tazpkg annotate po/ru.po @ rev 828

Add modules "info", "list" with extended functions; update documentations and translations
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Aug 11 01:09:15 2015 +0300 (2015-08-11)
parents a73c9918a5de
children 48496086d8c9
rev   line source
al@633 1 # Russian translations for TazPkg package
al@777 2 # Copyright (C) 2011-2015 www.slitaz.org
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@633 5 #
al@633 6 msgid ""
al@633 7 msgstr ""
al@633 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
al@633 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@828 10 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 22:45+0300\n"
al@828 11 "PO-Revision-Date: 2015-08-10 22:58+0300\n"
al@633 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@633 13 "Language-Team: Russian\n"
al@777 14 "Language: ru\n"
al@633 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@633 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
al@633 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@828 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@633 19 "X-Poedit-Language: Russian\n"
al@777 20 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
al@633 21 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@633 22
al@828 23 #: tazpkg:86
al@828 24 #: tazpkg:2887
al@702 25 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@702 26 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s"
al@633 27
al@828 28 #: tazpkg:88
al@828 29 #: tazpkg-box:24
al@828 30 #: tazpkg-notify:78
al@633 31 msgid "Usage:"
al@633 32 msgstr "Использование:"
al@633 33
al@828 34 #: tazpkg:89
al@633 35 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@828 36 msgstr "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--опции]"
al@633 37
al@828 38 #: tazpkg:91
al@633 39 msgid "SHell:"
al@633 40 msgstr "Оболочка:"
al@633 41
al@828 42 #: tazpkg:93
al@633 43 msgid "Commands:"
al@633 44 msgstr "Команды:"
al@633 45
al@828 46 #: tazpkg:95
pankso@655 47 msgid "Print this short usage"
al@633 48 msgstr "Эта короткая справка"
al@633 49
al@828 50 #: tazpkg:96
al@828 51 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 52 msgstr "Показать справку по командам TazPkg"
al@828 53
al@828 54 #: tazpkg:97
al@828 55 msgid "Show TazPkg activity log"
al@828 56 msgstr "Показать журнал действий TazPkg"
al@828 57
al@828 58 #: tazpkg:98
al@828 59 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 60 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
al@828 61
al@828 62 #: tazpkg:99
al@828 63 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 64 msgstr "Запустить интерактивную оболочку TazPkg"
al@828 65
al@828 66 #: tazpkg:101
al@828 67 msgid "List installed packages on the system"
al@828 68 msgstr "Список установленных пакетов"
al@828 69
al@828 70 #: tazpkg:102
al@828 71 msgid "List all available packages on the mirror"
al@828 72 msgstr "Список всех доступных в репозитории пакетов"
al@828 73
al@828 74 #: tazpkg:103
al@828 75 msgid "List the configuration files"
al@828 76 msgstr "Список всех конфигурационных файлов"
al@828 77
al@828 78 #: tazpkg:105
al@828 79 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@828 80 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию"
al@828 81
al@828 82 #: tazpkg:106
al@828 83 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@828 84 msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл"
al@828 85
al@828 86 #: tazpkg:107
al@828 87 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@828 88 msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов"
al@828 89
al@828 90 #: tazpkg:109
al@828 91 msgid "Download a package into the current directory"
al@828 92 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
al@828 93
al@828 94 #: tazpkg:110
al@828 95 msgid "Install a local package"
al@828 96 msgstr "Установить локальный пакет"
al@828 97
al@828 98 #: tazpkg:111
al@828 99 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@828 100 msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его"
al@828 101
al@828 102 #: tazpkg:112
al@828 103 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@828 104 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
al@828 105
al@828 106 #: tazpkg:113
al@828 107 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 108 msgstr "Загрузить из репозитория список пакетов и установить их"
al@828 109
al@828 110 #: tazpkg:114
al@828 111 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@828 112 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
al@828 113
al@828 114 #: tazpkg:115
al@828 115 msgid "Replay post install script from package"
al@828 116 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
al@828 117
al@828 118 #: tazpkg:116
al@828 119 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 120 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
al@828 121
al@828 122 #: tazpkg:117
al@828 123 msgid "Change release and update packages"
al@828 124 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
al@828 125
al@828 126 #: tazpkg:118
al@828 127 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 128 msgstr "Установить список пакетов flavor"
al@828 129
al@828 130 #: tazpkg:119
al@828 131 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 132 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
al@828 133
al@828 134 #: tazpkg:121
al@828 135 msgid "Print information about a package"
al@828 136 msgstr "Информация о пакете"
al@828 137
al@828 138 #: tazpkg:122
al@828 139 msgid "Print description of a package"
al@828 140 msgstr "Описание пакета"
al@828 141
al@828 142 #: tazpkg:123
al@828 143 msgid "List the files installed with a package"
al@828 144 msgstr "Список файлов пакета"
al@828 145
al@828 146 #: tazpkg:124
al@828 147 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 148 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
al@828 149
al@828 150 #: tazpkg:125
al@828 151 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 152 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
al@828 153
al@828 154 #: tazpkg:126
pankso@655 155 msgid "Show known bugs in packages"
al@633 156 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
al@633 157
al@828 158 #: tazpkg:127
al@828 159 msgid "Display dependencies tree"
al@828 160 msgstr "Показать дерево зависимостей"
pankso@655 161
al@828 162 #: tazpkg:128
al@828 163 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 164 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
al@707 165
al@828 166 #: tazpkg:129
pankso@655 167 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@633 168 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
al@633 169
al@828 170 #: tazpkg:130
pankso@655 171 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
al@633 172 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
al@633 173
al@828 174 #: tazpkg:131
al@828 175 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 176 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
al@828 177
al@828 178 #: tazpkg:132
al@828 179 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 180 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
al@828 181
al@828 182 #: tazpkg:133
al@828 183 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 184 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
al@828 185
al@828 186 #: tazpkg:134
al@828 187 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 188 msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg"
al@828 189
al@828 190 #: tazpkg:135
al@828 191 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 192 msgstr "Список предлагаемых пакетов"
al@828 193
al@828 194 #: tazpkg:137
pankso@655 195 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@702 196 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория"
al@633 197
al@828 198 #: tazpkg:138
al@702 199 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@702 200 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления"
al@633 201
al@828 202 #: tazpkg:139
al@811 203 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@702 204 msgstr "Изменить настройки URL репозитория"
al@633 205
al@828 206 #: tazpkg:140
al@828 207 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 208 msgstr "Обновить неофициальный репозиторий"
al@828 209
al@828 210 #: tazpkg:141
pankso@655 211 msgid "List undigest mirrors"
al@702 212 msgstr "Список неофициальных репозиториев"
al@633 213
al@828 214 #: tazpkg:142
al@828 215 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 216 msgstr "Добавить неофициальный репозиторий"
al@828 217
al@828 218 #: tazpkg:143
pankso@655 219 msgid "Remove an undigest mirror"
al@702 220 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий"
al@633 221
al@828 222 #: tazpkg:151
pankso@655 223 msgid "Usage for command up:"
al@702 224 msgstr "Использование команды up:"
al@633 225
al@828 226 #: tazpkg:151
al@633 227 msgid "option"
al@633 228 msgstr "параметр"
al@633 229
al@828 230 #: tazpkg:153
al@633 231 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@828 232 msgstr "Без параметров запускается в интерактивном режиме с подтверждением установки"
al@633 233
al@828 234 #: tazpkg:155
al@633 235 msgid "Where options are:"
al@633 236 msgstr "Список параметров:"
al@633 237
al@828 238 #: tazpkg:157
al@633 239 msgid "Check only for available upgrades"
al@633 240 msgstr "Только проверить наличие обновлений"
al@633 241
al@828 242 #: tazpkg:158
al@633 243 msgid "Force recharge of packages list and check"
al@633 244 msgstr "Принудительно перезагрузить список пакетов и проверить"
al@633 245
al@828 246 #: tazpkg:159
al@633 247 msgid "Check for upgrades and install them all"
al@633 248 msgstr "Проверить обновления и установить их все"
al@633 249
al@828 250 #: tazpkg:162
al@828 251 #: tazpkg:1422
al@828 252 #: tazpkg:1443
al@828 253 #: tazpkg:1505
al@828 254 #: tazpkg:1583
al@828 255 #: tazpkg:1637
al@828 256 #: tazpkg:2823
al@633 257 msgid "Example:"
al@633 258 msgstr "Пример:"
al@633 259
al@828 260 #: tazpkg:173
al@702 261 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@702 262 msgstr "Создание папки «%s»…"
al@633 263
al@828 264 #: tazpkg:203
al@633 265 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@633 266 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
al@633 267
al@828 268 #: tazpkg:215
al@828 269 #: tazpkg:332
al@702 270 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@702 271 msgstr "Не удалось найти файл «%s»"
al@633 272
al@828 273 #: tazpkg:227
al@702 274 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@702 275 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»"
al@633 276
al@828 277 #: tazpkg:284
al@702 278 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@702 279 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен."
al@702 280
al@828 281 #: tazpkg:285
al@702 282 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@828 283 msgstr "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо удалите и установите заново этот пакет."
al@633 284
al@828 285 #: tazpkg:301
al@702 286 msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@702 287 msgstr "Не удалось найти список «%s»"
al@633 288
al@828 289 #: tazpkg:303
al@633 290 msgid ""
al@633 291 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
al@633 292 "packages available on the mirror."
al@633 293 msgstr ""
al@633 294 "Вы должны запустить «tazpkg recharge» от имени root, чтобы получить свежий\n"
al@702 295 "список пакетов, доступных в репозитории."
