tazinst annotate po/installer/ru.po @ rev 69

installer.cgi: highlight taziso UMSDOS way installer
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Mon Apr 04 12:03:29 2016 +0200 (2016-04-04)
parents f9a876208b66
children 5a132e85bdd6
rev   line source
al@6 1 # Russian translations for TazInst package
al@6 2 # Copyright (C) 2012-2013 SliTaz
al@6 3 # This file is distributed under the same license as the TazInst package.
al@6 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012-2013.
domcox@0 5 #
domcox@0 6 msgid ""
domcox@0 7 msgstr ""
al@6 8 "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
domcox@0 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pascal@69 10 "POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:45+0200\n"
al@6 11 "PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:13-0000\n"
domcox@0 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
domcox@0 13 "Language-Team: \n"
al@6 14 "Language: Russian\n"
domcox@0 15 "MIME-Version: 1.0\n"
domcox@0 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
domcox@0 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
domcox@0 18
pascal@45 19 #: installer.cgi:20
pascal@45 20 #, fuzzy
pascal@45 21 msgid "TazPanel - Installer"
pascal@45 22 msgstr "Установщик SliTaz"
pascal@45 23
pascal@69 24 #: installer.cgi:42 installer.cgi:45
pascal@69 25 #, fuzzy
pascal@69 26 msgid "Installation"
pascal@45 27 msgstr "Установить"
pascal@45 28
pascal@69 29 #: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
pascal@45 30 msgid "Install SliTaz"
pascal@45 31 msgstr "Установить SliTaz"
pascal@45 32
pascal@60 33 #: installer.cgi:49
pascal@45 34 #, fuzzy
pascal@45 35 msgid "Upgrade system"
pascal@45 36 msgstr "Обновить"
pascal@45 37
pascal@69 38 #: installer.cgi:51
pascal@69 39 #, fuzzy
pascal@69 40 msgid "Evaluate SliTaz"
pascal@69 41 msgstr "Обновить SliTaz"
pascal@69 42
pascal@69 43 #: installer.cgi:67
al@68 44 msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
al@6 45 msgstr "Установка SliTaz"
domcox@0 46
pascal@69 47 #: installer.cgi:69
domcox@2 48 msgid ""
al@6 49 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
al@6 50 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
al@6 51 "web by downloading an ISO file."
domcox@2 52 msgstr ""
al@6 53 "Вы можете установить SliTaz на жесткий диск с LiveCD, LiveUSB, файла ISO или "
al@6 54 "из интернета (путём загрузки файла ISO) или обновить существующую систему."
domcox@0 55
pascal@69 56 #: installer.cgi:73
pascal@69 57 msgid ""
pascal@69 58 "Windows&trade; users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
pascal@69 59 "hard disk."
pascal@69 60 msgstr ""
pascal@69 61
pascal@69 62 #: installer.cgi:76
domcox@2 63 msgid "Which type of installation do you want to start?"
domcox@2 64 msgstr ""
domcox@0 65
pascal@69 66 #: installer.cgi:86 installer.cgi:172
pascal@69 67 msgid "Install"
pascal@69 68 msgstr "Установить"
pascal@69 69
pascal@69 70 #: installer.cgi:89
domcox@2 71 #, fuzzy
domcox@2 72 msgid ""
al@6 73 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
al@6 74 "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
pascal@45 75 "except for any existing /home directory will be removed (the home directory "
pascal@45 76 "will be kept as is)."
domcox@2 77 msgstr ""
domcox@2 78 "Установить SliTaz на раздел жесткого диска. Если вы решите форматировать "
domcox@2 79 "раздел, то вся информация будет утеряна. Если вы не будете форматировать, то "
domcox@2 80 "вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя "
domcox@2 81 "папка останется нетронутой."
domcox@0 82
pascal@69 83 #: installer.cgi:93
domcox@2 84 #, fuzzy
domcox@2 85 msgid ""
al@6 86 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
al@6 87 "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
al@6 88 "graphically manage your partitions with Gparted"
domcox@2 89 msgstr ""
domcox@2 90 "Возможно, перед установкой вам будет необходимо создать или изменить размер "
domcox@2 91 "разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. "
domcox@2 92 "При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке."
