tazpanel annotate po/vi_VN.po @ rev 604

Tiny edits
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Wed Oct 05 18:29:30 2016 +0100 (2016-10-05)
parents 258402948dd9
children ab0386012560
rev   line source
pascal@602 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
pascal@602 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
pascal@602 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
paul@604 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
pascal@602 5 #
paul@604 6 #, fuzzy
pascal@602 7 msgid ""
pascal@603 8 msgstr ""
pascal@602 9 "Project-Id-Version: TazPanel 522\n"
pascal@602 10 "Report-msgid-Bugs-To: \n"
pascal@602 11 "POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:54+0100\n"
pascal@602 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
paul@604 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
paul@604 14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
pascal@602 15 "Language: Vietnam\n"
pascal@602 16 "MIME-Version: 1.0\n"
pascal@602 17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
pascal@602 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
pascal@602 19 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
pascal@602 20
pascal@602 21 #: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455
pascal@602 22 msgid "Scan"
pascal@602 23 msgstr "Quét"
pascal@602 24
pascal@602 25 #: lib/libtazpanel:156
pascal@602 26 msgid "connected"
pascal@602 27 msgstr "Đã kết nối"
pascal@602 28
pascal@602 29 #: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254
pascal@602 30 msgid "Interface"
pascal@602 31 msgstr "Giao diện"
pascal@602 32
pascal@602 33 #: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
pascal@602 34 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243
pascal@602 35 msgid "Name"
pascal@602 36 msgstr "Tên"
pascal@602 37
pascal@602 38 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349
pascal@602 39 msgid "Status"
pascal@602 40 msgstr "Trạng thái"
pascal@602 41
pascal@602 42 #: lib/libtazpanel:173
pascal@602 43 msgid "IP Address"
pascal@602 44 msgstr "Địa chỉ IP"
pascal@602 45
pascal@602 46 #: lib/libtazpanel:174
pascal@602 47 msgid "Scan ports"
pascal@602 48 msgstr "Quét cổng"
pascal@602 49
pascal@602 50 #: lib/libtazpanel:249
pascal@602 51 msgid "Please wait"
pascal@602 52 msgstr "Xin đợi"
pascal@602 53
pascal@602 54 #: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498
pascal@602 55 msgid "Disk"
pascal@602 56 msgstr "Disk"
pascal@602 57
pascal@602 58 #: lib/libtazpanel:319
pascal@602 59 msgid "Label"
pascal@602 60 msgstr "Nhãn"
pascal@602 61
pascal@602 62 #: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500
pascal@602 63 msgid "Type"
pascal@602 64 msgstr "Thể loại"
pascal@602 65
pascal@602 66 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
pascal@602 67 msgid "Size"
pascal@602 68 msgstr "Kích cỡ"
pascal@602 69
pascal@602 70 #: lib/libtazpanel:322
pascal@602 71 msgid "Available"
pascal@602 72 msgstr "Có sẵn"
pascal@602 73
pascal@602 74 #: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
pascal@602 75 msgid "Used"
pascal@602 76 msgstr "Đã dùng"
pascal@602 77
pascal@602 78 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499
pascal@602 79 msgid "Mount point"
pascal@602 80 msgstr "Điểm nối"
pascal@602 81
pascal@602 82 #: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315
pascal@602 83 msgid "Back"
pascal@602 84 msgstr "Trở lại"
pascal@602 85
pascal@602 86 #: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791
pascal@602 87 msgid "Edit"
pascal@602 88 msgstr "Sửa"
pascal@602 89
pascal@602 90 #: lib/libtazpanel:395
pascal@602 91 msgid "You must be root to show this page."
pascal@602 92 msgstr "Bạn phải là root để hiển thị trang này."
pascal@602 93
pascal@602 94 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
pascal@602 95 msgid "Browse"
pascal@602 96 msgstr "Duyệt"
pascal@602 97
pascal@602 98 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
pascal@602 99 msgid "Boot"
pascal@602 100 msgstr "Boot"
pascal@602 101
pascal@602 102 #: boot.cgi:27
pascal@602 103 msgid "Show more..."
pascal@602 104 msgstr "Hiện thêm..."
pascal@602 105
pascal@602 106 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
pascal@602 107 msgid "System logs"
pascal@602 108 msgstr "Bản ghi hệ thống"
pascal@602 109
pascal@602 110 #: boot.cgi:90
pascal@602 111 msgid "Boot log files"
pascal@602 112 msgstr "Tệp ghi boot"
pascal@602 113
pascal@602 114 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
pascal@602 115 msgid "Kernel messages"
pascal@602 116 msgstr "Tin từ nhân"
pascal@602 117
pascal@602 118 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
pascal@602 119 msgid "Boot scripts"
pascal@602 120 msgstr "Lệnh Boot"
pascal@602 121
pascal@602 122 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
pascal@602 123 msgid "X server"
pascal@602 124 msgstr "X server"
pascal@602 125
pascal@602 126 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
pascal@602 127 msgid "X session"
pascal@602 128 msgstr "X session"
pascal@602 129
pascal@602 130 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
pascal@602 131 msgid "Manage daemons"
pascal@602 132 msgstr "Quản lý khởi chạy (daemon)"
pascal@602 133
pascal@602 134 #: boot.cgi:118
pascal@602 135 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
pascal@602 136 msgstr "Kiểm tra, bắt đầu và dừng lại khởi chạy (daemon) trên SliTaz"
pascal@602 137
pascal@602 138 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
pascal@602 139 msgid "Description"
pascal@602 140 msgstr "Miêu tả"
pascal@602 141
pascal@602 142 #: boot.cgi:144 network.cgi:248
pascal@602 143 msgid "Configuration"
pascal@602 144 msgstr "Cấu hình"
pascal@602 145
pascal@602 146 #: boot.cgi:146
pascal@602 147 msgid "Action"
pascal@602 148 msgstr "Hoạt động"
pascal@602 149
pascal@602 150 #: boot.cgi:147
pascal@602 151 msgid "PID"
pascal@602 152 msgstr "PID"
pascal@602 153
pascal@602 154 #: boot.cgi:172
pascal@602 155 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
pascal@602 156 msgstr "SliTaz Firewall với bảng quy tắc"
pascal@602 157
pascal@602 158 #: boot.cgi:174
pascal@602 159 msgid "Small and fast web server with CGI support"
pascal@602 160 msgstr "Máy chủ web nhỏ và nhanh chóng với sự hỗ trợ CGI"
pascal@602 161
pascal@602 162 #: boot.cgi:177
pascal@602 163 msgid "Network time protocol daemon"
pascal@602 164 msgstr "Giao thức Mạng thời gian daemon"
pascal@602 165
pascal@602 166 #: boot.cgi:180
pascal@602 167 msgid "Anonymous FTP server"
pascal@602 168 msgstr "Anonymous FTP server"
pascal@602 169
pascal@602 170 #: boot.cgi:183
pascal@602 171 msgid "Busybox DHCP server"
pascal@602 172 msgstr "Busybox DHCP server"
pascal@602 173
pascal@602 174 #: boot.cgi:186
pascal@602 175 msgid "Linux Kernel log daemon"
pascal@602 176 msgstr "Linux Kernel log daemon"
pascal@602 177
pascal@602 178 #: boot.cgi:189
pascal@602 179 msgid "Execute scheduled commands"
pascal@602 180 msgstr "Execute scheduled commands"
pascal@602 181
pascal@602 182 #: boot.cgi:192
pascal@602 183 msgid "Small static DNS server daemon"
pascal@602 184 msgstr "Small static DNS server daemon"
pascal@602 185
pascal@602 186 #: boot.cgi:195
pascal@602 187 msgid "Transfer a file on tftp request"
pascal@602 188 msgstr "Chuyển một tập tin theo tftp"
pascal@602 189
pascal@602 190 #: boot.cgi:198
pascal@602 191 msgid "Printer daemon"
pascal@602 192 msgstr "Printer daemon"
pascal@602 193
pascal@602 194 #: boot.cgi:200
pascal@602 195 msgid "Listen for network connections and launch programs"
pascal@602 196 msgstr "Nghe các kết nối mạng và chương trình khởi động"
pascal@602 197
pascal@602 198 #: boot.cgi:203
pascal@602 199 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
pascal@602 200 msgstr "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
pascal@602 201
pascal@602 202 #: boot.cgi:272
pascal@602 203 msgid "Started"
pascal@602 204 msgstr "Bắt đầu"
pascal@602 205
pascal@602 206 #: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
pascal@602 207 msgid "Stop"
pascal@602 208 msgstr "Dừng lại"
pascal@602 209
pascal@602 210 #: boot.cgi:283
pascal@602 211 msgid "Stopped"
pascal@602 212 msgstr "Đã dừng"
pascal@602 213
pascal@602 214 #: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
pascal@602 215 msgid "Start"
pascal@602 216 msgstr "Bắt đầu"
pascal@602 217
pascal@602 218 #: boot.cgi:309
pascal@602 219 msgid "GRUB Boot loader"
pascal@602 220 msgstr "GRUB Boot loader"
pascal@602 221
pascal@602 222 #: boot.cgi:311
pascal@602 223 msgid "The first application started when the computer powers on"
pascal@602 224 msgstr "Ứng dụng đầu tiên bắt đầu khi bật máy tính"
pascal@602 225
pascal@602 226 #: boot.cgi:318
pascal@602 227 msgid "Default entry:"
pascal@602 228 msgstr "Mục mặc định:"
pascal@602 229
pascal@602 230 #: boot.cgi:320
pascal@602 231 msgid "Timeout:"
pascal@602 232 msgstr "Hết giờ:"
pascal@602 233
pascal@602 234 #: boot.cgi:322
pascal@602 235 msgid "Splash image:"
pascal@602 236 msgstr "Ảnh Splash:"
pascal@602 237
pascal@602 238 #: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
pascal@602 239 #: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
pascal@602 240 msgid "Change"
pascal@602 241 msgstr "Thay đổi"
pascal@602 242
pascal@602 243 #: boot.cgi:334
pascal@602 244 msgid "View or edit menu.lst"
pascal@602 245 msgstr "Xem hoặc chỉnh sửa menu.lst"
pascal@602 246
pascal@602 247 #: boot.cgi:339
pascal@602 248 msgid "Boot entries"
pascal@602 249 msgstr "Mục boot"
pascal@602 250
pascal@602 251 #: boot.cgi:346
pascal@602 252 msgid "Entry"
pascal@602 253 msgstr "Mục"
pascal@602 254
pascal@602 255 #: boot.cgi:367
pascal@602 256 msgid "Web boot is available with %s"
pascal@602 257 msgstr "Khởi động qua web có sẵn %s"
pascal@602 258
pascal@602 259 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
pascal@602 260 msgid "ISO mine"
pascal@602 261 msgstr "ISO mine"
pascal@602 262
pascal@602 263 #: boot.cgi:383
pascal@602 264 msgid "Invalid ISO image."