al@633 296
al@828 297 #: tazpkg:319
al@828 298 #: tazpkg:340
al@702 299 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@702 300 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…"
al@633 301
al@828 302 #: tazpkg:333
al@702 303 msgid "Please run tazpkg as root."
al@702 304 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root."
al@633 305
al@828 306 #: tazpkg:460
al@702 307 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@702 308 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория."
al@633 309
al@828 310 #: tazpkg:543
al@702 311 msgid "Extracting package..."
al@702 312 msgstr "Распаковка пакета…"
al@633 313
al@828 314 #: tazpkg:629
al@702 315 msgid "Installation of package \"%s\""
al@702 316 msgstr "Установка пакета «%s»"
al@633 317
al@828 318 #: tazpkg:634
al@702 319 msgid "Copying package..."
al@702 320 msgstr "Копирование пакета…"
al@702 321
al@828 322 #: tazpkg:650
al@702 323 msgid "Checking post install dependencies..."
al@702 324 msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…"
al@702 325
al@828 326 #: tazpkg:653
al@702 327 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@702 328 msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите."
al@702 329
al@828 330 #: tazpkg:736
al@702 331 msgid "Saving configuration files..."
al@702 332 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…"
al@702 333
al@828 334 #: tazpkg:754
al@702 335 msgid "Installing package..."
al@702 336 msgstr "Установка пакета…"
al@702 337
al@828 338 #: tazpkg:759
al@702 339 msgid "Removing old package..."
al@702 340 msgstr "Удаление старого пакета…"
al@702 341
al@828 342 #: tazpkg:768
al@633 343 msgid "Removing all tmp files..."
al@633 344 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
al@633 345
al@828 346 #: tazpkg:774
al@803 347 msgid "Execute post-install commands..."
al@803 348 msgstr "Выполнение пост-установочных команд…"
al@803 349
al@828 350 #: tazpkg:819
al@702 351 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@702 352 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен."
al@633 353
al@828 354 #: tazpkg:859
al@702 355 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
al@702 356 msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение."
al@633 357
al@828 358 #: tazpkg:956
al@702 359 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@702 360 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»."
al@633 361
al@828 362 #: tazpkg:961
al@702 363 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@702 364 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»"
al@633 365
al@828 366 #: tazpkg:966
al@702 367 msgid "Missing package \"%s\""
al@702 368 msgstr "Отсутствует пакет «%s»"
al@702 369
al@828 370 #: tazpkg:970
al@707 371 msgid "%s missing package to install."
al@707 372 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@777 373 msgstr[0] "Требуется установить %s отсутствующий пакет."
al@777 374 msgstr[1] "Требуется установить %s отсутствующих пакета."
al@777 375 msgstr[2] "Требуется установить %s отсутствующих пакетов."
al@633 376
al@828 377 #: tazpkg:989
al@696 378 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@696 379 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)"
al@633 380
al@828 381 #: tazpkg:1004
al@702 382 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@702 383 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…"
al@633 384
al@828 385 #: tazpkg:1030
al@702 386 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@702 387 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными."
al@633 388
al@828 389 #: tazpkg:1031
al@702 390 msgid "The package is installed but will probably not work."
al@702 391 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@702 392
al@828 393 #: tazpkg:1040
al@828 394 #: tazpanel/pkgs.cgi:608
al@633 395 msgid "Installed packages"
al@633 396 msgstr "Установленные пакеты"
al@633 397
al@828 398 #: tazpkg:1052
al@707 399 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@707 400 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@707 401 msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»"
al@707 402 msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»"
al@707 403 msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»"
al@633 404
al@828 405 #: tazpkg:1061
al@828 406 #: tazpanel/pkgs.cgi:607
al@707 407 msgid "Available packages"
al@707 408 msgstr "Доступные пакеты"
al@633 409
al@828 410 #: tazpkg:1090
al@828 411 #: tazpkg:1121
al@828 412 msgid "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run \"%s\" once as root before searching."
al@828 413 msgstr "Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как искать."
al@633 414
al@828 415 #: tazpkg:1097
al@828 416 #: tazpkg:1127
al@707 417 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@707 418 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@707 419 msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»"
al@707 420 msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»"
al@707 421 msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»"
al@633 422
al@828 423 #: tazpkg:1107
al@633 424 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@633 425 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
al@633 426
al@828 427 #: tazpkg:1178
al@702 428 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@702 429 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено."
al@633 430
al@828 431 #: tazpkg:1192
al@633 432 msgid "Current mirror(s)"
al@633 433 msgstr "Текущие зеркала"
al@633 434
al@828 435 #: tazpkg:1195
al@828 436 msgid "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
al@828 437 msgstr "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
al@633 438
al@828 439 #: tazpkg:1199
al@633 440 msgid "New mirror(s) URL: "
al@633 441 msgstr "Адреса новых зеркал:"
al@633 442
al@828 443 #: tazpkg:1208
al@633 444 msgid "Nothing has been changed."
al@633 445 msgstr "Ничего не было изменено."
al@633 446
al@828 447 #: tazpkg:1210
al@702 448 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 449 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»"
al@633 450
al@828 451 #: tazpkg:1316
al@828 452 msgid "Restoring database files..."
al@828 453 msgstr "Восстановление файлов базы данных…"
al@828 454
al@828 455 #: tazpkg:1324
al@803 456 msgid "Recharging failed"
al@803 457 msgstr "Обновление завершилось с ошибкой"
al@803 458
al@828 459 #: tazpkg:1332
al@828 460 #: tazpanel/pkgs.cgi:872
al@828 461 msgid "Package %s"
al@828 462 msgstr "Пакет %s"
al@803 463
al@828 464 #: tazpkg:1407
al@828 465 msgid "Description of package \"%s\""
al@828 466 msgstr "Описание пакета «%s»"
al@828 467
al@828 468 #: tazpkg:1411
al@828 469 msgid "Description absent."
al@828 470 msgstr "Описание отсутствует"
al@828 471
al@828 472 #: tazpkg:1421
al@828 473 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@828 474 msgstr "Укажите шаблон или название пакета, который вы хотите найти."
al@828 475
al@828 476 #: tazpkg:1426
al@828 477 msgid "Search result for \"%s\""
al@828 478 msgstr "Результаты поиска «%s»"
al@828 479
al@828 480 #: tazpkg:1442
al@828 481 #: tazpkg:1504
al@828 482 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
al@828 483 msgstr "Укажите шаблон или название файла, который вы хотите найти."
al@828 484
al@828 485 #: tazpkg:1447
al@828 486 msgid "Search result for file \"%s\""
al@828 487 msgstr "Результаты поиска файла «%s»"
al@828 488
al@828 489 #: tazpkg:1466
al@828 490 #: tazpkg:1480
al@828 491 msgid "Package %s:"
al@828 492 msgstr "Пакет %s:"
al@828 493
al@828 494 #: tazpkg:1495
al@828 495 #: modules/list:203
al@828 496 #: modules/list:213
al@828 497 #: tazpanel/pkgs.cgi:72
al@828 498 msgid "%s file"
al@828 499 msgid_plural "%s files"
al@828 500 msgstr[0] "%s файл"
al@828 501 msgstr[1] "%s файла"
al@828 502 msgstr[2] "%s файлов"
al@828 503
al@828 504 #: tazpkg:1509
al@828 505 msgid "Search result for package \"%s\""
al@828 506 msgstr "Результаты поиска пакета «%s»"
al@828 507
al@828 508 #: tazpkg:1529
al@828 509 #: modules/list:86
al@828 510 #: modules/list:120
al@828 511 msgid "%s package"
al@828 512 msgid_plural "%s packages"
al@828 513 msgstr[0] "%s пакет"
al@828 514 msgstr[1] "%s пакета"
al@828 515 msgstr[2] "%s пакетов"
al@828 516
al@828 517 #: tazpkg:1581
al@828 518 msgid "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list of packages to install."
al@828 519 msgstr "Перейдите (cd) в репозиторий пакетов и укажите список пакетов, которые требуется установить."
al@828 520
al@828 521 #: tazpkg:1589
al@828 522 msgid "Unable to find list \"%s\""
al@828 523 msgstr "Не удалось найти список «%s»"
al@828 524
al@828 525 #: tazpkg:1609
al@828 526 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@828 527 msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…"
al@828 528
al@828 529 #: tazpkg:1636
al@828 530 msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@828 531 msgstr "Укажите требуемый релиз в командной строке."
al@828 532
al@828 533 #: tazpkg:1665
al@828 534 #: tazpkg:2466
al@828 535 #: tazpkg:2486
al@828 536 #: tazpkg:2506
al@828 537 #: tazpkg:2753
al@828 538 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@828 539 msgstr "Пакет «%s» не установлен."
al@828 540
al@828 541 #: tazpkg:1677
al@828 542 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@828 543 msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:"
al@828 544
al@828 545 #: tazpkg:1685
al@828 546 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@828 547 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:"
al@828 548
al@828 549 #: tazpkg:1693
al@828 550 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@828 551 msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)"
al@828 552
al@828 553 #: tazpkg:1695
al@828 554 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@828 555 msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена."
al@828 556
al@828 557 #: tazpkg:1702
al@828 558 msgid "Removing package \"%s\""
al@828 559 msgstr "Удаление пакета «%s»"
al@828 560
al@828 561 #: tazpkg:1706
al@828 562 msgid "Execution of pre-remove commands..."
al@828 563 msgstr "Запуск команд перед удалением пакета…"
al@828 564
al@828 565 #: tazpkg:1712
al@828 566 msgid "Removing all files installed..."
al@828 567 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
al@828 568
al@828 569 #: tazpkg:1731
al@828 570 msgid "Execution of post-remove commands..."
