rev |
line source |
al@314
|
1 # Russian translations for TazPanel package
|
al@449
|
2 # Copyright (C) 2015 SliTaz
|
al@314
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
al@314
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@303
|
5 #
|
al@303
|
6 msgid ""
|
al@303
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
al@303
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@527
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-26 05:38+0300\n"
|
al@527
|
11 "PO-Revision-Date: 2015-08-26 05:44+0300\n"
|
al@303
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@303
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@372
|
14 "Language: ru\n"
|
al@303
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@303
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
al@303
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@527
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
al@303
|
19 "X-Poedit-Language: Russian\n"
|
al@303
|
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
al@303
|
21 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
|
al@303
|
22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@303
|
23
|
al@527
|
24 #: tazpanel:54
|
al@372
|
25 msgid "TazPanel is already running."
|
al@372
|
26 msgstr "TazPanel уже запущена."
|
al@372
|
27
|
al@527
|
28 #: tazpanel:57
|
al@443
|
29 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
al@501
|
30 msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d…"
|
al@303
|
31
|
al@527
|
32 #: tazpanel:59
|
al@303
|
33 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
al@303
|
34 msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
|
al@303
|
35
|
al@527
|
36 #: tazpanel:66
|
al@372
|
37 msgid "TazPanel is not running."
|
al@372
|
38 msgstr "TazPanel не была запущена."
|
al@372
|
39
|
al@527
|
40 #: tazpanel:69
|
al@303
|
41 msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
al@303
|
42 msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
|
al@303
|
43
|
al@527
|
44 #: index.cgi:37
|
al@527
|
45 #: index.cgi:120
|
al@303
|
46 msgid "Differences"
|
al@303
|
47 msgstr "Различия"
|
al@303
|
48
|
al@501
|
49 #: index.cgi:76
|
al@501
|
50 msgid "exec"
|
al@501
|
51 msgstr "Команда"
|
al@372
|
52
|
al@501
|
53 #: index.cgi:109
|
al@501
|
54 msgid "File"
|
al@501
|
55 msgstr "Файл"
|
al@303
|
56
|
al@527
|
57 #: index.cgi:119
|
al@527
|
58 #: index.cgi:138
|
al@527
|
59 #: index.cgi:176
|
al@303
|
60 msgid "Save"
|
al@303
|
61 msgstr "Сохранить"
|
al@303
|
62
|
al@527
|
63 #: index.cgi:174
|
al@527
|
64 #: settings.cgi:784
|
al@527
|
65 #: lib/libtazpanel:378
|
al@303
|
66 msgid "Edit"
|
al@303
|
67 msgstr "Правка"
|
al@303
|
68
|
al@527
|
69 #: index.cgi:225
|
al@527
|
70 #: index.cgi:379
|
al@527
|
71 #: index.cgi:402
|
al@527
|
72 #: index.cgi:679
|
al@527
|
73 #: styles/default/header.html:49
|
al@501
|
74 msgid "Terminal"
|
al@501
|
75 msgstr "Терминал"
|
al@303
|
76
|
al@527
|
77 #: index.cgi:246
|
al@527
|
78 #: index.cgi:331
|
pascal@447
|
79 msgid "History"
|
al@449
|
80 msgstr "Журнал"
|
al@303
|
81
|
al@527
|
82 #: index.cgi:247
|
al@527
|
83 #: lib/libtazpanel:361
|
pascal@447
|
84 msgid "Back"
|
al@449
|
85 msgstr "Назад"
|
al@303
|
86
|
al@501
|
87 #: index.cgi:254
|
pascal@447
|
88 msgid "run"
|
al@449
|
89 msgstr "запустить"
|
al@303
|
90
|
al@501
|
91 #: index.cgi:270
|
pascal@447
|
92 msgid "Clear"
|
al@449
|
93 msgstr "Очистить"
|
al@303
|
94
|
al@501
|
95 #: index.cgi:294
|
al@501
|
96 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
al@501
|
97 msgstr "Маленький неинтерактивный эмулятор терминала."
|
al@303
|
98
|
al@501
|
99 #: index.cgi:295
|
al@501
|
100 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
al@527
|
101 msgstr "Выполняйте любые команды на свой страх и риск, избегайте интерактивных команд (%s)"
|
al@501
|
102
|
al@501
|
103 #: index.cgi:300
|
al@501
|
104 msgid "Downloading to: %s"
|
al@501
|
105 msgstr "Загрузка в: %s"
|
al@501
|
106
|
al@501
|
107 #: index.cgi:309
|
al@501
|
108 msgid "%s needs an argument"
|
al@501
|
109 msgstr "Команда %s требует аргумент"
|
al@501
|
110
|
al@501
|
111 #: index.cgi:312
|
al@501
|
112 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
al@501
|
113 msgstr "Пожалуйста, не выполняйте интерактивную команду «%s»"
|
al@501
|
114
|
al@527
|
115 #: index.cgi:330
|
al@527
|
116 #: styles/default/header.html:101
|
al@501
|
117 msgid "Settings"
|
al@501
|
118 msgstr "Параметры"
|
al@501
|
119
|
al@501
|
120 #: index.cgi:400
|
al@501
|
121 msgid "Terminal settings"
|
al@501
|
122 msgstr "Параметры терминала"
|
al@501
|
123
|
al@501
|
124 #: index.cgi:421
|
al@501
|
125 msgid "Font:"
|
al@501
|
126 msgstr "Шрифт:"
|
al@501
|
127
|
al@501
|
128 #: index.cgi:423
|
al@501
|
129 msgid "Default"
|
al@501
|
130 msgstr "По умолчанию"
|
al@501
|
131
|
al@501
|
132 #: index.cgi:429
|
al@501
|
133 msgid "Palette:"
|
al@501
|
134 msgstr "Палитра:"
|
al@501
|
135
|
al@501
|
136 #: index.cgi:435
|
al@501
|
137 msgid "Apply"
|
al@501
|
138 msgstr "Применить"
|
al@501
|
139
|
al@527
|
140 #: index.cgi:445
|
al@527
|
141 #: index.cgi:680
|
al@501
|
142 msgid "Process activity"
|
al@501
|
143 msgstr "Процессы"
|
al@501
|
144
|
al@501
|
145 #: index.cgi:450
|
al@501
|
146 msgid "Refresh:"
|
al@501
|
147 msgstr "Обновление:"
|
al@501
|
148
|
al@501
|
149 #: index.cgi:453
|
al@501
|
150 msgid "1s"
|
al@501
|
151 msgstr "1 с"
|
al@501
|
152
|
al@501
|
153 #: index.cgi:455
|
al@501
|
154 msgid "5s"
|
al@501
|
155 msgstr "5 с"
|
al@501
|
156
|
al@501
|
157 #: index.cgi:457
|
al@501
|
158 msgid "10s"
|
al@501
|
159 msgstr "10 с"
|
al@501
|
160
|
al@501
|
161 #: index.cgi:459
|
al@501
|
162 msgid "none"
|
al@501
|
163 msgstr "нет"
|
al@501
|
164
|
al@501
|
165 #: index.cgi:473
|
al@501
|
166 msgid "Debug"
|
al@501
|
167 msgstr "Отладка"
|
al@501
|
168
|
al@501
|
169 #: index.cgi:476
|
al@501
|
170 msgid "HTTP Environment"
|
al@501
|
171 msgstr "Переменные окружения HTTP"
|
al@501
|
172
|
al@501
|
173 #: index.cgi:488
|
al@501
|
174 msgid "System report"
|
al@501
|
175 msgstr "Системный отчёт"
|
al@501
|
176
|
al@501
|
177 #: index.cgi:495
|
al@501
|
178 msgid "Reporting to: %s"
|
al@501
|
179 msgstr "Файл отчёта: %s"
|
al@501
|
180
|
al@501
|
181 #: index.cgi:498
|
al@501
|
182 msgid "Creating report header..."
|
al@501
|
183 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
|
al@501
|
184
|
al@527
|
185 #: index.cgi:505
|
al@527
|
186 #: index.cgi:522
|
al@501
|
187 msgid "SliTaz system report"
|
al@501
|
188 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
|
al@501
|
189
|
al@501
|
190 #: index.cgi:519
|
al@501
|
191 msgid "Creating system summary..."
|
al@501
|
192 msgstr "Получение сводки о системе…"
|
al@501
|
193
|
al@501
|
194 #: index.cgi:523
|
al@501
|
195 msgid "Date:"
|
al@501
|
196 msgstr "Дата:"
|
al@501
|
197
|
al@501
|
198 #: index.cgi:534
|
al@501
|
199 msgid "Getting hardware info..."
|
al@501
|
200 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
|
al@501
|
201
|
al@501
|
202 #: index.cgi:552
|
al@501
|
203 msgid "Getting networking info..."
|
al@501
|
204 msgstr "Получение информации о сетях…"
|
al@501
|
205
|
al@501
|
206 #: index.cgi:566
|
al@501
|
207 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@501
|
208 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
|
al@501
|
209
|
al@501
|
210 #: index.cgi:586
|
al@501
|
211 msgid "Getting boot logs..."
|
al@501
|
212 msgstr "Получение журналов загрузки…"
|
al@501
|
213
|
al@527
|
214 #: index.cgi:589
|
al@527
|
215 #: boot.cgi:93
|
al@527
|
216 #: styles/default/header.html:77
|
al@501
|
217 msgid "Kernel messages"
|
al@501
|
218 msgstr "Сообщения ядра"
|
al@501
|
219
|
al@527
|
220 #: index.cgi:592
|
al@527
|
221 #: boot.cgi:94
|
al@527
|
222 #: styles/default/header.html:78
|
al@501
|
223 msgid "Boot scripts"
|
al@501
|
224 msgstr "Загрузочные скрипты"
|
al@501
|
225
|
al@501
|
226 #: index.cgi:597
|
al@527
|
227 msgid "Getting package list..."
