tazinst annotate po/installer/ru.po @ rev 6

Remove unwanted line breaks from code and translations. Tiny code reformatting. Start Russian translation.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Feb 16 17:16:10 2013 +0000 (2013-02-16)
parents b0ed6cbb9de0
children 43d6867bea03
rev   line source
al@6 1 # Russian translations for TazInst package
al@6 2 # Copyright (C) 2012-2013 SliTaz
al@6 3 # This file is distributed under the same license as the TazInst package.
al@6 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012-2013.
domcox@0 5 #
domcox@0 6 msgid ""
domcox@0 7 msgstr ""
al@6 8 "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
domcox@0 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@6 10 "POT-Creation-Date: 2013-02-16 16:35+0000\n"
al@6 11 "PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:13-0000\n"
domcox@0 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
domcox@0 13 "Language-Team: \n"
al@6 14 "Language: Russian\n"
domcox@0 15 "MIME-Version: 1.0\n"
domcox@0 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
domcox@0 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
domcox@0 18
domcox@2 19 #: installer.cgi:52
domcox@2 20 msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
al@6 21 msgstr "Установка SliTaz"
domcox@0 22
domcox@2 23 #: installer.cgi:53
domcox@2 24 msgid ""
al@6 25 "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
al@6 26 "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
al@6 27 "web by downloading an ISO file."
domcox@2 28 msgstr ""
al@6 29 "Вы можете установить SliTaz на жесткий диск с LiveCD, LiveUSB, файла ISO или "
al@6 30 "из интернета (путём загрузки файла ISO) или обновить существующую систему."
domcox@0 31
domcox@2 32 #: installer.cgi:56
domcox@2 33 msgid "Which type of installation do you want to start?"
domcox@2 34 msgstr ""
domcox@0 35
domcox@2 36 #: installer.cgi:64
domcox@0 37 msgid "Install"
domcox@0 38 msgstr "Установить"
domcox@0 39
domcox@2 40 #: installer.cgi:65
domcox@2 41 #, fuzzy
domcox@2 42 msgid ""
al@6 43 "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
al@6 44 "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
al@6 45 "except for any existing /home directory will be removed, the home directory "
al@6 46 "will be kept as is."
domcox@2 47 msgstr ""
domcox@2 48 "Установить SliTaz на раздел жесткого диска. Если вы решите форматировать "
domcox@2 49 "раздел, то вся информация будет утеряна. Если вы не будете форматировать, то "
domcox@2 50 "вся информация, кроме существующей папки /home, будет удалена, а домашняя "
domcox@2 51 "папка останется нетронутой."
domcox@0 52
domcox@2 53 #: installer.cgi:69
domcox@2 54 #, fuzzy
domcox@2 55 msgid ""
al@6 56 "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
al@6 57 "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
al@6 58 "graphically manage your partitions with Gparted"
domcox@2 59 msgstr ""
domcox@2 60 "Возможно, перед установкой вам будет необходимо создать или изменить размер "
domcox@2 61 "разделов вашего жесткого диска, чтобы выделить место для SliTaz GNU/Linux. "
domcox@2 62 "При помощи GPartEd вы можете управлять разделами в графической оболочке."
domcox@0 63
al@6 64 #: installer.cgi:74 installer.cgi:576
domcox@2 65 msgid "Install SliTaz"
domcox@2 66 msgstr "Установить SliTaz"
domcox@0 67
al@6 68 #: installer.cgi:75
domcox@2 69 #, fuzzy
domcox@2 70 msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
domcox@2 71 msgstr "Перейти к установке SliTaz"
domcox@0 72
al@6 73 #: installer.cgi:82
domcox@2 74 msgid "Upgrade"
domcox@2 75 msgstr "Обновить"
domcox@0 76
al@6 77 #: installer.cgi:83
domcox@2 78 #, fuzzy
domcox@2 79 msgid ""
al@6 80 "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
al@6 81 "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
al@6 82 "removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
al@6 83 "updated as long you have an active internet connection."
