rev |
line source |
al@813
|
1 # Russian translations for SliTaz Tools package.
|
al@813
|
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
|
al@813
|
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Tools package.
|
al@810
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@772
|
5 #
|
al@772
|
6 msgid ""
|
al@772
|
7 msgstr ""
|
al@772
|
8 "Project-Id-Version: SliTaz Tools\n"
|
al@772
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pankso@841
|
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:52+0100\n"
|
al@844
|
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-12 14:38+0300\n"
|
al@772
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@810
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@844
|
14 "Language: Russian\n"
|
al@772
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@772
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@772
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@813
|
18 "X-Poedit-Language: Russian\n"
|
al@813
|
19 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
al@813
|
20 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@772
|
21
|
pankso@816
|
22 #: tinyutils/tazlocale:15
|
pankso@816
|
23 msgid "SliTaz GNU/Linux locale setting using dialog boxes."
|
pankso@816
|
24 msgstr "Настройка локали SliTaz GNU/Linux с использованием dialog."
|
pankso@816
|
25
|
al@844
|
26 #: tinyutils/tazlocale:17
|
al@844
|
27 #: tinyutils/decode:30
|
al@844
|
28 #: tinyutils/hwsetup:24
|
pankso@817
|
29 #: tinyutils/frugal:32
|
pankso@816
|
30 msgid "Usage:"
|
pankso@816
|
31 msgstr "Использование:"
|
pankso@816
|
32
|
al@844
|
33 #: tinyutils/tazlocale:18
|
al@844
|
34 #: tinyutils/decode:31
|
al@844
|
35 #: tinyutils/hwsetup:25
|
pankso@816
|
36 msgid "option"
|
pankso@816
|
37 msgstr "параметр"
|
pankso@816
|
38
|
al@844
|
39 #: tinyutils/tazlocale:20
|
al@844
|
40 #: tinyutils/hwsetup:40
|
al@844
|
41 #: tinyutils/frugal:41
|
pankso@816
|
42 msgid "Options:"
|
pankso@816
|
43 msgstr "Параметры:"
|
pankso@816
|
44
|
pankso@816
|
45 #: tinyutils/tazlocale:22
|
pankso@816
|
46 msgid "Show info about config file and current locale."
|
al@844
|
47 msgstr "Информация о файле настроек и текущей локали."
|
pankso@816
|
48
|
pankso@816
|
49 #: tinyutils/tazlocale:23
|
pankso@816
|
50 msgid "Show list of available locales."
|
pankso@816
|
51 msgstr "Список доступных локалей."
|
pankso@816
|
52
|
pankso@816
|
53 #: tinyutils/tazlocale:26
|
pankso@816
|
54 msgid "Any other option treated as locale - set locale (root)."
|
al@844
|
55 msgstr "Любой другой параметр считается именем локали — установить локаль (требуются права root)."
|
pankso@816
|
56
|
pankso@816
|
57 #: tinyutils/tazlocale:27
|
pankso@816
|
58 msgid "Display locale selecting dialog if no option given (root)."
|
al@844
|
59 msgstr "При отсутствии параметров — показать диалог выбора локали (требуются права root)."
|
pankso@816
|
60
|
pankso@816
|
61 #: tinyutils/tazlocale:105
|
pankso@841
|
62 msgid "SliTaz language setting"
|
al@844
|
63 msgstr "Настройка языка SliTaz"
|
al@772
|
64
|
pankso@816
|
65 #: tinyutils/tazlocale:124
|
al@844
|
66 msgid "Please logout of your current session and login again to use new locale."
|
al@844
|
67 msgstr "Выйдите из системы и войдите повторно, чтобы использовать новую локаль."
|
al@772
|
68
|
al@844
|
69 #: tinyutils/tazlocale:126
|
al@844
|
70 #: tinyutils/tazkeymap:64
|
al@813
|
71 msgid "Information"
|
al@813
|
72 msgstr "Информация"
|
al@772
|
73
|
al@844
|
74 #: tinyutils/tazlocale:136
|
al@844
|
75 #: tinyutils/tazkeymap:42
|
al@813
|
76 msgid "Config file:"
|
al@813
|
77 msgstr "Файл настроек:"
|
al@813
|
78
|
pankso@816
|
79 #: tinyutils/tazlocale:137
|
al@772
|
80 msgid "Current locale:"
|
al@813
|
81 msgstr "Текущая локаль:"
|
al@772
|
82
|
al@813
|
83 #: tinyutils/tazkeymap:43
|
al@772
|
84 msgid "Current keymap:"
|
al@774
|
85 msgstr "Текущая раскладка:"
|
al@772
|
86
|
al@813
|
87 #: tinyutils/tazkeymap:52
|
pankso@841
|
88 msgid "SliTaz keyboard setting"
|
al@844
|
89 msgstr "Настройка клавиатурной раскладки SliTaz"
|
al@772
|
90
|
al@813
|
91 #: tinyutils/tazkeymap:65
|
al@844
|
92 msgid "Please logout of your current session and login again to use new keyboard."
|
al@844
|
93 msgstr "Выйдите из системы и войдите повторно, чтобы использовать новую раскладку клавиатуры."
