tazpanel annotate po/ru.po @ rev 527

Add hosts.cgi; update translations
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Aug 26 05:51:08 2015 +0300 (2015-08-26)
parents a8ff72f76e0d
children 401fe064fe56
rev   line source
al@314 1 # Russian translations for TazPanel package
al@449 2 # Copyright (C) 2015 SliTaz
al@314 3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
al@314 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@303 5 #
al@303 6 msgid ""
al@303 7 msgstr ""
al@314 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
al@303 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@527 10 "POT-Creation-Date: 2015-08-26 05:38+0300\n"
al@527 11 "PO-Revision-Date: 2015-08-26 05:44+0300\n"
al@303 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@303 13 "Language-Team: \n"
al@372 14 "Language: ru\n"
al@303 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@303 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
al@303 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@527 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@303 19 "X-Poedit-Language: Russian\n"
al@303 20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
al@303 21 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
al@303 22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@303 23
al@527 24 #: tazpanel:54
al@372 25 msgid "TazPanel is already running."
al@372 26 msgstr "TazPanel уже запущена."
al@372 27
al@527 28 #: tazpanel:57
al@443 29 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
al@501 30 msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d…"
al@303 31
al@527 32 #: tazpanel:59
al@303 33 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
al@303 34 msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
al@303 35
al@527 36 #: tazpanel:66
al@372 37 msgid "TazPanel is not running."
al@372 38 msgstr "TazPanel не была запущена."
al@372 39
al@527 40 #: tazpanel:69
al@303 41 msgid "Stopping TazPanel web server..."
al@303 42 msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
al@303 43
al@527 44 #: index.cgi:37
al@527 45 #: index.cgi:120
al@303 46 msgid "Differences"
al@303 47 msgstr "Различия"
al@303 48
al@501 49 #: index.cgi:76
al@501 50 msgid "exec"
al@501 51 msgstr "Команда"
al@372 52
al@501 53 #: index.cgi:109
al@501 54 msgid "File"
al@501 55 msgstr "Файл"
al@303 56
al@527 57 #: index.cgi:119
al@527 58 #: index.cgi:138
al@527 59 #: index.cgi:176
al@303 60 msgid "Save"
al@303 61 msgstr "Сохранить"
al@303 62
al@527 63 #: index.cgi:174
al@527 64 #: settings.cgi:784
al@527 65 #: lib/libtazpanel:378
al@303 66 msgid "Edit"
al@303 67 msgstr "Правка"
al@303 68
al@527 69 #: index.cgi:225
al@527 70 #: index.cgi:379
al@527 71 #: index.cgi:402
al@527 72 #: index.cgi:679
al@527 73 #: styles/default/header.html:49
al@501 74 msgid "Terminal"
al@501 75 msgstr "Терминал"
al@303 76
al@527 77 #: index.cgi:246
al@527 78 #: index.cgi:331
pascal@447 79 msgid "History"
al@449 80 msgstr "Журнал"
al@303 81
al@527 82 #: index.cgi:247
al@527 83 #: lib/libtazpanel:361
pascal@447 84 msgid "Back"
al@449 85 msgstr "Назад"
al@303 86
al@501 87 #: index.cgi:254
pascal@447 88 msgid "run"
al@449 89 msgstr "запустить"
al@303 90
al@501 91 #: index.cgi:270
pascal@447 92 msgid "Clear"
al@449 93 msgstr "Очистить"
al@303 94
al@501 95 #: index.cgi:294
al@501 96 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
al@501 97 msgstr "Маленький неинтерактивный эмулятор терминала."
al@303 98
al@501 99 #: index.cgi:295
al@501 100 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
al@527 101 msgstr "Выполняйте любые команды на свой страх и риск, избегайте интерактивных команд (%s)"
al@501 102
al@501 103 #: index.cgi:300
al@501 104 msgid "Downloading to: %s"
al@501 105 msgstr "Загрузка в: %s"
al@501 106
al@501 107 #: index.cgi:309
al@501 108 msgid "%s needs an argument"
al@501 109 msgstr "Команда %s требует аргумент"
al@501 110
al@501 111 #: index.cgi:312
al@501 112 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
al@501 113 msgstr "Пожалуйста, не выполняйте интерактивную команду «%s»"
al@501 114
al@527 115 #: index.cgi:330
al@527 116 #: styles/default/header.html:101
al@501 117 msgid "Settings"
al@501 118 msgstr "Параметры"
al@501 119
al@501 120 #: index.cgi:400
al@501 121 msgid "Terminal settings"
al@501 122 msgstr "Параметры терминала"
al@501 123
al@501 124 #: index.cgi:421
al@501 125 msgid "Font:"
al@501 126 msgstr "Шрифт:"
al@501 127
al@501 128 #: index.cgi:423
al@501 129 msgid "Default"
al@501 130 msgstr "По умолчанию"
al@501 131
al@501 132 #: index.cgi:429
al@501 133 msgid "Palette:"
al@501 134 msgstr "Палитра:"
al@501 135
al@501 136 #: index.cgi:435
al@501 137 msgid "Apply"
al@501 138 msgstr "Применить"
al@501 139
al@527 140 #: index.cgi:445
al@527 141 #: index.cgi:680
al@501 142 msgid "Process activity"
al@501 143 msgstr "Процессы"
al@501 144
al@501 145 #: index.cgi:450
al@501 146 msgid "Refresh:"
al@501 147 msgstr "Обновление:"
al@501 148
al@501 149 #: index.cgi:453
al@501 150 msgid "1s"
al@501 151 msgstr "1 с"
al@501 152
al@501 153 #: index.cgi:455
al@501 154 msgid "5s"
al@501 155 msgstr "5 с"
al@501 156
al@501 157 #: index.cgi:457
al@501 158 msgid "10s"
al@501 159 msgstr "10 с"
al@501 160
al@501 161 #: index.cgi:459
al@501 162 msgid "none"
al@501 163 msgstr "нет"
al@501 164
al@501 165 #: index.cgi:473
al@501 166 msgid "Debug"
al@501 167 msgstr "Отладка"
al@501 168
al@501 169 #: index.cgi:476
al@501 170 msgid "HTTP Environment"
al@501 171 msgstr "Переменные окружения HTTP"
al@501 172
al@501 173 #: index.cgi:488
al@501 174 msgid "System report"
al@501 175 msgstr "Системный отчёт"
al@501 176
al@501 177 #: index.cgi:495
al@501 178 msgid "Reporting to: %s"
al@501 179 msgstr "Файл отчёта: %s"
al@501 180
al@501 181 #: index.cgi:498
al@501 182 msgid "Creating report header..."
al@501 183 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
al@501 184
al@527 185 #: index.cgi:505
al@527 186 #: index.cgi:522
al@501 187 msgid "SliTaz system report"
al@501 188 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
al@501 189
al@501 190 #: index.cgi:519
al@501 191 msgid "Creating system summary..."
al@501 192 msgstr "Получение сводки о системе…"
al@501 193
al@501 194 #: index.cgi:523
al@501 195 msgid "Date:"
al@501 196 msgstr "Дата:"
al@501 197
al@501 198 #: index.cgi:534
al@501 199 msgid "Getting hardware info..."
al@501 200 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
al@501 201
al@501 202 #: index.cgi:552
al@501 203 msgid "Getting networking info..."
al@501 204 msgstr "Получение информации о сетях…"
al@501 205
al@501 206 #: index.cgi:566
al@501 207 msgid "Getting filesystems info..."
al@501 208 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
al@501 209
al@501 210 #: index.cgi:586
al@501 211 msgid "Getting boot logs..."