domcox@2 84 msgstr ""
domcox@2 85 "Обновить систему SliTaz, установленную на жестком диске. Папки «/home», «/"
domcox@2 86 "etc» и «/var/www» останутся нетронутыми, а все прочие папки будут удалены. "
domcox@2 87 "При наличии активного соединения с интернетом, все дополнительные пакеты, "
domcox@2 88 "которые были добавлены в систему SliTaz, будут обновлены."
domcox@0 89
al@6 90 #: installer.cgi:89 installer.cgi:585
domcox@2 91 msgid "Upgrade SliTaz"
domcox@2 92 msgstr "Обновить SliTaz"
domcox@0 93
al@6 94 #: installer.cgi:90
domcox@2 95 #, fuzzy
domcox@2 96 msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
domcox@2 97 msgstr "Создать систему LiveUSB SliTaz"
domcox@0 98
al@6 99 #: installer.cgi:106
domcox@2 100 msgid "Partitioning"
domcox@2 101 msgstr "Работа с разделами"
domcox@0 102
al@6 103 #: installer.cgi:108
domcox@2 104 #, fuzzy
domcox@2 105 msgid ""
al@6 106 "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
al@6 107 "Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
al@6 108 "need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
al@6 109 "SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
al@6 110 "hard drive."
domcox@2 111 msgstr ""
domcox@2 112 "На большинстве существующих систем жесткий диск уже разбит на разделы для "
domcox@2 113 "операционной системы Windows™, Linux или какой-либо другой. Вам будет "
domcox@2 114 "необходимо изменить размер этих разделов, чтобы выделить место для SliTaz "
domcox@2 115 "GNU/Linux. SliTaz будет сосуществовать с прочими системами, установленными "
domcox@2 116 "на вашем жестком диске."
domcox@0 117
al@6 118 #: installer.cgi:113
domcox@2 119 #, fuzzy
domcox@2 120 msgid ""
al@6 121 "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
al@6 122 "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
al@6 123 "run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
al@6 124 "comfy."
domcox@2 125 msgstr ""
domcox@2 126 "Размер необходимого дискового пространства зависит от количества программ, "
domcox@2 127 "которые вы планируете установить, а также от требуемого свободного "
domcox@2 128 "пространства для пользователей. Возможно, вы захотите запустить минимальную "
domcox@2 129 "систему SliTaz, размером не более 300 МБ, но с 2 ГБ на самом деле будет "
domcox@2 130 "удобнее."
domcox@0 131
al@6 132 #: installer.cgi:117
domcox@2 133 #, fuzzy
domcox@2 134 msgid ""
al@6 135 "A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
al@6 136 "space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
al@6 137 "automatically."
domcox@2 138 msgstr ""
domcox@2 139 "При необходимости будет создан отдельный раздел для домашних папок, а также "
domcox@2 140 "раздел, который будет использоваться для подкачки. SliTaz находит и "
domcox@2 141 "использует разделы swap автоматически."
domcox@0 142
al@6 143 #: installer.cgi:122
domcox@2 144 #, fuzzy
domcox@2 145 msgid ""
al@6 146 "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
al@6 147 "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
al@6 148 "allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
domcox@2 149 msgstr ""
domcox@2 150 "При помощи редактора разделов GPartEd вы можете управлять вашими разделами в "
domcox@2 151 "графической оболочке. GPartEd позволяет вам создавать, удалять, изменять "
domcox@2 152 "размер и копировать разделы без потери данных."
domcox@0 153
al@6 154 #: installer.cgi:126
domcox@2 155 #, fuzzy
domcox@2 156 msgid ""
al@6 157 "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
al@6 158 "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
al@6 159 "available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
al@6 160 "installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
domcox@2 161 msgstr ""
domcox@2 162 "GPartEd поддерживает «из коробки» файловые системы ext2, ext3, ext4, linux "
domcox@2 163 "swap, ntfs и fat32. Также возможна поддержка xjs, jfs, hfs и других файловых "
domcox@2 164 "систем, но сначала вам нужно установить драйверы для этих файловых систем, "
domcox@2 165 "установив соответствующие пакеты xfsprogs, jfsutils, linux-hfs и т.п."
