tazpanel annotate po/ru.po @ rev 520

PROVIDE support in package list report
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Tue Aug 04 11:16:14 2015 +0200 (2015-08-04)
parents 3117717c007d
children 3d4145137792
rev   line source
al@314 1 # Russian translations for TazPanel package
al@449 2 # Copyright (C) 2015 SliTaz
al@314 3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
al@314 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@303 5 #
al@303 6 msgid ""
al@303 7 msgstr ""
al@314 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
al@303 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pascal@504 10 "POT-Creation-Date: 2015-07-12 12:25+0200\n"
al@501 11 "PO-Revision-Date: 2015-06-05 19:00+0300\n"
al@303 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@303 13 "Language-Team: \n"
al@372 14 "Language: ru\n"
al@303 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@303 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
al@303 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@303 18 "X-Poedit-Language: Russian\n"
al@303 19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
al@303 20 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
al@303 21 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@303 22
al@501 23 #: tazpanel:52
al@372 24 msgid "TazPanel is already running."
al@372 25 msgstr "TazPanel уже запущена."
al@372 26
al@501 27 #: tazpanel:55
al@443 28 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
al@501 29 msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d…"
al@303 30
al@501 31 #: tazpanel:57
al@303 32 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
al@303 33 msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
al@303 34
al@501 35 #: tazpanel:64
al@372 36 msgid "TazPanel is not running."
al@372 37 msgstr "TazPanel не была запущена."
al@372 38
al@501 39 #: tazpanel:67
al@303 40 msgid "Stopping TazPanel web server..."
al@303 41 msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
al@303 42
al@501 43 #: index.cgi:37 index.cgi:120
al@303 44 msgid "Differences"
al@303 45 msgstr "Различия"
al@303 46
al@501 47 #: index.cgi:76
al@501 48 msgid "exec"
al@501 49 msgstr "Команда"
al@372 50
al@501 51 #: index.cgi:109
al@501 52 msgid "File"
al@501 53 msgstr "Файл"
al@303 54
al@501 55 #: index.cgi:119 index.cgi:138 index.cgi:176
al@303 56 msgid "Save"
al@303 57 msgstr "Сохранить"
al@303 58
al@501 59 #: index.cgi:174 network.cgi:326 network.cgi:596 network.cgi:670
pascal@504 60 #: network.cgi:720 boot.cgi:525 hardware.cgi:492 settings.cgi:766
al@303 61 msgid "Edit"
al@303 62 msgstr "Правка"
al@303 63
al@501 64 #: index.cgi:225 index.cgi:379 index.cgi:402 index.cgi:630
al@501 65 #: styles/default/header.html:46
al@501 66 msgid "Terminal"
al@501 67 msgstr "Терминал"
al@303 68
al@501 69 #: index.cgi:246 index.cgi:331
pascal@447 70 msgid "History"
al@449 71 msgstr "Журнал"
al@303 72
al@501 73 #: index.cgi:247 lib/libtazpanel:348
pascal@447 74 msgid "Back"
al@449 75 msgstr "Назад"
al@303 76
al@501 77 #: index.cgi:254
pascal@447 78 msgid "run"
al@449 79 msgstr "запустить"
al@303 80
al@501 81 #: index.cgi:270
pascal@447 82 msgid "Clear"
al@449 83 msgstr "Очистить"
al@303 84
al@501 85 #: index.cgi:294
al@501 86 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
al@501 87 msgstr "Маленький неинтерактивный эмулятор терминала."
al@303 88
al@501 89 #: index.cgi:295
al@501 90 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
al@501 91 msgstr ""
al@501 92 "Выполняйте любые команды на свой страх и риск, избегайте интерактивных "
al@501 93 "команд (%s)"
al@501 94
al@501 95 #: index.cgi:300
al@501 96 msgid "Downloading to: %s"
al@501 97 msgstr "Загрузка в: %s"
al@501 98
al@501 99 #: index.cgi:309
al@501 100 msgid "%s needs an argument"
al@501 101 msgstr "Команда %s требует аргумент"
al@501 102
al@501 103 #: index.cgi:312
al@501 104 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
al@501 105 msgstr "Пожалуйста, не выполняйте интерактивную команду «%s»"
al@501 106
al@501 107 #: index.cgi:330 styles/default/header.html:98
al@501 108 msgid "Settings"
al@501 109 msgstr "Параметры"
al@501 110
al@501 111 #: index.cgi:400
al@501 112 msgid "Terminal settings"
al@501 113 msgstr "Параметры терминала"
al@501 114
al@501 115 #: index.cgi:421
al@501 116 msgid "Font:"
al@501 117 msgstr "Шрифт:"
al@501 118
al@501 119 #: index.cgi:423
al@501 120 msgid "Default"
al@501 121 msgstr "По умолчанию"
al@501 122
al@501 123 #: index.cgi:429
al@501 124 msgid "Palette:"
al@501 125 msgstr "Палитра:"
al@501 126
al@501 127 #: index.cgi:435
al@501 128 msgid "Apply"
al@501 129 msgstr "Применить"
al@501 130
al@501 131 #: index.cgi:445 index.cgi:631
al@501 132 msgid "Process activity"
al@501 133 msgstr "Процессы"
al@501 134
al@501 135 #: index.cgi:450
al@501 136 msgid "Refresh:"
al@501 137 msgstr "Обновление:"
al@501 138
al@501 139 #: index.cgi:453
al@501 140 msgid "1s"
al@501 141 msgstr "1 с"
al@501 142
al@501 143 #: index.cgi:455
al@501 144 msgid "5s"
al@501 145 msgstr "5 с"
al@501 146
al@501 147 #: index.cgi:457
al@501 148 msgid "10s"
al@501 149 msgstr "10 с"
al@501 150
al@501 151 #: index.cgi:459
al@501 152 msgid "none"
al@501 153 msgstr "нет"
al@501 154
al@501 155 #: index.cgi:473
al@501 156 msgid "Debug"
al@501 157 msgstr "Отладка"
al@501 158
al@501 159 #: index.cgi:476
al@501 160 msgid "HTTP Environment"
al@501 161 msgstr "Переменные окружения HTTP"
al@501 162
al@501 163 #: index.cgi:488
al@501 164 msgid "System report"
al@501 165 msgstr "Системный отчёт"
al@501 166
al@501 167 #: index.cgi:495
al@501 168 msgid "Reporting to: %s"
al@501 169 msgstr "Файл отчёта: %s"
al@501 170
al@501 171 #: index.cgi:498
al@501 172 msgid "Creating report header..."
al@501 173 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
al@501 174
al@501 175 #: index.cgi:505 index.cgi:522
al@501 176 msgid "SliTaz system report"
al@501 177 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
al@501 178
al@501 179 #: index.cgi:519
al@501 180 msgid "Creating system summary..."