pascal@602 265 msgstr "ISO không hợp lệ."
pascal@602 266
pascal@602 267 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
pascal@602 268 msgid "ISO image file full path"
pascal@602 269 msgstr "Đường dẫn đầy đủ của ISO"
pascal@602 270
pascal@602 271 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
pascal@602 272 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
pascal@602 273 msgstr "Đặt /dev/cdrom cho ổ CD-ROM"
pascal@602 274
pascal@602 275 #: boot.cgi:407
pascal@602 276 msgid "Working directory"
pascal@602 277 msgstr "Thư mục làm việc"
pascal@602 278
pascal@602 279 #: boot.cgi:410
pascal@602 280 msgid "Target partition"
pascal@602 281 msgstr "Phân vùng mục tiêu"
pascal@602 282
pascal@602 283 #: boot.cgi:411
pascal@602 284 msgid ""
pascal@602 285 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@602 286 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@602 287 msgstr ""
pascal@602 288 "Để cài đặt đĩa cứng. Sẽ tạo ra /slitaz và giữ các tệp khác."
pascal@602 289 "Không phân vùng và không định dạng."
pascal@602 290
pascal@602 291 #: boot.cgi:414
pascal@602 292 msgid "Choose a partition (optional)"
pascal@602 293 msgstr "Chọn một phân vùng (không bắt buộc)"
pascal@602 294
pascal@602 295 #: boot.cgi:425
pascal@602 296 msgid "USB key device"
pascal@602 297 msgstr "thiết bị USB"
pascal@602 298
pascal@602 299 #: boot.cgi:426
pascal@602 300 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
pascal@602 301 msgstr "Đối với lựa chọn USB. Sẽ xóa toàn bộ thiết bị."
pascal@602 302
pascal@602 303 #: boot.cgi:429
pascal@602 304 msgid "Choose a USB key (optional)"
pascal@602 305 msgstr "Chọn USB (không bắt buộc)"
pascal@602 306
pascal@602 307 #: boot.cgi:450
pascal@602 308 msgid "Choose an action"
pascal@602 309 msgstr "Chọn hoạt động"
pascal@602 310
pascal@602 311 #: boot.cgi:463
pascal@602 312 msgid "Mine"
pascal@602 313 msgstr "Mine"
pascal@602 314
pascal@602 315 #: boot.cgi:476
paul@604 316 msgid "Boot &amp; Start services"
paul@604 317 msgstr "Boot &amp; Start services"
pascal@602 318
pascal@602 319 #: boot.cgi:478
pascal@602 320 msgid "Everything that happens before user login"
pascal@602 321 msgstr "Everything that happens before user login"
pascal@602 322
pascal@602 323 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
pascal@602 324 msgid "Boot logs"
pascal@602 325 msgstr "Boot logs"
pascal@602 326
pascal@602 327 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
pascal@602 328 msgid "Boot loader"
pascal@602 329 msgstr "Boot loader"
pascal@602 330
pascal@602 331 #: boot.cgi:496
pascal@602 332 msgid "Configuration files"
pascal@602 333 msgstr "Các file cấu hình"
pascal@602 334
pascal@602 335 #: boot.cgi:499
pascal@602 336 msgid "Main configuration file:"
pascal@602 337 msgstr "file cấu hình chính:"
pascal@602 338
pascal@602 339 #: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
pascal@602 340 msgid "View"
pascal@602 341 msgstr "xem"
pascal@602 342
pascal@602 343 #: boot.cgi:501
pascal@602 344 msgid "Login manager settings:"
pascal@602 345 msgstr "Cài đặt quản lý đăng nhập:"
pascal@602 346
pascal@602 347 #: boot.cgi:509
pascal@602 348 msgid "Kernel cmdline"
pascal@602 349 msgstr "Kernel cmdline"
pascal@602 350
pascal@602 351 #: boot.cgi:516
pascal@602 352 msgid "Local startup commands"
pascal@602 353 msgstr "lệnh khởi động địa phương"
pascal@602 354
pascal@602 355 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
pascal@602 356 msgid "Hardware"
pascal@602 357 msgstr "Phần cứng"
pascal@602 358
pascal@602 359 #: hardware.cgi:54
pascal@602 360 msgid "Bus"
pascal@602 361 msgstr "Bus"
pascal@602 362
pascal@602 363 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
pascal@602 364 msgid "Device"
pascal@602 365 msgstr "thiết bị"
pascal@602 366
pascal@602 367 #: hardware.cgi:56
pascal@602 368 msgid "ID"
pascal@602 369 msgstr "ID"
pascal@602 370
pascal@602 371 #: hardware.cgi:76
pascal@602 372 msgid "Slot"
pascal@602 373 msgstr "Slot"
pascal@602 374
pascal@602 375 #: hardware.cgi:112
pascal@602 376 msgid "Detect hardware"
pascal@602 377 msgstr "Phát hiện phần cứng"
pascal@602 378
pascal@602 379 #: hardware.cgi:114
pascal@602 380 msgid "Detect PCI and USB hardware"
pascal@602 381 msgstr "Phát hiện PCI và USB"
pascal@602 382
pascal@602 383 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
pascal@602 384 #: styles/default/header.html:94
pascal@602 385 msgid "Kernel modules"
pascal@602 386 msgstr "Kernel modules"
pascal@602 387
pascal@602 388 #: hardware.cgi:126
pascal@602 389 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@602 390 msgstr "Quản lý, tìm kiếm hoặc nhận thông tin về các mô-đun hạt nhân Linux"
pascal@602 391
pascal@602 392 #: hardware.cgi:130
pascal@602 393 msgid "Modules search"
pascal@602 394 msgstr "Tìm mô-đun"
pascal@602 395
pascal@602 396 #: hardware.cgi:131
pascal@602 397 msgid "Search"
pascal@602 398 msgstr "Tìm"
pascal@602 399
pascal@602 400 #: hardware.cgi:139
pascal@602 401 msgid "Detailed information for module: %s"
pascal@602 402 msgstr "Thông tin chi tiết cho các mô-đun: %s"
pascal@602 403
pascal@602 404 #: hardware.cgi:163
pascal@602 405 msgid "Matching result(s) for: %s"
pascal@602 406 msgstr "kết quả cho: %s"
pascal@602 407
pascal@602 408 #: hardware.cgi:170
pascal@602 409 msgid "Module:"
pascal@602 410 msgstr "Mô-đun:"
pascal@602 411
pascal@602 412 #: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
pascal@602 413 msgid "Module"
pascal@602 414 msgstr "Mô-đun"
pascal@602 415
pascal@602 416 #: hardware.cgi:184
pascal@602 417 msgid "by"
pascal@602 418 msgstr "bởi"
pascal@602 419
pascal@602 420 #: hardware.cgi:208
pascal@602 421 msgid "Information for USB Device %s"
pascal@602 422 msgstr "Thông tin USB %s"
pascal@602 423
pascal@602 424 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
pascal@602 425 msgid "Detailed information about specified device."
pascal@602 426 msgstr "Thông tin chi tiết về thiết bị."
