rev |
line source |
al@314
|
1 # Russian translations for TazPanel package
|
al@449
|
2 # Copyright (C) 2015 SliTaz
|
al@314
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
al@314
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@303
|
5 #
|
al@303
|
6 msgid ""
|
al@303
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
al@303
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@501
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-05 20:42+0300\n"
|
al@501
|
11 "PO-Revision-Date: 2015-06-05 19:00+0300\n"
|
al@303
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@303
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@372
|
14 "Language: ru\n"
|
al@303
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@303
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
al@303
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@303
|
18 "X-Poedit-Language: Russian\n"
|
al@303
|
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
al@303
|
20 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
|
al@303
|
21 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@303
|
22
|
al@501
|
23 #: tazpanel:52
|
al@372
|
24 msgid "TazPanel is already running."
|
al@372
|
25 msgstr "TazPanel уже запущена."
|
al@372
|
26
|
al@501
|
27 #: tazpanel:55
|
al@443
|
28 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
al@501
|
29 msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d…"
|
al@303
|
30
|
al@501
|
31 #: tazpanel:57
|
al@303
|
32 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
al@303
|
33 msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
|
al@303
|
34
|
al@501
|
35 #: tazpanel:64
|
al@372
|
36 msgid "TazPanel is not running."
|
al@372
|
37 msgstr "TazPanel не была запущена."
|
al@372
|
38
|
al@501
|
39 #: tazpanel:67
|
al@303
|
40 msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
al@303
|
41 msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
|
al@303
|
42
|
al@501
|
43 #: index.cgi:37 index.cgi:120
|
al@303
|
44 msgid "Differences"
|
al@303
|
45 msgstr "Различия"
|
al@303
|
46
|
al@501
|
47 #: index.cgi:76
|
al@501
|
48 msgid "exec"
|
al@501
|
49 msgstr "Команда"
|
al@372
|
50
|
al@501
|
51 #: index.cgi:109
|
al@501
|
52 msgid "File"
|
al@501
|
53 msgstr "Файл"
|
al@303
|
54
|
al@501
|
55 #: index.cgi:119 index.cgi:138 index.cgi:176
|
al@303
|
56 msgid "Save"
|
al@303
|
57 msgstr "Сохранить"
|
al@303
|
58
|
al@501
|
59 #: index.cgi:174 network.cgi:326 network.cgi:596 network.cgi:670
|
al@501
|
60 #: network.cgi:720 boot.cgi:531 hardware.cgi:483 settings.cgi:766
|
al@303
|
61 msgid "Edit"
|
al@303
|
62 msgstr "Правка"
|
al@303
|
63
|
al@501
|
64 #: index.cgi:225 index.cgi:379 index.cgi:402 index.cgi:630
|
al@501
|
65 #: styles/default/header.html:46
|
al@501
|
66 msgid "Terminal"
|
al@501
|
67 msgstr "Терминал"
|
al@303
|
68
|
al@501
|
69 #: index.cgi:246 index.cgi:331
|
pascal@447
|
70 msgid "History"
|
al@449
|
71 msgstr "Журнал"
|
al@303
|
72
|
al@501
|
73 #: index.cgi:247 lib/libtazpanel:348
|
pascal@447
|
74 msgid "Back"
|
al@449
|
75 msgstr "Назад"
|
al@303
|
76
|
al@501
|
77 #: index.cgi:254
|
pascal@447
|
78 msgid "run"
|
al@449
|
79 msgstr "запустить"
|
al@303
|
80
|
al@501
|
81 #: index.cgi:270
|
pascal@447
|
82 msgid "Clear"
|
al@449
|
83 msgstr "Очистить"
|
al@303
|
84
|
al@501
|
85 #: index.cgi:294
|
al@501
|
86 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
al@501
|
87 msgstr "Маленький неинтерактивный эмулятор терминала."
|
al@303
|
88
|
al@501
|
89 #: index.cgi:295
|
al@501
|
90 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
al@501
|
91 msgstr ""
|
al@501
|
92 "Выполняйте любые команды на свой страх и риск, избегайте интерактивных "
|
al@501
|
93 "команд (%s)"
|
al@501
|
94
|
al@501
|
95 #: index.cgi:300
|
al@501
|
96 msgid "Downloading to: %s"
|
al@501
|
97 msgstr "Загрузка в: %s"
|
al@501
|
98
|
al@501
|
99 #: index.cgi:309
|
al@501
|
100 msgid "%s needs an argument"
|
al@501
|
101 msgstr "Команда %s требует аргумент"
|
al@501
|
102
|
al@501
|
103 #: index.cgi:312
|
al@501
|
104 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
al@501
|
105 msgstr "Пожалуйста, не выполняйте интерактивную команду «%s»"
|
al@501
|
106
|
al@501
|
107 #: index.cgi:330 styles/default/header.html:98
|
al@501
|
108 msgid "Settings"
|
al@501
|
109 msgstr "Параметры"
|
al@501
|
110
|
al@501
|
111 #: index.cgi:400
|
al@501
|
112 msgid "Terminal settings"
|
al@501
|
113 msgstr "Параметры терминала"
|
al@501
|
114
|
al@501
|
115 #: index.cgi:421
|
al@501
|
116 msgid "Font:"
|
al@501
|
117 msgstr "Шрифт:"
|
al@501
|
118
|
al@501
|
119 #: index.cgi:423
|
al@501
|
120 msgid "Default"
|
al@501
|
121 msgstr "По умолчанию"
|
al@501
|
122
|
al@501
|
123 #: index.cgi:429
|
al@501
|
124 msgid "Palette:"
|
al@501
|
125 msgstr "Палитра:"
|
al@501
|
126
|
al@501
|
127 #: index.cgi:435
|
al@501
|
128 msgid "Apply"
|
al@501
|
129 msgstr "Применить"
|
al@501
|
130
|
al@501
|
131 #: index.cgi:445 index.cgi:631
|
al@501
|
132 msgid "Process activity"
|
al@501
|
133 msgstr "Процессы"
|
al@501
|
134
|
al@501
|
135 #: index.cgi:450
|
al@501
|
136 msgid "Refresh:"
|
al@501
|
137 msgstr "Обновление:"
|
al@501
|
138
|
al@501
|
139 #: index.cgi:453
|
al@501
|
140 msgid "1s"
|
al@501
|
141 msgstr "1 с"
|
al@501
|
142
|
al@501
|
143 #: index.cgi:455
|
al@501
|
144 msgid "5s"
|
al@501
|
145 msgstr "5 с"
|
al@501
|
146
|
al@501
|
147 #: index.cgi:457
|
al@501
|
148 msgid "10s"
|
al@501
|
149 msgstr "10 с"
|
al@501
|
150
|
al@501
|
151 #: index.cgi:459
|
al@501
|
152 msgid "none"
|
al@501
|
153 msgstr "нет"
|
al@501
|
154
|
al@501
|
155 #: index.cgi:473
|
al@501
|
156 msgid "Debug"
|
al@501
|
157 msgstr "Отладка"
|
al@501
|
158
|
al@501
|
159 #: index.cgi:476
|
al@501
|
160 msgid "HTTP Environment"
|
al@501
|
161 msgstr "Переменные окружения HTTP"
|
al@501
|
162
|
al@501
|
163 #: index.cgi:488
|
al@501
|
164 msgid "System report"
|
al@501
|
165 msgstr "Системный отчёт"
|
al@501
|
166
|
al@501
|
167 #: index.cgi:495
|
al@501
|
168 msgid "Reporting to: %s"
|
al@501
|
169 msgstr "Файл отчёта: %s"
|
al@501
|
170
|
al@501
|
171 #: index.cgi:498
|
al@501
|
172 msgid "Creating report header..."
|
al@501
|
173 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
|
al@501
|
174
|
al@501
|
175 #: index.cgi:505 index.cgi:522
|
al@501
|
176 msgid "SliTaz system report"
|
al@501
|
177 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
|
al@501
|
178
|
al@501
|
179 #: index.cgi:519
|
al@501
|
180 msgid "Creating system summary..."
