
706
|
al@704
|
707 #: tazpkg:1681
|
al@704
|
708 msgid "Unable to find list \"%s\""
|
al@704
|
709 msgstr "Не удалось найти список «%s»"
|
al@633
|
710
|
al@704
|
711 #: tazpkg:1701
|
al@704
|
712 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
|
al@704
|
713 msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…"
|
al@633
|
714
|
al@704
|
715 #: tazpkg:1729
|
al@633
|
716 msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
al@633
|
717 msgstr "Укажите требуемый релиз в командной строке."
|
al@633
|
718
|
al@704
|
719 #: tazpkg:1758
|
al@704
|
720 msgid "Package \"%s\" is not installed."
|
al@704
|
721 msgstr "Пакет «%s» не установлен."
|
al@633
|
722
|
al@704
|
723 #: tazpkg:1776
|
al@704
|
724 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
|
al@704
|
725 msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:"
|
al@633
|
726
|
al@702
|
727 #: tazpkg:1783
|
al@704
|
728 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
|
al@704
|
729 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:"
|
al@633
|
730
|
al@704
|
731 #: tazpkg:1791
|
al@704
|
732 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
|
al@704
|
733 msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)"
|
al@633
|
734
|
al@704
|
735 #: tazpkg:1795
|
al@704
|
736 msgid "Removing package \"%s\""
|
al@704
|
737 msgstr "Удаление пакета «%s»"
|
al@704
|
738
|
al@704
|
739 #: tazpkg:1800
|
al@633
|
740 msgid "Removing all files installed..."
|
al@633
|
741 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
|
al@633
|
742
|
al@704
|
743 #: tazpkg:1819
|
al@633
|
744 msgid "Removing package receipt..."
|
al@633
|
745 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
|
al@633
|
746
|
al@704
|
747 #: tazpkg:1836
|
al@704
|
748 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
|
al@704
|
749 msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)"
|
al@633
|
750
|
al@704
|
751 #: tazpkg:1851
|
al@704
|
752 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
|
al@704
|
753 msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)"
|
al@633
|
754
|
al@704
|
755 #: tazpkg:1857
|
al@704
|
756 msgid "Check %s for reinstallation"
|
al@704
|
757 msgstr "Проверка %s для переустановки"
|
al@633
|
758
|
al@704
|
759 #: tazpkg:1867
|
al@704
|
760 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
|
al@704
|
761 msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена."
|
al@633
|
762
|
al@704
|
763 #: tazpkg:1876
|
al@704
|
764 msgid "Extracting package \"%s\""
|
al@704
|
765 msgstr "Распаковка пакета «%s»"
|
al@633
|
766
|
al@704
|
767 #: tazpkg:1887 tazpkg:1905
|
al@633
|
768 msgid "Copying original package..."
|
al@633
|
769 msgstr "Копирование исходного пакета…"
|
al@633
|
770
|
al@704
|
771 #: tazpkg:1894
|
al@704
|
772 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
|
al@704
|
773 msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»"
|
al@633
|
774
|
al@704
|
775 #: tazpkg:1902
|
al@633
|
776 #, sh-format
|
al@633
|
777 msgid "Recompressing: $PACKAGE"
|
al@633
|
778 msgstr "Перепаковка пакета $PACKAGE"
|
al@633
|
779
|
al@704
|
780 #: tazpkg:1912
|
al@633
|
781 msgid "Recompressing the fs..."
|
al@633
|
782 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
|
al@633
|
783
|
al@704
|
784 #: tazpkg:1917
|
al@633
|
785 msgid "Creating new package..."
|
al@633
|
786 msgstr "Создание нового пакета…"
|
al@633
|
787
|
al@704
|
788 #: tazpkg:1939
|
al@633
|
789 msgid "File lost"
|
al@633
|
790 msgstr "Нет файла"
|
al@633
|
791
|
al@704
|
792 #: tazpkg:1952 pkgs.cgi:807
|
al@633
|
793 msgid "Configuration files"
|
al@633
|
794 msgstr "Конфигурационные файлы"
|
al@633
|
795
|
al@704
|
796 #: tazpkg:1990
|
al@633
|
797 #, sh-format
|
al@633
|
798 msgid "User configuration backup on $pkg_date"
|
al@633
|
799 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые $pkg_date"
|
al@633
|
800
|
al@704
|
801 #: tazpkg:2007
|
al@633
|
802 #, sh-format
|
al@633
|
803 msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
|
al@633
|
804 msgstr "Перепаковка пакета $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
|
al@633
|
805
|
al@704
|
806 #: tazpkg:2009
|
al@633
|
807 #, sh-format
|
al@633
|
808 msgid "Can't repack $PACKAGE"
|
al@633
|
809 msgstr "Не удалось переупаковать $PACKAGE"
|
al@633
|
810
|
al@704
|
811 #: tazpkg:2013
|
al@633
|
812 #, sh-format
|
al@633
|
813 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
|
al@633
|
814 msgstr "Не удалось переупаковать, файлы $PACKAGE были изменены пакетами:"
|
al@633
|
815
|
al@704
|
816 #: tazpkg:2025
|
al@633
|
817 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@633
|
818 msgstr "Не удалось переупаковать, следующие файлы отсутствуют:"
|
al@633
|
819
|
al@704
|
820 #: tazpkg:2052
|
al@633
|
821 #, sh-format
|
al@633
|
822 msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
|
al@633
|
823 msgstr "Не удалось переупаковать, ошибка $CHECKSUM."
|
al@633
|
824
|
al@704
|
825 #: tazpkg:2063
|
al@633
|
826 #, sh-format
|
al@633
|
827 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
|
al@633
|
828 msgstr "Пакет $PACKAGE успешно переупакован."
|
al@633
|
829
|
al@704
|
830 #: tazpkg:2065 tazpkg:2121
|
al@633
|
831 #, sh-format
|
al@633
|
832 msgid "Size: $pkg_size"
|
al@633
|
833 msgstr "Размер: $pkg_size"
|
al@633
|
834
|
al@704
|
835 #: tazpkg:2075
|
al@633
|
836 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@633
|
837 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
|
al@633
|
838
|
al@704
|
839 #: tazpkg:2078
|
al@633
|
840 #, sh-format
|
al@633
|
841 msgid "Packing: $PACKAGE"
|
al@633
|
842 msgstr "Упаковка пакета $PACKAGE"
|
al@633
|
843
|
al@704
|
844 #: tazpkg:2080
|
al@633
|
845 msgid "Creating the list of files..."