pascal@602 427
pascal@602 428 #: hardware.cgi:226
pascal@602 429 msgid "Information for PCI Device %s"
pascal@602 430 msgstr "Thông tin cho PCI %s"
pascal@602 431
pascal@602 432 #: hardware.cgi:247
paul@604 433 msgid "Drivers &amp; Devices"
paul@604 434 msgstr "Drivers &amp; Devices"
pascal@602 435
pascal@602 436 #: hardware.cgi:249
pascal@602 437 msgid "Manage your computer hardware"
pascal@602 438 msgstr "Quản lý phần cứng máy tính của bạn"
pascal@602 439
pascal@602 440 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
pascal@602 441 msgid "Detect PCI/USB"
pascal@602 442 msgstr "Phát hiện PCI/USB"
pascal@602 443
pascal@602 444 #: hardware.cgi:254
pascal@602 445 msgid "Auto-install Xorg video driver"
pascal@602 446 msgstr "Tự cài điều khiển Xorg video"
pascal@602 447
pascal@602 448 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
pascal@602 449 msgid "Battery"
pascal@602 450 msgstr "Pin"
pascal@602 451
pascal@602 452 #: hardware.cgi:284
pascal@602 453 msgid "health"
pascal@602 454 msgstr "sức khỏe"
pascal@602 455
pascal@602 456 #: hardware.cgi:293
pascal@602 457 msgid "Discharging %d%% - %s"
pascal@602 458 msgstr "Xả %d%% - %s"
pascal@602 459
pascal@602 460 #: hardware.cgi:297
pascal@602 461 msgid "Charging %d%% - %s"
pascal@602 462 msgstr "Sạc %d%% - %s"
pascal@602 463
pascal@602 464 #: hardware.cgi:299
pascal@602 465 msgid "Charged 100%%"
pascal@602 466 msgstr "Sạc 100%%"
pascal@602 467
pascal@602 468 #: hardware.cgi:318
pascal@602 469 msgid "Temperature:"
pascal@602 470 msgstr "Nhiệt:"
pascal@602 471
pascal@602 472 #: hardware.cgi:333
pascal@602 473 msgid "Brightness"
pascal@602 474 msgstr "Sáng"
pascal@602 475
pascal@602 476 #: hardware.cgi:353 index.cgi:851
pascal@602 477 msgid "Filesystem usage statistics"
pascal@602 478 msgstr "thống kê sử dụng hệ thống tập tin"
pascal@602 479
pascal@602 480 #: hardware.cgi:476
pascal@602 481 msgid "new mount point:"
pascal@602 482 msgstr "Điểm nối mới:"
pascal@602 483
pascal@602 484 #: hardware.cgi:477
pascal@602 485 msgid "read-only"
pascal@602 486 msgstr "Chỉ đọc"
pascal@602 487
pascal@602 488 #: hardware.cgi:492
pascal@602 489 msgid "Filesystems table"
pascal@602 490 msgstr "bảng hệ thống tập tin"
pascal@602 491
pascal@602 492 #: hardware.cgi:501
pascal@602 493 msgid "Options"
pascal@602 494 msgstr "Tùy chọn"
pascal@602 495
pascal@602 496 #: hardware.cgi:502
pascal@602 497 msgid "Freq"
pascal@602 498 msgstr "Thường"
pascal@602 499
pascal@602 500 #: hardware.cgi:503
pascal@602 501 msgid "Pass"
pascal@602 502 msgstr "Vượt qua"
pascal@602 503
pascal@602 504 #: hardware.cgi:525
pascal@602 505 msgid "Loop devices"
pascal@602 506 msgstr "Loop devices"
pascal@602 507
pascal@602 508 #: hardware.cgi:533
pascal@602 509 msgid "Backing file"
pascal@602 510 msgstr "tập tin sao lưu"
pascal@602 511
pascal@602 512 #: hardware.cgi:535
pascal@602 513 msgid "Access"
pascal@602 514 msgstr "Truy cập"
pascal@602 515
pascal@602 516 #: hardware.cgi:536
pascal@602 517 msgid "Offset"
pascal@602 518 msgstr "Offset"
pascal@602 519
pascal@602 520 #: hardware.cgi:545
pascal@602 521 msgid "read/write"
pascal@602 522 msgstr "read/write"
pascal@602 523
pascal@602 524 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
pascal@602 525 msgid "read only"
pascal@602 526 msgstr "chỉ đọc"
pascal@602 527
pascal@602 528 #: hardware.cgi:568
pascal@602 529 msgid "Setup"
pascal@602 530 msgstr "Cài đặt"
pascal@602 531
pascal@602 532 #: hardware.cgi:569
pascal@602 533 msgid "new backing file:"
pascal@602 534 msgstr "tập tin sao lưu mới:"
pascal@602 535
pascal@602 536 #: hardware.cgi:570
pascal@602 537 msgid "offset in bytes:"
pascal@602 538 msgstr "offset in bytes:"
pascal@602 539
pascal@602 540 #: hardware.cgi:588
pascal@602 541 msgid "System memory"
pascal@602 542 msgstr "hệ thống bộ nhớ"
pascal@602 543
pascal@602 544 #: hardware.cgi:594
pascal@602 545 msgid "Buffers"
pascal@602 546 msgstr "Buffers"
pascal@602 547
pascal@602 548 #: hardware.cgi:597
pascal@602 549 msgid "Free"
pascal@602 550 msgstr "Trống"
pascal@602 551
pascal@602 552 #: help.cgi:20
pascal@602 553 msgid "Manual"
pascal@602 554 msgstr "Hướng dẫn"
pascal@602 555
pascal@602 556 #: help.cgi:28
paul@604 557 msgid "Help &amp; Doc"
paul@604 558 msgstr "Trợ giúp &amp; Tài liệu"
pascal@602 559
pascal@602 560 #: index.cgi:37 index.cgi:186
pascal@602 561 msgid "Differences"
pascal@602 562 msgstr "khác biệt"
pascal@602 563
pascal@602 564 #: index.cgi:77
pascal@602 565 msgid "Choose directory"
pascal@602 566 msgstr "Chọn thư mục"
pascal@602 567
pascal@602 568 #: index.cgi:81
pascal@602 569 msgid "Choose file"
pascal@602 570 msgstr "Chọn tập tin"
pascal@602 571
pascal@602 572 #: index.cgi:142
pascal@602 573 msgid "exec"
pascal@602 574 msgstr "exec"
pascal@602 575
pascal@602 576 #: index.cgi:175
pascal@602 577 msgid "File"
pascal@602 578 msgstr "Tập tin"
pascal@602 579
pascal@602 580 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
pascal@602 581 msgid "Save"
pascal@602 582 msgstr "Lưu"
pascal@602 583
pascal@602 584 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
pascal@602 585 #: styles/default/header.html:49
pascal@602 586 msgid "Terminal"
pascal@602 587 msgstr "Terminal"
pascal@602 588
pascal@602 589 #: index.cgi:314 index.cgi:399
pascal@602 590 msgid "History"
pascal@602 591 msgstr "Lịch sử"
pascal@602 592
pascal@602 593 #: index.cgi:322
pascal@602 594 msgid "run"
pascal@602 595 msgstr "chạy"
pascal@602 596
pascal@602 597 #: index.cgi:338
pascal@602 598 msgid "Clear"
pascal@602 599 msgstr "Xóa"
pascal@602 600
pascal@602 601 #: index.cgi:362
pascal@602 602 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
pascal@602 603 msgstr "Giả lập terminal nhỏ không tương tác."
pascal@602 604
pascal@602 605 #: index.cgi:363
pascal@602 606 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
pascal@602 607 msgstr "Chạy bất kỳ lệnh, tránh các lệnh tương tác (%s)"
pascal@602 608
pascal@602 609 #: index.cgi:368
pascal@602 610 msgid "Downloading to: %s"
pascal@602 611 msgstr "Tải: %s"
pascal@602 612
pascal@602 613 #: index.cgi:377
pascal@602 614 msgid "%s needs an argument"
pascal@602 615 msgstr "%s cần một đối số"
pascal@602 616
pascal@602 617 #: index.cgi:380
pascal@602 618 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
pascal@602 619 msgstr "Xin vui lòng, không chạy lệnh tương tác \"%s\""
pascal@602 620
pascal@602 621 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
pascal@602 622 msgid "Settings"
pascal@602 623 msgstr "Cài đặt"
pascal@602 624
pascal@602 625 #: index.cgi:468
pascal@602 626 msgid "Terminal settings"
pascal@602 627 msgstr "Cài đặt Terminal"
pascal@602 628
pascal@602 629 #: index.cgi:489
pascal@602 630 msgid "Font:"
pascal@602 631 msgstr "Font:"
pascal@602 632
pascal@602 633 #: index.cgi:491
pascal@602 634 msgid "Default"
pascal@602 635 msgstr "Mặt định"
pascal@602 636
pascal@602 637 #: index.cgi:497
pascal@602 638 msgid "Palette:"
pascal@602 639 msgstr "Palette:"
pascal@602 640
pascal@602 641 #: index.cgi:503
pascal@602 642 msgid "Apply"
pascal@602 643 msgstr "Áp dụng"
pascal@602 644
pascal@602 645 #: index.cgi:513 index.cgi:814
pascal@602 646 msgid "Process activity"
pascal@602 647 msgstr "Tiến trình hoạt động"
pascal@602 648
pascal@602 649 #: index.cgi:518
pascal@602 650 msgid "Refresh:"
pascal@602 651 msgstr "Làm mới:"
pascal@602 652
pascal@602 653 #: index.cgi:521
pascal@602 654 msgid "1s"
pascal@602 655 msgstr "1s"
pascal@602 656
pascal@602 657 #: index.cgi:523
pascal@602 658 msgid "5s"
pascal@602 659 msgstr "5s"
pascal@602 660
pascal@602 661 #: index.cgi:525
pascal@602 662 msgid "10s"
pascal@602 663 msgstr "10s"
pascal@602 664
pascal@602 665 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
pascal@602 666 msgid "none"
pascal@602 667 msgstr "không"
pascal@602 668
pascal@602 669 #: index.cgi:549
pascal@602 670 msgid "Kill"
pascal@602 671 msgstr "Tắt"
pascal@602 672
pascal@602 673 #: index.cgi:553
pascal@602 674 msgid "Start time:"
pascal@602 675 msgstr "Lúc bật:"
pascal@602 676
pascal@602 677 #: index.cgi:556
pascal@602 678 msgid "Renice"
pascal@602 679 msgstr "Renice"
pascal@602 680
pascal@602 681 #: index.cgi:569
pascal@602 682 msgid "I/O class"
pascal@602 683 msgstr "I/O class"
pascal@602 684
pascal@602 685 #: index.cgi:607
pascal@602 686 msgid "Debug"
pascal@602 687 msgstr "Debug"
pascal@602 688
pascal@602 689 #: index.cgi:610
pascal@602 690 msgid "HTTP Environment"
pascal@602 691 msgstr "Môi trường HTTP"
pascal@602 692
pascal@602 693 #: index.cgi:622
pascal@602 694 msgid "System report"
pascal@602 695 msgstr "Báo cáo hệ thống"
pascal@602 696
pascal@602 697 #: index.cgi:629
pascal@602 698 msgid "Reporting to: %s"
pascal@602 699 msgstr "Báo cáo: %s"
pascal@602 700
pascal@602 701 #: index.cgi:632
pascal@602 702 msgid "Creating report header..."