al@828 571 msgstr "Запуск команд после удаления пакета…"
al@828 572
al@828 573 #: tazpkg:1737
al@828 574 msgid "Removing package receipt..."
al@828 575 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
al@828 576
al@828 577 #: tazpkg:1743
al@828 578 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@828 579 msgstr "Пакет «%s» (%s) удален."
al@828 580
al@828 581 #: tazpkg:1756
al@828 582 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@828 583 msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)"
al@828 584
al@828 585 #: tazpkg:1773
al@828 586 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@828 587 msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)"
al@828 588
al@828 589 #: tazpkg:1779
al@828 590 msgid "Check %s for reinstallation"
al@828 591 msgstr "Проверка %s для переустановки"
al@828 592
al@828 593 #: tazpkg:1795
al@828 594 msgid "Extracting package \"%s\""
al@828 595 msgstr "Распаковка пакета «%s»"
al@828 596
al@828 597 #: tazpkg:1806
al@828 598 #: tazpkg:1824
al@828 599 msgid "Copying original package..."
al@828 600 msgstr "Копирование исходного пакета…"
al@828 601
al@828 602 #: tazpkg:1813
al@828 603 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@828 604 msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»"
al@828 605
al@828 606 #: tazpkg:1821
al@828 607 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@828 608 msgstr "Перепаковка пакета «%s»"
al@828 609
al@828 610 #: tazpkg:1831
al@828 611 msgid "Recompressing the FS..."
al@828 612 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
al@828 613
al@828 614 #: tazpkg:1836
al@828 615 msgid "Creating new package..."
al@828 616 msgstr "Создание нового пакета…"
al@828 617
al@828 618 #: tazpkg:1876
al@828 619 msgid "User configuration backup on date %s"
al@828 620 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s"
al@828 621
al@828 622 #: tazpkg:1893
al@828 623 msgid "Repacking \"%s\""
al@828 624 msgstr "Перепаковка «%s»"
al@828 625
al@828 626 #: tazpkg:1896
al@828 627 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@828 628 msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»"
al@828 629
al@828 630 #: tazpkg:1901
al@828 631 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@828 632 msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:"
al@828 633
al@828 634 #: tazpkg:1914
al@828 635 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@828 636 msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:"
al@828 637
al@828 638 #: tazpkg:1947
al@828 639 msgid "Can't repack, %s error."
al@828 640 msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s."
al@828 641
al@828 642 #: tazpkg:1959
al@828 643 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@828 644 msgstr "Пакет %s успешно переупакован."
al@828 645
al@828 646 #: tazpkg:1960
al@828 647 #: tazpkg:2027
al@828 648 msgid "Size: %s"
al@828 649 msgstr "Размер: %s"
al@828 650
al@828 651 #: tazpkg:1971
al@828 652 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@828 653 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
al@828 654
al@828 655 #: tazpkg:1975
al@828 656 msgid "Packing package \"%s\""
al@828 657 msgstr "Упаковка пакета «%s»"
al@828 658
al@828 659 #: tazpkg:1978
al@828 660 msgid "Creating the list of files..."
al@828 661 msgstr "Создание списка файлов…"
al@828 662
al@828 663 #: tazpkg:1985
al@828 664 msgid "Creating %s of files..."
al@828 665 msgstr "Создание %s файлов…"
al@828 666
al@828 667 #: tazpkg:2000
al@828 668 msgid "Compressing the FS..."
al@828 669 msgstr "Сжатие файловой системы…"
al@828 670
al@828 671 #: tazpkg:2011
al@828 672 msgid "Updating receipt sizes..."
al@828 673 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
al@828 674
al@828 675 #: tazpkg:2017
al@828 676 msgid "Creating full cpio archive..."
al@828 677 msgstr "Создание полного архива cpio…"
al@828 678
al@828 679 #: tazpkg:2021
al@828 680 msgid "Restoring original package tree..."
al@828 681 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
al@828 682
al@828 683 #: tazpkg:2026
al@828 684 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@828 685 msgstr "Пакет %s успешно сжат."
al@828 686
al@828 687 #: tazpkg:2052
al@828 688 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@828 689 msgstr "Репозиторий «%s» не существует."
al@828 690
al@828 691 #: tazpkg:2067
al@828 692 #: tazpkg:2908
al@828 693 msgid "Undigest %s"
al@828 694 msgstr "Неофициальный %s"
al@828 695
al@828 696 #: tazpkg:2070
al@828 697 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@828 698 msgstr "Обновление репозитория «%s»"
al@828 699
al@828 700 #: tazpkg:2083
al@828 701 msgid "Checking..."
al@828 702 msgstr "Проверка…"
al@828 703
al@828 704 #: tazpkg:2084
al@828 705 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@828 706 msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии."
al@828 707
al@828 708 #: tazpkg:2090
al@828 709 msgid "Database timestamp: %s"
al@828 710 msgstr "Отметка времени базы данных: %s"
al@828 711
al@828 712 #: tazpkg:2092
al@828 713 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@828 714 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
al@828 715
al@828 716 #: tazpkg:2102
al@828 717 #: tazpkg:2118
al@828 718 #: tazpkg:2123
al@828 719 msgid "Getting \"%s\"..."
al@828 720 msgstr "Получение файла «%s»…"
al@828 721
al@828 722 #: tazpkg:2139
al@828 723 msgid "Last database is ready to use."
al@828 724 msgstr "Самая новая база данных готова к использованию."
al@828 725
al@828 726 #: tazpkg:2159
al@828 727 #: modules/list:167
al@828 728 msgid "Mirrored packages diff"
al@828 729 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
al@828 730
al@828 731 #: tazpkg:2162
al@828 732 msgid "%s new package on the mirror."
al@828 733 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@828 734 msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет."
al@828 735 msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета."
al@828 736 msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов."
al@828 737
al@828 738 #: tazpkg:2167
al@828 739 msgid "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable packages."
al@828 740 msgstr "Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен список различий, содержащий новые и обновленные пакеты."
al@828 741
al@828 742 #: tazpkg:2208
al@828 743 msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@828 744 msgstr "Список «%s» старше одной недели… Обновление."
al@828 745
al@828 746 #: tazpkg:2213
al@828 747 #: tazpkg-box:51
al@828 748 #: tazpanel/pkgs.cgi:716
al@828 749 msgid "Package"
al@828 750 msgstr "Пакет"
al@828 751
al@828 752 #: tazpkg:2213
al@828 753 #: tazpkg-box:52
al@828 754 #: tazpanel/pkgs.cgi:283
al@828 755 #: tazpanel/pkgs.cgi:932
al@828 756 msgid "Version"
al@828 757 msgstr "Версия"
al@828 758
al@828 759 #: tazpkg:2213
al@828 760 msgid "Status"
al@828 761 msgstr "Состояние"
al@828 762
al@828 763 #: tazpkg:2241
al@828 764 msgid "Blocked"
al@828 765 msgstr "заблокирован"
al@828 766
al@828 767 #: tazpkg:2248
al@828 768 msgid "New build"
al@828 769 msgstr "Новая сборка"
al@828 770
al@828 771 #: tazpkg:2250
al@828 772 msgid "New version %s"
al@828 773 msgstr "Новая версия %s"
al@828 774
al@828 775 #: tazpkg:2263
al@828 776 msgid "System is up-to-date..."
al@828 777 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
al@828 778
al@828 779 #: tazpkg:2267
al@828 780 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@828 781 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@828 782 msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с"
al@828 783 msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с"
al@828 784 msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с"
al@828 785
al@828 786 #: tazpkg:2273
al@828 787 msgid "%s blocked"
al@828 788 msgid_plural "%s blocked"
al@828 789 msgstr[0] "%s заблокирован"
al@828 790 msgstr[1] "%s заблокированы"
al@828 791 msgstr[2] "%s заблокировано"
al@828 792
al@828 793 #: tazpkg:2278
al@828 794 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@828 795 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@828 796 msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)"
al@828 797 msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
al@828 798 msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
al@828 799
al@828 800 #: tazpkg:2290
al@828 801 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@828 802 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)"
al@828 803
al@828 804 #: tazpkg:2302
al@828 805 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@828 806 msgstr "Ничего не было обновлено."
al@828 807
al@828 808 #: tazpkg:2316
al@828 809 msgid "No known bugs."
al@828 810 msgstr "Нет известных ошибок."
al@828 811
al@828 812 #: tazpkg:2318
al@828 813 msgid "Known bugs in packages"
al@828 814 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
al@828 815
al@828 816 #: tazpkg:2324
al@828 817 msgid "Bug list completed"
al@828 818 msgstr "Список ошибок завершен"
al@828 819
al@828 820 #: tazpkg:2326
al@828 821 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@828 822 msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:"
al@828 823
al@828 824 #: tazpkg:2350
al@828 825 msgid "The package installation has not completed"
al@828 826 msgstr "Установка пакета не была завершена"
al@828 827
al@828 828 #: tazpkg:2359
al@828 829 msgid "The package has been modified by:"
al@828 830 msgstr "Пакет был изменен пакетами:"
al@828 831
al@828 832 #: tazpkg:2363
al@828 833 msgid "Files lost from package:"
al@828 834 msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом:"
al@828 835
al@828 836 #: tazpkg:2367
al@828 837 msgid "target of symlink"
al@828 838 msgstr "цель ссылки"
al@828 839
al@828 840 #: tazpkg:2374
al@828 841 msgid "Missing dependencies for package:"
al@828 842 msgstr "Отсутствуют зависимости пакета:"
al@828 843
al@828 844 #: tazpkg:2383
al@828 845 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@828 846 msgstr "Циклическая зависимость между пакетом и:"
al@828 847
al@828 848 #: tazpkg:2389
al@828 849 msgid "Looking for known bugs..."
