tazpanel annotate po/ru.po @ rev 574

make pot ; make msgmerge
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Sun Apr 03 14:11:36 2016 +0200 (2016-04-03)
parents 401fe064fe56
children 0c4eca640a5d
rev   line source
al@314 1 # Russian translations for TazPanel package
al@449 2 # Copyright (C) 2015 SliTaz
al@314 3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
al@314 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@303 5 #
al@303 6 msgid ""
al@303 7 msgstr ""
al@314 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
al@303 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pascal@574 10 "POT-Creation-Date: 2016-04-03 14:11+0200\n"
al@527 11 "PO-Revision-Date: 2015-08-26 05:44+0300\n"
al@303 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@303 13 "Language-Team: \n"
al@372 14 "Language: ru\n"
al@303 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@303 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
al@303 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
pascal@574 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
pascal@574 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@303 20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
al@303 21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
al@303 22 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
al@303 23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@303 24
pascal@574 25 #: index.cgi:37 index.cgi:186
al@303 26 msgid "Differences"
al@303 27 msgstr "Различия"
al@303 28
pascal@574 29 #: index.cgi:77
pascal@574 30 #, fuzzy
pascal@574 31 msgid "Choose directory"
pascal@574 32 msgstr "Рабочая папка"
pascal@574 33
pascal@574 34 #: index.cgi:81
pascal@574 35 #, fuzzy
pascal@574 36 msgid "Choose file"
pascal@574 37 msgstr "Выбор локали"
pascal@574 38
pascal@574 39 #: index.cgi:142
al@501 40 msgid "exec"
al@501 41 msgstr "Команда"
al@372 42
pascal@574 43 #: index.cgi:175
al@501 44 msgid "File"
al@501 45 msgstr "Файл"
al@303 46
pascal@574 47 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
al@303 48 msgid "Save"
al@303 49 msgstr "Сохранить"
al@303 50
pascal@574 51 #: index.cgi:242 settings.cgi:791 lib/libtazpanel:381
al@303 52 msgid "Edit"
al@303 53 msgstr "Правка"
al@303 54
pascal@574 55 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
al@527 56 #: styles/default/header.html:49
al@501 57 msgid "Terminal"
al@501 58 msgstr "Терминал"
al@303 59
pascal@574 60 #: index.cgi:314 index.cgi:399
pascal@447 61 msgid "History"
al@449 62 msgstr "Журнал"
al@303 63
pascal@574 64 #: index.cgi:315 lib/libtazpanel:371
pascal@447 65 msgid "Back"
al@449 66 msgstr "Назад"
al@303 67
pascal@574 68 #: index.cgi:322
pascal@447 69 msgid "run"
al@449 70 msgstr "запустить"
al@303 71
pascal@574 72 #: index.cgi:338
pascal@447 73 msgid "Clear"
al@449 74 msgstr "Очистить"
al@303 75
pascal@574 76 #: index.cgi:362
al@501 77 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
al@501 78 msgstr "Маленький неинтерактивный эмулятор терминала."
al@303 79
pascal@574 80 #: index.cgi:363
al@501 81 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
pascal@574 82 msgstr ""
pascal@574 83 "Выполняйте любые команды на свой страх и риск, избегайте интерактивных "
pascal@574 84 "команд (%s)"
al@501 85
pascal@574 86 #: index.cgi:368
al@501 87 msgid "Downloading to: %s"
al@501 88 msgstr "Загрузка в: %s"
al@501 89
pascal@574 90 #: index.cgi:377
al@501 91 msgid "%s needs an argument"
al@501 92 msgstr "Команда %s требует аргумент"
al@501 93
pascal@574 94 #: index.cgi:380
al@501 95 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
al@501 96 msgstr "Пожалуйста, не выполняйте интерактивную команду «%s»"
al@501 97
pascal@574 98 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
al@501 99 msgid "Settings"
al@501 100 msgstr "Параметры"
al@501 101
pascal@574 102 #: index.cgi:468
al@501 103 msgid "Terminal settings"
al@501 104 msgstr "Параметры терминала"
al@501 105
pascal@574 106 #: index.cgi:489
al@501 107 msgid "Font:"
al@501 108 msgstr "Шрифт:"
al@501 109
pascal@574 110 #: index.cgi:491
al@501 111 msgid "Default"
al@501 112 msgstr "По умолчанию"
al@501 113
pascal@574 114 #: index.cgi:497
al@501 115 msgid "Palette:"
al@501 116 msgstr "Палитра:"
al@501 117
pascal@574 118 #: index.cgi:503
al@501 119 msgid "Apply"
al@501 120 msgstr "Применить"
al@501 121
pascal@574 122 #: index.cgi:513 index.cgi:814
al@501 123 msgid "Process activity"
al@501 124 msgstr "Процессы"
al@501 125
pascal@574 126 #: index.cgi:518
al@501 127 msgid "Refresh:"
al@501 128 msgstr "Обновление:"
al@501 129
pascal@574 130 #: index.cgi:521
al@501 131 msgid "1s"
al@501 132 msgstr "1 с"
al@501 133
pascal@574 134 #: index.cgi:523
al@501 135 msgid "5s"
al@501 136 msgstr "5 с"
al@501 137
pascal@574 138 #: index.cgi:525
al@501 139 msgid "10s"
al@501 140 msgstr "10 с"
al@501 141
pascal@574 142 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
al@501 143 msgid "none"
al@501 144 msgstr "нет"
al@501 145
pascal@574 146 #: index.cgi:549
pascal@574 147 msgid "Kill"
pascal@574 148 msgstr ""
pascal@574 149
pascal@574 150 #: index.cgi:553
pascal@574 151 #, fuzzy
pascal@574 152 msgid "Start time:"
pascal@574 153 msgstr "Системное время:"
pascal@574 154
pascal@574 155 #: index.cgi:556
pascal@574 156 msgid "Renice"
pascal@574 157 msgstr ""
pascal@574 158
pascal@574 159 #: index.cgi:569
pascal@574 160 msgid "I/O class"
pascal@574 161 msgstr ""
pascal@574 162
pascal@574 163 #: index.cgi:607
al@501 164 msgid "Debug"
al@501 165 msgstr "Отладка"
al@501 166
pascal@574 167 #: index.cgi:610
al@501 168 msgid "HTTP Environment"
al@501 169 msgstr "Переменные окружения HTTP"
al@501 170
pascal@574 171 #: index.cgi:622
al@501 172 msgid "System report"
al@501 173 msgstr "Системный отчёт"
al@501 174
pascal@574 175 #: index.cgi:629
al@501 176 msgid "Reporting to: %s"
al@501 177 msgstr "Файл отчёта: %s"
al@501 178
pascal@574 179 #: index.cgi:632
al@501 180 msgid "Creating report header..."
al@501 181 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
al@501 182
pascal@574 183 #: index.cgi:639 index.cgi:656
al@501 184 msgid "SliTaz system report"
al@501 185 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
al@501 186
pascal@574 187 #: index.cgi:653
al@501 188 msgid "Creating system summary..."
al@501 189 msgstr "Получение сводки о системе…"
al@501 190
pascal@574 191 #: index.cgi:657
al@501 192 msgid "Date:"
al@501 193 msgstr "Дата:"
al@501 194
pascal@574 195 #: index.cgi:668
al@501 196 msgid "Getting hardware info..."
al@501 197 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
al@501 198
pascal@574 199 #: index.cgi:686
al@501 200 msgid "Getting networking info..."
al@501 201 msgstr "Получение информации о сетях…"
al@501 202
pascal@574 203 #: index.cgi:700
al@501 204 msgid "Getting filesystems info..."
al@501 205 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
al@501 206
pascal@574 207 #: index.cgi:720
al@501 208 msgid "Getting boot logs..."
al@501 209 msgstr "Получение журналов загрузки…"
al@501 210
pascal@574 211 #: index.cgi:723 boot.cgi:93 styles/default/header.html:77
al@501 212 msgid "Kernel messages"
al@501 213 msgstr "Сообщения ядра"
al@501 214
pascal@574 215 #: index.cgi:726 boot.cgi:94 styles/default/header.html:78
al@501 216 msgid "Boot scripts"
al@501 217 msgstr "Загрузочные скрипты"
al@501 218
pascal@574 219 #: index.cgi:731
al@527 220 msgid "Getting package list..."