pascal@602 703 msgstr "Đạng tạo đầu báo cáo..."
pascal@602 704
pascal@602 705 #: index.cgi:639 index.cgi:656
pascal@602 706 msgid "SliTaz system report"
pascal@602 707 msgstr "Báo cáo hệt thống SliTaz"
pascal@602 708
pascal@602 709 #: index.cgi:653
pascal@602 710 msgid "Creating system summary..."
pascal@602 711 msgstr "Tạo tóm lược hệ thống..."
pascal@602 712
pascal@602 713 #: index.cgi:657
pascal@602 714 msgid "Date:"
pascal@602 715 msgstr "Ngày:"
pascal@602 716
pascal@602 717 #: index.cgi:668
pascal@602 718 msgid "Getting hardware info..."
pascal@602 719 msgstr "Lấy thông tin phần cứng..."
pascal@602 720
pascal@602 721 #: index.cgi:686
pascal@602 722 msgid "Getting networking info..."
pascal@602 723 msgstr "Lấy thông tin mạng..."
pascal@602 724
pascal@602 725 #: index.cgi:700
pascal@602 726 msgid "Getting filesystems info..."
pascal@602 727 msgstr "Lấy thông tin hệ thống tập tin..."
pascal@602 728
pascal@602 729 #: index.cgi:720
pascal@602 730 msgid "Getting boot logs..."
pascal@602 731 msgstr "Lấy các bản ghi khởi động..."
pascal@602 732
pascal@602 733 #: index.cgi:731
pascal@602 734 msgid "Getting package list..."
pascal@602 735 msgstr "Lấy danh sách gói..."
pascal@602 736
pascal@602 737 #: index.cgi:734
pascal@602 738 msgid "Packages"
pascal@602 739 msgstr "Gói"
pascal@602 740
pascal@602 741 #: index.cgi:772
pascal@602 742 msgid "Getting extra reports..."
pascal@602 743 msgstr "Nhận được báo cáo thêm..."
pascal@602 744
pascal@602 745 #: index.cgi:780
pascal@602 746 msgid "Creating report footer..."
pascal@602 747 msgstr "Tạo báo cáo chân trang..."
pascal@602 748
pascal@602 749 #: index.cgi:796
pascal@602 750 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
pascal@602 751 msgstr "Báo cáo này có thể được gắn với một báo cáo lỗi:"
pascal@602 752
pascal@602 753 #: index.cgi:806
pascal@602 754 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
pascal@602 755 msgstr "Quản lý và cấu hình SliTaz"
pascal@602 756
pascal@602 757 #: index.cgi:815
pascal@602 758 msgid "Create a report"
pascal@602 759 msgstr "Tạo một báo cáo"
pascal@602 760
pascal@602 761 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
pascal@602 762 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
pascal@602 763 #: styles/default/header.html:103
pascal@602 764 msgid "Summary"
pascal@602 765 msgstr "Tóm lược"
pascal@602 766
pascal@602 767 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
pascal@602 768 msgid "Host:"
pascal@602 769 msgstr "Host:"
pascal@602 770
pascal@602 771 #: index.cgi:822
pascal@602 772 msgid "Uptime:"
pascal@602 773 msgstr "Thời gian hoạt động:"
pascal@602 774
pascal@602 775 #: index.cgi:825
pascal@602 776 msgid "Memory in Mb:"
pascal@602 777 msgstr "Bộ nhớ Mb:"
pascal@602 778
pascal@602 779 #: index.cgi:827
pascal@602 780 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
pascal@602 781 msgstr "Tổng: %d, Đã sử dụng: %d, Còn: %d"
pascal@602 782
pascal@602 783 #: index.cgi:840
pascal@602 784 msgid "Network status"
pascal@602 785 msgstr "Tình trạng mạng"
pascal@602 786
pascal@602 787 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
pascal@602 788 #: styles/default/header.html:55
pascal@602 789 msgid "Network"
pascal@602 790 msgstr "Mạng"
pascal@602 791
pascal@602 792 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
pascal@602 793 msgid "Disks"
pascal@602 794 msgstr "Disks"
pascal@602 795
pascal@602 796 #: index.cgi:885
pascal@602 797 msgid "Panel Activity"
pascal@602 798 msgstr "Panel Hoạt động"
pascal@602 799
pascal@602 800 #: network.cgi:153
pascal@602 801 msgid "Changed hostname: %s"
pascal@602 802 msgstr "Đã thay đổi hostname: %s"
pascal@602 803
pascal@602 804 #: network.cgi:210
pascal@602 805 msgid "Scanning open ports..."
pascal@602 806 msgstr "Quét cổng mở..."
pascal@602 807
pascal@602 808 #: network.cgi:215
pascal@602 809 msgid "Port scanning for %s"
pascal@602 810 msgstr "Quét cổng cho %s"
pascal@602 811
pascal@602 812 #: network.cgi:226
pascal@602 813 msgid "Ethernet connection"
pascal@602 814 msgstr "kết nối Có dây"
pascal@602 815
pascal@602 816 #: network.cgi:244
pascal@602 817 msgid ""
pascal@602 818 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
pascal@602 819 "random IP or configure a static/fixed IP"
pascal@602 820 msgstr ""
pascal@602 821 "Ở đây bạn có thể cấu hình một kết nối có dây sử dụng DHCP để tự động nhận được một"
pascal@602 822 "IP ngẫu nhiên hoặc TP tĩnh"
pascal@602 823
pascal@602 824 #: network.cgi:262
pascal@602 825 msgid "Static IP"
pascal@602 826 msgstr "IP tĩnh"
pascal@602 827
pascal@602 828 #: network.cgi:264
pascal@602 829 msgid "Use static IP"
pascal@602 830 msgstr "Sử dụng IP tĩnh"
pascal@602 831
pascal@602 832 #: network.cgi:266
pascal@602 833 msgid "IP address"
pascal@602 834 msgstr "IP address"
pascal@602 835
pascal@602 836 #: network.cgi:269
pascal@602 837 msgid "Netmask"
pascal@602 838 msgstr "Netmask"
pascal@602 839
pascal@602 840 #: network.cgi:272
pascal@602 841 msgid "Gateway"
pascal@602 842 msgstr "Cổng vào"
pascal@602 843
pascal@602 844 #: network.cgi:275
pascal@602 845 msgid "DNS server"
pascal@602 846 msgstr "DNS server"
pascal@602 847
pascal@602 848 #: network.cgi:278 network.cgi:298
pascal@602 849 msgid "Wake up"
pascal@602 850 msgstr "Thức dậy"
pascal@602 851
pascal@602 852 #: network.cgi:280
pascal@602 853 msgid "Wake up machines by network"
pascal@602 854 msgstr "Thức dậy máy qua mạng"
pascal@602 855
pascal@602 856 #: network.cgi:282
pascal@602 857 msgid "MAC address to wake up"
pascal@602 858 msgstr "địa chỉ MAC để thức dậy"
pascal@602 859
pascal@602 860 #: network.cgi:283
pascal@602 861 msgid "Leave empty for a general wakeup"
pascal@602 862 msgstr "Để trống cho một wakeup chung"
pascal@602 863
pascal@602 864 #: network.cgi:284
pascal@602 865 msgid "List"
pascal@602 866 msgstr "Danh sách"
pascal@602 867
pascal@602 868 #: network.cgi:287
pascal@602 869 msgid "MAC/IP address password"
pascal@602 870 msgstr "địa chỉ MAC/IP mật khẩu"
pascal@602 871
pascal@602 872 #: network.cgi:288
pascal@602 873 msgid "Optional"
pascal@602 874 msgstr "Không bắt buộc"
pascal@602 875
pascal@602 876 #: network.cgi:289
pascal@602 877 msgid "Help"
pascal@602 878 msgstr "Trợ giúp"
pascal@602 879
pascal@602 880 #: network.cgi:322 network.cgi:609
pascal@602 881 msgid "Configuration file"
pascal@602 882 msgstr "Tập tin cấu hình"
pascal@602 883
pascal@602 884 #: network.cgi:327
pascal@602 885 msgid ""
pascal@602 886 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
pascal@602 887 "configuration file"
pascal@602 888 msgstr ""
pascal@602 889 "Những giá trị này là cài đặt có dây trong tập tin cấu hình /etc/network.conf "
pascal@602 890
pascal@602 891
pascal@602 892 #: network.cgi:339
pascal@602 893 msgid "(hidden)"
pascal@602 894 msgstr "(ẩn)"
pascal@602 895
pascal@602 896 #: network.cgi:346
pascal@602 897 msgid "Signal level"
pascal@602 898 msgstr "Tín hiệu"
pascal@602 899
pascal@602 900 #: network.cgi:347
pascal@602 901 msgid "Channel"
pascal@602 902 msgstr "Kênh"
pascal@602 903
pascal@602 904 #: network.cgi:348
pascal@602 905 msgid "Encryption"
pascal@602 906 msgstr "Mã hóa"
pascal@602 907
pascal@602 908 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
pascal@602 909 msgid "None"
pascal@602 910 msgstr "Không"
pascal@602 911
pascal@602 912 #: network.cgi:413
pascal@602 913 msgid "Connected"
pascal@602 914 msgstr "Đã Kết nối"
pascal@602 915
pascal@602 916 #: network.cgi:439
pascal@602 917 msgid "Wireless connection"
pascal@602 918 msgstr "Kết nối không dây"
pascal@602 919
pascal@602 920 #: network.cgi:463
pascal@602 921 msgid "Scanning wireless interface..."