|
al@633
|
846 msgstr "Создание списка файлов…"
|
al@633
|
847
|
al@704
|
848 #: tazpkg:2086
|
al@633
|
849 #, sh-format
|
al@633
|
850 msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
|
al@633
|
851 msgstr "Создание $CHECKSUM файлов…"
|
al@633
|
852
|
al@704
|
853 #: tazpkg:2100
|
al@633
|
854 msgid "Compressing the fs..."
|
al@633
|
855 msgstr "Сжатие файловой системы…"
|
al@633
|
856
|
al@704
|
857 #: tazpkg:2107
|
al@633
|
858 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@633
|
859 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
|
al@633
|
860
|
al@704
|
861 #: tazpkg:2112
|
al@633
|
862 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@633
|
863 msgstr "Создание полного архива cpio…"
|
al@633
|
864
|
al@704
|
865 #: tazpkg:2115
|
al@633
|
866 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@633
|
867 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
|
al@633
|
868
|
al@704
|
869 #: tazpkg:2119
|
al@633
|
870 #, sh-format
|
al@633
|
871 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
|
al@633
|
872 msgstr "Пакет $PACKAGE успешно сжат."
|
al@633
|
873
|
al@704
|
874 #: tazpkg:2146
|
al@633
|
875 #, sh-format
|
al@633
|
876 msgid "$repo doesn't exist."
|
al@633
|
877 msgstr "$repo не существует."
|
al@633
|
878
|
al@704
|
879 #: tazpkg:2164
|
al@633
|
880 #, sh-format
|
al@633
|
881 msgid "Undigest $base_path"
|
al@633
|
882 msgstr "Неофициальное зеркало $base_path"
|
al@633
|
883
|
al@704
|
884 #: tazpkg:2166
|
al@633
|
885 #, sh-format
|
al@633
|
886 msgid "$repository_name is up to date."
|
al@633
|
887 msgstr "$repository_name в актуальном состоянии."
|
al@633
|
888
|
al@704
|
889 #: tazpkg:2181
|
al@633
|
890 #, sh-format
|
al@633
|
891 msgid "Recharging undigest $base_path:"
|
al@633
|
892 msgstr "Обновление с неофициального зеркала $base_path"
|
al@633
|
893
|
al@704
|
894 #: tazpkg:2185
|
al@633
|
895 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
al@633
|
896 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
|
al@633
|
897
|
al@704
|
898 #: tazpkg:2218
|
al@633
|
899 #, sh-format
|
al@633
|
900 msgid "$num new package on the mirror."
|
al@633
|
901 msgid_plural "$num new packages on the mirror."
|
al@633
|
902 msgstr[0] "На зеркале имеется $num новый пакет."
|
al@633
|
903 msgstr[1] "На зеркале имеются $num новых пакета."
|
al@633
|
904 msgstr[2] "На зеркале имеются $num новых пакетов."
|
al@633
|
905
|
al@704
|
906 #: tazpkg:2221
|
al@633
|
907 msgid "No new packages on the mirror."
|
al@633
|
908 msgstr "На зеркале нет новых пакетов."
|
al@633
|
909
|
al@704
|
910 #: tazpkg:2226
|
al@633
|
911 msgid ""
|
al@633
|
912 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
|
al@633
|
913 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
|
al@633
|
914 "packages."
|
al@633
|
915 msgstr ""
|
al@633
|
916 "Самый новый packages.list готов к использованию. Обратите внимание, что при\n"
|
al@633
|
917 "следующем обновлении списка будет отображен список различий, содержащий\n"
|
al@633
|
918 "новые и обновленные пакеты."
|
al@633
|
919
|
al@704
|
920 #: tazpkg:2265
|
al@633
|
921 #, sh-format
|
al@633
|
922 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
|
al@633
|
923 msgstr "Список $pkg_list старше одной недели… Обновление"
|
al@633
|
924
|
al@704
|
925 #: tazpkg:2269 pkgs.cgi:440
|
al@633
|
926 msgid "Package"
|
al@633
|
927 msgstr "Пакет"
|
al@633
|
928
|
al@704
|
929 #: tazpkg:2269 pkgs.cgi:146
|
al@633
|
930 msgid "Version"
|
al@633
|
931 msgstr "Версия"
|
al@633
|
932
|
al@704
|
933 #: tazpkg:2269
|
al@633
|
934 msgid "Status"
|
al@633
|
935 msgstr "Состояние"
|
al@633
|
936
|
al@704
|
937 #: tazpkg:2294
|
al@633
|
938 msgid "Blocked"
|
al@633
|
939 msgstr "заблокирован"
|
al@633
|
940
|
al@704
|
941 #: tazpkg:2301
|
al@633
|
942 msgid "New build"
|
al@633
|
943 msgstr "Новая сборка"
|
al@633
|
944
|
al@704
|
945 #: tazpkg:2303
|
al@633
|
946 #, sh-format
|
al@633
|
947 msgid "New version $new"
|
al@633
|
948 msgstr "Новая версия $new"
|
al@633
|
949
|
al@704
|
950 #: tazpkg:2316
|
al@633
|
951 msgid "System is up-to-date..."
|
al@633
|
952 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
|
al@633
|
953
|
al@704
|
954 #: tazpkg:2320
|
al@633
|
955 #, sh-format
|
al@633
|
956 msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
|
al@633
|
957 msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
|
al@633
|
958 msgstr[0] "$num установленный пакет просканирован за $time с"
|
al@633
|
959 msgstr[1] "$num установленных пакета просканированы за $time с"
|
al@633
|
960 msgstr[2] "$num установленных пакетов просканированы за $time с"
|
al@633
|
961
|
al@704
|
962 #: tazpkg:2325
|
al@633
|
963 #, sh-format
|
al@633
|
964 msgid "$num blocked"
|
al@633
|
965 msgid_plural "$num blocked"
|
al@633
|
966 msgstr[0] "$num заблокирован"
|
al@633
|
967 msgstr[1] "$num заблокированы"
|
al@633
|
968 msgstr[2] "$num заблокированы"
|
al@633
|
969
|
al@704
|
970 #: tazpkg:2328
|
pankso@647
|
971 #, fuzzy
|
pankso@647
|
972 msgid "0 blocked"
|
pankso@647
|
973 msgstr "$num заблокирован"
|
pankso@647
|
974
|
al@704
|
975 #: tazpkg:2332
|
al@633
|
976 #, sh-format
|
al@633
|
977 msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
|
al@633
|
978 msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
|
al@633
|
979 msgstr[0] "Доступно обновление $num пакета ($blocked)"
|
al@633
|
980 msgstr[1] "Доступно обновление $num пакетов ($blocked)"
|
al@633
|
981 msgstr[2] "Доступно обновление $num пакетов ($blocked)"
|
al@633
|
982
|
al@704
|
983 #: tazpkg:2342
|
al@633
|
984 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
|
al@633
|
985 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/n)"
|
al@633
|
986
|
al@704
|
987 #: tazpkg:2354
|
al@633
|
988 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@633
|
989 msgstr "Ничего не было обновлено."