|
al@501
|
181 msgstr "Получение сводки о системе…"
|
al@501
|
182
|
al@501
|
183 #: index.cgi:523
|
al@501
|
184 msgid "Date:"
|
al@501
|
185 msgstr "Дата:"
|
al@501
|
186
|
al@501
|
187 #: index.cgi:534
|
al@501
|
188 msgid "Getting hardware info..."
|
al@501
|
189 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
|
al@501
|
190
|
al@501
|
191 #: index.cgi:552
|
al@501
|
192 msgid "Getting networking info..."
|
al@501
|
193 msgstr "Получение информации о сетях…"
|
al@501
|
194
|
al@501
|
195 #: index.cgi:566
|
al@501
|
196 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@501
|
197 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
|
al@501
|
198
|
al@501
|
199 #: index.cgi:586
|
al@501
|
200 msgid "Getting boot logs..."
|
al@501
|
201 msgstr "Получение журналов загрузки…"
|
al@501
|
202
|
al@501
|
203 #: index.cgi:589 boot.cgi:99 styles/default/header.html:74
|
al@501
|
204 msgid "Kernel messages"
|
al@501
|
205 msgstr "Сообщения ядра"
|
al@501
|
206
|
al@501
|
207 #: index.cgi:592 boot.cgi:100 styles/default/header.html:75
|
al@501
|
208 msgid "Boot scripts"
|
al@501
|
209 msgstr "Загрузочные скрипты"
|
al@501
|
210
|
al@501
|
211 #: index.cgi:597
|
al@501
|
212 msgid "Creating report footer..."
|
al@501
|
213 msgstr "Завершение создание отчёта…"
|
al@501
|
214
|
al@501
|
215 #: index.cgi:608 index.cgi:704 boot.cgi:510 boot.cgi:512
|
al@501
|
216 msgid "View"
|
al@501
|
217 msgstr "Смотреть"
|
al@501
|
218
|
al@501
|
219 #: index.cgi:613
|
al@501
|
220 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@501
|
221 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
|
al@501
|
222
|
al@501
|
223 #: index.cgi:623
|
al@501
|
224 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@501
|
225 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
|
al@501
|
226
|
al@501
|
227 #: index.cgi:632
|
al@501
|
228 msgid "Create a report"
|
al@501
|
229 msgstr "Создать отчёт"
|
al@501
|
230
|
al@501
|
231 #: index.cgi:636 styles/default/header.html:44 styles/default/header.html:54
|
al@501
|
232 #: styles/default/header.html:64 styles/default/header.html:90
|
al@501
|
233 #: styles/default/header.html:100
|
al@501
|
234 msgid "Summary"
|
al@501
|
235 msgstr "Сводка"
|
al@501
|
236
|
al@501
|
237 #: index.cgi:638
|
al@501
|
238 msgid "Host:"
|
al@501
|
239 msgstr "Хост:"
|
al@501
|
240
|
al@501
|
241 #: index.cgi:639
|
al@501
|
242 msgid "Uptime:"
|
al@501
|
243 msgstr "Время работы:"
|
al@501
|
244
|
al@501
|
245 #: index.cgi:642
|
al@501
|
246 msgid "Memory in Mb:"
|
al@501
|
247 msgstr "Память в МБ:"
|
al@501
|
248
|
al@501
|
249 #: index.cgi:644
|
al@501
|
250 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@501
|
251 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
|
al@501
|
252
|
al@501
|
253 #: index.cgi:648
|
al@501
|
254 msgid "Linux kernel:"
|
al@501
|
255 msgstr "Ядро Linux:"
|
al@501
|
256
|
al@501
|
257 #: index.cgi:657
|
al@501
|
258 msgid "Network status"
|
al@501
|
259 msgstr "Состояние сети"
|
al@501
|
260
|
al@501
|
261 #: index.cgi:659 network.cgi:15 network.cgi:215 styles/default/header.html:52
|
al@501
|
262 msgid "Network"
|
al@501
|
263 msgstr "Сети"
|
al@501
|
264
|
al@501
|
265 #: index.cgi:668 hardware.cgi:340
|
al@501
|
266 msgid "Filesystem usage statistics"
|
al@501
|
267 msgstr "Статистика использования файловых систем"
|
al@501
|
268
|
al@501
|
269 #: index.cgi:670 styles/default/header.html:93
|
al@501
|
270 msgid "Disks"
|
al@501
|
271 msgstr "Диски"
|
al@501
|
272
|
al@501
|
273 #: index.cgi:702
|
al@501
|
274 msgid "Panel Activity"
|
al@501
|
275 msgstr "Действия панели"
|
al@501
|
276
|
al@501
|
277 #: network.cgi:152
|
al@443
|
278 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
279 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
|
al@303
|
280
|
al@501
|
281 #: network.cgi:209
|
al@303
|
282 msgid "Scanning open ports..."
|
al@372
|
283 msgstr "Сканирование открытых портов…"
|
al@303
|
284
|
al@501
|
285 #: network.cgi:214
|
al@443
|
286 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
287 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
|
al@303
|
288
|
al@501
|
289 #: network.cgi:225
|
al@303
|
290 msgid "Ethernet connection"
|
al@303
|
291 msgstr "Соединение Ethernet"
|
al@303
|
292
|
al@501
|
293 #: network.cgi:243
|
al@501
|
294 msgid ""
|
al@501
|
295 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@501
|
296 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
al@501
|
297 msgstr ""
|
al@501
|
298 "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
|
al@501
|
299 "автоматического получения случайного IP, или указать статический "
|
al@501
|
300 "(фиксированный) IP"
|
al@303
|
301
|
al@501
|
302 #: network.cgi:247 boot.cgi:152
|
al@303
|
303 msgid "Configuration"
|
al@303
|
304 msgstr "Настройки"
|
al@303
|
305
|
al@501
|
306 #: network.cgi:253 lib/libtazpanel:165
|
al@303
|
307 msgid "Interface"
|
al@303
|
308 msgstr "Интерфейс"
|
al@303
|
309
|
al@501
|
310 #: network.cgi:261
|
pascal@447
|
311 msgid "Static IP"
|
al@449
|
312 msgstr "Статический IP"
|
pascal@447
|
313
|
al@501
|
314 #: network.cgi:263
|
pascal@447
|
315 msgid "Use static IP"
|
al@449
|
316 msgstr "Использовать статический IP"
|
pascal@447
|
317
|
al@501
|
318 #: network.cgi:265
|
al@303
|
319 msgid "IP address"
|
al@303
|
320 msgstr "Адрес IP"
|
al@303
|
321
|
al@501
|
322 #: network.cgi:268
|
al@303
|
323 msgid "Netmask"
|
al@303
|
324 msgstr "Маска сети"
|
al@303
|
325
|
al@501
|
326 #: network.cgi:271
|
al@303
|
327 msgid "Gateway"
|
al@303
|
328 msgstr "Шлюз"
|
al@303
|
329
|
al@501
|
330 #: network.cgi:274
|
al@303
|
331 msgid "DNS server"
|
al@303
|
332 msgstr "Сервер DNS"
|
al@303
|
333
|
al@501
|
334 #: network.cgi:277 network.cgi:297
|
al@501
|
335 msgid "Wake up"
|
al@501
|
336 msgstr "«Разбудить»"
|
al@501
|
337
|
al@501
|
338 #: network.cgi:279
|
al@501
|
339 msgid "Wake up machines by network"
|
al@501
|
340 msgstr "«Разбудить» компьютер по сети"
|
al@501
|
341
|
al@501
|
342 #: network.cgi:281
|
al@501
|
343 msgid "MAC address to wake up"
|
al@501
|
344 msgstr "MAC-адрес пробуждаемого компьютера"
|
al@501
|
345
|
al@501
|
346 #: network.cgi:282 network.cgi:287
|
al@501
|
347 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
al@501
|
348 msgstr "Оставьте пустым, чтобы «разбудить» всех"
|
al@501
|
349
|
al@501
|
350 #: network.cgi:283
|
al@501
|
351 msgid "List"
|
al@501
|
352 msgstr "Список"
|
al@501
|
353
|
al@501
|
354 #: network.cgi:286
|
al@501
|
355 msgid "MAC/IP address password"
|
al@501
|
356 msgstr "MAC/IP-адрес пароль"
|
al@501
|
357
|
al@501
|
358 #: network.cgi:288
|
al@501
|
359 msgid "Help"
|
al@501
|
360 msgstr "Справка"
|
al@501
|
361
|
al@501
|
362 #: network.cgi:295 network.cgi:450 network.cgi:633 boot.cgi:292