al@527 221 msgstr "Получение информации о пакетах…"
al@527 222
pascal@574 223 #: index.cgi:734
al@527 224 msgid "Packages"
al@527 225 msgstr "Пакеты"
al@527 226
pascal@574 227 #: index.cgi:772
al@527 228 msgid "Getting extra reports..."
al@527 229 msgstr "Получение дополнительных отчётов…"
al@527 230
pascal@574 231 #: index.cgi:780
al@501 232 msgid "Creating report footer..."
al@501 233 msgstr "Завершение создание отчёта…"
al@501 234
pascal@574 235 #: index.cgi:791 index.cgi:887 boot.cgi:500 boot.cgi:502
al@501 236 msgid "View"
al@501 237 msgstr "Смотреть"
al@501 238
pascal@574 239 #: index.cgi:796
al@501 240 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 241 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
al@501 242
pascal@574 243 #: index.cgi:806
al@501 244 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@501 245 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
al@501 246
pascal@574 247 #: index.cgi:815
al@501 248 msgid "Create a report"
al@501 249 msgstr "Создать отчёт"
al@501 250
pascal@574 251 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
pascal@574 252 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
al@527 253 #: styles/default/header.html:103
al@501 254 msgid "Summary"
al@501 255 msgstr "Сводка"
al@501 256
pascal@574 257 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
al@501 258 msgid "Host:"
al@501 259 msgstr "Хост:"
al@501 260
pascal@574 261 #: index.cgi:822
al@501 262 msgid "Uptime:"
al@501 263 msgstr "Время работы:"
al@501 264
pascal@574 265 #: index.cgi:825
al@501 266 msgid "Memory in Mb:"
al@501 267 msgstr "Память в МБ:"
al@501 268
pascal@574 269 #: index.cgi:827
al@501 270 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@501 271 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
al@501 272
pascal@574 273 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
al@501 274 msgid "Linux kernel:"
al@501 275 msgstr "Ядро Linux:"
al@501 276
pascal@574 277 #: index.cgi:840
al@501 278 msgid "Network status"
al@501 279 msgstr "Состояние сети"
al@501 280
pascal@574 281 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
al@527 282 #: styles/default/header.html:55
al@501 283 msgid "Network"
al@501 284 msgstr "Сети"
al@501 285
pascal@574 286 #: index.cgi:851 hardware.cgi:353
al@501 287 msgid "Filesystem usage statistics"
al@501 288 msgstr "Статистика использования файловых систем"
al@501 289
pascal@574 290 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
al@501 291 msgid "Disks"
al@501 292 msgstr "Диски"
al@501 293
pascal@574 294 #: index.cgi:885
al@501 295 msgid "Panel Activity"
al@501 296 msgstr "Действия панели"
al@501 297
al@527 298 #: network.cgi:153
al@443 299 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 300 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
al@303 301
al@527 302 #: network.cgi:210
al@303 303 msgid "Scanning open ports..."
al@372 304 msgstr "Сканирование открытых портов…"
al@303 305
al@527 306 #: network.cgi:215
al@443 307 msgid "Port scanning for %s"
al@443 308 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
al@303 309
al@527 310 #: network.cgi:226
al@303 311 msgid "Ethernet connection"
al@303 312 msgstr "Соединение Ethernet"
al@303 313
al@527 314 #: network.cgi:244
pascal@574 315 msgid ""
pascal@574 316 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
pascal@574 317 "random IP or configure a static/fixed IP"
pascal@574 318 msgstr ""
pascal@574 319 "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
pascal@574 320 "автоматического получения случайного IP, или указать статический "
pascal@574 321 "(фиксированный) IP"
al@303 322
pascal@574 323 #: network.cgi:248 boot.cgi:144
al@303 324 msgid "Configuration"
al@303 325 msgstr "Настройки"
al@303 326
pascal@574 327 #: network.cgi:254 lib/libtazpanel:170
al@303 328 msgid "Interface"
al@303 329 msgstr "Интерфейс"
al@303 330
al@527 331 #: network.cgi:262
pascal@447 332 msgid "Static IP"
al@449 333 msgstr "Статический IP"
pascal@447 334
al@527 335 #: network.cgi:264
pascal@447 336 msgid "Use static IP"
al@449 337 msgstr "Использовать статический IP"
pascal@447 338
al@527 339 #: network.cgi:266
al@303 340 msgid "IP address"
al@303 341 msgstr "Адрес IP"
al@303 342
al@527 343 #: network.cgi:269
al@303 344 msgid "Netmask"
al@303 345 msgstr "Маска сети"
al@303 346
al@527 347 #: network.cgi:272
al@303 348 msgid "Gateway"
al@303 349 msgstr "Шлюз"
al@303 350
al@527 351 #: network.cgi:275
al@303 352 msgid "DNS server"
al@303 353 msgstr "Сервер DNS"
al@303 354
pascal@574 355 #: network.cgi:278 network.cgi:298
al@501 356 msgid "Wake up"
al@501 357 msgstr "«Разбудить»"
al@501 358
al@527 359 #: network.cgi:280
al@501 360 msgid "Wake up machines by network"
al@501 361 msgstr "«Разбудить» компьютер по сети"
al@501 362
al@527 363 #: network.cgi:282
al@501 364 msgid "MAC address to wake up"
al@501 365 msgstr "MAC-адрес пробуждаемого компьютера"
al@501 366
al@527 367 #: network.cgi:283
al@501 368 msgid "Leave empty for a general wakeup"
al@501 369 msgstr "Оставьте пустым, чтобы «разбудить» всех"
al@501 370
al@527 371 #: network.cgi:284
al@501 372 msgid "List"
al@501 373 msgstr "Список"
al@501 374
al@527 375 #: network.cgi:287
al@501 376 msgid "MAC/IP address password"
al@501 377 msgstr "MAC/IP-адрес пароль"
al@501 378
pascal@574 379 #: network.cgi:288
pascal@574 380 #, fuzzy
pascal@574 381 msgid "Optional"
pascal@574 382 msgstr "Параметры"
pascal@574 383
al@527 384 #: network.cgi:289
al@501 385 msgid "Help"
al@501 386 msgstr "Справка"
al@501 387
pascal@574 388 #: network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646 boot.cgi:284
pascal@447 389 msgid "Start"
pascal@447 390 msgstr "Запустить"
al@303 391
pascal@574 392 #: network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647 boot.cgi:273
pascal@447 393 msgid "Stop"
al@372 394 msgstr "Остановить"
al@303 395
pascal@574 396 #: network.cgi:322 network.cgi:609
al@303 397 msgid "Configuration file"
al@303 398 msgstr "Файл настроек"
al@303 399
al@527 400 #: network.cgi:327
pascal@574 401 msgid ""
pascal@574 402 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
pascal@574 403 "configuration file"
pascal@574 404 msgstr ""
pascal@574 405 "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/"
pascal@574 406 "network.conf"
al@303 407
al@527 408 #: network.cgi:339
pascal@447 409 msgid "(hidden)"
al@449 410 msgstr "(скрыто)"
al@303 411
pascal@574 412 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
al@527 413 #: lib/libtazpanel:171
pascal@447 414 msgid "Name"
pascal@447 415 msgstr "Название"
pascal@447 416
al@527 417 #: network.cgi:346
pascal@447 418 msgid "Signal level"
al@449 419 msgstr "Уровень сигнала"
pascal@447 420
al@527 421 #: network.cgi:347
pascal@447 422 msgid "Channel"
al@449 423 msgstr "Канал"
pascal@447 424
al@527 425 #: network.cgi:348
pascal@447 426 msgid "Encryption"
pascal@447 427 msgstr "Шифрование"
pascal@447 428
pascal@574 429 #: network.cgi:349 boot.cgi:145 lib/libtazpanel:172
pascal@447 430 msgid "Status"
pascal@447 431 msgstr "Состояние"
pascal@447 432
pascal@574 433 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
pascal@447 434 msgid "None"
al@449 435 msgstr "Нет"
pascal@447 436
pascal@574 437 #: network.cgi:413
pascal@447 438 msgid "Connected"
pascal@447 439 msgstr "Соединено"
pascal@447 440
pascal@574 441 #: network.cgi:439
pascal@447 442 msgid "Wireless connection"
pascal@447 443 msgstr "Беспроводное соединение"
pascal@447 444
pascal@574 445 #: network.cgi:455 lib/libtazpanel:153
pascal@447 446 msgid "Scan"
pascal@447 447 msgstr "Сканировать"
pascal@447 448
pascal@574 449 #: network.cgi:463
al@303 450 msgid "Scanning wireless interface..."