|
al@633
|
990
|
al@704
|
991 #: tazpkg:2368
|
al@633
|
992 msgid "No known bugs."
|
al@633
|
993 msgstr "Нет известных ошибок."
|
al@633
|
994
|
al@704
|
995 #: tazpkg:2374
|
al@633
|
996 msgid "Bug list completed"
|
al@633
|
997 msgstr "Список ошибок завершен"
|
al@633
|
998
|
al@704
|
999 #: tazpkg:2376
|
al@633
|
1000 #, sh-format
|
al@633
|
1001 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1002 msgstr "Ошибки в пакете $PACKAGE версии $VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1003
|
al@704
|
1004 #: tazpkg:2395
|
al@633
|
1005 #, sh-format
|
al@633
|
1006 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
|
al@633
|
1007 msgstr "Установка пакета $PACKAGE не была завершена"
|
al@633
|
1008
|
al@704
|
1009 #: tazpkg:2402
|
al@633
|
1010 #, sh-format
|
al@633
|
1011 msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
|
al@633
|
1012 msgstr "Пакет $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION был изменен пакетами:"
|
al@633
|
1013
|
al@704
|
1014 #: tazpkg:2407
|
al@633
|
1015 #, sh-format
|
al@633
|
1016 msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1017 msgstr ""
|
al@633
|
1018 "Отсутствуют файлы, установленные пакетом $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1019
|
al@704
|
1020 #: tazpkg:2411
|
al@633
|
1021 msgid "target of symlink"
|
al@633
|
1022 msgstr "цель ссылки"
|
al@633
|
1023
|
al@704
|
1024 #: tazpkg:2416
|
al@633
|
1025 #, sh-format
|
al@633
|
1026 msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1027 msgstr "Отсутствующие зависимости для $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
|
al@633
|
1028
|
al@704
|
1029 #: tazpkg:2423
|
al@633
|
1030 #, sh-format
|
al@633
|
1031 msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
|
al@633
|
1032 msgstr "Циклическая зависимость между пакетами $PACKAGE и:"
|
al@633
|
1033
|
al@704
|
1034 #: tazpkg:2428
|
al@633
|
1035 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@633
|
1036 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
|
al@633
|
1037
|
al@704
|
1038 #: tazpkg:2454
|
al@633
|
1039 #, sh-format
|
al@633
|
1040 msgid "The following packages provide $file:"
|
al@633
|
1041 msgstr "Следующие пакеты содержат $file:"
|
al@633
|
1042
|
al@704
|
1043 #: tazpkg:2460
|
al@633
|
1044 #, sh-format
|
al@633
|
1045 msgid "(overridden by $pkg_list)"
|
al@633
|
1046 msgstr "(изменен пакетами $pkg_list)"
|
al@633
|
1047
|
al@704
|
1048 #: tazpkg:2468
|
al@633
|
1049 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@633
|
1050 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
|
al@633
|
1051
|
al@704
|
1052 #: tazpkg:2477
|
al@633
|
1053 msgid "Check completed."
|
al@633
|
1054 msgstr "Проверка завершена."
|
al@633
|
1055
|
al@704
|
1056 #: tazpkg:2486
|
al@633
|
1057 #, sh-format
|
al@633
|
1058 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
|
al@633
|
1059 msgstr "Пакет $PACKAGE уже содержится в списке заблокированных пакетов."
|
al@633
|
1060
|
al@704
|
1061 #: tazpkg:2488
|
al@633
|
1062 #, sh-format
|
al@633
|
1063 msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
|
al@633
|
1064 msgstr "Добавление пакета $PACKAGE к $BLOCKED…"
|
al@633
|
1065
|
al@704
|
1066 #: tazpkg:2504
|
al@633
|
1067 #, sh-format
|
al@633
|
1068 msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
|
al@633
|
1069 msgstr "Удаление пакета $PACKAGE из $BLOCKED…"
|
al@633
|
1070
|
al@704
|
1071 #: tazpkg:2512
|
al@633
|
1072 #, sh-format
|
al@633
|
1073 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
|
al@633
|
1074 msgstr "Пакет $PACKAGE отсутствует в списке заблокированных пакетов."
|
al@633
|
1075
|
al@704
|
1076 #: tazpkg:2530 tazpkg:2575
|
al@633
|
1077 msgid "rootconfig needs --root= option used."
|
al@633
|
1078 msgstr "Для rootconfig обязателен параметр --root="
|
al@633
|
1079
|
al@704
|
1080 #: tazpkg:2542
|
al@702
|
1081 #, fuzzy, sh-format
|
al@702
|
1082 msgid "$PACKAGE already in the cache"
|
al@702
|
1083 msgstr "Пакет $PACKAGE уже находится в кеше: $CACHE_DIR"
|
al@702
|
1084
|
al@704
|
1085 #: tazpkg:2545 tazpkg:2609
|
al@702
|
1086 #, sh-format
|
al@702
|
1087 msgid "Continuing $PACKAGE download"
|
al@702
|
1088 msgstr "Продолжение загрузки пакета $PACKAGE"
|
al@702
|
1089
|
al@704
|
1090 #: tazpkg:2606
|
al@633
|
1091 #, sh-format
|
al@633
|
1092 msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1093 msgstr "Пакет $PACKAGE уже находится в кеше: $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1094
|
al@704
|
1095 #: tazpkg:2632
|
pankso@655
|
1096 #, fuzzy, sh-format
|
pankso@655
|
1097 msgid "Path: $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1098 msgstr "Очистка кэша $CACHE_DIR"
|
al@633
|
1099
|
al@704
|
1100 #: tazpkg:2633
|
al@633
|
1101 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@633
|
1102 msgstr "Очищается папка кэша…"
|
al@633
|
1103
|
al@704
|
1104 #: tazpkg:2639
|
pankso@655
|
1105 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1106 msgid "$num file removed from cache."
|
al@702
|
1107 msgid_plural "$num files removed from cache."