domcox@0 166
al@6 167 #: installer.cgi:134
domcox@2 168 msgid "Execute GParted"
domcox@2 169 msgstr "Запустить GPartEd"
domcox@0 170
al@6 171 #: installer.cgi:135
domcox@2 172 msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
al@6 173 msgstr "Запустить GPartEd для работы с разделами"
domcox@0 174
al@6 175 #: installer.cgi:136
domcox@2 176 msgid "Continue installation"
domcox@2 177 msgstr "Продолжить установку"
domcox@0 178
al@6 179 #: installer.cgi:137
domcox@2 180 #, fuzzy
domcox@2 181 msgid ""
al@6 182 "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
al@6 183 "continue installation."
domcox@2 184 msgstr ""
domcox@2 185 "Вы сможете продолжить установку, как только выделите место для SliTaz на "
domcox@2 186 "вашем приводе."
domcox@0 187
al@6 188 #: installer.cgi:161
domcox@2 189 msgid "LiveCD"
domcox@2 190 msgstr "LiveCD"
domcox@0 191
al@6 192 #: installer.cgi:163
domcox@2 193 #, fuzzy
domcox@2 194 msgid "Use the SliTaz LiveCD"
domcox@0 195 msgstr "LiveUSB SliTaz"
domcox@0 196
al@6 197 #: installer.cgi:171
domcox@2 198 msgid "LiveUSB:"
domcox@2 199 msgstr "LiveUSB:"
domcox@0 200
al@6 201 #: installer.cgi:173
domcox@2 202 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
domcox@2 203 msgstr ""
domcox@0 204
al@6 205 #: installer.cgi:187
domcox@2 206 msgid "ISO file:"
domcox@2 207 msgstr "Файл ISO:"
domcox@0 208
al@6 209 #: installer.cgi:189
domcox@2 210 msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
al@6 211 msgstr "Выберите ISO-файл SliTaz на вашем локальном диске"
domcox@0 212
al@6 213 #: installer.cgi:195 installer.cgi:202
domcox@2 214 msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
al@6 215 msgstr "Выберите файл ISO или введите полный путь к нему"
domcox@0 216
al@6 217 #: installer.cgi:214
domcox@2 218 msgid "Web:"
domcox@2 219 msgstr "Веб:"
domcox@0 220
al@6 221 #: installer.cgi:216
domcox@2 222 msgid "Select a SliTaz version on the Web"
domcox@2 223 msgstr ""
domcox@0 224
al@6 225 #: installer.cgi:223 installer.cgi:230
domcox@2 226 msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
domcox@2 227 msgstr ""
domcox@0 228
al@6 229 #: installer.cgi:246
domcox@2 230 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
domcox@2 231 msgstr "Существующий радел SliTaz для обновления:"
domcox@0 232
al@6 233 #: installer.cgi:247
domcox@2 234 msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
domcox@2 235 msgstr ""
domcox@0 236
al@6 237 #: installer.cgi:251
domcox@2 238 msgid "Install Slitaz to partition:"
domcox@2 239 msgstr "Установить SliTaz в раздел:"
domcox@0 240
al@6 241 #: installer.cgi:252
domcox@2 242 msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
domcox@2 243 msgstr ""
domcox@0 244
al@6 245 #: installer.cgi:276
domcox@2 246 msgid "Options"
domcox@2 247 msgstr "Параметры"
domcox@0 248
al@6 249 #: installer.cgi:283
domcox@2 250 msgid "home partition"
domcox@2 251 msgstr "домашняя папка"
domcox@0 252
al@6 253 #: installer.cgi:285
domcox@2 254 #, fuzzy
domcox@2 255 msgid "Separate partition for /home:"
domcox@2 256 msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
domcox@0 257
al@6 258 #: installer.cgi:286