al@501 212 msgstr "Получение журналов загрузки…"
al@501 213
al@527 214 #: index.cgi:589
al@527 215 #: boot.cgi:93
al@527 216 #: styles/default/header.html:77
al@501 217 msgid "Kernel messages"
al@501 218 msgstr "Сообщения ядра"
al@501 219
al@527 220 #: index.cgi:592
al@527 221 #: boot.cgi:94
al@527 222 #: styles/default/header.html:78
al@501 223 msgid "Boot scripts"
al@501 224 msgstr "Загрузочные скрипты"
al@501 225
al@501 226 #: index.cgi:597
al@527 227 msgid "Getting package list..."
al@527 228 msgstr "Получение информации о пакетах…"
al@527 229
al@527 230 #: index.cgi:600
al@527 231 msgid "Packages"
al@527 232 msgstr "Пакеты"
al@527 233
al@527 234 #: index.cgi:638
al@527 235 msgid "Getting extra reports..."
al@527 236 msgstr "Получение дополнительных отчётов…"
al@527 237
al@527 238 #: index.cgi:646
al@501 239 msgid "Creating report footer..."
al@501 240 msgstr "Завершение создание отчёта…"
al@501 241
al@527 242 #: index.cgi:657
al@527 243 #: index.cgi:753
al@527 244 #: boot.cgi:499
al@527 245 #: boot.cgi:501
al@501 246 msgid "View"
al@501 247 msgstr "Смотреть"
al@501 248
al@527 249 #: index.cgi:662
al@501 250 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 251 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
al@501 252
al@527 253 #: index.cgi:672
al@501 254 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@501 255 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
al@501 256
al@527 257 #: index.cgi:681
al@501 258 msgid "Create a report"
al@501 259 msgstr "Создать отчёт"
al@501 260
al@527 261 #: index.cgi:685
al@527 262 #: styles/default/header.html:47
al@527 263 #: styles/default/header.html:57
al@527 264 #: styles/default/header.html:67
al@527 265 #: styles/default/header.html:93
al@527 266 #: styles/default/header.html:103
al@501 267 msgid "Summary"
al@501 268 msgstr "Сводка"
al@501 269
al@527 270 #: index.cgi:687
al@527 271 #: hosts.cgi:203
al@501 272 msgid "Host:"
al@501 273 msgstr "Хост:"
al@501 274
al@527 275 #: index.cgi:688
al@501 276 msgid "Uptime:"
al@501 277 msgstr "Время работы:"
al@501 278
al@527 279 #: index.cgi:691
al@501 280 msgid "Memory in Mb:"
al@501 281 msgstr "Память в МБ:"
al@501 282
al@527 283 #: index.cgi:693
al@501 284 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@501 285 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
al@501 286
al@527 287 #: index.cgi:697
al@501 288 msgid "Linux kernel:"
al@501 289 msgstr "Ядро Linux:"
al@501 290
al@527 291 #: index.cgi:706
al@501 292 msgid "Network status"
al@501 293 msgstr "Состояние сети"
al@501 294
al@527 295 #: index.cgi:708
al@527 296 #: network.cgi:15
al@527 297 #: network.cgi:216
al@527 298 #: hosts.cgi:15
al@527 299 #: styles/default/header.html:55
al@501 300 msgid "Network"
al@501 301 msgstr "Сети"
al@501 302
al@527 303 #: index.cgi:717
al@527 304 #: hardware.cgi:349
al@501 305 msgid "Filesystem usage statistics"
al@501 306 msgstr "Статистика использования файловых систем"
al@501 307
al@527 308 #: index.cgi:719
al@527 309 #: styles/default/header.html:96
al@501 310 msgid "Disks"
al@501 311 msgstr "Диски"
al@501 312
al@527 313 #: index.cgi:751
al@501 314 msgid "Panel Activity"
al@501 315 msgstr "Действия панели"
al@501 316
al@527 317 #: network.cgi:153
al@443 318 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 319 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
al@303 320
al@527 321 #: network.cgi:210
al@303 322 msgid "Scanning open ports..."
al@372 323 msgstr "Сканирование открытых портов…"
al@303 324
al@527 325 #: network.cgi:215
al@443 326 msgid "Port scanning for %s"
al@443 327 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
al@303 328
al@527 329 #: network.cgi:226
al@303 330 msgid "Ethernet connection"
al@303 331 msgstr "Соединение Ethernet"
al@303 332
al@527 333 #: network.cgi:244
al@527 334 msgid "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a random IP or configure a static/fixed IP"
al@527 335 msgstr "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для автоматического получения случайного IP, или указать статический (фиксированный) IP"
al@303 336
al@527 337 #: network.cgi:248
al@527 338 #: boot.cgi:144
al@303 339 msgid "Configuration"
al@303 340 msgstr "Настройки"
al@303 341
al@527 342 #: network.cgi:254
al@527 343 #: lib/libtazpanel:170
al@303 344 msgid "Interface"
al@303 345 msgstr "Интерфейс"
al@303 346
al@527 347 #: network.cgi:262
pascal@447 348 msgid "Static IP"
al@449 349 msgstr "Статический IP"
pascal@447 350
al@527 351 #: network.cgi:264
pascal@447 352 msgid "Use static IP"
al@449 353 msgstr "Использовать статический IP"
pascal@447 354
al@527 355 #: network.cgi:266
al@303 356 msgid "IP address"
al@303 357 msgstr "Адрес IP"
al@303 358
al@527 359 #: network.cgi:269
al@303 360 msgid "Netmask"
al@303 361 msgstr "Маска сети"
al@303 362
al@527 363 #: network.cgi:272
al@303 364 msgid "Gateway"
al@303 365 msgstr "Шлюз"
al@303 366
al@527 367 #: network.cgi:275
al@303 368 msgid "DNS server"
al@303 369 msgstr "Сервер DNS"
al@303 370
al@527 371 #: network.cgi:278
al@527 372 #: network.cgi:298
al@501 373 msgid "Wake up"
al@501 374 msgstr "«Разбудить»"
al@501 375
al@527 376 #: network.cgi:280
al@501 377 msgid "Wake up machines by network"
al@501 378 msgstr "«Разбудить» компьютер по сети"
al@501 379
al@527 380 #: network.cgi:282
al@501 381 msgid "MAC address to wake up"
al@501 382 msgstr "MAC-адрес пробуждаемого компьютера"
al@501 383
al@527 384 #: network.cgi:283
al@527 385 #: network.cgi:288
al@501 386 msgid "Leave empty for a general wakeup"
al@501 387 msgstr "Оставьте пустым, чтобы «разбудить» всех"
al@501 388
al@527 389 #: network.cgi:284
al@501 390 msgid "List"
al@501 391 msgstr "Список"
al@501 392
al@527 393 #: network.cgi:287
al@501 394 msgid "MAC/IP address password"
al@501 395 msgstr "MAC/IP-адрес пароль"
al@501 396
al@527 397 #: network.cgi:289
al@501 398 msgid "Help"
al@501 399 msgstr "Справка"
al@501 400
al@527 401 #: network.cgi:296
al@527 402 #: network.cgi:446
al@527 403 #: network.cgi:639
al@527 404 #: boot.cgi:284
pascal@447 405 msgid "Start"
pascal@447 406 msgstr "Запустить"
al@303 407
al@527 408 #: network.cgi:297
al@527 409 #: network.cgi:447
al@527 410 #: network.cgi:640
al@527 411 #: boot.cgi:273
pascal@447 412 msgid "Stop"
al@372 413 msgstr "Остановить"
al@303 414
al@527 415 #: network.cgi:322
al@527 416 #: network.cgi:602
al@303 417 msgid "Configuration file"
al@303 418 msgstr "Файл настроек"
al@303 419
al@527 420 #: network.cgi:327
al@527 421 msgid "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf configuration file"
al@527 422 msgstr "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/network.conf"
al@303 423
al@527 424 #: network.cgi:339
pascal@447 425 msgid "(hidden)"
al@449 426 msgstr "(скрыто)"
al@303 427
al@527 428 #: network.cgi:345
al@527 429 #: hosts.cgi:219
al@527 430 #: boot.cgi:142
al@527 431 #: hardware.cgi:57
al@527 432 #: lib/libtazpanel:171
pascal@447 433 msgid "Name"
pascal@447 434 msgstr "Название"
pascal@447 435
al@527 436 #: network.cgi:346
pascal@447 437 msgid "Signal level"
al@449 438 msgstr "Уровень сигнала"
pascal@447 439
al@527 440 #: network.cgi:347
pascal@447 441 msgid "Channel"
al@449 442 msgstr "Канал"
pascal@447 443
al@527 444 #: network.cgi:348
pascal@447 445 msgid "Encryption"
pascal@447 446 msgstr "Шифрование"
pascal@447 447
al@527 448 #: network.cgi:349
al@527 449 #: boot.cgi:145
al@527 450 #: lib/libtazpanel:172
pascal@447 451 msgid "Status"
pascal@447 452 msgstr "Состояние"
pascal@447 453
al@527 454 #: network.cgi:400
al@527 455 #: network.cgi:482
al@527 456 #: network.cgi:504
pascal@447 457 msgid "None"
al@449 458 msgstr "Нет"
pascal@447 459
al@527 460 #: network.cgi:406
pascal@447 461 msgid "Connected"
pascal@447 462 msgstr "Соединено"
pascal@447 463
al@527 464 #: network.cgi:432
pascal@447 465 msgid "Wireless connection"
pascal@447 466 msgstr "Беспроводное соединение"
pascal@447 467
al@527 468 #: network.cgi:448
al@527 469 #: lib/libtazpanel:153
pascal@447 470 msgid "Scan"
pascal@447 471 msgstr "Сканировать"
pascal@447 472
al@527 473 #: network.cgi:456
al@303 474 msgid "Scanning wireless interface..."