pascal@602 922 msgstr "Đang quét Kết nối không dây..."
pascal@602 923
pascal@602 924 #: network.cgi:477
pascal@602 925 msgid "Connection"
pascal@602 926 msgstr "Kết nối"
pascal@602 927
pascal@602 928 #: network.cgi:483
pascal@602 929 msgid "Network SSID"
pascal@602 930 msgstr "Network SSID"
pascal@602 931
pascal@602 932 #: network.cgi:487
pascal@602 933 msgid "Security"
pascal@602 934 msgstr "Bảo vệ"
pascal@602 935
pascal@602 936 #: network.cgi:498
pascal@602 937 msgid "EAP method"
pascal@602 938 msgstr "Phương pháp EAP"
pascal@602 939
pascal@602 940 #: network.cgi:509
pascal@602 941 msgid "Phase 2 authentication"
pascal@602 942 msgstr "Xác thực giai đoạn 2"
pascal@602 943
pascal@602 944 #: network.cgi:521
pascal@602 945 msgid "CA certificate"
pascal@602 946 msgstr "Chứng chỉ CA"
pascal@602 947
pascal@602 948 #: network.cgi:526
pascal@602 949 msgid "User certificate"
pascal@602 950 msgstr "Chứng chỉ người dùng"
pascal@602 951
pascal@602 952 #: network.cgi:531
pascal@602 953 msgid "Identity"
pascal@602 954 msgstr "Danh tính"
pascal@602 955
pascal@602 956 #: network.cgi:536
pascal@602 957 msgid "Anonymous identity"
pascal@602 958 msgstr "Danh tính ẩn danh"
pascal@602 959
pascal@602 960 #: network.cgi:541
pascal@602 961 msgid "Password"
pascal@602 962 msgstr "Mật khẩu"
pascal@602 963
pascal@602 964 #: network.cgi:544
pascal@602 965 msgid "Show password"
pascal@602 966 msgstr "Hiển thị mật khẩu"
pascal@602 967
pascal@602 968 #: network.cgi:556 network.cgi:685
pascal@602 969 msgid "Configure"
pascal@602 970 msgstr "cấu hình"
pascal@602 971
pascal@602 972 #: network.cgi:557
pascal@602 973 msgid "Share"
pascal@602 974 msgstr "Chia sẻ"
pascal@602 975
pascal@602 976 #: network.cgi:598
pascal@602 977 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
pascal@602 978 msgstr "Chia sẻ mạng Wi-Fi với bạn bè của bạn"
pascal@602 979
pascal@602 980 #: network.cgi:614
pascal@602 981 msgid ""
pascal@602 982 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
pascal@602 983 "configuration file"
pascal@602 984 msgstr ""
pascal@602 985 "Những giá trị này là cài đặt wifi trong tập tin cấu hình /etc/network.conf"
pascal@602 986
pascal@602 987 #: network.cgi:620
pascal@602 988 msgid "Output of iwconfig"
pascal@602 989 msgstr "Đầu ra của iwconfig"
pascal@602 990
pascal@602 991 #: network.cgi:629
pascal@602 992 msgid "Manage network connections and services"
pascal@602 993 msgstr "Quản lý kết nối mạng và dịch vụ"
pascal@602 994
pascal@602 995 #: network.cgi:648
pascal@602 996 msgid "Restart"
pascal@602 997 msgstr "Khởi động lại"
pascal@602 998
pascal@602 999 #: network.cgi:652
pascal@602 1000 msgid "Configuration:"
pascal@602 1001 msgstr "Cấu hình:"
pascal@602 1002
pascal@602 1003 #: network.cgi:660
pascal@602 1004 msgid "Network interfaces"
pascal@602 1005 msgstr "Giao diện mạng"
pascal@602 1006
pascal@602 1007 #: network.cgi:667
pascal@602 1008 msgid "forward packets between interfaces"
pascal@602 1009 msgstr "các gói tin chuyển tiếp giữa các giao diện"
pascal@602 1010
pascal@602 1011 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
pascal@602 1012 msgid "Hosts"
pascal@602 1013 msgstr "Hosts"
pascal@602 1014
pascal@602 1015 #: network.cgi:679
pascal@602 1016 msgid "%d record in the hosts DB"
pascal@602 1017 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
pascal@602 1018 msgstr[0] ""
pascal@602 1019 msgstr[1] ""
pascal@602 1020
pascal@602 1021 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
pascal@602 1022 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
pascal@602 1023 msgstr "Sử dụng tập tin host như chặn quảng cáo"
pascal@602 1024
pascal@602 1025 #: network.cgi:693
pascal@602 1026 msgid "Hostname"
pascal@602 1027 msgstr "Hostname"
pascal@602 1028
pascal@602 1029 #: network.cgi:712
pascal@602 1030 msgid "Output of ifconfig"
pascal@602 1031 msgstr "Đầu ra của ifconfig"
pascal@602 1032
pascal@602 1033 #: network.cgi:718
pascal@602 1034 msgid "Routing table"
pascal@602 1035 msgstr "Bảng định tuyến"
pascal@602 1036
pascal@602 1037 #: network.cgi:724
pascal@602 1038 msgid "Domain name resolution"
pascal@602 1039 msgstr "Phân giải tên miền"
pascal@602 1040
pascal@602 1041 #: network.cgi:730
pascal@602 1042 msgid "ARP table"
pascal@602 1043 msgstr "ARP table"
pascal@602 1044
pascal@602 1045 #: network.cgi:750
pascal@602 1046 msgid "Proxy"
pascal@602 1047 msgstr "Proxy"
pascal@602 1048
pascal@602 1049 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
pascal@602 1050 msgid "Add"
pascal@602 1051 msgstr "Thêm"
pascal@602 1052
pascal@602 1053 #: network.cgi:764
pascal@602 1054 msgid "IP Connections"
pascal@602 1055 msgstr "Kết nối IP"
pascal@602 1056
pascal@602 1057 #: network.cgi:772
pascal@602 1058 msgid "Firewall"
pascal@602 1059 msgstr "Tường lửa"
pascal@602 1060
pascal@602 1061 #: network.cgi:773
pascal@602 1062 msgid "Port knocker"
pascal@602 1063 msgstr "Cổng knocker"
pascal@602 1064
pascal@602 1065 #: hosts.cgi:107
pascal@602 1066 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
pascal@602 1067 msgstr "Host \"%s\" thêm vào /etc/hosts."
pascal@602 1068
pascal@602 1069 #: hosts.cgi:120
pascal@602 1070 msgid "%d record disabled"
pascal@602 1071 msgid_plural "%d records disabled"
pascal@602 1072 msgstr[0] "%d vô hiệu hóa"
pascal@602 1073 msgstr[1] "%d vô hiệu hóa"
pascal@602 1074
pascal@602 1075 #: hosts.cgi:130
pascal@602 1076 msgid "Installing the \"%s\"..."
pascal@602 1077 msgstr "Cài đặt \"%s\"..."
pascal@602 1078
pascal@602 1079 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
pascal@602 1080 msgid "Done"
pascal@602 1081 msgstr "Hoàn thành"
pascal@602 1082
pascal@602 1083 #: hosts.cgi:142
pascal@602 1084 msgid "Updating the \"%s\"..."
pascal@602 1085 msgstr "Cập nhật \"%s\"..."
pascal@602 1086
pascal@602 1087 #: hosts.cgi:174
pascal@602 1088 msgid "Removing the \"%s\"..."
pascal@602 1089 msgstr "Xóa \"%s\"..."