al@501 181 msgstr "Получение сводки о системе…"
al@501 182
al@501 183 #: index.cgi:523
al@501 184 msgid "Date:"
al@501 185 msgstr "Дата:"
al@501 186
al@501 187 #: index.cgi:534
al@501 188 msgid "Getting hardware info..."
al@501 189 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
al@501 190
al@501 191 #: index.cgi:552
al@501 192 msgid "Getting networking info..."
al@501 193 msgstr "Получение информации о сетях…"
al@501 194
al@501 195 #: index.cgi:566
al@501 196 msgid "Getting filesystems info..."
al@501 197 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
al@501 198
al@501 199 #: index.cgi:586
al@501 200 msgid "Getting boot logs..."
al@501 201 msgstr "Получение журналов загрузки…"
al@501 202
pascal@504 203 #: index.cgi:589 boot.cgi:98 styles/default/header.html:74
al@501 204 msgid "Kernel messages"
al@501 205 msgstr "Сообщения ядра"
al@501 206
pascal@504 207 #: index.cgi:592 boot.cgi:99 styles/default/header.html:75
al@501 208 msgid "Boot scripts"
al@501 209 msgstr "Загрузочные скрипты"
al@501 210
al@501 211 #: index.cgi:597
al@501 212 msgid "Creating report footer..."
al@501 213 msgstr "Завершение создание отчёта…"
al@501 214
pascal@504 215 #: index.cgi:608 index.cgi:704 boot.cgi:504 boot.cgi:506
al@501 216 msgid "View"
al@501 217 msgstr "Смотреть"
al@501 218
al@501 219 #: index.cgi:613
al@501 220 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 221 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
al@501 222
al@501 223 #: index.cgi:623
al@501 224 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@501 225 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
al@501 226
al@501 227 #: index.cgi:632
al@501 228 msgid "Create a report"
al@501 229 msgstr "Создать отчёт"
al@501 230
al@501 231 #: index.cgi:636 styles/default/header.html:44 styles/default/header.html:54
al@501 232 #: styles/default/header.html:64 styles/default/header.html:90
al@501 233 #: styles/default/header.html:100
al@501 234 msgid "Summary"
al@501 235 msgstr "Сводка"
al@501 236
al@501 237 #: index.cgi:638
al@501 238 msgid "Host:"
al@501 239 msgstr "Хост:"
al@501 240
al@501 241 #: index.cgi:639
al@501 242 msgid "Uptime:"
al@501 243 msgstr "Время работы:"
al@501 244
al@501 245 #: index.cgi:642
al@501 246 msgid "Memory in Mb:"
al@501 247 msgstr "Память в МБ:"
al@501 248
al@501 249 #: index.cgi:644
al@501 250 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@501 251 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
al@501 252
al@501 253 #: index.cgi:648
al@501 254 msgid "Linux kernel:"
al@501 255 msgstr "Ядро Linux:"
al@501 256
al@501 257 #: index.cgi:657
al@501 258 msgid "Network status"
al@501 259 msgstr "Состояние сети"
al@501 260
al@501 261 #: index.cgi:659 network.cgi:15 network.cgi:215 styles/default/header.html:52
al@501 262 msgid "Network"
al@501 263 msgstr "Сети"
al@501 264
pascal@504 265 #: index.cgi:668 hardware.cgi:349
al@501 266 msgid "Filesystem usage statistics"
al@501 267 msgstr "Статистика использования файловых систем"
al@501 268
al@501 269 #: index.cgi:670 styles/default/header.html:93
al@501 270 msgid "Disks"
al@501 271 msgstr "Диски"
al@501 272
al@501 273 #: index.cgi:702
al@501 274 msgid "Panel Activity"
al@501 275 msgstr "Действия панели"
al@501 276
al@501 277 #: network.cgi:152
al@443 278 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 279 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
al@303 280
al@501 281 #: network.cgi:209
al@303 282 msgid "Scanning open ports..."
al@372 283 msgstr "Сканирование открытых портов…"
al@303 284
al@501 285 #: network.cgi:214
al@443 286 msgid "Port scanning for %s"
al@443 287 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
al@303 288
al@501 289 #: network.cgi:225
al@303 290 msgid "Ethernet connection"
al@303 291 msgstr "Соединение Ethernet"
al@303 292
al@501 293 #: network.cgi:243
al@501 294 msgid ""
al@501 295 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
al@501 296 "random IP or configure a static/fixed IP"
al@501 297 msgstr ""
al@501 298 "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
al@501 299 "автоматического получения случайного IP, или указать статический "
al@501 300 "(фиксированный) IP"
al@303 301
pascal@504 302 #: network.cgi:247 boot.cgi:149
al@303 303 msgid "Configuration"
al@303 304 msgstr "Настройки"
al@303 305
pascal@504 306 #: network.cgi:253 lib/libtazpanel:167
al@303 307 msgid "Interface"
al@303 308 msgstr "Интерфейс"
al@303 309
al@501 310 #: network.cgi:261
pascal@447 311 msgid "Static IP"
al@449 312 msgstr "Статический IP"
pascal@447 313
al@501 314 #: network.cgi:263
pascal@447 315 msgid "Use static IP"
al@449 316 msgstr "Использовать статический IP"
pascal@447 317
al@501 318 #: network.cgi:265
al@303 319 msgid "IP address"
al@303 320 msgstr "Адрес IP"
al@303 321
al@501 322 #: network.cgi:268
al@303 323 msgid "Netmask"
al@303 324 msgstr "Маска сети"
al@303 325
al@501 326 #: network.cgi:271
al@303 327 msgid "Gateway"
al@303 328 msgstr "Шлюз"
al@303 329
al@501 330 #: network.cgi:274
al@303 331 msgid "DNS server"
al@303 332 msgstr "Сервер DNS"
al@303 333
al@501 334 #: network.cgi:277 network.cgi:297
al@501 335 msgid "Wake up"
al@501 336 msgstr "«Разбудить»"
al@501 337
al@501 338 #: network.cgi:279
al@501 339 msgid "Wake up machines by network"
al@501 340 msgstr "«Разбудить» компьютер по сети"
al@501 341
al@501 342 #: network.cgi:281
al@501 343 msgid "MAC address to wake up"
al@501 344 msgstr "MAC-адрес пробуждаемого компьютера"
al@501 345
al@501 346 #: network.cgi:282 network.cgi:287
al@501 347 msgid "Leave empty for a general wakeup"
al@501 348 msgstr "Оставьте пустым, чтобы «разбудить» всех"
al@501 349
al@501 350 #: network.cgi:283
al@501 351 msgid "List"
al@501 352 msgstr "Список"
al@501 353
al@501 354 #: network.cgi:286
al@501 355 msgid "MAC/IP address password"
al@501 356 msgstr "MAC/IP-адрес пароль"
al@501 357
al@501 358 #: network.cgi:288
al@501 359 msgid "Help"
al@501 360 msgstr "Справка"
al@501 361