al@303 451 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
al@303 452
pascal@574 453 #: network.cgi:477
al@303 454 msgid "Connection"
al@303 455 msgstr "Соединение"
al@303 456
pascal@574 457 #: network.cgi:483
pascal@447 458 msgid "Network SSID"
al@449 459 msgstr "Имя сети (SSID)"
al@303 460
pascal@574 461 #: network.cgi:487
pascal@447 462 msgid "Security"
al@449 463 msgstr "Безопасность"
al@303 464
pascal@574 465 #: network.cgi:498
pascal@447 466 msgid "EAP method"
al@449 467 msgstr "Метод EAP"
al@303 468
pascal@574 469 #: network.cgi:509
pascal@447 470 msgid "Phase 2 authentication"
al@449 471 msgstr "2-й этап аутентификации"
pascal@447 472
pascal@574 473 #: network.cgi:521
pascal@447 474 msgid "CA certificate"
al@449 475 msgstr "Сертификат центра сертификации"
pascal@447 476
pascal@574 477 #: network.cgi:526
pascal@447 478 msgid "User certificate"
al@449 479 msgstr "Сертификат пользователя"
pascal@447 480
pascal@574 481 #: network.cgi:531
pascal@447 482 msgid "Identity"
al@449 483 msgstr "Пользователь"
pascal@447 484
pascal@574 485 #: network.cgi:536
pascal@447 486 msgid "Anonymous identity"
al@449 487 msgstr "Неизвестный"
pascal@447 488
pascal@574 489 #: network.cgi:541
pascal@447 490 msgid "Password"
al@449 491 msgstr "Пароль"
pascal@447 492
pascal@574 493 #: network.cgi:544
pascal@447 494 msgid "Show password"
al@449 495 msgstr "Показать пароль"
pascal@447 496
pascal@574 497 #: network.cgi:556 network.cgi:685
al@303 498 msgid "Configure"
al@303 499 msgstr "Настроить"
al@303 500
pascal@574 501 #: network.cgi:557
al@527 502 msgid "Share"
al@527 503 msgstr "Поделиться"
al@527 504
pascal@574 505 #: network.cgi:598
al@527 506 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
al@527 507 msgstr "Поделитесь этой сетью Wi-Fi со своими друзьями"
al@303 508
pascal@574 509 #: network.cgi:614
pascal@574 510 msgid ""
pascal@574 511 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
pascal@574 512 "configuration file"
pascal@574 513 msgstr ""
pascal@574 514 "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/"
pascal@574 515 "network.conf"
al@527 516
pascal@574 517 #: network.cgi:620
al@303 518 msgid "Output of iwconfig"
al@303 519 msgstr "Вывод команды iwconfig"
al@303 520
pascal@574 521 #: network.cgi:629
al@303 522 msgid "Manage network connections and services"
al@372 523 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
al@303 524
pascal@574 525 #: network.cgi:648
al@303 526 msgid "Restart"
al@303 527 msgstr "Перезапуск"
al@303 528
pascal@574 529 #: network.cgi:652
al@303 530 msgid "Configuration:"
al@303 531 msgstr "Настройки:"
al@303 532
pascal@574 533 #: network.cgi:660
pascal@447 534 msgid "Network interfaces"
al@449 535 msgstr "Сетевые интерфейсы"
pascal@447 536
pascal@574 537 #: network.cgi:667
al@501 538 msgid "forward packets between interfaces"
al@501 539 msgstr "включить форвардинг пакетов между интерфейсами"
al@501 540
pascal@574 541 #: network.cgi:669 network.cgi:700 boot.cgi:327 settings.cgi:633
pascal@574 542 #: settings.cgi:747
al@501 543 msgid "Change"
al@501 544 msgstr "Изменить"
al@501 545
pascal@574 546 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
al@303 547 msgid "Hosts"
al@303 548 msgstr "Хосты"
al@303 549
pascal@574 550 #: network.cgi:679
al@527 551 msgid "%d record in the hosts DB"
al@527 552 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
al@527 553 msgstr[0] "%d запись в базе данных hosts"
al@527 554 msgstr[1] "%d записи в базе данных hosts"
al@527 555 msgstr[2] "%d записей в базе данных hosts"
al@527 556
pascal@574 557 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
al@527 558 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
al@527 559 msgstr "Блокирование рекламы при помощи файла hosts"
al@527 560
pascal@574 561 #: network.cgi:693
al@303 562 msgid "Hostname"
al@303 563 msgstr "Имя хоста"
al@303 564
pascal@574 565 #: network.cgi:712
al@501 566 msgid "Output of ifconfig"
al@501 567 msgstr "Вывод команды ifconfig"
al@501 568
pascal@574 569 #: network.cgi:718
al@501 570 msgid "Routing table"
al@501 571 msgstr "Таблица маршрутизации"
al@501 572
pascal@574 573 #: network.cgi:724
al@501 574 msgid "Domain name resolution"
al@501 575 msgstr "Разрешение доменных имён"
al@501 576
pascal@574 577 #: network.cgi:730
al@501 578 msgid "ARP table"
al@501 579 msgstr "Таблица ARP"
al@501 580
pascal@574 581 #: network.cgi:750
al@501 582 msgid "Proxy"
al@501 583 msgstr "Прокси"
al@501 584
pascal@574 585 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
al@501 586 msgid "Add"
al@501 587 msgstr "Добавить"
al@501 588
pascal@574 589 #: network.cgi:764
al@501 590 msgid "IP Connections"
al@501 591 msgstr "Соединения IP"
al@501 592
pascal@574 593 #: network.cgi:772
al@501 594 msgid "Firewall"
al@501 595 msgstr "Брандмауэр"
al@501 596
pascal@574 597 #: network.cgi:773
al@527 598 msgid "Port knocker"
al@527 599 msgstr "«Port knocking»"
al@527 600
al@527 601 #: hosts.cgi:107
al@527 602 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
al@527 603 msgstr "Хост «%s» добавлен в /etc/hosts."
al@527 604
al@527 605 #: hosts.cgi:120
al@527 606 msgid "%d record disabled"
al@527 607 msgid_plural "%d records disabled"
al@527 608 msgstr[0] "%d запись отключена"
al@527 609 msgstr[1] "%d записи отключены"
al@527 610 msgstr[2] "%d записей отключены"
al@527 611
al@527 612 #: hosts.cgi:130
al@527 613 msgid "Installing the \"%s\"..."
al@527 614 msgstr "Установка «%s»…"
al@527 615
pascal@574 616 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
al@527 617 msgid "Done"
al@527 618 msgstr "Готово"
al@527 619
pascal@574 620 #: hosts.cgi:142
al@527 621 msgid "Updating the \"%s\"..."
al@527 622 msgstr "Обновление «%s»…"
al@527 623
pascal@574 624 #: hosts.cgi:174
al@527 625 msgid "Removing the \"%s\"..."
al@527 626 msgstr "Удаление «%s»…"
al@527 627
pascal@574 628 #: hosts.cgi:187
al@527 629 msgid "%d record used for Ad blocking"
al@527 630 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
al@527 631 msgstr[0] "%d запись используется для блокирования рекламы"
al@527 632 msgstr[1] "%d записи используются для блокирования рекламы"
al@527 633 msgstr[2] "%d записей используются для блокирования рекламы"
al@527 634
pascal@574 635 #: hosts.cgi:193
al@527 636 msgid "%d record found for \"%s\""
al@527 637 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
al@527 638 msgstr[0] "%d запись найдена по запросу «%s»"
al@527 639 msgstr[1] "%d записи найдены по запросу «%s»"
al@527 640 msgstr[2] "%d записей найдены по запросу «%s»"
al@527 641
pascal@574 642 #: hosts.cgi:197
al@527 643 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
al@527 644 msgstr " (Список ограничен первыми 100 записями)"
al@527 645
pascal@574 646 #: hosts.cgi:218
al@527 647 msgid "Disable selected"
al@527 648 msgstr "Отключить выбранное"
al@527 649
pascal@574 650 #: hosts.cgi:237
al@527 651 msgid "Manage lists"
al@527 652 msgstr "Управление списками"
al@527 653
pascal@574 654 #: hosts.cgi:238
pascal@574 655 msgid ""
pascal@574 656 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
pascal@574 657 "malware and other irritants."
