rev |
line source |
al@633
|
1 # Russian translations for TazPkg package
|
al@777
|
2 # Copyright (C) 2011-2015 www.slitaz.org
|
al@633
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
|
al@633
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@633
|
5 #
|
al@633
|
6 msgid ""
|
al@633
|
7 msgstr ""
|
al@633
|
8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
|
al@633
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@845
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-06 15:41+0300\n"
|
al@844
|
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-05 03:50+0300\n"
|
al@633
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@633
|
13 "Language-Team: Russian\n"
|
al@777
|
14 "Language: ru\n"
|
al@633
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@840
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@633
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@840
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
al@840
|
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
al@633
|
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
|
al@777
|
21 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
|
al@633
|
22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@633
|
23
|
al@844
|
24 #: tazpkg:100
|
al@844
|
25 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
al@844
|
26 msgstr "Создание папки «%s»…"
|
al@844
|
27
|
al@844
|
28 #: tazpkg:136
|
al@844
|
29 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@844
|
30 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
|
al@844
|
31
|
al@844
|
32 #: tazpkg:139
|
al@844
|
33 msgid "Please specify a list name on the command line."
|
al@844
|
34 msgstr "Укажите название списка в командной строке."
|
al@844
|
35
|
al@844
|
36 #: tazpkg:142
|
al@844
|
37 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
|
al@844
|
38 msgstr "Укажите название редакции в командной строке."
|
al@844
|
39
|
al@844
|
40 #: tazpkg:145
|
al@844
|
41 msgid "Please specify a release name on the command line."
|
al@844
|
42 msgstr "Укажите название релиза в командной строке."
|
al@844
|
43
|
al@844
|
44 #: tazpkg:148
|
al@844
|
45 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@844
|
46 msgstr "Не удалось найти файл «%s»"
|
al@844
|
47
|
al@844
|
48 #: tazpkg:151
|
al@844
|
49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
|
al@844
|
50 msgstr "Укажите название существующей папки в командной строке."
|
al@844
|
51
|
al@844
|
52 #: tazpkg:154
|
al@844
|
53 msgid "Please specify a pattern to search for."
|
al@844
|
54 msgstr "Укажите поисковый запрос в командной строке."
|
al@844
|
55
|
al@844
|
56 #: tazpkg:157
|
al@844
|
57 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@844
|
58 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»"
|
al@844
|
59
|
al@844
|
60 #: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19
|
al@844
|
61 msgid "Extracting package..."
|
al@844
|
62 msgstr "Распаковка пакета…"
|
al@844
|
63
|
al@844
|
64 #: tazpkg:239 modules/list:44
|
al@840
|
65 msgid "base-system"
|
al@840
|
66 msgstr "базовая-система"
|
al@633
|
67
|
al@844
|
68 #: tazpkg:239 modules/list:44
|
al@840
|
69 msgid "x-window"
|
al@840
|
70 msgstr "иксы"
|
al@633
|
71
|
al@844
|
72 #: tazpkg:240 modules/list:45
|
al@840
|
73 msgid "utilities"
|
al@840
|
74 msgstr "утилиты"
|
al@633
|
75
|
al@844
|
76 #: tazpkg:240 modules/list:45
|
al@840
|
77 msgid "network"
|
al@840
|
78 msgstr "сеть"
|
al@633
|
79
|
al@844
|
80 #: tazpkg:241 modules/list:46
|
al@840
|
81 msgid "graphics"
|
al@840
|
82 msgstr "графика"
|
al@633
|
83
|
al@844
|