pascal@504 362 #: network.cgi:295 network.cgi:450 network.cgi:633 boot.cgi:289
pascal@447 363 msgid "Start"
pascal@447 364 msgstr "Запустить"
al@303 365
pascal@504 366 #: network.cgi:296 network.cgi:451 network.cgi:634 boot.cgi:278
pascal@447 367 msgid "Stop"
al@372 368 msgstr "Остановить"
al@303 369
al@501 370 #: network.cgi:321 network.cgi:591
al@303 371 msgid "Configuration file"
al@303 372 msgstr "Файл настроек"
al@303 373
al@501 374 #: network.cgi:331
al@501 375 msgid ""
al@501 376 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
al@501 377 "configuration file"
al@501 378 msgstr ""
al@501 379 "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/"
al@501 380 "network.conf"
al@303 381
al@501 382 #: network.cgi:343
pascal@447 383 msgid "(hidden)"
al@449 384 msgstr "(скрыто)"
al@303 385
pascal@504 386 #: network.cgi:349 boot.cgi:147 hardware.cgi:57 lib/libtazpanel:168
pascal@447 387 msgid "Name"
pascal@447 388 msgstr "Название"
pascal@447 389
al@501 390 #: network.cgi:350
pascal@447 391 msgid "Signal level"
al@449 392 msgstr "Уровень сигнала"
pascal@447 393
al@501 394 #: network.cgi:351
pascal@447 395 msgid "Channel"
al@449 396 msgstr "Канал"
pascal@447 397
al@501 398 #: network.cgi:352
pascal@447 399 msgid "Encryption"
pascal@447 400 msgstr "Шифрование"
pascal@447 401
pascal@504 402 #: network.cgi:353 boot.cgi:150 lib/libtazpanel:169
pascal@447 403 msgid "Status"
pascal@447 404 msgstr "Состояние"
pascal@447 405
al@501 406 #: network.cgi:404 network.cgi:486 network.cgi:508
pascal@447 407 msgid "None"
al@449 408 msgstr "Нет"
pascal@447 409
al@501 410 #: network.cgi:410
pascal@447 411 msgid "Connected"
pascal@447 412 msgstr "Соединено"
pascal@447 413
al@501 414 #: network.cgi:436
pascal@447 415 msgid "Wireless connection"
pascal@447 416 msgstr "Беспроводное соединение"
pascal@447 417
al@501 418 #: network.cgi:452 lib/libtazpanel:150
pascal@447 419 msgid "Scan"
pascal@447 420 msgstr "Сканировать"
pascal@447 421
al@501 422 #: network.cgi:460
al@303 423 msgid "Scanning wireless interface..."
al@303 424 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
al@303 425
al@501 426 #: network.cgi:474
al@303 427 msgid "Connection"
al@303 428 msgstr "Соединение"
al@303 429
al@501 430 #: network.cgi:480
pascal@447 431 msgid "Network SSID"
al@449 432 msgstr "Имя сети (SSID)"
al@303 433
al@501 434 #: network.cgi:484
pascal@447 435 msgid "Security"
al@449 436 msgstr "Безопасность"
al@303 437
al@501 438 #: network.cgi:495
pascal@447 439 msgid "EAP method"
al@449 440 msgstr "Метод EAP"
al@303 441
al@501 442 #: network.cgi:506
pascal@447 443 msgid "Phase 2 authentication"
al@449 444 msgstr "2-й этап аутентификации"
pascal@447 445
al@501 446 #: network.cgi:518
pascal@447 447 msgid "CA certificate"
al@449 448 msgstr "Сертификат центра сертификации"
pascal@447 449
al@501 450 #: network.cgi:523
pascal@447 451 msgid "User certificate"
al@449 452 msgstr "Сертификат пользователя"
pascal@447 453
al@501 454 #: network.cgi:528
pascal@447 455 msgid "Identity"
al@449 456 msgstr "Пользователь"
pascal@447 457
al@501 458 #: network.cgi:533
pascal@447 459 msgid "Anonymous identity"
al@449 460 msgstr "Неизвестный"
pascal@447 461
al@501 462 #: network.cgi:538
pascal@447 463 msgid "Password"
al@449 464 msgstr "Пароль"
pascal@447 465
al@501 466 #: network.cgi:541
pascal@447 467 msgid "Show password"
al@449 468 msgstr "Показать пароль"
pascal@447 469
al@501 470 #: network.cgi:582
al@303 471 msgid "Configure"
al@303 472 msgstr "Настроить"
al@303 473
al@501 474 #: network.cgi:601
al@501 475 msgid ""
al@501 476 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
al@501 477 "configuration file"
al@501 478 msgstr ""
al@501 479 "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/"
al@501 480 "network.conf"
al@303 481
al@501 482 #: network.cgi:607
al@303 483 msgid "Output of iwconfig"
al@303 484 msgstr "Вывод команды iwconfig"
al@303 485
al@501 486 #: network.cgi:616
al@303 487 msgid "Manage network connections and services"
al@372 488 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
al@303 489
al@501 490 #: network.cgi:635
al@303 491 msgid "Restart"
al@303 492 msgstr "Перезапуск"
al@303 493
al@501 494 #: network.cgi:639
al@303 495 msgid "Configuration:"
al@303 496 msgstr "Настройки:"
al@303 497
al@501 498 #: network.cgi:647
pascal@447 499 msgid "Network interfaces"
al@449 500 msgstr "Сетевые интерфейсы"
pascal@447 501
al@501 502 #: network.cgi:654
al@501 503 msgid "forward packets between interfaces"
al@501 504 msgstr "включить форвардинг пакетов между интерфейсами"
al@501 505
pascal@504 506 #: network.cgi:656 network.cgi:690 boot.cgi:332 settings.cgi:608
al@501 507 #: settings.cgi:722
al@501 508 msgid "Change"
al@501 509 msgstr "Изменить"
al@501 510
al@501 511 #: network.cgi:665
al@303 512 msgid "Hosts"
al@303 513 msgstr "Хосты"
al@303 514
al@501 515 #: network.cgi:682
al@303 516 msgid "Hostname"
al@303 517 msgstr "Имя хоста"
al@303 518
al@501 519 #: network.cgi:702
al@501 520 msgid "Output of ifconfig"
al@501 521 msgstr "Вывод команды ifconfig"
al@501 522
al@501 523 #: network.cgi:708
al@501 524 msgid "Routing table"
al@501 525 msgstr "Таблица маршрутизации"
al@501 526
al@501 527 #: network.cgi:715
al@501 528 msgid "Domain name resolution"
al@501 529 msgstr "Разрешение доменных имён"
al@501 530
al@501 531 #: network.cgi:730
al@501 532 msgid "ARP table"
al@501 533 msgstr "Таблица ARP"
al@501 534
al@501 535 #: network.cgi:750
al@501 536 msgid "Proxy"
al@501 537 msgstr "Прокси"
al@501 538
al@501 539 #: network.cgi:751
al@501 540 msgid "Add"
al@501 541 msgstr "Добавить"
al@501 542
al@501 543 #: network.cgi:764
al@501 544 msgid "IP Connections"
al@501 545 msgstr "Соединения IP"
al@501 546
al@501 547 #: network.cgi:774
al@501 548 msgid "Firewall"
al@501 549 msgstr "Брандмауэр"
al@501 550
al@501 551 #: boot.cgi:16 styles/default/header.html:62
al@501 552 msgid "Boot"
al@501 553 msgstr "Загрузка"
al@303 554
pascal@447 555 #: boot.cgi:27
pascal@416 556 msgid "Show more..."