|
al@702
|
1108 msgstr[0] "Из кэша удалён $num файл."
|
al@702
|
1109 msgstr[1] "Из кэша удалён $num файл."
|
al@702
|
1110 msgstr[2] "Из кэша удалён $num файл."
|
al@633
|
1111
|
al@704
|
1112 #: tazpkg:2653
|
al@633
|
1113 msgid "Current undigest(s)"
|
al@633
|
1114 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
|
al@633
|
1115
|
al@704
|
1116 #: tazpkg:2656
|
al@633
|
1117 msgid "No undigest mirror found."
|
al@633
|
1118 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
|
al@633
|
1119
|
al@704
|
1120 #: tazpkg:2670
|
al@633
|
1121 #, sh-format
|
al@696
|
1122 msgid "Remove $undigest undigest? (y/N)"
|
al@696
|
1123 msgstr "Удалить неофициальное зеркало $undigest? (y/N)"
|
al@633
|
1124
|
al@704
|
1125 #: tazpkg:2672
|
al@633
|
1126 #, sh-format
|
al@633
|
1127 msgid "Removing $undigest undigest..."
|
al@633
|
1128 msgstr "Удаление неофициального зеркала $undigest…"
|
al@633
|
1129
|
al@704
|
1130 #: tazpkg:2678
|
al@633
|
1131 #, sh-format
|
al@633
|
1132 msgid "Undigest $undigest not found"
|
al@633
|
1133 msgstr "Неофициальное зеркало $undigest не обнаружено"
|
al@633
|
1134
|
al@704
|
1135 #: tazpkg:2695
|
al@633
|
1136 #, sh-format
|
al@633
|
1137 msgid "Creating new undigest $undigest."
|
al@633
|
1138 msgstr "Создание нового неофициального зеркала $undigest."
|
al@633
|
1139
|
al@704
|
1140 #: tazpkg:2720
|
al@633
|
1141 #, sh-format
|
al@633
|
1142 msgid "Unknown option $u_opt."
|
al@633
|
1143 msgstr "Неизвестный параметр «$u_opt»."
|
al@633
|
1144
|
al@704
|
1145 #: tazpkg:2735
|
al@633
|
1146 #, sh-format
|
al@633
|
1147 msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
|
al@633
|
1148 msgstr "Пакет $PACKAGE не имеет пост-инсталляционных действий."
|
al@633
|
1149
|
al@704
|
1150 #: tazpkg:2739
|
al@633
|
1151 #, sh-format
|
al@633
|
1152 msgid "Package $PACKAGE is not installed."
|
al@633
|
1153 msgstr "Пакет $PACKAGE не установлен."
|
al@633
|
1154
|
al@704
|
1155 #: tazpkg:2740
|
al@633
|
1156 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
|
al@633
|
1157 msgstr "Установите пакет командой «tazpkg install» или «tazpkg get-install»"
|
al@633
|
1158
|
al@704
|
1159 #: tazpkg:2754
|
pankso@655
|
1160 #, fuzzy
|
pankso@655
|
1161 msgid "TazPKG SHell."
|
al@633
|
1162 msgstr "Оболочка TazPkg."
|
al@633
|
1163
|
al@704
|
1164 #: tazpkg:2755
|
al@633
|
1165 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@633
|
1166 msgstr ""
|
al@633
|
1167 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
|
al@633
|
1168 "выход."
|
al@633
|
1169
|
al@704
|
1170 #: tazpkg:2764
|
pankso@655
|
1171 #, fuzzy
|
pankso@655
|
1172 msgid "You are already running a TazPKG SHell."
|
al@633
|
1173 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
|
al@633
|
1174
|
al@704
|
1175 #: tazpkg:2805
|
al@633
|
1176 msgid ""
|
al@633
|
1177 "\n"
|
al@633
|
1178 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n"
|
al@633
|
1179 "example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n"
|
al@633
|
1180 " your running system ram.\n"
|
al@633
|
1181 msgstr ""
|
al@633
|
1182 "\n"
|
al@633
|
1183 "Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz\n"
|
al@633
|
1184 "Пример: tazpkg link openoffice /mnt\n"
|
al@633
|
1185 " будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе.\n"
|
al@633
|
1186
|
al@704
|
1187 #: tazpkg:2813
|
al@633
|
1188 #, sh-format
|
al@633
|
1189 msgid "$PACKAGE is already installed."
|
al@633
|
1190 msgstr "Пакет $PACKAGE уже установлен."
|
al@633
|
1191
|
al@704
|
1192 #: tazpkg:2822
|
al@633
|
1193 #, sh-format
|
al@633
|
1194 msgid "Missing: $i"
|
al@633
|
1195 msgstr "Отсутствует: $i"
|
al@633
|
1196
|
al@704
|
1197 #: tazpkg:2826
|
al@696
|
1198 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@696
|
1199 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)"
|
al@633
|
1200
|
al@704
|
1201 #: tazpkg:2835
|
al@633
|
1202 #, sh-format
|
al@633
|
1203 msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
|
al@633
|
1204 msgstr "Зависимости для пакета $PACKAGE не решены."
|
al@633
|
1205
|
al@704
|
1206 #: tazpkg:2836
|
al@633
|
1207 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@633
|
1208 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
|
al@633
|
1209
|
al@702
|
1210 #: tazpkg-convert:29
|
al@702
|
1211 msgid "No dependency for"
|
al@702
|
1212 msgstr "Нет зависимостей для"
|
al@702
|
1213
|
al@702
|
1214 #: tazpkg-convert:32
|
al@702
|
1215 #, sh-format
|
al@702
|
1216 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
|
al@702
|
1217 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость $lib"
|
al@702
|
1218
|
al@702
|
1219 #: tazpkg-convert:87
|
al@702
|
1220 #, fuzzy, sh-format
|
al@702
|
1221 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an upkg package!"
|
al@702
|
1222 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
|
al@702
|
1223
|
al@702
|
1224 #: tazpkg-convert:205 tazpkg-convert:482
|
al@702
|
1225 #, sh-format
|
al@702
|
1226 msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
|
al@702
|
1227 msgstr "Неверная цель: $target (ожидалась i386)"
|
al@702
|
1228
|
al@702
|
1229 #: tazpkg-convert:244
|
al@702
|
1230 #, sh-format
|
al@702
|
1231 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
|
al@702
|
1232 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Archlinux/Alpine!"