domcox@0 93
pascal@69 94 #: installer.cgi:101
domcox@2 95 #, fuzzy
domcox@2 96 msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
domcox@2 97 msgstr "Перейти к установке SliTaz"
domcox@0 98
pascal@69 99 #: installer.cgi:115
domcox@2 100 msgid "Upgrade"
domcox@2 101 msgstr "Обновить"
domcox@0 102
pascal@69 103 #: installer.cgi:118
domcox@2 104 #, fuzzy
domcox@2 105 msgid ""
al@6 106 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
al@6 107 "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
al@68 108 "removed. Any additional packages added to your old SliTaz system will be "
al@6 109 "updated as long you have an active internet connection."
domcox@2 110 msgstr ""
domcox@2 111 "Обновить систему SliTaz, установленную на жестком диске. Папки «/home», «/"
domcox@2 112 "etc» и «/var/www» останутся нетронутыми, а все прочие папки будут удалены. "
domcox@2 113 "При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, "
domcox@2 114 "которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены."
domcox@0 115
pascal@69 116 #: installer.cgi:127
domcox@2 117 #, fuzzy
domcox@2 118 msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
domcox@2 119 msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz"
domcox@0 120
pascal@69 121 #: installer.cgi:128 installer.cgi:760
pascal@60 122 msgid "Upgrade SliTaz"
pascal@60 123 msgstr "Обновить SliTaz"
pascal@60 124
pascal@69 125 #: installer.cgi:141
pascal@69 126 msgid "Evaluate:"
pascal@69 127 msgstr ""
pascal@69 128
pascal@69 129 #: installer.cgi:141
pascal@69 130 msgid "Without Partitioning / Formating"
pascal@69 131 msgstr ""
pascal@69 132
pascal@69 133 #: installer.cgi:144
pascal@69 134 msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
pascal@69 135 msgstr ""
pascal@69 136
pascal@69 137 #: installer.cgi:145
pascal@69 138 msgid ""
pascal@69 139 "SliTaz will be in the \\slitaz directory like UMSDOS did in the previous "
pascal@69 140 "century..."
pascal@69 141 msgstr ""
pascal@69 142
pascal@69 143 #: installer.cgi:154
pascal@69 144 msgid "ISO image file full path"
pascal@69 145 msgstr ""
pascal@69 146
pascal@69 147 #: installer.cgi:155
pascal@69 148 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
pascal@69 149 msgstr ""
pascal@69 150
pascal@69 151 #: installer.cgi:158
pascal@69 152 #, fuzzy
pascal@69 153 msgid "Target partition"
pascal@69 154 msgstr "домашняя папка"
pascal@69 155
pascal@69 156 #: installer.cgi:160
pascal@69 157 #, fuzzy
pascal@69 158 msgid "Choose a partition"
pascal@69 159 msgstr "домашняя папка"
pascal@69 160
pascal@69 161 #: installer.cgi:195
domcox@2 162 msgid "Partitioning"
domcox@2 163 msgstr "Работа с разделами"
domcox@0 164
pascal@69 165 #: installer.cgi:198
domcox@2 166 #, fuzzy
domcox@2 167 msgid ""
al@6 168 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
pascal@60 169 "Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
pascal@60 170 "these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-"
pascal@60 171 "exist with other operating systems already installed on your hard drive."
domcox@2 172 msgstr ""
domcox@2 173 "На большинстве существующих систем жесткий диск уже разбит на разделы для "
pascal@60 174 "операционной системы Windows&trade;, Linux или какой-либо другой. Вам будет "
domcox@2 175 "необходимо изменить размер этих разделов, чтобы выделить место для SliTaz "
domcox@2 176 "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными "
domcox@2 177 "на вашем жестком диске."
domcox@0 178
pascal@69 179 #: installer.cgi:203
domcox@2 180 #, fuzzy
domcox@2 181 msgid ""
al@6 182 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
al@6 183 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
al@6 184 "run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
al@6 185 "comfy."