pascal@574 658 msgstr ""
pascal@574 659 "Вы можете использовать один или несколько готовых файлов hosts, чтобы "
pascal@574 660 "блокировать рекламу, вредоносные сайты и прочие назойливые вещи."
al@527 661
pascal@574 662 #: hosts.cgi:244
al@527 663 msgid "Details"
al@527 664 msgstr "Подробности"
al@527 665
pascal@574 666 #: hosts.cgi:245
al@527 667 msgid "Updates"
al@527 668 msgstr "Обновления"
al@527 669
pascal@574 670 #: hosts.cgi:246
al@527 671 msgid "Actions"
al@527 672 msgstr "Действия"
al@527 673
pascal@574 674 #: hosts.cgi:259
al@527 675 msgid "info"
al@527 676 msgstr "информация"
al@527 677
pascal@574 678 #: hosts.cgi:261
al@527 679 msgid "Updated monthly"
al@527 680 msgstr "Обновляется ежемесячно"
al@527 681
pascal@574 682 #: hosts.cgi:262
al@527 683 msgid "Updated regularly"
al@527 684 msgstr "Обновляется регулярно"
al@527 685
pascal@574 686 #: hosts.cgi:303
al@527 687 msgid "Upgrade"
al@527 688 msgstr "Обновить"
al@527 689
pascal@574 690 #: hosts.cgi:308
al@527 691 msgid "Remove"
al@527 692 msgstr "Удалить"
al@527 693
pascal@574 694 #: hosts.cgi:314
al@527 695 msgid "Install"
al@527 696 msgstr "Установить"
al@527 697
pascal@574 698 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
al@501 699 msgid "Boot"
al@501 700 msgstr "Загрузка"
al@303 701
pascal@447 702 #: boot.cgi:27
pascal@416 703 msgid "Show more..."
pascal@416 704 msgstr "Показать больше…"
pascal@416 705
pascal@574 706 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
al@501 707 msgid "System logs"
al@501 708 msgstr "Системные журналы"
al@501 709
al@527 710 #: boot.cgi:90
al@303 711 msgid "Boot log files"
al@372 712 msgstr "Журналы загрузки"
al@303 713
pascal@574 714 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
al@303 715 msgid "X server"
al@303 716 msgstr "X-сервер"
al@303 717
pascal@574 718 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
pascal@416 719 msgid "X session"
al@449 720 msgstr "Сеанс X"
al@303 721
pascal@574 722 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
al@303 723 msgid "Manage daemons"
al@372 724 msgstr "Управление службами"
al@303 725
al@527 726 #: boot.cgi:118
al@303 727 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
al@372 728 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
al@303 729
pascal@574 730 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459
al@372 731 msgid "Description"
al@372 732 msgstr "Описание"
al@372 733
al@527 734 #: boot.cgi:146
al@303 735 msgid "Action"
al@303 736 msgstr "Действие"
al@303 737
al@527 738 #: boot.cgi:147
al@303 739 msgid "PID"
al@303 740 msgstr "PID"
al@303 741
al@527 742 #: boot.cgi:172
al@303 743 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
al@372 744 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptable"
al@303 745
al@527 746 #: boot.cgi:174
al@303 747 msgid "Small and fast web server with CGI support"
al@303 748 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
al@303 749
al@527 750 #: boot.cgi:177
al@303 751 msgid "Network time protocol daemon"
al@372 752 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
al@303 753
al@527 754 #: boot.cgi:180
al@303 755 msgid "Anonymous FTP server"
al@303 756 msgstr "Анонимный сервер FTP"
al@303 757
al@527 758 #: boot.cgi:183
al@303 759 msgid "Busybox DHCP server"
al@303 760 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
al@303 761
al@527 762 #: boot.cgi:186
al@303 763 msgid "Linux Kernel log daemon"
al@372 764 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
al@303 765
al@527 766 #: boot.cgi:189
al@372 767 msgid "Execute scheduled commands"
al@372 768 msgstr "Выполнение запланированных команд"
al@372 769
al@527 770 #: boot.cgi:192
al@372 771 msgid "Small static DNS server daemon"
al@372 772 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
al@372 773
al@527 774 #: boot.cgi:195
al@372 775 msgid "Transfer a file on tftp request"
al@372 776 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
al@372 777
al@527 778 #: boot.cgi:198
al@501 779 msgid "Printer daemon"
al@501 780 msgstr "Служба печати"
al@501 781
al@527 782 #: boot.cgi:200
al@372 783 msgid "Listen for network connections and launch programs"
al@372 784 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
al@372 785
al@527 786 #: boot.cgi:203
al@303 787 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
al@372 788 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
al@303 789
al@527 790 #: boot.cgi:272
al@303 791 msgid "Started"
al@303 792 msgstr "Запущен"
al@303 793
al@527 794 #: boot.cgi:283
al@303 795 msgid "Stopped"
al@303 796 msgstr "Остановлен"
al@303 797
al@527 798 #: boot.cgi:309
al@303 799 msgid "GRUB Boot loader"
al@303 800 msgstr "Загрузчик GRUB"
al@303 801
al@527 802 #: boot.cgi:311
al@303 803 msgid "The first application started when the computer powers on"
al@303 804 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
al@303 805
al@527 806 #: boot.cgi:318
al@303 807 msgid "Default entry:"
al@303 808 msgstr "Пункт по умолчанию:"
al@303 809
al@527 810 #: boot.cgi:320
al@303 811 msgid "Timeout:"
al@303 812 msgstr "Таймаут:"
al@303 813
al@527 814 #: boot.cgi:322
al@303 815 msgid "Splash image:"
al@303 816 msgstr "Загрузочная картинка:"
al@303 817
al@527 818 #: boot.cgi:334
al@303 819 msgid "View or edit menu.lst"
al@303 820 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
al@303 821
al@527 822 #: boot.cgi:339
al@303 823 msgid "Boot entries"
al@303 824 msgstr "Загрузочные пункты"
al@303 825
al@527 826 #: boot.cgi:346
al@303 827 msgid "Entry"
al@303 828 msgstr "Пункт"
al@303 829
al@527 830 #: boot.cgi:367
al@303 831 msgid "Web boot is available with gPXE"
al@303 832 msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE"
al@303 833
pascal@574 834 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
al@501 835 msgid "ISO mine"
psychomaniak@568 836 msgstr "Установка ISO-образов"
al@501 837
al@527 838 #: boot.cgi:383
pascal@504 839 msgid "Invalid ISO image."
al@527 840 msgstr "Недопустимый образ ISO."
al@527 841
al@527 842 #: boot.cgi:403
al@527 843 msgid "ISO image file full path"
al@527 844 msgstr "Полный путь к файлу образа ISO"
al@527 845
al@527 846 #: boot.cgi:404
al@527 847 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
al@527 848 msgstr "выберите /dev/cdrom для физического CD-ROM"
al@527 849
al@527 850 #: boot.cgi:407
al@527 851 msgid "Working directory"
al@527 852 msgstr "Рабочая папка"
al@527 853
pascal@574 854 #: boot.cgi:410
al@527 855 msgid "Target partition"
al@527 856 msgstr "Целевой раздел"
pascal@504 857
pascal@574 858 #: boot.cgi:411
pascal@574 859 msgid ""
pascal@574 860 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@574 861 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@574 862 msgstr ""
pascal@574 863 "Только для установки на жесткий диск. Будет создано дерево файлов в /slitaz "
pascal@574 864 "и сохранены прочие файлы. Изменение разделов и форматирование не "
pascal@574 865 "производятся."
pascal@504 866
pascal@574 867 #: boot.cgi:414
al@527 868 msgid "Choose a partition (optional)"
al@527 869 msgstr "Выберите раздел (необязательный)"
pascal@504 870
pascal@574 871 #: boot.cgi:425
al@527 872 msgid "USB key device"
al@527 873 msgstr "USB-накопитель"
pascal@504 874
pascal@574 875 #: boot.cgi:426
al@527 876 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
pascal@574 877 msgstr ""
pascal@574 878 "Только для загрузочных USB-накопителей. Устройство будет полностью очищено."
