rev |
line source |
al@314
|
1 # Russian translations for TazPanel package
|
al@449
|
2 # Copyright (C) 2015 SliTaz
|
al@314
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
al@314
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@303
|
5 #
|
al@303
|
6 msgid ""
|
al@303
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
al@303
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pascal@504
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-12 12:25+0200\n"
|
al@501
|
11 "PO-Revision-Date: 2015-06-05 19:00+0300\n"
|
al@303
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@303
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@372
|
14 "Language: ru\n"
|
al@303
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@303
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
al@303
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@303
|
18 "X-Poedit-Language: Russian\n"
|
al@303
|
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
al@303
|
20 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
|
al@303
|
21 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@303
|
22
|
al@501
|
23 #: tazpanel:52
|
al@372
|
24 msgid "TazPanel is already running."
|
al@372
|
25 msgstr "TazPanel уже запущена."
|
al@372
|
26
|
al@501
|
27 #: tazpanel:55
|
al@443
|
28 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
al@501
|
29 msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d…"
|
al@303
|
30
|
al@501
|
31 #: tazpanel:57
|
al@303
|
32 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
al@303
|
33 msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
|
al@303
|
34
|
al@501
|
35 #: tazpanel:64
|
al@372
|
36 msgid "TazPanel is not running."
|
al@372
|
37 msgstr "TazPanel не была запущена."
|
al@372
|
38
|
al@501
|
39 #: tazpanel:67
|
al@303
|
40 msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
al@303
|
41 msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
|
al@303
|
42
|
al@501
|
43 #: index.cgi:37 index.cgi:120
|
al@303
|
44 msgid "Differences"
|
al@303
|
45 msgstr "Различия"
|
al@303
|
46
|
al@501
|
47 #: index.cgi:76
|
al@501
|
48 msgid "exec"
|
al@501
|
49 msgstr "Команда"
|
al@372
|
50
|
al@501
|
51 #: index.cgi:109
|
al@501
|
52 msgid "File"
|
al@501
|
53 msgstr "Файл"
|
al@303
|
54
|
al@501
|
55 #: index.cgi:119 index.cgi:138 index.cgi:176
|
al@303
|
56 msgid "Save"
|
al@303
|
57 msgstr "Сохранить"
|
al@303
|
58
|
al@501
|
59 #: index.cgi:174 network.cgi:326 network.cgi:596 network.cgi:670
|
pascal@504
|
60 #: network.cgi:720 boot.cgi:525 hardware.cgi:492 settings.cgi:766
|
al@303
|
61 msgid "Edit"
|
al@303
|
62 msgstr "Правка"
|
al@303
|
63
|
al@501
|
64 #: index.cgi:225 index.cgi:379 index.cgi:402 index.cgi:630
|
al@501
|
65 #: styles/default/header.html:46
|
al@501
|
66 msgid "Terminal"
|
al@501
|
67 msgstr "Терминал"
|
al@303
|
68
|
al@501
|
69 #: index.cgi:246 index.cgi:331
|
pascal@447
|
70 msgid "History"
|
al@449
|
71 msgstr "Журнал"
|
al@303
|
72
|
al@501
|
73 #: index.cgi:247 lib/libtazpanel:348
|
pascal@447
|
74 msgid "Back"
|
al@449
|
75 msgstr "Назад"
|
al@303
|
76
|
al@501
|
77 #: index.cgi:254
|
pascal@447
|
78 msgid "run"
|
al@449
|
79 msgstr "запустить"
|
al@303
|
80
|
al@501
|
81 #: index.cgi:270
|
pascal@447
|
82 msgid "Clear"
|
al@449
|
83 msgstr "Очистить"
|
al@303
|
84
|
al@501
|
85 #: index.cgi:294
|
al@501
|
86 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
al@501
|
87 msgstr "Маленький неинтерактивный эмулятор терминала."
|
al@303
|
88
|
al@501
|
89 #: index.cgi:295
|
al@501
|
90 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
al@501
|
91 msgstr ""
|
al@501
|
92 "Выполняйте любые команды на свой страх и риск, избегайте интерактивных "
|
al@501
|
93 "команд (%s)"
|
al@501
|
94
|
al@501
|
95 #: index.cgi:300
|
al@501
|
96 msgid "Downloading to: %s"
|
al@501
|
97 msgstr "Загрузка в: %s"
|
al@501
|
98
|
al@501
|
99 #: index.cgi:309
|
al@501
|
100 msgid "%s needs an argument"
|
al@501
|
101 msgstr "Команда %s требует аргумент"
|
al@501
|
102
|
al@501
|
103 #: index.cgi:312
|
al@501
|
104 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
al@501
|
105 msgstr "Пожалуйста, не выполняйте интерактивную команду «%s»"
|
al@501
|
106
|
al@501
|
107 #: index.cgi:330 styles/default/header.html:98
|
al@501
|
108 msgid "Settings"
|
al@501
|
109 msgstr "Параметры"
|
al@501
|
110
|
al@501
|
111 #: index.cgi:400
|
al@501
|
112 msgid "Terminal settings"
|
al@501
|
113 msgstr "Параметры терминала"
|
al@501
|
114
|
al@501
|
115 #: index.cgi:421
|
al@501
|
116 msgid "Font:"
|
al@501
|
117 msgstr "Шрифт:"
|
al@501
|
118
|
al@501
|
119 #: index.cgi:423
|
al@501
|
120 msgid "Default"
|
al@501
|
121 msgstr "По умолчанию"
|
al@501
|
122
|
al@501
|
123 #: index.cgi:429
|
al@501
|
124 msgid "Palette:"
|
al@501
|
125 msgstr "Палитра:"
|
al@501
|
126
|
al@501
|
127 #: index.cgi:435
|
al@501
|
128 msgid "Apply"
|
al@501
|
129 msgstr "Применить"
|
al@501
|
130
|
al@501
|
131 #: index.cgi:445 index.cgi:631
|
al@501
|
132 msgid "Process activity"
|
al@501
|
133 msgstr "Процессы"
|
al@501
|
134
|
al@501
|
135 #: index.cgi:450
|
al@501
|
136 msgid "Refresh:"
|
al@501
|
137 msgstr "Обновление:"
|
al@501
|
138
|
al@501
|
139 #: index.cgi:453
|
al@501
|
140 msgid "1s"
|
al@501
|
141 msgstr "1 с"
|
al@501
|
142
|
al@501
|
143 #: index.cgi:455
|
al@501
|
144 msgid "5s"
|
al@501
|
145 msgstr "5 с"
|
al@501
|
146
|
al@501
|
147 #: index.cgi:457
|
al@501
|
148 msgid "10s"
|
al@501
|
149 msgstr "10 с"
|
al@501
|
150
|
al@501
|
151 #: index.cgi:459
|
al@501
|
152 msgid "none"
|
al@501
|
153 msgstr "нет"
|
al@501
|
154
|
al@501
|
155 #: index.cgi:473
|
al@501
|
156 msgid "Debug"
|
al@501
|
157 msgstr "Отладка"
|
al@501
|
158
|
al@501
|
159 #: index.cgi:476
|
al@501
|
160 msgid "HTTP Environment"
|
al@501
|
161 msgstr "Переменные окружения HTTP"
|
al@501
|
162
|
al@501
|
163 #: index.cgi:488
|
al@501
|
164 msgid "System report"
|
al@501
|
165 msgstr "Системный отчёт"
|
al@501
|
166
|
al@501
|
167 #: index.cgi:495
|
al@501
|
168 msgid "Reporting to: %s"
|
al@501
|
169 msgstr "Файл отчёта: %s"
|
al@501
|
170
|
al@501
|
171 #: index.cgi:498
|
al@501
|
172 msgid "Creating report header..."
|
al@501
|
173 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
|
al@501
|
174
|
al@501
|
175 #: index.cgi:505 index.cgi:522
|
al@501
|
176 msgid "SliTaz system report"
|
al@501
|
177 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
|
al@501
|
178
|
al@501
|
179 #: index.cgi:519
|
al@501
|
180 msgid "Creating system summary..."
|
al@501
|
181 msgstr "Получение сводки о системе…"
|
al@501
|
182
|
al@501
|
183 #: index.cgi:523
|
al@501
|
184 msgid "Date:"
|
al@501
|
185 msgstr "Дата:"
|
al@501
|
186
|
al@501
|
187 #: index.cgi:534
|
al@501
|
188 msgid "Getting hardware info..."