domcox@2 186 msgstr ""
domcox@2 187 "Размер необходимого дискового пространства зависит от количества программ, "
domcox@2 188 "которые вы планируете установить, а также от требуемого свободного "
domcox@2 189 "пространства для пользователей. Возможно, вы захотите запустить минимальную "
domcox@2 190 "систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет "
domcox@2 191 "удобнее."
domcox@0 192
pascal@69 193 #: installer.cgi:207
domcox@2 194 #, fuzzy
domcox@2 195 msgid ""
pascal@45 196 "A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
al@68 197 "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
al@6 198 "automatically."
domcox@2 199 msgstr ""
domcox@2 200 "При необходимости будет создан отдельный раздел для домашних папок, а также "
domcox@2 201 "раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и "
domcox@2 202 "использует разделы swap автоматически."
domcox@0 203
pascal@69 204 #: installer.cgi:211
domcox@2 205 #, fuzzy
domcox@2 206 msgid ""
al@6 207 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
al@6 208 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
al@6 209 "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
domcox@2 210 msgstr ""
domcox@2 211 "При помощи редактора разделов GPartEd вы можете управлять вашими разделами в "
domcox@2 212 "графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять "
domcox@2 213 "размер и копировать разделы без потери данных."
domcox@0 214
pascal@69 215 #: installer.cgi:215
domcox@2 216 #, fuzzy
domcox@2 217 msgid ""
al@6 218 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
al@6 219 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
al@6 220 "available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
al@6 221 "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
domcox@2 222 msgstr ""
domcox@2 223 "GPartEd поддерживает «из коробки» файловые системы ext2, ext3, ext4, linux "
domcox@2 224 "swap, ntfs и fat32. Также возможна поддержка xjs, jfs, hfs и других файловых "
domcox@2 225 "систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, "
domcox@2 226 "установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п."
domcox@0 227
pascal@69 228 #: installer.cgi:226
pascal@60 229 msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
pascal@60 230 msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами"
pascal@60 231
pascal@69 232 #: installer.cgi:227
domcox@2 233 msgid "Execute GParted"
domcox@2 234 msgstr "Запустить GPartEd"
domcox@0 235
pascal@69 236 #: installer.cgi:232
domcox@2 237 msgid "Continue installation"
domcox@2 238 msgstr "Продолжить установку"
domcox@0 239
pascal@69 240 #: installer.cgi:234
domcox@2 241 #, fuzzy
domcox@2 242 msgid ""
al@6 243 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
al@6 244 "continue installation."
domcox@2 245 msgstr ""
domcox@2 246 "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на "
domcox@2 247 "вашем приводе."
domcox@0 248
pascal@69 249 #: installer.cgi:259
domcox@2 250 msgid "LiveCD"
domcox@2 251 msgstr "LiveCD"
domcox@0 252
pascal@69 253 #: installer.cgi:261
domcox@2 254 #, fuzzy
domcox@2 255 msgid "Use the SliTaz LiveCD"
domcox@0 256 msgstr "LiveUSB SliTaz"
domcox@0 257
pascal@69 258 #: installer.cgi:269
domcox@2 259 msgid "LiveUSB:"
domcox@2 260 msgstr "LiveUSB:"
domcox@0 261
pascal@69 262 #: installer.cgi:271
pascal@45 263 msgid ""
pascal@45 264 "Enter the partition where SliTaz Live is located on\n"
pascal@45 265 " your USB Key"
domcox@2 266 msgstr ""
domcox@0 267
pascal@69 268 #: installer.cgi:286
domcox@2 269 msgid "ISO file:"
domcox@2 270 msgstr "Файл ISO:"
domcox@0 271
pascal@69 272 #: installer.cgi:288
domcox@2 273 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
al@6 274 msgstr "Выберите ISO-файл SliTaz на вашем локальном диске"
domcox@0 275
pascal@69 276 #: installer.cgi:294 installer.cgi:301