|
al@772
|
94
|
al@772
|
95 #: tinyutils/setmixer:12
|
al@772
|
96 msgid "Setting default mixer volumes... "
|
al@844
|
97 msgstr "Установка уровней регулятора громкости по умолчанию… "
|
al@772
|
98
|
al@772
|
99 #: tinyutils/setmixer:53
|
al@772
|
100 msgid "Done"
|
al@813
|
101 msgstr "Готово"
|
al@772
|
102
|
pankso@841
|
103 #: tinyutils/tazx:131
|
al@772
|
104 msgid "Install Xorg"
|
al@844
|
105 msgstr "Установка X.org"
|
al@772
|
106
|
pankso@841
|
107 #: tinyutils/tazx:132
|
al@772
|
108 msgid "Tazx helps you to select your X driver."
|
al@844
|
109 msgstr "Tazx поможет вам выбрать драйвер для X.Org."
|
al@772
|
110
|
pankso@841
|
111 #: tinyutils/tazx:134
|
al@813
|
112 msgid "driver"
|
al@813
|
113 msgstr "драйвер"
|
al@813
|
114
|
pankso@841
|
115 #: tinyutils/tazx:135
|
al@813
|
116 msgid "Quit"
|
al@813
|
117 msgstr "Выход"
|
al@813
|
118
|
pankso@841
|
119 #: tinyutils/tazx:163
|
pankso@841
|
120 msgid "SliTaz Xorg config"
|
al@844
|
121 msgstr "Настройка X.Org в SliTaz"
|
al@813
|
122
|
pankso@841
|
123 #: tinyutils/tazx:165
|
al@772
|
124 msgid "Install or reconfigure Xorg"
|
al@844
|
125 msgstr "Установить или перенастроить X.org"
|
al@772
|
126
|
pankso@841
|
127 #: tinyutils/tazx:166
|
pankso@841
|
128 msgid "Install Xorg server (light version)"
|
al@844
|
129 msgstr "Установка облегченного сервера X.Org"
|
al@772
|
130
|
pankso@841
|
131 #: tinyutils/tazx:167
|
al@772
|
132 msgid "Quit Tazx utility"
|
al@772
|
133 msgstr "Выйти из утилиты Tazx"
|
al@772
|
134
|
al@813
|
135 #: tinyutils/decode:28
|
al@772
|
136 msgid "Decode audio and video files"
|
al@774
|
137 msgstr "Преобразование файлов аудио и видео"
|
al@772
|
138
|
al@844
|
139 #: tinyutils/decode:31
|
al@844
|
140 #: tinyutils/decode:36
|
al@813
|
141 msgid "file"
|
al@813
|
142 msgstr "файл"
|
al@813
|
143
|
al@813
|
144 #: tinyutils/decode:31
|
al@813
|
145 msgid "URL"
|
al@813
|
146 msgstr "адрес"
|
al@813
|
147
|
al@844
|
148 #: tinyutils/decode:33
|
al@844
|
149 #: tinyutils/frugal:45
|
al@772
|
150 msgid "Examples:"
|
al@774
|
151 msgstr "Примеры:"
|
al@772
|
152
|
al@813
|
153 #: tinyutils/decode:35
|
al@813
|
154 msgid "/path/to/files/*"
|
al@813
|
155 msgstr "/путь/к/файлам/*"
|
al@772
|
156
|
al@813
|
157 #: tinyutils/decode:47
|
al@813
|
158 #, sh-format
|
al@813
|
159 msgid "Missing decoder: $dec"
|
al@813
|
160 msgstr "Отсутствует декодер «$dec»"
|
al@772
|
161
|
al@844
|
162 #: tinyutils/decode:48
|
al@844
|
163 #: tinyutils/decode:80
|
al@813
|
164 #, sh-format
|
al@813
|
165 msgid "Skipping file: $name"
|
al@813
|
166 msgstr "Файл «$name» не обработан"
|
al@772
|
167
|
al@813
|
168 #: tinyutils/decode:51
|
al@813
|
169 #, sh-format
|
al@813
|
170 msgid "Decoding: $name"
|
al@813
|
171 msgstr "Преобразование «$name»"
|
al@772
|
172
|
al@813
|
173 #: tinyutils/decode:60
|
al@813
|
174 #, sh-format
|
al@813
|
175 msgid "No file: $file"
|
al@813
|
176 msgstr "Файл «$file» отсутствует"
|
al@772
|
177
|
al@813
|
178 #: tinyutils/decode:82
|
al@813
|
179 #, sh-format
|
al@813
|
180 msgid "Unsupported file: $file"
|
al@813
|
181 msgstr "Файл «$file» не поддерживается"
|
al@813
|
182
|
al@813
|
183 #: tinyutils/terminal:10
|
al@810
|
184 msgid "configurable SliTaz wrapper for terminal."
|
al@810
|
185 msgstr "настраиваемая обёртка SliTaz для терминала."