|
al@527
|
228 msgstr "Получение информации о пакетах…"
|
al@527
|
229
|
al@527
|
230 #: index.cgi:600
|
al@527
|
231 msgid "Packages"
|
al@527
|
232 msgstr "Пакеты"
|
al@527
|
233
|
al@527
|
234 #: index.cgi:638
|
al@527
|
235 msgid "Getting extra reports..."
|
al@527
|
236 msgstr "Получение дополнительных отчётов…"
|
al@527
|
237
|
al@527
|
238 #: index.cgi:646
|
al@501
|
239 msgid "Creating report footer..."
|
al@501
|
240 msgstr "Завершение создание отчёта…"
|
al@501
|
241
|
al@527
|
242 #: index.cgi:657
|
al@527
|
243 #: index.cgi:753
|
al@527
|
244 #: boot.cgi:499
|
al@527
|
245 #: boot.cgi:501
|
al@501
|
246 msgid "View"
|
al@501
|
247 msgstr "Смотреть"
|
al@501
|
248
|
al@527
|
249 #: index.cgi:662
|
al@501
|
250 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@501
|
251 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
|
al@501
|
252
|
al@527
|
253 #: index.cgi:672
|
al@501
|
254 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@501
|
255 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
|
al@501
|
256
|
al@527
|
257 #: index.cgi:681
|
al@501
|
258 msgid "Create a report"
|
al@501
|
259 msgstr "Создать отчёт"
|
al@501
|
260
|
al@527
|
261 #: index.cgi:685
|
al@527
|
262 #: styles/default/header.html:47
|
al@527
|
263 #: styles/default/header.html:57
|
al@527
|
264 #: styles/default/header.html:67
|
al@527
|
265 #: styles/default/header.html:93
|
al@527
|
266 #: styles/default/header.html:103
|
al@501
|
267 msgid "Summary"
|
al@501
|
268 msgstr "Сводка"
|
al@501
|
269
|
al@527
|
270 #: index.cgi:687
|
al@527
|
271 #: hosts.cgi:203
|
al@501
|
272 msgid "Host:"
|
al@501
|
273 msgstr "Хост:"
|
al@501
|
274
|
al@527
|
275 #: index.cgi:688
|
al@501
|
276 msgid "Uptime:"
|
al@501
|
277 msgstr "Время работы:"
|
al@501
|
278
|
al@527
|
279 #: index.cgi:691
|
al@501
|
280 msgid "Memory in Mb:"
|
al@501
|
281 msgstr "Память в МБ:"
|
al@501
|
282
|
al@527
|
283 #: index.cgi:693
|
al@501
|
284 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@501
|
285 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
|
al@501
|
286
|
al@527
|
287 #: index.cgi:697
|
al@501
|
288 msgid "Linux kernel:"
|
al@501
|
289 msgstr "Ядро Linux:"
|
al@501
|
290
|
al@527
|
291 #: index.cgi:706
|
al@501
|
292 msgid "Network status"
|
al@501
|
293 msgstr "Состояние сети"
|
al@501
|
294
|
al@527
|
295 #: index.cgi:708
|
al@527
|
296 #: network.cgi:15
|
al@527
|
297 #: network.cgi:216
|
al@527
|
298 #: hosts.cgi:15
|
al@527
|
299 #: styles/default/header.html:55
|
al@501
|
300 msgid "Network"
|
al@501
|
301 msgstr "Сети"
|
al@501
|
302
|
al@527
|
303 #: index.cgi:717
|
al@527
|
304 #: hardware.cgi:349
|
al@501
|
305 msgid "Filesystem usage statistics"
|
al@501
|
306 msgstr "Статистика использования файловых систем"
|
al@501
|
307
|
al@527
|
308 #: index.cgi:719
|
al@527
|
309 #: styles/default/header.html:96
|
al@501
|
310 msgid "Disks"
|
al@501
|
311 msgstr "Диски"
|
al@501
|
312
|
al@527
|
313 #: index.cgi:751
|
al@501
|
314 msgid "Panel Activity"
|
al@501
|
315 msgstr "Действия панели"
|
al@501
|
316
|
al@527
|
317 #: network.cgi:153
|
al@443
|
318 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
319 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
|
al@303
|
320
|
al@527
|
321 #: network.cgi:210
|
al@303
|
322 msgid "Scanning open ports..."
|
al@372
|
323 msgstr "Сканирование открытых портов…"
|
al@303
|
324
|
al@527
|
325 #: network.cgi:215
|
al@443
|
326 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
327 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
|
al@303
|
328
|
al@527
|
329 #: network.cgi:226
|
al@303
|
330 msgid "Ethernet connection"
|
al@303
|
331 msgstr "Соединение Ethernet"
|
al@303
|
332
|
al@527
|
333 #: network.cgi:244
|
al@527
|
334 msgid "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a random IP or configure a static/fixed IP"
|
al@527
|
335 msgstr "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для автоматического получения случайного IP, или указать статический (фиксированный) IP"
|
al@303
|
336
|
al@527
|
337 #: network.cgi:248
|
al@527
|
338 #: boot.cgi:144
|
al@303
|
339 msgid "Configuration"
|
al@303
|
340 msgstr "Настройки"
|
al@303
|
341
|
al@527
|
342 #: network.cgi:254
|
al@527
|
343 #: lib/libtazpanel:170
|
al@303
|
344 msgid "Interface"
|
al@303
|
345 msgstr "Интерфейс"
|
al@303
|
346
|
al@527
|
347 #: network.cgi:262
|
pascal@447
|
348 msgid "Static IP"
|
al@449
|
349 msgstr "Статический IP"
|
pascal@447
|
350
|
al@527
|
351 #: network.cgi:264
|
pascal@447
|
352 msgid "Use static IP"
|
al@449
|
353 msgstr "Использовать статический IP"
|
pascal@447
|
354
|
al@527
|
355 #: network.cgi:266
|
al@303
|
356 msgid "IP address"
|
al@303
|
357 msgstr "Адрес IP"
|
al@303
|
358
|
al@527
|
359 #: network.cgi:269
|
al@303
|
360 msgid "Netmask"
|
al@303
|
361 msgstr "Маска сети"
|
al@303
|
362
|
al@527
|
363 #: network.cgi:272
|
al@303
|
364 msgid "Gateway"
|
al@303
|
365 msgstr "Шлюз"
|
al@303
|
366
|
al@527
|
367 #: network.cgi:275
|
al@303
|
368 msgid "DNS server"
|
al@303
|
369 msgstr "Сервер DNS"
|
al@303
|
370
|
al@527
|
371 #: network.cgi:278
|
al@527
|
372 #: network.cgi:298
|
al@501
|
373 msgid "Wake up"
|
al@501
|
374 msgstr "«Разбудить»"
|
al@501
|
375
|
al@527
|
376 #: network.cgi:280
|
al@501
|
377 msgid "Wake up machines by network"
|
al@501
|
378 msgstr "«Разбудить» компьютер по сети"
|
al@501
|
379
|
al@527
|
380 #: network.cgi:282
|
al@501
|
381 msgid "MAC address to wake up"
|
al@501
|
382 msgstr "MAC-адрес пробуждаемого компьютера"
|
al@501
|
383
|
al@527
|
384 #: network.cgi:283
|
al@527
|
385 #: network.cgi:288
|
al@501
|
386 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
al@501
|
387 msgstr "Оставьте пустым, чтобы «разбудить» всех"
|
al@501
|
388
|
al@527
|
389 #: network.cgi:284
|
al@501
|
390 msgid "List"
|
al@501
|
391 msgstr "Список"
|
al@501
|
392
|
al@527
|
393 #: network.cgi:287
|
al@501
|
394 msgid "MAC/IP address password"
|
al@501
|
395 msgstr "MAC/IP-адрес пароль"
|
al@501
|
396
|
al@527
|
397 #: network.cgi:289
|
al@501
|
398 msgid "Help"
|
al@501
|
399 msgstr "Справка"
|
al@501
|
400
|
al@527
|
401 #: network.cgi:296
|
al@527
|
402 #: network.cgi:446
|
al@527
|
403 #: network.cgi:639
|
al@527
|
404 #: boot.cgi:284
|
pascal@447
|
405 msgid "Start"
|
pascal@447
|
406 msgstr "Запустить"
|
al@303
|
407
|
al@527
|
408 #: network.cgi:297
|
al@527
|
409 #: network.cgi:447
|
al@527
|
410 #: network.cgi:640
|
al@527
|
411 #: boot.cgi:273
|
pascal@447
|
412 msgid "Stop"
|
al@372
|
413 msgstr "Остановить"
|
al@303
|
414
|
al@527
|
415 #: network.cgi:322
|
al@527
|
416 #: network.cgi:602
|
al@303
|
417 msgid "Configuration file"
|
al@303
|
418 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
419
|
al@527
|
420 #: network.cgi:327
|
al@527
|
421 msgid "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf configuration file"
|
al@527
|
422 msgstr "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/network.conf"
|
al@303
|
423
|
al@527
|
424 #: network.cgi:339
|
pascal@447
|
425 msgid "(hidden)"
|
al@449
|
426 msgstr "(скрыто)"
|
al@303
|
427
|
al@527
|
428 #: network.cgi:345
|
al@527
|
429 #: hosts.cgi:219
|
al@527
|
430 #: boot.cgi:142
|
al@527
|
431 #: hardware.cgi:57
|
al@527
|
432 #: lib/libtazpanel:171
|
pascal@447
|
433 msgid "Name"
|
pascal@447
|
434 msgstr "Название"
|
pascal@447
|
435
|
al@527
|
436 #: network.cgi:346
|
pascal@447
|
437 msgid "Signal level"
|
al@449
|
438 msgstr "Уровень сигнала"
|
pascal@447
|
439
|
al@527
|
440 #: network.cgi:347
|
pascal@447
|
441 msgid "Channel"
|
al@449
|
442 msgstr "Канал"
|
pascal@447
|
443
|
al@527
|
444 #: network.cgi:348
|
pascal@447
|
445 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
446 msgstr "Шифрование"
|
pascal@447
|
447
|
al@527
|
448 #: network.cgi:349
|
al@527
|
449 #: boot.cgi:145
|
al@527
|
450 #: lib/libtazpanel:172
|
pascal@447
|
451 msgid "Status"
|
pascal@447
|
452 msgstr "Состояние"
|
pascal@447
|
453
|
al@527
|
454 #: network.cgi:400
|
al@527
|
455 #: network.cgi:482
|
al@527
|
456 #: network.cgi:504
|
pascal@447
|
457 msgid "None"
|
al@449
|
458 msgstr "Нет"
|
pascal@447
|
459
|
al@527
|
460 #: network.cgi:406
|
pascal@447
|
461 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
462 msgstr "Соединено"
|
pascal@447
|
463
|
al@527
|
464 #: network.cgi:432
|
pascal@447
|
465 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
466 msgstr "Беспроводное соединение"
|
pascal@447
|
467
|
al@527
|
468 #: network.cgi:448
|
al@527
|
469 #: lib/libtazpanel:153
|
pascal@447
|
470 msgid "Scan"
|
pascal@447
|
471 msgstr "Сканировать"
|
pascal@447
|
472
|
al@527
|
473 #: network.cgi:456
|
al@303
|
474 msgid "Scanning wireless interface..."