domcox@2 277 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
al@6 278 msgstr "Выберите файл ISO или введите полный путь к нему"
domcox@0 279
pascal@69 280 #: installer.cgi:313
domcox@2 281 msgid "Web:"
domcox@2 282 msgstr "Веб:"
domcox@0 283
pascal@69 284 #: installer.cgi:315
domcox@2 285 msgid "Select a SliTaz version on the Web"
domcox@2 286 msgstr ""
domcox@0 287
pascal@69 288 #: installer.cgi:322 installer.cgi:329
domcox@2 289 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
domcox@2 290 msgstr ""
domcox@0 291
pascal@69 292 #: installer.cgi:345
domcox@2 293 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
domcox@2 294 msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:"
domcox@0 295
pascal@69 296 #: installer.cgi:346
domcox@2 297 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
domcox@2 298 msgstr ""
domcox@0 299
pascal@69 300 #: installer.cgi:350
al@68 301 msgid "Install SliTaz to partition:"
domcox@2 302 msgstr "Установить SliTaz в раздел:"
domcox@0 303
pascal@69 304 #: installer.cgi:351
domcox@2 305 msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
domcox@2 306 msgstr ""
domcox@0 307
pascal@69 308 #: installer.cgi:380
domcox@2 309 msgid "home partition"
domcox@2 310 msgstr "домашняя папка"
domcox@0 311
pascal@69 312 #: installer.cgi:384
domcox@2 313 #, fuzzy
domcox@2 314 msgid "Separate partition for /home:"
domcox@2 315 msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
domcox@0 316
pascal@69 317 #: installer.cgi:385
domcox@2 318 #, fuzzy
domcox@2 319 msgid "Specify the partition containing /home"
domcox@2 320 msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
domcox@0 321
pascal@69 322 #: installer.cgi:416
domcox@0 323 msgid "Hostname"
domcox@0 324 msgstr "Имя хоста"
domcox@0 325
pascal@69 326 #: installer.cgi:419
domcox@2 327 msgid "Set Hostname to:"
domcox@2 328 msgstr "Установить имя хоста:"
domcox@0 329
pascal@69 330 #: installer.cgi:420
domcox@2 331 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
domcox@2 332 msgstr ""
domcox@0 333
pascal@69 334 #: installer.cgi:426
domcox@2 335 msgid "Name of your system"
domcox@2 336 msgstr "Название вашей системы"
domcox@0 337
pascal@69 338 #: installer.cgi:443
domcox@2 339 msgid "Root superuser"
domcox@2 340 msgstr ""
domcox@0 341
pascal@69 342 #: installer.cgi:446
domcox@2 343 msgid "Root passwd:"
domcox@2 344 msgstr "Пароль root:"
domcox@0 345
pascal@69 346 #: installer.cgi:447
domcox@2 347 #, fuzzy
domcox@2 348 msgid "Enter the password for root"
domcox@2 349 msgstr "Ошибка пароля пользователя"
domcox@0 350
pascal@69 351 #: installer.cgi:453
domcox@2 352 msgid "Password of root"
domcox@2 353 msgstr "Пароль root"
domcox@0 354
pascal@69 355 #: installer.cgi:469
domcox@2 356 msgid "User"
domcox@2 357 msgstr "Пользователь"
domcox@0 358
pascal@69 359 #: installer.cgi:472
domcox@0 360 msgid "User login:"
domcox@0 361 msgstr "Логин пользователя:"
domcox@0 362
pascal@69 363 #: installer.cgi:473
domcox@2 364 #, fuzzy
domcox@2 365 msgid "Enter the name of the first user"
domcox@2 366 msgstr "Имя первого пользователя"
domcox@2 367
pascal@69 368 #: installer.cgi:479
domcox@2 369 msgid "Name of the first user"
domcox@2 370 msgstr "Имя первого пользователя"
domcox@2 371
pascal@69 372 #: installer.cgi:494
domcox@2 373 msgid "User passwd:"
domcox@0 374 msgstr "Пароль пользователя:"
domcox@0 375
pascal@69 376 #: installer.cgi:495
domcox@2 377 #, fuzzy
domcox@2 378 msgid "The password for default user"
domcox@2 379 msgstr "Пароль первого пользователя"
domcox@0 380
pascal@69 381 #: installer.cgi:501
domcox@2 382 msgid "Password of the first user"
domcox@2 383 msgstr "Пароль первого пользователя"
domcox@0 384
pascal@69 385 #: installer.cgi:518
domcox@2 386 #, fuzzy
domcox@2 387 msgid "Bootloader"
domcox@2 388 msgstr "Загрузчик"
domcox@0 389
pascal@69 390 #: installer.cgi:526
domcox@2 391 msgid "Install a bootloader."