|
al@810
|
186
|
al@813
|
187 #: tinyutils/terminal:12
|
al@810
|
188 msgid "Recognized options:"
|
al@810
|
189 msgstr "Поддерживаемые параметры:"
|
al@810
|
190
|
al@813
|
191 #: tinyutils/terminal:13
|
al@810
|
192 msgid "Print the version number"
|
al@810
|
193 msgstr "Информация о версии"
|
al@810
|
194
|
al@813
|
195 #: tinyutils/terminal:14
|
al@810
|
196 msgid "Print out this message"
|
al@810
|
197 msgstr "Вывести эту справку"
|
al@810
|
198
|
al@813
|
199 #: tinyutils/terminal:15
|
al@810
|
200 #, sh-format
|
al@810
|
201 msgid "Width and height of terminal window ($GEOMETRY)"
|
al@810
|
202 msgstr "Ширина и высота окна терминала ($GEOMETRY)"
|
al@810
|
203
|
al@813
|
204 #: tinyutils/terminal:16
|
al@810
|
205 #, sh-format
|
al@810
|
206 msgid "Title name for window (\"$TITLE\")"
|
al@810
|
207 msgstr "Заголовок окна (\"$TITLE\")"
|
al@810
|
208
|
al@813
|
209 #: tinyutils/terminal:17
|
al@813
|
210 msgid "Don't close terminal after command finished"
|
al@810
|
211 msgstr "Не закрывать терминал после завершения команды"
|
al@810
|
212
|
al@813
|
213 #: tinyutils/terminal:18
|
al@810
|
214 msgid "Command to execute (must be last in line)"
|
al@810
|
215 msgstr "Выполнить команду (должна быть последней в строке)"
|
al@810
|
216
|
al@813
|
217 #: tinyutils/terminal:21
|
al@810
|
218 #, sh-format
|
al@810
|
219 msgid "Help for $TERMINAL:"
|
al@810
|
220 msgstr "Справка программы $TERMINAL:"
|
al@810
|
221
|
al@813
|
222 #: tinyutils/hwsetup:22
|
al@813
|
223 msgid "SliTaz Setup configuration"
|
al@813
|
224 msgstr "Настройка оборудования SliTaz"
|
al@772
|
225
|
al@813
|
226 #: tinyutils/hwsetup:25
|
al@813
|
227 msgid "command"
|
al@813
|
228 msgstr "команда"
|
al@813
|
229
|
al@844
|
230 #: tinyutils/hwsetup:27
|
al@844
|
231 #: tinyutils/frugal:36
|
al@813
|
232 msgid "Commands:"
|
al@813
|
233 msgstr "Команды:"
|
al@813
|
234
|
al@813
|
235 #: tinyutils/hwsetup:29
|
al@813
|
236 msgid "Print this short usage."
|
al@813
|
237 msgstr "Вывести эту справку"
|
al@813
|
238
|
al@813
|
239 #: tinyutils/hwsetup:30
|
al@813
|
240 msgid "Parallel and USB Printer setup."
|
al@813
|
241 msgstr "Настройка параллельного принтера и USB-принтера"
|
al@813
|
242
|
al@813
|
243 #: tinyutils/hwsetup:31
|
al@813
|
244 msgid "USB Scanner setup."
|
al@813
|
245 msgstr "Настройка USB-принтера"
|
al@813
|
246
|
al@813
|
247 #: tinyutils/hwsetup:32
|
al@813
|
248 msgid "Integrated and USB webcam setup."
|
al@813
|
249 msgstr "Настройка встроенной камеры и USB-камеры"
|
al@813
|
250
|
al@813
|
251 #: tinyutils/hwsetup:33
|
al@813
|
252 msgid "Digital Camera setup."
|
al@813
|
253 msgstr "Настройка цифрового фотоаппарата"
|
al@813
|
254
|
al@813
|
255 #: tinyutils/hwsetup:34
|
al@813
|
256 msgid "Bluetooth setup."
|
al@813
|
257 msgstr "Настройка Bluetooth"
|
al@813
|
258
|
al@813
|
259 #: tinyutils/hwsetup:35
|
al@813
|
260 msgid "3g-modem setup."
|
al@813
|
261 msgstr "Настройка 3G-модема"
|
al@813
|
262
|
al@813
|
263 #: tinyutils/hwsetup:36
|
al@813
|
264 msgid "Start/stop firewall."
|
al@813
|
265 msgstr "Запуск/остановка брандмауэра"
|
al@813
|
266
|
al@813
|
267 #: tinyutils/hwsetup:37
|
al@813
|
268 msgid "Nvidia (non-free/free) setup."
|
al@813
|
269 msgstr "Настройка видео-карты Nvidia (свободные и несвободные драйверы)."
|
al@813
|
270
|
al@813
|
271 #: tinyutils/hwsetup:38
|
al@813
|
272 msgid "ATI (non-free/free) setup."
|
al@813
|
273 msgstr "Настройка видео-карты ATI (свободные и несвободные драйверы)."
|
al@813
|
274
|
al@813
|
275 #: tinyutils/hwsetup:42
|
al@813
|
276 msgid "install non-free packages (nvidia, ati)."
|
al@813
|
277 msgstr "устанавливать несвободные пакеты (для nvidia, ati)."
|
al@813
|
278
|
al@813
|
279 #: tinyutils/hwsetup:43
|
al@813
|
280 msgid "auto-install optional dependencies."
|
al@813
|
281 msgstr "автоматическая установка дополнительных зависимостей"
|
al@813
|
282
|
al@813
|
283 #: tinyutils/hwsetup:44
|
al@813
|
284 msgid "confirm before installing optional dependencies"
|
al@813
|
285 msgstr "подтверждать установку дополнительных зависимостей"
|
al@813
|
286
|
al@813
|
287 #: tinyutils/hwsetup:98
|
al@813
|
288 #, sh-format
|
al@844
|
289 msgid "Due to a lack of compatible hardware for troubleshooting, this $DEVICE device has not been properly tested. Please report any success, failure, bug to SliTaz Bug tracker or Forum."
|
al@844
|
290 msgstr "Работа этого устройства $DEVICE не проверялась, его нет у разработчиков SliTaz. Сообщите о ваших успехах, неудачах, ошибках в баг-трекер SliTaz или на форум."