pascal@416 557 msgstr "Показать больше…"
pascal@416 558
pascal@504 559 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:486 styles/default/header.html:80
al@501 560 msgid "System logs"
al@501 561 msgstr "Системные журналы"
al@501 562
pascal@504 563 #: boot.cgi:95
al@303 564 msgid "Boot log files"
al@372 565 msgstr "Журналы загрузки"
al@303 566
pascal@504 567 #: boot.cgi:100 styles/default/header.html:76
al@303 568 msgid "X server"
al@303 569 msgstr "X-сервер"
al@303 570
pascal@504 571 #: boot.cgi:101 styles/default/header.html:77
pascal@416 572 msgid "X session"
al@449 573 msgstr "Сеанс X"
al@303 574
pascal@504 575 #: boot.cgi:120 boot.cgi:487 styles/default/header.html:81
al@303 576 msgid "Manage daemons"
al@372 577 msgstr "Управление службами"
al@303 578
pascal@504 579 #: boot.cgi:123
al@303 580 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
al@372 581 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
al@303 582
pascal@504 583 #: boot.cgi:148 hardware.cgi:177 settings.cgi:434
al@372 584 msgid "Description"
al@372 585 msgstr "Описание"
al@372 586
pascal@504 587 #: boot.cgi:151
al@303 588 msgid "Action"
al@303 589 msgstr "Действие"
al@303 590
pascal@504 591 #: boot.cgi:152
al@303 592 msgid "PID"
al@303 593 msgstr "PID"
al@303 594
pascal@504 595 #: boot.cgi:177
al@303 596 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
al@372 597 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptable"
al@303 598
pascal@504 599 #: boot.cgi:179
al@303 600 msgid "Small and fast web server with CGI support"
al@303 601 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
al@303 602
pascal@504 603 #: boot.cgi:182
al@303 604 msgid "Network time protocol daemon"
al@372 605 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
al@303 606
pascal@504 607 #: boot.cgi:185
al@303 608 msgid "Anonymous FTP server"
al@303 609 msgstr "Анонимный сервер FTP"
al@303 610
pascal@504 611 #: boot.cgi:188
al@303 612 msgid "Busybox DHCP server"
al@303 613 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
al@303 614
pascal@504 615 #: boot.cgi:191
al@303 616 msgid "Linux Kernel log daemon"
al@372 617 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
al@303 618
pascal@504 619 #: boot.cgi:194
al@372 620 msgid "Execute scheduled commands"
al@372 621 msgstr "Выполнение запланированных команд"
al@372 622
pascal@504 623 #: boot.cgi:197
al@372 624 msgid "Small static DNS server daemon"
al@372 625 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
al@372 626
pascal@504 627 #: boot.cgi:200
al@372 628 msgid "Transfer a file on tftp request"
al@372 629 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
al@372 630
pascal@504 631 #: boot.cgi:203
al@501 632 msgid "Printer daemon"
al@501 633 msgstr "Служба печати"
al@501 634
pascal@504 635 #: boot.cgi:205
al@372 636 msgid "Listen for network connections and launch programs"
al@372 637 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
al@372 638
pascal@504 639 #: boot.cgi:208
al@303 640 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
al@372 641 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
al@303 642
pascal@504 643 #: boot.cgi:277
al@303 644 msgid "Started"
al@303 645 msgstr "Запущен"
al@303 646
pascal@504 647 #: boot.cgi:288
al@303 648 msgid "Stopped"
al@303 649 msgstr "Остановлен"
al@303 650
pascal@504 651 #: boot.cgi:314
al@303 652 msgid "GRUB Boot loader"
al@303 653 msgstr "Загрузчик GRUB"
al@303 654
pascal@504 655 #: boot.cgi:316
al@303 656 msgid "The first application started when the computer powers on"
al@303 657 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
al@303 658
pascal@504 659 #: boot.cgi:323
al@303 660 msgid "Default entry:"
al@303 661 msgstr "Пункт по умолчанию:"
al@303 662
pascal@504 663 #: boot.cgi:325
al@303 664 msgid "Timeout:"
al@303 665 msgstr "Таймаут:"
al@303 666
pascal@504 667 #: boot.cgi:327
al@303 668 msgid "Splash image:"
al@303 669 msgstr "Загрузочная картинка:"
al@303 670
pascal@504 671 #: boot.cgi:339
al@303 672 msgid "View or edit menu.lst"
al@303 673 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
al@303 674
pascal@504 675 #: boot.cgi:344
al@303 676 msgid "Boot entries"
al@303 677 msgstr "Загрузочные пункты"
al@303 678
pascal@504 679 #: boot.cgi:351
al@303 680 msgid "Entry"
al@303 681 msgstr "Пункт"
al@303 682
pascal@504 683 #: boot.cgi:372
al@303 684 msgid "Web boot is available with gPXE"
al@303 685 msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE"
al@303 686
pascal@504 687 #: boot.cgi:386 boot.cgi:490 styles/default/header.html:83
al@501 688 msgid "ISO mine"
al@501 689 msgstr "Создание ISO-образов"
al@501 690
pascal@504 691 #: boot.cgi:388
pascal@504 692 msgid "Invalid ISO image."