domcox@2 392 msgstr ""
domcox@0 393
pascal@69 394 #: installer.cgi:527
domcox@2 395 #, fuzzy
domcox@2 396 msgid ""
domcox@2 397 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
domcox@2 398 "hand yourself."
domcox@2 399 msgstr ""
domcox@2 400 "Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы "
domcox@2 401 "хотите установить GRUB вручную."
domcox@0 402
pascal@69 403 #: installer.cgi:548
domcox@2 404 msgid "Enable Windows Dual-Boot."
domcox@2 405 msgstr "Включить двойную загрузку с Windows."
domcox@0 406
pascal@69 407 #: installer.cgi:549
domcox@2 408 msgid ""
pascal@60 409 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
domcox@2 410 "or SliTaz GNU/Linux."
domcox@2 411 msgstr ""
domcox@0 412
pascal@69 413 #: installer.cgi:564
domcox@2 414 msgid "Errors found. Please check your settings."
domcox@2 415 msgstr ""
domcox@0 416
pascal@69 417 #: installer.cgi:577
domcox@2 418 #, fuzzy
domcox@2 419 msgid "Select source media:"
domcox@2 420 msgstr "Источник SliTaz"
domcox@0 421
pascal@69 422 #: installer.cgi:584
domcox@2 423 #, fuzzy
domcox@2 424 msgid "Select destination"
domcox@2 425 msgstr "Отмеченное:"
domcox@0 426
pascal@69 427 #: installer.cgi:594
pascal@60 428 msgid "Options"
pascal@60 429 msgstr "Параметры"
pascal@60 430
pascal@69 431 #: installer.cgi:622
domcox@2 432 #, fuzzy
domcox@2 433 msgid "Checking settings..."
domcox@2 434 msgstr "Проверка обновлений…"
domcox@0 435
pascal@69 436 #: installer.cgi:689
pascal@69 437 msgid "Proceeding to:"
pascal@69 438 msgstr ""
pascal@69 439
pascal@69 440 #: installer.cgi:707
domcox@2 441 msgid "Errors encountered."
domcox@2 442 msgstr ""
domcox@0 443
pascal@69 444 #: installer.cgi:720
domcox@2 445 msgid "Process completed!"
al@6 446 msgstr "Процесс завершен"
al@6 447
pascal@69 448 #: installer.cgi:726
al@6 449 msgid ""
al@6 450 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
al@6 451 "new SliTaz GNU/Linux operating system."
domcox@2 452 msgstr ""
domcox@0 453
pascal@69 454 #: installer.cgi:736
al@6 455 msgid "Tazinst log"
al@6 456 msgstr "Журнал TazInst"
domcox@0 457
pascal@69 458 #: installer.cgi:752
domcox@2 459 #, fuzzy
domcox@2 460 msgid ""
al@6 461 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
al@6 462 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
pascal@45 463 "all data except for any existing /home directory will be removed (the home "
pascal@45 464 "directory will be kept as is)."
domcox@2 465 msgstr ""
domcox@2 466 "Вы собираетесь установить SliTaz на раздел вашего жесткого диска. Если вы "
domcox@2 467 "решите форматировать ваш жесткий диск, то вся информация на нём будет "
domcox@2 468 "утеряна. Если вы не будете форматировать, то вся информация, кроме "
domcox@2 469 "существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется "
domcox@2 470 "нетронутой."
domcox@0 471
pascal@69 472 #: installer.cgi:762
domcox@2 473 #, fuzzy
domcox@2 474 msgid ""
al@6 475 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
al@6 476 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
al@6 477 "directories will be removed. Any additional packages added to your old "
al@68 478 "SliTaz system will be updated as long you have an active internet connection."
domcox@2 479 msgstr ""
domcox@2 480 "Вы собираетесь обновить систему SliTaz, уже установленную на вашем жестком "
domcox@2 481 "диске. Папки «/home», «/etc» и «/var/www» останутся нетронутыми, а все "
domcox@2 482 "прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все "
domcox@2 483 "дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены."