|
al@813
|
291
|
al@813
|
292 #: tinyutils/hwsetup:107
|
al@813
|
293 #, sh-format
|
al@813
|
294 msgid "Failed to setup $DEVICE"
|
al@813
|
295 msgstr "Не удалось настроить $DEVICE"
|
al@813
|
296
|
al@813
|
297 #: tinyutils/hwsetup:117
|
al@813
|
298 #, sh-format
|
al@813
|
299 msgid "Installing pkg: $pkg"
|
al@813
|
300 msgstr "Установка пакета «$pkg»"
|
al@813
|
301
|
al@813
|
302 #: tinyutils/hwsetup:131
|
al@813
|
303 #, sh-format
|
al@813
|
304 msgid "Would you like to install pkg: $pkg"
|
al@813
|
305 msgstr "Установить пакет «$pkg»"
|
al@813
|
306
|
al@813
|
307 #: tinyutils/hwsetup:148
|
al@813
|
308 #, sh-format
|
al@813
|
309 msgid "adding $user to $grp"
|
al@844
|
310 msgstr "пользователь «$user» добавляется в группу «$grp»"
|
al@813
|
311
|
al@813
|
312 #: tinyutils/hwsetup:171
|
al@813
|
313 msgid "Detected USB Device : Vendor : Product"
|
al@813
|
314 msgstr "Обнаруженные устройства USB : Производитель : Изделие"
|
al@813
|
315
|
al@813
|
316 #: tinyutils/hwsetup:213
|
al@813
|
317 msgid "Do you want to use hp-setup utility"
|
al@813
|
318 msgstr "Использовать утилиту hp-setup"
|
al@813
|
319
|
al@813
|
320 #: tinyutils/hwsetup:228
|
al@813
|
321 #, sh-format
|
al@813
|
322 msgid "Verify $DEVICE Permissions"
|
al@813
|
323 msgstr "Проверка прав доступа «$DEVICE»"
|
al@813
|
324
|
al@813
|
325 #: tinyutils/hwsetup:229
|
al@813
|
326 #, sh-format
|
al@813
|
327 msgid "Your $DEVICE must be in $grp group with rw-rw-rw- permissions"
|
al@844
|
328 msgstr "Устройство «$DEVICE» должно принадлежать группе $grp и иметь права доступа rw-rw-rw-"
|
al@813
|
329
|
al@813
|
330 #: tinyutils/hwsetup:250
|
al@813
|
331 msgid "New udev rules are added by a package"
|
al@844
|
332 msgstr "При установке пакета добавлены новые правила UDEV"
|
al@813
|
333
|
al@813
|
334 #: tinyutils/hwsetup:258
|
al@813
|
335 msgid "Auto configuring Xorg..."
|
al@844
|
336 msgstr "Авто-настройка X.Org…"
|
al@813
|
337
|
al@813
|
338 #: tinyutils/hwsetup:261
|
al@813
|
339 msgid "Configuring Xorg..."
|
al@844
|
340 msgstr "Настройка X.Org…"
|
al@813
|
341
|
al@813
|
342 #: tinyutils/hwsetup:292
|
al@813
|
343 msgid "Wvdial Box"
|
al@813
|
344 msgstr "Настроки wvdial"
|
al@813
|
345
|
al@813
|
346 #: tinyutils/hwsetup:295
|
al@813
|
347 msgid "Phone Number:"
|
al@813
|
348 msgstr "Номер телефона:"
|
al@813
|
349
|
al@813
|
350 #: tinyutils/hwsetup:296
|
al@813
|
351 msgid "Username:"
|
al@813
|
352 msgstr "Имя пользователя:"
|
al@813
|
353
|
al@813
|
354 #: tinyutils/hwsetup:297
|
al@813
|
355 msgid "Password:"
|
al@813
|
356 msgstr "Пароль:"
|
al@813
|
357
|
al@813
|
358 #: tinyutils/hwsetup:298
|
al@813
|
359 msgid "Pin (if required):"
|
al@813
|
360 msgstr "PIN (при необходимости):"
|
al@813
|
361
|
al@813
|
362 #: tinyutils/hwsetup:299
|
al@813
|
363 msgid "Modem:"
|
al@813
|
364 msgstr "Модем:"
|
al@813
|
365
|
al@813
|
366 #: tinyutils/hwsetup:300
|
al@813
|
367 msgid "Access Point Name (APN):"
|
al@813
|
368 msgstr "Точка доступа (APN):"
|
al@813
|
369
|
al@813
|
370 #: tinyutils/hwsetup:301
|
al@813
|
371 msgid "You must save your account info before dialing"
|
al@813
|
372 msgstr "Вы должны сохранить изменения перед набором номера"
|
al@813
|
373
|
al@813
|
374 #: tinyutils/hwsetup:302
|
al@813
|
375 msgid "Edit config file"
|
al@813
|
376 msgstr "Правка файла настроек"
|
al@813
|
377
|
al@813
|
378 #: tinyutils/hwsetup:303
|
al@813
|
379 msgid "Save Configuration"
|
al@813
|
380 msgstr "Сохранить параметры"
|
al@813
|
381
|
al@813
|
382 #: tinyutils/hwsetup:304
|