pascal@602 1090
pascal@602 1091 #: hosts.cgi:187
pascal@602 1092 msgid "%d record used for Ad blocking"
pascal@602 1093 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
pascal@602 1094 msgstr[0] "%d đã dùng để chặn quảng cáo"
pascal@602 1095 msgstr[1] "%d đã dùng để chặn quảng cáo"
pascal@602 1096
pascal@602 1097 #: hosts.cgi:193
pascal@602 1098 msgid "%d record found for \"%s\""
pascal@602 1099 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
pascal@602 1100 msgstr[0] "%d tìm thấy trong \"%s\""
pascal@602 1101 msgstr[1] "%d tìm thấy trong \"%s\""
pascal@602 1102
pascal@602 1103 #: hosts.cgi:197
pascal@602 1104 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
pascal@602 1105 msgstr " (Danh sách này được giới hạn ở 100 mục đầu tiên.)"
pascal@602 1106
pascal@602 1107 #: hosts.cgi:218
pascal@603 1108 msgid "Disable selected"
pascal@602 1109 msgstr "Vô hiệu hoá đã lựa chọn"
pascal@602 1110
pascal@602 1111 #: hosts.cgi:237
pascal@602 1112 msgid "Manage lists"
pascal@602 1113 msgstr "Quản lý danh sách"
pascal@602 1114
pascal@602 1115 #: hosts.cgi:238
pascal@602 1116 msgid ""
pascal@602 1117 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
pascal@602 1118 "malware and other irritants."
pascal@602 1119 msgstr ""
pascal@602 1120 "Bạn có thể sử dụng một hoặc chuẩn bị nhiều hơn các file host để chặn quảng cáo, "
pascal@602 1121 "phần mềm độc hại và các chất kích thích khác."
pascal@602 1122
pascal@602 1123 #: hosts.cgi:244
pascal@602 1124 msgid "Details"
pascal@602 1125 msgstr "Chi tiết"
pascal@602 1126
pascal@602 1127 #: hosts.cgi:245
pascal@602 1128 msgid "Updates"
pascal@602 1129 msgstr "Cập nhật"
pascal@602 1130
pascal@602 1131 #: hosts.cgi:246
pascal@602 1132 msgid "Actions"
pascal@602 1133 msgstr "Hoạt động"
pascal@602 1134
pascal@602 1135 #: hosts.cgi:259
pascal@602 1136 msgid "info"
pascal@602 1137 msgstr "Thông tin"
pascal@602 1138
pascal@602 1139 #: hosts.cgi:261
pascal@602 1140 msgid "Updated monthly"
pascal@602 1141 msgstr "Cập nhật hàng tháng"
pascal@602 1142
pascal@602 1143 #: hosts.cgi:262
pascal@602 1144 msgid "Updated regularly"
pascal@602 1145 msgstr "Cập nhật thường xuyên"
pascal@602 1146
pascal@602 1147 #: hosts.cgi:303
pascal@602 1148 msgid "Upgrade"
pascal@602 1149 msgstr "Nâng cấp"
pascal@602 1150
pascal@602 1151 #: hosts.cgi:308
pascal@602 1152 msgid "Remove"
pascal@602 1153 msgstr "Xóa"
pascal@602 1154
pascal@602 1155 #: hosts.cgi:314
pascal@602 1156 msgid "Install"
pascal@602 1157 msgstr "Cài đặt"
pascal@602 1158
pascal@602 1159 #: settings.cgi:16
pascal@602 1160 msgid "System settings"
pascal@602 1161 msgstr "Cài đặt hệ thống"
pascal@602 1162
pascal@602 1163 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
pascal@602 1164 msgid "Set date"
pascal@602 1165 msgstr "Đặt ngày"
pascal@602 1166
pascal@602 1167 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
pascal@602 1168 msgid "Manage groups"
pascal@602 1169 msgstr "Quản lý các nhóm"
pascal@602 1170
pascal@602 1171 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
pascal@602 1172 msgid "Selection:"
pascal@602 1173 msgstr "Lựa chọn:"
pascal@602 1174
pascal@602 1175 #: settings.cgi:242
pascal@602 1176 msgid "Delete group"
pascal@602 1177 msgstr "xóa nhóm"
pascal@602 1178
pascal@602 1179 #: settings.cgi:249
pascal@602 1180 msgid "Group"
pascal@602 1181 msgstr "Nhóm"
pascal@602 1182
pascal@602 1183 #: settings.cgi:250
pascal@602 1184 msgid "Group ID"
pascal@602 1185 msgstr "Nhóm ID"
pascal@602 1186
pascal@602 1187 #: settings.cgi:251
pascal@602 1188 msgid "Members"
pascal@602 1189 msgstr "Các thành viên"
pascal@602 1190
pascal@602 1191 #: settings.cgi:278
pascal@602 1192 msgid "Add a new group"
pascal@602 1193 msgstr "Thêm một nhóm mới"
pascal@602 1194
pascal@602 1195 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
pascal@602 1196 msgid "Group name:"
pascal@602 1197 msgstr "Tên nhóm:"
pascal@602 1198
pascal@602 1199 #: settings.cgi:282
pascal@602 1200 msgid "Create group"
pascal@602 1201 msgstr "Tạo nhóm"
pascal@602 1202
pascal@602 1203 #: settings.cgi:289
pascal@602 1204 msgid "Manage group membership"
pascal@602 1205 msgstr "Quản lý thành viên nhóm"
pascal@602 1206
pascal@602 1207 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
pascal@602 1208 msgid "User login:"
pascal@602 1209 msgstr "Đăng nhập người dùng:"
pascal@602 1210
pascal@602 1211 #: settings.cgi:297
pascal@602 1212 msgid "Add user"
pascal@602 1213 msgstr "Thêm người dùng"
pascal@602 1214
pascal@602 1215 #: settings.cgi:298
pascal@602 1216 msgid "Remove user"
pascal@602 1217 msgstr "Di chuyển người dùng"
pascal@602 1218
pascal@602 1219 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
pascal@602 1220 msgid "Manage users"
pascal@602 1221 msgstr "Quản lý người dùng"
pascal@602 1222
pascal@602 1223 #: settings.cgi:319
pascal@602 1224 msgid "Delete user"
pascal@602 1225 msgstr "Xóa người dùng"
pascal@602 1226
pascal@602 1227 #: settings.cgi:320
pascal@602 1228 msgid "Lock user"
pascal@602 1229 msgstr "Khóa người dùng"
pascal@602 1230
pascal@602 1231 #: settings.cgi:321
pascal@602 1232 msgid "Unlock user"
pascal@602 1233 msgstr "Mở khóa người dùng"
pascal@602 1234
pascal@602 1235 #: settings.cgi:327
pascal@602 1236 msgid "Login"
pascal@602 1237 msgstr "Đăng nhập"
pascal@602 1238
pascal@602 1239 #: settings.cgi:328
pascal@602 1240 msgid "User ID"
pascal@602 1241 msgstr "ID người dùng"
pascal@602 1242
pascal@602 1243 #: settings.cgi:329
pascal@602 1244 msgid "User Name"
pascal@602 1245 msgstr "Tên người dùng"
pascal@602 1246
pascal@602 1247 #: settings.cgi:330
pascal@602 1248 msgid "Home"
pascal@602 1249 msgstr "Nhà"
pascal@602 1250
pascal@602 1251 #: settings.cgi:331
pascal@602 1252 msgid "Shell"
pascal@602 1253 msgstr "Shell"
pascal@602 1254
pascal@602 1255 #: settings.cgi:365
pascal@602 1256 msgid "Password:"
pascal@602 1257 msgstr "Mật khẩu:"
pascal@602 1258
pascal@602 1259 #: settings.cgi:366
pascal@602 1260 msgid "New password"
pascal@602 1261 msgstr "Mật khẩu mới"
pascal@602 1262
pascal@602 1263 #: settings.cgi:367
pascal@602 1264 msgid "Change password"
pascal@602 1265 msgstr "Đổi mật khẩu"
pascal@602 1266
pascal@602 1267 #: settings.cgi:374
pascal@602 1268 msgid "Add a new user"
pascal@602 1269 msgstr "Thêm một người dùng mới"
pascal@602 1270
pascal@602 1271 #: settings.cgi:381
pascal@602 1272 msgid "User name:"
pascal@602 1273 msgstr "Tên người dùng:"
pascal@602 1274
pascal@602 1275 #: settings.cgi:383
pascal@602 1276 msgid "User password:"
pascal@602 1277 msgstr "Mật khẩu người dùng:"
pascal@602 1278
pascal@602 1279 #: settings.cgi:388
pascal@602 1280 msgid "Create user"
pascal@602 1281 msgstr "Tạo người dùng"
pascal@602 1282
pascal@602 1283 #: settings.cgi:398
pascal@602 1284 msgid "Current user sessions"
pascal@602 1285 msgstr "Người sử dụng phiên hiện tại"
pascal@602 1286
pascal@602 1287 #: settings.cgi:408
pascal@602 1288 msgid "Last user sessions"
pascal@602 1289 msgstr "Người sử dụng phiên cuối"
pascal@602 1290
pascal@602 1291 #: settings.cgi:420
pascal@602 1292 msgid "Choose locale"
pascal@602 1293 msgstr "Chọn địa phương"
pascal@602 1294
pascal@602 1295 #: settings.cgi:423
pascal@602 1296 msgid "Please wait..."
pascal@602 1297 msgstr "Xin vui lòng chờ..."