domcox@2 259 #, fuzzy
domcox@2 260 msgid "Specify the partition containing /home"
domcox@2 261 msgstr "Использовать отдельный раздел для /home:"
domcox@0 262
al@6 263 #: installer.cgi:307
domcox@0 264 msgid "Hostname"
domcox@0 265 msgstr "Имя хоста"
domcox@0 266
al@6 267 #: installer.cgi:309
domcox@2 268 msgid "Set Hostname to:"
domcox@2 269 msgstr "Установить имя хоста:"
domcox@0 270
al@6 271 #: installer.cgi:310
domcox@2 272 msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
domcox@2 273 msgstr ""
domcox@0 274
al@6 275 #: installer.cgi:316
domcox@2 276 msgid "Name of your system"
domcox@2 277 msgstr "Название вашей системы"
domcox@0 278
al@6 279 #: installer.cgi:326
domcox@2 280 msgid "Root superuser"
domcox@2 281 msgstr ""
domcox@0 282
al@6 283 #: installer.cgi:328
domcox@2 284 msgid "Root passwd:"
domcox@2 285 msgstr "Пароль root:"
domcox@0 286
al@6 287 #: installer.cgi:329
domcox@2 288 #, fuzzy
domcox@2 289 msgid "Enter the password for root"
domcox@2 290 msgstr "Ошибка пароля пользователя"
domcox@0 291
al@6 292 #: installer.cgi:335
domcox@2 293 msgid "Password of root"
domcox@2 294 msgstr "Пароль root"
domcox@0 295
al@6 296 #: installer.cgi:344
domcox@2 297 msgid "User"
domcox@2 298 msgstr "Пользователь"
domcox@0 299
al@6 300 #: installer.cgi:346
domcox@0 301 msgid "User login:"
domcox@0 302 msgstr "Логин пользователя:"
domcox@0 303
al@6 304 #: installer.cgi:347
domcox@2 305 #, fuzzy
domcox@2 306 msgid "Enter the name of the first user"
domcox@2 307 msgstr "Имя первого пользователя"
domcox@2 308
al@6 309 #: installer.cgi:353
domcox@2 310 msgid "Name of the first user"
domcox@2 311 msgstr "Имя первого пользователя"
domcox@2 312
al@6 313 #: installer.cgi:364
domcox@2 314 msgid "User passwd:"
domcox@0 315 msgstr "Пароль пользователя:"
domcox@0 316
al@6 317 #: installer.cgi:365
domcox@2 318 #, fuzzy
domcox@2 319 msgid "The password for default user"
domcox@2 320 msgstr "Пароль первого пользователя"
domcox@0 321
al@6 322 #: installer.cgi:371
domcox@2 323 msgid "Password of the first user"
domcox@2 324 msgstr "Пароль первого пользователя"
domcox@0 325
al@6 326 #: installer.cgi:380
domcox@2 327 #, fuzzy
domcox@2 328 msgid "Bootloader"
domcox@2 329 msgstr "Загрузчик"
domcox@0 330
al@6 331 #: installer.cgi:386
domcox@2 332 msgid "Install a bootloader."
domcox@2 333 msgstr ""
domcox@0 334
al@6 335 #: installer.cgi:387
domcox@2 336 #, fuzzy
domcox@2 337 msgid ""
domcox@2 338 "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
domcox@2 339 "hand yourself."
domcox@2 340 msgstr ""
domcox@2 341 "Установить загрузчик GRUB. Отвечайте «да», за исключением случая, когда вы "
domcox@2 342 "хотите установить GRUB вручную."
domcox@0 343
al@6 344 #: installer.cgi:404
domcox@2 345 msgid "Enable Windows Dual-Boot."
domcox@2 346 msgstr "Включить двойную загрузку с Windows."
domcox@0 347
al@6 348 #: installer.cgi:405
domcox@2 349 msgid ""
domcox@2 350 "At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
domcox@2 351 "or SliTaz GNU/Linux."
domcox@2 352 msgstr ""
domcox@0 353
al@6 354 #: installer.cgi:416
domcox@2 355 msgid "Errors found. Please check your settings."