al@813
|
383 msgid "Dial Pin Once"
|
al@813
|
384 msgstr "Набрать PIN"
|
al@813
|
385
|
al@813
|
386 #: tinyutils/hwsetup:380
|
al@813
|
387 msgid "Do you want to start cups"
|
al@813
|
388 msgstr "Запустить CUPS"
|
al@813
|
389
|
al@813
|
390 #: tinyutils/hwsetup:388
|
al@813
|
391 msgid "Starting <b>cups</b> using:"
|
al@813
|
392 msgstr "Запуск <b>cups</b> используя:"
|
al@813
|
393
|
al@813
|
394 #: tinyutils/hwsetup:407
|
al@813
|
395 msgid "Do you want to start scanner"
|
al@813
|
396 msgstr "Запустить сканер"
|
al@813
|
397
|
al@813
|
398 #: tinyutils/hwsetup:415
|
al@813
|
399 msgid "Following <b>scanner commands</b> may be of help:"
|
al@813
|
400 msgstr "Следующие <b>команды сканера</b> могут пригодиться:"
|
al@813
|
401
|
al@813
|
402 #: tinyutils/hwsetup:416
|
al@813
|
403 msgid "to verify scanner has been found"
|
al@813
|
404 msgstr "убедиться, что сканер был обнаружен"
|
al@813
|
405
|
al@813
|
406 #: tinyutils/hwsetup:417
|
al@813
|
407 msgid "scanner application"
|
al@813
|
408 msgstr "приложение для работы со сканером"
|
al@813
|
409
|
al@813
|
410 #: tinyutils/hwsetup:436
|
al@813
|
411 msgid "Would you like to test webcam"
|
al@813
|
412 msgstr "Проверить веб-камеру"
|
al@813
|
413
|
al@813
|
414 #: tinyutils/hwsetup:443
|
al@813
|
415 msgid "Would you like to test webcam by installing mplayer-svn"
|
al@813
|
416 msgstr "Проверить веб-камеру, установив пакет mplayer-svn"
|
al@813
|
417
|
al@813
|
418 #: tinyutils/hwsetup:450
|
al@813
|
419 msgid "Webcam is set up; please use mplayer-svn/fswebcam/amsn/skype to view"
|
al@844
|
420 msgstr "Веб-камера настроена; запустите mplayer-svn, fswebcam, amsn или skype для проверки"
|
al@813
|
421
|
al@813
|
422 #: tinyutils/hwsetup:466
|
al@813
|
423 msgid "Do you want to check if gphoto2 can talk to your camera"
|
al@813
|
424 msgstr "Проверить, сможет ли gphoto2 получить ответ от вашего фотоаппарата"
|
al@813
|
425
|
al@813
|
426 #: tinyutils/hwsetup:471
|
al@813
|
427 msgid "Do you want to test importing photos"
|
al@813
|
428 msgstr "Проверить импорт фотографий"
|
al@813
|
429
|
al@813
|
430 #: tinyutils/hwsetup:481
|
al@813
|
431 msgid "Camera is set up; please use gphoto2 to import photos"
|
al@813
|
432 msgstr "Камера настроена; запустите gphoto2 для импорта фотографий"
|
al@813
|
433
|
al@813
|
434 #: tinyutils/hwsetup:483
|
al@813
|
435 #, sh-format
|
al@813
|
436 msgid "Quick start guide: $guide_url"
|
al@813
|
437 msgstr "Краткое руководство: $guide_url"
|
al@813
|
438
|
al@813
|
439 #: tinyutils/hwsetup:494
|
al@813
|
440 msgid "Do you want to see if the bluetooth is working"
|
al@813
|
441 msgstr "Убедиться, работает ли bluetooth"
|
al@813
|
442
|
al@813
|
443 #: tinyutils/hwsetup:502
|
al@813
|
444 msgid "<b>Bluetooth</b> interfaces"
|
al@813
|
445 msgstr "Интерфейсы <b>Bluetooth</b>"
|
al@813
|
446
|
al@844
|
447 #: tinyutils/hwsetup:510
|
al@844
|
448 #: tinyutils/hwsetup:527
|
al@813
|
449 msgid "Following <b>Bluetooth commands</b> may be of help"
|
al@813
|
450 msgstr "Следующие <b>команды Bluetooth</b> могут пригодиться"
|
al@813
|
451
|
al@813
|
452 #: tinyutils/hwsetup:515
|
al@813
|
453 msgid "checking local bluetooth devices..."
|
al@813
|
454 msgstr "поиск оборудования Bluetooth…"
|
al@813
|
455
|
al@813
|
456 #: tinyutils/hwsetup:516
|
al@813
|
457 msgid "scanning remote bluetooth devices..."
|
al@813
|
458 msgstr "поиск устройств Bluetooth в зоне действия…"
|
al@813
|
459
|
al@813
|
460 #: tinyutils/hwsetup:517
|
al@813
|
461 msgid "pairing with remote bluetooth devices..."