|
al@501
|
189 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
|
al@501
|
190
|
al@501
|
191 #: index.cgi:552
|
al@501
|
192 msgid "Getting networking info..."
|
al@501
|
193 msgstr "Получение информации о сетях…"
|
al@501
|
194
|
al@501
|
195 #: index.cgi:566
|
al@501
|
196 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@501
|
197 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
|
al@501
|
198
|
al@501
|
199 #: index.cgi:586
|
al@501
|
200 msgid "Getting boot logs..."
|
al@501
|
201 msgstr "Получение журналов загрузки…"
|
al@501
|
202
|
pascal@504
|
203 #: index.cgi:589 boot.cgi:98 styles/default/header.html:74
|
al@501
|
204 msgid "Kernel messages"
|
al@501
|
205 msgstr "Сообщения ядра"
|
al@501
|
206
|
pascal@504
|
207 #: index.cgi:592 boot.cgi:99 styles/default/header.html:75
|
al@501
|
208 msgid "Boot scripts"
|
al@501
|
209 msgstr "Загрузочные скрипты"
|
al@501
|
210
|
al@501
|
211 #: index.cgi:597
|
al@501
|
212 msgid "Creating report footer..."
|
al@501
|
213 msgstr "Завершение создание отчёта…"
|
al@501
|
214
|
pascal@504
|
215 #: index.cgi:608 index.cgi:704 boot.cgi:504 boot.cgi:506
|
al@501
|
216 msgid "View"
|
al@501
|
217 msgstr "Смотреть"
|
al@501
|
218
|
al@501
|
219 #: index.cgi:613
|
al@501
|
220 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@501
|
221 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
|
al@501
|
222
|
al@501
|
223 #: index.cgi:623
|
al@501
|
224 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@501
|
225 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
|
al@501
|
226
|
al@501
|
227 #: index.cgi:632
|
al@501
|
228 msgid "Create a report"
|
al@501
|
229 msgstr "Создать отчёт"
|
al@501
|
230
|
al@501
|
231 #: index.cgi:636 styles/default/header.html:44 styles/default/header.html:54
|
al@501
|
232 #: styles/default/header.html:64 styles/default/header.html:90
|
al@501
|
233 #: styles/default/header.html:100
|
al@501
|
234 msgid "Summary"
|
al@501
|
235 msgstr "Сводка"
|
al@501
|
236
|
al@501
|
237 #: index.cgi:638
|
al@501
|
238 msgid "Host:"
|
al@501
|
239 msgstr "Хост:"
|
al@501
|
240
|
al@501
|
241 #: index.cgi:639
|
al@501
|
242 msgid "Uptime:"
|
al@501
|
243 msgstr "Время работы:"
|
al@501
|
244
|
al@501
|
245 #: index.cgi:642
|
al@501
|
246 msgid "Memory in Mb:"
|
al@501
|
247 msgstr "Память в МБ:"
|
al@501
|
248
|
al@501
|
249 #: index.cgi:644
|
al@501
|
250 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@501
|
251 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
|
al@501
|
252
|
al@501
|
253 #: index.cgi:648
|
al@501
|
254 msgid "Linux kernel:"
|
al@501
|
255 msgstr "Ядро Linux:"
|
al@501
|
256
|
al@501
|
257 #: index.cgi:657
|
al@501
|
258 msgid "Network status"
|
al@501
|
259 msgstr "Состояние сети"
|
al@501
|
260
|
al@501
|
261 #: index.cgi:659 network.cgi:15 network.cgi:215 styles/default/header.html:52
|
al@501
|
262 msgid "Network"
|
al@501
|
263 msgstr "Сети"
|
al@501
|
264
|
pascal@504
|
265 #: index.cgi:668 hardware.cgi:349
|
al@501
|
266 msgid "Filesystem usage statistics"
|
al@501
|
267 msgstr "Статистика использования файловых систем"
|
al@501
|
268
|
al@501
|
269 #: index.cgi:670 styles/default/header.html:93
|
al@501
|
270 msgid "Disks"
|
al@501
|
271 msgstr "Диски"
|
al@501
|
272
|
al@501
|
273 #: index.cgi:702
|
al@501
|
274 msgid "Panel Activity"
|
al@501
|
275 msgstr "Действия панели"
|
al@501
|
276
|
al@501
|
277 #: network.cgi:152
|
al@443
|
278 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
279 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
|
al@303
|
280
|
al@501
|
281 #: network.cgi:209
|
al@303
|
282 msgid "Scanning open ports..."
|
al@372
|
283 msgstr "Сканирование открытых портов…"
|
al@303
|
284
|
al@501
|
285 #: network.cgi:214
|
al@443
|
286 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
287 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
|
al@303
|
288
|
al@501
|
289 #: network.cgi:225
|
al@303
|
290 msgid "Ethernet connection"
|
al@303
|
291 msgstr "Соединение Ethernet"
|
al@303
|
292
|
al@501
|
293 #: network.cgi:243
|
al@501
|
294 msgid ""
|
al@501
|
295 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@501
|
296 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
al@501
|
297 msgstr ""
|
al@501
|
298 "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
|
al@501
|
299 "автоматического получения случайного IP, или указать статический "
|
al@501
|
300 "(фиксированный) IP"
|
al@303
|
301
|
pascal@504
|
302 #: network.cgi:247 boot.cgi:149
|
al@303
|
303 msgid "Configuration"
|
al@303
|
304 msgstr "Настройки"
|
al@303
|
305
|
pascal@504
|
306 #: network.cgi:253 lib/libtazpanel:167
|
al@303
|
307 msgid "Interface"
|
al@303
|
308 msgstr "Интерфейс"
|
al@303
|
309
|
al@501
|
310 #: network.cgi:261
|
pascal@447
|
311 msgid "Static IP"
|
al@449
|
312 msgstr "Статический IP"
|
pascal@447
|
313
|
al@501
|
314 #: network.cgi:263
|
pascal@447
|
315 msgid "Use static IP"
|
al@449
|
316 msgstr "Использовать статический IP"
|
pascal@447
|
317
|
al@501
|
318 #: network.cgi:265
|
al@303
|
319 msgid "IP address"
|
al@303
|
320 msgstr "Адрес IP"
|
al@303
|
321
|
al@501
|
322 #: network.cgi:268
|
al@303
|
323 msgid "Netmask"
|
al@303
|
324 msgstr "Маска сети"
|
al@303
|
325
|
al@501
|
326 #: network.cgi:271
|
al@303
|
327 msgid "Gateway"
|
al@303
|
328 msgstr "Шлюз"
|
al@303
|
329
|
al@501
|
330 #: network.cgi:274
|
al@303
|
331 msgid "DNS server"
|
al@303
|
332 msgstr "Сервер DNS"
|
al@303
|
333
|
al@501
|
334 #: network.cgi:277 network.cgi:297
|
al@501
|
335 msgid "Wake up"
|
al@501
|
336 msgstr "«Разбудить»"
|
al@501
|
337
|
al@501
|
338 #: network.cgi:279
|
al@501
|
339 msgid "Wake up machines by network"
|
al@501
|
340 msgstr "«Разбудить» компьютер по сети"
|
al@501
|
341
|
al@501
|
342 #: network.cgi:281
|
al@501
|
343 msgid "MAC address to wake up"
|
al@501
|
344 msgstr "MAC-адрес пробуждаемого компьютера"
|
al@501
|
345
|
al@501
|
346 #: network.cgi:282 network.cgi:287
|
al@501
|
347 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
al@501
|
348 msgstr "Оставьте пустым, чтобы «разбудить» всех"
|
al@501
|
349
|
al@501
|
350 #: network.cgi:283
|
al@501
|
351 msgid "List"
|
al@501
|
352 msgstr "Список"
|
al@501
|
353
|
al@501
|
354 #: network.cgi:286
|
al@501
|
355 msgid "MAC/IP address password"
|
al@501
|
356 msgstr "MAC/IP-адрес пароль"
|
al@501
|
357
|
al@501
|
358 #: network.cgi:288
|
al@501
|
359 msgid "Help"
|
al@501
|
360 msgstr "Справка"
|
al@501
|
361
|
pascal@504
|
362 #: network.cgi:295 network.cgi:450 network.cgi:633 boot.cgi:289
|
pascal@447
|
363 msgid "Start"
|
pascal@447
|
364 msgstr "Запустить"
|
al@303
|
365
|
pascal@504
|