pascal@504 693 msgstr ""
pascal@504 694
pascal@504 695 #: boot.cgi:410
pascal@504 696 msgid "ISO image file full path"
pascal@504 697 msgstr ""
pascal@504 698
pascal@504 699 #: boot.cgi:411
pascal@504 700 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
pascal@504 701 msgstr ""
pascal@504 702
pascal@504 703 #: boot.cgi:414
pascal@504 704 msgid "Working directory"
pascal@504 705 msgstr ""
pascal@504 706
pascal@504 707 #: boot.cgi:416
pascal@504 708 msgid "Target partition"
pascal@504 709 msgstr ""
pascal@504 710
pascal@504 711 #: boot.cgi:417
pascal@504 712 msgid ""
pascal@504 713 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@504 714 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@504 715 msgstr ""
pascal@504 716
pascal@504 717 #: boot.cgi:420
pascal@504 718 msgid "Choose a partition (optional)"
pascal@504 719 msgstr ""
pascal@504 720
pascal@504 721 #: boot.cgi:431
pascal@504 722 msgid "USB key device"
pascal@504 723 msgstr ""
pascal@504 724
pascal@504 725 #: boot.cgi:432
pascal@504 726 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
pascal@504 727 msgstr ""
pascal@504 728
pascal@504 729 #: boot.cgi:435
pascal@504 730 msgid "Choose a USB key (optional)"
pascal@504 731 msgstr ""
pascal@504 732
pascal@504 733 #: boot.cgi:454
pascal@504 734 #, fuzzy
pascal@504 735 msgid "Choose an action"
pascal@504 736 msgstr "Соединение"
pascal@504 737
pascal@504 738 #: boot.cgi:467
pascal@504 739 msgid "Mine"
pascal@504 740 msgstr ""
pascal@504 741
pascal@504 742 #: boot.cgi:480
al@303 743 msgid "Boot &amp; Start services"
al@303 744 msgstr "Загрузка и запуск служб"
al@303 745
pascal@504 746 #: boot.cgi:482
al@303 747 msgid "Everything that happens before user login"
al@303 748 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
al@303 749
pascal@504 750 #: boot.cgi:485 styles/default/header.html:72
al@303 751 msgid "Boot logs"
al@303 752 msgstr "Журналы загрузки"
al@303 753
pascal@504 754 #: boot.cgi:493 styles/default/header.html:68
al@303 755 msgid "Boot loader"
al@303 756 msgstr "Загрузчик"
al@303 757
pascal@504 758 #: boot.cgi:500
al@372 759 msgid "Configuration files"
al@372 760 msgstr "Файлы настроек"
al@372 761
pascal@504 762 #: boot.cgi:503
al@303 763 msgid "Main configuration file:"
al@303 764 msgstr "Главный файл настроек:"
al@303 765
pascal@504 766 #: boot.cgi:505
al@303 767 msgid "Login manager settings:"
al@372 768 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
al@303 769
pascal@504 770 #: boot.cgi:513
al@303 771 msgid "Kernel cmdline"
al@303 772 msgstr "Командная строка ядра"
al@303 773
pascal@504 774 #: boot.cgi:520
al@303 775 msgid "Local startup commands"
al@303 776 msgstr "Локальные команды запуска"
al@303 777
al@501 778 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:88
al@501 779 msgid "Hardware"
al@501 780 msgstr "Оборудование"
al@303 781
al@501 782 #: hardware.cgi:54
pascal@447 783 msgid "Bus"
al@449 784 msgstr "Шина"
pascal@447 785
pascal@504 786 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:534
pascal@447 787 msgid "Device"
al@449 788 msgstr "Устройство"
pascal@447 789
al@501 790 #: hardware.cgi:56
pascal@447 791 msgid "ID"
al@449 792 msgstr "ID"
pascal@447 793
al@501 794 #: hardware.cgi:108
al@303 795 msgid "Detect hardware"
al@372 796 msgstr "Поиск оборудования"
al@303 797
al@501 798 #: hardware.cgi:110
al@303 799 msgid "Detect PCI and USB hardware"
al@372 800 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
al@303 801
pascal@504 802 #: hardware.cgi:118 hardware.cgi:248 styles/default/header.html:91
al@303 803 msgid "Kernel modules"
al@303 804 msgstr "Модули ядра"
al@303 805
pascal@504 806 #: hardware.cgi:122
pascal@447 807 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@447 808 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
pascal@447 809
pascal@504 810 #: hardware.cgi:126
al@303 811 msgid "Modules search"
al@303 812 msgstr "Поиск модулей"
al@303 813
pascal@504 814 #: hardware.cgi:127
pascal@504 815 msgid "Search"
pascal@504 816 msgstr ""
pascal@504 817
pascal@504 818 #: hardware.cgi:135
al@443 819 msgid "Detailed information for module: %s"
al@443 820 msgstr "Подробности о модуле %s"
al@303 821
pascal@504 822 #: hardware.cgi:159
al@443 823 msgid "Matching result(s) for: %s"
al@443 824 msgstr "Результаты поиска %s"
al@303 825
pascal@504 826 #: hardware.cgi:166
al@303 827 msgid "Module:"
al@303 828 msgstr "Модуль:"
al@303 829
pascal@504 830 #: hardware.cgi:176
al@303 831 msgid "Module"
al@303 832 msgstr "Модуль"
al@303 833
pascal@504 834 #: hardware.cgi:178 hardware.cgi:536 lib/libtazpanel:297
al@303 835 msgid "Size"
al@303 836 msgstr "Размер"
al@303 837
pascal@504 838 #: hardware.cgi:179 hardware.cgi:593 lib/libtazpanel:299
al@303 839 msgid "Used"
al@303 840 msgstr "Используется"
al@303 841
pascal@504 842 #: hardware.cgi:180
al@303 843 msgid "by"
al@303 844 msgstr "кем"
al@303 845
pascal@504 846 #: hardware.cgi:204
al@443 847 msgid "Information for USB Device %s"
al@443 848 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
al@372 849
pascal@504 850 #: hardware.cgi:206 hardware.cgi:224
al@372 851 msgid "Detailed information about specified device."
al@372 852 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
al@372 853
pascal@504 854 #: hardware.cgi:222
al@443 855 msgid "Information for PCI Device %s"
al@443 856 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
al@372 857
pascal@504 858 #: hardware.cgi:243
al@303 859 msgid "Drivers &amp; Devices"
al@303 860 msgstr "Драйверы и устройства"
al@303 861
pascal@504 862 #: hardware.cgi:245
al@303 863 msgid "Manage your computer hardware"
al@303 864 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
al@303 865
pascal@504 866 #: hardware.cgi:249 styles/default/header.html:92
al@303 867 msgid "Detect PCI/USB"
al@303 868 msgstr "Определить PCI/USB"
al@303 869
pascal@504 870 #: hardware.cgi:250
pascal@416 871 msgid "Auto-install Xorg video driver"
al@449 872 msgstr "Авто-установка видео-драйвера Xorg"
pascal@416 873
pascal@504 874 #: hardware.cgi:260 hardware.cgi:277
al@303 875 msgid "Battery"
al@303 876 msgstr "Батарея"
al@303 877
pascal@504 878 #: hardware.cgi:280
al@303 879 msgid "health"
al@303 880 msgstr "здоровье"
al@303 881
pascal@504 882 #: hardware.cgi:289
al@443 883 msgid "Discharging %d%% - %s"
al@443 884 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
al@303 885
pascal@504 886 #: hardware.cgi:293
al@443 887 msgid "Charging %d%% - %s"
al@443 888 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
al@303 889
pascal@504 890 #: hardware.cgi:295
pascal@469 891 msgid "Charged 100%%"
al@303 892 msgstr "Полностью заряжена"
al@303 893
pascal@504 894 #: hardware.cgi:314
al@303 895 msgid "Temperature:"
al@303 896 msgstr "Температура:"
al@303 897
pascal@504 898 #: hardware.cgi:329
al@303 899 msgid "Brightness"
al@303 900 msgstr "Яркость"
al@303 901
pascal@504 902 #: hardware.cgi:471
pascal@447 903 msgid "new mount point:"
al@449 904 msgstr "новая точка монтирования:"
pascal@447 905
pascal@504 906 #: hardware.cgi:472
pascal@447 907 msgid "read-only"
al@449 908 msgstr "только-чтение"
pascal@447 909
pascal@504 910 #: hardware.cgi:487
al@372 911 msgid "Filesystems table"
al@372 912 msgstr "Таблица файловых систем"
al@372 913
pascal@504 914 #: hardware.cgi:500 lib/libtazpanel:294
pankso@378 915 msgid "Disk"
pankso@378 916 msgstr "Диск"
pankso@378 917
pascal@504 918 #: hardware.cgi:501 lib/libtazpanel:300
pankso@378 919 msgid "Mount point"
pankso@378 920 msgstr "Точка монтирования"
pankso@378 921
pascal@504 922 #: hardware.cgi:502 lib/libtazpanel:296
pankso@378 923 msgid "Type"
pankso@378 924 msgstr "Тип"
pankso@378 925
pascal@504 926 #: hardware.cgi:503
pankso@378 927 msgid "Options"
al@449 928 msgstr "Параметры"
pankso@378 929
pascal@504 930 #: hardware.cgi:504
pankso@378 931 msgid "Freq"
al@449 932 msgstr "Резерв."