|
pascal@447
|
363 msgid "Start"
|
pascal@447
|
364 msgstr "Запустить"
|
al@303
|
365
|
al@501
|
366 #: network.cgi:296 network.cgi:451 network.cgi:634 boot.cgi:281
|
pascal@447
|
367 msgid "Stop"
|
al@372
|
368 msgstr "Остановить"
|
al@303
|
369
|
al@501
|
370 #: network.cgi:321 network.cgi:591
|
al@303
|
371 msgid "Configuration file"
|
al@303
|
372 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
373
|
al@501
|
374 #: network.cgi:331
|
al@501
|
375 msgid ""
|
al@501
|
376 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@501
|
377 "configuration file"
|
al@501
|
378 msgstr ""
|
al@501
|
379 "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/"
|
al@501
|
380 "network.conf"
|
al@303
|
381
|
al@501
|
382 #: network.cgi:343
|
pascal@447
|
383 msgid "(hidden)"
|
al@449
|
384 msgstr "(скрыто)"
|
al@303
|
385
|
al@501
|
386 #: network.cgi:349 boot.cgi:150 hardware.cgi:57 lib/libtazpanel:166
|
pascal@447
|
387 msgid "Name"
|
pascal@447
|
388 msgstr "Название"
|
pascal@447
|
389
|
al@501
|
390 #: network.cgi:350
|
pascal@447
|
391 msgid "Signal level"
|
al@449
|
392 msgstr "Уровень сигнала"
|
pascal@447
|
393
|
al@501
|
394 #: network.cgi:351
|
pascal@447
|
395 msgid "Channel"
|
al@449
|
396 msgstr "Канал"
|
pascal@447
|
397
|
al@501
|
398 #: network.cgi:352
|
pascal@447
|
399 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
400 msgstr "Шифрование"
|
pascal@447
|
401
|
al@501
|
402 #: network.cgi:353 boot.cgi:153 lib/libtazpanel:167
|
pascal@447
|
403 msgid "Status"
|
pascal@447
|
404 msgstr "Состояние"
|
pascal@447
|
405
|
al@501
|
406 #: network.cgi:404 network.cgi:486 network.cgi:508
|
pascal@447
|
407 msgid "None"
|
al@449
|
408 msgstr "Нет"
|
pascal@447
|
409
|
al@501
|
410 #: network.cgi:410
|
pascal@447
|
411 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
412 msgstr "Соединено"
|
pascal@447
|
413
|
al@501
|
414 #: network.cgi:436
|
pascal@447
|
415 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
416 msgstr "Беспроводное соединение"
|
pascal@447
|
417
|
al@501
|
418 #: network.cgi:452 lib/libtazpanel:150
|
pascal@447
|
419 msgid "Scan"
|
pascal@447
|
420 msgstr "Сканировать"
|
pascal@447
|
421
|
al@501
|
422 #: network.cgi:460
|
al@303
|
423 msgid "Scanning wireless interface..."
|
al@303
|
424 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
|
al@303
|
425
|
al@501
|
426 #: network.cgi:474
|
al@303
|
427 msgid "Connection"
|
al@303
|
428 msgstr "Соединение"
|
al@303
|
429
|
al@501
|
430 #: network.cgi:480
|
pascal@447
|
431 msgid "Network SSID"
|
al@449
|
432 msgstr "Имя сети (SSID)"
|
al@303
|
433
|
al@501
|
434 #: network.cgi:484
|
pascal@447
|
435 msgid "Security"
|
al@449
|
436 msgstr "Безопасность"
|
al@303
|
437
|
al@501
|
438 #: network.cgi:495
|
pascal@447
|
439 msgid "EAP method"
|
al@449
|
440 msgstr "Метод EAP"
|
al@303
|
441
|
al@501
|
442 #: network.cgi:506
|
pascal@447
|
443 msgid "Phase 2 authentication"
|
al@449
|
444 msgstr "2-й этап аутентификации"
|
pascal@447
|
445
|
al@501
|
446 #: network.cgi:518
|
pascal@447
|
447 msgid "CA certificate"
|
al@449
|
448 msgstr "Сертификат центра сертификации"
|
pascal@447
|
449
|
al@501
|
450 #: network.cgi:523
|
pascal@447
|
451 msgid "User certificate"
|
al@449
|
452 msgstr "Сертификат пользователя"
|
pascal@447
|
453
|
al@501
|
454 #: network.cgi:528
|
pascal@447
|
455 msgid "Identity"
|
al@449
|
456 msgstr "Пользователь"
|
pascal@447
|
457
|
al@501
|
458 #: network.cgi:533
|
pascal@447
|
459 msgid "Anonymous identity"
|
al@449
|
460 msgstr "Неизвестный"
|
pascal@447
|
461
|
al@501
|
462 #: network.cgi:538
|
pascal@447
|
463 msgid "Password"
|
al@449
|
464 msgstr "Пароль"
|
pascal@447
|
465
|
al@501
|
466 #: network.cgi:541
|
pascal@447
|
467 msgid "Show password"
|
al@449
|
468 msgstr "Показать пароль"
|
pascal@447
|
469
|
al@501
|
470 #: network.cgi:582
|
al@303
|
471 msgid "Configure"
|
al@303
|
472 msgstr "Настроить"
|
al@303
|
473
|
al@501
|
474 #: network.cgi:601
|
al@501
|
475 msgid ""
|
al@501
|
476 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@501
|
477 "configuration file"
|
al@501
|
478 msgstr ""
|
al@501
|
479 "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/"
|
al@501
|
480 "network.conf"
|
al@303
|
481
|
al@501
|
482 #: network.cgi:607
|
al@303
|
483 msgid "Output of iwconfig"
|
al@303
|
484 msgstr "Вывод команды iwconfig"
|
al@303
|
485
|
al@501
|
486 #: network.cgi:616
|
al@303
|
487 msgid "Manage network connections and services"
|
al@372
|
488 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
|
al@303
|
489
|
al@501
|
490 #: network.cgi:635
|
al@303
|
491 msgid "Restart"
|
al@303
|
492 msgstr "Перезапуск"
|
al@303
|
493
|
al@501
|
494 #: network.cgi:639
|
al@303
|
495 msgid "Configuration:"
|
al@303
|
496 msgstr "Настройки:"
|
al@303
|
497
|
al@501
|
498 #: network.cgi:647
|
pascal@447
|
499 msgid "Network interfaces"
|
al@449
|
500 msgstr "Сетевые интерфейсы"
|
pascal@447
|
501
|
al@501
|
502 #: network.cgi:654
|
al@501
|
503 msgid "forward packets between interfaces"
|
al@501
|
504 msgstr "включить форвардинг пакетов между интерфейсами"
|
al@501
|
505
|
al@501
|
506 #: network.cgi:656 network.cgi:690 boot.cgi:336 settings.cgi:608
|
al@501
|
507 #: settings.cgi:722
|
al@501
|
508 msgid "Change"
|
al@501
|
509 msgstr "Изменить"
|
al@501
|
510
|
al@501
|
511 #: network.cgi:665
|
al@303
|
512 msgid "Hosts"
|
al@303
|
513 msgstr "Хосты"
|
al@303
|
514
|
al@501
|
515 #: network.cgi:682
|
al@303
|
516 msgid "Hostname"
|
al@303
|
517 msgstr "Имя хоста"
|
al@303
|
518
|
al@501
|
519 #: network.cgi:702
|
al@501
|
520 msgid "Output of ifconfig"
|
al@501
|
521 msgstr "Вывод команды ifconfig"
|
al@501
|
522
|
al@501
|
523 #: network.cgi:708
|
al@501
|
524 msgid "Routing table"
|
al@501
|
525 msgstr "Таблица маршрутизации"
|
al@501
|
526
|
al@501
|
527 #: network.cgi:715
|
al@501
|
528 msgid "Domain name resolution"
|
al@501
|
529 msgstr "Разрешение доменных имён"
|
al@501
|
530
|
al@501
|
531 #: network.cgi:730
|
al@501
|
532 msgid "ARP table"
|
al@501
|
533 msgstr "Таблица ARP"
|
al@501
|
534
|
al@501
|
535 #: network.cgi:750
|
al@501
|
536 msgid "Proxy"
|
al@501
|
537 msgstr "Прокси"
|
al@501
|
538
|
al@501
|
539 #: network.cgi:751
|
al@501
|
540 msgid "Add"
|
al@501
|
541 msgstr "Добавить"
|
al@501
|
542
|
al@501
|
543 #: network.cgi:764
|
al@501
|
544 msgid "IP Connections"
|
al@501
|
545 msgstr "Соединения IP"
|
al@501
|
546
|
al@501
|
547 #: network.cgi:774
|
al@501
|
548 msgid "Firewall"
|
al@501
|
549 msgstr "Брандмауэр"
|
al@501
|
550
|
al@501
|
551 #: boot.cgi:16 styles/default/header.html:62
|
al@501
|
552 msgid "Boot"
|
al@501
|
553 msgstr "Загрузка"
|
al@303
|
554
|
pascal@447
|
555 #: boot.cgi:27
|
pascal@416
|
556 msgid "Show more..."