pascal@602 1298
pascal@602 1299 #: settings.cgi:428
pascal@602 1300 msgid "Current locale settings:"
pascal@602 1301 msgstr "Thiết lập miền địa phương hiện tại:"
pascal@602 1302
pascal@602 1303 #: settings.cgi:435
pascal@602 1304 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
pascal@602 1305 msgstr "Miền địa phương hiện đang được cài đặt trên máy tính này:"
pascal@602 1306
pascal@602 1307 #: settings.cgi:445
pascal@602 1308 msgid ""
paul@604 1309 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
paul@604 1310 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
pascal@602 1311 msgstr ""
paul@604 1312 "Không thể nhìn thấy ngôn ngữ của bạn?<br/>Bạn có thể <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
paul@604 1313 "locale'>cài đặt glibc-locale</a> để xem một danh sách lớn của miền địa phương có sẵn."
pascal@602 1314
pascal@602 1315 #: settings.cgi:452
pascal@602 1316 msgid "Available locales:"
pascal@602 1317 msgstr "Địa phương có sẵn:"
pascal@602 1318
pascal@602 1319 #: settings.cgi:456
pascal@602 1320 msgid "Code"
pascal@602 1321 msgstr "Mã"
pascal@602 1322
pascal@602 1323 #: settings.cgi:457
pascal@602 1324 msgid "Language"
pascal@602 1325 msgstr "Ngôn ngữ"
pascal@602 1326
pascal@602 1327 #: settings.cgi:458
pascal@602 1328 msgid "Territory"
pascal@602 1329 msgstr "Territory"
pascal@602 1330
pascal@602 1331 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
pascal@602 1332 msgid "-d"
pascal@602 1333 msgstr "-d"
pascal@602 1334
pascal@602 1335 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
pascal@602 1336 msgid "Activate"
pascal@602 1337 msgstr "Kích hoạt"
pascal@602 1338
pascal@602 1339 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
pascal@602 1340 msgid "Small quick tweaks for user %s"
pascal@602 1341 msgstr "Chỉnh nhanh cho người sử dụng %s"
pascal@602 1342
pascal@602 1343 #: settings.cgi:525
pascal@602 1344 msgid "Terminal prompt"
pascal@602 1345 msgstr "Terminal prompt"
pascal@602 1346
pascal@602 1347 #: settings.cgi:531
pascal@602 1348 msgid "Monochrome"
pascal@602 1349 msgstr "Đơn sắc"
pascal@602 1350
pascal@602 1351 #: settings.cgi:540
pascal@602 1352 msgid "Colored"
pascal@602 1353 msgstr "Màu"
pascal@602 1354
pascal@602 1355 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
pascal@602 1356 msgid "Manual edit: %s"
pascal@602 1357 msgstr "chỉnh sửa bằng tay: %s"
pascal@602 1358
pascal@602 1359 #: settings.cgi:550
pascal@602 1360 msgid ""
pascal@602 1361 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
pascal@602 1362 "terminal:"
pascal@602 1363 msgstr ""
pascal@602 1364 "Để có hiệu lực: đăng xuất và đăng nhập vào hệ thống hoặc thực hiện lệnh trong"
pascal@602 1365 "terminal:"
pascal@602 1366
pascal@602 1367 #: settings.cgi:558
pascal@602 1368 msgid "Menu button appearance"
pascal@602 1369 msgstr "Nút menu xuất hiện"
pascal@602 1370
pascal@602 1371 #: settings.cgi:563
pascal@602 1372 msgid "Icon:"
pascal@602 1373 msgstr "Biểu tượng:"
pascal@602 1374
pascal@602 1375 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
pascal@602 1376 msgid "Do not show"
pascal@602 1377 msgstr "Không hiển thị"
pascal@602 1378
pascal@602 1379 #: settings.cgi:584
pascal@602 1380 msgid "Text:"
pascal@602 1381 msgstr "Bản văn:"
pascal@602 1382
pascal@602 1383 #: settings.cgi:591
pascal@602 1384 msgid "Show text"
pascal@602 1385 msgstr "Hiển thị văn bản"
pascal@602 1386
pascal@602 1387 #: settings.cgi:614
pascal@602 1388 msgid "Manage system time, users or language settings"
pascal@602 1389 msgstr "Quản lý thời gian hệ thống, người sử dụng hoặc cài đặt ngôn ngữ"
pascal@602 1390
pascal@602 1391 #: settings.cgi:624
pascal@602 1392 msgid "System time"
pascal@602 1393 msgstr "Thời gian hệ thống"
pascal@602 1394
pascal@602 1395 #: settings.cgi:627
pascal@602 1396 msgid "Time zone:"
pascal@602 1397 msgstr "Múi giờ:"
pascal@602 1398
pascal@602 1399 #: settings.cgi:636
pascal@602 1400 msgid "System time:"
pascal@602 1401 msgstr "Thời gian hệ thống:"
pascal@602 1402
pascal@602 1403 #: settings.cgi:638
pascal@602 1404 msgid "Sync online"
pascal@602 1405 msgstr "Đồng bộ hóa trực tuyến"
pascal@602 1406
pascal@602 1407 #: settings.cgi:641
pascal@602 1408 msgid "Hardware clock:"
pascal@602 1409 msgstr "Đồng hồ phần cứng:"
pascal@602 1410
pascal@602 1411 #: settings.cgi:643
pascal@602 1412 msgid "Set hardware clock"
pascal@602 1413 msgstr "Đặt đồng hồ phần cứng"
pascal@602 1414
pascal@602 1415 #: settings.cgi:729
pascal@602 1416 msgid "System language"
pascal@602 1417 msgstr "Hệ thống ngôn ngữ"
pascal@602 1418
pascal@602 1419 #: settings.cgi:742
pascal@602 1420 msgid ""
pascal@602 1421 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@602 1422 msgstr ""
pascal@602 1423 "Bạn phải đăng xuất và đăng nhập lại để phiên hiện tại của bạn để sử dụng %s."
pascal@602 1424
pascal@602 1425 #: settings.cgi:745
pascal@602 1426 msgid "Current system locale:"
pascal@602 1427 msgstr "Hệ thống địa phương hiện tại:"
pascal@602 1428
pascal@602 1429 #: settings.cgi:757
pascal@602 1430 msgid "Keyboard layout"
pascal@602 1431 msgstr "Bố trí Keyboard"
pascal@602 1432
pascal@602 1433 #: settings.cgi:771
pascal@602 1434 msgid "Current console keymap: %s"
pascal@602 1435 msgstr "Console keymap hiện tại: %s"
pascal@602 1436
pascal@602 1437 #: settings.cgi:789
pascal@602 1438 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
pascal@602 1439 msgstr "Đề xuất keymap cho Xorg:"
pascal@602 1440
pascal@602 1441 #: settings.cgi:798
pascal@602 1442 msgid "Available keymaps:"
pascal@602 1443 msgstr "Có sẵn keymaps:"
pascal@602 1444
pascal@602 1445 #: settings.cgi:809
pascal@602 1446 msgid "Panel configuration"
pascal@602 1447 msgstr "Panel cấu hình"
pascal@602 1448
pascal@602 1449 #: settings.cgi:812
pascal@602 1450 msgid "Style:"
pascal@602 1451 msgstr "Phong cách:"
pascal@602 1452
pascal@602 1453 #: settings.cgi:818
pascal@602 1454 msgid "Configuration files:"
pascal@602 1455 msgstr "Các file cấu hình:"
pascal@602 1456
pascal@602 1457 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
pascal@602 1458 msgid "Panel"
pascal@602 1459 msgstr "Panel"
pascal@602 1460
pascal@602 1461 #: settings.cgi:820
pascal@602 1462 msgid "Server"
pascal@602 1463 msgstr "Máy chủ"
pascal@602 1464
pascal@602 1465 #: settings.cgi:823
pascal@602 1466 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
pascal@602 1467 msgstr "TazPanel cung cấp một chế độ gỡ lỗi và trang:"
pascal@602 1468
pascal@602 1469 #: floppy.cgi:21
pascal@602 1470 msgid "Boot floppy"
pascal@602 1471 msgstr "Boot floppy"
pascal@602 1472
pascal@602 1473 #: floppy.cgi:72
pascal@602 1474 msgid "TazPanel - floppy"
pascal@602 1475 msgstr "TazPanel - floppy"
pascal@602 1476
pascal@602 1477 #: floppy.cgi:94
pascal@602 1478 msgid "Floppy disk utilities"
pascal@602 1479 msgstr "Công cụ đĩa mềm"
pascal@602 1480
pascal@602 1481 #: floppy.cgi:104
pascal@602 1482 msgid "Floppy disk format"
pascal@602 1483 msgstr "Định dạng đĩa mềm"
pascal@602 1484
pascal@602 1485 #: floppy.cgi:107
pascal@602 1486 msgid "Format disk"
pascal@602 1487 msgstr "Định dạng đĩa"
pascal@602 1488
pascal@602 1489 #: floppy.cgi:118
pascal@602 1490 msgid "Floppy disk transfer"
pascal@602 1491 msgstr "Floppy disk transfer"
pascal@602 1492
pascal@602 1493 #: floppy.cgi:123
pascal@602 1494 msgid "Write image"
pascal@602 1495 msgstr "viết image"
pascal@602 1496
pascal@602 1497 #: floppy.cgi:129
pascal@602 1498 msgid "Read image"
pascal@602 1499 msgstr "Đọc image"