al@828 850 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
al@828 851
al@828 852 #: tazpkg:2396
al@828 853 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@828 854 msgstr "Не совпадают контрольные суммы установленных файлов:"
al@828 855
al@828 856 #: tazpkg:2416
al@828 857 msgid "Check file providers:"
al@828 858 msgstr "Проверка пакетов, предлагающих файлы:"
al@828 859
al@828 860 #: tazpkg:2428
al@828 861 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@828 862 msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:"
al@828 863
al@828 864 #: tazpkg:2433
al@828 865 msgid "(overridden by %s)"
al@828 866 msgstr "(изменен пакетами %s)"
al@828 867
al@828 868 #: tazpkg:2445
al@828 869 msgid "Alien files:"
al@828 870 msgstr "Посторонние файлы:"
al@828 871
al@828 872 #: tazpkg:2446
al@828 873 msgid "No package has installed the following files:"
al@828 874 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
al@828 875
al@828 876 #: tazpkg:2457
al@828 877 msgid "Check completed."
al@828 878 msgstr "Проверка завершена."
al@828 879
al@828 880 #: tazpkg:2469
al@828 881 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@828 882 msgstr "Пакет «%s» уже был заблокирован."
al@828 883
al@828 884 #: tazpkg:2474
al@828 885 #: tazpkg:2517
al@828 886 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@828 887 msgstr "Пакет «%s» заблокирован."
al@828 888
al@828 889 #: tazpkg:2492
al@828 890 #: tazpkg:2512
al@828 891 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@828 892 msgstr "Пакет «%s» разблокирован."
al@828 893
al@828 894 #: tazpkg:2494
al@828 895 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@828 896 msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован."
al@828 897
al@828 898 #: tazpkg:2536
al@828 899 #: tazpkg:2590
al@828 900 msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@828 901 msgstr "Для rootconfig обязателен параметр --root="
al@828 902
al@828 903 #: tazpkg:2549
al@828 904 #: tazpkg:2626
al@828 905 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@828 906 msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше"
al@828 907
al@828 908 #: tazpkg:2552
al@828 909 #: tazpkg:2629
al@828 910 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@828 911 msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»"
al@828 912
al@828 913 #: tazpkg:2654
al@828 914 msgid "Cleaning cache directory..."
al@828 915 msgstr "Очищается папка кэша…"
al@828 916
al@828 917 #: tazpkg:2655
al@828 918 msgid "Path: %s"
al@828 919 msgstr "Путь: %s"
al@828 920
al@828 921 #: tazpkg:2660
al@828 922 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@828 923 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@828 924 msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)."
al@828 925 msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)."
al@828 926 msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)."
al@828 927
al@828 928 #: tazpkg:2674
al@828 929 msgid "Current undigest(s)"
al@828 930 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
al@828 931
al@828 932 #: tazpkg:2677
al@828 933 msgid "No undigest mirror found."
al@828 934 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
al@828 935
al@828 936 #: tazpkg:2692
al@828 937 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@828 938 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)"
al@828 939
al@828 940 #: tazpkg:2694
al@828 941 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@828 942 msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…"
al@828 943
al@828 944 #: tazpkg:2700
al@828 945 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@828 946 msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден"
al@828 947
al@828 948 #: tazpkg:2720
al@828 949 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@828 950 msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»."
al@828 951
al@828 952 #: tazpkg:2749
al@828 953 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@828 954 msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-инсталляционных действий."
al@828 955
al@828 956 #: tazpkg:2754
al@828 957 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@828 958 msgstr "Установите пакет командой «%s» или «%s»"
al@828 959
al@828 960 #: tazpkg:2769
al@828 961 msgid "TazPkg SHell."
al@828 962 msgstr "Оболочка TazPkg."
al@828 963
al@828 964 #: tazpkg:2770
al@828 965 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@828 966 msgstr "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — выход."
al@828 967
al@828 968 #: tazpkg:2779
al@828 969 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@828 970 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
al@828 971
al@828 972 #: tazpkg:2821
al@828 973 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@828 974 msgstr "Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz"
al@828 975
al@828 976 #: tazpkg:2825
al@828 977 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@828 978 msgstr "«%s» будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе."
al@828 979
al@828 980 #: tazpkg:2830
al@828 981 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@828 982 msgstr "Пакет «%s» уже установлен."
al@828 983
al@828 984 #: tazpkg:2839
al@828 985 msgid "Missing: %s"
al@828 986 msgstr "Отсутствует: %s"
al@828 987
al@828 988 #: tazpkg:2843
al@828 989 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@828 990 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)"
al@828 991
al@828 992 #: tazpkg:2852
al@828 993 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@828 994 msgstr "Зависимости пакета «%s» не решены"
al@828 995
al@828 996 #: tazpkg:2853
al@828 997 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@828 998 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@828 999
al@828 1000 #: tazpkg:2890
al@828 1001 #: tazpanel/pkgs.cgi:1608
al@828 1002 msgid "Installed packages:"
al@828 1003 msgstr "Установленных пакетов:"
al@828 1004
al@828 1005 #: tazpkg:2891
al@828 1006 #: tazpanel/pkgs.cgi:1623
al@828 1007 msgid "Installed files:"
al@828 1008 msgstr "Установленных файлов:"
al@828 1009
al@828 1010 #: tazpkg:2892
al@828 1011 #: tazpanel/pkgs.cgi:1626
al@828 1012 msgid "Blocked packages:"
al@828 1013 msgstr "Заблокированных пакетов:"
al@828 1014
al@828 1015 #: tazpkg:2893
al@828 1016 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@828 1017 msgid "Upgradeable packages:"
al@828 1018 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
al@828 1019
al@828 1020 #: tazpkg:2911
al@828 1021 msgid "Repository:"
al@828 1022 msgstr "Репозиторий:"
al@828 1023
al@828 1024 #: modules/convert:29
al@828 1025 msgid "No dependency for:"
al@828 1026 msgstr "Отсутствует зависимость:"
al@828 1027
al@828 1028 #: modules/convert:32
al@828 1029 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@828 1030 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s"
al@828 1031
al@828 1032 #: modules/convert:86
al@828 1033 #: modules/convert:237
al@828 1034 #: modules/convert:275
al@828 1035 #: modules/convert:341
al@828 1036 #: modules/convert:374
al@828 1037 #: modules/convert:456
al@828 1038 #: modules/convert:696
al@828 1039 #: modules/convert:717
al@828 1040 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@828 1041 msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!"
al@828 1042
al@828 1043 #: modules/convert:202
al@828 1044 #: modules/convert:510
al@828 1045 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@828 1046 msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)"
al@828 1047
al@828 1048 #: modules/convert:560
al@828 1049 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@828 1050 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
al@828 1051
al@828 1052 #: modules/convert:561
al@828 1053 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@828 1054 msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)"
al@828 1055
al@828 1056 #: modules/convert:600
al@828 1057 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@828 1058 msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается."
al@828 1059
al@828 1060 #: modules/convert:747
al@828 1061 msgid "Unsupported format"
al@828 1062 msgstr "Неподдерживаемый формат"
al@828 1063
al@828 1064 #: modules/find-depends:37
al@828 1065 msgid "Find depends..."
al@828 1066 msgstr "Поиск зависимостей…"
al@828 1067
al@828 1068 #: modules/find-depends:56
al@828 1069 msgid "for %s"
al@828 1070 msgstr "для %s"
al@828 1071
al@828 1072 #: modules/help:30
al@828 1073 #: modules/help:65
al@828 1074 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@828 1075 msgstr "Извините, для «%s» нет справки"
al@828 1076
al@828 1077 #: modules/help:37
al@828 1078 msgid "%d help topic available:"
al@828 1079 msgid_plural "%d help topics available:"
al@828 1080 msgstr[0] "Доступна %d тема:"
al@828 1081 msgstr[1] "Доступны %d темы:"
al@828 1082 msgstr[2] "Доступны %d тем:"
al@828 1083
al@828 1084 #: modules/help:95
al@828 1085 #, sh-format
al@828 1086 msgid "$title"
al@828 1087 msgstr "$title"
al@828 1088
al@828 1089 #: modules/info:31
al@828 1090 msgid "local package"
al@828 1091 msgstr "локальный пакет"
al@828 1092
al@828 1093 #: modules/info:37
al@828 1094 msgid "installed package"
al@828 1095 msgstr "установленный пакет"
al@828 1096
al@828 1097 #: modules/info:56
al@828 1098 msgid "mirrored package"
al@828 1099 msgstr "доступный пакет"
al@828 1100
al@828 1101 #: modules/info:60
al@828 1102 #: modules/list:217
al@828 1103 msgid "Package \"%s\" not available."
al@828 1104 msgstr "Пакет «%s» недоступен."