|
pascal@416
|
557 msgstr "Показать больше…"
|
pascal@416
|
558
|
al@501
|
559 #: boot.cgi:45 boot.cgi:492 styles/default/header.html:80
|
al@501
|
560 msgid "System logs"
|
al@501
|
561 msgstr "Системные журналы"
|
al@501
|
562
|
al@501
|
563 #: boot.cgi:96
|
al@303
|
564 msgid "Boot log files"
|
al@372
|
565 msgstr "Журналы загрузки"
|
al@303
|
566
|
al@501
|
567 #: boot.cgi:101 styles/default/header.html:76
|
al@303
|
568 msgid "X server"
|
al@303
|
569 msgstr "X-сервер"
|
al@303
|
570
|
al@501
|
571 #: boot.cgi:102 styles/default/header.html:77
|
pascal@416
|
572 msgid "X session"
|
al@449
|
573 msgstr "Сеанс X"
|
al@303
|
574
|
al@501
|
575 #: boot.cgi:124 boot.cgi:493 styles/default/header.html:81
|
al@303
|
576 msgid "Manage daemons"
|
al@372
|
577 msgstr "Управление службами"
|
al@303
|
578
|
al@501
|
579 #: boot.cgi:126
|
al@303
|
580 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
al@372
|
581 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
|
al@303
|
582
|
al@501
|
583 #: boot.cgi:151 hardware.cgi:168 settings.cgi:434
|
al@372
|
584 msgid "Description"
|
al@372
|
585 msgstr "Описание"
|
al@372
|
586
|
al@501
|
587 #: boot.cgi:154
|
al@303
|
588 msgid "Action"
|
al@303
|
589 msgstr "Действие"
|
al@303
|
590
|
al@501
|
591 #: boot.cgi:155
|
al@303
|
592 msgid "PID"
|
al@303
|
593 msgstr "PID"
|
al@303
|
594
|
al@501
|
595 #: boot.cgi:180
|
al@303
|
596 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@372
|
597 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptable"
|
al@303
|
598
|
al@501
|
599 #: boot.cgi:182
|
al@303
|
600 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
al@303
|
601 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
|
al@303
|
602
|
al@501
|
603 #: boot.cgi:185
|
al@303
|
604 msgid "Network time protocol daemon"
|
al@372
|
605 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
|
al@303
|
606
|
al@501
|
607 #: boot.cgi:188
|
al@303
|
608 msgid "Anonymous FTP server"
|
al@303
|
609 msgstr "Анонимный сервер FTP"
|
al@303
|
610
|
al@501
|
611 #: boot.cgi:191
|
al@303
|
612 msgid "Busybox DHCP server"
|
al@303
|
613 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
|
al@303
|
614
|
al@501
|
615 #: boot.cgi:194
|
al@303
|
616 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
al@372
|
617 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
|
al@303
|
618
|
al@501
|
619 #: boot.cgi:197
|
al@372
|
620 msgid "Execute scheduled commands"
|
al@372
|
621 msgstr "Выполнение запланированных команд"
|
al@372
|
622
|
al@501
|
623 #: boot.cgi:200
|
al@372
|
624 msgid "Small static DNS server daemon"
|
al@372
|
625 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
|
al@372
|
626
|
al@501
|
627 #: boot.cgi:203
|
al@372
|
628 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
al@372
|
629 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
|
al@372
|
630
|
al@501
|
631 #: boot.cgi:206
|
al@501
|
632 msgid "Printer daemon"
|
al@501
|
633 msgstr "Служба печати"
|
al@501
|
634
|
al@501
|
635 #: boot.cgi:208
|
al@372
|
636 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
al@372
|
637 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
|
al@372
|
638
|
al@501
|
639 #: boot.cgi:211
|
al@303
|
640 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@372
|
641 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
|
al@303
|
642
|
al@501
|
643 #: boot.cgi:280
|
al@303
|
644 msgid "Started"
|
al@303
|
645 msgstr "Запущен"
|
al@303
|
646
|
al@501
|
647 #: boot.cgi:291
|
al@303
|
648 msgid "Stopped"
|
al@303
|
649 msgstr "Остановлен"
|
al@303
|
650
|
al@501
|
651 #: boot.cgi:318
|
al@303
|
652 msgid "GRUB Boot loader"
|
al@303
|
653 msgstr "Загрузчик GRUB"
|
al@303
|
654
|
al@501
|
655 #: boot.cgi:320
|
al@303
|
656 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
al@303
|
657 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
|
al@303
|
658
|
al@501
|
659 #: boot.cgi:327
|
al@303
|
660 msgid "Default entry:"
|
al@303
|
661 msgstr "Пункт по умолчанию:"
|
al@303
|
662
|
al@501
|
663 #: boot.cgi:329
|
al@303
|
664 msgid "Timeout:"
|
al@303
|
665 msgstr "Таймаут:"
|
al@303
|
666
|
al@501
|
667 #: boot.cgi:331
|
al@303
|
668 msgid "Splash image:"
|
al@303
|
669 msgstr "Загрузочная картинка:"
|
al@303
|
670
|
al@501
|
671 #: boot.cgi:343
|
al@303
|
672 msgid "View or edit menu.lst"
|
al@303
|
673 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
|
al@303
|
674
|
al@501
|
675 #: boot.cgi:348
|
al@303
|
676 msgid "Boot entries"
|
al@303
|
677 msgstr "Загрузочные пункты"
|
al@303
|
678
|
al@501
|
679 #: boot.cgi:355
|
al@303
|
680 msgid "Entry"
|
al@303
|
681 msgstr "Пункт"
|
al@303
|
682
|
al@501
|
683 #: boot.cgi:376
|
al@303
|
684 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
al@303
|
685 msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE"
|
al@303
|
686
|
al@501
|
687 #: boot.cgi:390 boot.cgi:496 styles/default/header.html:83
|
al@501
|
688 msgid "ISO mine"
|
al@501
|
689 msgstr "Создание ISO-образов"
|
al@501
|
690
|
al@501
|
691 #: boot.cgi:486
|
al@303
|
692 msgid "Boot & Start services"
|
al@303
|
693 msgstr "Загрузка и запуск служб"
|
al@303
|
694
|
al@501
|
695 #: boot.cgi:488
|
al@303
|
696 msgid "Everything that happens before user login"
|
al@303
|
697 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
|
al@303
|
698
|
al@501
|
699 #: boot.cgi:491 styles/default/header.html:72
|
al@303
|
700 msgid "Boot logs"
|
al@303
|
701 msgstr "Журналы загрузки"
|
al@303
|
702
|
al@501
|
703 #: boot.cgi:499 styles/default/header.html:68
|
al@303
|
704 msgid "Boot loader"
|
al@303
|
705 msgstr "Загрузчик"
|
al@303
|
706
|
al@501
|
707 #: boot.cgi:506
|
al@372
|
708 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
709 msgstr "Файлы настроек"
|
al@372
|
710
|
al@501
|
711 #: boot.cgi:509
|
al@303
|
712 msgid "Main configuration file:"
|
al@303
|
713 msgstr "Главный файл настроек:"
|
al@303
|
714
|
al@501
|
715 #: boot.cgi:511
|
al@303