pascal@504 879
pascal@574 880 #: boot.cgi:429
al@527 881 msgid "Choose a USB key (optional)"
al@527 882 msgstr "Выберите USB-накопитель (необязательный)"
pascal@504 883
pascal@574 884 #: boot.cgi:450
al@527 885 msgid "Choose an action"
al@527 886 msgstr "Выберите действие"
pascal@504 887
pascal@574 888 #: boot.cgi:463
al@527 889 msgid "Mine"
al@527 890 msgstr "Производство"
pascal@504 891
pascal@574 892 #: boot.cgi:476
al@303 893 msgid "Boot &amp; Start services"
al@303 894 msgstr "Загрузка и запуск служб"
al@303 895
pascal@574 896 #: boot.cgi:478
al@303 897 msgid "Everything that happens before user login"
al@303 898 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
al@303 899
pascal@574 900 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
al@303 901 msgid "Boot logs"
al@303 902 msgstr "Журналы загрузки"
al@303 903
pascal@574 904 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
al@303 905 msgid "Boot loader"
al@303 906 msgstr "Загрузчик"
al@303 907
pascal@574 908 #: boot.cgi:496
al@372 909 msgid "Configuration files"
al@372 910 msgstr "Файлы настроек"
al@372 911
pascal@574 912 #: boot.cgi:499
al@303 913 msgid "Main configuration file:"
al@303 914 msgstr "Главный файл настроек:"
al@303 915
pascal@574 916 #: boot.cgi:501
al@303 917 msgid "Login manager settings:"
al@372 918 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
al@303 919
pascal@574 920 #: boot.cgi:509
al@303 921 msgid "Kernel cmdline"
al@303 922 msgstr "Командная строка ядра"
al@303 923
pascal@574 924 #: boot.cgi:516
al@303 925 msgid "Local startup commands"
al@303 926 msgstr "Локальные команды запуска"
al@303 927
pascal@574 928 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:91
al@501 929 msgid "Hardware"
al@501 930 msgstr "Оборудование"
al@303 931
al@501 932 #: hardware.cgi:54
pascal@447 933 msgid "Bus"
al@449 934 msgstr "Шина"
pascal@447 935
pascal@574 936 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
pascal@447 937 msgid "Device"
al@449 938 msgstr "Устройство"
pascal@447 939
al@501 940 #: hardware.cgi:56
pascal@447 941 msgid "ID"
al@449 942 msgstr "ID"
pascal@447 943
pascal@574 944 #: hardware.cgi:76
pascal@574 945 msgid "Slot"
pascal@574 946 msgstr ""
pascal@574 947
pascal@574 948 #: hardware.cgi:112
al@303 949 msgid "Detect hardware"
al@372 950 msgstr "Поиск оборудования"
al@303 951
pascal@574 952 #: hardware.cgi:114
al@303 953 msgid "Detect PCI and USB hardware"
al@372 954 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
al@303 955
pascal@574 956 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 styles/default/header.html:94
al@303 957 msgid "Kernel modules"
al@303 958 msgstr "Модули ядра"
al@303 959
pascal@574 960 #: hardware.cgi:126
pascal@447 961 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@447 962 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
pascal@447 963
pascal@574 964 #: hardware.cgi:130
al@303 965 msgid "Modules search"
al@303 966 msgstr "Поиск модулей"
al@303 967
pascal@574 968 #: hardware.cgi:131
pascal@504 969 msgid "Search"
al@527 970 msgstr "Искать"
pascal@504 971
pascal@574 972 #: hardware.cgi:139
al@443 973 msgid "Detailed information for module: %s"
al@443 974 msgstr "Подробности о модуле %s"
al@303 975
pascal@574 976 #: hardware.cgi:163
al@443 977 msgid "Matching result(s) for: %s"
al@443 978 msgstr "Результаты поиска %s"
al@303 979
pascal@574 980 #: hardware.cgi:170
al@303 981 msgid "Module:"
al@303 982 msgstr "Модуль:"
al@303 983
pascal@574 984 #: hardware.cgi:180
al@303 985 msgid "Module"
al@303 986 msgstr "Модуль"
al@303 987
pascal@574 988 #: hardware.cgi:182 hardware.cgi:534 lib/libtazpanel:321
al@303 989 msgid "Size"
al@303 990 msgstr "Размер"
al@303 991
pascal@574 992 #: hardware.cgi:183 hardware.cgi:591 lib/libtazpanel:323
al@303 993 msgid "Used"
al@303 994 msgstr "Используется"
al@303 995
pascal@574 996 #: hardware.cgi:184
al@303 997 msgid "by"
al@303 998 msgstr "кем"
al@303 999
pascal@574 1000 #: hardware.cgi:208
al@443 1001 msgid "Information for USB Device %s"
al@443 1002 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
al@372 1003
pascal@574 1004 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
al@372 1005 msgid "Detailed information about specified device."
al@372 1006 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
al@372 1007
pascal@574 1008 #: hardware.cgi:226
al@443 1009 msgid "Information for PCI Device %s"
al@443 1010 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
al@372 1011
pascal@574 1012 #: hardware.cgi:247
al@303 1013 msgid "Drivers &amp; Devices"
al@303 1014 msgstr "Драйверы и устройства"
al@303 1015
pascal@574 1016 #: hardware.cgi:249
al@303 1017 msgid "Manage your computer hardware"
al@303 1018 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
al@303 1019
pascal@574 1020 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
al@303 1021 msgid "Detect PCI/USB"
al@303 1022 msgstr "Определить PCI/USB"
al@303 1023
pascal@574 1024 #: hardware.cgi:254
pascal@416 1025 msgid "Auto-install Xorg video driver"
al@449 1026 msgstr "Авто-установка видео-драйвера Xorg"
pascal@416 1027
pascal@574 1028 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
al@303 1029 msgid "Battery"
al@303 1030 msgstr "Батарея"
al@303 1031
pascal@574 1032 #: hardware.cgi:284
al@303 1033 msgid "health"
al@303 1034 msgstr "здоровье"
al@303 1035
pascal@574 1036 #: hardware.cgi:293
al@443 1037 msgid "Discharging %d%% - %s"
al@443 1038 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
al@303 1039
pascal@574 1040 #: hardware.cgi:297
al@443 1041 msgid "Charging %d%% - %s"
al@443 1042 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
al@303 1043
pascal@574 1044 #: hardware.cgi:299
pascal@469 1045 msgid "Charged 100%%"
al@303 1046 msgstr "Полностью заряжена"
al@303 1047
pascal@574 1048 #: hardware.cgi:318
al@303 1049 msgid "Temperature:"
al@303 1050 msgstr "Температура:"
al@303 1051
pascal@574 1052 #: hardware.cgi:333
al@303 1053 msgid "Brightness"
al@303 1054 msgstr "Яркость"
al@303 1055
pascal@574 1056 #: hardware.cgi:476
pascal@447 1057 msgid "new mount point:"
al@449 1058 msgstr "новая точка монтирования:"
pascal@447 1059
pascal@574 1060 #: hardware.cgi:477
pascal@447 1061 msgid "read-only"
al@449 1062 msgstr "только-чтение"
pascal@447 1063
pascal@574 1064 #: hardware.cgi:492
al@372 1065 msgid "Filesystems table"
al@372 1066 msgstr "Таблица файловых систем"
al@372 1067
pascal@574 1068 #: hardware.cgi:498 lib/libtazpanel:318
pankso@378 1069 msgid "Disk"
pankso@378 1070 msgstr "Диск"
pankso@378 1071
pascal@574 1072 #: hardware.cgi:499 lib/libtazpanel:324
pankso@378 1073 msgid "Mount point"
pankso@378 1074 msgstr "Точка монтирования"
pankso@378 1075
pascal@574 1076 #: hardware.cgi:500 lib/libtazpanel:320
pankso@378 1077 msgid "Type"
pankso@378 1078 msgstr "Тип"
pankso@378 1079
pascal@574 1080 #: hardware.cgi:501
pankso@378 1081 msgid "Options"
al@449 1082 msgstr "Параметры"
pankso@378 1083
pascal@574 1084 #: hardware.cgi:502
pankso@378 1085 msgid "Freq"
al@449 1086 msgstr "Резерв."