|
al@303
|
475 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
|
al@303
|
476
|
al@527
|
477 #: network.cgi:470
|
al@303
|
478 msgid "Connection"
|
al@303
|
479 msgstr "Соединение"
|
al@303
|
480
|
al@527
|
481 #: network.cgi:476
|
pascal@447
|
482 msgid "Network SSID"
|
al@449
|
483 msgstr "Имя сети (SSID)"
|
al@303
|
484
|
al@527
|
485 #: network.cgi:480
|
pascal@447
|
486 msgid "Security"
|
al@449
|
487 msgstr "Безопасность"
|
al@303
|
488
|
al@527
|
489 #: network.cgi:491
|
pascal@447
|
490 msgid "EAP method"
|
al@449
|
491 msgstr "Метод EAP"
|
al@303
|
492
|
al@527
|
493 #: network.cgi:502
|
pascal@447
|
494 msgid "Phase 2 authentication"
|
al@449
|
495 msgstr "2-й этап аутентификации"
|
pascal@447
|
496
|
al@527
|
497 #: network.cgi:514
|
pascal@447
|
498 msgid "CA certificate"
|
al@449
|
499 msgstr "Сертификат центра сертификации"
|
pascal@447
|
500
|
al@527
|
501 #: network.cgi:519
|
pascal@447
|
502 msgid "User certificate"
|
al@449
|
503 msgstr "Сертификат пользователя"
|
pascal@447
|
504
|
al@527
|
505 #: network.cgi:524
|
pascal@447
|
506 msgid "Identity"
|
al@449
|
507 msgstr "Пользователь"
|
pascal@447
|
508
|
al@527
|
509 #: network.cgi:529
|
pascal@447
|
510 msgid "Anonymous identity"
|
al@449
|
511 msgstr "Неизвестный"
|
pascal@447
|
512
|
al@527
|
513 #: network.cgi:534
|
pascal@447
|
514 msgid "Password"
|
al@449
|
515 msgstr "Пароль"
|
pascal@447
|
516
|
al@527
|
517 #: network.cgi:537
|
pascal@447
|
518 msgid "Show password"
|
al@449
|
519 msgstr "Показать пароль"
|
pascal@447
|
520
|
al@527
|
521 #: network.cgi:549
|
al@527
|
522 #: network.cgi:678
|
al@303
|
523 msgid "Configure"
|
al@303
|
524 msgstr "Настроить"
|
al@303
|
525
|
al@527
|
526 #: network.cgi:550
|
al@527
|
527 msgid "Share"
|
al@527
|
528 msgstr "Поделиться"
|
al@527
|
529
|
al@527
|
530 #: network.cgi:591
|
al@527
|
531 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
al@527
|
532 msgstr "Поделитесь этой сетью Wi-Fi со своими друзьями"
|
al@303
|
533
|
al@501
|
534 #: network.cgi:607
|
al@527
|
535 msgid "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf configuration file"
|
al@527
|
536 msgstr "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/network.conf"
|
al@527
|
537
|
al@527
|
538 #: network.cgi:613
|
al@303
|
539 msgid "Output of iwconfig"
|
al@303
|
540 msgstr "Вывод команды iwconfig"
|
al@303
|
541
|
al@527
|
542 #: network.cgi:622
|
al@303
|
543 msgid "Manage network connections and services"
|
al@372
|
544 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
|
al@303
|
545
|
al@527
|
546 #: network.cgi:641
|
al@303
|
547 msgid "Restart"
|
al@303
|
548 msgstr "Перезапуск"
|
al@303
|
549
|
al@527
|
550 #: network.cgi:645
|
al@303
|
551 msgid "Configuration:"
|
al@303
|
552 msgstr "Настройки:"
|
al@303
|
553
|
al@527
|
554 #: network.cgi:653
|
pascal@447
|
555 msgid "Network interfaces"
|
al@449
|
556 msgstr "Сетевые интерфейсы"
|
pascal@447
|
557
|
al@527
|
558 #: network.cgi:660
|
al@501
|
559 msgid "forward packets between interfaces"
|
al@501
|
560 msgstr "включить форвардинг пакетов между интерфейсами"
|
al@501
|
561
|
al@527
|
562 #: network.cgi:662
|
al@527
|
563 #: network.cgi:693
|
al@527
|
564 #: boot.cgi:327
|
al@527
|
565 #: settings.cgi:626
|
al@527
|
566 #: settings.cgi:740
|
al@501
|
567 msgid "Change"
|
al@501
|
568 msgstr "Изменить"
|
al@501
|
569
|
al@527
|
570 #: network.cgi:670
|
al@527
|
571 #: hosts.cgi:179
|
al@303
|
572 msgid "Hosts"
|
al@303
|
573 msgstr "Хосты"
|
al@303
|
574
|
al@527
|
575 #: network.cgi:672
|
al@527
|
576 msgid "%d record in the hosts DB"
|
al@527
|
577 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
al@527
|
578 msgstr[0] "%d запись в базе данных hosts"
|
al@527
|
579 msgstr[1] "%d записи в базе данных hosts"
|
al@527
|
580 msgstr[2] "%d записей в базе данных hosts"
|
al@527
|
581
|
al@527
|
582 #: network.cgi:679
|
al@527
|
583 #: hosts.cgi:16
|
al@527
|
584 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
al@527
|
585 msgstr "Блокирование рекламы при помощи файла hosts"
|
al@527
|
586
|
al@527
|
587 #: network.cgi:686
|
al@303
|
588 msgid "Hostname"
|
al@303
|
589 msgstr "Имя хоста"
|
al@303
|
590
|
al@527
|
591 #: network.cgi:705
|
al@501
|
592 msgid "Output of ifconfig"
|
al@501
|
593 msgstr "Вывод команды ifconfig"
|
al@501
|
594
|
al@527
|
595 #: network.cgi:711
|
al@501
|
596 msgid "Routing table"
|
al@501
|
597 msgstr "Таблица маршрутизации"
|
al@501
|
598
|
al@527
|
599 #: network.cgi:717
|
al@501
|
600 msgid "Domain name resolution"
|
al@501
|
601 msgstr "Разрешение доменных имён"
|
al@501
|
602
|
al@527
|
603 #: network.cgi:723
|
al@501
|
604 msgid "ARP table"
|
al@501
|
605 msgstr "Таблица ARP"
|
al@501
|
606
|
al@527
|
607 #: network.cgi:743
|
al@501
|
608 msgid "Proxy"
|
al@501
|
609 msgstr "Прокси"
|
al@501
|
610
|
al@527
|
611 #: network.cgi:744
|
al@527
|
612 #: hosts.cgi:200
|
al@527
|
613 #: hosts.cgi:207
|
al@501
|
614 msgid "Add"
|
al@501
|
615 msgstr "Добавить"
|
al@501
|
616
|
al@527
|
617 #: network.cgi:757
|
al@501
|
618 msgid "IP Connections"
|
al@501
|
619 msgstr "Соединения IP"
|
al@501
|
620
|
al@527
|
621 #: network.cgi:765
|
al@501
|
622 msgid "Firewall"
|
al@501
|
623 msgstr "Брандмауэр"
|
al@501
|
624
|
al@527
|
625 #: network.cgi:766
|
al@527
|
626 msgid "Port knocker"
|
al@527
|
627 msgstr "«Port knocking»"
|
al@527
|
628
|
al@527
|
629 #: hosts.cgi:107
|
al@527
|
630 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
al@527
|
631 msgstr "Хост «%s» добавлен в /etc/hosts."