|
716 msgid "Login manager settings:"
|
al@372
|
717 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
|
al@303
|
718
|
al@501
|
719 #: boot.cgi:519
|
al@303
|
720 msgid "Kernel cmdline"
|
al@303
|
721 msgstr "Командная строка ядра"
|
al@303
|
722
|
al@501
|
723 #: boot.cgi:526
|
al@303
|
724 msgid "Local startup commands"
|
al@303
|
725 msgstr "Локальные команды запуска"
|
al@303
|
726
|
al@501
|
727 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:88
|
al@501
|
728 msgid "Hardware"
|
al@501
|
729 msgstr "Оборудование"
|
al@303
|
730
|
al@501
|
731 #: hardware.cgi:54
|
pascal@447
|
732 msgid "Bus"
|
al@449
|
733 msgstr "Шина"
|
pascal@447
|
734
|
al@501
|
735 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:525
|
pascal@447
|
736 msgid "Device"
|
al@449
|
737 msgstr "Устройство"
|
pascal@447
|
738
|
al@501
|
739 #: hardware.cgi:56
|
pascal@447
|
740 msgid "ID"
|
al@449
|
741 msgstr "ID"
|
pascal@447
|
742
|
al@501
|
743 #: hardware.cgi:108
|
al@303
|
744 msgid "Detect hardware"
|
al@372
|
745 msgstr "Поиск оборудования"
|
al@303
|
746
|
al@501
|
747 #: hardware.cgi:110
|
al@303
|
748 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
al@372
|
749 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
|
al@303
|
750
|
al@501
|
751 #: hardware.cgi:118 hardware.cgi:239 styles/default/header.html:91
|
al@303
|
752 msgid "Kernel modules"
|
al@303
|
753 msgstr "Модули ядра"
|
al@303
|
754
|
al@501
|
755 #: hardware.cgi:120
|
pascal@447
|
756 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@447
|
757 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
|
pascal@447
|
758
|
al@501
|
759 #: hardware.cgi:124
|
al@303
|
760 msgid "Modules search"
|
al@303
|
761 msgstr "Поиск модулей"
|
al@303
|
762
|
al@501
|
763 #: hardware.cgi:132
|
al@443
|
764 msgid "Detailed information for module: %s"
|
al@443
|
765 msgstr "Подробности о модуле %s"
|
al@303
|
766
|
al@501
|
767 #: hardware.cgi:152
|
al@443
|
768 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
al@443
|
769 msgstr "Результаты поиска %s"
|
al@303
|
770
|
al@501
|
771 #: hardware.cgi:158
|
al@303
|
772 msgid "Module:"
|
al@303
|
773 msgstr "Модуль:"
|
al@303
|
774
|
al@501
|
775 #: hardware.cgi:167
|
al@303
|
776 msgid "Module"
|
al@303
|
777 msgstr "Модуль"
|
al@303
|
778
|
al@501
|
779 #: hardware.cgi:169 hardware.cgi:527 lib/libtazpanel:295
|
al@303
|
780 msgid "Size"
|
al@303
|
781 msgstr "Размер"
|
al@303
|
782
|
al@501
|
783 #: hardware.cgi:170 hardware.cgi:584 lib/libtazpanel:297
|
al@303
|
784 msgid "Used"
|
al@303
|
785 msgstr "Используется"
|
al@303
|
786
|
al@501
|
787 #: hardware.cgi:171
|
al@303
|
788 msgid "by"
|
al@303
|
789 msgstr "кем"
|
al@303
|
790
|
al@501
|
791 #: hardware.cgi:195
|
al@443
|
792 msgid "Information for USB Device %s"
|
al@443
|
793 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
|
al@372
|
794
|
al@501
|
795 #: hardware.cgi:197 hardware.cgi:215
|
al@372
|
796 msgid "Detailed information about specified device."
|
al@372
|
797 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
|
al@372
|
798
|
al@501
|
799 #: hardware.cgi:213
|
al@443
|
800 msgid "Information for PCI Device %s"
|
al@443
|
801 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
|
al@372
|
802
|
al@501
|
803 #: hardware.cgi:234
|
al@303
|
804 msgid "Drivers & Devices"
|
al@303
|
805 msgstr "Драйверы и устройства"
|
al@303
|
806
|
al@501
|
807 #: hardware.cgi:236
|
al@303
|
808 msgid "Manage your computer hardware"
|
al@303
|
809 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
|
al@303
|
810
|
al@501
|
811 #: hardware.cgi:240 styles/default/header.html:92
|
al@303
|
812 msgid "Detect PCI/USB"
|
al@303
|
813 msgstr "Определить PCI/USB"
|
al@303
|
814
|
al@501
|
815 #: hardware.cgi:241
|
pascal@416
|
816 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
al@449
|
817 msgstr "Авто-установка видео-драйвера Xorg"
|
pascal@416
|
818
|
al@501
|
819 #: hardware.cgi:251 hardware.cgi:268
|
al@303
|
820 msgid "Battery"
|
al@303
|
821 msgstr "Батарея"
|
al@303
|
822
|
al@501
|
823 #: hardware.cgi:271
|
al@303
|
824 msgid "health"
|
al@303
|
825 msgstr "здоровье"
|
al@303
|
826
|
al@501
|
827 #: hardware.cgi:280
|
al@443
|
828 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
al@443
|
829 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
|
al@303
|
830
|
al@501
|
831 #: hardware.cgi:284
|
al@443
|
832 msgid "Charging %d%% - %s"
|
al@443
|
833 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
|
al@303
|
834
|
al@501
|
835 #: hardware.cgi:286
|
pascal@469
|
836 msgid "Charged 100%%"
|
al@303
|
837 msgstr "Полностью заряжена"
|
al@303
|
838
|
al@501
|
839 #: hardware.cgi:305
|
al@303
|
840 msgid "Temperature:"
|
al@303
|
841 msgstr "Температура:"
|
al@303
|
842
|
al@501
|
843 #: hardware.cgi:320
|
al@303
|
844 msgid "Brightness"
|
al@303
|
845 msgstr "Яркость"
|
al@303
|
846
|
al@501
|
847 #: hardware.cgi:462
|
pascal@447
|
848 msgid "new mount point:"
|
al@449
|
849 msgstr "новая точка монтирования:"
|
pascal@447
|
850
|
al@501
|
851 #: hardware.cgi:463
|
pascal@447
|
852 msgid "read-only"
|
al@449
|
853 msgstr "только-чтение"
|
pascal@447
|
854
|
al@501
|
855 #: hardware.cgi:478
|
al@372
|
856 msgid "Filesystems table"
|
al@372
|
857 msgstr "Таблица файловых систем"
|
al@372
|
858
|
al@501
|
859 #: hardware.cgi:491 lib/libtazpanel:292
|
pankso@378
|
860 msgid "Disk"
|
pankso@378
|
861 msgstr "Диск"
|
pankso@378
|
862
|
al@501
|
863 #: hardware.cgi:492 lib/libtazpanel:298
|
pankso@378
|
864 msgid "Mount point"
|
pankso@378
|
865 msgstr "Точка монтирования"
|
pankso@378
|
866
|
al@501
|
867 #: hardware.cgi:493 lib/libtazpanel:294
|
pankso@378
|
868 msgid "Type"
|
pankso@378
|
869 msgstr "Тип"
|
pankso@378
|
870
|
al@501
|
871 #: hardware.cgi:494
|
pankso@378
|
872 msgid "Options"
|
al@449
|
873 msgstr "Параметры"
|
pankso@378
|
874
|
al@501
|
875 #: hardware.cgi:495
|
pankso@378
|
876 msgid "Freq"
|
al@449
|
877 msgstr "Резерв."