84 #: tazpkg:241 modules/list:46
|
al@840
|
85 msgid "multimedia"
|
al@840
|
86 msgstr "мультимедиа"
|
al@633
|
87
|
al@844
|
88 #: tazpkg:242 modules/list:47
|
al@840
|
89 msgid "office"
|
al@840
|
90 msgstr "офис"
|
al@828
|
91
|
al@844
|
92 #: tazpkg:242 modules/list:47
|
al@840
|
93 msgid "development"
|
al@840
|
94 msgstr "разработка"
|
al@828
|
95
|
al@844
|
96 #: tazpkg:243 modules/list:48
|
al@840
|
97 msgid "system-tools"
|
al@840
|
98 msgstr "системные"
|
al@828
|
99
|
al@844
|
100 #: tazpkg:243 modules/list:48
|
al@840
|
101 msgid "security"
|
al@840
|
102 msgstr "безопасность"
|
al@828
|
103
|
al@844
|
104 #: tazpkg:244 modules/list:49
|
al@840
|
105 msgid "games"
|
al@840
|
106 msgstr "игры"
|
al@828
|
107
|
al@844
|
108 #: tazpkg:244 modules/list:49
|
al@840
|
109 msgid "misc"
|
al@840
|
110 msgstr "прочее"
|
al@828
|
111
|
al@844
|
112 #: tazpkg:244 modules/list:49
|
al@840
|
113 msgid "meta"
|
al@840
|
114 msgstr "мета"
|
al@828
|
115
|
al@844
|
116 #: tazpkg:245 modules/list:50
|
al@840
|
117 msgid "non-free"
|
al@840
|
118 msgstr "несвободные"
|
al@828
|
119
|
al@844
|
120 #: tazpkg:430
|
al@844
|
121 msgid "Done: %s"
|
al@844
|
122 msgstr "Готово: %s"
|
al@840
|
123
|
al@844
|
124 #: tazpkg:502
|
al@844
|
125 msgid "TazPkg SHell."
|
al@844
|
126 msgstr "Оболочка TazPkg."
|
al@828
|
127
|
al@844
|
128 #: tazpkg:503
|
al@844
|
129 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@844
|
130 msgstr ""
|
al@844
|
131 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
|
al@844
|
132 "выход."
|
al@633
|
133
|
al@844
|
134 #: tazpkg:512
|
al@844
|
135 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
|
al@844
|
136 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
|
al@633
|
137
|
al@844
|
138 #: modules/block:18 modules/remove:86
|
al@844
|
139 msgid "Package \"%s\" is not installed."
|
al@844
|
140 msgstr "Пакет «%s» не установлен."
|
al@633
|
141
|
al@844
|
142 #: modules/block:27
|
al@844
|
143 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
|
al@844
|
144 msgstr "Пакет «%s» уже был заблокирован."
|
al@633
|
145
|
al@844
|
146 #: modules/block:32 modules/block:61
|
al@844
|
147 msgid "Package \"%s\" blocked."
|
al@844
|
148 msgstr "Пакет «%s» заблокирован."
|
al@702
|
149
|
al@844
|
150 #: modules/block:43 modules/block:56
|
al@844
|
151 msgid "Package \"%s\" unblocked."
|
al@844
|
152 msgstr "Пакет «%s» разблокирован."
|
al@633
|
153
|
al@844
|
154 #: modules/block:45
|
al@844
|
155 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
|
al@844
|
156 msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован."
|
al@633
|
157
|
al@844
|
158 #: modules/bugs:21
|
al@828
|
159 msgid "No known bugs."
|
al@828
|
160 msgstr "Нет известных ошибок."
|
al@828
|
161
|
al@844
|
162 #: modules/bugs:23
|
al@828
|
163 msgid "Known bugs in packages"
|
al@828
|
164 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
|
al@828
|
165
|
al@844
|
166 #: modules/bugs:30
|
al@828
|
167 msgid "Bug list completed"
|
al@828
|
168 msgstr "Список ошибок завершен"
|
al@828
|
169
|
al@844
|
170 #: modules/bugs:32
|
al@828
|
171 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
|
al@828
|
172 msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:"
|
al@828
|
173
|
al@844
|
174 #: modules/cache:22
|
al@828
|
175 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@828
|
176 msgstr "Очищается папка кэша…"
|
al@828
|
177
|
al@844
|
178 #: modules/cache:23
|
al@828
|
179 msgid "Path: %s"
|
al@828
|
180 msgstr "Путь: %s"
|
al@828
|
181
|
al@844
|
182 #: modules/cache:28
|
al@828
|
183 msgid "%s file removed from cache (%s)."