|
al@813
|
462 msgstr "сопряжение с устройством Bluetooth…"
|
al@813
|
463
|
al@844
|
464 #: tinyutils/hwsetup:520
|
al@844
|
465 #: tinyutils/hwsetup:541
|
al@813
|
466 #, sh-format
|
al@813
|
467 msgid "You can manually edit the configuration files in $bt if need be"
|
al@844
|
468 msgstr "Если понадобится, вы можете самостоятельно править файлы настроек в $bt"
|
al@813
|
469
|
al@813
|
470 #: tinyutils/hwsetup:534
|
al@813
|
471 msgid "for starting bluetooth daemon"
|
al@813
|
472 msgstr "для запуска службы Bluetooth"
|
al@813
|
473
|
al@813
|
474 #: tinyutils/hwsetup:536
|
al@813
|
475 msgid "for checking local devices"
|
al@813
|
476 msgstr "для проверки локальных устройств"
|
al@813
|
477
|
al@813
|
478 #: tinyutils/hwsetup:537
|
al@813
|
479 msgid "for scanning remote devices"
|
al@813
|
480 msgstr "для поиска устройств в зоне действия"
|
al@813
|
481
|
al@813
|
482 #: tinyutils/hwsetup:538
|
al@813
|
483 msgid "pairing with remote bluetooth devices"
|
al@813
|
484 msgstr "сопряжение с устройством Bluetooth"
|
al@813
|
485
|
al@813
|
486 #: tinyutils/hwsetup:552
|
al@813
|
487 msgid "List detected devices"
|
al@813
|
488 msgstr "Список найденных устройств"
|
al@813
|
489
|
al@813
|
490 #: tinyutils/hwsetup:556
|
al@813
|
491 msgid "Detected Modem at:"
|
al@813
|
492 msgstr "Обнаруженные модемы:"
|
al@813
|
493
|
al@813
|
494 #: tinyutils/hwsetup:558
|
al@813
|
495 msgid "Do you want to configure wvdial"
|
al@813
|
496 msgstr "Хотите ли вы настроить wvdial"
|
al@813
|
497
|
al@813
|
498 #: tinyutils/hwsetup:567
|
al@813
|
499 #, sh-format
|
al@813
|
500 msgid "Edit $wc for phone number, login name, password and pin"
|
al@813
|
501 msgstr "В файле $wc вы можете изменить номер дозвона, логин, пароль и PIN"
|
al@813
|
502
|
al@813
|
503 #: tinyutils/hwsetup:568
|
al@844
|
504 #, sh-format
|
pankso@841
|
505 msgid "Add DNS address of your provider in $rc"
|
al@813
|
506 msgstr "Добавьте адрес DNS-сервера вашего провайдера в файл $rc"
|
al@813
|
507
|
al@813
|
508 #: tinyutils/hwsetup:577
|
al@813
|
509 msgid "Setting IPTABLES_RULES to yes in /etc/slitaz/firewall.conf"
|
al@844
|
510 msgstr "Переменной IPTABLES_RULES присваивается значение «yes» в файле /etc/slitaz/firewall.conf"
|
al@813
|
511
|
al@813
|
512 #: tinyutils/hwsetup:586
|
al@813
|
513 msgid "Probing for open ports..."
|
al@813
|
514 msgstr "Поиск открытых портов…"
|
al@813
|
515
|
al@813
|
516 #: tinyutils/hwsetup:590
|
al@813
|
517 msgid "Adding firewall daemon to start automatically at boot"
|
al@844
|
518 msgstr "Служба брандмауэра добавляется в автоматический запуск при загрузке"
|
al@813
|
519
|
al@813
|
520 #: tinyutils/hwsetup:607
|
al@813
|
521 msgid "Do you want to configure X using non-free nvidia driver"
|
al@844
|
522 msgstr "Настроить X.Org, используя несвободный драйвер Nvidia"
|
al@813
|
523
|
al@844
|
524 #: tinyutils/hwsetup:610
|
al@844
|
525 #: tinyutils/hwsetup:649
|
al@844
|
526 #: tinyutils/hwsetup:681
|
al@813
|
527 #: tinyutils/hwsetup:714
|
al@813
|
528 #, sh-format
|
al@813
|
529 msgid "Your previous config is in $xorg60"
|
al@813
|
530 msgstr "Предыдущие настройки находятся в файле $xorg60"
|
al@813
|
531
|
al@844
|
532 #: tinyutils/hwsetup:611
|
al@844
|
533 #: tinyutils/hwsetup:650
|
al@813
|
534 #, sh-format
|
al@813
|
535 msgid "If nvidia fails, you can remove $xorg55 to restore previous config."
|
al@844
|
536 msgstr "Если драйвер ATI не будет корректно работать, вы можете удалить $xorg55, чтобы вернуться к предыдущим настройкам."
|
al@813
|
537
|
al@813
|
538 #: tinyutils/hwsetup:618
|
al@813
|
539 msgid "Adding to xorg.conf:"
|
al@813
|
540 msgstr "Добавление в xorg.conf:"
|
al@813
|
541
|
al@844
|
542 #: tinyutils/hwsetup:623
|
al@844
|
543 #: tinyutils/hwsetup:659
|
al@813
|
544 msgid "Checking if nvidia is working..."
|
al@813
|
545 msgstr "Проверка того, что драйвер nvidia работает…"
|
al@813
|
546
|
al@813
|
547 #: tinyutils/hwsetup:627
|
al@813
|
548 msgid "Configure nvidia settings:"
|
al@813
|
549 msgstr "Настройка параметров драйвера nvidia:"
|
al@813
|
550
|
al@813
|
551 #: tinyutils/hwsetup:634
|
al@813
|
552 msgid "test nvidia"
|
al@813
|
553 msgstr "проверка Nvidia"
|
al@813
|
554
|
al@813
|
555 #: tinyutils/hwsetup:635
|
al@813
|
556 msgid "Use: nvidia-settings utility to configure your settings if necessary"
|
al@844
|
557 msgstr "При необходимости запустите утилиту nvidia-settings для настройки параметров"
|
al@813
|
558
|
al@813
|
559 #: tinyutils/hwsetup:646
|
al@813
|
560 msgid "Do you want to configure X using free nvidia driver"
|
al@844
|
561 msgstr "Настроить X.Org, используя свободный драйвер Nvidia"
|
al@813
|
562
|
al@813
|
563 #: tinyutils/hwsetup:652
|
al@813
|
564 #, sh-format
|
al@813
|
565 msgid "Create $xorg55short configured with nv driver."