366 #: network.cgi:296 network.cgi:451 network.cgi:634 boot.cgi:278
|
pascal@447
|
367 msgid "Stop"
|
al@372
|
368 msgstr "Остановить"
|
al@303
|
369
|
al@501
|
370 #: network.cgi:321 network.cgi:591
|
al@303
|
371 msgid "Configuration file"
|
al@303
|
372 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
373
|
al@501
|
374 #: network.cgi:331
|
al@501
|
375 msgid ""
|
al@501
|
376 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@501
|
377 "configuration file"
|
al@501
|
378 msgstr ""
|
al@501
|
379 "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/"
|
al@501
|
380 "network.conf"
|
al@303
|
381
|
al@501
|
382 #: network.cgi:343
|
pascal@447
|
383 msgid "(hidden)"
|
al@449
|
384 msgstr "(скрыто)"
|
al@303
|
385
|
pascal@504
|
386 #: network.cgi:349 boot.cgi:147 hardware.cgi:57 lib/libtazpanel:168
|
pascal@447
|
387 msgid "Name"
|
pascal@447
|
388 msgstr "Название"
|
pascal@447
|
389
|
al@501
|
390 #: network.cgi:350
|
pascal@447
|
391 msgid "Signal level"
|
al@449
|
392 msgstr "Уровень сигнала"
|
pascal@447
|
393
|
al@501
|
394 #: network.cgi:351
|
pascal@447
|
395 msgid "Channel"
|
al@449
|
396 msgstr "Канал"
|
pascal@447
|
397
|
al@501
|
398 #: network.cgi:352
|
pascal@447
|
399 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
400 msgstr "Шифрование"
|
pascal@447
|
401
|
pascal@504
|
402 #: network.cgi:353 boot.cgi:150 lib/libtazpanel:169
|
pascal@447
|
403 msgid "Status"
|
pascal@447
|
404 msgstr "Состояние"
|
pascal@447
|
405
|
al@501
|
406 #: network.cgi:404 network.cgi:486 network.cgi:508
|
pascal@447
|
407 msgid "None"
|
al@449
|
408 msgstr "Нет"
|
pascal@447
|
409
|
al@501
|
410 #: network.cgi:410
|
pascal@447
|
411 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
412 msgstr "Соединено"
|
pascal@447
|
413
|
al@501
|
414 #: network.cgi:436
|
pascal@447
|
415 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
416 msgstr "Беспроводное соединение"
|
pascal@447
|
417
|
al@501
|
418 #: network.cgi:452 lib/libtazpanel:150
|
pascal@447
|
419 msgid "Scan"
|
pascal@447
|
420 msgstr "Сканировать"
|
pascal@447
|
421
|
al@501
|
422 #: network.cgi:460
|
al@303
|
423 msgid "Scanning wireless interface..."
|
al@303
|
424 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
|
al@303
|
425
|
al@501
|
426 #: network.cgi:474
|
al@303
|
427 msgid "Connection"
|
al@303
|
428 msgstr "Соединение"
|
al@303
|
429
|
al@501
|
430 #: network.cgi:480
|
pascal@447
|
431 msgid "Network SSID"
|
al@449
|
432 msgstr "Имя сети (SSID)"
|
al@303
|
433
|
al@501
|
434 #: network.cgi:484
|
pascal@447
|
435 msgid "Security"
|
al@449
|
436 msgstr "Безопасность"
|
al@303
|
437
|
al@501
|
438 #: network.cgi:495
|
pascal@447
|
439 msgid "EAP method"
|
al@449
|
440 msgstr "Метод EAP"
|
al@303
|
441
|
al@501
|
442 #: network.cgi:506
|
pascal@447
|
443 msgid "Phase 2 authentication"
|
al@449
|
444 msgstr "2-й этап аутентификации"
|
pascal@447
|
445
|
al@501
|
446 #: network.cgi:518
|
pascal@447
|
447 msgid "CA certificate"
|
al@449
|
448 msgstr "Сертификат центра сертификации"
|
pascal@447
|
449
|
al@501
|
450 #: network.cgi:523
|
pascal@447
|
451 msgid "User certificate"
|
al@449
|
452 msgstr "Сертификат пользователя"
|
pascal@447
|
453
|
al@501
|
454 #: network.cgi:528
|
pascal@447
|
455 msgid "Identity"
|
al@449
|
456 msgstr "Пользователь"
|
pascal@447
|
457
|
al@501
|
458 #: network.cgi:533
|
pascal@447
|
459 msgid "Anonymous identity"
|
al@449
|
460 msgstr "Неизвестный"
|
pascal@447
|
461
|
al@501
|
462 #: network.cgi:538
|
pascal@447
|
463 msgid "Password"
|
al@449
|
464 msgstr "Пароль"
|
pascal@447
|
465
|
al@501
|
466 #: network.cgi:541
|
pascal@447
|
467 msgid "Show password"
|
al@449
|
468 msgstr "Показать пароль"
|
pascal@447
|
469
|
al@501
|
470 #: network.cgi:582
|
al@303
|
471 msgid "Configure"
|
al@303
|
472 msgstr "Настроить"
|
al@303
|
473
|
al@501
|
474 #: network.cgi:601
|
al@501
|
475 msgid ""
|
al@501
|
476 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@501
|
477 "configuration file"
|
al@501
|
478 msgstr ""
|
al@501
|
479 "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/"
|
al@501
|
480 "network.conf"
|
al@303
|
481
|
al@501
|
482 #: network.cgi:607
|
al@303
|
483 msgid "Output of iwconfig"
|
al@303
|
484 msgstr "Вывод команды iwconfig"
|
al@303
|
485
|
al@501
|
486 #: network.cgi:616
|
al@303
|
487 msgid "Manage network connections and services"
|
al@372
|
488 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
|
al@303
|
489
|
al@501
|
490 #: network.cgi:635
|
al@303
|
491 msgid "Restart"
|
al@303
|
492 msgstr "Перезапуск"
|
al@303
|
493
|
al@501
|
494 #: network.cgi:639
|
al@303
|
495 msgid "Configuration:"
|
al@303
|
496 msgstr "Настройки:"
|
al@303
|
497
|
al@501
|
498 #: network.cgi:647
|
pascal@447
|
499 msgid "Network interfaces"
|
al@449
|
500 msgstr "Сетевые интерфейсы"
|
pascal@447
|
501
|
al@501
|
502 #: network.cgi:654
|
al@501
|
503 msgid "forward packets between interfaces"
|
al@501
|
504 msgstr "включить форвардинг пакетов между интерфейсами"
|
al@501
|
505
|
pascal@504
|
506 #: network.cgi:656 network.cgi:690 boot.cgi:332 settings.cgi:608
|
al@501
|
507 #: settings.cgi:722
|
al@501
|
508 msgid "Change"
|
al@501
|
509 msgstr "Изменить"
|
al@501
|
510
|
al@501
|
511 #: network.cgi:665
|
al@303
|
512 msgid "Hosts"
|
al@303
|
513 msgstr "Хосты"
|
al@303
|
514
|
al@501
|
515 #: network.cgi:682
|
al@303
|
516 msgid "Hostname"
|
al@303
|
517 msgstr "Имя хоста"
|
al@303
|
518
|
al@501
|
519 #: network.cgi:702
|
al@501
|
520 msgid "Output of ifconfig"
|
al@501
|
521 msgstr "Вывод команды ifconfig"
|
al@501
|
522
|
al@501
|
523 #: network.cgi:708
|
al@501
|
524 msgid "Routing table"
|
al@501
|
525 msgstr "Таблица маршрутизации"
|
al@501
|
526
|
al@501
|
527 #: network.cgi:715
|
al@501
|
528 msgid "Domain name resolution"
|
al@501
|
529 msgstr "Разрешение доменных имён"
|
al@501
|
530
|
al@501
|
531 #: network.cgi:730
|
al@501
|
532 msgid "ARP table"
|
al@501
|
533 msgstr "Таблица ARP"
|
al@501
|
534
|
al@501
|
535 #: network.cgi:750
|
al@501
|
536 msgid "Proxy"
|
al@501
|
537 msgstr "Прокси"
|
al@501
|
538
|
al@501
|
539 #: network.cgi:751
|
al@501
|
540 msgid "Add"
|
al@501
|
541 msgstr "Добавить"
|
al@501
|
542
|
al@501
|
543 #: network.cgi:764
|
al@501
|
544 msgid "IP Connections"
|
al@501
|
545 msgstr "Соединения IP"
|
al@501
|
546
|
al@501
|
547 #: network.cgi:774
|
al@501
|
548 msgid "Firewall"
|
al@501
|
549 msgstr "Брандмауэр"
|
al@501
|
550
|
al@501
|
551 #: boot.cgi:16 styles/default/header.html:62
|
al@501
|
552 msgid "Boot"
|
al@501
|
553 msgstr "Загрузка"
|
al@303
|
554
|
pascal@447
|
555 #: boot.cgi:27
|
pascal@416
|
556 msgid "Show more..."