|
al@828
|
184 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
|
al@828
|
185 msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)."
|
al@828
|
186 msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)."
|
al@828
|
187 msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)."
|
al@828
|
188
|
al@866
|
189 #: modules/cache:37
|
al@866
|
190 msgid "%s file (%s)"
|
al@866
|
191 msgid_plural "%s files (%s)"
|
al@866
|
192 msgstr[0] "%s файл (%s)"
|
al@866
|
193 msgstr[1] "%s файла (%s)"
|
al@866
|
194 msgstr[2] "%s файлов (%s)"
|
al@866
|
195
|
al@844
|
196 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948
|
al@840
|
197 msgid "Package %s"
|
al@840
|
198 msgstr "Пакет %s"
|
al@840
|
199
|
al@844
|
200 #: modules/check:96
|
al@840
|
201 msgid "The package installation has not completed"
|
al@840
|
202 msgstr "Установка пакета не была завершена"
|
al@840
|
203
|
al@844
|
204 #: modules/check:104
|
al@840
|
205 msgid "The package has been modified by:"
|
al@840
|
206 msgstr "Пакет был изменен пакетами:"
|
al@840
|
207
|
al@844
|
208 #: modules/check:108
|
al@840
|
209 msgid "Files lost from package:"
|
al@840
|
210 msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом:"
|
al@840
|
211
|
al@844
|
212 #: modules/check:112
|
al@840
|
213 msgid "target of symlink"
|
al@840
|
214 msgstr "цель ссылки"
|
al@840
|
215
|
al@844
|
216 #: modules/check:119
|
al@840
|
217 msgid "Missing dependencies for package:"
|
al@840
|
218 msgstr "Отсутствуют зависимости пакета:"
|
al@840
|
219
|
al@844
|
220 #: modules/check:128
|
al@840
|
221 msgid "Dependencies loop between package and:"
|
al@840
|
222 msgstr "Циклическая зависимость между пакетом и:"
|
al@840
|
223
|
al@844
|
224 #: modules/check:134
|
al@840
|
225 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@840
|
226 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
|
al@840
|
227
|
al@844
|
228 #: modules/check:141
|
al@840
|
229 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
|
al@840
|
230 msgstr "Не совпадают контрольные суммы установленных файлов:"
|
al@840
|
231
|
al@844
|
232 #: modules/check:160
|
al@840
|
233 msgid "Check file providers:"
|
al@840
|
234 msgstr "Проверка пакетов, предлагающих файлы:"
|
al@840
|
235
|
al@844
|
236 #: modules/check:171
|
al@840
|
237 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
|
al@840
|
238 msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:"
|
al@840
|
239
|
al@844
|
240 #: modules/check:176
|
al@840
|
241 msgid "(overridden by %s)"
|
al@840
|
242 msgstr "(изменен пакетами %s)"
|
al@840
|
243
|
al@844
|
244 #: modules/check:188
|
al@840
|
245 msgid "Alien files:"
|
al@840
|
246 msgstr "Посторонние файлы:"
|
al@840
|
247
|
al@844
|
248 #: modules/check:189
|
al@840
|
249 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@840
|
250 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
|
al@840
|
251
|
al@844
|
252 #: modules/check:200
|
al@840
|
253 msgid "Check completed."
|
al@840
|
254 msgstr "Проверка завершена."
|
al@828
|
255
|
al@828
|
256 #: modules/convert:29
|
al@828
|
257 msgid "No dependency for:"
|
al@828
|
258 msgstr "Отсутствует зависимость:"
|
al@828
|
259
|
al@828
|
260 #: modules/convert:32
|
al@828
|
261 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
|
al@828
|
262 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s"
|
al@828
|
263
|
al@840
|
264 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
|
al@840
|
265 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
|
al@840
|
266 #: modules/convert:701 modules/convert:722
|
al@828
|
267 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
|
al@828
|
268 msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!"