pankso@378 1087
pascal@574 1088 #: hardware.cgi:503
pankso@378 1089 msgid "Pass"
al@449 1090 msgstr "Проверка"
pankso@378 1091
pascal@574 1092 #: hardware.cgi:525
pankso@378 1093 msgid "Loop devices"
al@449 1094 msgstr "Устройства loop"
pankso@378 1095
pascal@574 1096 #: hardware.cgi:533
pascal@447 1097 msgid "Backing file"
al@449 1098 msgstr "Файл образа"
pascal@447 1099
pascal@574 1100 #: hardware.cgi:535
pascal@447 1101 msgid "Access"
al@449 1102 msgstr "Доступ"
pascal@447 1103
pascal@574 1104 #: hardware.cgi:536
pascal@447 1105 msgid "Offset"
al@449 1106 msgstr "Смещение"
pascal@447 1107
pascal@574 1108 #: hardware.cgi:545
pascal@447 1109 msgid "read/write"
al@449 1110 msgstr "чтение/запись"
pascal@447 1111
pascal@574 1112 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
pascal@447 1113 msgid "read only"
al@449 1114 msgstr "только чтение"
pascal@447 1115
pascal@574 1116 #: hardware.cgi:568
pascal@447 1117 msgid "Setup"
al@449 1118 msgstr "Установить"
pascal@447 1119
pascal@574 1120 #: hardware.cgi:569
pascal@447 1121 msgid "new backing file:"
al@449 1122 msgstr "новый файл образа:"
pascal@447 1123
pascal@574 1124 #: hardware.cgi:570
pascal@447 1125 msgid "offset in bytes:"
al@449 1126 msgstr "смещение в байтах:"
pascal@447 1127
pascal@574 1128 #: hardware.cgi:588
al@303 1129 msgid "System memory"
al@303 1130 msgstr "Системная память"
al@303 1131
pascal@574 1132 #: hardware.cgi:594
pascal@447 1133 msgid "Buffers"
al@449 1134 msgstr "Буферы"
pascal@447 1135
pascal@574 1136 #: hardware.cgi:597
pascal@447 1137 msgid "Free"
al@449 1138 msgstr "Свободно"
pascal@447 1139
al@501 1140 #: settings.cgi:16
al@501 1141 msgid "System settings"
al@501 1142 msgstr "Параметры системы"
al@303 1143
pascal@574 1144 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
al@501 1145 msgid "Set date"
al@501 1146 msgstr "Установить дату"
pascal@447 1147
pascal@574 1148 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
al@372 1149 msgid "Manage groups"
al@372 1150 msgstr "Управление группами"
al@372 1151
pascal@574 1152 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
al@372 1153 msgid "Selection:"
al@372 1154 msgstr "Отмеченное:"
al@372 1155
pascal@574 1156 #: settings.cgi:242
al@372 1157 msgid "Delete group"
al@372 1158 msgstr "Удалить группу"
al@372 1159
pascal@574 1160 #: settings.cgi:249
al@372 1161 msgid "Group"
al@372 1162 msgstr "Группа"
al@372 1163
pascal@574 1164 #: settings.cgi:250
al@372 1165 msgid "Group ID"
al@372 1166 msgstr "ID группы"
al@372 1167
pascal@574 1168 #: settings.cgi:251
al@372 1169 msgid "Members"
al@372 1170 msgstr "Участники"
al@372 1171
pascal@574 1172 #: settings.cgi:278
al@372 1173 msgid "Add a new group"
al@372 1174 msgstr "Добавить новую группу"
al@372 1175
pascal@574 1176 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
al@372 1177 msgid "Group name:"
al@372 1178 msgstr "Название группы:"
al@372 1179
pascal@574 1180 #: settings.cgi:282
al@372 1181 msgid "Create group"
al@372 1182 msgstr "Создать группу"
al@372 1183
pascal@574 1184 #: settings.cgi:289
al@372 1185 msgid "Manage group membership"
al@372 1186 msgstr "Участие в группах"
al@372 1187
pascal@574 1188 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
pascal@574 1189 msgid "User login:"
pascal@574 1190 msgstr "Логин пользователя:"
pascal@574 1191
pascal@574 1192 #: settings.cgi:297
pascal@574 1193 msgid "Add user"
pascal@574 1194 msgstr "Добавить пользователя"
pascal@574 1195
pascal@574 1196 #: settings.cgi:298
pascal@574 1197 msgid "Remove user"
pascal@574 1198 msgstr "Удалить пользователя"
pascal@574 1199
pascal@574 1200 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
pascal@574 1201 msgid "Manage users"
pascal@574 1202 msgstr "Управление пользователями"
pascal@574 1203
pascal@574 1204 #: settings.cgi:319
pascal@574 1205 msgid "Delete user"
pascal@574 1206 msgstr "Удалить пользователя"
pascal@574 1207
pascal@574 1208 #: settings.cgi:320
pascal@574 1209 msgid "Lock user"
pascal@574 1210 msgstr "Заблокировать пользователя"
pascal@574 1211
pascal@574 1212 #: settings.cgi:321
pascal@574 1213 msgid "Unlock user"
pascal@574 1214 msgstr "Разблокировать пользователя"
pascal@574 1215
pascal@574 1216 #: settings.cgi:327
pascal@574 1217 msgid "Login"
pascal@574 1218 msgstr "Логин"
pascal@574 1219
pascal@574 1220 #: settings.cgi:328
pascal@574 1221 msgid "User ID"
pascal@574 1222 msgstr "ID пользователя"
pascal@574 1223
pascal@574 1224 #: settings.cgi:329
pascal@574 1225 msgid "User Name"
pascal@574 1226 msgstr "Имя пользователя"
pascal@574 1227
pascal@574 1228 #: settings.cgi:330
pascal@574 1229 msgid "Home"
pascal@574 1230 msgstr "Домашняя папка"
pascal@574 1231
pascal@574 1232 #: settings.cgi:331
pascal@574 1233 msgid "Shell"
pascal@574 1234 msgstr "Оболочка"
pascal@574 1235
pascal@574 1236 #: settings.cgi:365
pascal@574 1237 msgid "Password:"
pascal@574 1238 msgstr "Пароль:"
pascal@574 1239
pascal@574 1240 #: settings.cgi:366
pascal@574 1241 msgid "New password"
pascal@574 1242 msgstr "Новый пароль"
pascal@574 1243
pascal@574 1244 #: settings.cgi:367
pascal@574 1245 msgid "Change password"
pascal@574 1246 msgstr "Изменить пароль"
pascal@574 1247
al@527 1248 #: settings.cgi:374
pascal@574 1249 msgid "Add a new user"
pascal@574 1250 msgstr "Добавить нового пользователя"
pascal@574 1251
pascal@574 1252 #: settings.cgi:381
al@372 1253 msgid "User name:"
al@372 1254 msgstr "Имя пользователя:"
al@372 1255
pascal@574 1256 #: settings.cgi:383
al@303 1257 msgid "User password:"
al@303 1258 msgstr "Пароль пользователя:"
al@303 1259
pascal@574 1260 #: settings.cgi:388
al@303 1261 msgid "Create user"
al@303 1262 msgstr "Создать пользователя"
al@303 1263
pascal@574 1264 #: settings.cgi:398
al@303 1265 msgid "Current user sessions"
al@303 1266 msgstr "Текущие сессии пользователя"
al@303 1267
pascal@574 1268 #: settings.cgi:408
al@303 1269 msgid "Last user sessions"
al@303 1270 msgstr "Последние сессии пользователя"
al@303 1271
pascal@574 1272 #: settings.cgi:420
al@501 1273 msgid "Choose locale"
al@501 1274 msgstr "Выбор локали"
al@501 1275
pascal@574 1276 #: settings.cgi:423
al@314 1277 msgid "Please wait..."
al@314 1278 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
al@314 1279
pascal@574 1280 #: settings.cgi:428
al@314 1281 msgid "Current locale settings:"
al@314 1282 msgstr "Текущие параметры локали:"
al@314 1283
pascal@574 1284 #: settings.cgi:435
al@314 1285 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
al@314 1286 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
al@314 1287
pascal@574 1288 #: settings.cgi:445
pascal@574 1289 msgid ""
pascal@574 1290 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
pascal@574 1291 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
pascal@574 1292 msgstr ""
pascal@574 1293 "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
pascal@574 1294 "locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список "
pascal@574 1295 "доступных локалей."