|
pascal@416
|
557 msgstr "Показать больше…"
|
pascal@416
|
558
|
pascal@504
|
559 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:486 styles/default/header.html:80
|
al@501
|
560 msgid "System logs"
|
al@501
|
561 msgstr "Системные журналы"
|
al@501
|
562
|
pascal@504
|
563 #: boot.cgi:95
|
al@303
|
564 msgid "Boot log files"
|
al@372
|
565 msgstr "Журналы загрузки"
|
al@303
|
566
|
pascal@504
|
567 #: boot.cgi:100 styles/default/header.html:76
|
al@303
|
568 msgid "X server"
|
al@303
|
569 msgstr "X-сервер"
|
al@303
|
570
|
pascal@504
|
571 #: boot.cgi:101 styles/default/header.html:77
|
pascal@416
|
572 msgid "X session"
|
al@449
|
573 msgstr "Сеанс X"
|
al@303
|
574
|
pascal@504
|
575 #: boot.cgi:120 boot.cgi:487 styles/default/header.html:81
|
al@303
|
576 msgid "Manage daemons"
|
al@372
|
577 msgstr "Управление службами"
|
al@303
|
578
|
pascal@504
|
579 #: boot.cgi:123
|
al@303
|
580 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
al@372
|
581 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
|
al@303
|
582
|
pascal@504
|
583 #: boot.cgi:148 hardware.cgi:177 settings.cgi:434
|
al@372
|
584 msgid "Description"
|
al@372
|
585 msgstr "Описание"
|
al@372
|
586
|
pascal@504
|
587 #: boot.cgi:151
|
al@303
|
588 msgid "Action"
|
al@303
|
589 msgstr "Действие"
|
al@303
|
590
|
pascal@504
|
591 #: boot.cgi:152
|
al@303
|
592 msgid "PID"
|
al@303
|
593 msgstr "PID"
|
al@303
|
594
|
pascal@504
|
595 #: boot.cgi:177
|
al@303
|
596 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@372
|
597 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptable"
|
al@303
|
598
|
pascal@504
|
599 #: boot.cgi:179
|
al@303
|
600 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
al@303
|
601 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
|
al@303
|
602
|
pascal@504
|
603 #: boot.cgi:182
|
al@303
|
604 msgid "Network time protocol daemon"
|
al@372
|
605 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
|
al@303
|
606
|
pascal@504
|
607 #: boot.cgi:185
|
al@303
|
608 msgid "Anonymous FTP server"
|
al@303
|
609 msgstr "Анонимный сервер FTP"
|
al@303
|
610
|
pascal@504
|
611 #: boot.cgi:188
|
al@303
|
612 msgid "Busybox DHCP server"
|
al@303
|
613 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
|
al@303
|
614
|
pascal@504
|
615 #: boot.cgi:191
|
al@303
|
616 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
al@372
|
617 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
|
al@303
|
618
|
pascal@504
|
619 #: boot.cgi:194
|
al@372
|
620 msgid "Execute scheduled commands"
|
al@372
|
621 msgstr "Выполнение запланированных команд"
|
al@372
|
622
|
pascal@504
|
623 #: boot.cgi:197
|
al@372
|
624 msgid "Small static DNS server daemon"
|
al@372
|
625 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
|
al@372
|
626
|
pascal@504
|
627 #: boot.cgi:200
|
al@372
|
628 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
al@372
|
629 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
|
al@372
|
630
|
pascal@504
|
631 #: boot.cgi:203
|
al@501
|
632 msgid "Printer daemon"
|
al@501
|
633 msgstr "Служба печати"
|
al@501
|
634
|
pascal@504
|
635 #: boot.cgi:205
|
al@372
|
636 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
al@372
|
637 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
|
al@372
|
638
|
pascal@504
|
639 #: boot.cgi:208
|
al@303
|
640 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@372
|
641 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
|
al@303
|
642
|
pascal@504
|
643 #: boot.cgi:277
|
al@303
|
644 msgid "Started"
|
al@303
|
645 msgstr "Запущен"
|
al@303
|
646
|
pascal@504
|
647 #: boot.cgi:288
|
al@303
|
648 msgid "Stopped"
|
al@303
|
649 msgstr "Остановлен"
|
al@303
|
650
|
pascal@504
|
651 #: boot.cgi:314
|
al@303
|
652 msgid "GRUB Boot loader"
|
al@303
|
653 msgstr "Загрузчик GRUB"
|
al@303
|
654
|
pascal@504
|
655 #: boot.cgi:316
|
al@303
|
656 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
al@303
|
657 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
|
al@303
|
658
|
pascal@504
|
659 #: boot.cgi:323
|
al@303
|
660 msgid "Default entry:"
|
al@303
|
661 msgstr "Пункт по умолчанию:"
|
al@303
|
662
|
pascal@504
|
663 #: boot.cgi:325
|
al@303
|
664 msgid "Timeout:"
|
al@303
|
665 msgstr "Таймаут:"
|
al@303
|
666
|
pascal@504
|
667 #: boot.cgi:327
|
al@303
|
668 msgid "Splash image:"
|
al@303
|
669 msgstr "Загрузочная картинка:"
|
al@303
|
670
|
pascal@504
|
671 #: boot.cgi:339
|
al@303
|
672 msgid "View or edit menu.lst"
|
al@303
|
673 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
|
al@303
|
674
|
pascal@504
|
675 #: boot.cgi:344
|
al@303
|
676 msgid "Boot entries"
|
al@303
|
677 msgstr "Загрузочные пункты"
|
al@303
|
678
|
pascal@504
|
679 #: boot.cgi:351
|
al@303
|
680 msgid "Entry"
|
al@303
|
681 msgstr "Пункт"
|
al@303
|
682
|
pascal@504
|
683 #: boot.cgi:372
|
al@303
|
684 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
al@303
|
685 msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE"
|
al@303
|
686
|
pascal@504
|
687 #: boot.cgi:386 boot.cgi:490 styles/default/header.html:83
|
al@501
|
688 msgid "ISO mine"
|
al@501
|
689 msgstr "Создание ISO-образов"
|
al@501
|
690
|
pascal@504
|
691 #: boot.cgi:388
|
pascal@504
|
692 msgid "Invalid ISO image."
|
pascal@504
|
693 msgstr ""
|
pascal@504
|
694
|
pascal@504
|
695 #: boot.cgi:410
|
pascal@504
|
696 msgid "ISO image file full path"
|
pascal@504
|
697 msgstr ""
|
pascal@504
|
698
|
pascal@504
|
699 #: boot.cgi:411
|
pascal@504
|
700 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
pascal@504
|
701 msgstr ""
|
pascal@504
|
702
|
pascal@504
|
703 #: boot.cgi:414
|
pascal@504
|
704 msgid "Working directory"
|
pascal@504
|
705 msgstr ""
|
pascal@504
|
706
|
pascal@504
|
707 #: boot.cgi:416
|
pascal@504
|
708 msgid "Target partition"
|
pascal@504
|
709 msgstr ""
|
pascal@504
|
710
|
pascal@504
|
711 #: boot.cgi:417
|
pascal@504
|
712 msgid ""
|
pascal@504
|
713 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
pascal@504
|
714 "files. No partitioning and no formatting."