al@828 1105
al@828 1106 #: modules/info:66
al@828 1107 msgid "TazPkg information"
al@828 1108 msgstr "Информация TazPkg"
al@828 1109
al@828 1110 #: modules/info:81
al@828 1111 msgid "Package : %s"
al@828 1112 msgstr "Пакет : %s"
al@828 1113
al@828 1114 #: modules/info:82
al@828 1115 msgid "State : %s"
al@828 1116 msgstr "Состояние : %s"
al@828 1117
al@828 1118 #: modules/info:83
al@828 1119 msgid "Version : %s"
al@828 1120 msgstr "Версия : %s"
al@828 1121
al@828 1122 #: modules/info:84
al@828 1123 msgid "Category : %s"
al@828 1124 msgstr "Категория : %s"
al@828 1125
al@828 1126 #: modules/info:85
al@828 1127 msgid "Short desc : %s"
al@828 1128 msgstr "Описание : %s"
al@828 1129
al@828 1130 #: modules/info:86
al@828 1131 msgid "Maintainer : %s"
al@828 1132 msgstr "Мэйнтейнер : %s"
al@828 1133
al@828 1134 #: modules/info:87
al@828 1135 msgid "License : %s"
al@828 1136 msgstr "Лицензия : %s"
al@828 1137
al@828 1138 #: modules/info:88
al@828 1139 msgid "Depends : %s"
al@828 1140 msgstr "Зависимости: %s"
al@828 1141
al@828 1142 #: modules/info:89
al@828 1143 msgid "Suggested : %s"
al@828 1144 msgstr "Предлагает : %s"
al@828 1145
al@828 1146 #: modules/info:90
al@828 1147 msgid "Build deps : %s"
al@828 1148 msgstr "Зав.компил.: %s"
al@828 1149
al@828 1150 #: modules/info:91
al@828 1151 msgid "Wanted src : %s"
al@828 1152 msgstr "Исходники : %s"
al@828 1153
al@828 1154 #: modules/info:92
al@828 1155 msgid "Web site : %s"
al@828 1156 msgstr "Веб-сайт : %s"
al@828 1157
al@828 1158 #: modules/info:93
al@828 1159 msgid "Conf. files: %s"
al@828 1160 msgstr "Конф. файлы: %s"
al@828 1161
al@828 1162 #: modules/info:94
al@828 1163 msgid "Provide : %s"
al@828 1164 msgstr "Заменяет : %s"
al@828 1165
al@828 1166 #: modules/info:95
al@828 1167 msgid "Size : %s"
al@828 1168 msgstr "Размер : %s"
al@828 1169
al@828 1170 #: modules/info:96
al@828 1171 msgid "Tags : %s"
al@828 1172 msgstr "Ярлыки : %s"
al@828 1173
al@828 1174 #: modules/list:43
al@828 1175 msgid "base-system"
al@828 1176 msgstr "базовая-система"
al@828 1177
al@828 1178 #: modules/list:43
al@828 1179 msgid "x-window"
al@828 1180 msgstr "иксы"
al@828 1181
al@828 1182 #: modules/list:44
al@828 1183 msgid "utilities"
al@828 1184 msgstr "утилиты"
al@828 1185
al@828 1186 #: modules/list:44
al@828 1187 msgid "network"
al@828 1188 msgstr "сеть"
al@828 1189
al@828 1190 #: modules/list:45
al@828 1191 msgid "graphics"
al@828 1192 msgstr "графика"
al@828 1193
al@828 1194 #: modules/list:45
al@828 1195 msgid "multimedia"
al@828 1196 msgstr "мультимедиа"
al@828 1197
al@828 1198 #: modules/list:46
al@828 1199 msgid "office"
al@828 1200 msgstr "офис"
al@828 1201
al@828 1202 #: modules/list:46
al@828 1203 msgid "development"
al@828 1204 msgstr "разработка"
al@828 1205
al@828 1206 #: modules/list:47
al@828 1207 msgid "system-tools"
al@828 1208 msgstr "система"
al@828 1209
al@828 1210 #: modules/list:47
al@828 1211 msgid "security"
al@828 1212 msgstr "безопасность"
al@828 1213
al@828 1214 #: modules/list:48
al@828 1215 msgid "games"
al@828 1216 msgstr "игры"
al@828 1217
al@828 1218 #: modules/list:48
al@828 1219 msgid "misc"
al@828 1220 msgstr "прочее"
al@828 1221
al@828 1222 #: modules/list:48
al@828 1223 msgid "meta"
al@828 1224 msgstr "мета"
al@828 1225
al@828 1226 #: modules/list:49
al@828 1227 msgid "non-free"
al@828 1228 msgstr "несвободные"
al@828 1229
al@828 1230 #: modules/list:81
al@633 1231 msgid "Blocked packages"
al@633 1232 msgstr "Заблокированные пакеты"
al@633 1233
al@828 1234 #: modules/list:89
al@633 1235 msgid "No blocked packages found."
al@633 1236 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
al@633 1237
al@828 1238 #: modules/list:96
al@633 1239 msgid "Packages categories"
al@633 1240 msgstr "Категории пакетов"
al@633 1241
al@828 1242 #: modules/list:103
al@707 1243 msgid "%s category"
al@707 1244 msgid_plural "%s categories"
al@707 1245 msgstr[0] "%s категория"
al@707 1246 msgstr[1] "%s категории"
al@707 1247 msgstr[2] "%s категорий"
al@633 1248
al@828 1249 #: modules/list:110
al@828 1250 msgid "Linked packages"
al@828 1251 msgstr "Присоединенные пакеты"
al@828 1252
al@828 1253 #: modules/list:123
al@828 1254 msgid "No linked packages found."
al@828 1255 msgstr "Присоединенные пакеты отсутствуют."
al@828 1256
al@828 1257 #: modules/list:130
al@702 1258 msgid "List of all installed packages"
al@702 1259 msgstr "Список всех установленных пакетов"
al@702 1260
al@828 1261 #: modules/list:136
al@707 1262 msgid "%s package installed."
al@707 1263 msgid_plural "%s packages installed."
al@707 1264 msgstr[0] "Установлен %s пакет."
al@707 1265 msgstr[1] "Установлены %s пакета."
al@707 1266 msgstr[2] "Установлено %s пакетов."
al@633 1267
al@828 1268 #: modules/list:146
al@828 1269 #: tazpanel/pkgs.cgi:646
al@702 1270 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@702 1271 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
al@702 1272
al@828 1273 #: modules/list:155
al@707 1274 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@707 1275 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@707 1276 msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»."
al@707 1277 msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»."
al@707 1278 msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»."
al@633 1279
al@828 1280 #: modules/list:171
al@707 1281 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@707 1282 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@707 1283 msgstr[0] "В репозитории появился %s новый пакет."
al@707 1284 msgstr[1] "В репозитории появились %s новых пакета."
al@707 1285 msgstr[2] "В репозитории появилось %s новых пакетов."
al@633 1286
al@828 1287 #: modules/list:176
al@633 1288 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@633 1289 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
al@633 1290
al@828 1291 #: modules/list:177
al@633 1292 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@633 1293 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
al@633 1294
al@828 1295 #: modules/list:181
al@633 1296 msgid "List of available packages on the mirror"
al@633 1297 msgstr "Список пакетов, доступных на зеркале"
al@633 1298
al@828 1299 #: modules/list:188
al@707 1300 msgid "%s package in the last recharged list."
al@707 1301 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@707 1302 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит %s пакет."
al@707 1303 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета."
al@707 1304 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов."
al@633 1305
al@828 1306 #: modules/list:200
al@828 1307 #: modules/list:207
al@702 1308 msgid "Installed files by \"%s\""
al@702 1309 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»"
al@633 1310
al@828 1311 #: modules/list:226
al@811 1312 msgid "TazPkg Activity"
al@702 1313 msgstr "Журнал действий TazPkg"
pankso@655 1314
al@828 1315 #: modules/list:265
al@633 1316 msgid "File lost"
al@633 1317 msgstr "Нет файла"
al@633 1318
al@828 1319 #: modules/list:278
al@828 1320 #: tazpanel/pkgs.cgi:961
al@828 1321 #: tazpanel/pkgs.cgi:1052
al@633 1322 msgid "Configuration files"
al@633 1323 msgstr "Конфигурационные файлы"
al@633 1324
al@828 1325 #: modules/mkdb:76
al@828 1326 msgid "Input folder not specified"
al@828 1327 msgstr "Не указана исходная папка"
al@633 1328
al@828 1329 #: modules/mkdb:82
al@828 1330 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@828 1331 msgstr "У вас недостаточно прав для записи в папку «%s»"
al@633 1332
al@828 1333 #: modules/mkdb:86
al@828 1334 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@828 1335 msgstr "Папка «%s» не содержит пакетов"
al@633 1336
al@828 1337 #: modules/mkdb:104
al@828 1338 msgid "Packages DB already exists."
al@828 1339 msgstr "База данных пакетов уже существует."
al@633 1340
al@828 1341 #: modules/mkdb:112
al@828 1342 msgid "Calculate %s..."