|
al@702
|
1233
|
al@702
|
1234 #: tazpkg-convert:312
|
al@702
|
1235 #, fuzzy, sh-format
|
al@702
|
1236 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
|
al@702
|
1237 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
|
al@702
|
1238
|
al@702
|
1239 #: tazpkg-convert:347
|
al@702
|
1240 #, fuzzy, sh-format
|
al@702
|
1241 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
|
al@702
|
1242 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
|
al@702
|
1243
|
al@702
|
1244 #: tazpkg-convert:427
|
al@702
|
1245 #, sh-format
|
al@702
|
1246 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
|
al@702
|
1247 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
|
al@702
|
1248
|
al@702
|
1249 #: tazpkg-convert:533
|
al@702
|
1250 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@702
|
1251 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
|
al@702
|
1252
|
al@702
|
1253 #: tazpkg-convert:534
|
al@702
|
1254 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
|
al@702
|
1255 msgstr "Установить пакет «p7zip-full»"
|
al@702
|
1256
|
al@702
|
1257 #: tazpkg-convert:660
|
al@702
|
1258 msgid "Unsupported format"
|
al@702
|
1259 msgstr "Неподдерживаемый формат"
|
al@702
|
1260
|
al@633
|
1261 #: tazpkg-box:17
|
pankso@650
|
1262 msgid "TazPKG"
|
pankso@650
|
1263 msgstr ""
|
pankso@650
|
1264
|
pankso@650
|
1265 #: tazpkg-box:18
|
pankso@650
|
1266 #, fuzzy
|
pankso@650
|
1267 msgid "SliTaz Package Action"
|
al@633
|
1268 msgstr "Действие TazPkg"
|
al@633
|
1269
|
pankso@650
|
1270 #: tazpkg-box:24
|
pankso@650
|
1271 msgid "package"
|
pankso@650
|
1272 msgstr "пакет"
|
al@633
|
1273
|
al@702
|
1274 #: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:639
|
al@633
|
1275 msgid "Install"
|
al@633
|
1276 msgstr "Установить"
|
al@633
|
1277
|
pankso@650
|
1278 #: tazpkg-box:59
|
al@633
|
1279 msgid "Extract"
|
al@633
|
1280 msgstr "Распаковать"
|
al@633
|
1281
|
pankso@650
|
1282 #: tazpkg-box:79
|
al@633
|
1283 #, sh-format
|
al@633
|
1284 msgid "Downloading: $pkg"
|
al@633
|
1285 msgstr "Загружается: $pkg"
|
al@633
|
1286
|
al@633
|
1287 #: pkgs:5
|
al@633
|
1288 msgid "Packages"
|
al@633
|
1289 msgstr "Пакеты"
|
al@633
|
1290
|
al@702
|
1291 #: pkgs:8 pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:372 pkgs.cgi:429 pkgs.cgi:496 pkgs.cgi:537
|
al@702
|
1292 #: pkgs.cgi:597 pkgs.cgi:677 pkgs.cgi:970 tazpkg-notify:50
|
al@633
|
1293 msgid "My packages"
|
al@633
|
1294 msgstr "Мои пакеты"
|
al@633
|
1295
|
al@702
|
1296 #: pkgs:10 pkgs.cgi:242 pkgs.cgi:302 pkgs.cgi:368 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:535
|
al@702
|
1297 #: pkgs.cgi:980
|
al@633
|
1298 msgid "Recharge list"
|
al@633
|
1299 msgstr "Обновить список"
|
al@633
|
1300
|
al@633
|
1301 #: pkgs:12
|
al@633
|
1302 msgid "Check updates"
|
al@633
|
1303 msgstr "Проверить обновления"
|
al@633
|
1304
|
al@702
|
1305 #: pkgs:14 pkgs.cgi:782 pkgs.cgi:984
|
al@633
|
1306 msgid "Administration"
|
al@633
|
1307 msgstr "Администрирование"
|
al@633
|
1308
|
al@633
|
1309 #: pkgs.cgi:17
|
al@633
|
1310 msgid "TazPanel - Packages"
|
al@633
|
1311 msgstr "Пакеты | TazPanel"
|
al@633
|
1312
|
al@633
|
1313 #: pkgs.cgi:62
|
al@633
|
1314 msgid "Last recharge:"
|
al@633
|
1315 msgstr "Последнее обновление:"
|
al@633
|
1316
|
al@633
|
1317 #: pkgs.cgi:69
|
al@633
|
1318 msgid "(Older than 10 days)"
|
al@633
|
1319 msgstr "(старше, чем 10 дней)"
|
al@633
|
1320
|
al@633
|
1321 #: pkgs.cgi:71
|
al@633
|
1322 msgid "(Not older than 10 days)"
|
al@633
|
1323 msgstr "(не старше, чем 10 дней)"
|
al@633
|
1324
|
al@633
|
1325 #: pkgs.cgi:75
|
al@633
|
1326 msgid "Installed packages:"
|
al@633
|
1327 msgstr "Установленных пакетов:"
|
al@633
|
1328
|
al@633
|
1329 #: pkgs.cgi:77
|
al@633
|
1330 msgid "Mirrored packages:"
|
al@633
|
1331 msgstr "Пакетов в репозитории:"
|
al@633
|
1332
|
al@633
|
1333 #: pkgs.cgi:79
|
al@633
|
1334 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@633
|
1335 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
|
al@633
|
1336
|
al@702
|
1337 #: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:725
|
al@633
|
1338 msgid "Installed files:"
|
al@633
|
1339 msgstr "Установленных файлов:"
|
al@633
|
1340
|
al@633
|
1341 #: pkgs.cgi:83
|
al@633
|
1342 msgid "Blocked packages:"
|
al@633
|
1343 msgstr "Заблокированных пакетов:"
|
al@633
|
1344
|
al@633
|
1345 #: pkgs.cgi:97
|
al@633
|
1346 msgid "Delete"
|
al@633
|
1347 msgstr "Удалить"
|
al@633
|
1348
|
al@633
|
1349 #: pkgs.cgi:100
|
al@633
|
1350 msgid "Use as default"
|
al@633
|
1351 msgstr "Использовать по умолчанию"
|
al@633
|
1352
|
al@633
|
1353 #: pkgs.cgi:131
|
al@633
|
1354 msgid "Search"
|
al@633
|
1355 msgstr "Поиск"
|
al@633
|
1356
|
al@633
|
1357 #: pkgs.cgi:133
|
al@633
|
1358 msgid "Files"
|
al@633
|
1359 msgstr "Файлы"
|
al@633
|
1360
|
al@702
|
1361 #: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:885
|
al@633
|
1362 msgid "Name"
|
al@633
|
1363 msgstr "Название"
|
al@633
|
1364
|
al@633
|
1365 #: pkgs.cgi:147
|
al@633
|
1366 msgid "Description"
|
al@633
|
1367 msgstr "Описание"
|
al@633
|
1368
|
al@633
|
1369 #: pkgs.cgi:148
|
al@633
|
1370 msgid "Web"
|
al@633
|
1371 msgstr "Сайт"
|
al@633
|
1372
|
al@633
|
1373 #: pkgs.cgi:158
|
al@633
|
1374 msgid "Categories"
|
al@633
|
1375 msgstr "Категории"
|
al@633
|
1376
|
al@633
|
1377 #: pkgs.cgi:173
|
al@633
|
1378 msgid "all"
|
al@633
|
1379 msgstr "все"
|
al@633
|
1380
|
al@702
|
1381 #: pkgs.cgi:174
|
al@702
|
1382 #, fuzzy
|
al@702
|
1383 msgid "extra"
|
al@702
|
1384 msgstr "Распаковать"
|
al@702
|
1385
|
al@702
|
1386 #: pkgs.cgi:180
|
al@633
|
1387 msgid "Repositories"
|
al@633
|
1388 msgstr "Репозитории"
|
al@633
|
1389
|
al@702
|
1390 #: pkgs.cgi:181
|
al@633
|
1391 msgid "Public"
|
al@633
|
1392 msgstr "Общественный"
|
al@633
|
1393
|
al@702
|
1394 #: pkgs.cgi:189
|
al@633
|
1395 msgid "Any"
|
al@633
|
1396 msgstr "Любой"
|
al@633
|
1397
|
al@702
|
1398 #: pkgs.cgi:229 pkgs.cgi:353
|
al@633
|
1399 msgid "Listing packages..."