al@303 475 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
al@303 476
al@527 477 #: network.cgi:470
al@303 478 msgid "Connection"
al@303 479 msgstr "Соединение"
al@303 480
al@527 481 #: network.cgi:476
pascal@447 482 msgid "Network SSID"
al@449 483 msgstr "Имя сети (SSID)"
al@303 484
al@527 485 #: network.cgi:480
pascal@447 486 msgid "Security"
al@449 487 msgstr "Безопасность"
al@303 488
al@527 489 #: network.cgi:491
pascal@447 490 msgid "EAP method"
al@449 491 msgstr "Метод EAP"
al@303 492
al@527 493 #: network.cgi:502
pascal@447 494 msgid "Phase 2 authentication"
al@449 495 msgstr "2-й этап аутентификации"
pascal@447 496
al@527 497 #: network.cgi:514
pascal@447 498 msgid "CA certificate"
al@449 499 msgstr "Сертификат центра сертификации"
pascal@447 500
al@527 501 #: network.cgi:519
pascal@447 502 msgid "User certificate"
al@449 503 msgstr "Сертификат пользователя"
pascal@447 504
al@527 505 #: network.cgi:524
pascal@447 506 msgid "Identity"
al@449 507 msgstr "Пользователь"
pascal@447 508
al@527 509 #: network.cgi:529
pascal@447 510 msgid "Anonymous identity"
al@449 511 msgstr "Неизвестный"
pascal@447 512
al@527 513 #: network.cgi:534
pascal@447 514 msgid "Password"
al@449 515 msgstr "Пароль"
pascal@447 516
al@527 517 #: network.cgi:537
pascal@447 518 msgid "Show password"
al@449 519 msgstr "Показать пароль"
pascal@447 520
al@527 521 #: network.cgi:549
al@527 522 #: network.cgi:678
al@303 523 msgid "Configure"
al@303 524 msgstr "Настроить"
al@303 525
al@527 526 #: network.cgi:550
al@527 527 msgid "Share"
al@527 528 msgstr "Поделиться"
al@527 529
al@527 530 #: network.cgi:591
al@527 531 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
al@527 532 msgstr "Поделитесь этой сетью Wi-Fi со своими друзьями"
al@303 533
al@501 534 #: network.cgi:607
al@527 535 msgid "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf configuration file"
al@527 536 msgstr "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/network.conf"
al@527 537
al@527 538 #: network.cgi:613
al@303 539 msgid "Output of iwconfig"
al@303 540 msgstr "Вывод команды iwconfig"
al@303 541
al@527 542 #: network.cgi:622
al@303 543 msgid "Manage network connections and services"
al@372 544 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
al@303 545
al@527 546 #: network.cgi:641
al@303 547 msgid "Restart"
al@303 548 msgstr "Перезапуск"
al@303 549
al@527 550 #: network.cgi:645
al@303 551 msgid "Configuration:"
al@303 552 msgstr "Настройки:"
al@303 553
al@527 554 #: network.cgi:653
pascal@447 555 msgid "Network interfaces"
al@449 556 msgstr "Сетевые интерфейсы"
pascal@447 557
al@527 558 #: network.cgi:660
al@501 559 msgid "forward packets between interfaces"
al@501 560 msgstr "включить форвардинг пакетов между интерфейсами"
al@501 561
al@527 562 #: network.cgi:662
al@527 563 #: network.cgi:693
al@527 564 #: boot.cgi:327
al@527 565 #: settings.cgi:626
al@527 566 #: settings.cgi:740
al@501 567 msgid "Change"
al@501 568 msgstr "Изменить"
al@501 569
al@527 570 #: network.cgi:670
al@527 571 #: hosts.cgi:179
al@303 572 msgid "Hosts"
al@303 573 msgstr "Хосты"
al@303 574
al@527 575 #: network.cgi:672
al@527 576 msgid "%d record in the hosts DB"
al@527 577 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
al@527 578 msgstr[0] "%d запись в базе данных hosts"
al@527 579 msgstr[1] "%d записи в базе данных hosts"
al@527 580 msgstr[2] "%d записей в базе данных hosts"
al@527 581
al@527 582 #: network.cgi:679
al@527 583 #: hosts.cgi:16
al@527 584 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
al@527 585 msgstr "Блокирование рекламы при помощи файла hosts"
al@527 586
al@527 587 #: network.cgi:686
al@303 588 msgid "Hostname"
al@303 589 msgstr "Имя хоста"
al@303 590
al@527 591 #: network.cgi:705
al@501 592 msgid "Output of ifconfig"
al@501 593 msgstr "Вывод команды ifconfig"
al@501 594
al@527 595 #: network.cgi:711
al@501 596 msgid "Routing table"
al@501 597 msgstr "Таблица маршрутизации"
al@501 598
al@527 599 #: network.cgi:717
al@501 600 msgid "Domain name resolution"
al@501 601 msgstr "Разрешение доменных имён"
al@501 602
al@527 603 #: network.cgi:723
al@501 604 msgid "ARP table"
al@501 605 msgstr "Таблица ARP"
al@501 606
al@527 607 #: network.cgi:743
al@501 608 msgid "Proxy"
al@501 609 msgstr "Прокси"
al@501 610
al@527 611 #: network.cgi:744
al@527 612 #: hosts.cgi:200
al@527 613 #: hosts.cgi:207
al@501 614 msgid "Add"
al@501 615 msgstr "Добавить"
al@501 616
al@527 617 #: network.cgi:757
al@501 618 msgid "IP Connections"
al@501 619 msgstr "Соединения IP"
al@501 620
al@527 621 #: network.cgi:765
al@501 622 msgid "Firewall"
al@501 623 msgstr "Брандмауэр"
al@501 624
al@527 625 #: network.cgi:766
al@527 626 msgid "Port knocker"
al@527 627 msgstr "«Port knocking»"
al@527 628
al@527 629 #: hosts.cgi:107
al@527 630 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
al@527 631 msgstr "Хост «%s» добавлен в /etc/hosts."