|
al@828
|
269
|
al@840
|
270 #: modules/convert:205 modules/convert:515
|
al@828
|
271 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
|
al@828
|
272 msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)"
|
al@828
|
273
|
al@840
|
274 #: modules/convert:565
|
al@828
|
275 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@828
|
276 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
|
al@828
|
277
|
al@840
|
278 #: modules/convert:566
|
al@828
|
279 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
|
al@828
|
280 msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)"
|
al@828
|
281
|
al@840
|
282 #: modules/convert:605
|
al@828
|
283 msgid "Arch \"%s\" not supported."
|
al@828
|
284 msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается."
|
al@828
|
285
|
al@840
|
286 #: modules/convert:752
|
al@828
|
287 msgid "Unsupported format"
|
al@828
|
288 msgstr "Неподдерживаемый формат"
|
al@828
|
289
|
al@840
|
290 #: modules/depends:121
|
al@840
|
291 msgid "Total: %s package (%s)"
|
al@840
|
292 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
|
al@840
|
293 msgstr[0] "Всего: %s пакет (%s)"
|
al@840
|
294 msgstr[1] "Всего: %s пакета (%s)"
|
al@840
|
295 msgstr[2] "Всего: %s пакетов (%s)"
|
al@840
|
296
|
al@840
|
297 #: modules/depends:128
|
al@840
|
298 msgid "To install: %s package (%s)"
|
al@840
|
299 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
|
al@840
|
300 msgstr[0] "Установить: %s пакет (%s)"
|
al@840
|
301 msgstr[1] "Установить: %s пакета (%s)"
|
al@840
|
302 msgstr[2] "Установить: %s пакетов (%s)"
|
al@840
|
303
|
al@844
|
304 #: modules/description:73
|
al@840
|
305 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@840
|
306 msgstr "Описание пакета «%s»"
|
al@840
|
307
|
al@844
|
308 #: modules/description:80
|
al@840
|
309 msgid "Description absent."
|
al@840
|
310 msgstr "Описание отсутствует"
|
al@840
|
311
|
al@844
|
312 #: modules/extract:36
|
al@844
|
313 msgid "Extracting package \"%s\""
|
al@844
|
314 msgstr "Распаковка пакета «%s»"
|
al@844
|
315
|
al@844
|
316 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
|
al@844
|
317 msgid "Copying original package..."
|
al@844
|
318 msgstr "Копирование исходного пакета…"
|
al@844
|
319
|
al@844
|
320 #: modules/extract:54
|
al@844
|
321 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
|
al@844
|
322 msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»"
|
al@844
|
323
|
al@844
|
324 #: modules/find-depends:19
|
al@828
|
325 msgid "Find depends..."
|
al@828
|
326 msgstr "Поиск зависимостей…"
|
al@828
|
327
|
al@844
|
328 #: modules/find-depends:39
|
al@828
|
329 msgid "for %s"
|
al@828
|
330 msgstr "для %s"
|
al@828
|
331
|
al@844
|
332 #: modules/flavor:94
|
al@840
|
333 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@840
|
334 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено."
|
al@840
|
335
|
al@844
|
336 #: modules/get:137 modules/getenv:53
|
al@840
|
337 msgid "File \"%s\" empty."
|
al@840
|
338 msgstr "Файл «%s» пуст."
|
al@840
|
339
|
al@844
|
340 #: modules/get:138 modules/get:144
|
al@844
|
341 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
|
al@844
|
342 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке экстра-пакетов репозитория."
|
al@844
|
343
|
al@844
|
344 #: modules/get:162 modules/get:327
|
al@844
|
345 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
|
al@844
|
346 msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше"
|
al@844
|
347
|
al@844
|
348 #: modules/get:331
|
al@844
|
349 msgid "Continuing package \"%s\" download"
|
al@844
|
350 msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»"
|
al@844
|
351
|
al@844
|
352 #: modules/get:342
|
al@844
|
353 msgid "Checksum error for \"%s\""
|
al@844
|
354 msgstr "Ошибка контрольной суммы «%s»"
|
al@844
|
355
|
al@844
|
356 #: modules/get:352
|
al@844
|
357 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
|
al@844
|
358 msgstr ""
|
al@844
|
359 "Пожалуйста, дождитесь завершения синхронизации выбранного вами зеркала и "
|
al@844
|
360 "попробуйте еще раз."