|
pascal@504
|
715 msgstr ""
|
pascal@504
|
716
|
pascal@504
|
717 #: boot.cgi:420
|
pascal@504
|
718 msgid "Choose a partition (optional)"
|
pascal@504
|
719 msgstr ""
|
pascal@504
|
720
|
pascal@504
|
721 #: boot.cgi:431
|
pascal@504
|
722 msgid "USB key device"
|
pascal@504
|
723 msgstr ""
|
pascal@504
|
724
|
pascal@504
|
725 #: boot.cgi:432
|
pascal@504
|
726 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
pascal@504
|
727 msgstr ""
|
pascal@504
|
728
|
pascal@504
|
729 #: boot.cgi:435
|
pascal@504
|
730 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
pascal@504
|
731 msgstr ""
|
pascal@504
|
732
|
pascal@504
|
733 #: boot.cgi:454
|
pascal@504
|
734 #, fuzzy
|
pascal@504
|
735 msgid "Choose an action"
|
pascal@504
|
736 msgstr "Соединение"
|
pascal@504
|
737
|
pascal@504
|
738 #: boot.cgi:467
|
pascal@504
|
739 msgid "Mine"
|
pascal@504
|
740 msgstr ""
|
pascal@504
|
741
|
pascal@504
|
742 #: boot.cgi:480
|
al@303
|
743 msgid "Boot & Start services"
|
al@303
|
744 msgstr "Загрузка и запуск служб"
|
al@303
|
745
|
pascal@504
|
746 #: boot.cgi:482
|
al@303
|
747 msgid "Everything that happens before user login"
|
al@303
|
748 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
|
al@303
|
749
|
pascal@504
|
750 #: boot.cgi:485 styles/default/header.html:72
|
al@303
|
751 msgid "Boot logs"
|
al@303
|
752 msgstr "Журналы загрузки"
|
al@303
|
753
|
pascal@504
|
754 #: boot.cgi:493 styles/default/header.html:68
|
al@303
|
755 msgid "Boot loader"
|
al@303
|
756 msgstr "Загрузчик"
|
al@303
|
757
|
pascal@504
|
758 #: boot.cgi:500
|
al@372
|
759 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
760 msgstr "Файлы настроек"
|
al@372
|
761
|
pascal@504
|
762 #: boot.cgi:503
|
al@303
|
763 msgid "Main configuration file:"
|
al@303
|
764 msgstr "Главный файл настроек:"
|
al@303
|
765
|
pascal@504
|
766 #: boot.cgi:505
|
al@303
|
767 msgid "Login manager settings:"
|
al@372
|
768 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
|
al@303
|
769
|
pascal@504
|
770 #: boot.cgi:513
|
al@303
|
771 msgid "Kernel cmdline"
|
al@303
|
772 msgstr "Командная строка ядра"
|
al@303
|
773
|
pascal@504
|
774 #: boot.cgi:520
|
al@303
|
775 msgid "Local startup commands"
|
al@303
|
776 msgstr "Локальные команды запуска"
|
al@303
|
777
|
al@501
|
778 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:88
|
al@501
|
779 msgid "Hardware"
|
al@501
|
780 msgstr "Оборудование"
|
al@303
|
781
|
al@501
|
782 #: hardware.cgi:54
|
pascal@447
|
783 msgid "Bus"
|
al@449
|
784 msgstr "Шина"
|
pascal@447
|
785
|
pascal@504
|
786 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:534
|
pascal@447
|
787 msgid "Device"
|
al@449
|
788 msgstr "Устройство"
|
pascal@447
|
789
|
al@501
|
790 #: hardware.cgi:56
|
pascal@447
|
791 msgid "ID"
|
al@449
|
792 msgstr "ID"
|
pascal@447
|
793
|
al@501
|
794 #: hardware.cgi:108
|
al@303
|
795 msgid "Detect hardware"
|
al@372
|
796 msgstr "Поиск оборудования"
|
al@303
|
797
|
al@501
|
798 #: hardware.cgi:110
|
al@303
|
799 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
al@372
|
800 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
|
al@303
|
801
|
pascal@504
|
802 #: hardware.cgi:118 hardware.cgi:248 styles/default/header.html:91
|
al@303
|
803 msgid "Kernel modules"
|
al@303
|
804 msgstr "Модули ядра"
|
al@303
|
805
|
pascal@504
|
806 #: hardware.cgi:122
|
pascal@447
|
807 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@447
|
808 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
|
pascal@447
|
809
|
pascal@504
|
810 #: hardware.cgi:126
|
al@303
|
811 msgid "Modules search"
|
al@303
|
812 msgstr "Поиск модулей"
|
al@303
|
813
|
pascal@504
|
814 #: hardware.cgi:127
|
pascal@504
|
815 msgid "Search"
|
pascal@504
|
816 msgstr ""
|
pascal@504
|
817
|
pascal@504
|
818 #: hardware.cgi:135
|
al@443
|
819 msgid "Detailed information for module: %s"
|
al@443
|
820 msgstr "Подробности о модуле %s"
|
al@303
|
821
|
pascal@504
|
822 #: hardware.cgi:159
|
al@443
|
823 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
al@443
|
824 msgstr "Результаты поиска %s"
|
al@303
|
825
|
pascal@504
|
826 #: hardware.cgi:166
|
al@303
|
827 msgid "Module:"
|
al@303
|
828 msgstr "Модуль:"
|
al@303
|
829
|
pascal@504
|
830 #: hardware.cgi:176
|
al@303
|
831 msgid "Module"
|
al@303
|
832 msgstr "Модуль"
|
al@303
|
833
|
pascal@504
|
834 #: hardware.cgi:178 hardware.cgi:536 lib/libtazpanel:297
|
al@303
|
835 msgid "Size"
|
al@303
|
836 msgstr "Размер"
|
al@303
|
837
|
pascal@504
|
838 #: hardware.cgi:179 hardware.cgi:593 lib/libtazpanel:299
|
al@303
|
839 msgid "Used"
|
al@303
|
840 msgstr "Используется"
|
al@303
|
841
|
pascal@504
|
842 #: hardware.cgi:180
|
al@303
|
843 msgid "by"
|
al@303
|
844 msgstr "кем"
|
al@303
|
845
|
pascal@504
|
846 #: hardware.cgi:204
|
al@443
|
847 msgid "Information for USB Device %s"
|
al@443
|
848 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
|
al@372
|
849
|
pascal@504
|
850 #: hardware.cgi:206 hardware.cgi:224
|
al@372
|
851 msgid "Detailed information about specified device."
|
al@372
|
852 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
|
al@372
|
853
|
pascal@504
|
854 #: hardware.cgi:222
|
al@443
|
855 msgid "Information for PCI Device %s"
|
al@443
|
856 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
|
al@372
|
857
|
pascal@504
|
858 #: hardware.cgi:243
|
al@303
|
859 msgid "Drivers & Devices"
|
al@303
|
860 msgstr "Драйверы и устройства"
|
al@303
|
861
|
pascal@504
|
862 #: hardware.cgi:245
|
al@303
|
863 msgid "Manage your computer hardware"
|
al@303
|
864 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
|
al@303
|
865
|
pascal@504
|
866 #: hardware.cgi:249 styles/default/header.html:92
|
al@303
|
867 msgid "Detect PCI/USB"
|
al@303
|
868 msgstr "Определить PCI/USB"
|
al@303
|
869
|
pascal@504
|
870 #: hardware.cgi:250
|
pascal@416
|
871 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
al@449
|
872 msgstr "Авто-установка видео-драйвера Xorg"
|
pascal@416
|
873
|
pascal@504
|
874 #: hardware.cgi:260 hardware.cgi:277
|
al@303
|
875 msgid "Battery"
|
al@303
|
876 msgstr "Батарея"
|
al@303
|
877
|
pascal@504
|
878 #: hardware.cgi:280
|
al@303
|
879 msgid "health"
|
al@303
|
880 msgstr "здоровье"
|
al@303
|
881
|
pascal@504
|
882 #: hardware.cgi:289
|
al@443
|
883 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
al@443
|
884 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
|
al@303
|
885
|
pascal@504
|
886 #: hardware.cgi:293
|
al@443
|
887 msgid "Charging %d%% - %s"
|
al@443
|
888 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
|
al@303
|
889
|
pascal@504
|
890 #: hardware.cgi:295
|
pascal@469
|
891 msgid "Charged 100%%"
|
al@303
|
892 msgstr "Полностью заряжена"
|
al@303
|
893
|
pascal@504
|
894 #: hardware.cgi:314
|
al@303
|
895 msgid "Temperature:"
|
al@303
|
896 msgstr "Температура:"
|
al@303
|
897
|
pascal@504
|
898 #: hardware.cgi:329
|
al@303
|
899 msgid "Brightness"
|
al@303
|
900 msgstr "Яркость"
|
al@303
|
901
|
pascal@504
|
902 #: hardware.cgi:471
|
pascal@447
|
903 msgid "new mount point:"
|
al@449
|
904 msgstr "новая точка монтирования:"
|
pascal@447
|
905
|
pascal@504
|
906 #: hardware.cgi:472
|
pascal@447
|
907 msgid "read-only"
|
al@449
|
908 msgstr "только-чтение"
|
pascal@447
|
909
|
pascal@504
|
910 #: hardware.cgi:487
|
al@372
|
911 msgid "Filesystems table"
|
al@372
|
912 msgstr "Таблица файловых систем"
|
al@372
|
913
|
pascal@504
|
914 #: hardware.cgi:500 lib/libtazpanel:294
|
pankso@378
|
915 msgid "Disk"
|
pankso@378
|
916 msgstr "Диск"
|
pankso@378
|
917
|
pascal@504
|
918 #: hardware.cgi:501 lib/libtazpanel:300
|
pankso@378
|
919 msgid "Mount point"
|
pankso@378
|
920 msgstr "Точка монтирования"
|
pankso@378
|
921
|
pascal@504
|
922 #: hardware.cgi:502 lib/libtazpanel:296
|
pankso@378
|
923 msgid "Type"
|
pankso@378
|
924 msgstr "Тип"
|
pankso@378
|
925
|
pascal@504
|
926 #: hardware.cgi:503
|
pankso@378
|
927 msgid "Options"
|
al@449
|
928 msgstr "Параметры"
|
pankso@378
|
929
|
pascal@504
|
930 #: hardware.cgi:504
|
pankso@378
|
931 msgid "Freq"
|
al@449
|
932 msgstr "Резерв."