al@527 632
al@527 633 #: hosts.cgi:120
al@527 634 msgid "%d record disabled"
al@527 635 msgid_plural "%d records disabled"
al@527 636 msgstr[0] "%d запись отключена"
al@527 637 msgstr[1] "%d записи отключены"
al@527 638 msgstr[2] "%d записей отключены"
al@527 639
al@527 640 #: hosts.cgi:130
al@527 641 msgid "Installing the \"%s\"..."
al@527 642 msgstr "Установка «%s»…"
al@527 643
al@527 644 #: hosts.cgi:132
al@527 645 #: hosts.cgi:142
al@527 646 #: hosts.cgi:152
al@527 647 msgid "Done"
al@527 648 msgstr "Готово"
al@527 649
al@527 650 #: hosts.cgi:140
al@527 651 msgid "Updating the \"%s\"..."
al@527 652 msgstr "Обновление «%s»…"
al@527 653
al@527 654 #: hosts.cgi:150
al@527 655 msgid "Removing the \"%s\"..."
al@527 656 msgstr "Удаление «%s»…"
al@527 657
al@527 658 #: hosts.cgi:163
al@527 659 msgid "%d record used for Ad blocking"
al@527 660 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
al@527 661 msgstr[0] "%d запись используется для блокирования рекламы"
al@527 662 msgstr[1] "%d записи используются для блокирования рекламы"
al@527 663 msgstr[2] "%d записей используются для блокирования рекламы"
al@527 664
al@527 665 #: hosts.cgi:169
al@527 666 msgid "%d record found for \"%s\""
al@527 667 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
al@527 668 msgstr[0] "%d запись найдена по запросу «%s»"
al@527 669 msgstr[1] "%d записи найдены по запросу «%s»"
al@527 670 msgstr[2] "%d записей найдены по запросу «%s»"
al@527 671
al@527 672 #: hosts.cgi:173
al@527 673 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
al@527 674 msgstr " (Список ограничен первыми 100 записями)"
al@527 675
al@527 676 #: hosts.cgi:194
al@527 677 msgid "Disable selected"
al@527 678 msgstr "Отключить выбранное"
al@527 679
al@527 680 #: hosts.cgi:213
al@527 681 msgid "Manage lists"
al@527 682 msgstr "Управление списками"
al@527 683
al@527 684 #: hosts.cgi:214
al@527 685 msgid "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, malware and other irritants."
al@527 686 msgstr "Вы можете использовать один или несколько готовых файлов hosts, чтобы блокировать рекламу, вредоносные сайты и прочие назойливые вещи."
al@527 687
al@527 688 #: hosts.cgi:220
al@527 689 msgid "Details"
al@527 690 msgstr "Подробности"
al@527 691
al@527 692 #: hosts.cgi:221
al@527 693 msgid "Updates"
al@527 694 msgstr "Обновления"
al@527 695
al@527 696 #: hosts.cgi:222
al@527 697 msgid "Actions"
al@527 698 msgstr "Действия"
al@527 699
al@527 700 #: hosts.cgi:235
al@527 701 msgid "info"
al@527 702 msgstr "информация"
al@527 703
al@527 704 #: hosts.cgi:237
al@527 705 msgid "Updated monthly"
al@527 706 msgstr "Обновляется ежемесячно"
al@527 707
al@527 708 #: hosts.cgi:238
al@527 709 msgid "Updated regularly"
al@527 710 msgstr "Обновляется регулярно"
al@527 711
al@527 712 #: hosts.cgi:276
al@527 713 msgid "Upgrade"
al@527 714 msgstr "Обновить"
al@527 715
al@527 716 #: hosts.cgi:281
al@527 717 msgid "Remove"
al@527 718 msgstr "Удалить"
al@527 719
al@527 720 #: hosts.cgi:287
al@527 721 msgid "Install"
al@527 722 msgstr "Установить"
al@527 723
al@527 724 #: boot.cgi:16
al@527 725 #: styles/default/header.html:65
al@501 726 msgid "Boot"
al@501 727 msgstr "Загрузка"
al@303 728
pascal@447 729 #: boot.cgi:27
pascal@416 730 msgid "Show more..."
pascal@416 731 msgstr "Показать больше…"
pascal@416 732
al@527 733 #: boot.cgi:40
al@527 734 #: boot.cgi:45
al@527 735 #: boot.cgi:481
al@527 736 #: styles/default/header.html:83
al@501 737 msgid "System logs"
al@501 738 msgstr "Системные журналы"
al@501 739
al@527 740 #: boot.cgi:90
al@303 741 msgid "Boot log files"
al@372 742 msgstr "Журналы загрузки"
al@303 743
al@527 744 #: boot.cgi:95
al@527 745 #: styles/default/header.html:79
al@303 746 msgid "X server"
al@303 747 msgstr "X-сервер"
al@303 748
al@527 749 #: boot.cgi:96
al@527 750 #: styles/default/header.html:80
pascal@416 751 msgid "X session"
al@449 752 msgstr "Сеанс X"
al@303 753
al@527 754 #: boot.cgi:115
al@527 755 #: boot.cgi:482
al@527 756 #: styles/default/header.html:84
al@303 757 msgid "Manage daemons"
al@372 758 msgstr "Управление службами"
al@303 759
al@527 760 #: boot.cgi:118
al@303 761 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
al@372 762 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
al@303 763
al@527 764 #: boot.cgi:143
al@527 765 #: hardware.cgi:177
al@527 766 #: settings.cgi:452
al@372 767 msgid "Description"
al@372 768 msgstr "Описание"
al@372 769
al@527 770 #: boot.cgi:146
al@303 771 msgid "Action"
al@303 772 msgstr "Действие"
al@303 773
al@527 774 #: boot.cgi:147
al@303 775 msgid "PID"
al@303 776 msgstr "PID"
al@303 777
al@527 778 #: boot.cgi:172
al@303 779 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
al@372 780 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptable"
al@303 781
al@527 782 #: boot.cgi:174
al@303 783 msgid "Small and fast web server with CGI support"
al@303 784 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
al@303 785
al@527 786 #: boot.cgi:177
al@303 787 msgid "Network time protocol daemon"
al@372 788 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
al@303 789
al@527 790 #: boot.cgi:180
al@303 791 msgid "Anonymous FTP server"
al@303 792 msgstr "Анонимный сервер FTP"
al@303 793
al@527 794 #: boot.cgi:183
al@303 795 msgid "Busybox DHCP server"
al@303 796 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
al@303 797
al@527 798 #: boot.cgi:186
al@303 799 msgid "Linux Kernel log daemon"
al@372 800 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
al@303 801
al@527 802 #: boot.cgi:189
al@372 803 msgid "Execute scheduled commands"
al@372 804 msgstr "Выполнение запланированных команд"
al@372 805
al@527 806 #: boot.cgi:192
al@372 807 msgid "Small static DNS server daemon"
al@372 808 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
al@372 809
al@527 810 #: boot.cgi:195
al@372 811 msgid "Transfer a file on tftp request"
al@372 812 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
al@372 813
al@527 814 #: boot.cgi:198
al@501 815 msgid "Printer daemon"
al@501 816 msgstr "Служба печати"
al@501 817
al@527 818 #: boot.cgi:200
al@372 819 msgid "Listen for network connections and launch programs"
al@372 820 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
al@372 821
al@527 822 #: boot.cgi:203
al@303 823 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
al@372 824 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
al@303 825
al@527 826 #: boot.cgi:272
al@303 827 msgid "Started"
al@303 828 msgstr "Запущен"
al@303 829
al@527 830 #: boot.cgi:283
al@303 831 msgid "Stopped"
al@303 832 msgstr "Остановлен"
al@303 833
al@527 834 #: boot.cgi:309
al@303 835 msgid "GRUB Boot loader"
al@303 836 msgstr "Загрузчик GRUB"
al@303 837
al@527 838 #: boot.cgi:311
al@303 839 msgid "The first application started when the computer powers on"
al@303 840 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
al@303 841
al@527 842 #: boot.cgi:318
al@303 843 msgid "Default entry:"
al@303 844 msgstr "Пункт по умолчанию:"
al@303 845
al@527 846 #: boot.cgi:320
al@303 847 msgid "Timeout:"
al@303 848 msgstr "Таймаут:"
al@303 849
al@527 850 #: boot.cgi:322
al@303 851 msgid "Splash image:"
al@303 852 msgstr "Загрузочная картинка:"
al@303 853
al@527 854 #: boot.cgi:334
al@303 855 msgid "View or edit menu.lst"
al@303 856 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
al@303 857
al@527 858 #: boot.cgi:339
al@303 859 msgid "Boot entries"
al@303 860 msgstr "Загрузочные пункты"
al@303 861
al@527 862 #: boot.cgi:346
al@303 863 msgid "Entry"
al@303 864 msgstr "Пункт"
al@303 865
al@527 866 #: boot.cgi:367
al@303 867 msgid "Web boot is available with gPXE"
al@303 868 msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE"
al@303 869
al@527 870 #: boot.cgi:381
al@527 871 #: boot.cgi:485
al@527 872 #: styles/default/header.html:86
al@501 873 msgid "ISO mine"
al@501 874 msgstr "Создание ISO-образов"
al@501 875
al@527 876 #: boot.cgi:383
pascal@504 877 msgid "Invalid ISO image."