al@828 1343 msgstr "Расчёт %s…"
al@633 1344
al@828 1345 #: tazpkg-box:17
pankso@650 1346 msgid "SliTaz Package Action"
al@707 1347 msgstr "Пакет SliTaz"
al@633 1348
al@828 1349 #: tazpkg-box:24
pankso@650 1350 msgid "package"
pankso@650 1351 msgstr "пакет"
al@633 1352
al@828 1353 #: tazpkg-box:53
al@707 1354 msgid "Short desc"
al@707 1355 msgstr "Описание"
al@707 1356
al@828 1357 #: tazpkg-box:54
al@707 1358 msgid "Unpacked size"
al@707 1359 msgstr "Размер"
al@707 1360
al@828 1361 #: tazpkg-box:55
al@828 1362 #: tazpanel/pkgs.cgi:940
al@707 1363 msgid "Depends"
al@707 1364 msgstr "Зависимости"
al@707 1365
al@828 1366 #: tazpkg-box:65
al@828 1367 #: tazpanel/pkgs.cgi:244
al@633 1368 msgid "Install"
al@633 1369 msgstr "Установить"
al@633 1370
al@828 1371 #: tazpkg-box:66
al@633 1372 msgid "Extract"
al@633 1373 msgstr "Распаковать"
al@633 1374
al@828 1375 #: tazpkg-box:89
al@707 1376 msgid "Downloading: %s"
al@707 1377 msgstr "Загружается: %s"
al@633 1378
pascal@775 1379 #: tazpkg-notify:35
al@707 1380 msgid "%s installed package"
al@707 1381 msgid_plural "%s installed packages"
al@707 1382 msgstr[0] "%s установленный пакет"
al@707 1383 msgstr[1] "%s установленных пакета"
al@707 1384 msgstr[2] "%s установленных пакетов"
al@633 1385
pascal@775 1386 #: tazpkg-notify:54
al@707 1387 msgid "Checking packages lists - %s"
al@707 1388 msgstr "Проверка списка пакетов — %s"
al@633 1389
al@828 1390 #: tazpkg-notify:66
al@828 1391 #: tazpanel/pkgs.cgi:42
al@828 1392 #: tazpanel/pkgs.cgi:239
al@828 1393 #: tazpanel/pkgs.cgi:321
al@828 1394 msgid "My packages"
al@828 1395 msgstr "Мои пакеты"
al@828 1396
pascal@775 1397 #: tazpkg-notify:67
al@633 1398 msgid "Recharge lists"
al@633 1399 msgstr "Обновить списки"
al@633 1400
pascal@775 1401 #: tazpkg-notify:68
al@633 1402 msgid "Check upgrade"
al@633 1403 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1404
pascal@775 1405 #: tazpkg-notify:69
al@633 1406 msgid "TazPkg SHell"
al@633 1407 msgstr "Оболочка TazPkg"
al@633 1408
pascal@775 1409 #: tazpkg-notify:70
al@633 1410 msgid "TazPkg manual"
al@633 1411 msgstr "Руководство TazPkg"
al@633 1412
pascal@775 1413 #: tazpkg-notify:71
al@633 1414 msgid "Close notification"
al@633 1415 msgstr "Закрыть уведомление"
al@633 1416
pascal@775 1417 #: tazpkg-notify:91
al@707 1418 msgid "No packages list found - %s"
al@707 1419 msgstr "Список пакетов не обнаружен — %s"
al@633 1420
pascal@775 1421 #: tazpkg-notify:100
al@633 1422 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@633 1423 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
al@633 1424
pascal@775 1425 #: tazpkg-notify:110
al@707 1426 msgid "There is %s upgradeable package"
al@707 1427 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@707 1428 msgstr[0] "Можно обновить %s пакет"
al@707 1429 msgstr[1] "Можно обновить %s пакета"
al@707 1430 msgstr[2] "Можно обновить %s пакетов"
al@633 1431
pascal@775 1432 #: tazpkg-notify:120
al@707 1433 msgid "System is up to date - %s"
al@707 1434 msgstr "Система в актуальном состоянии — %s"
al@828 1435
al@828 1436 #: tazpanel/pkgs.cgi:39
al@828 1437 #: tazpanel/pkgs.cgi:168
al@828 1438 msgid "Packages"
al@828 1439 msgstr "Пакеты"
al@828 1440
al@828 1441 #: tazpanel/pkgs.cgi:41
al@828 1442 #: tazpanel/pkgs.cgi:1578
al@828 1443 msgid "Summary"
al@828 1444 msgstr "Сводка"
al@828 1445
al@828 1446 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@828 1447 #: tazpanel/pkgs.cgi:237
al@828 1448 msgid "Recharge list"
al@828 1449 msgstr "Обновить список"
al@828 1450
al@828 1451 #: tazpanel/pkgs.cgi:44
al@828 1452 msgid "Check updates"
al@828 1453 msgstr "Проверить обновления"
al@828 1454
al@828 1455 #: tazpanel/pkgs.cgi:45
al@828 1456 #: tazpanel/pkgs.cgi:242
al@828 1457 #: tazpanel/pkgs.cgi:998
al@828 1458 #: tazpanel/pkgs.cgi:1242
al@828 1459 msgid "Administration"
al@828 1460 msgstr "Администрирование"
al@828 1461
al@828 1462 #: tazpanel/pkgs.cgi:154
al@828 1463 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@828 1464 msgstr "Рецепт пакета «%s» недоступен"
al@828 1465
al@828 1466 #: tazpanel/pkgs.cgi:238
al@828 1467 msgid "Check upgrades"
al@828 1468 msgstr "Проверить обновления"
al@828 1469
al@828 1470 #: tazpanel/pkgs.cgi:240
al@828 1471 #: tazpanel/pkgs.cgi:938
al@828 1472 msgid "Tags"
al@828 1473 msgstr "Теги"
al@828 1474
al@828 1475 #: tazpanel/pkgs.cgi:241
al@828 1476 #: tazpanel/pkgs.cgi:563
al@828 1477 msgid "Linkable packages"
al@828 1478 msgstr "Присоединенные пакеты"
al@828 1479
al@828 1480 #: tazpanel/pkgs.cgi:243
al@828 1481 msgid "Install (Non Free)"
al@828 1482 msgstr "Установить (несвободные)"
al@828 1483
al@828 1484 #: tazpanel/pkgs.cgi:245
al@828 1485 msgid "Remove"
al@828 1486 msgstr "Удалить"
al@828 1487
al@828 1488 #: tazpanel/pkgs.cgi:246
al@828 1489 msgid "Link"
al@828 1490 msgstr "Ссылка"
al@828 1491
al@828 1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
al@828 1493 msgid "Block"
al@828 1494 msgstr "Заблокировать"
al@828 1495
al@828 1496 #: tazpanel/pkgs.cgi:248
al@828 1497 msgid "Unblock"
al@828 1498 msgstr "Разблокировать"
al@828 1499
al@828 1500 #: tazpanel/pkgs.cgi:249
al@828 1501 msgid "(Un)block"
al@828 1502 msgstr "(Раз)блокировать"
al@828 1503
al@828 1504 #: tazpanel/pkgs.cgi:250
al@828 1505 msgid "Repack"
al@828 1506 msgstr "Перепаковать"
al@828 1507
al@828 1508 #: tazpanel/pkgs.cgi:251
al@828 1509 msgid "Save configuration"
al@828 1510 msgstr "Сохранить настройки"
al@828 1511
al@828 1512 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
al@828 1513 msgid "List configuration files"
al@828 1514 msgstr "Список файлов настроек"
al@828 1515
al@828 1516 #: tazpanel/pkgs.cgi:253
al@828 1517 msgid "Quick check"
al@828 1518 msgstr "Быстрая проверка"
al@828 1519
al@828 1520 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
al@828 1521 msgid "Full check"
al@828 1522 msgstr "Полная проверка"
al@828 1523
al@828 1524 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
al@828 1525 msgid "Clean"
al@828 1526 msgstr "Очистить"
al@828 1527
al@828 1528 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
al@828 1529 msgid "Set link"
al@828 1530 msgstr "Установить ссылку"
al@828 1531
al@828 1532 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
al@828 1533 msgid "Remove link"
al@828 1534 msgstr "Удалить ссылку"
al@828 1535
al@828 1536 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
al@828 1537 msgid "Add mirror"
al@828 1538 msgstr "Добавить зеркало"
al@828 1539
al@828 1540 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
al@828 1541 msgid "Add repository"
al@828 1542 msgstr "Добавить репозиторий"
al@828 1543
al@828 1544 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
al@828 1545 msgid "Toggle all"
al@828 1546 msgstr "Переключить все"
al@828 1547
al@828 1548 #: tazpanel/pkgs.cgi:282
al@828 1549 #: tazpanel/pkgs.cgi:929
al@828 1550 #: tazpanel/pkgs.cgi:1176
al@828 1551 msgid "Name"
al@828 1552 msgstr "Название"
al@828 1553
al@828 1554 #: tazpanel/pkgs.cgi:284
al@828 1555 #: tazpanel/pkgs.cgi:934
al@828 1556 msgid "Description"
al@828 1557 msgstr "Описание"
al@828 1558
al@828 1559 #: tazpanel/pkgs.cgi:322
al@828 1560 msgid "All packages"
al@828 1561 msgstr "Все пакеты"
al@828 1562
al@828 1563 #: tazpanel/pkgs.cgi:326
al@828 1564 msgid "Categories"
al@828 1565 msgstr "Категории"
al@828 1566
al@828 1567 #: tazpanel/pkgs.cgi:345
al@828 1568 msgid "Repository"
al@828 1569 msgstr "Репозиторий"
al@828 1570
al@828 1571 #: tazpanel/pkgs.cgi:348
al@828 1572 msgid "Public"
al@828 1573 msgstr "Общественный"
al@828 1574
al@828 1575 #: tazpanel/pkgs.cgi:352
al@828 1576 msgid "Any"
al@828 1577 msgstr "Любой"
al@828 1578
al@828 1579 #: tazpanel/pkgs.cgi:358
al@828 1580 msgid "All tags..."
al@828 1581 msgstr "Все ярлыки…"
al@828 1582
al@828 1583 #: tazpanel/pkgs.cgi:359
al@828 1584 msgid "All categories..."
al@828 1585 msgstr "Все категории…"
al@828 1586
al@828 1587 #: tazpanel/pkgs.cgi:396
al@828 1588 #: tazpanel/pkgs.cgi:1117
al@828 1589 msgid "Repository: %s"
al@828 1590 msgstr "Репозиторий: %s"
al@828 1591
al@828 1592 #: tazpanel/pkgs.cgi:405
al@828 1593 #: tazpanel/pkgs.cgi:473
al@828 1594 msgid "Pages:"
al@828 1595 msgstr "Страницы:"
al@828 1596
al@828 1597 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
al@828 1598 msgid "Web search tool"
al@828 1599 msgstr "Поиск в веб"
al@828 1600
al@828 1601 #: tazpanel/pkgs.cgi:541
al@828 1602 msgid "Search"
al@828 1603 msgstr "Поиск"
al@828 1604
al@828 1605 #: tazpanel/pkgs.cgi:542
al@828 1606 msgid "Files"
al@828 1607 msgstr "Файлы"
al@828 1608
al@828 1609 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
al@828 1610 msgid "Listing linkable packages..."