|
al@633
|
1400 msgstr "Список пакетов…"
|
al@633
|
1401
|
al@702
|
1402 #: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:297 pkgs.cgi:361 pkgs.cgi:418 pkgs.cgi:528
|
al@633
|
1403 msgid "Selection:"
|
al@633
|
1404 msgstr "Отмеченное:"
|
al@633
|
1405
|
al@702
|
1406 #: pkgs.cgi:238 pkgs.cgi:624
|
al@633
|
1407 msgid "Remove"
|
al@633
|
1408 msgstr "Удалить"
|
al@633
|
1409
|
al@702
|
1410 #: pkgs.cgi:244 pkgs.cgi:304 pkgs.cgi:370 pkgs.cgi:427 pkgs.cgi:494
|
al@702
|
1411 #: pkgs.cgi:982
|
al@633
|
1412 msgid "Check upgrades"
|
al@633
|
1413 msgstr "Проверить обновления"
|
al@633
|
1414
|
al@702
|
1415 #: pkgs.cgi:288
|
al@633
|
1416 msgid "Listing linkable packages..."
|
al@633
|
1417 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
|
al@633
|
1418
|
al@702
|
1419 #: pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:976
|
al@633
|
1420 msgid "Linkable packages"
|
al@633
|
1421 msgstr "Присоединенные пакеты"
|
al@633
|
1422
|
al@702
|
1423 #: pkgs.cgi:298
|
al@633
|
1424 msgid "Link"
|
al@633
|
1425 msgstr "Ссылка"
|
al@633
|
1426
|
al@702
|
1427 #: pkgs.cgi:356
|
al@633
|
1428 #, sh-format
|
al@633
|
1429 msgid "Category: $category"
|
al@633
|
1430 msgstr "Категория: $category"
|
al@633
|
1431
|
al@702
|
1432 #: pkgs.cgi:380 pkgs.cgi:856
|
al@633
|
1433 #, sh-format
|
al@633
|
1434 msgid "Repository: $Repo_Name"
|
al@633
|
1435 msgstr "Репозитарий: $Repo_Name"
|
al@633
|
1436
|
al@702
|
1437 #: pkgs.cgi:411
|
al@633
|
1438 msgid "Searching packages..."
|
al@633
|
1439 msgstr "Поиск пакетов…"
|
al@633
|
1440
|
al@702
|
1441 #: pkgs.cgi:414
|
al@633
|
1442 msgid "Search packages"
|
al@633
|
1443 msgstr "Поиск пакетов"
|
al@633
|
1444
|
al@702
|
1445 #: pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531
|
al@633
|
1446 msgid "Toogle all"
|
al@633
|
1447 msgstr "Переключить все"
|
al@633
|
1448
|
al@702
|
1449 #: pkgs.cgi:441
|
al@633
|
1450 msgid "File"
|
al@633
|
1451 msgstr "Файл"
|
al@633
|
1452
|
al@702
|
1453 #: pkgs.cgi:482
|
al@633
|
1454 msgid "Recharging lists..."
|
al@633
|
1455 msgstr "Обновление списка…"
|
al@633
|
1456
|
al@702
|
1457 #: pkgs.cgi:485
|
al@633
|
1458 msgid "Recharge"
|
al@633
|
1459 msgstr "Обновить"
|
al@633
|
1460
|
al@702
|
1461 #: pkgs.cgi:490
|
al@633
|
1462 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
al@633
|
1463 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
|
al@633
|
1464
|
al@702
|
1465 #: pkgs.cgi:502
|
al@633
|
1466 msgid "Recharging packages list"
|
al@633
|
1467 msgstr "Обновить список пакетов"
|
al@633
|
1468
|
al@702
|
1469 #: pkgs.cgi:507
|
al@633
|
1470 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
al@633
|
1471 msgstr ""
|
al@633
|
1472 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
|
al@633
|
1473 "обновления."
|
al@633
|
1474
|
al@702
|
1475 #: pkgs.cgi:520
|
al@633
|
1476 msgid "Checking for upgrades..."
|
al@633
|
1477 msgstr "Проверка обновлений…"
|
al@633
|
1478
|
al@702
|
1479 #: pkgs.cgi:523
|
al@633
|
1480 msgid "Up packages"
|
al@633
|
1481 msgstr "Обновить пакеты"
|
al@633
|
1482
|
al@702
|
1483 #: pkgs.cgi:592
|
al@633
|
1484 msgid "Performing tasks on packages"
|
al@633
|
1485 msgstr "Выполнение задач над пакетами"
|
al@633
|
1486
|
al@702
|
1487 #: pkgs.cgi:602
|
al@633
|
1488 #, sh-format
|
al@633
|
1489 msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
|
al@633
|
1490 msgstr "Выполняется $cmd для: $pkgs"
|
al@633
|
1491
|
al@702
|
1492 #: pkgs.cgi:608
|
al@633
|
1493 msgid "y"
|
al@633
|
1494 msgstr "y"
|
al@633
|
1495
|
al@702
|
1496 #: pkgs.cgi:627
|
al@633
|
1497 msgid "Getting package info..."