|
pankso@378
|
878
|
al@501
|
879 #: hardware.cgi:496
|
pankso@378
|
880 msgid "Pass"
|
al@449
|
881 msgstr "Проверка"
|
pankso@378
|
882
|
al@501
|
883 #: hardware.cgi:518
|
pankso@378
|
884 msgid "Loop devices"
|
al@449
|
885 msgstr "Устройства loop"
|
pankso@378
|
886
|
al@501
|
887 #: hardware.cgi:526
|
pascal@447
|
888 msgid "Backing file"
|
al@449
|
889 msgstr "Файл образа"
|
pascal@447
|
890
|
al@501
|
891 #: hardware.cgi:528
|
pascal@447
|
892 msgid "Access"
|
al@449
|
893 msgstr "Доступ"
|
pascal@447
|
894
|
al@501
|
895 #: hardware.cgi:529
|
pascal@447
|
896 msgid "Offset"
|
al@449
|
897 msgstr "Смещение"
|
pascal@447
|
898
|
al@501
|
899 #: hardware.cgi:538
|
pascal@447
|
900 msgid "read/write"
|
al@449
|
901 msgstr "чтение/запись"
|
pascal@447
|
902
|
al@501
|
903 #: hardware.cgi:539 hardware.cgi:564
|
pascal@447
|
904 msgid "read only"
|
al@449
|
905 msgstr "только чтение"
|
pascal@447
|
906
|
al@501
|
907 #: hardware.cgi:561
|
pascal@447
|
908 msgid "Setup"
|
al@449
|
909 msgstr "Установить"
|
pascal@447
|
910
|
al@501
|
911 #: hardware.cgi:562
|
pascal@447
|
912 msgid "new backing file:"
|
al@449
|
913 msgstr "новый файл образа:"
|
pascal@447
|
914
|
al@501
|
915 #: hardware.cgi:563
|
pascal@447
|
916 msgid "offset in bytes:"
|
al@449
|
917 msgstr "смещение в байтах:"
|
pascal@447
|
918
|
al@501
|
919 #: hardware.cgi:581
|
al@303
|
920 msgid "System memory"
|
al@303
|
921 msgstr "Системная память"
|
al@303
|
922
|
al@501
|
923 #: hardware.cgi:587
|
pascal@447
|
924 msgid "Buffers"
|
al@449
|
925 msgstr "Буферы"
|
pascal@447
|
926
|
al@501
|
927 #: hardware.cgi:590
|
pascal@447
|
928 msgid "Free"
|
al@449
|
929 msgstr "Свободно"
|
pascal@447
|
930
|
al@501
|
931 #: settings.cgi:16
|
al@501
|
932 msgid "System settings"
|
al@501
|
933 msgstr "Параметры системы"
|
al@303
|
934
|
al@501
|
935 #: settings.cgi:82 settings.cgi:621 settings.cgi:648 settings.cgi:653
|
al@501
|
936 msgid "Set date"
|
al@501
|
937 msgstr "Установить дату"
|
pascal@447
|
938
|
al@501
|
939 #: settings.cgi:208 settings.cgi:595
|
al@372
|
940 msgid "Manage groups"
|
al@372
|
941 msgstr "Управление группами"
|
al@372
|
942
|
al@501
|
943 #: settings.cgi:216 settings.cgi:293
|
al@372
|
944 msgid "Selection:"
|
al@372
|
945 msgstr "Отмеченное:"
|
al@372
|
946
|
al@501
|
947 #: settings.cgi:217
|
al@372
|
948 msgid "Delete group"
|
al@372
|
949 msgstr "Удалить группу"
|
al@372
|
950
|
al@501
|
951 #: settings.cgi:224
|
al@372
|
952 msgid "Group"
|
al@372
|
953 msgstr "Группа"
|
al@372
|
954
|
al@501
|
955 #: settings.cgi:225
|
al@372
|
956 msgid "Group ID"
|
al@372
|
957 msgstr "ID группы"
|
al@372
|
958
|
al@501
|
959 #: settings.cgi:226
|
al@372
|
960 msgid "Members"
|
al@372
|
961 msgstr "Участники"
|
al@372
|
962
|
al@501
|
963 #: settings.cgi:253
|
al@372
|
964 msgid "Add a new group"
|
al@372
|
965 msgstr "Добавить новую группу"
|
al@372
|
966
|
al@501
|
967 #: settings.cgi:256 settings.cgi:268
|
al@372
|
968 msgid "Group name:"
|
al@372
|
969 msgstr "Название группы:"
|
al@372
|
970
|
al@501
|
971 #: settings.cgi:257
|
al@372
|
972 msgid "Create group"
|
al@372
|
973 msgstr "Создать группу"
|
al@372
|
974
|
al@501
|
975 #: settings.cgi:264
|
al@372
|
976 msgid "Manage group membership"
|
al@372
|
977 msgstr "Участие в группах"
|
al@372
|
978
|
al@501
|
979 #: settings.cgi:269 settings.cgi:356
|
al@372
|
980 msgid "User name:"
|
al@372
|
981 msgstr "Имя пользователя:"
|
al@372
|
982
|
al@501
|
983 #: settings.cgi:272
|
al@372
|
984 msgid "Add user"
|
al@372
|
985 msgstr "Добавить пользователя"
|
al@372
|
986
|
al@501
|
987 #: settings.cgi:273
|
al@372
|
988 msgid "Remove user"
|
al@372
|
989 msgstr "Удалить пользователя"
|
al@372
|
990
|
al@501
|
991 #: settings.cgi:286 settings.cgi:594
|
al@303
|
992 msgid "Manage users"
|
al@303
|
993 msgstr "Управление пользователями"
|
al@303
|
994
|
al@501
|
995 #: settings.cgi:294
|
al@303
|
996 msgid "Delete user"
|
al@303
|
997 msgstr "Удалить пользователя"
|
al@303
|
998
|
al@501
|
999 #: settings.cgi:295
|
al@303
|
1000 msgid "Lock user"
|
al@303
|
1001 msgstr "Заблокировать пользователя"
|
al@303
|
1002
|
al@501
|
1003 #: settings.cgi:296
|
al@303
|
1004 msgid "Unlock user"
|
al@303
|
1005 msgstr "Разблокировать пользователя"
|
al@303
|
1006
|
al@501
|
1007 #: settings.cgi:302
|
al@303
|
1008 msgid "Login"
|
al@303
|
1009 msgstr "Логин"
|
al@303
|
1010
|
al@501
|
1011 #: settings.cgi:303
|
al@303
|
1012 msgid "User ID"
|
al@303
|
1013 msgstr "ID пользователя"
|
al@303
|
1014
|
al@501
|
1015 #: settings.cgi:304
|
al@501
|
1016 msgid "User Name"
|
al@501
|
1017 msgstr "Имя пользователя"
|
al@501
|
1018
|
al@501
|
1019 #: settings.cgi:305
|
al@303
|
1020 msgid "Home"
|
al@303
|
1021 msgstr "Домашняя папка"
|
al@303
|
1022
|
al@501
|
1023 #: settings.cgi:306
|
al@303
|
1024 msgid "Shell"
|
al@303
|
1025 msgstr "Оболочка"
|
al@303
|
1026
|
al@501
|
1027 #: settings.cgi:340
|
al@303
|
1028 msgid "Password:"
|
al@303
|
1029 msgstr "Пароль:"
|
al@303
|
1030
|
al@501
|
1031 #: settings.cgi:342
|
al@303
|
1032 msgid "Change password"
|
al@303
|
1033 msgstr "Изменить пароль"
|
al@303
|
1034
|
al@501
|
1035 #: settings.cgi:349
|
al@303
|
1036 msgid "Add a new user"
|
al@303
|
1037 msgstr "Добавить нового пользователя"
|
al@303
|
1038
|
al@501
|
1039 #: settings.cgi:354
|
al@303
|
1040 msgid "User login:"
|
al@303
|
1041 msgstr "Логин пользователя:"
|
al@303
|
1042
|
al@501
|
1043 #: settings.cgi:358
|
al@303
|
1044 msgid "User password:"
|
al@303
|
1045 msgstr "Пароль пользователя:"
|
al@303
|
1046
|
al@501
|
1047 #: settings.cgi:363
|
al@303
|
1048 msgid "Create user"
|
al@303
|
1049 msgstr "Создать пользователя"
|
al@303
|
1050
|
al@501
|
1051 #: settings.cgi:373
|
al@303
|
1052 msgid "Current user sessions"
|
al@303
|
1053 msgstr "Текущие сессии пользователя"
|
al@303
|
1054
|
al@501
|
1055 #: settings.cgi:383
|
al@303
|
1056 msgid "Last user sessions"
|
al@303
|
1057 msgstr "Последние сессии пользователя"
|
al@303
|
1058
|
al@501
|
1059 #: settings.cgi:395
|
al@501
|
1060 msgid "Choose locale"
|
al@501
|
1061 msgstr "Выбор локали"
|
al@501
|
1062
|
al@501
|
1063 #: settings.cgi:398
|
al@314
|
1064 msgid "Please wait..."