|
pankso@378
|
933
|
pascal@504
|
934 #: hardware.cgi:505
|
pankso@378
|
935 msgid "Pass"
|
al@449
|
936 msgstr "Проверка"
|
pankso@378
|
937
|
pascal@504
|
938 #: hardware.cgi:527
|
pankso@378
|
939 msgid "Loop devices"
|
al@449
|
940 msgstr "Устройства loop"
|
pankso@378
|
941
|
pascal@504
|
942 #: hardware.cgi:535
|
pascal@447
|
943 msgid "Backing file"
|
al@449
|
944 msgstr "Файл образа"
|
pascal@447
|
945
|
pascal@504
|
946 #: hardware.cgi:537
|
pascal@447
|
947 msgid "Access"
|
al@449
|
948 msgstr "Доступ"
|
pascal@447
|
949
|
pascal@504
|
950 #: hardware.cgi:538
|
pascal@447
|
951 msgid "Offset"
|
al@449
|
952 msgstr "Смещение"
|
pascal@447
|
953
|
pascal@504
|
954 #: hardware.cgi:547
|
pascal@447
|
955 msgid "read/write"
|
al@449
|
956 msgstr "чтение/запись"
|
pascal@447
|
957
|
pascal@504
|
958 #: hardware.cgi:548 hardware.cgi:573
|
pascal@447
|
959 msgid "read only"
|
al@449
|
960 msgstr "только чтение"
|
pascal@447
|
961
|
pascal@504
|
962 #: hardware.cgi:570
|
pascal@447
|
963 msgid "Setup"
|
al@449
|
964 msgstr "Установить"
|
pascal@447
|
965
|
pascal@504
|
966 #: hardware.cgi:571
|
pascal@447
|
967 msgid "new backing file:"
|
al@449
|
968 msgstr "новый файл образа:"
|
pascal@447
|
969
|
pascal@504
|
970 #: hardware.cgi:572
|
pascal@447
|
971 msgid "offset in bytes:"
|
al@449
|
972 msgstr "смещение в байтах:"
|
pascal@447
|
973
|
pascal@504
|
974 #: hardware.cgi:590
|
al@303
|
975 msgid "System memory"
|
al@303
|
976 msgstr "Системная память"
|
al@303
|
977
|
pascal@504
|
978 #: hardware.cgi:596
|
pascal@447
|
979 msgid "Buffers"
|
al@449
|
980 msgstr "Буферы"
|
pascal@447
|
981
|
pascal@504
|
982 #: hardware.cgi:599
|
pascal@447
|
983 msgid "Free"
|
al@449
|
984 msgstr "Свободно"
|
pascal@447
|
985
|
al@501
|
986 #: settings.cgi:16
|
al@501
|
987 msgid "System settings"
|
al@501
|
988 msgstr "Параметры системы"
|
al@303
|
989
|
al@501
|
990 #: settings.cgi:82 settings.cgi:621 settings.cgi:648 settings.cgi:653
|
al@501
|
991 msgid "Set date"
|
al@501
|
992 msgstr "Установить дату"
|
pascal@447
|
993
|
al@501
|
994 #: settings.cgi:208 settings.cgi:595
|
al@372
|
995 msgid "Manage groups"
|
al@372
|
996 msgstr "Управление группами"
|
al@372
|
997
|
al@501
|
998 #: settings.cgi:216 settings.cgi:293
|
al@372
|
999 msgid "Selection:"
|
al@372
|
1000 msgstr "Отмеченное:"
|
al@372
|
1001
|
al@501
|
1002 #: settings.cgi:217
|
al@372
|
1003 msgid "Delete group"
|
al@372
|
1004 msgstr "Удалить группу"
|
al@372
|
1005
|
al@501
|
1006 #: settings.cgi:224
|
al@372
|
1007 msgid "Group"
|
al@372
|
1008 msgstr "Группа"
|
al@372
|
1009
|
al@501
|
1010 #: settings.cgi:225
|
al@372
|
1011 msgid "Group ID"
|
al@372
|
1012 msgstr "ID группы"
|
al@372
|
1013
|
al@501
|
1014 #: settings.cgi:226
|
al@372
|
1015 msgid "Members"
|
al@372
|
1016 msgstr "Участники"
|
al@372
|
1017
|
al@501
|
1018 #: settings.cgi:253
|
al@372
|
1019 msgid "Add a new group"
|
al@372
|
1020 msgstr "Добавить новую группу"
|
al@372
|
1021
|
al@501
|
1022 #: settings.cgi:256 settings.cgi:268
|
al@372
|
1023 msgid "Group name:"
|
al@372
|
1024 msgstr "Название группы:"
|
al@372
|
1025
|
al@501
|
1026 #: settings.cgi:257
|
al@372
|
1027 msgid "Create group"
|
al@372
|
1028 msgstr "Создать группу"
|
al@372
|
1029
|
al@501
|
1030 #: settings.cgi:264
|
al@372
|
1031 msgid "Manage group membership"
|
al@372
|
1032 msgstr "Участие в группах"
|
al@372
|
1033
|
al@501
|
1034 #: settings.cgi:269 settings.cgi:356
|
al@372
|
1035 msgid "User name:"
|
al@372
|
1036 msgstr "Имя пользователя:"
|
al@372
|
1037
|
al@501
|
1038 #: settings.cgi:272
|
al@372
|
1039 msgid "Add user"
|
al@372
|
1040 msgstr "Добавить пользователя"
|
al@372
|
1041
|
al@501
|
1042 #: settings.cgi:273
|
al@372
|
1043 msgid "Remove user"
|
al@372
|
1044 msgstr "Удалить пользователя"
|
al@372
|
1045
|
al@501
|
1046 #: settings.cgi:286 settings.cgi:594
|
al@303
|
1047 msgid "Manage users"
|
al@303
|
1048 msgstr "Управление пользователями"
|
al@303
|
1049
|
al@501
|
1050 #: settings.cgi:294
|
al@303
|
1051 msgid "Delete user"
|
al@303
|
1052 msgstr "Удалить пользователя"
|
al@303
|
1053
|
al@501
|
1054 #: settings.cgi:295
|
al@303
|
1055 msgid "Lock user"
|
al@303
|
1056 msgstr "Заблокировать пользователя"
|
al@303
|
1057
|
al@501
|
1058 #: settings.cgi:296
|
al@303
|
1059 msgid "Unlock user"
|
al@303
|
1060 msgstr "Разблокировать пользователя"
|
al@303
|
1061
|
al@501
|
1062 #: settings.cgi:302
|
al@303
|
1063 msgid "Login"
|
al@303
|
1064 msgstr "Логин"
|
al@303
|
1065
|
al@501
|
1066 #: settings.cgi:303
|
al@303
|
1067 msgid "User ID"
|
al@303
|
1068 msgstr "ID пользователя"
|
al@303
|
1069
|
al@501
|
1070 #: settings.cgi:304
|
al@501
|
1071 msgid "User Name"
|
al@501
|
1072 msgstr "Имя пользователя"
|
al@501
|
1073
|
al@501
|
1074 #: settings.cgi:305
|
al@303
|
1075 msgid "Home"
|
al@303
|
1076 msgstr "Домашняя папка"
|
al@303
|
1077
|
al@501
|
1078 #: settings.cgi:306
|
al@303
|
1079 msgid "Shell"
|
al@303
|
1080 msgstr "Оболочка"
|
al@303
|
1081
|
al@501
|
1082 #: settings.cgi:340
|
al@303
|
1083 msgid "Password:"
|
al@303
|
1084 msgstr "Пароль:"
|
al@303
|
1085
|
al@501
|
1086 #: settings.cgi:342
|
al@303
|
1087 msgid "Change password"
|
al@303
|
1088 msgstr "Изменить пароль"
|
al@303
|
1089
|
al@501
|
1090 #: settings.cgi:349
|
al@303
|
1091 msgid "Add a new user"
|
al@303
|
1092 msgstr "Добавить нового пользователя"
|
al@303
|
1093
|
al@501
|
1094 #: settings.cgi:354
|
al@303
|
1095 msgid "User login:"
|
al@303
|
1096 msgstr "Логин пользователя:"
|
al@303
|
1097
|
al@501
|
1098 #: settings.cgi:358
|
al@303
|
1099 msgid "User password:"
|
al@303
|
1100 msgstr "Пароль пользователя:"
|
al@303
|
1101
|
al@501
|
1102 #: settings.cgi:363
|
al@303
|
1103 msgid "Create user"
|
al@303
|
1104 msgstr "Создать пользователя"
|
al@303
|
1105
|
al@501
|
1106 #: settings.cgi:373
|
al@303
|
1107 msgid "Current user sessions"
|
al@303
|
1108 msgstr "Текущие сессии пользователя"
|
al@303
|
1109
|
al@501
|
1110 #: settings.cgi:383
|
al@303
|
1111 msgid "Last user sessions"
|
al@303
|
1112 msgstr "Последние сессии пользователя"
|
al@303
|
1113
|
al@501
|
1114 #: settings.cgi:395
|
al@501
|
1115 msgid "Choose locale"
|
al@501
|
1116 msgstr "Выбор локали"
|
al@501
|
1117
|
al@501
|
1118 #: settings.cgi:398
|
al@314
|
1119 msgid "Please wait..."