pankso@378 933
pascal@504 934 #: hardware.cgi:505
pankso@378 935 msgid "Pass"
al@449 936 msgstr "Проверка"
pankso@378 937
pascal@504 938 #: hardware.cgi:527
pankso@378 939 msgid "Loop devices"
al@449 940 msgstr "Устройства loop"
pankso@378 941
pascal@504 942 #: hardware.cgi:535
pascal@447 943 msgid "Backing file"
al@449 944 msgstr "Файл образа"
pascal@447 945
pascal@504 946 #: hardware.cgi:537
pascal@447 947 msgid "Access"
al@449 948 msgstr "Доступ"
pascal@447 949
pascal@504 950 #: hardware.cgi:538
pascal@447 951 msgid "Offset"
al@449 952 msgstr "Смещение"
pascal@447 953
pascal@504 954 #: hardware.cgi:547
pascal@447 955 msgid "read/write"
al@449 956 msgstr "чтение/запись"
pascal@447 957
pascal@504 958 #: hardware.cgi:548 hardware.cgi:573
pascal@447 959 msgid "read only"
al@449 960 msgstr "только чтение"
pascal@447 961
pascal@504 962 #: hardware.cgi:570
pascal@447 963 msgid "Setup"
al@449 964 msgstr "Установить"
pascal@447 965
pascal@504 966 #: hardware.cgi:571
pascal@447 967 msgid "new backing file:"
al@449 968 msgstr "новый файл образа:"
pascal@447 969
pascal@504 970 #: hardware.cgi:572
pascal@447 971 msgid "offset in bytes:"
al@449 972 msgstr "смещение в байтах:"
pascal@447 973
pascal@504 974 #: hardware.cgi:590
al@303 975 msgid "System memory"
al@303 976 msgstr "Системная память"
al@303 977
pascal@504 978 #: hardware.cgi:596
pascal@447 979 msgid "Buffers"
al@449 980 msgstr "Буферы"
pascal@447 981
pascal@504 982 #: hardware.cgi:599
pascal@447 983 msgid "Free"
al@449 984 msgstr "Свободно"
pascal@447 985
al@501 986 #: settings.cgi:16
al@501 987 msgid "System settings"
al@501 988 msgstr "Параметры системы"
al@303 989
al@501 990 #: settings.cgi:82 settings.cgi:621 settings.cgi:648 settings.cgi:653
al@501 991 msgid "Set date"
al@501 992 msgstr "Установить дату"
pascal@447 993
al@501 994 #: settings.cgi:208 settings.cgi:595
al@372 995 msgid "Manage groups"
al@372 996 msgstr "Управление группами"
al@372 997
al@501 998 #: settings.cgi:216 settings.cgi:293
al@372 999 msgid "Selection:"
al@372 1000 msgstr "Отмеченное:"
al@372 1001
al@501 1002 #: settings.cgi:217
al@372 1003 msgid "Delete group"
al@372 1004 msgstr "Удалить группу"
al@372 1005
al@501 1006 #: settings.cgi:224
al@372 1007 msgid "Group"
al@372 1008 msgstr "Группа"
al@372 1009
al@501 1010 #: settings.cgi:225
al@372 1011 msgid "Group ID"
al@372 1012 msgstr "ID группы"
al@372 1013
al@501 1014 #: settings.cgi:226
al@372 1015 msgid "Members"
al@372 1016 msgstr "Участники"
al@372 1017
al@501 1018 #: settings.cgi:253
al@372 1019 msgid "Add a new group"
al@372 1020 msgstr "Добавить новую группу"
al@372 1021
al@501 1022 #: settings.cgi:256 settings.cgi:268
al@372 1023 msgid "Group name:"
al@372 1024 msgstr "Название группы:"
al@372 1025
al@501 1026 #: settings.cgi:257
al@372 1027 msgid "Create group"
al@372 1028 msgstr "Создать группу"
al@372 1029
al@501 1030 #: settings.cgi:264
al@372 1031 msgid "Manage group membership"
al@372 1032 msgstr "Участие в группах"
al@372 1033
al@501 1034 #: settings.cgi:269 settings.cgi:356
al@372 1035 msgid "User name:"
al@372 1036 msgstr "Имя пользователя:"
al@372 1037
al@501 1038 #: settings.cgi:272
al@372 1039 msgid "Add user"
al@372 1040 msgstr "Добавить пользователя"
al@372 1041
al@501 1042 #: settings.cgi:273
al@372 1043 msgid "Remove user"
al@372 1044 msgstr "Удалить пользователя"
al@372 1045
al@501 1046 #: settings.cgi:286 settings.cgi:594
al@303 1047 msgid "Manage users"
al@303 1048 msgstr "Управление пользователями"
al@303 1049
al@501 1050 #: settings.cgi:294
al@303 1051 msgid "Delete user"
al@303 1052 msgstr "Удалить пользователя"
al@303 1053
al@501 1054 #: settings.cgi:295
al@303 1055 msgid "Lock user"
al@303 1056 msgstr "Заблокировать пользователя"
al@303 1057
al@501 1058 #: settings.cgi:296
al@303 1059 msgid "Unlock user"
al@303 1060 msgstr "Разблокировать пользователя"
al@303 1061
al@501 1062 #: settings.cgi:302
al@303 1063 msgid "Login"
al@303 1064 msgstr "Логин"
al@303 1065
al@501 1066 #: settings.cgi:303
al@303 1067 msgid "User ID"
al@303 1068 msgstr "ID пользователя"
al@303 1069
al@501 1070 #: settings.cgi:304
al@501 1071 msgid "User Name"
al@501 1072 msgstr "Имя пользователя"
al@501 1073
al@501 1074 #: settings.cgi:305
al@303 1075 msgid "Home"
al@303 1076 msgstr "Домашняя папка"
al@303 1077
al@501 1078 #: settings.cgi:306
al@303 1079 msgid "Shell"
al@303 1080 msgstr "Оболочка"
al@303 1081
al@501 1082 #: settings.cgi:340
al@303 1083 msgid "Password:"
al@303 1084 msgstr "Пароль:"
al@303 1085
al@501 1086 #: settings.cgi:342
al@303 1087 msgid "Change password"
al@303 1088 msgstr "Изменить пароль"
al@303 1089
al@501 1090 #: settings.cgi:349
al@303 1091 msgid "Add a new user"
al@303 1092 msgstr "Добавить нового пользователя"
al@303 1093
al@501 1094 #: settings.cgi:354
al@303 1095 msgid "User login:"
al@303 1096 msgstr "Логин пользователя:"
al@303 1097
al@501 1098 #: settings.cgi:358
al@303 1099 msgid "User password:"
al@303 1100 msgstr "Пароль пользователя:"
al@303 1101
al@501 1102 #: settings.cgi:363
al@303 1103 msgid "Create user"
al@303 1104 msgstr "Создать пользователя"
al@303 1105
al@501 1106 #: settings.cgi:373
al@303 1107 msgid "Current user sessions"
al@303 1108 msgstr "Текущие сессии пользователя"
al@303 1109
al@501 1110 #: settings.cgi:383
al@303 1111 msgid "Last user sessions"
al@303 1112 msgstr "Последние сессии пользователя"
al@303 1113
al@501 1114 #: settings.cgi:395
al@501 1115 msgid "Choose locale"
al@501 1116 msgstr "Выбор локали"
al@501 1117
al@501 1118 #: settings.cgi:398
al@314 1119 msgid "Please wait..."