al@325 1296
pascal@574 1297 #: settings.cgi:452
pascal@447 1298 msgid "Available locales:"
pascal@447 1299 msgstr "Доступные локали:"
pascal@447 1300
pascal@574 1301 #: settings.cgi:456
al@314 1302 msgid "Code"
al@314 1303 msgstr "Код"
al@314 1304
pascal@574 1305 #: settings.cgi:457
al@314 1306 msgid "Language"
al@314 1307 msgstr "Язык"
al@314 1308
pascal@574 1309 #: settings.cgi:458
al@314 1310 msgid "Territory"
al@314 1311 msgstr "Территория"
al@314 1312
pascal@574 1313 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
al@372 1314 msgid "-d"
al@372 1315 msgstr "-d"
al@372 1316
pascal@574 1317 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
al@314 1318 msgid "Activate"
al@314 1319 msgstr "Активировать"
al@314 1320
pascal@574 1321 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
al@501 1322 msgid "Small quick tweaks for user %s"
al@501 1323 msgstr "Быстрые настройки для пользователя %s"
al@501 1324
pascal@574 1325 #: settings.cgi:525
al@501 1326 msgid "Terminal prompt"
al@501 1327 msgstr "Приглашение терминала"
al@501 1328
pascal@574 1329 #: settings.cgi:531
al@501 1330 msgid "Monochrome"
al@501 1331 msgstr "Монохромное"
al@501 1332
pascal@574 1333 #: settings.cgi:540
al@501 1334 msgid "Colored"
al@501 1335 msgstr "Цветное"
al@501 1336
pascal@574 1337 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
al@501 1338 msgid "Manual edit: %s"
al@501 1339 msgstr "Ручная правка: %s"
al@501 1340
pascal@574 1341 #: settings.cgi:550
pascal@574 1342 msgid ""
pascal@574 1343 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
pascal@574 1344 "terminal:"
pascal@574 1345 msgstr ""
pascal@574 1346 "Чтобы применить изменения, выйдите из системы и повторно войдите, либо "
pascal@574 1347 "выполните команду в терминале:"
al@501 1348
pascal@574 1349 #: settings.cgi:558
al@501 1350 msgid "Menu button appearance"
al@501 1351 msgstr "Внешний вид кнопки меню"
al@501 1352
pascal@574 1353 #: settings.cgi:563
al@501 1354 msgid "Icon:"
al@501 1355 msgstr "Значок:"
al@303 1356
pascal@574 1357 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
al@501 1358 msgid "Do not show"
al@501 1359 msgstr "Не показывать"
al@501 1360
pascal@574 1361 #: settings.cgi:584
al@501 1362 msgid "Text:"
al@501 1363 msgstr "Текст:"
al@501 1364
pascal@574 1365 #: settings.cgi:591
al@501 1366 msgid "Show text"
al@501 1367 msgstr "Показывать текст"
al@501 1368
pascal@574 1369 #: settings.cgi:614
al@303 1370 msgid "Manage system time, users or language settings"
al@303 1371 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
al@303 1372
pascal@574 1373 #: settings.cgi:624
al@303 1374 msgid "System time"
al@303 1375 msgstr "Системное время"
al@303 1376
pascal@574 1377 #: settings.cgi:627
al@372 1378 msgid "Time zone:"
al@303 1379 msgstr "Часовой пояс:"
al@303 1380
pascal@574 1381 #: settings.cgi:636
al@303 1382 msgid "System time:"
al@303 1383 msgstr "Системное время:"
al@303 1384
pascal@574 1385 #: settings.cgi:638
pascal@447 1386 msgid "Sync online"
pascal@447 1387 msgstr "Синхронизировать онлайн"
pascal@447 1388
pascal@574 1389 #: settings.cgi:641
al@303 1390 msgid "Hardware clock:"
al@303 1391 msgstr "Часы оборудования:"
al@303 1392
pascal@574 1393 #: settings.cgi:643
pascal@447 1394 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 1395 msgstr "Установить часы оборудования"
pascal@447 1396
pascal@574 1397 #: settings.cgi:729
al@303 1398 msgid "System language"
al@303 1399 msgstr "Язык системы"
al@303 1400
pascal@574 1401 #: settings.cgi:742
pascal@574 1402 msgid ""
pascal@574 1403 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@574 1404 msgstr ""
pascal@574 1405 "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
pascal@574 1406 "«%s»."
al@303 1407
pascal@574 1408 #: settings.cgi:745
al@314 1409 msgid "Current system locale:"
al@314 1410 msgstr "Текущая локаль системы:"
al@303 1411
pascal@574 1412 #: settings.cgi:757
pascal@447 1413 msgid "Keyboard layout"
al@449 1414 msgstr "Раскладка клавиатуры"
al@303 1415
pascal@574 1416 #: settings.cgi:771
al@443 1417 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 1418 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
al@303 1419
pascal@574 1420 #: settings.cgi:789
al@303 1421 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
al@501 1422 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для Xorg:"
al@303 1423
pascal@574 1424 #: settings.cgi:798
al@303 1425 msgid "Available keymaps:"
al@303 1426 msgstr "Доступные раскладки:"
al@303 1427
pascal@574 1428 #: settings.cgi:809
al@303 1429 msgid "Panel configuration"
al@303 1430 msgstr "Настройка панели"
al@303 1431
pascal@574 1432 #: settings.cgi:812
al@303 1433 msgid "Style:"
al@303 1434 msgstr "Стиль:"
al@303 1435
pascal@574 1436 #: settings.cgi:818
al@303 1437 msgid "Configuration files:"
al@303 1438 msgstr "Файлы настроек:"
al@303 1439
pascal@574 1440 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
al@303 1441 msgid "Panel"
al@303 1442 msgstr "Панель"
al@303 1443
pascal@574 1444 #: settings.cgi:820
al@303 1445 msgid "Server"
al@303 1446 msgstr "Сервер"
al@303 1447
pascal@574 1448 #: settings.cgi:823
pankso@386 1449 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
al@303 1450 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
al@303 1451
al@527 1452 #: lib/libtazpanel:156
al@303 1453 msgid "connected"
al@372 1454 msgstr "соединён"
al@303 1455
al@527 1456 #: lib/libtazpanel:173
al@303 1457 msgid "IP Address"
al@303 1458 msgstr "Адрес IP"
al@303 1459
al@527 1460 #: lib/libtazpanel:174
al@303 1461 msgid "Scan ports"
al@303 1462 msgstr "Сканировать порты"
al@303 1463
al@527 1464 #: lib/libtazpanel:249
al@501 1465 msgid "Please wait"
al@501 1466 msgstr "Пожалуйста, подождите"
al@501 1467
pascal@574 1468 #: lib/libtazpanel:319
al@303 1469 msgid "Label"
al@303 1470 msgstr "Метка"
al@303 1471
pascal@574 1472 #: lib/libtazpanel:322
al@303 1473 msgid "Available"
al@303 1474 msgstr "Доступно"
al@303 1475
pascal@574 1476 #: lib/libtazpanel:395
pascal@447 1477 msgid "You must be root to show this page."
al@449 1478 msgstr "Вы должны обладать правами root для просмотра этой страницы."