al@527 878 msgstr "Недопустимый образ ISO."
al@527 879
al@527 880 #: boot.cgi:403
al@527 881 msgid "ISO image file full path"
al@527 882 msgstr "Полный путь к файлу образа ISO"
al@527 883
al@527 884 #: boot.cgi:404
al@527 885 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
al@527 886 msgstr "выберите /dev/cdrom для физического CD-ROM"
al@527 887
al@527 888 #: boot.cgi:407
al@527 889 msgid "Working directory"
al@527 890 msgstr "Рабочая папка"
al@527 891
al@527 892 #: boot.cgi:409
al@527 893 msgid "Target partition"
al@527 894 msgstr "Целевой раздел"
pascal@504 895
pascal@504 896 #: boot.cgi:410
al@527 897 msgid "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other files. No partitioning and no formatting."
al@527 898 msgstr "Только для установки на жесткий диск. Будет создано дерево файлов в /slitaz и сохранены прочие файлы. Изменение разделов и форматирование не производятся."
pascal@504 899
al@527 900 #: boot.cgi:413
al@527 901 msgid "Choose a partition (optional)"
al@527 902 msgstr "Выберите раздел (необязательный)"
pascal@504 903
al@527 904 #: boot.cgi:424
al@527 905 msgid "USB key device"
al@527 906 msgstr "USB-накопитель"
pascal@504 907
al@527 908 #: boot.cgi:425
al@527 909 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
al@527 910 msgstr "Только для загрузочных USB-накопителей. Устройство будет полностью очищено."
pascal@504 911
al@527 912 #: boot.cgi:428
al@527 913 msgid "Choose a USB key (optional)"
al@527 914 msgstr "Выберите USB-накопитель (необязательный)"
pascal@504 915
al@527 916 #: boot.cgi:449
al@527 917 msgid "Choose an action"
al@527 918 msgstr "Выберите действие"
pascal@504 919
al@527 920 #: boot.cgi:462
al@527 921 msgid "Mine"
al@527 922 msgstr "Производство"
pascal@504 923
al@527 924 #: boot.cgi:475
al@303 925 msgid "Boot &amp; Start services"
al@303 926 msgstr "Загрузка и запуск служб"
al@303 927
al@527 928 #: boot.cgi:477
al@303 929 msgid "Everything that happens before user login"
al@303 930 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
al@303 931
al@527 932 #: boot.cgi:480
al@527 933 #: styles/default/header.html:75
al@303 934 msgid "Boot logs"
al@303 935 msgstr "Журналы загрузки"
al@303 936
al@527 937 #: boot.cgi:488
al@527 938 #: styles/default/header.html:71
al@303 939 msgid "Boot loader"
al@303 940 msgstr "Загрузчик"
al@303 941
al@527 942 #: boot.cgi:495
al@372 943 msgid "Configuration files"
al@372 944 msgstr "Файлы настроек"
al@372 945
al@527 946 #: boot.cgi:498
al@303 947 msgid "Main configuration file:"
al@303 948 msgstr "Главный файл настроек:"
al@303 949
al@527 950 #: boot.cgi:500
al@303 951 msgid "Login manager settings:"
al@372 952 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
al@303 953
al@527 954 #: boot.cgi:508
al@303 955 msgid "Kernel cmdline"
al@303 956 msgstr "Командная строка ядра"
al@303 957
al@527 958 #: boot.cgi:515
al@303 959 msgid "Local startup commands"
al@303 960 msgstr "Локальные команды запуска"
al@303 961
al@527 962 #: hardware.cgi:13
al@527 963 #: styles/default/header.html:91
al@501 964 msgid "Hardware"
al@501 965 msgstr "Оборудование"
al@303 966
al@501 967 #: hardware.cgi:54
pascal@447 968 msgid "Bus"
al@449 969 msgstr "Шина"
pascal@447 970
al@527 971 #: hardware.cgi:55
al@527 972 #: hardware.cgi:527
pascal@447 973 msgid "Device"
al@449 974 msgstr "Устройство"
pascal@447 975
al@501 976 #: hardware.cgi:56
pascal@447 977 msgid "ID"
al@449 978 msgstr "ID"
pascal@447 979
al@501 980 #: hardware.cgi:108
al@303 981 msgid "Detect hardware"
al@372 982 msgstr "Поиск оборудования"
al@303 983
al@501 984 #: hardware.cgi:110
al@303 985 msgid "Detect PCI and USB hardware"
al@372 986 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
al@303 987
al@527 988 #: hardware.cgi:118
al@527 989 #: hardware.cgi:248
al@527 990 #: styles/default/header.html:94
al@303 991 msgid "Kernel modules"
al@303 992 msgstr "Модули ядра"
al@303 993
pascal@504 994 #: hardware.cgi:122
pascal@447 995 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@447 996 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
pascal@447 997
pascal@504 998 #: hardware.cgi:126
al@303 999 msgid "Modules search"
al@303 1000 msgstr "Поиск модулей"
al@303 1001
pascal@504 1002 #: hardware.cgi:127
pascal@504 1003 msgid "Search"
al@527 1004 msgstr "Искать"
pascal@504 1005
pascal@504 1006 #: hardware.cgi:135
al@443 1007 msgid "Detailed information for module: %s"
al@443 1008 msgstr "Подробности о модуле %s"
al@303 1009
pascal@504 1010 #: hardware.cgi:159
al@443 1011 msgid "Matching result(s) for: %s"
al@443 1012 msgstr "Результаты поиска %s"
al@303 1013
pascal@504 1014 #: hardware.cgi:166
al@303 1015 msgid "Module:"
al@303 1016 msgstr "Модуль:"
al@303 1017
pascal@504 1018 #: hardware.cgi:176
al@303 1019 msgid "Module"
al@303 1020 msgstr "Модуль"
al@303 1021
al@527 1022 #: hardware.cgi:178
al@527 1023 #: hardware.cgi:529
al@527 1024 #: lib/libtazpanel:312
al@303 1025 msgid "Size"
al@303 1026 msgstr "Размер"
al@303 1027
al@527 1028 #: hardware.cgi:179
al@527 1029 #: hardware.cgi:586
al@527 1030 #: lib/libtazpanel:314
al@303 1031 msgid "Used"
al@303 1032 msgstr "Используется"
al@303 1033
pascal@504 1034 #: hardware.cgi:180
al@303 1035 msgid "by"
al@303 1036 msgstr "кем"
al@303 1037
pascal@504 1038 #: hardware.cgi:204
al@443 1039 msgid "Information for USB Device %s"
al@443 1040 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
al@372 1041
al@527 1042 #: hardware.cgi:206
al@527 1043 #: hardware.cgi:224
al@372 1044 msgid "Detailed information about specified device."