al@828 1611 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
al@828 1612
al@828 1613 #: tazpanel/pkgs.cgi:568
al@828 1614 msgid "Selection:"
al@828 1615 msgstr "Отмеченное:"
al@828 1616
al@828 1617 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
al@828 1618 msgid "Categories list"
al@828 1619 msgstr "Список категорий"
al@828 1620
al@828 1621 #: tazpanel/pkgs.cgi:606
al@828 1622 #: tazpanel/pkgs.cgi:933
al@828 1623 msgid "Category"
al@828 1624 msgstr "Категория"
al@828 1625
al@828 1626 #: tazpanel/pkgs.cgi:639
al@828 1627 #: tazpanel/pkgs.cgi:1222
al@828 1628 msgid "Packages list"
al@828 1629 msgstr "Список пакетов"
al@828 1630
al@828 1631 #: tazpanel/pkgs.cgi:640
al@828 1632 msgid "Listing packages..."
al@828 1633 msgstr "Список пакетов…"
al@828 1634
al@828 1635 #: tazpanel/pkgs.cgi:647
al@828 1636 msgid "All packages of category \"%s\""
al@828 1637 msgstr "Все пакеты категории «%s»"
al@828 1638
al@828 1639 #: tazpanel/pkgs.cgi:651
al@828 1640 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@828 1641 msgstr "Установленные пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
al@828 1642
al@828 1643 #: tazpanel/pkgs.cgi:652
al@828 1644 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@828 1645 msgstr "Все пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
al@828 1646
al@828 1647 #: tazpanel/pkgs.cgi:661
al@828 1648 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@828 1649 msgstr "Вы не сможете увидеть список всех пакетов до тех пор, пока не обновите базы данных."
al@828 1650
al@828 1651 #: tazpanel/pkgs.cgi:665
al@828 1652 #: tazpanel/pkgs.cgi:702
al@828 1653 #: tazpanel/pkgs.cgi:785
al@828 1654 #: tazpanel/pkgs.cgi:1354
al@828 1655 #: tazpanel/pkgs.cgi:1382
al@828 1656 msgid "Selected packages:"
al@828 1657 msgstr "Отмеченные пакеты:"
al@828 1658
al@828 1659 #: tazpanel/pkgs.cgi:694
al@828 1660 msgid "Search packages"
al@828 1661 msgstr "Поиск пакетов"
al@828 1662
al@828 1663 #: tazpanel/pkgs.cgi:695
al@828 1664 msgid "Searching packages..."
al@828 1665 msgstr "Поиск пакетов…"
al@828 1666
al@828 1667 #: tazpanel/pkgs.cgi:717
al@828 1668 msgid "File"
al@828 1669 msgstr "Файл"
al@828 1670
al@828 1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:755
al@828 1672 msgid "Recharge"
al@828 1673 msgstr "Обновить"
al@828 1674
al@828 1675 #: tazpanel/pkgs.cgi:756
al@828 1676 msgid "Recharging lists..."
al@828 1677 msgstr "Обновление списка…"
al@828 1678
al@828 1679 #: tazpanel/pkgs.cgi:759
al@828 1680 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@828 1681 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
al@828 1682
al@828 1683 #: tazpanel/pkgs.cgi:763
al@828 1684 msgid "Recharging log"
al@828 1685 msgstr "Журнал обновления"
al@828 1686
al@828 1687 #: tazpanel/pkgs.cgi:767
al@828 1688 msgid "Recharging packages list"
al@828 1689 msgstr "Обновить список пакетов"
al@828 1690
al@828 1691 #: tazpanel/pkgs.cgi:770
al@828 1692 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@828 1693 msgstr "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить обновления."
al@828 1694
al@828 1695 #: tazpanel/pkgs.cgi:780
al@828 1696 msgid "Up packages"
al@828 1697 msgstr "Обновить пакеты"
al@828 1698
al@828 1699 #: tazpanel/pkgs.cgi:781
al@828 1700 msgid "Checking for upgrades..."
al@828 1701 msgstr "Проверка обновлений…"
al@828 1702
al@828 1703 #: tazpanel/pkgs.cgi:828
al@828 1704 msgid "Installing: %s"
al@828 1705 msgstr "Установка: %s"
al@828 1706
al@828 1707 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
al@828 1708 msgid "Removing: %s"
al@828 1709 msgstr "Удаление: %s"
al@828 1710
al@828 1711 #: tazpanel/pkgs.cgi:830
al@828 1712 msgid "Linking: %s"
al@828 1713 msgstr "Линковка: %s"
al@828 1714
al@828 1715 #: tazpanel/pkgs.cgi:831
al@828 1716 msgid "Blocking: %s"
al@828 1717 msgstr "Блокирование: %s"
al@828 1718
al@828 1719 #: tazpanel/pkgs.cgi:832
al@828 1720 msgid "Unblocking: %s"
al@828 1721 msgstr "Разблокирование: %s"
al@828 1722
al@828 1723 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
al@828 1724 msgid "(Un)blocking: %s"
al@828 1725 msgstr "(Раз)блокирование: %s"
al@828 1726
al@828 1727 #: tazpanel/pkgs.cgi:834
al@828 1728 msgid "Repacking: %s"
al@828 1729 msgstr "Перепаковка: %s"
al@828 1730
al@828 1731 #: tazpanel/pkgs.cgi:855
al@828 1732 msgid "Package info"
al@828 1733 msgstr "Информация о пакете"
al@828 1734
al@828 1735 #: tazpanel/pkgs.cgi:856
al@828 1736 msgid "Getting package info..."
al@828 1737 msgstr "Получение информации о пакете…"
al@828 1738
al@828 1739 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
al@828 1740 msgid "Maintainer"
al@828 1741 msgstr "Мэйнтейнер"
al@828 1742
al@828 1743 #: tazpanel/pkgs.cgi:936
al@828 1744 msgid "License"
al@828 1745 msgstr "Лицензия"
al@828 1746
al@828 1747 #: tazpanel/pkgs.cgi:937
al@828 1748 msgid "Website"
al@828 1749 msgstr "Сайт"
al@828 1750
al@828 1751 #: tazpanel/pkgs.cgi:939
al@828 1752 msgid "Sizes"
al@828 1753 msgstr "Размер"
al@828 1754
al@828 1755 #: tazpanel/pkgs.cgi:941
al@828 1756 msgid "Suggested"
al@828 1757 msgstr "Предлагает"
al@828 1758
al@828 1759 #: tazpanel/pkgs.cgi:946
al@828 1760 msgid "View receipt"
al@828 1761 msgstr "Просмотреть рецепт"
al@828 1762
al@828 1763 #: tazpanel/pkgs.cgi:947
al@828 1764 msgid "Improve package"
al@828 1765 msgstr "Улучшить пакет"
al@828 1766
al@828 1767 #: tazpanel/pkgs.cgi:970
al@828 1768 msgid "Installed files"
al@828 1769 msgstr "Установленные файлы"
al@828 1770
al@828 1771 #: tazpanel/pkgs.cgi:972
al@828 1772 msgid "Please wait"
al@828 1773 msgstr "Пожалуйста, подождите"
al@828 1774
al@828 1775 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
al@828 1776 msgid "TazPkg administration and settings"
al@828 1777 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
al@828 1778
al@828 1779 #: tazpanel/pkgs.cgi:1045
al@828 1780 msgid "Creating the package..."
al@828 1781 msgstr "Создание пакета…"
al@828 1782
al@828 1783 #: tazpanel/pkgs.cgi:1049
al@828 1784 msgid "Path:"
al@828 1785 msgstr "Путь:"
al@828 1786
al@828 1787 #: tazpanel/pkgs.cgi:1063
al@828 1788 msgid "Checking packages consistency..."
al@828 1789 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
al@828 1790
al@828 1791 #: tazpanel/pkgs.cgi:1067
al@828 1792 msgid "Full packages check..."
al@828 1793 msgstr "Полная проверка пакетов…"
al@828 1794
al@828 1795 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076
al@828 1796 #: tazpanel/pkgs.cgi:1087
al@828 1797 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
al@828 1798 msgstr "%s установлен на /mnt/packages"
al@828 1799
al@828 1800 #: tazpanel/pkgs.cgi:1100
al@828 1801 msgid "Packages cache"
al@828 1802 msgstr "Кеш пакетов"
al@828 1803
al@828 1804 #: tazpanel/pkgs.cgi:1102
al@828 1805 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@828 1806 msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)"
al@828 1807
al@828 1808 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
al@828 1809 msgid "Current mirror list"
al@828 1810 msgstr "Список текущих зеркал"
al@828 1811
al@828 1812 #: tazpanel/pkgs.cgi:1132
al@828 1813 #: tazpanel/pkgs.cgi:1164
al@828 1814 msgid "Delete"
al@828 1815 msgstr "Удалить"
al@828 1816
al@828 1817 #: tazpanel/pkgs.cgi:1154
al@828 1818 msgid "Private repositories"
al@828 1819 msgstr "Частные репозитории"
al@828 1820
al@828 1821 #: tazpanel/pkgs.cgi:1177
al@828 1822 msgid "URL:"
al@828 1823 msgstr "Адрес:"
al@828 1824
al@828 1825 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
al@828 1826 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@828 1827 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
al@828 1828
al@828 1829 #: tazpanel/pkgs.cgi:1190
al@828 1830 msgid "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be able to install packages using soft links to it."