|
al@813
|
566 msgstr "Создание файла «$xorg55short», содержащего настройки драйвера Radeon."
|
al@813
|
567
|
al@813
|
568 #: tinyutils/hwsetup:678
|
al@813
|
569 msgid "Do you want to configure X using non-free catalyst ATI (radeon) driver"
|
al@844
|
570 msgstr "Настроить X.Org, используя несвободный драйвер ATI Catalyst (Radeon)"
|
al@813
|
571
|
al@813
|
572 #: tinyutils/hwsetup:682
|
al@813
|
573 #, sh-format
|
al@813
|
574 msgid "If ati fails, you can remove $xorg55 to restore previous config."
|
al@844
|
575 msgstr "Если драйвер ATI не будет корректно работать, вы можете удалить $xorg55, чтобы вернуться к предыдущим настройкам."
|
al@813
|
576
|
al@813
|
577 #: tinyutils/hwsetup:691
|
al@813
|
578 msgid "Checking if ati catalyst is working..."
|
al@813
|
579 msgstr "Проверка того, что драйвер ATI Catalyst работает…"
|
al@813
|
580
|
al@813
|
581 #: tinyutils/hwsetup:695
|
al@813
|
582 msgid "Configuration:"
|
al@813
|
583 msgstr "Настройка:"
|
al@813
|
584
|
al@813
|
585 #: tinyutils/hwsetup:696
|
al@844
|
586 msgid "Use: aticonfig utility to generate a template configuration file if necessary"
|
al@844
|
587 msgstr "При необходимости запустите утилиту aticonfig для создания файла-шаблона настроек"
|
al@813
|
588
|
al@813
|
589 #: tinyutils/hwsetup:711
|
al@813
|
590 msgid "Do you want to configure X using free ATI (radeon) driver"
|
al@844
|
591 msgstr "Настроить X.Org, используя свободный драйвер ATI (Radeon)"
|
al@813
|
592
|
al@813
|
593 #: tinyutils/hwsetup:715
|
al@813
|
594 #, sh-format
|
al@813
|
595 msgid "If ATI fails, you can remove $xorg55 to restore previous config."
|
al@844
|
596 msgstr "Если драйвер ATI не будет корректно работать, вы можете удалить $xorg55, чтобы вернуться к предыдущим настройкам."
|
al@813
|
597
|
al@813
|
598 #: tinyutils/hwsetup:717
|
al@813
|
599 #, sh-format
|
al@813
|
600 msgid "Create $xorg55short configured with radeon driver."
|
al@813
|
601 msgstr "Создание файла «$xorg55short», содержащего настройки драйвера Radeon."
|
al@813
|
602
|
al@813
|
603 #: tinyutils/hwsetup:723
|
al@813
|
604 msgid "Checking if ATI radeon is working..."
|
al@813
|
605 msgstr "Проверка того, что драйвер ATI Radeon работает…"
|
al@813
|
606
|
al@813
|
607 #: tinyutils/hwsetup:739
|
al@813
|
608 msgid "Bringing eth0 down..."
|
al@813
|
609 msgstr "Отключение eth0…"
|
al@813
|
610
|
al@813
|
611 #: tinyutils/hwsetup:740
|
al@813
|
612 msgid "Dialing..."
|
al@813
|
613 msgstr "Набор номера…"
|
al@813
|
614
|
al@813
|
615 #: tinyutils/hwsetup:766
|
al@813
|
616 msgid "The following optional packages can be installed:"
|
al@813
|
617 msgstr "Могут быть установлены следующие дополнительные пакеты:"
|
al@813
|
618
|
al@813
|
619 #: tinyutils/hwsetup:770
|
al@813
|
620 msgid "Do you want to install all/few/no optional dependencies (all|few|N)? "
|
al@844
|
621 msgstr "Установить все (all), некоторые (few) или не устанавливать (no) зависимости? "
|
al@813
|
622
|
pankso@817
|
623 #: tinyutils/frugal:34
|
pankso@817
|
624 msgid "SliTaz frugal installation"
|
al@844
|
625 msgstr "Скромная (frugal) установка SliTaz"
|
pankso@817
|
626
|
pankso@817
|
627 #: tinyutils/frugal:37
|
pankso@817
|
628 msgid "Display install path and size stats"
|
al@844
|
629 msgstr "Показать путь установки и размер"
|
pankso@817
|
630
|
pankso@817
|
631 #: tinyutils/frugal:38
|
pankso@817
|
632 msgid "Remove all frugal files"
|
al@844
|
633 msgstr "Удалить все файлы скромной установки"
|
pankso@817
|
634
|
pankso@817
|
635 #: tinyutils/frugal:39
|
pankso@817
|
636 msgid "Show GRUB configuration example"
|
al@844
|
637 msgstr "Показать пример конфигурационного файла GRUB"
|
pankso@817
|
638
|
pankso@817
|
639 #: tinyutils/frugal:42
|
pankso@817
|
640 msgid "Set root installation path"
|
al@844
|
641 msgstr "Указать путь установки"
|
pankso@817
|
642
|
pankso@817
|
643 #: tinyutils/frugal:43
|
pankso@817
|
644 msgid "Display some useful debug information"
|
al@844
|
645 msgstr "Показать некоторую отладочную информацию"
|
pankso@817
|
646
|
pankso@817
|
647 #: tinyutils/frugal:74
|
pankso@817
|
648 msgid "Frugal system running detected"
|
al@844
|
649 msgstr "Обнаружена система, работающая из скромной установки"
|
pankso@817
|
650
|
pankso@817
|
651 #: tinyutils/frugal:77
|
pankso@817
|
652 msgid "Installation directory:"
|
al@844
|
653 msgstr "Установочная папка:"
|
pankso@817
|
654
|
pankso@817
|
655 #: tinyutils/frugal:78
|
pankso@817
|
656 msgid "Kernel size:"
|
al@844
|
657 msgstr "Размер ядра:"
|
pankso@817
|
658
|
pankso@817
|
659 #: tinyutils/frugal:84
|
pankso@817
|
660 msgid "Rootfs size:"
|
al@844
|
661 msgstr "Размер корневой файловой системы:"
|
pankso@817
|
662
|
pankso@817
|
663 #: tinyutils/frugal:93
|
pankso@817
|
664 msgid "Cleaning:"
|
al@844
|
665 msgstr "Очистка:"
|
pankso@817
|
666
|
pankso@817
|
667 #: tinyutils/frugal:109
|
pankso@817
|
668 msgid "Unable to find ISO image:"
|
al@844
|
669 msgstr "Не удалось найти образ ISO:"
|
pankso@817
|
670
|
pankso@841
|
671 #: tinyutils/frugal:114
|
pankso@817
|
672 msgid "Mounting ISO image..."