pascal@602 1500
pascal@602 1501 #: floppy.cgi:146
pascal@602 1502 msgid "Boot floppy set builder"
pascal@602 1503 msgstr "Boot floppy set builder"
pascal@602 1504
pascal@602 1505 #: floppy.cgi:152
pascal@602 1506 msgid "required"
pascal@602 1507 msgstr "cần thiết"
pascal@602 1508
pascal@602 1509 #: floppy.cgi:155
pascal@602 1510 msgid "Initramfs / Initrd:"
pascal@602 1511 msgstr "Initramfs / Initrd:"
pascal@602 1512
pascal@602 1513 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
pascal@602 1514 msgid "optional"
pascal@602 1515 msgstr "không bắt buộc"
pascal@602 1516
pascal@602 1517 #: floppy.cgi:159
pascal@602 1518 msgid "Extra initramfs:"
pascal@602 1519 msgstr "initramfs thêm:"
pascal@602 1520
pascal@602 1521 #: floppy.cgi:163
pascal@602 1522 msgid "Boot message:"
pascal@602 1523 msgstr "Thông tin khởi động:"
pascal@602 1524
pascal@602 1525 #: floppy.cgi:167
pascal@602 1526 msgid "Default cmdline:"
pascal@602 1527 msgstr "Mặc định cmdline:"
pascal@602 1528
pascal@602 1529 #: floppy.cgi:168
pascal@602 1530 msgid "edit"
pascal@602 1531 msgstr "chỉnh sửa"
pascal@602 1532
pascal@602 1533 #: floppy.cgi:172
pascal@602 1534 msgid "Root device:"
pascal@602 1535 msgstr "Gốc thiết bị:"
pascal@602 1536
pascal@602 1537 #: floppy.cgi:174
pascal@602 1538 msgid "Flags:"
pascal@602 1539 msgstr "Flags:"
pascal@602 1540
pascal@602 1541 #: floppy.cgi:214
pascal@602 1542 msgid "Output directory:"
pascal@602 1543 msgstr "Thư mục đầu ra:"
pascal@602 1544
pascal@602 1545 #: floppy.cgi:218
pascal@602 1546 msgid "Floppy size:"
pascal@602 1547 msgstr "Kích cỡ đĩa mềm:"
pascal@602 1548
pascal@602 1549 #: floppy.cgi:247
pascal@602 1550 msgid "no limit"
pascal@602 1551 msgstr "không giới hạn"
pascal@602 1552
pascal@602 1553 #: floppy.cgi:249
pascal@602 1554 msgid "RAM used"
pascal@602 1555 msgstr "RAM được sử dụng"
pascal@602 1556
pascal@602 1557 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
pascal@602 1558 msgid "Build floppy set"
pascal@602 1559 msgstr "Xây dựng bộ đĩa mềm"
pascal@602 1560
pascal@602 1561 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
pascal@602 1562 msgid "Note"
pascal@602 1563 msgstr "Chú thích"
pascal@602 1564
pascal@602 1565 #: floppy.cgi:270
pascal@602 1566 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
pascal@602 1567 msgstr "initramfs thêm có thể hữu ích để thêm các tập tin cấu hình của riêng bạn."
pascal@602 1568
pascal@602 1569 #: floppy.cgi:273
pascal@602 1570 msgid ""
pascal@602 1571 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
pascal@602 1572 "boot message."
pascal@602 1573 msgstr ""
pascal@602 1574 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
pascal@602 1575 "boot message."
pascal@602 1576
pascal@602 1577 #: floppy.cgi:280
pascal@602 1578 msgid "Floppy set from an ISO image"
pascal@602 1579 msgstr "Đĩa mềm thiết lập từ tệp ISO"
pascal@602 1580
pascal@602 1581 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
pascal@602 1582 msgid "Power saving"
pascal@602 1583 msgstr "Tiết kiệm năng lượng"
pascal@602 1584
pascal@602 1585 #: powersaving.cgi:33
pascal@602 1586 msgid ""
pascal@602 1587 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
pascal@602 1588 "use."
pascal@602 1589 msgstr ""
pascal@602 1590 "DPMS cho phép tiết kiệm điện màn hình khi máy tính không "
pascal@602 1591 "sử dụng."
pascal@602 1592
pascal@602 1593 #: powersaving.cgi:54
pascal@602 1594 msgid "Identifier"
pascal@602 1595 msgstr "Xác định"
pascal@602 1596
pascal@602 1597 #: powersaving.cgi:55
pascal@602 1598 msgid "Vendor name"
pascal@602 1599 msgstr "Tên hãng"
pascal@602 1600
pascal@602 1601 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
pascal@602 1602 msgid "Model name"
pascal@602 1603 msgstr "Tên Model"
pascal@602 1604
pascal@602 1605 #: powersaving.cgi:57
pascal@602 1606 msgid "DPMS enabled"
pascal@602 1607 msgstr "DPMS kích hoạt"
pascal@602 1608
pascal@602 1609 #: powersaving.cgi:86
pascal@602 1610 msgid "DPMS times (in minutes):"
pascal@602 1611 msgstr "Thời gian DPMS (phút):"
pascal@602 1612
pascal@602 1613 #: powersaving.cgi:99
pascal@602 1614 msgid "Manual edit"
pascal@602 1615 msgstr "Chỉnh sửa bằng tay"
pascal@602 1616
pascal@602 1617 #: powersaving.cgi:129
pascal@602 1618 msgid "CPU"
pascal@602 1619 msgstr "CPU"
pascal@602 1620
pascal@602 1621 #: powersaving.cgi:131
pascal@602 1622 msgid ""
pascal@602 1623 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
pascal@602 1624 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
pascal@602 1625 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
pascal@602 1626 "manually by userspace programs."
pascal@602 1627 msgstr ""
pascal@602 1628 "tần số CPU rộng cho phép hệ điều hành để mở rộng quy mô các tần số CPU "
pascal@602 1629 "lên hoặc xuống để tiết kiệm điện. tần số CPU có thể được thu nhỏ "
pascal@602 1630 "tự động tùy thuộc vào tải của hệ thống, để đáp ứng với các sự kiện ACPI, hoặc "
pascal@602 1631 "bằng tay bởi các chương trình người dùng."
pascal@602 1632
pascal@602 1633 #: powersaving.cgi:138
pascal@602 1634 msgid "Current frequency"
pascal@602 1635 msgstr "Tần số hiện tại"
pascal@602 1636
pascal@602 1637 #: powersaving.cgi:139
pascal@602 1638 msgid "Current driver"
pascal@602 1639 msgstr "driver hiện tại"
pascal@602 1640
pascal@602 1641 #: powersaving.cgi:140
pascal@602 1642 msgid "Current governor"
pascal@602 1643 msgstr "governor hiện tại"
pascal@602 1644
pascal@602 1645 #: styles/default/header.html:35
pascal@602 1646 msgid "Confirm break"
pascal@602 1647 msgstr "Xác nhận ngắt"
pascal@602 1648
pascal@602 1649 #: styles/default/header.html:48
pascal@602 1650 msgid "Processes"
pascal@602 1651 msgstr "Tiến trình"
pascal@602 1652
pascal@602 1653 #: styles/default/header.html:50
pascal@602 1654 msgid "Create Report"
pascal@602 1655 msgstr "Tạo báo cáo"
pascal@602 1656
pascal@602 1657 #: styles/default/header.html:58
pascal@602 1658 msgid "Config file"
pascal@602 1659 msgstr "Tập tin cấu hình"
pascal@602 1660
pascal@602 1661 #: styles/default/header.html:59
pascal@602 1662 msgid "Ethernet"
pascal@602 1663 msgstr "Mạng dây"
pascal@602 1664
pascal@602 1665 #: styles/default/header.html:60
pascal@602 1666 msgid "Wireless"
pascal@602 1667 msgstr "Không dây"
pascal@602 1668
pascal@602 1669 #: styles/default/header.html:104
pascal@602 1670 msgid "Users"
pascal@602 1671 msgstr "Người dùng"
pascal@602 1672
pascal@602 1673 #: styles/default/header.html:105
pascal@602 1674 msgid "Groups"
pascal@602 1675 msgstr "Các nhóm"
pascal@602 1676
pascal@602 1677 #: styles/default/header.html:106
pascal@602 1678 msgid "Tweaks"
pascal@602 1679 msgstr "Tweaks"
pascal@602 1680
pascal@602 1681 #: styles/default/header.html:122
pascal@602 1682 msgid "Some features are disabled."
pascal@602 1683 msgstr "Một số tính năng bị vô hiệu hóa."
pascal@602 1684
pascal@602 1685 #: styles/default/header.html:127
pascal@602 1686 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
pascal@602 1687 msgstr "Bạn đang đăng nhập vào TazPanel như người sử dụng %s."
pascal@602 1688
pascal@602 1689 #: styles/default/header.html:128
pascal@602 1690 msgid "Click to re-login."
pascal@602 1691 msgstr "Nhấn vào đây để đăng nhập lại."
pascal@602 1692
pascal@602 1693 #: styles/default/header.html:138
pascal@602 1694 msgid "Copyright"
pascal@602 1695 msgstr "Bản quyền"
pascal@602 1696
pascal@602 1697 #: styles/default/header.html:140
pascal@602 1698 msgid "BSD License"
pascal@602 1699 msgstr "Giấy phép BSD"
paul@604 1700