domcox@0 484
pascal@69 485 #: installer.cgi:779
domcox@2 486 msgid "Back to partitioning"
domcox@2 487 msgstr "Назад к работе с разделами"
domcox@0 488
pascal@69 489 #: installer.cgi:781
domcox@2 490 msgid "Back to entering settings"
domcox@2 491 msgstr "Назад к работе с разделами"
domcox@0 492
pascal@69 493 #: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
domcox@2 494 msgid "Back to Installer Start Page"
domcox@2 495 msgstr "Назад к начальной странице установщика"
domcox@0 496
pascal@69 497 #: installer.cgi:788
domcox@2 498 msgid "Proceed to SliTaz installation"
domcox@2 499 msgstr "Перейти к установке SliTaz"
domcox@0 500
pascal@69 501 #: installer.cgi:790
domcox@2 502 msgid "Installation complete. You can now restart"
domcox@2 503 msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему"
domcox@0 504
pascal@69 505 #: installer.cgi:792
domcox@2 506 msgid "Installation failed. See log"
domcox@2 507 msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал"
domcox@0 508
pascal@69 509 #: installer.cgi:794
domcox@2 510 msgid "Continue installation."
domcox@2 511 msgstr "Продолжить установку"
domcox@0 512
pascal@69 513 #: installer.cgi:826
domcox@2 514 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
domcox@2 515 msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)"
domcox@0 516
pascal@69 517 #: installer.cgi:832
domcox@2 518 msgid ""
domcox@2 519 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
domcox@2 520 "want to go there manually"
domcox@2 521 msgstr ""
domcox@2 522 "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, "
domcox@2 523 "сделайте это вручную"
domcox@0 524
pascal@69 525 #: installer.cgi:834
domcox@2 526 msgid "here"
domcox@2 527 msgstr ""
domcox@0 528
pascal@69 529 #: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
domcox@2 530 msgid "Tazinst Error"
domcox@2 531 msgstr "Ошибка TazInst"
domcox@0 532
pascal@69 533 #: installer.cgi:850
domcox@2 534 #, fuzzy
domcox@2 535 msgid ""
al@6 536 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
al@6 537 "installation can not be done without tazinst."
domcox@2 538 msgstr ""
domcox@2 539 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
domcox@2 540 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
domcox@0 541
pascal@69 542 #: installer.cgi:852
domcox@2 543 #, fuzzy
al@6 544 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
domcox@2 545 msgstr ""
domcox@2 546 "Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:"
domcox@0 547
pascal@69 548 #: installer.cgi:862
domcox@2 549 #, fuzzy
domcox@2 550 msgid ""
al@6 551 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
al@6 552 "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
domcox@2 553 msgstr ""
domcox@2 554 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
domcox@2 555 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
domcox@0 556
pascal@69 557 #: installer.cgi:865 installer.cgi:878
al@6 558 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
domcox@2 559 msgstr ""
domcox@0 560
pascal@69 561 #: installer.cgi:875
domcox@2 562 #, fuzzy
domcox@2 563 msgid ""
al@6 564 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
al@6 565 "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
al@6 566 "installation cannot be done."
domcox@2 567 msgstr ""
domcox@2 568 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
domcox@2 569 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
domcox@0 570
pascal@69 571 #: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
domcox@2 572 msgid "None"
domcox@2 573 msgstr "нет"
domcox@0 574
pascal@69 575 #: installer.cgi:1071
domcox@2 576 msgid "Do not format"
al@6 577 msgstr "Не форматировать"
domcox@0 578
pascal@69 579 #: installer.cgi:1073
domcox@2 580 msgid ""
domcox@2 581 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
domcox@2 582 msgstr ""
domcox@0 583
pascal@69 584 #: installer.cgi:1075
domcox@2 585 #, fuzzy
domcox@2 586 msgid "Formatting option:"
domcox@2 587 msgstr "Форматировать раздел как:"
domcox@0 588
pascal@45 589 #~ msgid "Copyright"
pascal@45 590 #~ msgstr "Авторское право"
domcox@0 591
pascal@45 592 #~ msgid "BSD License"
pascal@45 593 #~ msgstr "Лицензия BSD"