pascal@447 1479
pascal@574 1480 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
pascal@574 1481 msgid "Browse"
pascal@574 1482 msgstr ""
pascal@574 1483
al@303 1484 #: help.cgi:20
al@303 1485 msgid "Manual"
al@303 1486 msgstr "Руководство"
al@303 1487
al@303 1488 #: help.cgi:28
al@501 1489 msgid "Help &amp; Doc"
al@501 1490 msgstr "Справка и документация"
al@303 1491
pascal@574 1492 #: floppy.cgi:21
pascal@574 1493 #, fuzzy
pascal@574 1494 msgid "Boot floppy"
pascal@574 1495 msgstr "Журналы загрузки"
pascal@574 1496
pascal@574 1497 #: floppy.cgi:72
pascal@574 1498 msgid "TazPanel - floppy"
pascal@574 1499 msgstr ""
pascal@574 1500
pascal@574 1501 #: floppy.cgi:94
pascal@574 1502 msgid "Floppy disk utilities"
pascal@574 1503 msgstr ""
pascal@574 1504
pascal@574 1505 #: floppy.cgi:104
pascal@574 1506 msgid "Floppy disk format"
pascal@574 1507 msgstr ""
pascal@574 1508
pascal@574 1509 #: floppy.cgi:107
pascal@574 1510 msgid "Format disk"
pascal@574 1511 msgstr ""
pascal@574 1512
pascal@574 1513 #: floppy.cgi:118
pascal@574 1514 msgid "Floppy disk transfer"
pascal@574 1515 msgstr ""
pascal@574 1516
pascal@574 1517 #: floppy.cgi:123
pascal@574 1518 msgid "Write image"
pascal@574 1519 msgstr ""
pascal@574 1520
pascal@574 1521 #: floppy.cgi:129
pascal@574 1522 #, fuzzy
pascal@574 1523 msgid "Read image"
pascal@574 1524 msgstr "Загрузочная картинка:"
pascal@574 1525
pascal@574 1526 #: floppy.cgi:146
pascal@574 1527 msgid "Boot floppy set builder"
pascal@574 1528 msgstr ""
pascal@574 1529
pascal@574 1530 #: floppy.cgi:152
pascal@574 1531 msgid "required"
pascal@574 1532 msgstr ""
pascal@574 1533
pascal@574 1534 #: floppy.cgi:155
pascal@574 1535 msgid "Initramfs / Initrd:"
pascal@574 1536 msgstr ""
pascal@574 1537
pascal@574 1538 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
pascal@574 1539 #, fuzzy
pascal@574 1540 msgid "optional"
pascal@574 1541 msgstr "Параметры"
pascal@574 1542
pascal@574 1543 #: floppy.cgi:159
pascal@574 1544 msgid "Extra initramfs:"
pascal@574 1545 msgstr ""
pascal@574 1546
pascal@574 1547 #: floppy.cgi:163
pascal@574 1548 msgid "Boot message:"
pascal@574 1549 msgstr ""
pascal@574 1550
pascal@574 1551 #: floppy.cgi:167
pascal@574 1552 #, fuzzy
pascal@574 1553 msgid "Default cmdline:"
pascal@574 1554 msgstr "Пункт по умолчанию:"
pascal@574 1555
pascal@574 1556 #: floppy.cgi:168
pascal@574 1557 msgid "edit"
pascal@574 1558 msgstr ""
pascal@574 1559
pascal@574 1560 #: floppy.cgi:172
pascal@574 1561 #, fuzzy
pascal@574 1562 msgid "Root device:"
pascal@574 1563 msgstr "Устройства loop"
pascal@574 1564
pascal@574 1565 #: floppy.cgi:174
pascal@574 1566 msgid "Flags:"
pascal@574 1567 msgstr ""
pascal@574 1568
pascal@574 1569 #: floppy.cgi:214
pascal@574 1570 msgid "Output directory:"
pascal@574 1571 msgstr ""
pascal@574 1572
pascal@574 1573 #: floppy.cgi:218
pascal@574 1574 msgid "Floppy size:"
pascal@574 1575 msgstr ""
pascal@574 1576
pascal@574 1577 #: floppy.cgi:247
pascal@574 1578 msgid "no limit"
pascal@574 1579 msgstr ""
pascal@574 1580
pascal@574 1581 #: floppy.cgi:249
pascal@574 1582 #, fuzzy
pascal@574 1583 msgid "RAM used"
pascal@574 1584 msgstr "Добавить пользователя"
pascal@574 1585
pascal@574 1586 #: floppy.cgi:264
pascal@574 1587 msgid "Build floppy set"
pascal@574 1588 msgstr ""
pascal@574 1589
pascal@574 1590 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
pascal@574 1591 msgid "Note"
pascal@574 1592 msgstr ""
pascal@574 1593
pascal@574 1594 #: floppy.cgi:270
pascal@574 1595 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
pascal@574 1596 msgstr ""
pascal@574 1597
pascal@574 1598 #: floppy.cgi:273
pascal@574 1599 msgid ""
pascal@574 1600 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
pascal@574 1601 "boot message."
pascal@574 1602 msgstr ""
pascal@574 1603
al@527 1604 #: styles/default/header.html:35
al@501 1605 msgid "Confirm break"
al@501 1606 msgstr "Прервать процесс?"
al@501 1607
al@527 1608 #: styles/default/header.html:48
al@303 1609 msgid "Processes"
al@303 1610 msgstr "Процессы"
al@303 1611
al@527 1612 #: styles/default/header.html:50
al@303 1613 msgid "Create Report"
al@372 1614 msgstr "Создать отчёт"
al@303 1615
al@527 1616 #: styles/default/header.html:58
al@372 1617 msgid "Config file"
al@372 1618 msgstr "Файл настроек"
al@303 1619
al@527 1620 #: styles/default/header.html:59
al@303 1621 msgid "Ethernet"
al@303 1622 msgstr "Ethernet"
al@303 1623
al@527 1624 #: styles/default/header.html:60
al@303 1625 msgid "Wireless"
al@303 1626 msgstr "Беспроводные"
al@303 1627
al@527 1628 #: styles/default/header.html:104
al@303 1629 msgid "Users"
al@303 1630 msgstr "Пользователи"
al@303 1631
al@527 1632 #: styles/default/header.html:105
al@372 1633 msgid "Groups"
al@372 1634 msgstr "Группы"
al@372 1635
al@527 1636 #: styles/default/header.html:106
al@501 1637 msgid "Tweaks"
al@501 1638 msgstr "Маленькие настройки"
al@501 1639
al@527 1640 #: styles/default/header.html:122
pascal@447 1641 msgid "Some features are disabled."
al@449 1642 msgstr "Некоторые возможности отключены."
al@303 1643
al@527 1644 #: styles/default/header.html:127
al@450 1645 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
al@450 1646 msgstr "TazPanel открыта под учетной записью пользователя %s."
al@303 1647
al@527 1648 #: styles/default/header.html:128
pascal@447 1649 msgid "Click to re-login."
al@449 1650 msgstr "Нажмите для повторного входа."
al@303 1651
al@527 1652 #: styles/default/header.html:138
al@303 1653 msgid "Copyright"
al@303 1654 msgstr "Авторское право"
al@303 1655
al@527 1656 #: styles/default/header.html:140
al@303 1657 msgid "BSD License"
al@303 1658 msgstr "Лицензия BSD"
pascal@447 1659
pascal@574 1660 #~ msgid "TazPanel is already running."
pascal@574 1661 #~ msgstr "TazPanel уже запущена."
pascal@574 1662
pascal@574 1663 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
pascal@574 1664 #~ msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d…"
pascal@574 1665
pascal@574 1666 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
pascal@574 1667 #~ msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
pascal@574 1668
pascal@574 1669 #~ msgid "TazPanel is not running."
pascal@574 1670 #~ msgstr "TazPanel не была запущена."
pascal@574 1671
pascal@574 1672 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
pascal@574 1673 #~ msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
pascal@574 1674
al@501 1675 #~ msgid "Groups management"
al@501 1676 #~ msgstr "Управление группами"
pascal@447 1677
al@501 1678 #~ msgid "Networking"
al@501 1679 #~ msgstr "Сети"
pascal@447 1680
al@501 1681 #~ msgid "Access point"
al@501 1682 #~ msgstr "Точка доступа"
pascal@447 1683
al@501 1684 #~ msgid "US"
al@501 1685 #~ msgstr "США"
pascal@447 1686
al@501 1687 #~ msgid "metric"
al@501 1688 #~ msgstr "метрическая"
pascal@447 1689
pascal@447 1690 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1691 #~ msgstr "Уровень сигнала"
pascal@447 1692
pascal@447 1693 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1694 #~ msgstr "Настройка IP…"
pascal@447 1695
pascal@447 1696 #~ msgid "Value"
pascal@447 1697 #~ msgstr "Значение"
pascal@447 1698
pascal@447 1699 #~ msgid "Disable"
pascal@447 1700 #~ msgstr "Остановить"
pascal@447 1701
pascal@447 1702 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1703 #~ msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
pascal@447 1704
pascal@447 1705 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1706 #~ msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
pascal@447 1707
pascal@447 1708 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1709 #~ msgstr "Тип шифрования"
pascal@447 1710
pascal@447 1711 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1712 #~ msgstr "Править хосты"
pascal@447 1713
pascal@447 1714 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1715 #~ msgstr "Изменить имя хоста"
pascal@447 1716
pascal@447 1717 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1718 #~ msgstr "Править скрипт"
pascal@447 1719
pascal@447 1720 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1721 #~ msgstr "Консольная раскладка"