|
al@314
|
1120 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
|
al@314
|
1121
|
al@501
|
1122 #: settings.cgi:403
|
al@314
|
1123 msgid "Current locale settings:"
|
al@314
|
1124 msgstr "Текущие параметры локали:"
|
al@314
|
1125
|
al@501
|
1126 #: settings.cgi:410
|
al@314
|
1127 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@314
|
1128 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
|
al@314
|
1129
|
al@501
|
1130 #: settings.cgi:420
|
al@501
|
1131 msgid ""
|
al@501
|
1132 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@501
|
1133 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@501
|
1134 msgstr ""
|
al@501
|
1135 "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@501
|
1136 "locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список "
|
al@501
|
1137 "доступных локалей."
|
al@325
|
1138
|
al@501
|
1139 #: settings.cgi:427
|
pascal@447
|
1140 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
1141 msgstr "Доступные локали:"
|
pascal@447
|
1142
|
al@501
|
1143 #: settings.cgi:431
|
al@314
|
1144 msgid "Code"
|
al@314
|
1145 msgstr "Код"
|
al@314
|
1146
|
al@501
|
1147 #: settings.cgi:432
|
al@314
|
1148 msgid "Language"
|
al@314
|
1149 msgstr "Язык"
|
al@314
|
1150
|
al@501
|
1151 #: settings.cgi:433
|
al@314
|
1152 msgid "Territory"
|
al@314
|
1153 msgstr "Территория"
|
al@314
|
1154
|
al@501
|
1155 #: settings.cgi:450 settings.cgi:451
|
al@372
|
1156 msgid "-d"
|
al@372
|
1157 msgstr "-d"
|
al@372
|
1158
|
pascal@504
|
1159 #: settings.cgi:462 settings.cgi:765 settings.cgi:777 settings.cgi:789
|
al@314
|
1160 msgid "Activate"
|
al@314
|
1161 msgstr "Активировать"
|
al@314
|
1162
|
pascal@504
|
1163 #: settings.cgi:475 settings.cgi:497
|
al@501
|
1164 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
al@501
|
1165 msgstr "Быстрые настройки для пользователя %s"
|
al@501
|
1166
|
al@501
|
1167 #: settings.cgi:500
|
al@501
|
1168 msgid "Terminal prompt"
|
al@501
|
1169 msgstr "Приглашение терминала"
|
al@501
|
1170
|
al@501
|
1171 #: settings.cgi:506
|
al@501
|
1172 msgid "Monochrome"
|
al@501
|
1173 msgstr "Монохромное"
|
al@501
|
1174
|
al@501
|
1175 #: settings.cgi:515
|
al@501
|
1176 msgid "Colored"
|
al@501
|
1177 msgstr "Цветное"
|
al@501
|
1178
|
al@501
|
1179 #: settings.cgi:524 settings.cgi:572
|
al@501
|
1180 msgid "Manual edit: %s"
|
al@501
|
1181 msgstr "Ручная правка: %s"
|
al@501
|
1182
|
al@501
|
1183 #: settings.cgi:525
|
al@501
|
1184 msgid ""
|
al@501
|
1185 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
|
al@501
|
1186 "terminal:"
|
al@501
|
1187 msgstr ""
|
al@501
|
1188 "Чтобы применить изменения, выйдите из системы и повторно войдите, либо "
|
al@501
|
1189 "выполните команду в терминале:"
|
al@501
|
1190
|
al@501
|
1191 #: settings.cgi:533
|
al@501
|
1192 msgid "Menu button appearance"
|
al@501
|
1193 msgstr "Внешний вид кнопки меню"
|
al@501
|
1194
|
pascal@447
|
1195 #: settings.cgi:538
|
al@501
|
1196 msgid "Icon:"
|
al@501
|
1197 msgstr "Значок:"
|
al@303
|
1198
|
al@501
|
1199 #: settings.cgi:541 settings.cgi:562
|
al@501
|
1200 msgid "Do not show"
|
al@501
|
1201 msgstr "Не показывать"
|
al@501
|
1202
|
al@501
|
1203 #: settings.cgi:559
|
al@501
|
1204 msgid "Text:"
|
al@501
|
1205 msgstr "Текст:"
|
al@501
|
1206
|
al@501
|
1207 #: settings.cgi:566
|
al@501
|
1208 msgid "Show text"
|
al@501
|
1209 msgstr "Показывать текст"
|
al@501
|
1210
|
al@501
|
1211 #: settings.cgi:589
|
al@303
|
1212 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
al@303
|
1213 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
|
al@303
|
1214
|
al@501
|
1215 #: settings.cgi:599
|
al@303
|
1216 msgid "System time"
|
al@303
|
1217 msgstr "Системное время"
|
al@303
|
1218
|
al@501
|
1219 #: settings.cgi:602
|
al@372
|
1220 msgid "Time zone:"
|
al@303
|
1221 msgstr "Часовой пояс:"
|
al@303
|
1222
|
al@501
|
1223 #: settings.cgi:611
|
al@303
|
1224 msgid "System time:"
|
al@303
|
1225 msgstr "Системное время:"
|
al@303
|
1226
|
al@501
|
1227 #: settings.cgi:613
|
pascal@447
|
1228 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
1229 msgstr "Синхронизировать онлайн"
|
pascal@447
|
1230
|
al@501
|
1231 #: settings.cgi:616
|
al@303
|
1232 msgid "Hardware clock:"
|
al@303
|
1233 msgstr "Часы оборудования:"
|
al@303
|
1234
|
al@501
|
1235 #: settings.cgi:618
|
pascal@447
|
1236 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
1237 msgstr "Установить часы оборудования"
|
pascal@447
|
1238
|
al@501
|
1239 #: settings.cgi:704
|
al@303
|
1240 msgid "System language"
|
al@303
|
1241 msgstr "Язык системы"
|
al@303
|
1242
|
al@501
|
1243 #: settings.cgi:717
|
al@501
|
1244 msgid ""
|
al@501
|
1245 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
al@501
|
1246 msgstr ""
|
al@501
|
1247 "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
|
al@501
|
1248 "«%s»."