al@828 1831 msgstr "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
al@828 1832
al@828 1833 #: tazpanel/pkgs.cgi:1201
al@828 1834 msgid "SliTaz packages DVD"
al@828 1835 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
al@828 1836
al@828 1837 #: tazpanel/pkgs.cgi:1204
al@828 1838 msgid "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is generated every day. It also contains a copy of the website and can be used without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a USB key."
al@828 1839 msgstr "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно записать на DVD или установить на USB-флеш."
al@828 1840
al@828 1841 #: tazpanel/pkgs.cgi:1207
al@828 1842 msgid "Install from ISO image:"
al@828 1843 msgstr "Установить из образа ISO:"
al@828 1844
al@828 1845 #: tazpanel/pkgs.cgi:1214
al@828 1846 msgid "Download DVD image"
al@828 1847 msgstr "Загрузить образ DVD"
al@828 1848
al@828 1849 #: tazpanel/pkgs.cgi:1216
al@828 1850 msgid "Install from DVD/USB key"
al@828 1851 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
al@828 1852
al@828 1853 #: tazpanel/pkgs.cgi:1225
al@828 1854 msgid "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: 100, turning off the pager: 0)."
al@828 1855 msgstr "Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)."
al@828 1856
al@828 1857 #: tazpanel/pkgs.cgi:1230
al@828 1858 msgid "Set"
al@828 1859 msgstr "Установить"
al@828 1860
al@828 1861 #: tazpanel/pkgs.cgi:1256
al@828 1862 msgid "Licenses for package %s"
al@828 1863 msgstr "Лицензии пакета %s"
al@828 1864
al@828 1865 #: tazpanel/pkgs.cgi:1277
al@828 1866 msgid "%s license on %s website"
al@828 1867 msgstr "лицензия %s на сайте %s"
al@828 1868
al@828 1869 #: tazpanel/pkgs.cgi:1278
al@828 1870 msgid "Read online:"
al@828 1871 msgstr "Читать онлайн:"
al@828 1872
al@828 1873 #: tazpanel/pkgs.cgi:1278
al@828 1874 msgid "Read local:"
al@828 1875 msgstr "Читать имеющиеся документы:"
al@828 1876
al@828 1877 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
al@828 1878 msgid "Tags list"
al@828 1879 msgstr "Список ярлыков"
al@828 1880
al@828 1881 #: tazpanel/pkgs.cgi:1323
al@828 1882 msgid "List of tags in all repositories"
al@828 1883 msgstr "Список всех ярлыков во всех репозиториях"
al@828 1884
al@828 1885 #: tazpanel/pkgs.cgi:1324
al@828 1886 msgid "List of tags in repository \"%s\""
al@828 1887 msgstr "Список ярлыков репозитория «%s»"
al@828 1888
al@828 1889 #: tazpanel/pkgs.cgi:1350
al@828 1890 msgid "Tag \"%s\""
al@828 1891 msgstr "Ярлык «%s»"
al@828 1892
al@828 1893 #: tazpanel/pkgs.cgi:1378
al@828 1894 msgid "Blocked packages list"
al@828 1895 msgstr "Список заблокированных пакетов"
al@828 1896
al@828 1897 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412
al@828 1898 #: tazpanel/pkgs.cgi:1489
al@828 1899 msgid "Improve package \"%s\""
al@828 1900 msgstr "Улучшение пакета «%s»"
al@828 1901
al@828 1902 #: tazpanel/pkgs.cgi:1447
al@828 1903 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 1904 msgstr "Пожалуйста, войдите, используя вашу учетную запись TazBug."
al@828 1905
al@828 1906 #: tazpanel/pkgs.cgi:1451
al@828 1907 msgid "Login:"
al@828 1908 msgstr "Логин:"
al@828 1909
al@828 1910 #: tazpanel/pkgs.cgi:1453
al@828 1911 msgid "Password:"
al@828 1912 msgstr "Пароль:"
al@828 1913
al@828 1914 #: tazpanel/pkgs.cgi:1456
al@828 1915 msgid "Remember me"
al@828 1916 msgstr "Запомнить меня"
al@828 1917
al@828 1918 #: tazpanel/pkgs.cgi:1458
al@828 1919 msgid "Log in"
al@828 1920 msgstr "Войти"
al@828 1921
al@828 1922 #: tazpanel/pkgs.cgi:1462
al@828 1923 msgid "Create new account"
al@828 1924 msgstr "Создать учетную запись"
al@828 1925
al@828 1926 #: tazpanel/pkgs.cgi:1490
al@828 1927 #: tazpanel/pkgs.cgi:1547
al@828 1928 msgid "Back"
al@828 1929 msgstr "Назад"
al@828 1930
al@828 1931 #: tazpanel/pkgs.cgi:1513
al@828 1932 msgid "How can you help:"
al@828 1933 msgstr "Чем вы можете помочь:"
al@828 1934
al@828 1935 #: tazpanel/pkgs.cgi:1515
al@828 1936 msgid "Please select an action"
al@828 1937 msgstr "Пожалуйста, выберите действие"
al@828 1938
al@828 1939 #: tazpanel/pkgs.cgi:1516
al@828 1940 msgid "Report new version"
al@828 1941 msgstr "Сообщить о новой версии"
al@828 1942
al@828 1943 #: tazpanel/pkgs.cgi:1517
al@828 1944 msgid "Improve short description"
al@828 1945 msgstr "Улучшить краткое описание"
al@828 1946
al@828 1947 #: tazpanel/pkgs.cgi:1518
al@828 1948 msgid "Translate short description"
al@828 1949 msgstr "Перевести краткое описание"
al@828 1950
al@828 1951 #: tazpanel/pkgs.cgi:1519
al@828 1952 msgid "Add or improve description"
al@828 1953 msgstr "Добавить или улучшить описание"
al@828 1954
al@828 1955 #: tazpanel/pkgs.cgi:1520
al@828 1956 msgid "Translate description"
al@828 1957 msgstr "Перевести описание"
al@828 1958
al@828 1959 #: tazpanel/pkgs.cgi:1521
al@828 1960 msgid "Improve category"
al@828 1961 msgstr "Улучшить категорию"
al@828 1962
al@828 1963 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
al@828 1964 msgid "Add or improve tags"
al@828 1965 msgstr "Добавить или улучшить ярлыки"
al@828 1966
al@828 1967 #: tazpanel/pkgs.cgi:1523
al@828 1968 msgid "Add application icon"
al@828 1969 msgstr "Добавить значок приложения"
al@828 1970
al@828 1971 #: tazpanel/pkgs.cgi:1524
al@828 1972 msgid "Add application screenshot"
al@828 1973 msgstr "Добавить скриншот приложения"
al@828 1974
al@828 1975 #: tazpanel/pkgs.cgi:1525
al@828 1976 msgid "Improve receipt"
al@828 1977 msgstr "Улучшить рецепт"
al@828 1978
al@828 1979 #: tazpanel/pkgs.cgi:1526
al@828 1980 msgid "Other"
al@828 1981 msgstr "Прочее"
al@828 1982
al@828 1983 #: tazpanel/pkgs.cgi:1537
al@828 1984 msgid "Send"
al@828 1985 msgstr "Отправить"
al@828 1986
al@828 1987 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
al@828 1988 msgid "Thank you!"
al@828 1989 msgstr "Спасибо!"
al@828 1990
al@828 1991 #: tazpanel/pkgs.cgi:1582
al@828 1992 msgid "Last recharge:"
al@828 1993 msgstr "Последнее обновление:"
al@828 1994
al@828 1995 #: tazpanel/pkgs.cgi:1593
al@828 1996 msgid "%d day ago."
al@828 1997 msgid_plural "%d days ago."
al@828 1998 msgstr[0] "%d день назад."
al@828 1999 msgstr[1] "%d дня назад."
al@828 2000 msgstr[2] "%d дней назад."
al@828 2001
al@828 2002 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
al@828 2003 msgid "Today at %s."
al@828 2004 msgstr "Сегодня в %s."
al@828 2005
al@828 2006 #: tazpanel/pkgs.cgi:1596
al@828 2007 msgid "Yesterday at %s."
al@828 2008 msgstr "Вчера в %s."
al@828 2009
al@828 2010 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
al@828 2011 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
al@828 2012 msgstr "Рекомендуется [обновить] базы данных."
al@828 2013
al@828 2014 #: tazpanel/pkgs.cgi:1603
al@828 2015 msgid "never."
al@828 2016 msgstr "никогда."
al@828 2017
al@828 2018 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
al@828 2019 msgid "You need to [download] the lists for further work."
al@828 2020 msgstr "Вы должны [загрузить] базы данных для дальнейшей работы."
al@828 2021
al@828 2022 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
al@828 2023 msgid "Mirrored packages:"
al@828 2024 msgstr "Пакетов в репозитории:"
al@828 2025
al@828 2026 #: tazpanel/pkgs.cgi:1636
al@828 2027 msgid "Latest log entries"
al@828 2028 msgstr "Последние записи журнала"
al@828 2029
al@828 2030 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638
al@828 2031 msgid "Show"
al@828 2032 msgstr "Показать"
al@828 2033
al@828 2034 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2035 #~ msgstr "Неизвестный параметр «%s»."
al@828 2036
al@828 2037 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2038 #~ msgstr "TazPkg"
al@828 2039
al@828 2040 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2041 #~ msgstr "Пакеты | TazPanel"