|
al@633
|
1498 msgstr "Получение информации о пакете…"
|
al@633
|
1499
|
al@702
|
1500 #: pkgs.cgi:643
|
al@633
|
1501 #, sh-format
|
al@633
|
1502 msgid "Package $PACKAGE"
|
al@633
|
1503 msgstr "Пакет $PACKAGE"
|
al@633
|
1504
|
al@702
|
1505 #: pkgs.cgi:651
|
al@633
|
1506 msgid "Install (Non Free)"
|
al@633
|
1507 msgstr "Установить (несвободные)"
|
al@633
|
1508
|
al@702
|
1509 #: pkgs.cgi:659
|
al@633
|
1510 msgid "Unblock"
|
al@633
|
1511 msgstr "Разблокировать"
|
al@633
|
1512
|
al@702
|
1513 #: pkgs.cgi:663
|
al@633
|
1514 msgid "Block"
|
al@633
|
1515 msgstr "Заблокировать"
|
al@633
|
1516
|
al@702
|
1517 #: pkgs.cgi:667
|
al@633
|
1518 msgid "Repack"
|
al@633
|
1519 msgstr "Перепаковать"
|
al@633
|
1520
|
al@702
|
1521 #: pkgs.cgi:683
|
al@633
|
1522 msgid "Name:"
|
al@633
|
1523 msgstr "Название:"
|
al@633
|
1524
|
al@702
|
1525 #: pkgs.cgi:684
|
al@633
|
1526 msgid "Version:"
|
al@633
|
1527 msgstr "Версия:"
|
al@633
|
1528
|
al@702
|
1529 #: pkgs.cgi:685
|
al@633
|
1530 msgid "Description:"
|
al@633
|
1531 msgstr "Описание:"
|
al@633
|
1532
|
al@702
|
1533 #: pkgs.cgi:686
|
al@633
|
1534 msgid "Category:"
|
al@633
|
1535 msgstr "Категория:"
|
al@633
|
1536
|
al@702
|
1537 #: pkgs.cgi:690
|
al@633
|
1538 msgid "Maintainer:"
|
al@633
|
1539 msgstr "Мэйнтейнер:"
|
al@633
|
1540
|
al@702
|
1541 #: pkgs.cgi:691 pkgs.cgi:720
|
al@633
|
1542 msgid "Website:"
|
al@633
|
1543 msgstr "Сайт:"
|
al@633
|
1544
|
al@702
|
1545 #: pkgs.cgi:692 pkgs.cgi:721
|
al@633
|
1546 msgid "Sizes:"
|
al@633
|
1547 msgstr "Размер:"
|
al@633
|
1548
|
al@702
|
1549 #: pkgs.cgi:695
|
al@633
|
1550 msgid "Depends:"
|
al@633
|
1551 msgstr "Зависимости:"
|
al@633
|
1552
|
al@702
|
1553 #: pkgs.cgi:702
|
al@633
|
1554 msgid "Suggested:"
|
al@633
|
1555 msgstr "Предлагает:"
|
al@633
|
1556
|
al@702
|
1557 #: pkgs.cgi:708
|
al@633
|
1558 msgid "Tags:"
|
al@633
|
1559 msgstr "Теги:"
|
al@633
|
1560
|
al@702
|
1561 #: pkgs.cgi:714
|
al@633
|
1562 #, sh-format
|
al@633
|
1563 msgid "Installed files: $I_FILES"
|
al@633
|
1564 msgstr "Установленные файлы: $I_FILES"
|
al@633
|
1565
|
al@702
|
1566 #: pkgs.cgi:773 pkgs.cgi:902
|
al@633
|
1567 msgid "Set link"
|
al@633
|
1568 msgstr "Установить ссылку"
|
al@633
|
1569
|
al@702
|
1570 #: pkgs.cgi:776 pkgs.cgi:903
|
al@633
|
1571 msgid "Remove link"
|
al@633
|
1572 msgstr "Удалить ссылку"
|
al@633
|
1573
|
al@702
|
1574 #: pkgs.cgi:784
|
al@633
|
1575 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@633
|
1576 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
|
al@633
|
1577
|
al@702
|
1578 #: pkgs.cgi:788
|
al@633
|
1579 msgid "Save configuration"
|
al@633
|
1580 msgstr "Сохранить настройки"
|
al@633
|
1581
|
al@702
|
1582 #: pkgs.cgi:790
|
al@633
|
1583 msgid "List configuration files"
|
al@633
|
1584 msgstr "Список файлов настроек"
|
al@633
|
1585
|
al@702
|
1586 #: pkgs.cgi:792
|
al@633
|
1587 msgid "Quick check"
|
al@633
|
1588 msgstr "Быстрая проверка"
|
al@633
|
1589
|
al@702
|
1590 #: pkgs.cgi:794
|
al@633
|
1591 msgid "Full check"
|
al@633
|
1592 msgstr "Полная проверка"
|
al@633
|
1593
|
al@702
|
1594 #: pkgs.cgi:799
|
al@633
|
1595 msgid "Creating the package..."
|
al@633
|
1596 msgstr "Создание пакета…"
|
al@633
|
1597
|
al@702
|
1598 #: pkgs.cgi:804
|
al@633
|
1599 msgid "Path:"
|
al@633
|
1600 msgstr "Путь:"
|
al@633
|
1601
|
al@702
|
1602 #: pkgs.cgi:820
|
al@633
|
1603 msgid "Checking packages consistency..."
|
al@633
|
1604 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
|
al@633
|
1605
|
al@702
|
1606 #: pkgs.cgi:826
|
al@633
|
1607 msgid "Full packages check..."