al@372 1045 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
al@372 1046
pascal@504 1047 #: hardware.cgi:222
al@443 1048 msgid "Information for PCI Device %s"
al@443 1049 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
al@372 1050
pascal@504 1051 #: hardware.cgi:243
al@303 1052 msgid "Drivers &amp; Devices"
al@303 1053 msgstr "Драйверы и устройства"
al@303 1054
pascal@504 1055 #: hardware.cgi:245
al@303 1056 msgid "Manage your computer hardware"
al@303 1057 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
al@303 1058
al@527 1059 #: hardware.cgi:249
al@527 1060 #: styles/default/header.html:95
al@303 1061 msgid "Detect PCI/USB"
al@303 1062 msgstr "Определить PCI/USB"
al@303 1063
pascal@504 1064 #: hardware.cgi:250
pascal@416 1065 msgid "Auto-install Xorg video driver"
al@449 1066 msgstr "Авто-установка видео-драйвера Xorg"
pascal@416 1067
al@527 1068 #: hardware.cgi:260
al@527 1069 #: hardware.cgi:277
al@303 1070 msgid "Battery"
al@303 1071 msgstr "Батарея"
al@303 1072
pascal@504 1073 #: hardware.cgi:280
al@303 1074 msgid "health"
al@303 1075 msgstr "здоровье"
al@303 1076
pascal@504 1077 #: hardware.cgi:289
al@443 1078 msgid "Discharging %d%% - %s"
al@443 1079 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
al@303 1080
pascal@504 1081 #: hardware.cgi:293
al@443 1082 msgid "Charging %d%% - %s"
al@443 1083 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
al@303 1084
pascal@504 1085 #: hardware.cgi:295
pascal@469 1086 msgid "Charged 100%%"
al@303 1087 msgstr "Полностью заряжена"
al@303 1088
pascal@504 1089 #: hardware.cgi:314
al@303 1090 msgid "Temperature:"
al@303 1091 msgstr "Температура:"
al@303 1092
pascal@504 1093 #: hardware.cgi:329
al@303 1094 msgid "Brightness"
al@303 1095 msgstr "Яркость"
al@303 1096
pascal@504 1097 #: hardware.cgi:471
pascal@447 1098 msgid "new mount point:"
al@449 1099 msgstr "новая точка монтирования:"
pascal@447 1100
pascal@504 1101 #: hardware.cgi:472
pascal@447 1102 msgid "read-only"
al@449 1103 msgstr "только-чтение"
pascal@447 1104
pascal@504 1105 #: hardware.cgi:487
al@372 1106 msgid "Filesystems table"
al@372 1107 msgstr "Таблица файловых систем"
al@372 1108
al@527 1109 #: hardware.cgi:493
al@527 1110 #: lib/libtazpanel:309
pankso@378 1111 msgid "Disk"
pankso@378 1112 msgstr "Диск"
pankso@378 1113
al@527 1114 #: hardware.cgi:494
al@527 1115 #: lib/libtazpanel:315
pankso@378 1116 msgid "Mount point"
pankso@378 1117 msgstr "Точка монтирования"
pankso@378 1118
al@527 1119 #: hardware.cgi:495
al@527 1120 #: lib/libtazpanel:311
pankso@378 1121 msgid "Type"
pankso@378 1122 msgstr "Тип"
pankso@378 1123
al@527 1124 #: hardware.cgi:496
pankso@378 1125 msgid "Options"
al@449 1126 msgstr "Параметры"
pankso@378 1127
al@527 1128 #: hardware.cgi:497
pankso@378 1129 msgid "Freq"
al@449 1130 msgstr "Резерв."
pankso@378 1131
al@527 1132 #: hardware.cgi:498
pankso@378 1133 msgid "Pass"
al@449 1134 msgstr "Проверка"
pankso@378 1135
al@527 1136 #: hardware.cgi:520
pankso@378 1137 msgid "Loop devices"
al@449 1138 msgstr "Устройства loop"
pankso@378 1139
al@527 1140 #: hardware.cgi:528
pascal@447 1141 msgid "Backing file"
al@449 1142 msgstr "Файл образа"
pascal@447 1143
al@527 1144 #: hardware.cgi:530
pascal@447 1145 msgid "Access"
al@449 1146 msgstr "Доступ"
pascal@447 1147
al@527 1148 #: hardware.cgi:531
pascal@447 1149 msgid "Offset"
al@449 1150 msgstr "Смещение"
pascal@447 1151
al@527 1152 #: hardware.cgi:540
pascal@447 1153 msgid "read/write"
al@449 1154 msgstr "чтение/запись"
pascal@447 1155
al@527 1156 #: hardware.cgi:541
al@527 1157 #: hardware.cgi:566
pascal@447 1158 msgid "read only"
al@449 1159 msgstr "только чтение"
pascal@447 1160
al@527 1161 #: hardware.cgi:563
pascal@447 1162 msgid "Setup"
al@449 1163 msgstr "Установить"
pascal@447 1164
al@527 1165 #: hardware.cgi:564
pascal@447 1166 msgid "new backing file:"
al@449 1167 msgstr "новый файл образа:"
pascal@447 1168
al@527 1169 #: hardware.cgi:565
pascal@447 1170 msgid "offset in bytes:"
al@449 1171 msgstr "смещение в байтах:"
pascal@447 1172
al@527 1173 #: hardware.cgi:583
al@303 1174 msgid "System memory"
al@303 1175 msgstr "Системная память"
al@303 1176
al@527 1177 #: hardware.cgi:589
pascal@447 1178 msgid "Buffers"
al@449 1179 msgstr "Буферы"
pascal@447 1180
al@527 1181 #: hardware.cgi:592
pascal@447 1182 msgid "Free"
al@449 1183 msgstr "Свободно"
pascal@447 1184
al@501 1185 #: settings.cgi:16
al@501 1186 msgid "System settings"
al@501 1187 msgstr "Параметры системы"
al@303 1188
al@527 1189 #: settings.cgi:100
al@527 1190 #: settings.cgi:639
al@527 1191 #: settings.cgi:666
al@527 1192 #: settings.cgi:671
al@501 1193 msgid "Set date"
al@501 1194 msgstr "Установить дату"
pascal@447 1195
al@527 1196 #: settings.cgi:226
al@527 1197 #: settings.cgi:613
al@372 1198 msgid "Manage groups"
al@372 1199 msgstr "Управление группами"
al@372 1200
al@527 1201 #: settings.cgi:234
al@527 1202 #: settings.cgi:311
al@372 1203 msgid "Selection:"
al@372 1204 msgstr "Отмеченное:"
al@372 1205
al@527 1206 #: settings.cgi:235
al@372 1207 msgid "Delete group"
al@372 1208 msgstr "Удалить группу"
al@372 1209
al@527 1210 #: settings.cgi:242
al@372 1211 msgid "Group"
al@372 1212 msgstr "Группа"
al@372 1213
al@527 1214 #: settings.cgi:243
al@372 1215 msgid "Group ID"
al@372 1216 msgstr "ID группы"
al@372 1217
al@527 1218 #: settings.cgi:244
al@372 1219 msgid "Members"
al@372 1220 msgstr "Участники"
al@372 1221
al@527 1222 #: settings.cgi:271
al@372 1223 msgid "Add a new group"
al@372 1224 msgstr "Добавить новую группу"
al@372 1225
al@527 1226 #: settings.cgi:274
al@527 1227 #: settings.cgi:286
al@372 1228 msgid "Group name:"
al@372 1229 msgstr "Название группы:"
al@372 1230
al@527 1231 #: settings.cgi:275
al@372 1232 msgid "Create group"
al@372 1233 msgstr "Создать группу"
al@372 1234
al@527 1235 #: settings.cgi:282
al@372 1236 msgid "Manage group membership"
al@372 1237 msgstr "Участие в группах"
al@372 1238
al@527 1239 #: settings.cgi:287
al@527 1240 #: settings.cgi:374
al@372 1241 msgid "User name:"
al@372 1242 msgstr "Имя пользователя:"
al@372 1243
al@527 1244 #: settings.cgi:290
al@372 1245 msgid "Add user"
al@372 1246 msgstr "Добавить пользователя"
al@372 1247
al@527 1248 #: settings.cgi:291
al@372 1249 msgid "Remove user"
al@372 1250 msgstr "Удалить пользователя"
al@372 1251
al@527 1252 #: settings.cgi:304
al@527 1253 #: settings.cgi:612