|
al@844
|
361
|
al@844
|
362 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31
|
al@844
|
363 msgid "Missing: %s"
|
al@844
|
364 msgstr "Отсутствует: %s"
|
al@844
|
365
|
al@844
|
366 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154
|
al@844
|
367 msgid "Please run tazpkg as root."
|
al@844
|
368 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root."
|
al@844
|
369
|
al@844
|
370 #: modules/getenv:115 modules/getenv:140
|
al@844
|
371 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
al@844
|
372 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…"
|
al@844
|
373
|
al@844
|
374 #: modules/getenv:154
|
al@840
|
375 msgid "Old \"%s\"."
|
al@840
|
376 msgstr "Старый «%s»."
|
al@840
|
377
|
al@840
|
378 #: modules/help:17 modules/summary:18
|
al@840
|
379 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
al@840
|
380 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s"
|
al@840
|
381
|
al@840
|
382 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
|
al@840
|
383 msgid "Usage:"
|
al@840
|
384 msgstr "Использование:"
|
al@840
|
385
|
al@840
|
386 #: modules/help:20
|
al@840
|
387 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@840
|
388 msgstr ""
|
al@840
|
389 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
|
al@840
|
390 "опции]"
|
al@840
|
391
|
al@840
|
392 #: modules/help:22
|
al@840
|
393 msgid "SHell:"
|
al@840
|
394 msgstr "Оболочка:"
|
al@840
|
395
|
al@840
|
396 #: modules/help:24
|
al@840
|
397 msgid "Commands:"
|
al@840
|
398 msgstr "Команды:"
|
al@840
|
399
|
al@840
|
400 #: modules/help:26
|
al@840
|
401 msgid "Print this short usage"
|
al@840
|
402 msgstr "Эта короткая справка"
|
al@840
|
403
|
al@840
|
404 #: modules/help:27
|
al@840
|
405 msgid "Show help on the TazPkg commands"
|
al@840
|
406 msgstr "Показать справку по командам TazPkg"
|
al@840
|
407
|
al@840
|
408 #: modules/help:28
|
al@840
|
409 msgid "Show TazPkg activity log"
|
al@840
|
410 msgstr "Показать журнал действий TazPkg"
|
al@840
|
411
|
al@840
|
412 #: modules/help:29
|
al@840
|
413 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@840
|
414 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
|
al@840
|
415
|
al@828
|
416 #: modules/help:30
|
al@840
|
417 msgid "Run interactive TazPkg shell"
|
al@840
|
418 msgstr "Запустить интерактивную оболочку TazPkg"
|
al@840
|
419
|
al@840
|
420 #: modules/help:32
|
al@840
|
421 msgid "List installed packages on the system"
|
al@840
|
422 msgstr "Список установленных пакетов"
|
al@840
|
423
|
al@840
|
424 #: modules/help:33
|
al@840
|
425 msgid "List all available packages on the mirror"
|
al@840
|
426 msgstr "Список доступных в репозитории пакетов"
|
al@840
|
427
|
al@840
|
428 #: modules/help:34
|
al@840
|
429 msgid "List the configuration files"
|
al@840
|
430 msgstr "Список конфигурационных файлов"
|
al@840
|
431
|
al@840
|
432 #: modules/help:36
|
al@840
|
433 msgid "Search for a package by pattern or name"
|
al@840
|
434 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию"
|
al@840
|
435
|
al@840
|
436 #: modules/help:37
|
al@840
|
437 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
al@840
|
438 msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл"
|
al@840
|
439
|
al@840
|
440 #: modules/help:38
|
al@840
|
441 msgid "Search for file in all installed packages files"
|
al@840
|
442 msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов"
|
al@840
|
443
|
al@840
|
444 #: modules/help:40
|
al@840
|
445 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@840
|
446 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
|
al@840
|
447
|
al@840
|
448 #: modules/help:41
|
al@840
|
449 msgid "Install a local package"
|
al@840
|
450 msgstr "Установить локальный пакет"
|
al@840
|
451
|
al@840
|
452 #: modules/help:42
|
al@840
|
453 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@840
|
454 msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его"
|
al@840
|
455
|
al@840
|
456 #: modules/help:43
|
al@840
|
457 msgid "Install all packages from a list of packages"
|
al@840
|
458 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
|
al@840
|
459
|
al@840
|
460 #: modules/help:44
|
al@840
|
461 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@840
|