|
al@633
|
1608 msgstr "Полная проверка пакетов…"
|
al@633
|
1609
|
al@702
|
1610 #: pkgs.cgi:833
|
al@633
|
1611 msgid "Packages cache"
|
al@633
|
1612 msgstr "Кеш пакетов"
|
al@633
|
1613
|
al@702
|
1614 #: pkgs.cgi:838
|
al@633
|
1615 #, sh-format
|
al@633
|
1616 msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
|
al@633
|
1617 msgstr "Пакетов в кеше: $cache_files ($cache_size)"
|
al@633
|
1618
|
al@702
|
1619 #: pkgs.cgi:845
|
al@633
|
1620 msgid "Default mirror"
|
al@633
|
1621 msgstr "Зеркало по умолчанию"
|
al@633
|
1622
|
al@702
|
1623 #: pkgs.cgi:849
|
al@633
|
1624 msgid "Current mirror list"
|
al@633
|
1625 msgstr "Список текущих зеркал"
|
al@633
|
1626
|
al@702
|
1627 #: pkgs.cgi:873
|
al@633
|
1628 msgid "Private repositories"
|
al@633
|
1629 msgstr "Частные репозитории"
|
al@633
|
1630
|
al@702
|
1631 #: pkgs.cgi:886
|
al@633
|
1632 msgid "mirror"
|
al@633
|
1633 msgstr "зеркало"
|
al@633
|
1634
|
al@702
|
1635 #: pkgs.cgi:892
|
al@633
|
1636 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@633
|
1637 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
|
al@633
|
1638
|
al@702
|
1639 #: pkgs.cgi:894
|
al@633
|
1640 msgid ""
|
al@633
|
1641 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@633
|
1642 "able to install packages using soft links to it."
|
al@633
|
1643 msgstr ""
|
al@633
|
1644 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
|
al@633
|
1645 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
|
al@633
|
1646
|
al@702
|
1647 #: pkgs.cgi:910
|
al@633
|
1648 msgid "SliTaz packages DVD"
|
al@633
|
1649 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
|
al@633
|
1650
|
al@702
|
1651 #: pkgs.cgi:912
|
al@702
|
1652 #, fuzzy, sh-format
|
al@633
|
1653 msgid ""
|
al@702
|
1654 "A bootable DVD image of all available packages for the \n"
|
al@702
|
1655 "$version version is generated every day. It also contains a copy of the \n"
|
al@702
|
1656 "website and can be used without an internet connection. This image can be \n"
|
al@702
|
1657 "installed on a DVD or a USB key."
|
al@633
|
1658 msgstr ""
|
al@633
|
1659 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии $version "
|
al@633
|
1660 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
|
al@633
|
1661 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
|
al@633
|
1662 "записать на DVD или установить на USB-флеш."
|
al@633
|
1663
|
al@702
|
1664 #: pkgs.cgi:922
|
al@633
|
1665 msgid "Download DVD image"
|
al@633
|
1666 msgstr "Загрузить образ DVD"
|
al@633
|
1667
|
al@702
|
1668 #: pkgs.cgi:924
|
al@633
|
1669 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@633
|
1670 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
|
al@633
|
1671
|
al@702
|
1672 #: pkgs.cgi:927
|
al@633
|
1673 msgid "Install from ISO image:"
|
al@633
|
1674 msgstr "Установить из образа ISO:"
|
al@633
|
1675
|
al@702
|
1676 #: pkgs.cgi:966
|
al@633
|
1677 msgid "Summary"
|
al@633
|
1678 msgstr "Сводка"
|
al@633
|
1679
|
al@702
|
1680 #: pkgs.cgi:990
|
al@633
|
1681 msgid "Latest log entries"
|
al@633
|
1682 msgstr "Последние записи журнала"
|
al@633
|
1683
|
al@633
|
1684 #: tazpkg-notify:27
|
al@633
|
1685 #, sh-format
|
al@633
|
1686 msgid "$num installed package"
|
al@633
|
1687 msgid_plural "$num installed packages"
|
al@633
|
1688 msgstr[0] "$num установленный пакет"
|
al@633
|
1689 msgstr[1] "$num установленных пакета"
|
al@633
|
1690 msgstr[2] "$num установленных пакетов"
|
al@633
|
1691
|
al@633
|
1692 #: tazpkg-notify:41
|
al@633
|
1693 #, sh-format
|
al@633
|
1694 msgid "Checking packages lists - $text"
|
al@633
|
1695 msgstr "Проверка списка пакетов — $text"
|
al@633
|
1696
|
al@633
|
1697 #: tazpkg-notify:51
|
al@633
|
1698 msgid "Recharge lists"
|
al@633
|
1699 msgstr "Обновить списки"
|
al@633
|
1700
|
al@633
|
1701 #: tazpkg-notify:52
|
al@633
|
1702 msgid "Check upgrade"
|
al@633
|
1703 msgstr "Проверить обновления"
|
al@633
|
1704
|
al@633
|
1705 #: tazpkg-notify:53
|
al@633
|
1706 msgid "TazPkg SHell"
|
al@633
|
1707 msgstr "Оболочка TazPkg"
|
al@633
|
1708
|
al@633
|
1709 #: tazpkg-notify:54
|
al@633
|
1710 msgid "TazPkg manual"
|
al@633
|
1711 msgstr "Руководство TazPkg"
|
al@633
|
1712
|
al@633
|
1713 #: tazpkg-notify:55
|
al@633
|
1714 msgid "Close notification"
|
al@633
|
1715 msgstr "Закрыть уведомление"
|
al@633
|
1716
|
al@633
|
1717 #: tazpkg-notify:72
|
al@633
|
1718 #, sh-format
|
al@633
|
1719 msgid "No packages list found - $text"
|
al@633
|
1720 msgstr "Список пакетов не обнаружен — $text"
|
al@633
|
1721
|
al@633
|
1722 #: tazpkg-notify:79
|
al@633
|
1723 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@633
|
1724 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
|
al@633
|
1725
|
al@633
|
1726 #: tazpkg-notify:88
|
al@633
|
1727 #, sh-format
|
al@633
|
1728 msgid "There is $num upgradeable package"
|
al@633
|
1729 msgid_plural "There are $num upgradeable packages"
|
al@633
|
1730 msgstr[0] "Можно обновить $num пакет"
|
al@633
|
1731 msgstr[1] "Можно обновить $num пакета"
|
al@633
|
1732 msgstr[2] "Можно обновить $num пакетов"
|
al@633
|
1733
|
al@633
|
1734 #: tazpkg-notify:95
|
al@633
|
1735 #, sh-format
|
al@633
|
1736 msgid "System is up to date - $text"
|
al@633
|
1737 msgstr "Система в актуальном состоянии — $text"
|
pankso@650
|
1738
|
al@704
|
1739 #~ msgid "No file found for: $file"
|
al@704
|
1740 #~ msgstr "По запросу «$file» не найден ни один файл"
|
al@704
|
1741
|
al@702
|
1742 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
|
al@702
|
1743 #~ msgstr "По запросу «$pkg» файлы не найдены"
|