|
al@527
|
632
|
al@527
|
633 #: hosts.cgi:120
|
al@527
|
634 msgid "%d record disabled"
|
al@527
|
635 msgid_plural "%d records disabled"
|
al@527
|
636 msgstr[0] "%d запись отключена"
|
al@527
|
637 msgstr[1] "%d записи отключены"
|
al@527
|
638 msgstr[2] "%d записей отключены"
|
al@527
|
639
|
al@527
|
640 #: hosts.cgi:130
|
al@527
|
641 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
al@527
|
642 msgstr "Установка «%s»…"
|
al@527
|
643
|
al@527
|
644 #: hosts.cgi:132
|
al@527
|
645 #: hosts.cgi:142
|
al@527
|
646 #: hosts.cgi:152
|
al@527
|
647 msgid "Done"
|
al@527
|
648 msgstr "Готово"
|
al@527
|
649
|
al@527
|
650 #: hosts.cgi:140
|
al@527
|
651 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
al@527
|
652 msgstr "Обновление «%s»…"
|
al@527
|
653
|
al@527
|
654 #: hosts.cgi:150
|
al@527
|
655 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
al@527
|
656 msgstr "Удаление «%s»…"
|
al@527
|
657
|
al@527
|
658 #: hosts.cgi:163
|
al@527
|
659 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
al@527
|
660 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
al@527
|
661 msgstr[0] "%d запись используется для блокирования рекламы"
|
al@527
|
662 msgstr[1] "%d записи используются для блокирования рекламы"
|
al@527
|
663 msgstr[2] "%d записей используются для блокирования рекламы"
|
al@527
|
664
|
al@527
|
665 #: hosts.cgi:169
|
al@527
|
666 msgid "%d record found for \"%s\""
|
al@527
|
667 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
al@527
|
668 msgstr[0] "%d запись найдена по запросу «%s»"
|
al@527
|
669 msgstr[1] "%d записи найдены по запросу «%s»"
|
al@527
|
670 msgstr[2] "%d записей найдены по запросу «%s»"
|
al@527
|
671
|
al@527
|
672 #: hosts.cgi:173
|
al@527
|
673 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
al@527
|
674 msgstr " (Список ограничен первыми 100 записями)"
|
al@527
|
675
|
al@527
|
676 #: hosts.cgi:194
|
al@527
|
677 msgid "Disable selected"
|
al@527
|
678 msgstr "Отключить выбранное"
|
al@527
|
679
|
al@527
|
680 #: hosts.cgi:213
|
al@527
|
681 msgid "Manage lists"
|
al@527
|
682 msgstr "Управление списками"
|
al@527
|
683
|
al@527
|
684 #: hosts.cgi:214
|
al@527
|
685 msgid "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, malware and other irritants."
|
al@527
|
686 msgstr "Вы можете использовать один или несколько готовых файлов hosts, чтобы блокировать рекламу, вредоносные сайты и прочие назойливые вещи."
|
al@527
|
687
|
al@527
|
688 #: hosts.cgi:220
|
al@527
|
689 msgid "Details"
|
al@527
|
690 msgstr "Подробности"
|
al@527
|
691
|
al@527
|
692 #: hosts.cgi:221
|
al@527
|
693 msgid "Updates"
|
al@527
|
694 msgstr "Обновления"
|
al@527
|
695
|
al@527
|
696 #: hosts.cgi:222
|
al@527
|
697 msgid "Actions"
|
al@527
|
698 msgstr "Действия"
|
al@527
|
699
|
al@527
|
700 #: hosts.cgi:235
|
al@527
|
701 msgid "info"
|
al@527
|
702 msgstr "информация"
|
al@527
|
703
|
al@527
|
704 #: hosts.cgi:237
|
al@527
|
705 msgid "Updated monthly"
|
al@527
|
706 msgstr "Обновляется ежемесячно"
|
al@527
|
707
|
al@527
|
708 #: hosts.cgi:238
|
al@527
|
709 msgid "Updated regularly"
|
al@527
|
710 msgstr "Обновляется регулярно"
|
al@527
|
711
|
al@527
|
712 #: hosts.cgi:276
|
al@527
|
713 msgid "Upgrade"
|
al@527
|
714 msgstr "Обновить"
|
al@527
|
715
|
al@527
|
716 #: hosts.cgi:281
|
al@527
|
717 msgid "Remove"
|
al@527
|
718 msgstr "Удалить"
|
al@527
|
719
|
al@527
|
720 #: hosts.cgi:287
|
al@527
|
721 msgid "Install"
|
al@527
|
722 msgstr "Установить"
|
al@527
|
723
|
al@527
|
724 #: boot.cgi:16
|
al@527
|
725 #: styles/default/header.html:65
|
al@501
|
726 msgid "Boot"
|
al@501
|
727 msgstr "Загрузка"
|
al@303
|
728
|
pascal@447
|
729 #: boot.cgi:27
|
pascal@416
|
730 msgid "Show more..."
|
pascal@416
|
731 msgstr "Показать больше…"
|
pascal@416
|
732
|
al@527
|
733 #: boot.cgi:40
|
al@527
|
734 #: boot.cgi:45
|
al@527
|
735 #: boot.cgi:481
|
al@527
|
736 #: styles/default/header.html:83
|
al@501
|
737 msgid "System logs"
|
al@501
|
738 msgstr "Системные журналы"
|
al@501
|
739
|
al@527
|
740 #: boot.cgi:90
|
al@303
|
741 msgid "Boot log files"
|
al@372
|
742 msgstr "Журналы загрузки"
|
al@303
|
743
|
al@527
|
744 #: boot.cgi:95
|
al@527
|
745 #: styles/default/header.html:79
|
al@303
|
746 msgid "X server"
|
al@303
|
747 msgstr "X-сервер"
|
al@303
|
748
|
al@527
|
749 #: boot.cgi:96
|
al@527
|
750 #: styles/default/header.html:80
|
pascal@416
|
751 msgid "X session"
|
al@449
|
752 msgstr "Сеанс X"
|
al@303
|
753
|
al@527
|
754 #: boot.cgi:115
|
al@527
|
755 #: boot.cgi:482
|
al@527
|
756 #: styles/default/header.html:84
|
al@303
|
757 msgid "Manage daemons"
|
al@372
|
758 msgstr "Управление службами"
|
al@303
|
759
|
al@527
|
760 #: boot.cgi:118
|
al@303
|
761 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
al@372
|
762 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
|
al@303
|
763
|
al@527
|
764 #: boot.cgi:143
|
al@527
|
765 #: hardware.cgi:177
|
al@527
|
766 #: settings.cgi:452
|
al@372
|
767 msgid "Description"
|
al@372
|
768 msgstr "Описание"
|
al@372
|
769
|
al@527
|
770 #: boot.cgi:146
|
al@303
|
771 msgid "Action"
|
al@303
|
772 msgstr "Действие"
|
al@303
|
773
|
al@527
|
774 #: boot.cgi:147
|
al@303
|
775 msgid "PID"
|
al@303
|
776 msgstr "PID"
|
al@303
|
777
|
al@527
|
778 #: boot.cgi:172
|
al@303
|
779 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@372
|
780 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptable"
|
al@303
|
781
|
al@527
|
782 #: boot.cgi:174
|
al@303
|
783 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
al@303
|
784 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
|
al@303
|
785
|
al@527
|
786 #: boot.cgi:177
|
al@303
|
787 msgid "Network time protocol daemon"
|
al@372
|
788 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
|
al@303
|
789
|
al@527
|
790 #: boot.cgi:180
|
al@303
|
791 msgid "Anonymous FTP server"
|
al@303
|
792 msgstr "Анонимный сервер FTP"
|
al@303
|
793
|
al@527
|
794 #: boot.cgi:183
|
al@303
|
795 msgid "Busybox DHCP server"
|
al@303
|
796 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
|
al@303
|
797
|
al@527
|
798 #: boot.cgi:186
|
al@303
|
799 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
al@372
|
800 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
|
al@303
|
801
|
al@527
|
802 #: boot.cgi:189
|
al@372
|
803 msgid "Execute scheduled commands"
|
al@372
|
804 msgstr "Выполнение запланированных команд"
|
al@372
|
805
|
al@527
|
806 #: boot.cgi:192
|
al@372
|
807 msgid "Small static DNS server daemon"
|
al@372
|
808 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
|
al@372
|
809
|
al@527
|
810 #: boot.cgi:195
|
al@372
|
811 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
al@372
|
812 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
|
al@372
|
813
|
al@527
|
814 #: boot.cgi:198
|
al@501
|
815 msgid "Printer daemon"
|
al@501
|
816 msgstr "Служба печати"
|
al@501
|
817
|
al@527
|
818 #: boot.cgi:200
|
al@372
|
819 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
al@372
|
820 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
|
al@372
|
821
|
al@527
|
822 #: boot.cgi:203
|
al@303
|
823 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@372
|
824 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
|
al@303
|
825
|
al@527
|
826 #: boot.cgi:272
|
al@303
|
827 msgid "Started"
|
al@303
|
828 msgstr "Запущен"
|
al@303
|
829
|
al@527
|
830 #: boot.cgi:283
|
al@303
|
831 msgid "Stopped"
|
al@303
|
832 msgstr "Остановлен"
|
al@303
|
833
|
al@527
|
834 #: boot.cgi:309
|
al@303
|
835 msgid "GRUB Boot loader"
|
al@303
|
836 msgstr "Загрузчик GRUB"
|
al@303
|
837
|
al@527
|
838 #: boot.cgi:311
|
al@303
|
839 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
al@303
|
840 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
|
al@303
|
841
|
al@527
|
842 #: boot.cgi:318
|
al@303
|
843 msgid "Default entry:"
|
al@303
|
844 msgstr "Пункт по умолчанию:"
|
al@303
|
845
|
al@527
|
846 #: boot.cgi:320
|
al@303
|
847 msgid "Timeout:"
|
al@303
|
848 msgstr "Таймаут:"
|
al@303
|
849
|
al@527
|
850 #: boot.cgi:322
|
al@303
|
851 msgid "Splash image:"
|
al@303
|
852 msgstr "Загрузочная картинка:"
|
al@303
|
853
|
al@527
|
854 #: boot.cgi:334
|
al@303
|
855 msgid "View or edit menu.lst"
|
al@303
|
856 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
|
al@303
|
857
|
al@527
|
858 #: boot.cgi:339
|
al@303
|
859 msgid "Boot entries"
|
al@303
|
860 msgstr "Загрузочные пункты"
|
al@303
|
861
|
al@527
|
862 #: boot.cgi:346
|
al@303
|
863 msgid "Entry"
|
al@303
|
864 msgstr "Пункт"
|
al@303
|
865
|
al@527
|
866 #: boot.cgi:367
|
al@303
|
867 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
al@303
|
868 msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE"
|
al@303
|
869
|
al@527
|
870 #: boot.cgi:381
|
al@527
|
871 #: boot.cgi:485
|
al@527
|
872 #: styles/default/header.html:86
|
al@501
|
873 msgid "ISO mine"
|
al@501
|
874 msgstr "Создание ISO-образов"
|
al@501
|
875
|
al@527
|
876 #: boot.cgi:383
|
pascal@504
|
877 msgid "Invalid ISO image."