al@314 1120 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
al@314 1121
al@501 1122 #: settings.cgi:403
al@314 1123 msgid "Current locale settings:"
al@314 1124 msgstr "Текущие параметры локали:"
al@314 1125
al@501 1126 #: settings.cgi:410
al@314 1127 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
al@314 1128 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
al@314 1129
al@501 1130 #: settings.cgi:420
al@501 1131 msgid ""
al@501 1132 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
al@501 1133 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
al@501 1134 msgstr ""
al@501 1135 "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
al@501 1136 "locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список "
al@501 1137 "доступных локалей."
al@325 1138
al@501 1139 #: settings.cgi:427
pascal@447 1140 msgid "Available locales:"
pascal@447 1141 msgstr "Доступные локали:"
pascal@447 1142
al@501 1143 #: settings.cgi:431
al@314 1144 msgid "Code"
al@314 1145 msgstr "Код"
al@314 1146
al@501 1147 #: settings.cgi:432
al@314 1148 msgid "Language"
al@314 1149 msgstr "Язык"
al@314 1150
al@501 1151 #: settings.cgi:433
al@314 1152 msgid "Territory"
al@314 1153 msgstr "Территория"
al@314 1154
al@501 1155 #: settings.cgi:450 settings.cgi:451
al@372 1156 msgid "-d"
al@372 1157 msgstr "-d"
al@372 1158
pascal@504 1159 #: settings.cgi:462 settings.cgi:765 settings.cgi:777 settings.cgi:789
al@314 1160 msgid "Activate"
al@314 1161 msgstr "Активировать"
al@314 1162
pascal@504 1163 #: settings.cgi:475 settings.cgi:497
al@501 1164 msgid "Small quick tweaks for user %s"
al@501 1165 msgstr "Быстрые настройки для пользователя %s"
al@501 1166
al@501 1167 #: settings.cgi:500
al@501 1168 msgid "Terminal prompt"
al@501 1169 msgstr "Приглашение терминала"
al@501 1170
al@501 1171 #: settings.cgi:506
al@501 1172 msgid "Monochrome"
al@501 1173 msgstr "Монохромное"
al@501 1174
al@501 1175 #: settings.cgi:515
al@501 1176 msgid "Colored"
al@501 1177 msgstr "Цветное"
al@501 1178
al@501 1179 #: settings.cgi:524 settings.cgi:572
al@501 1180 msgid "Manual edit: %s"
al@501 1181 msgstr "Ручная правка: %s"
al@501 1182
al@501 1183 #: settings.cgi:525
al@501 1184 msgid ""
al@501 1185 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
al@501 1186 "terminal:"
al@501 1187 msgstr ""
al@501 1188 "Чтобы применить изменения, выйдите из системы и повторно войдите, либо "
al@501 1189 "выполните команду в терминале:"
al@501 1190
al@501 1191 #: settings.cgi:533
al@501 1192 msgid "Menu button appearance"
al@501 1193 msgstr "Внешний вид кнопки меню"
al@501 1194
pascal@447 1195 #: settings.cgi:538
al@501 1196 msgid "Icon:"
al@501 1197 msgstr "Значок:"
al@303 1198
al@501 1199 #: settings.cgi:541 settings.cgi:562
al@501 1200 msgid "Do not show"
al@501 1201 msgstr "Не показывать"
al@501 1202
al@501 1203 #: settings.cgi:559
al@501 1204 msgid "Text:"
al@501 1205 msgstr "Текст:"
al@501 1206
al@501 1207 #: settings.cgi:566
al@501 1208 msgid "Show text"
al@501 1209 msgstr "Показывать текст"
al@501 1210
al@501 1211 #: settings.cgi:589
al@303 1212 msgid "Manage system time, users or language settings"
al@303 1213 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
al@303 1214
al@501 1215 #: settings.cgi:599
al@303 1216 msgid "System time"
al@303 1217 msgstr "Системное время"
al@303 1218
al@501 1219 #: settings.cgi:602
al@372 1220 msgid "Time zone:"
al@303 1221 msgstr "Часовой пояс:"
al@303 1222
al@501 1223 #: settings.cgi:611
al@303 1224 msgid "System time:"
al@303 1225 msgstr "Системное время:"
al@303 1226
al@501 1227 #: settings.cgi:613
pascal@447 1228 msgid "Sync online"
pascal@447 1229 msgstr "Синхронизировать онлайн"
pascal@447 1230
al@501 1231 #: settings.cgi:616
al@303 1232 msgid "Hardware clock:"
al@303 1233 msgstr "Часы оборудования:"
al@303 1234
al@501 1235 #: settings.cgi:618
pascal@447 1236 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 1237 msgstr "Установить часы оборудования"
pascal@447 1238
al@501 1239 #: settings.cgi:704
al@303 1240 msgid "System language"
al@303 1241 msgstr "Язык системы"
al@303 1242
al@501 1243 #: settings.cgi:717
al@501 1244 msgid ""
al@501 1245 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
al@501 1246 msgstr ""
al@501 1247 "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
al@501 1248 "«%s»."