|
al@314
|
1065 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
|
al@314
|
1066
|
al@501
|
1067 #: settings.cgi:403
|
al@314
|
1068 msgid "Current locale settings:"
|
al@314
|
1069 msgstr "Текущие параметры локали:"
|
al@314
|
1070
|
al@501
|
1071 #: settings.cgi:410
|
al@314
|
1072 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@314
|
1073 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
|
al@314
|
1074
|
al@501
|
1075 #: settings.cgi:420
|
al@501
|
1076 msgid ""
|
al@501
|
1077 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@501
|
1078 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@501
|
1079 msgstr ""
|
al@501
|
1080 "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@501
|
1081 "locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список "
|
al@501
|
1082 "доступных локалей."
|
al@325
|
1083
|
al@501
|
1084 #: settings.cgi:427
|
pascal@447
|
1085 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
1086 msgstr "Доступные локали:"
|
pascal@447
|
1087
|
al@501
|
1088 #: settings.cgi:431
|
al@314
|
1089 msgid "Code"
|
al@314
|
1090 msgstr "Код"
|
al@314
|
1091
|
al@501
|
1092 #: settings.cgi:432
|
al@314
|
1093 msgid "Language"
|
al@314
|
1094 msgstr "Язык"
|
al@314
|
1095
|
al@501
|
1096 #: settings.cgi:433
|
al@314
|
1097 msgid "Territory"
|
al@314
|
1098 msgstr "Территория"
|
al@314
|
1099
|
al@501
|
1100 #: settings.cgi:450 settings.cgi:451
|
al@372
|
1101 msgid "-d"
|
al@372
|
1102 msgstr "-d"
|
al@372
|
1103
|
al@501
|
1104 #: settings.cgi:462 settings.cgi:765 settings.cgi:776 settings.cgi:788
|
al@314
|
1105 msgid "Activate"
|
al@314
|
1106 msgstr "Активировать"
|
al@314
|
1107
|
al@501
|
1108 #: settings.cgi:474 settings.cgi:497
|
al@501
|
1109 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
al@501
|
1110 msgstr "Быстрые настройки для пользователя %s"
|
al@501
|
1111
|
al@501
|
1112 #: settings.cgi:500
|
al@501
|
1113 msgid "Terminal prompt"
|
al@501
|
1114 msgstr "Приглашение терминала"
|
al@501
|
1115
|
al@501
|
1116 #: settings.cgi:506
|
al@501
|
1117 msgid "Monochrome"
|
al@501
|
1118 msgstr "Монохромное"
|
al@501
|
1119
|
al@501
|
1120 #: settings.cgi:515
|
al@501
|
1121 msgid "Colored"
|
al@501
|
1122 msgstr "Цветное"
|
al@501
|
1123
|
al@501
|
1124 #: settings.cgi:524 settings.cgi:572
|
al@501
|
1125 msgid "Manual edit: %s"
|
al@501
|
1126 msgstr "Ручная правка: %s"
|
al@501
|
1127
|
al@501
|
1128 #: settings.cgi:525
|
al@501
|
1129 msgid ""
|
al@501
|
1130 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
|
al@501
|
1131 "terminal:"
|
al@501
|
1132 msgstr ""
|
al@501
|
1133 "Чтобы применить изменения, выйдите из системы и повторно войдите, либо "
|
al@501
|
1134 "выполните команду в терминале:"
|
al@501
|
1135
|
al@501
|
1136 #: settings.cgi:533
|
al@501
|
1137 msgid "Menu button appearance"
|
al@501
|
1138 msgstr "Внешний вид кнопки меню"
|
al@501
|
1139
|
pascal@447
|
1140 #: settings.cgi:538
|
al@501
|
1141 msgid "Icon:"
|
al@501
|
1142 msgstr "Значок:"
|
al@303
|
1143
|
al@501
|
1144 #: settings.cgi:541 settings.cgi:562
|
al@501
|
1145 msgid "Do not show"
|
al@501
|
1146 msgstr "Не показывать"
|
al@501
|
1147
|
al@501
|
1148 #: settings.cgi:559
|
al@501
|
1149 msgid "Text:"
|
al@501
|
1150 msgstr "Текст:"
|
al@501
|
1151
|
al@501
|
1152 #: settings.cgi:566
|
al@501
|
1153 msgid "Show text"
|
al@501
|
1154 msgstr "Показывать текст"
|
al@501
|
1155
|
al@501
|
1156 #: settings.cgi:589
|
al@303
|
1157 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
al@303
|
1158 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
|
al@303
|
1159
|
al@501
|
1160 #: settings.cgi:599
|
al@303
|
1161 msgid "System time"
|
al@303
|
1162 msgstr "Системное время"
|
al@303
|
1163
|
al@501
|
1164 #: settings.cgi:602
|
al@372
|
1165 msgid "Time zone:"
|
al@303
|
1166 msgstr "Часовой пояс:"
|
al@303
|
1167
|
al@501
|
1168 #: settings.cgi:611
|
al@303
|
1169 msgid "System time:"
|
al@303
|
1170 msgstr "Системное время:"
|
al@303
|
1171
|
al@501
|
1172 #: settings.cgi:613
|
pascal@447
|
1173 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
1174 msgstr "Синхронизировать онлайн"
|
pascal@447
|
1175
|
al@501
|
1176 #: settings.cgi:616
|
al@303
|
1177 msgid "Hardware clock:"
|
al@303
|
1178 msgstr "Часы оборудования:"
|
al@303
|
1179
|
al@501
|
1180 #: settings.cgi:618
|
pascal@447
|
1181 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
1182 msgstr "Установить часы оборудования"
|
pascal@447
|
1183
|
al@501
|
1184 #: settings.cgi:704
|
al@303
|
1185 msgid "System language"
|
al@303
|
1186 msgstr "Язык системы"
|
al@303
|
1187
|
al@501
|
1188 #: settings.cgi:717
|
al@501
|
1189 msgid ""
|
al@501
|
1190 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
al@501
|
1191 msgstr ""
|
al@501
|
1192 "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
|
al@501
|
1193 "«%s»."