al@303 1254 msgid "Manage users"
al@303 1255 msgstr "Управление пользователями"
al@303 1256
al@527 1257 #: settings.cgi:312
al@303 1258 msgid "Delete user"
al@303 1259 msgstr "Удалить пользователя"
al@303 1260
al@527 1261 #: settings.cgi:313
al@303 1262 msgid "Lock user"
al@303 1263 msgstr "Заблокировать пользователя"
al@303 1264
al@527 1265 #: settings.cgi:314
al@303 1266 msgid "Unlock user"
al@303 1267 msgstr "Разблокировать пользователя"
al@303 1268
al@527 1269 #: settings.cgi:320
al@303 1270 msgid "Login"
al@303 1271 msgstr "Логин"
al@303 1272
al@527 1273 #: settings.cgi:321
al@303 1274 msgid "User ID"
al@303 1275 msgstr "ID пользователя"
al@303 1276
al@527 1277 #: settings.cgi:322
al@501 1278 msgid "User Name"
al@501 1279 msgstr "Имя пользователя"
al@501 1280
al@527 1281 #: settings.cgi:323
al@303 1282 msgid "Home"
al@303 1283 msgstr "Домашняя папка"
al@303 1284
al@527 1285 #: settings.cgi:324
al@303 1286 msgid "Shell"
al@303 1287 msgstr "Оболочка"
al@303 1288
al@527 1289 #: settings.cgi:358
al@303 1290 msgid "Password:"
al@303 1291 msgstr "Пароль:"
al@303 1292
al@527 1293 #: settings.cgi:359
al@527 1294 msgid "New password"
al@527 1295 msgstr "Новый пароль"
al@527 1296
al@527 1297 #: settings.cgi:360
al@303 1298 msgid "Change password"
al@303 1299 msgstr "Изменить пароль"
al@303 1300
al@527 1301 #: settings.cgi:367
al@303 1302 msgid "Add a new user"
al@303 1303 msgstr "Добавить нового пользователя"
al@303 1304
al@527 1305 #: settings.cgi:372
al@303 1306 msgid "User login:"
al@303 1307 msgstr "Логин пользователя:"
al@303 1308
al@527 1309 #: settings.cgi:376
al@303 1310 msgid "User password:"
al@303 1311 msgstr "Пароль пользователя:"
al@303 1312
al@527 1313 #: settings.cgi:381
al@303 1314 msgid "Create user"
al@303 1315 msgstr "Создать пользователя"
al@303 1316
al@527 1317 #: settings.cgi:391
al@303 1318 msgid "Current user sessions"
al@303 1319 msgstr "Текущие сессии пользователя"
al@303 1320
al@527 1321 #: settings.cgi:401
al@303 1322 msgid "Last user sessions"
al@303 1323 msgstr "Последние сессии пользователя"
al@303 1324
al@527 1325 #: settings.cgi:413
al@501 1326 msgid "Choose locale"
al@501 1327 msgstr "Выбор локали"
al@501 1328
al@527 1329 #: settings.cgi:416
al@314 1330 msgid "Please wait..."
al@314 1331 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
al@314 1332
al@527 1333 #: settings.cgi:421
al@314 1334 msgid "Current locale settings:"
al@314 1335 msgstr "Текущие параметры локали:"
al@314 1336
al@527 1337 #: settings.cgi:428
al@314 1338 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
al@314 1339 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
al@314 1340
al@527 1341 #: settings.cgi:438
al@527 1342 msgid "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
al@527 1343 msgstr "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список доступных локалей."
al@325 1344
al@527 1345 #: settings.cgi:445
pascal@447 1346 msgid "Available locales:"
pascal@447 1347 msgstr "Доступные локали:"
pascal@447 1348
al@527 1349 #: settings.cgi:449
al@314 1350 msgid "Code"
al@314 1351 msgstr "Код"
al@314 1352
al@527 1353 #: settings.cgi:450
al@314 1354 msgid "Language"
al@314 1355 msgstr "Язык"
al@314 1356
al@527 1357 #: settings.cgi:451
al@314 1358 msgid "Territory"
al@314 1359 msgstr "Территория"
al@314 1360
al@527 1361 #: settings.cgi:468
al@527 1362 #: settings.cgi:469
al@372 1363 msgid "-d"
al@372 1364 msgstr "-d"
al@372 1365
al@527 1366 #: settings.cgi:480
al@527 1367 #: settings.cgi:783
al@527 1368 #: settings.cgi:795
al@527 1369 #: settings.cgi:807
al@314 1370 msgid "Activate"
al@314 1371 msgstr "Активировать"
al@314 1372
al@527 1373 #: settings.cgi:493
al@527 1374 #: settings.cgi:515
al@501 1375 msgid "Small quick tweaks for user %s"
al@501 1376 msgstr "Быстрые настройки для пользователя %s"
al@501 1377
al@527 1378 #: settings.cgi:518
al@501 1379 msgid "Terminal prompt"
al@501 1380 msgstr "Приглашение терминала"
al@501 1381
al@527 1382 #: settings.cgi:524
al@501 1383 msgid "Monochrome"
al@501 1384 msgstr "Монохромное"
al@501 1385
al@527 1386 #: settings.cgi:533
al@501 1387 msgid "Colored"
al@501 1388 msgstr "Цветное"
al@501 1389
al@527 1390 #: settings.cgi:542
al@527 1391 #: settings.cgi:590
al@501 1392 msgid "Manual edit: %s"
al@501 1393 msgstr "Ручная правка: %s"
al@501 1394
al@527 1395 #: settings.cgi:543
al@527 1396 msgid "To take effect: log out and log in to system or execute command in the terminal:"
al@527 1397 msgstr "Чтобы применить изменения, выйдите из системы и повторно войдите, либо выполните команду в терминале:"
al@501 1398
al@527 1399 #: settings.cgi:551
al@501 1400 msgid "Menu button appearance"
al@501 1401 msgstr "Внешний вид кнопки меню"
al@501 1402
al@527 1403 #: settings.cgi:556
al@501 1404 msgid "Icon:"
al@501 1405 msgstr "Значок:"
al@303 1406
al@527 1407 #: settings.cgi:559
al@527 1408 #: settings.cgi:580
al@501 1409 msgid "Do not show"
al@501 1410 msgstr "Не показывать"
al@501 1411
al@527 1412 #: settings.cgi:577
al@501 1413 msgid "Text:"
al@501 1414 msgstr "Текст:"
al@501 1415
al@527 1416 #: settings.cgi:584
al@501 1417 msgid "Show text"
al@501 1418 msgstr "Показывать текст"
al@501 1419
al@527 1420 #: settings.cgi:607
al@303 1421 msgid "Manage system time, users or language settings"
al@303 1422 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
al@303 1423
al@527 1424 #: settings.cgi:617
al@303 1425 msgid "System time"
al@303 1426 msgstr "Системное время"
al@303 1427
al@527 1428 #: settings.cgi:620
al@372 1429 msgid "Time zone:"
al@303 1430 msgstr "Часовой пояс:"
al@303 1431
al@527 1432 #: settings.cgi:629
al@303 1433 msgid "System time:"
al@303 1434 msgstr "Системное время:"
al@303 1435
al@527 1436 #: settings.cgi:631
pascal@447 1437 msgid "Sync online"
pascal@447 1438 msgstr "Синхронизировать онлайн"
pascal@447 1439
al@527 1440 #: settings.cgi:634
al@303 1441 msgid "Hardware clock:"
al@303 1442 msgstr "Часы оборудования:"
al@303 1443
al@527 1444 #: settings.cgi:636
pascal@447 1445 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 1446 msgstr "Установить часы оборудования"
pascal@447 1447
al@527 1448 #: settings.cgi:722
al@303 1449 msgid "System language"
al@303 1450 msgstr "Язык системы"
al@303 1451
al@527 1452 #: settings.cgi:735
al@527 1453 msgid "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
al@527 1454 msgstr "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль «%s»."