|
al@527
|
878 msgstr "Недопустимый образ ISO."
|
al@527
|
879
|
al@527
|
880 #: boot.cgi:403
|
al@527
|
881 msgid "ISO image file full path"
|
al@527
|
882 msgstr "Полный путь к файлу образа ISO"
|
al@527
|
883
|
al@527
|
884 #: boot.cgi:404
|
al@527
|
885 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
al@527
|
886 msgstr "выберите /dev/cdrom для физического CD-ROM"
|
al@527
|
887
|
al@527
|
888 #: boot.cgi:407
|
al@527
|
889 msgid "Working directory"
|
al@527
|
890 msgstr "Рабочая папка"
|
al@527
|
891
|
al@527
|
892 #: boot.cgi:409
|
al@527
|
893 msgid "Target partition"
|
al@527
|
894 msgstr "Целевой раздел"
|
pascal@504
|
895
|
pascal@504
|
896 #: boot.cgi:410
|
al@527
|
897 msgid "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other files. No partitioning and no formatting."
|
al@527
|
898 msgstr "Только для установки на жесткий диск. Будет создано дерево файлов в /slitaz и сохранены прочие файлы. Изменение разделов и форматирование не производятся."
|
pascal@504
|
899
|
al@527
|
900 #: boot.cgi:413
|
al@527
|
901 msgid "Choose a partition (optional)"
|
al@527
|
902 msgstr "Выберите раздел (необязательный)"
|
pascal@504
|
903
|
al@527
|
904 #: boot.cgi:424
|
al@527
|
905 msgid "USB key device"
|
al@527
|
906 msgstr "USB-накопитель"
|
pascal@504
|
907
|
al@527
|
908 #: boot.cgi:425
|
al@527
|
909 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
al@527
|
910 msgstr "Только для загрузочных USB-накопителей. Устройство будет полностью очищено."
|
pascal@504
|
911
|
al@527
|
912 #: boot.cgi:428
|
al@527
|
913 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
al@527
|
914 msgstr "Выберите USB-накопитель (необязательный)"
|
pascal@504
|
915
|
al@527
|
916 #: boot.cgi:449
|
al@527
|
917 msgid "Choose an action"
|
al@527
|
918 msgstr "Выберите действие"
|
pascal@504
|
919
|
al@527
|
920 #: boot.cgi:462
|
al@527
|
921 msgid "Mine"
|
al@527
|
922 msgstr "Производство"
|
pascal@504
|
923
|
al@527
|
924 #: boot.cgi:475
|
al@303
|
925 msgid "Boot & Start services"
|
al@303
|
926 msgstr "Загрузка и запуск служб"
|
al@303
|
927
|
al@527
|
928 #: boot.cgi:477
|
al@303
|
929 msgid "Everything that happens before user login"
|
al@303
|
930 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
|
al@303
|
931
|
al@527
|
932 #: boot.cgi:480
|
al@527
|
933 #: styles/default/header.html:75
|
al@303
|
934 msgid "Boot logs"
|
al@303
|
935 msgstr "Журналы загрузки"
|
al@303
|
936
|
al@527
|
937 #: boot.cgi:488
|
al@527
|
938 #: styles/default/header.html:71
|
al@303
|
939 msgid "Boot loader"
|
al@303
|
940 msgstr "Загрузчик"
|
al@303
|
941
|
al@527
|
942 #: boot.cgi:495
|
al@372
|
943 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
944 msgstr "Файлы настроек"
|
al@372
|
945
|
al@527
|
946 #: boot.cgi:498
|
al@303
|
947 msgid "Main configuration file:"
|
al@303
|
948 msgstr "Главный файл настроек:"
|
al@303
|
949
|
al@527
|
950 #: boot.cgi:500
|
al@303
|
951 msgid "Login manager settings:"
|
al@372
|
952 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
|
al@303
|
953
|
al@527
|
954 #: boot.cgi:508
|
al@303
|
955 msgid "Kernel cmdline"
|
al@303
|
956 msgstr "Командная строка ядра"
|
al@303
|
957
|
al@527
|
958 #: boot.cgi:515
|
al@303
|
959 msgid "Local startup commands"
|
al@303
|
960 msgstr "Локальные команды запуска"
|
al@303
|
961
|
al@527
|
962 #: hardware.cgi:13
|
al@527
|
963 #: styles/default/header.html:91
|
al@501
|
964 msgid "Hardware"
|
al@501
|
965 msgstr "Оборудование"
|
al@303
|
966
|
al@501
|
967 #: hardware.cgi:54
|
pascal@447
|
968 msgid "Bus"
|
al@449
|
969 msgstr "Шина"
|
pascal@447
|
970
|
al@527
|
971 #: hardware.cgi:55
|
al@527
|
972 #: hardware.cgi:527
|
pascal@447
|
973 msgid "Device"
|
al@449
|
974 msgstr "Устройство"
|
pascal@447
|
975
|
al@501
|
976 #: hardware.cgi:56
|
pascal@447
|
977 msgid "ID"
|
al@449
|
978 msgstr "ID"
|
pascal@447
|
979
|
al@501
|
980 #: hardware.cgi:108
|
al@303
|
981 msgid "Detect hardware"
|
al@372
|
982 msgstr "Поиск оборудования"
|
al@303
|
983
|
al@501
|
984 #: hardware.cgi:110
|
al@303
|
985 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
al@372
|
986 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
|
al@303
|
987
|
al@527
|
988 #: hardware.cgi:118
|
al@527
|
989 #: hardware.cgi:248
|
al@527
|
990 #: styles/default/header.html:94
|
al@303
|
991 msgid "Kernel modules"
|
al@303
|
992 msgstr "Модули ядра"
|
al@303
|
993
|
pascal@504
|
994 #: hardware.cgi:122
|
pascal@447
|
995 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@447
|
996 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
|
pascal@447
|
997
|
pascal@504
|
998 #: hardware.cgi:126
|
al@303
|
999 msgid "Modules search"
|
al@303
|
1000 msgstr "Поиск модулей"
|
al@303
|
1001
|
pascal@504
|
1002 #: hardware.cgi:127
|
pascal@504
|
1003 msgid "Search"
|
al@527
|
1004 msgstr "Искать"
|
pascal@504
|
1005
|
pascal@504
|
1006 #: hardware.cgi:135
|
al@443
|
1007 msgid "Detailed information for module: %s"
|
al@443
|
1008 msgstr "Подробности о модуле %s"
|
al@303
|
1009
|
pascal@504
|
1010 #: hardware.cgi:159
|
al@443
|
1011 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
al@443
|
1012 msgstr "Результаты поиска %s"
|
al@303
|
1013
|
pascal@504
|
1014 #: hardware.cgi:166
|
al@303
|
1015 msgid "Module:"
|
al@303
|
1016 msgstr "Модуль:"
|
al@303
|
1017
|
pascal@504
|
1018 #: hardware.cgi:176
|
al@303
|
1019 msgid "Module"
|
al@303
|
1020 msgstr "Модуль"
|
al@303
|
1021
|
al@527
|
1022 #: hardware.cgi:178
|
al@527
|
1023 #: hardware.cgi:529
|
al@527
|
1024 #: lib/libtazpanel:312
|
al@303
|
1025 msgid "Size"
|
al@303
|
1026 msgstr "Размер"
|
al@303
|
1027
|
al@527
|
1028 #: hardware.cgi:179
|
al@527
|
1029 #: hardware.cgi:586
|
al@527
|
1030 #: lib/libtazpanel:314
|
al@303
|
1031 msgid "Used"
|
al@303
|
1032 msgstr "Используется"
|
al@303
|
1033
|
pascal@504
|
1034 #: hardware.cgi:180
|
al@303
|
1035 msgid "by"
|
al@303
|
1036 msgstr "кем"
|
al@303
|
1037
|
pascal@504
|
1038 #: hardware.cgi:204
|
al@443
|
1039 msgid "Information for USB Device %s"
|
al@443
|
1040 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
|
al@372
|
1041
|
al@527
|
1042 #: hardware.cgi:206
|
al@527
|
1043 #: hardware.cgi:224
|
al@372
|
1044 msgid "Detailed information about specified device."