al@303 1249
al@501 1250 #: settings.cgi:720
al@314 1251 msgid "Current system locale:"
al@314 1252 msgstr "Текущая локаль системы:"
al@303 1253
al@501 1254 #: settings.cgi:732
pascal@447 1255 msgid "Keyboard layout"
al@449 1256 msgstr "Раскладка клавиатуры"
al@303 1257
al@501 1258 #: settings.cgi:746
al@443 1259 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 1260 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
al@303 1261
al@501 1262 #: settings.cgi:764
al@303 1263 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
al@501 1264 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для Xorg:"
al@303 1265
pascal@504 1266 #: settings.cgi:773
al@303 1267 msgid "Available keymaps:"
al@303 1268 msgstr "Доступные раскладки:"
al@303 1269
pascal@504 1270 #: settings.cgi:784
al@303 1271 msgid "Panel configuration"
al@303 1272 msgstr "Настройка панели"
al@303 1273
pascal@504 1274 #: settings.cgi:787
al@303 1275 msgid "Style:"
al@303 1276 msgstr "Стиль:"
al@303 1277
pascal@504 1278 #: settings.cgi:793
al@303 1279 msgid "Configuration files:"
al@303 1280 msgstr "Файлы настроек:"
al@303 1281
pascal@504 1282 #: settings.cgi:794 styles/default/header.html:42
al@303 1283 msgid "Panel"
al@303 1284 msgstr "Панель"
al@303 1285
pascal@504 1286 #: settings.cgi:795
al@303 1287 msgid "Server"
al@303 1288 msgstr "Сервер"
al@303 1289
pascal@504 1290 #: settings.cgi:798
pankso@386 1291 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
al@303 1292 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
al@303 1293
al@501 1294 #: lib/libtazpanel:153
al@303 1295 msgid "connected"
al@372 1296 msgstr "соединён"
al@303 1297
pascal@504 1298 #: lib/libtazpanel:170
al@303 1299 msgid "IP Address"
al@303 1300 msgstr "Адрес IP"
al@303 1301
pascal@504 1302 #: lib/libtazpanel:171
al@303 1303 msgid "Scan ports"
al@303 1304 msgstr "Сканировать порты"
al@303 1305
pascal@504 1306 #: lib/libtazpanel:243
al@501 1307 msgid "Please wait"
al@501 1308 msgstr "Пожалуйста, подождите"
al@501 1309
pascal@504 1310 #: lib/libtazpanel:295
al@303 1311 msgid "Label"
al@303 1312 msgstr "Метка"
al@303 1313
pascal@504 1314 #: lib/libtazpanel:298
al@303 1315 msgid "Available"
al@303 1316 msgstr "Доступно"
al@303 1317
al@501 1318 #: lib/libtazpanel:367
pascal@447 1319 msgid "You must be root to show this page."
al@449 1320 msgstr "Вы должны обладать правами root для просмотра этой страницы."
pascal@447 1321
al@303 1322 #: help.cgi:20
al@303 1323 msgid "Manual"
al@303 1324 msgstr "Руководство"
al@303 1325
al@303 1326 #: help.cgi:28
al@501 1327 msgid "Help &amp; Doc"
al@501 1328 msgstr "Справка и документация"
al@303 1329
al@501 1330 #: styles/default/header.html:32
al@501 1331 msgid "Confirm break"
al@501 1332 msgstr "Прервать процесс?"
al@501 1333
al@449 1334 #: styles/default/header.html:45
al@303 1335 msgid "Processes"
al@303 1336 msgstr "Процессы"
al@303 1337
al@501 1338 #: styles/default/header.html:47
al@303 1339 msgid "Create Report"
al@372 1340 msgstr "Создать отчёт"
al@303 1341
al@501 1342 #: styles/default/header.html:55
al@372 1343 msgid "Config file"
al@372 1344 msgstr "Файл настроек"
al@303 1345
al@501 1346 #: styles/default/header.html:56
al@303 1347 msgid "Ethernet"
al@303 1348 msgstr "Ethernet"
al@303 1349
al@501 1350 #: styles/default/header.html:57
al@303 1351 msgid "Wireless"
al@303 1352 msgstr "Беспроводные"
al@303 1353
al@501 1354 #: styles/default/header.html:101
al@303 1355 msgid "Users"
al@303 1356 msgstr "Пользователи"
al@303 1357
al@501 1358 #: styles/default/header.html:102
al@372 1359 msgid "Groups"
al@372 1360 msgstr "Группы"
al@372 1361
al@501 1362 #: styles/default/header.html:103
al@501 1363 msgid "Tweaks"
al@501 1364 msgstr "Маленькие настройки"
al@501 1365
al@501 1366 #: styles/default/header.html:119
pascal@447 1367 msgid "Some features are disabled."
al@449 1368 msgstr "Некоторые возможности отключены."
al@303 1369
al@501 1370 #: styles/default/header.html:124
al@450 1371 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
al@450 1372 msgstr "TazPanel открыта под учетной записью пользователя %s."
al@303 1373
al@501 1374 #: styles/default/header.html:125
pascal@447 1375 msgid "Click to re-login."
al@449 1376 msgstr "Нажмите для повторного входа."
al@303 1377
al@501 1378 #: styles/default/header.html:135
al@303 1379 msgid "Copyright"
al@303 1380 msgstr "Авторское право"
al@303 1381
al@501 1382 #: styles/default/header.html:137
al@303 1383 msgid "BSD License"
al@303 1384 msgstr "Лицензия BSD"
pascal@447 1385
al@501 1386 #~ msgid "Groups management"
al@501 1387 #~ msgstr "Управление группами"
pascal@447 1388
al@501 1389 #~ msgid "Networking"
al@501 1390 #~ msgstr "Сети"
pascal@447 1391
al@501 1392 #~ msgid "Access point"
al@501 1393 #~ msgstr "Точка доступа"
pascal@447 1394
al@501 1395 #~ msgid "US"
al@501 1396 #~ msgstr "США"
pascal@447 1397
al@501 1398 #~ msgid "metric"
al@501 1399 #~ msgstr "метрическая"
pascal@447 1400
pascal@447 1401 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1402 #~ msgstr "Уровень сигнала"
pascal@447 1403
pascal@447 1404 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1405 #~ msgstr "Настройка IP…"
pascal@447 1406
pascal@447 1407 #~ msgid "Value"
pascal@447 1408 #~ msgstr "Значение"
pascal@447 1409
pascal@447 1410 #~ msgid "Disable"
pascal@447 1411 #~ msgstr "Остановить"
pascal@447 1412
pascal@447 1413 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1414 #~ msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
pascal@447 1415
pascal@447 1416 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1417 #~ msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
pascal@447 1418
pascal@447 1419 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1420 #~ msgstr "Тип шифрования"
pascal@447 1421
pascal@447 1422 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1423 #~ msgstr "Править хосты"
pascal@447 1424
pascal@447 1425 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1426 #~ msgstr "Изменить имя хоста"
pascal@447 1427
pascal@447 1428 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1429 #~ msgstr "Править скрипт"
pascal@447 1430
pascal@447 1431 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1432 #~ msgstr "Консольная раскладка"