al@303 1455
al@527 1456 #: settings.cgi:738
al@314 1457 msgid "Current system locale:"
al@314 1458 msgstr "Текущая локаль системы:"
al@303 1459
al@527 1460 #: settings.cgi:750
pascal@447 1461 msgid "Keyboard layout"
al@449 1462 msgstr "Раскладка клавиатуры"
al@303 1463
al@527 1464 #: settings.cgi:764
al@443 1465 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 1466 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
al@303 1467
al@527 1468 #: settings.cgi:782
al@303 1469 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
al@501 1470 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для Xorg:"
al@303 1471
al@527 1472 #: settings.cgi:791
al@303 1473 msgid "Available keymaps:"
al@303 1474 msgstr "Доступные раскладки:"
al@303 1475
al@527 1476 #: settings.cgi:802
al@303 1477 msgid "Panel configuration"
al@303 1478 msgstr "Настройка панели"
al@303 1479
al@527 1480 #: settings.cgi:805
al@303 1481 msgid "Style:"
al@303 1482 msgstr "Стиль:"
al@303 1483
al@527 1484 #: settings.cgi:811
al@303 1485 msgid "Configuration files:"
al@303 1486 msgstr "Файлы настроек:"
al@303 1487
al@527 1488 #: settings.cgi:812
al@527 1489 #: styles/default/header.html:45
al@303 1490 msgid "Panel"
al@303 1491 msgstr "Панель"
al@303 1492
al@527 1493 #: settings.cgi:813
al@303 1494 msgid "Server"
al@303 1495 msgstr "Сервер"
al@303 1496
al@527 1497 #: settings.cgi:816
pankso@386 1498 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
al@303 1499 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
al@303 1500
al@527 1501 #: lib/libtazpanel:156
al@303 1502 msgid "connected"
al@372 1503 msgstr "соединён"
al@303 1504
al@527 1505 #: lib/libtazpanel:173
al@303 1506 msgid "IP Address"
al@303 1507 msgstr "Адрес IP"
al@303 1508
al@527 1509 #: lib/libtazpanel:174
al@303 1510 msgid "Scan ports"
al@303 1511 msgstr "Сканировать порты"
al@303 1512
al@527 1513 #: lib/libtazpanel:249
al@501 1514 msgid "Please wait"
al@501 1515 msgstr "Пожалуйста, подождите"
al@501 1516
al@527 1517 #: lib/libtazpanel:310
al@303 1518 msgid "Label"
al@303 1519 msgstr "Метка"
al@303 1520
al@527 1521 #: lib/libtazpanel:313
al@303 1522 msgid "Available"
al@303 1523 msgstr "Доступно"
al@303 1524
al@527 1525 #: lib/libtazpanel:392
pascal@447 1526 msgid "You must be root to show this page."
al@449 1527 msgstr "Вы должны обладать правами root для просмотра этой страницы."
pascal@447 1528
al@303 1529 #: help.cgi:20
al@303 1530 msgid "Manual"
al@303 1531 msgstr "Руководство"
al@303 1532
al@303 1533 #: help.cgi:28
al@501 1534 msgid "Help &amp; Doc"
al@501 1535 msgstr "Справка и документация"
al@303 1536
al@527 1537 #: styles/default/header.html:35
al@501 1538 msgid "Confirm break"
al@501 1539 msgstr "Прервать процесс?"
al@501 1540
al@527 1541 #: styles/default/header.html:48
al@303 1542 msgid "Processes"
al@303 1543 msgstr "Процессы"
al@303 1544
al@527 1545 #: styles/default/header.html:50
al@303 1546 msgid "Create Report"
al@372 1547 msgstr "Создать отчёт"
al@303 1548
al@527 1549 #: styles/default/header.html:58
al@372 1550 msgid "Config file"
al@372 1551 msgstr "Файл настроек"
al@303 1552
al@527 1553 #: styles/default/header.html:59
al@303 1554 msgid "Ethernet"
al@303 1555 msgstr "Ethernet"
al@303 1556
al@527 1557 #: styles/default/header.html:60
al@303 1558 msgid "Wireless"
al@303 1559 msgstr "Беспроводные"
al@303 1560
al@527 1561 #: styles/default/header.html:104
al@303 1562 msgid "Users"
al@303 1563 msgstr "Пользователи"
al@303 1564
al@527 1565 #: styles/default/header.html:105
al@372 1566 msgid "Groups"
al@372 1567 msgstr "Группы"
al@372 1568
al@527 1569 #: styles/default/header.html:106
al@501 1570 msgid "Tweaks"
al@501 1571 msgstr "Маленькие настройки"
al@501 1572
al@527 1573 #: styles/default/header.html:122
pascal@447 1574 msgid "Some features are disabled."
al@449 1575 msgstr "Некоторые возможности отключены."
al@303 1576
al@527 1577 #: styles/default/header.html:127
al@450 1578 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
al@450 1579 msgstr "TazPanel открыта под учетной записью пользователя %s."
al@303 1580
al@527 1581 #: styles/default/header.html:128
pascal@447 1582 msgid "Click to re-login."
al@449 1583 msgstr "Нажмите для повторного входа."
al@303 1584
al@527 1585 #: styles/default/header.html:138
al@303 1586 msgid "Copyright"
al@303 1587 msgstr "Авторское право"
al@303 1588
al@527 1589 #: styles/default/header.html:140
al@303 1590 msgid "BSD License"
al@303 1591 msgstr "Лицензия BSD"
pascal@447 1592
al@501 1593 #~ msgid "Groups management"
al@501 1594 #~ msgstr "Управление группами"
pascal@447 1595
al@501 1596 #~ msgid "Networking"
al@501 1597 #~ msgstr "Сети"
pascal@447 1598
al@501 1599 #~ msgid "Access point"
al@501 1600 #~ msgstr "Точка доступа"
pascal@447 1601
al@501 1602 #~ msgid "US"
al@501 1603 #~ msgstr "США"
pascal@447 1604
al@501 1605 #~ msgid "metric"
al@501 1606 #~ msgstr "метрическая"
pascal@447 1607
pascal@447 1608 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1609 #~ msgstr "Уровень сигнала"
pascal@447 1610
pascal@447 1611 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1612 #~ msgstr "Настройка IP…"
pascal@447 1613
pascal@447 1614 #~ msgid "Value"
pascal@447 1615 #~ msgstr "Значение"
pascal@447 1616
pascal@447 1617 #~ msgid "Disable"
pascal@447 1618 #~ msgstr "Остановить"
pascal@447 1619
pascal@447 1620 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1621 #~ msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
pascal@447 1622
pascal@447 1623 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1624 #~ msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
pascal@447 1625
pascal@447 1626 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1627 #~ msgstr "Тип шифрования"
pascal@447 1628
pascal@447 1629 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1630 #~ msgstr "Править хосты"
pascal@447 1631
pascal@447 1632 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1633 #~ msgstr "Изменить имя хоста"
pascal@447 1634
pascal@447 1635 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1636 #~ msgstr "Править скрипт"
pascal@447 1637
pascal@447 1638 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1639 #~ msgstr "Консольная раскладка"