|
al@372
|
1045 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
|
al@372
|
1046
|
pascal@504
|
1047 #: hardware.cgi:222
|
al@443
|
1048 msgid "Information for PCI Device %s"
|
al@443
|
1049 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
|
al@372
|
1050
|
pascal@504
|
1051 #: hardware.cgi:243
|
al@303
|
1052 msgid "Drivers & Devices"
|
al@303
|
1053 msgstr "Драйверы и устройства"
|
al@303
|
1054
|
pascal@504
|
1055 #: hardware.cgi:245
|
al@303
|
1056 msgid "Manage your computer hardware"
|
al@303
|
1057 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
|
al@303
|
1058
|
al@527
|
1059 #: hardware.cgi:249
|
al@527
|
1060 #: styles/default/header.html:95
|
al@303
|
1061 msgid "Detect PCI/USB"
|
al@303
|
1062 msgstr "Определить PCI/USB"
|
al@303
|
1063
|
pascal@504
|
1064 #: hardware.cgi:250
|
pascal@416
|
1065 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
al@449
|
1066 msgstr "Авто-установка видео-драйвера Xorg"
|
pascal@416
|
1067
|
al@527
|
1068 #: hardware.cgi:260
|
al@527
|
1069 #: hardware.cgi:277
|
al@303
|
1070 msgid "Battery"
|
al@303
|
1071 msgstr "Батарея"
|
al@303
|
1072
|
pascal@504
|
1073 #: hardware.cgi:280
|
al@303
|
1074 msgid "health"
|
al@303
|
1075 msgstr "здоровье"
|
al@303
|
1076
|
pascal@504
|
1077 #: hardware.cgi:289
|
al@443
|
1078 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
al@443
|
1079 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
|
al@303
|
1080
|
pascal@504
|
1081 #: hardware.cgi:293
|
al@443
|
1082 msgid "Charging %d%% - %s"
|
al@443
|
1083 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
|
al@303
|
1084
|
pascal@504
|
1085 #: hardware.cgi:295
|
pascal@469
|
1086 msgid "Charged 100%%"
|
al@303
|
1087 msgstr "Полностью заряжена"
|
al@303
|
1088
|
pascal@504
|
1089 #: hardware.cgi:314
|
al@303
|
1090 msgid "Temperature:"
|
al@303
|
1091 msgstr "Температура:"
|
al@303
|
1092
|
pascal@504
|
1093 #: hardware.cgi:329
|
al@303
|
1094 msgid "Brightness"
|
al@303
|
1095 msgstr "Яркость"
|
al@303
|
1096
|
pascal@504
|
1097 #: hardware.cgi:471
|
pascal@447
|
1098 msgid "new mount point:"
|
al@449
|
1099 msgstr "новая точка монтирования:"
|
pascal@447
|
1100
|
pascal@504
|
1101 #: hardware.cgi:472
|
pascal@447
|
1102 msgid "read-only"
|
al@449
|
1103 msgstr "только-чтение"
|
pascal@447
|
1104
|
pascal@504
|
1105 #: hardware.cgi:487
|
al@372
|
1106 msgid "Filesystems table"
|
al@372
|
1107 msgstr "Таблица файловых систем"
|
al@372
|
1108
|
al@527
|
1109 #: hardware.cgi:493
|
al@527
|
1110 #: lib/libtazpanel:309
|
pankso@378
|
1111 msgid "Disk"
|
pankso@378
|
1112 msgstr "Диск"
|
pankso@378
|
1113
|
al@527
|
1114 #: hardware.cgi:494
|
al@527
|
1115 #: lib/libtazpanel:315
|
pankso@378
|
1116 msgid "Mount point"
|
pankso@378
|
1117 msgstr "Точка монтирования"
|
pankso@378
|
1118
|
al@527
|
1119 #: hardware.cgi:495
|
al@527
|
1120 #: lib/libtazpanel:311
|
pankso@378
|
1121 msgid "Type"
|
pankso@378
|
1122 msgstr "Тип"
|
pankso@378
|
1123
|
al@527
|
1124 #: hardware.cgi:496
|
pankso@378
|
1125 msgid "Options"
|
al@449
|
1126 msgstr "Параметры"
|
pankso@378
|
1127
|
al@527
|
1128 #: hardware.cgi:497
|
pankso@378
|
1129 msgid "Freq"
|
al@449
|
1130 msgstr "Резерв."
|
pankso@378
|
1131
|
al@527
|
1132 #: hardware.cgi:498
|
pankso@378
|
1133 msgid "Pass"
|
al@449
|
1134 msgstr "Проверка"
|
pankso@378
|
1135
|
al@527
|
1136 #: hardware.cgi:520
|
pankso@378
|
1137 msgid "Loop devices"
|
al@449
|
1138 msgstr "Устройства loop"
|
pankso@378
|
1139
|
al@527
|
1140 #: hardware.cgi:528
|
pascal@447
|
1141 msgid "Backing file"
|
al@449
|
1142 msgstr "Файл образа"
|
pascal@447
|
1143
|
al@527
|
1144 #: hardware.cgi:530
|
pascal@447
|
1145 msgid "Access"
|
al@449
|
1146 msgstr "Доступ"
|
pascal@447
|
1147
|
al@527
|
1148 #: hardware.cgi:531
|
pascal@447
|
1149 msgid "Offset"
|
al@449
|
1150 msgstr "Смещение"
|
pascal@447
|
1151
|
al@527
|
1152 #: hardware.cgi:540
|
pascal@447
|
1153 msgid "read/write"
|
al@449
|
1154 msgstr "чтение/запись"
|
pascal@447
|
1155
|
al@527
|
1156 #: hardware.cgi:541
|
al@527
|
1157 #: hardware.cgi:566
|
pascal@447
|
1158 msgid "read only"
|
al@449
|
1159 msgstr "только чтение"
|
pascal@447
|
1160
|
al@527
|
1161 #: hardware.cgi:563
|
pascal@447
|
1162 msgid "Setup"
|
al@449
|
1163 msgstr "Установить"
|
pascal@447
|
1164
|
al@527
|
1165 #: hardware.cgi:564
|
pascal@447
|
1166 msgid "new backing file:"
|
al@449
|
1167 msgstr "новый файл образа:"
|
pascal@447
|
1168
|
al@527
|
1169 #: hardware.cgi:565
|
pascal@447
|
1170 msgid "offset in bytes:"
|
al@449
|
1171 msgstr "смещение в байтах:"
|
pascal@447
|
1172
|
al@527
|
1173 #: hardware.cgi:583
|
al@303
|
1174 msgid "System memory"
|
al@303
|
1175 msgstr "Системная память"
|
al@303
|
1176
|
al@527
|
1177 #: hardware.cgi:589
|
pascal@447
|
1178 msgid "Buffers"
|
al@449
|
1179 msgstr "Буферы"
|
pascal@447
|
1180
|
al@527
|
1181 #: hardware.cgi:592
|
pascal@447
|
1182 msgid "Free"
|
al@449
|
1183 msgstr "Свободно"
|
pascal@447
|
1184
|
al@501
|
1185 #: settings.cgi:16
|
al@501
|
1186 msgid "System settings"
|
al@501
|
1187 msgstr "Параметры системы"
|
al@303
|
1188
|
al@527
|
1189 #: settings.cgi:100
|
al@527
|
1190 #: settings.cgi:639
|
al@527
|
1191 #: settings.cgi:666
|
al@527
|
1192 #: settings.cgi:671
|
al@501
|
1193 msgid "Set date"
|
al@501
|
1194 msgstr "Установить дату"
|
pascal@447
|
1195
|
al@527
|
1196 #: settings.cgi:226
|
al@527
|
1197 #: settings.cgi:613
|
al@372
|
1198 msgid "Manage groups"
|
al@372
|
1199 msgstr "Управление группами"
|
al@372
|
1200
|
al@527
|
1201 #: settings.cgi:234
|
al@527
|
1202 #: settings.cgi:311
|
al@372
|
1203 msgid "Selection:"
|
al@372
|
1204 msgstr "Отмеченное:"
|
al@372
|
1205
|
al@527
|
1206 #: settings.cgi:235
|
al@372
|
1207 msgid "Delete group"
|
al@372
|
1208 msgstr "Удалить группу"
|
al@372
|
1209
|
al@527
|
1210 #: settings.cgi:242
|
al@372
|
1211 msgid "Group"
|
al@372
|
1212 msgstr "Группа"
|
al@372
|
1213
|
al@527
|
1214 #: settings.cgi:243
|
al@372
|
1215 msgid "Group ID"
|
al@372
|
1216 msgstr "ID группы"
|
al@372
|
1217
|
al@527
|
1218 #: settings.cgi:244
|
al@372
|
1219 msgid "Members"
|
al@372
|
1220 msgstr "Участники"
|
al@372
|
1221
|
al@527
|
1222 #: settings.cgi:271
|
al@372
|
1223 msgid "Add a new group"
|
al@372
|
1224 msgstr "Добавить новую группу"
|
al@372
|
1225
|
al@527
|
1226 #: settings.cgi:274
|
al@527
|
1227 #: settings.cgi:286
|
al@372
|
1228 msgid "Group name:"
|
al@372
|
1229 msgstr "Название группы:"
|
al@372
|
1230
|
al@527
|
1231 #: settings.cgi:275
|
al@372
|
1232 msgid "Create group"
|
al@372
|
1233 msgstr "Создать группу"
|
al@372
|
1234
|
al@527
|
1235 #: settings.cgi:282
|
al@372
|
1236 msgid "Manage group membership"
|
al@372
|
1237 msgstr "Участие в группах"
|
al@372
|
1238
|
al@527
|
1239 #: settings.cgi:287
|
al@527
|
1240 #: settings.cgi:374
|
al@372
|
1241 msgid "User name:"
|
al@372
|
1242 msgstr "Имя пользователя:"
|
al@372
|
1243
|
al@527
|
1244 #: settings.cgi:290
|
al@372
|
1245 msgid "Add user"
|
al@372
|
1246 msgstr "Добавить пользователя"
|
al@372
|
1247
|
al@527
|
1248 #: settings.cgi:291
|
al@372
|
1249 msgid "Remove user"
|
al@372
|
1250 msgstr "Удалить пользователя"
|
al@372
|
1251
|
al@527
|
1252 #: settings.cgi:304
|
al@527
|
1253 #: settings.cgi:612