domcox@2 356 msgstr ""
domcox@0 357
al@6 358 #: installer.cgi:426
domcox@2 359 #, fuzzy
domcox@2 360 msgid "Select source media:"
domcox@2 361 msgstr "Источник SliTaz"
domcox@0 362
al@6 363 #: installer.cgi:432
domcox@2 364 #, fuzzy
domcox@2 365 msgid "Select destination"
domcox@2 366 msgstr "Отмеченное:"
domcox@0 367
al@6 368 #: installer.cgi:461
domcox@2 369 #, fuzzy
domcox@2 370 msgid "Checking settings..."
domcox@2 371 msgstr "Проверка обновлений…"
domcox@0 372
al@6 373 #: installer.cgi:533
domcox@2 374 msgid "Errors encountered."
domcox@2 375 msgstr ""
domcox@0 376
al@6 377 #: installer.cgi:546
domcox@2 378 msgid "Process completed!"
al@6 379 msgstr "Процесс завершен"
al@6 380
al@6 381 #: installer.cgi:552
al@6 382 msgid ""
al@6 383 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
al@6 384 "new SliTaz GNU/Linux operating system."
domcox@2 385 msgstr ""
domcox@0 386
al@6 387 #: installer.cgi:561
al@6 388 msgid "Tazinst log"
al@6 389 msgstr "Журнал TazInst"
domcox@0 390
al@6 391 #: installer.cgi:577
domcox@2 392 #, fuzzy
domcox@2 393 msgid ""
al@6 394 "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
al@6 395 "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
al@6 396 "all data except for any existing /home directory will be removed, the home "
al@6 397 "directory will be kept as is."
domcox@2 398 msgstr ""
domcox@2 399 "Вы собираетесь установить SliTaz на раздел вашего жесткого диска. Если вы "
domcox@2 400 "решите форматировать ваш жесткий диск, то вся информация на нём будет "
domcox@2 401 "утеряна. Если вы не будете форматировать, то вся информация, кроме "
domcox@2 402 "существующей папки /home, будет удалена, а домашняя папка останется "
domcox@2 403 "нетронутой."
domcox@0 404
al@6 405 #: installer.cgi:586
domcox@2 406 #, fuzzy
domcox@2 407 msgid ""
al@6 408 "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
al@6 409 "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
al@6 410 "directories will be removed. Any additional packages added to your old "
al@6 411 "Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
domcox@2 412 msgstr ""
domcox@2 413 "Вы собираетесь обновить систему SliTaz, уже установленную на вашем жестком "
domcox@2 414 "диске. Папки «/home», «/etc» и «/var/www» останутся нетронутыми, а все "
domcox@2 415 "прочие папки будут удалены. При наличии соединения с интернетом, все "
domcox@2 416 "дополнительные пакеты, которые вы установили, будут обновлены."
domcox@0 417
al@6 418 #: installer.cgi:601
domcox@2 419 msgid "Back to partitioning"
domcox@2 420 msgstr "Назад к работе с разделами"
domcox@0 421
al@6 422 #: installer.cgi:603
domcox@2 423 msgid "Back to entering settings"
domcox@2 424 msgstr "Назад к работе с разделами"
domcox@0 425
al@6 426 #: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632
domcox@2 427 msgid "Back to Installer Start Page"
domcox@2 428 msgstr "Назад к начальной странице установщика"
domcox@0 429
al@6 430 #: installer.cgi:609
domcox@2 431 msgid "Proceed to SliTaz installation"
domcox@2 432 msgstr "Перейти к установке SliTaz"
domcox@0 433
al@6 434 #: installer.cgi:611
domcox@2 435 msgid "Installation complete. You can now restart"
domcox@2 436 msgstr "Установка завершена. Теперь вы можете перезагрузить систему"
domcox@0 437
al@6 438 #: installer.cgi:613
domcox@2 439 msgid "Installation failed. See log"
domcox@2 440 msgstr "Установка не удалась. Смотрите журнал"
domcox@0 441
al@6 442 #: installer.cgi:615
domcox@2 443 msgid "Continue installation."