|
al@303
|
1249
|
al@501
|
1250 #: settings.cgi:720
|
al@314
|
1251 msgid "Current system locale:"
|
al@314
|
1252 msgstr "Текущая локаль системы:"
|
al@303
|
1253
|
al@501
|
1254 #: settings.cgi:732
|
pascal@447
|
1255 msgid "Keyboard layout"
|
al@449
|
1256 msgstr "Раскладка клавиатуры"
|
al@303
|
1257
|
al@501
|
1258 #: settings.cgi:746
|
al@443
|
1259 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1260 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
|
al@303
|
1261
|
al@501
|
1262 #: settings.cgi:764
|
al@303
|
1263 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@501
|
1264 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для Xorg:"
|
al@303
|
1265
|
pascal@504
|
1266 #: settings.cgi:773
|
al@303
|
1267 msgid "Available keymaps:"
|
al@303
|
1268 msgstr "Доступные раскладки:"
|
al@303
|
1269
|
pascal@504
|
1270 #: settings.cgi:784
|
al@303
|
1271 msgid "Panel configuration"
|
al@303
|
1272 msgstr "Настройка панели"
|
al@303
|
1273
|
pascal@504
|
1274 #: settings.cgi:787
|
al@303
|
1275 msgid "Style:"
|
al@303
|
1276 msgstr "Стиль:"
|
al@303
|
1277
|
pascal@504
|
1278 #: settings.cgi:793
|
al@303
|
1279 msgid "Configuration files:"
|
al@303
|
1280 msgstr "Файлы настроек:"
|
al@303
|
1281
|
pascal@504
|
1282 #: settings.cgi:794 styles/default/header.html:42
|
al@303
|
1283 msgid "Panel"
|
al@303
|
1284 msgstr "Панель"
|
al@303
|
1285
|
pascal@504
|
1286 #: settings.cgi:795
|
al@303
|
1287 msgid "Server"
|
al@303
|
1288 msgstr "Сервер"
|
al@303
|
1289
|
pascal@504
|
1290 #: settings.cgi:798
|
pankso@386
|
1291 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
al@303
|
1292 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
|
al@303
|
1293
|
al@501
|
1294 #: lib/libtazpanel:153
|
al@303
|
1295 msgid "connected"
|
al@372
|
1296 msgstr "соединён"
|
al@303
|
1297
|
pascal@504
|
1298 #: lib/libtazpanel:170
|
al@303
|
1299 msgid "IP Address"
|
al@303
|
1300 msgstr "Адрес IP"
|
al@303
|
1301
|
pascal@504
|
1302 #: lib/libtazpanel:171
|
al@303
|
1303 msgid "Scan ports"
|
al@303
|
1304 msgstr "Сканировать порты"
|
al@303
|
1305
|
pascal@504
|
1306 #: lib/libtazpanel:243
|
al@501
|
1307 msgid "Please wait"
|
al@501
|
1308 msgstr "Пожалуйста, подождите"
|
al@501
|
1309
|
pascal@504
|
1310 #: lib/libtazpanel:295
|
al@303
|
1311 msgid "Label"
|
al@303
|
1312 msgstr "Метка"
|
al@303
|
1313
|
pascal@504
|
1314 #: lib/libtazpanel:298
|
al@303
|
1315 msgid "Available"
|
al@303
|
1316 msgstr "Доступно"
|
al@303
|
1317
|
al@501
|
1318 #: lib/libtazpanel:367
|
pascal@447
|
1319 msgid "You must be root to show this page."
|
al@449
|
1320 msgstr "Вы должны обладать правами root для просмотра этой страницы."
|
pascal@447
|
1321
|
al@303
|
1322 #: help.cgi:20
|
al@303
|
1323 msgid "Manual"
|
al@303
|
1324 msgstr "Руководство"
|
al@303
|
1325
|
al@303
|
1326 #: help.cgi:28
|
al@501
|
1327 msgid "Help & Doc"
|
al@501
|
1328 msgstr "Справка и документация"
|
al@303
|
1329
|
al@501
|
1330 #: styles/default/header.html:32
|
al@501
|
1331 msgid "Confirm break"
|
al@501
|
1332 msgstr "Прервать процесс?"
|
al@501
|
1333
|
al@449
|
1334 #: styles/default/header.html:45
|
al@303
|
1335 msgid "Processes"
|
al@303
|
1336 msgstr "Процессы"
|
al@303
|
1337
|
al@501
|
1338 #: styles/default/header.html:47
|
al@303
|
1339 msgid "Create Report"
|
al@372
|
1340 msgstr "Создать отчёт"
|
al@303
|
1341
|
al@501
|
1342 #: styles/default/header.html:55
|
al@372
|
1343 msgid "Config file"
|
al@372
|
1344 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
1345
|
al@501
|
1346 #: styles/default/header.html:56
|
al@303
|
1347 msgid "Ethernet"
|
al@303
|
1348 msgstr "Ethernet"
|
al@303
|
1349
|
al@501
|
1350 #: styles/default/header.html:57
|
al@303
|
1351 msgid "Wireless"
|
al@303
|
1352 msgstr "Беспроводные"
|
al@303
|
1353
|
al@501
|
1354 #: styles/default/header.html:101
|
al@303
|
1355 msgid "Users"
|
al@303
|
1356 msgstr "Пользователи"
|
al@303
|
1357
|
al@501
|
1358 #: styles/default/header.html:102
|
al@372
|
1359 msgid "Groups"
|
al@372
|
1360 msgstr "Группы"
|
al@372
|
1361
|
al@501
|
1362 #: styles/default/header.html:103
|
al@501
|
1363 msgid "Tweaks"
|
al@501
|
1364 msgstr "Маленькие настройки"
|
al@501
|
1365
|
al@501
|
1366 #: styles/default/header.html:119
|
pascal@447
|
1367 msgid "Some features are disabled."
|
al@449
|
1368 msgstr "Некоторые возможности отключены."
|
al@303
|
1369
|
al@501
|
1370 #: styles/default/header.html:124
|
al@450
|
1371 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
al@450
|
1372 msgstr "TazPanel открыта под учетной записью пользователя %s."
|
al@303
|
1373
|
al@501
|
1374 #: styles/default/header.html:125
|
pascal@447
|
1375 msgid "Click to re-login."
|
al@449
|
1376 msgstr "Нажмите для повторного входа."
|
al@303
|
1377
|
al@501
|
1378 #: styles/default/header.html:135
|
al@303
|
1379 msgid "Copyright"
|
al@303
|
1380 msgstr "Авторское право"
|
al@303
|
1381
|
al@501
|
1382 #: styles/default/header.html:137
|
al@303
|
1383 msgid "BSD License"
|
al@303
|
1384 msgstr "Лицензия BSD"
|
pascal@447
|
1385
|
al@501
|
1386 #~ msgid "Groups management"
|
al@501
|
1387 #~ msgstr "Управление группами"
|
pascal@447
|
1388
|
al@501
|
1389 #~ msgid "Networking"
|
al@501
|
1390 #~ msgstr "Сети"
|
pascal@447
|
1391
|
al@501
|
1392 #~ msgid "Access point"
|
al@501
|
1393 #~ msgstr "Точка доступа"
|
pascal@447
|
1394
|
al@501
|
1395 #~ msgid "US"
|
al@501
|
1396 #~ msgstr "США"
|
pascal@447
|
1397
|
al@501
|
1398 #~ msgid "metric"
|
al@501
|
1399 #~ msgstr "метрическая"
|
pascal@447
|
1400
|
pascal@447
|
1401 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1402 #~ msgstr "Уровень сигнала"
|
pascal@447
|
1403
|
pascal@447
|
1404 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1405 #~ msgstr "Настройка IP…"
|
pascal@447
|
1406
|
pascal@447
|
1407 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1408 #~ msgstr "Значение"
|
pascal@447
|
1409
|
pascal@447
|
1410 #~ msgid "Disable"
|
pascal@447
|
1411 #~ msgstr "Остановить"
|
pascal@447
|
1412
|
pascal@447
|
1413 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1414 #~ msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
|
pascal@447
|
1415
|
pascal@447
|
1416 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1417 #~ msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
|
pascal@447
|
1418
|
pascal@447
|
1419 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1420 #~ msgstr "Тип шифрования"
|
pascal@447
|
1421
|
pascal@447
|
1422 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1423 #~ msgstr "Править хосты"
|
pascal@447
|
1424
|
pascal@447
|
1425 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1426 #~ msgstr "Изменить имя хоста"
|
pascal@447
|
1427
|
pascal@447
|
1428 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1429 #~ msgstr "Править скрипт"
|
pascal@447
|
1430
|
pascal@447
|
1431 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1432 #~ msgstr "Консольная раскладка"
|