|
al@303
|
1254 msgid "Manage users"
|
al@303
|
1255 msgstr "Управление пользователями"
|
al@303
|
1256
|
al@527
|
1257 #: settings.cgi:312
|
al@303
|
1258 msgid "Delete user"
|
al@303
|
1259 msgstr "Удалить пользователя"
|
al@303
|
1260
|
al@527
|
1261 #: settings.cgi:313
|
al@303
|
1262 msgid "Lock user"
|
al@303
|
1263 msgstr "Заблокировать пользователя"
|
al@303
|
1264
|
al@527
|
1265 #: settings.cgi:314
|
al@303
|
1266 msgid "Unlock user"
|
al@303
|
1267 msgstr "Разблокировать пользователя"
|
al@303
|
1268
|
al@527
|
1269 #: settings.cgi:320
|
al@303
|
1270 msgid "Login"
|
al@303
|
1271 msgstr "Логин"
|
al@303
|
1272
|
al@527
|
1273 #: settings.cgi:321
|
al@303
|
1274 msgid "User ID"
|
al@303
|
1275 msgstr "ID пользователя"
|
al@303
|
1276
|
al@527
|
1277 #: settings.cgi:322
|
al@501
|
1278 msgid "User Name"
|
al@501
|
1279 msgstr "Имя пользователя"
|
al@501
|
1280
|
al@527
|
1281 #: settings.cgi:323
|
al@303
|
1282 msgid "Home"
|
al@303
|
1283 msgstr "Домашняя папка"
|
al@303
|
1284
|
al@527
|
1285 #: settings.cgi:324
|
al@303
|
1286 msgid "Shell"
|
al@303
|
1287 msgstr "Оболочка"
|
al@303
|
1288
|
al@527
|
1289 #: settings.cgi:358
|
al@303
|
1290 msgid "Password:"
|
al@303
|
1291 msgstr "Пароль:"
|
al@303
|
1292
|
al@527
|
1293 #: settings.cgi:359
|
al@527
|
1294 msgid "New password"
|
al@527
|
1295 msgstr "Новый пароль"
|
al@527
|
1296
|
al@527
|
1297 #: settings.cgi:360
|
al@303
|
1298 msgid "Change password"
|
al@303
|
1299 msgstr "Изменить пароль"
|
al@303
|
1300
|
al@527
|
1301 #: settings.cgi:367
|
al@303
|
1302 msgid "Add a new user"
|
al@303
|
1303 msgstr "Добавить нового пользователя"
|
al@303
|
1304
|
al@527
|
1305 #: settings.cgi:372
|
al@303
|
1306 msgid "User login:"
|
al@303
|
1307 msgstr "Логин пользователя:"
|
al@303
|
1308
|
al@527
|
1309 #: settings.cgi:376
|
al@303
|
1310 msgid "User password:"
|
al@303
|
1311 msgstr "Пароль пользователя:"
|
al@303
|
1312
|
al@527
|
1313 #: settings.cgi:381
|
al@303
|
1314 msgid "Create user"
|
al@303
|
1315 msgstr "Создать пользователя"
|
al@303
|
1316
|
al@527
|
1317 #: settings.cgi:391
|
al@303
|
1318 msgid "Current user sessions"
|
al@303
|
1319 msgstr "Текущие сессии пользователя"
|
al@303
|
1320
|
al@527
|
1321 #: settings.cgi:401
|
al@303
|
1322 msgid "Last user sessions"
|
al@303
|
1323 msgstr "Последние сессии пользователя"
|
al@303
|
1324
|
al@527
|
1325 #: settings.cgi:413
|
al@501
|
1326 msgid "Choose locale"
|
al@501
|
1327 msgstr "Выбор локали"
|
al@501
|
1328
|
al@527
|
1329 #: settings.cgi:416
|
al@314
|
1330 msgid "Please wait..."
|
al@314
|
1331 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
|
al@314
|
1332
|
al@527
|
1333 #: settings.cgi:421
|
al@314
|
1334 msgid "Current locale settings:"
|
al@314
|
1335 msgstr "Текущие параметры локали:"
|
al@314
|
1336
|
al@527
|
1337 #: settings.cgi:428
|
al@314
|
1338 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@314
|
1339 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
|
al@314
|
1340
|
al@527
|
1341 #: settings.cgi:438
|
al@527
|
1342 msgid "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@527
|
1343 msgstr "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список доступных локалей."
|
al@325
|
1344
|
al@527
|
1345 #: settings.cgi:445
|
pascal@447
|
1346 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
1347 msgstr "Доступные локали:"
|
pascal@447
|
1348
|
al@527
|
1349 #: settings.cgi:449
|
al@314
|
1350 msgid "Code"
|
al@314
|
1351 msgstr "Код"
|
al@314
|
1352
|
al@527
|
1353 #: settings.cgi:450
|
al@314
|
1354 msgid "Language"
|
al@314
|
1355 msgstr "Язык"
|
al@314
|
1356
|
al@527
|
1357 #: settings.cgi:451
|
al@314
|
1358 msgid "Territory"
|
al@314
|
1359 msgstr "Территория"
|
al@314
|
1360
|
al@527
|
1361 #: settings.cgi:468
|
al@527
|
1362 #: settings.cgi:469
|
al@372
|
1363 msgid "-d"
|
al@372
|
1364 msgstr "-d"
|
al@372
|
1365
|
al@527
|
1366 #: settings.cgi:480
|
al@527
|
1367 #: settings.cgi:783
|
al@527
|
1368 #: settings.cgi:795
|
al@527
|
1369 #: settings.cgi:807
|
al@314
|
1370 msgid "Activate"
|
al@314
|
1371 msgstr "Активировать"
|
al@314
|
1372
|
al@527
|
1373 #: settings.cgi:493
|
al@527
|
1374 #: settings.cgi:515
|
al@501
|
1375 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
al@501
|
1376 msgstr "Быстрые настройки для пользователя %s"
|
al@501
|
1377
|
al@527
|
1378 #: settings.cgi:518
|
al@501
|
1379 msgid "Terminal prompt"
|
al@501
|
1380 msgstr "Приглашение терминала"
|
al@501
|
1381
|
al@527
|
1382 #: settings.cgi:524
|
al@501
|
1383 msgid "Monochrome"
|
al@501
|
1384 msgstr "Монохромное"
|
al@501
|
1385
|
al@527
|
1386 #: settings.cgi:533
|
al@501
|
1387 msgid "Colored"
|
al@501
|
1388 msgstr "Цветное"
|
al@501
|
1389
|
al@527
|
1390 #: settings.cgi:542
|
al@527
|
1391 #: settings.cgi:590
|
al@501
|
1392 msgid "Manual edit: %s"
|
al@501
|
1393 msgstr "Ручная правка: %s"
|
al@501
|
1394
|
al@527
|
1395 #: settings.cgi:543
|
al@527
|
1396 msgid "To take effect: log out and log in to system or execute command in the terminal:"
|
al@527
|
1397 msgstr "Чтобы применить изменения, выйдите из системы и повторно войдите, либо выполните команду в терминале:"
|
al@501
|
1398
|
al@527
|
1399 #: settings.cgi:551
|
al@501
|
1400 msgid "Menu button appearance"
|
al@501
|
1401 msgstr "Внешний вид кнопки меню"
|
al@501
|
1402
|
al@527
|
1403 #: settings.cgi:556
|
al@501
|
1404 msgid "Icon:"
|
al@501
|
1405 msgstr "Значок:"
|
al@303
|
1406
|
al@527
|
1407 #: settings.cgi:559
|
al@527
|
1408 #: settings.cgi:580
|
al@501
|
1409 msgid "Do not show"
|
al@501
|
1410 msgstr "Не показывать"
|
al@501
|
1411
|
al@527
|
1412 #: settings.cgi:577
|
al@501
|
1413 msgid "Text:"
|
al@501
|
1414 msgstr "Текст:"
|
al@501
|
1415
|
al@527
|
1416 #: settings.cgi:584
|
al@501
|
1417 msgid "Show text"
|
al@501
|
1418 msgstr "Показывать текст"
|
al@501
|
1419
|
al@527
|
1420 #: settings.cgi:607
|
al@303
|
1421 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
al@303
|
1422 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
|
al@303
|
1423
|
al@527
|
1424 #: settings.cgi:617
|
al@303
|
1425 msgid "System time"
|
al@303
|
1426 msgstr "Системное время"
|
al@303
|
1427
|
al@527
|
1428 #: settings.cgi:620
|
al@372
|
1429 msgid "Time zone:"
|
al@303
|
1430 msgstr "Часовой пояс:"
|
al@303
|
1431
|
al@527
|
1432 #: settings.cgi:629
|
al@303
|
1433 msgid "System time:"
|
al@303
|
1434 msgstr "Системное время:"
|
al@303
|
1435
|
al@527
|
1436 #: settings.cgi:631
|
pascal@447
|
1437 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
1438 msgstr "Синхронизировать онлайн"
|
pascal@447
|
1439
|
al@527
|
1440 #: settings.cgi:634
|
al@303
|
1441 msgid "Hardware clock:"
|
al@303
|
1442 msgstr "Часы оборудования:"
|
al@303
|
1443
|
al@527
|
1444 #: settings.cgi:636
|
pascal@447
|
1445 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
1446 msgstr "Установить часы оборудования"
|
pascal@447
|
1447
|
al@527
|
1448 #: settings.cgi:722
|
al@303
|
1449 msgid "System language"
|
al@303
|
1450 msgstr "Язык системы"
|
al@303
|
1451
|
al@527
|
1452 #: settings.cgi:735
|
al@527
|
1453 msgid "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
al@527
|
1454 msgstr "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль «%s»."