|
al@844
|
673 msgstr "Подключение образа ISO…"
|
pankso@817
|
674
|
pankso@841
|
675 #: tinyutils/frugal:118
|
pankso@817
|
676 msgid "Installing the Kernel..."
|
al@844
|
677 msgstr "Установка ядра…"
|
pankso@817
|
678
|
pankso@841
|
679 #: tinyutils/frugal:121
|
pankso@817
|
680 msgid "Installing the root filesystem..."
|
al@844
|
681 msgstr "Установка корневой файловой системы…"
|
pankso@817
|
682
|
pankso@841
|
683 #: tinyutils/frugal:131
|
pankso@817
|
684 msgid "Unmounting ISO image..."
|
al@844
|
685 msgstr "Отключение образа ISO…"
|
pankso@817
|
686
|
pankso@841
|
687 #~ msgid "Configure X"
|
pankso@841
|
688 #~ msgstr "Настройка XOrg"
|
pankso@841
|
689
|
pankso@841
|
690 #~ msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg server."
|
pankso@841
|
691 #~ msgstr "Диалог Tazx поможет вам настроить сервер Xorg."
|
pankso@841
|
692
|
pankso@841
|
693 #~ msgid "Window Manager:"
|
pankso@841
|
694 #~ msgstr "Менеджер окон:"
|
pankso@841
|
695
|
pankso@841
|
696 #~ msgid "X server:"
|
pankso@841
|
697 #~ msgstr "X-сервер:"
|
pankso@841
|
698
|
pankso@841
|
699 #~ msgid "Install TinyX server Xfbdev"
|
pankso@841
|
700 #~ msgstr "Установить сервер TinyX: Xfbdev"
|
pankso@841
|
701
|
al@813
|
702 #~ msgid "You must be root to configure X server."
|
al@813
|
703 #~ msgstr "Вы должны быть администратором для настройки X-сервера."
|
al@813
|
704
|
al@813
|
705 #~ msgid ""
|
al@813
|
706 #~ "Your previous config is in /etc/X11/xorg.conf.d/60-Device.conf\n"
|
al@813
|
707 #~ "If nvidia fails, you can remove /etc/X11/xorg.conf.d/55-DeviceTweaks.conf "
|
al@813
|
708 #~ "to restore previous config."
|
al@813
|
709 #~ msgstr ""
|
al@813
|
710 #~ "Предыдущие настройки находятся в файле /etc/X11/xorg.conf.d/60-Device."
|
al@813
|
711 #~ "conf\n"
|
al@813
|
712 #~ "Если драйвер nvidia не будет корректно работать, вы можете удалить /etc/"
|
al@813
|
713 #~ "X11/xorg.conf.d/55-DeviceTweaks.conf, чтобы вернуться к предыдущим "
|
al@813
|
714 #~ "настройкам."
|
al@813
|
715
|
al@813
|
716 #~ msgid ""
|
al@813
|
717 #~ "Quick start guide: http://www.gphoto.org/doc/manual/using-gphoto2.html"
|
al@813
|
718 #~ msgstr ""
|
al@813
|
719 #~ "Краткое руководство пользователя: http://www.gphoto.org/doc/manual/using-"
|
al@813
|
720 #~ "gphoto2.html"
|
al@813
|
721
|
al@813
|
722 #~ msgid "You must be root to run $command with this option."
|
al@813
|
723 #~ msgstr ""
|
al@813
|
724 #~ "Вы должны быть администратором, чтобы запустить $command с этим "
|
al@813
|
725 #~ "параметром."
|
al@813
|
726
|
al@813
|
727 #~ msgid "Please use 'su' and root password to become super-user."
|
al@813
|
728 #~ msgstr "Введите «su» и пароль root, чтобы стать администратором."
|
al@813
|
729
|
al@813
|
730 #~ msgid "Setting system locale to: $locale"
|
al@813
|
731 #~ msgstr "Установка системной локали «$locale»"
|