domcox@2 444 msgstr "Продолжить установку"
domcox@0 445
al@6 446 #: installer.cgi:646
domcox@2 447 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
domcox@2 448 msgstr "Страница переадресации (подождите 2 секунды)"
domcox@0 449
al@6 450 #: installer.cgi:652
domcox@2 451 msgid ""
domcox@2 452 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
domcox@2 453 "want to go there manually"
domcox@2 454 msgstr ""
domcox@2 455 "Если через несколько секунд ваш браузер не перейдет дальше автоматически, "
domcox@2 456 "сделайте это вручную"
domcox@0 457
al@6 458 #: installer.cgi:654
domcox@2 459 msgid "here"
domcox@2 460 msgstr ""
domcox@0 461
al@6 462 #: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694
domcox@2 463 msgid "Tazinst Error"
domcox@2 464 msgstr "Ошибка TazInst"
domcox@0 465
al@6 466 #: installer.cgi:670
domcox@2 467 #, fuzzy
domcox@2 468 msgid ""
al@6 469 "<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer is missing. Any "
al@6 470 "installation can not be done without tazinst."
domcox@2 471 msgstr ""
domcox@2 472 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
domcox@2 473 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
domcox@0 474
al@6 475 #: installer.cgi:672
domcox@2 476 #, fuzzy
al@6 477 msgid "Check tazinst permissions, or reinstall the slitaz-installer package."
domcox@2 478 msgstr ""
domcox@2 479 "Проверьте права доступа tazinst, либо переустановите пакет slitaz-tools:"
domcox@0 480
al@6 481 #: installer.cgi:682
domcox@2 482 #, fuzzy
domcox@2 483 msgid ""
al@6 484 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is not at the "
al@6 485 "minimum required version. Any installation cannot be done without tazinst."
domcox@2 486 msgstr ""
domcox@2 487 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
domcox@2 488 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
domcox@0 489
al@6 490 #: installer.cgi:685 installer.cgi:698
al@6 491 msgid "Reinstall the slitaz-installer package, or use tazinst in CLI mode."
domcox@2 492 msgstr ""
domcox@0 493
al@6 494 #: installer.cgi:695
domcox@2 495 #, fuzzy
domcox@2 496 msgid ""
al@6 497 "<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer backend, is at a higher "
al@6 498 "version than the maximum authorized by the slitaz-installer. Any "
al@6 499 "installation cannot be done."
domcox@2 500 msgstr ""
domcox@2 501 "Отсутствует <strong>tazinst</strong>, легковесный установщик SliTaz на "
domcox@2 502 "жесткий диск. Без tazinst ничего не удастся установить."
domcox@0 503
al@6 504 #: installer.cgi:825 installer.cgi:873
domcox@2 505 msgid "None"
domcox@2 506 msgstr "нет"
domcox@0 507
al@6 508 #: installer.cgi:899
domcox@2 509 msgid "Do not format"
al@6 510 msgstr "Не форматировать"
domcox@0 511
al@6 512 #: installer.cgi:901
domcox@2 513 msgid ""
domcox@2 514 "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
domcox@2 515 msgstr ""
domcox@0 516
al@6 517 #: installer.cgi:903
domcox@2 518 #, fuzzy
domcox@2 519 msgid "Formatting option:"
domcox@2 520 msgstr "Форматировать раздел как:"
domcox@0 521
al@6 522 #: installer.cgi:952 installer.cgi:1023
domcox@0 523 msgid "SliTaz Installer"
domcox@0 524 msgstr "Установщик SliTaz"
domcox@0 525
al@6 526 #: installer.cgi:1039
domcox@0 527 msgid "Copyright"
domcox@0 528 msgstr "Авторское право"
domcox@0 529
al@6 530 #: installer.cgi:1042
domcox@0 531 msgid "BSD License"
domcox@0 532 msgstr "Лицензия BSD"