|
al@303
|
1455
|
al@527
|
1456 #: settings.cgi:738
|
al@314
|
1457 msgid "Current system locale:"
|
al@314
|
1458 msgstr "Текущая локаль системы:"
|
al@303
|
1459
|
al@527
|
1460 #: settings.cgi:750
|
pascal@447
|
1461 msgid "Keyboard layout"
|
al@449
|
1462 msgstr "Раскладка клавиатуры"
|
al@303
|
1463
|
al@527
|
1464 #: settings.cgi:764
|
al@443
|
1465 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1466 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
|
al@303
|
1467
|
al@527
|
1468 #: settings.cgi:782
|
al@303
|
1469 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@501
|
1470 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для Xorg:"
|
al@303
|
1471
|
al@527
|
1472 #: settings.cgi:791
|
al@303
|
1473 msgid "Available keymaps:"
|
al@303
|
1474 msgstr "Доступные раскладки:"
|
al@303
|
1475
|
al@527
|
1476 #: settings.cgi:802
|
al@303
|
1477 msgid "Panel configuration"
|
al@303
|
1478 msgstr "Настройка панели"
|
al@303
|
1479
|
al@527
|
1480 #: settings.cgi:805
|
al@303
|
1481 msgid "Style:"
|
al@303
|
1482 msgstr "Стиль:"
|
al@303
|
1483
|
al@527
|
1484 #: settings.cgi:811
|
al@303
|
1485 msgid "Configuration files:"
|
al@303
|
1486 msgstr "Файлы настроек:"
|
al@303
|
1487
|
al@527
|
1488 #: settings.cgi:812
|
al@527
|
1489 #: styles/default/header.html:45
|
al@303
|
1490 msgid "Panel"
|
al@303
|
1491 msgstr "Панель"
|
al@303
|
1492
|
al@527
|
1493 #: settings.cgi:813
|
al@303
|
1494 msgid "Server"
|
al@303
|
1495 msgstr "Сервер"
|
al@303
|
1496
|
al@527
|
1497 #: settings.cgi:816
|
pankso@386
|
1498 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
al@303
|
1499 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
|
al@303
|
1500
|
al@527
|
1501 #: lib/libtazpanel:156
|
al@303
|
1502 msgid "connected"
|
al@372
|
1503 msgstr "соединён"
|
al@303
|
1504
|
al@527
|
1505 #: lib/libtazpanel:173
|
al@303
|
1506 msgid "IP Address"
|
al@303
|
1507 msgstr "Адрес IP"
|
al@303
|
1508
|
al@527
|
1509 #: lib/libtazpanel:174
|
al@303
|
1510 msgid "Scan ports"
|
al@303
|
1511 msgstr "Сканировать порты"
|
al@303
|
1512
|
al@527
|
1513 #: lib/libtazpanel:249
|
al@501
|
1514 msgid "Please wait"
|
al@501
|
1515 msgstr "Пожалуйста, подождите"
|
al@501
|
1516
|
al@527
|
1517 #: lib/libtazpanel:310
|
al@303
|
1518 msgid "Label"
|
al@303
|
1519 msgstr "Метка"
|
al@303
|
1520
|
al@527
|
1521 #: lib/libtazpanel:313
|
al@303
|
1522 msgid "Available"
|
al@303
|
1523 msgstr "Доступно"
|
al@303
|
1524
|
al@527
|
1525 #: lib/libtazpanel:392
|
pascal@447
|
1526 msgid "You must be root to show this page."
|
al@449
|
1527 msgstr "Вы должны обладать правами root для просмотра этой страницы."
|
pascal@447
|
1528
|
al@303
|
1529 #: help.cgi:20
|
al@303
|
1530 msgid "Manual"
|
al@303
|
1531 msgstr "Руководство"
|
al@303
|
1532
|
al@303
|
1533 #: help.cgi:28
|
al@501
|
1534 msgid "Help & Doc"
|
al@501
|
1535 msgstr "Справка и документация"
|
al@303
|
1536
|
al@527
|
1537 #: styles/default/header.html:35
|
al@501
|
1538 msgid "Confirm break"
|
al@501
|
1539 msgstr "Прервать процесс?"
|
al@501
|
1540
|
al@527
|
1541 #: styles/default/header.html:48
|
al@303
|
1542 msgid "Processes"
|
al@303
|
1543 msgstr "Процессы"
|
al@303
|
1544
|
al@527
|
1545 #: styles/default/header.html:50
|
al@303
|
1546 msgid "Create Report"
|
al@372
|
1547 msgstr "Создать отчёт"
|
al@303
|
1548
|
al@527
|
1549 #: styles/default/header.html:58
|
al@372
|
1550 msgid "Config file"
|
al@372
|
1551 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
1552
|
al@527
|
1553 #: styles/default/header.html:59
|
al@303
|
1554 msgid "Ethernet"
|
al@303
|
1555 msgstr "Ethernet"
|
al@303
|
1556
|
al@527
|
1557 #: styles/default/header.html:60
|
al@303
|
1558 msgid "Wireless"
|
al@303
|
1559 msgstr "Беспроводные"
|
al@303
|
1560
|
al@527
|
1561 #: styles/default/header.html:104
|
al@303
|
1562 msgid "Users"
|
al@303
|
1563 msgstr "Пользователи"
|
al@303
|
1564
|
al@527
|
1565 #: styles/default/header.html:105
|
al@372
|
1566 msgid "Groups"
|
al@372
|
1567 msgstr "Группы"
|
al@372
|
1568
|
al@527
|
1569 #: styles/default/header.html:106
|
al@501
|
1570 msgid "Tweaks"
|
al@501
|
1571 msgstr "Маленькие настройки"
|
al@501
|
1572
|
al@527
|
1573 #: styles/default/header.html:122
|
pascal@447
|
1574 msgid "Some features are disabled."
|
al@449
|
1575 msgstr "Некоторые возможности отключены."
|
al@303
|
1576
|
al@527
|
1577 #: styles/default/header.html:127
|
al@450
|
1578 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
al@450
|
1579 msgstr "TazPanel открыта под учетной записью пользователя %s."
|
al@303
|
1580
|
al@527
|
1581 #: styles/default/header.html:128
|
pascal@447
|
1582 msgid "Click to re-login."
|
al@449
|
1583 msgstr "Нажмите для повторного входа."
|
al@303
|
1584
|
al@527
|
1585 #: styles/default/header.html:138
|
al@303
|
1586 msgid "Copyright"
|
al@303
|
1587 msgstr "Авторское право"
|
al@303
|
1588
|
al@527
|
1589 #: styles/default/header.html:140
|
al@303
|
1590 msgid "BSD License"
|
al@303
|
1591 msgstr "Лицензия BSD"
|
pascal@447
|
1592
|
al@501
|
1593 #~ msgid "Groups management"
|
al@501
|
1594 #~ msgstr "Управление группами"
|
pascal@447
|
1595
|
al@501
|
1596 #~ msgid "Networking"
|
al@501
|
1597 #~ msgstr "Сети"
|
pascal@447
|
1598
|
al@501
|
1599 #~ msgid "Access point"
|
al@501
|
1600 #~ msgstr "Точка доступа"
|
pascal@447
|
1601
|
al@501
|
1602 #~ msgid "US"
|
al@501
|
1603 #~ msgstr "США"
|
pascal@447
|
1604
|
al@501
|
1605 #~ msgid "metric"
|
al@501
|
1606 #~ msgstr "метрическая"
|
pascal@447
|
1607
|
pascal@447
|
1608 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1609 #~ msgstr "Уровень сигнала"
|
pascal@447
|
1610
|
pascal@447
|
1611 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1612 #~ msgstr "Настройка IP…"
|
pascal@447
|
1613
|
pascal@447
|
1614 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1615 #~ msgstr "Значение"
|
pascal@447
|
1616
|
pascal@447
|
1617 #~ msgid "Disable"
|
pascal@447
|
1618 #~ msgstr "Остановить"
|
pascal@447
|
1619
|
pascal@447
|
1620 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1621 #~ msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
|
pascal@447
|
1622
|
pascal@447
|
1623 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1624 #~ msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
|
pascal@447
|
1625
|
pascal@447
|
1626 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1627 #~ msgstr "Тип шифрования"
|
pascal@447
|
1628
|
pascal@447
|
1629 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1630 #~ msgstr "Править хосты"
|
pascal@447
|
1631
|
pascal@447
|
1632 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1633 #~ msgstr "Изменить имя хоста"
|
pascal@447
|
1634
|
pascal@447
|
1635 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1636 #~ msgstr "Править скрипт"
|
pascal@447
|
1637
|
pascal@447
|
1638 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1639 #~ msgstr "Консольная раскладка"
|