|
al@303
|
1194
|
al@501
|
1195 #: settings.cgi:720
|
al@314
|
1196 msgid "Current system locale:"
|
al@314
|
1197 msgstr "Текущая локаль системы:"
|
al@303
|
1198
|
al@501
|
1199 #: settings.cgi:732
|
pascal@447
|
1200 msgid "Keyboard layout"
|
al@449
|
1201 msgstr "Раскладка клавиатуры"
|
al@303
|
1202
|
al@501
|
1203 #: settings.cgi:746
|
al@443
|
1204 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1205 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
|
al@303
|
1206
|
al@501
|
1207 #: settings.cgi:764
|
al@303
|
1208 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@501
|
1209 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для Xorg:"
|
al@303
|
1210
|
al@501
|
1211 #: settings.cgi:772
|
al@303
|
1212 msgid "Available keymaps:"
|
al@303
|
1213 msgstr "Доступные раскладки:"
|
al@303
|
1214
|
al@501
|
1215 #: settings.cgi:783
|
al@303
|
1216 msgid "Panel configuration"
|
al@303
|
1217 msgstr "Настройка панели"
|
al@303
|
1218
|
al@501
|
1219 #: settings.cgi:786
|
al@303
|
1220 msgid "Style:"
|
al@303
|
1221 msgstr "Стиль:"
|
al@303
|
1222
|
al@501
|
1223 #: settings.cgi:792
|
al@303
|
1224 msgid "Configuration files:"
|
al@303
|
1225 msgstr "Файлы настроек:"
|
al@303
|
1226
|
al@501
|
1227 #: settings.cgi:793 styles/default/header.html:42
|
al@303
|
1228 msgid "Panel"
|
al@303
|
1229 msgstr "Панель"
|
al@303
|
1230
|
al@501
|
1231 #: settings.cgi:794
|
al@303
|
1232 msgid "Server"
|
al@303
|
1233 msgstr "Сервер"
|
al@303
|
1234
|
al@501
|
1235 #: settings.cgi:797
|
pankso@386
|
1236 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
al@303
|
1237 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
|
al@303
|
1238
|
al@501
|
1239 #: lib/libtazpanel:153
|
al@303
|
1240 msgid "connected"
|
al@372
|
1241 msgstr "соединён"
|
al@303
|
1242
|
al@501
|
1243 #: lib/libtazpanel:168
|
al@303
|
1244 msgid "IP Address"
|
al@303
|
1245 msgstr "Адрес IP"
|
al@303
|
1246
|
al@501
|
1247 #: lib/libtazpanel:169
|
al@303
|
1248 msgid "Scan ports"
|
al@303
|
1249 msgstr "Сканировать порты"
|
al@303
|
1250
|
al@501
|
1251 #: lib/libtazpanel:241
|
al@501
|
1252 msgid "Please wait"
|
al@501
|
1253 msgstr "Пожалуйста, подождите"
|
al@501
|
1254
|
al@501
|
1255 #: lib/libtazpanel:293
|
al@303
|
1256 msgid "Label"
|
al@303
|
1257 msgstr "Метка"
|
al@303
|
1258
|
al@501
|
1259 #: lib/libtazpanel:296
|
al@303
|
1260 msgid "Available"
|
al@303
|
1261 msgstr "Доступно"
|
al@303
|
1262
|
al@501
|
1263 #: lib/libtazpanel:367
|
pascal@447
|
1264 msgid "You must be root to show this page."
|
al@449
|
1265 msgstr "Вы должны обладать правами root для просмотра этой страницы."
|
pascal@447
|
1266
|
al@303
|
1267 #: help.cgi:20
|
al@303
|
1268 msgid "Manual"
|
al@303
|
1269 msgstr "Руководство"
|
al@303
|
1270
|
al@303
|
1271 #: help.cgi:28
|
al@501
|
1272 msgid "Help & Doc"
|
al@501
|
1273 msgstr "Справка и документация"
|
al@303
|
1274
|
al@501
|
1275 #: styles/default/header.html:32
|
al@501
|
1276 msgid "Confirm break"
|
al@501
|
1277 msgstr "Прервать процесс?"
|
al@501
|
1278
|
al@449
|
1279 #: styles/default/header.html:45
|
al@303
|
1280 msgid "Processes"
|
al@303
|
1281 msgstr "Процессы"
|
al@303
|
1282
|
al@501
|
1283 #: styles/default/header.html:47
|
al@303
|
1284 msgid "Create Report"
|
al@372
|
1285 msgstr "Создать отчёт"
|
al@303
|
1286
|
al@501
|
1287 #: styles/default/header.html:55
|
al@372
|
1288 msgid "Config file"
|
al@372
|
1289 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
1290
|
al@501
|
1291 #: styles/default/header.html:56
|
al@303
|
1292 msgid "Ethernet"
|
al@303
|
1293 msgstr "Ethernet"
|
al@303
|
1294
|
al@501
|
1295 #: styles/default/header.html:57
|
al@303
|
1296 msgid "Wireless"
|
al@303
|
1297 msgstr "Беспроводные"
|
al@303
|
1298
|
al@501
|
1299 #: styles/default/header.html:101
|
al@303
|
1300 msgid "Users"
|
al@303
|
1301 msgstr "Пользователи"
|
al@303
|
1302
|
al@501
|
1303 #: styles/default/header.html:102
|
al@372
|
1304 msgid "Groups"
|
al@372
|
1305 msgstr "Группы"
|
al@372
|
1306
|
al@501
|
1307 #: styles/default/header.html:103
|
al@501
|
1308 msgid "Tweaks"
|
al@501
|
1309 msgstr "Маленькие настройки"
|
al@501
|
1310
|
al@501
|
1311 #: styles/default/header.html:119
|
pascal@447
|
1312 msgid "Some features are disabled."
|
al@449
|
1313 msgstr "Некоторые возможности отключены."
|
al@303
|
1314
|
al@501
|
1315 #: styles/default/header.html:124
|
al@450
|
1316 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
al@450
|
1317 msgstr "TazPanel открыта под учетной записью пользователя %s."
|
al@303
|
1318
|
al@501
|
1319 #: styles/default/header.html:125
|
pascal@447
|
1320 msgid "Click to re-login."
|
al@449
|
1321 msgstr "Нажмите для повторного входа."
|
al@303
|
1322
|
al@501
|
1323 #: styles/default/header.html:135
|
al@303
|
1324 msgid "Copyright"
|
al@303
|
1325 msgstr "Авторское право"
|
al@303
|
1326
|
al@501
|
1327 #: styles/default/header.html:137
|
al@303
|
1328 msgid "BSD License"
|
al@303
|
1329 msgstr "Лицензия BSD"
|
pascal@447
|
1330
|
al@501
|
1331 #~ msgid "Groups management"
|
al@501
|
1332 #~ msgstr "Управление группами"
|
pascal@447
|
1333
|
al@501
|
1334 #~ msgid "Networking"
|
al@501
|
1335 #~ msgstr "Сети"
|
pascal@447
|
1336
|
al@501
|
1337 #~ msgid "Access point"
|
al@501
|
1338 #~ msgstr "Точка доступа"
|
pascal@447
|
1339
|
al@501
|
1340 #~ msgid "US"
|
al@501
|
1341 #~ msgstr "США"
|
pascal@447
|
1342
|
al@501
|
1343 #~ msgid "metric"
|
al@501
|
1344 #~ msgstr "метрическая"
|
pascal@447
|
1345
|
pascal@447
|
1346 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1347 #~ msgstr "Уровень сигнала"
|
pascal@447
|
1348
|
pascal@447
|
1349 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1350 #~ msgstr "Настройка IP…"
|
pascal@447
|
1351
|
pascal@447
|
1352 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1353 #~ msgstr "Значение"
|
pascal@447
|
1354
|
pascal@447
|
1355 #~ msgid "Disable"
|
pascal@447
|
1356 #~ msgstr "Остановить"
|
pascal@447
|
1357
|
pascal@447
|
1358 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1359 #~ msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
|
pascal@447
|
1360
|
pascal@447
|
1361 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1362 #~ msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
|
pascal@447
|
1363
|
pascal@447
|
1364 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1365 #~ msgstr "Тип шифрования"
|
pascal@447
|
1366
|
pascal@447
|
1367 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1368 #~ msgstr "Править хосты"
|
pascal@447
|
1369
|
pascal@447
|
1370 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1371 #~ msgstr "Изменить имя хоста"
|
pascal@447
|
1372
|
pascal@447
|
1373 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1374 #~ msgstr "Править скрипт"
|
pascal@447
|
1375
|
pascal@447
|
1376 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1377 #~ msgstr "Консольная раскладка"
|