462 msgstr "Загрузить по списку пакеты из репозитория и установить их"
|
al@840
|
463
|
al@840
|
464 #: modules/help:45
|
al@840
|
465 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
al@840
|
466 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
|
al@840
|
467
|
al@840
|
468 #: modules/help:46
|
al@840
|
469 msgid "Replay post install script from package"
|
al@840
|
470 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
|
al@840
|
471
|
al@840
|
472 #: modules/help:47
|
al@840
|
473 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
|
al@840
|
474 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
|
al@840
|
475
|
al@840
|
476 #: modules/help:48
|
al@840
|
477 msgid "Change release and update packages"
|
al@840
|
478 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
|
al@840
|
479
|
al@840
|
480 #: modules/help:49
|
al@840
|
481 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@840
|
482 msgstr "Установить список пакетов flavor"
|
al@840
|
483
|
al@840
|
484 #: modules/help:50
|
al@840
|
485 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@840
|
486 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
|
al@840
|
487
|
al@840
|
488 #: modules/help:52
|
al@840
|
489 msgid "Print information about a package"
|
al@840
|
490 msgstr "Информация о пакете"
|
al@840
|
491
|
al@840
|
492 #: modules/help:53
|
al@840
|
493 msgid "Print description of a package"
|
al@840
|
494 msgstr "Описание пакета"
|
al@840
|
495
|
al@840
|
496 #: modules/help:54
|
al@840
|
497 msgid "List the files installed with a package"
|
al@840
|
498 msgstr "Список файлов пакета"
|
al@840
|
499
|
al@840
|
500 #: modules/help:55
|
al@840
|
501 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@840
|
502 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
|
al@840
|
503
|
al@840
|
504 #: modules/help:56
|
al@840
|
505 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@840
|
506 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
|
al@840
|
507
|
al@840
|
508 #: modules/help:57
|
al@840
|
509 msgid "Show known bugs in packages"
|
al@840
|
510 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
|
al@840
|
511
|
al@840
|
512 #: modules/help:58
|
al@840
|
513 msgid "Display dependencies tree"
|
al@840
|
514 msgstr "Показать дерево зависимостей"
|
al@840
|
515
|
al@840
|
516 #: modules/help:59
|
al@840
|
517 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@840
|
518 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
|
al@840
|
519
|
al@840
|
520 #: modules/help:60
|
al@840
|
521 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
al@840
|
522 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
|
al@840
|
523
|
al@840
|
524 #: modules/help:61
|
al@840
|
525 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
al@840
|
526 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
|
al@840
|
527
|
al@840
|
528 #: modules/help:62
|
al@840
|
529 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@840
|
530 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
|
al@840
|
531
|
al@840
|
532 #: modules/help:63
|
al@840
|
533 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@840
|
534 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
|
al@840
|
535
|
al@840
|
536 #: modules/help:64
|
al@840
|
537 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@840
|
538 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
|
al@840
|
539
|
al@828
|
540 #: modules/help:65
|
al@840
|
541 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@840
|
542 msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg"
|
al@840
|
543
|
al@840
|
544 #: modules/help:66
|
al@840
|
545 msgid "Print list of suggested packages"
|
al@840
|
546 msgstr "Список предлагаемых пакетов"
|
al@840
|
547
|
al@840
|
548 #: modules/help:68
|
al@840
|
549 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
al@840
|
550 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория"
|
al@840
|
551
|
al@840
|
552 #: modules/help:69
|
al@840
|
553 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
al@840
|
554 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления"
|
al@840
|
555
|
al@840
|
556 #: modules/help:70
|
al@840
|
557 msgid "Change the mirror URL configuration"
|
al@840
|
558 msgstr "Изменить настройки URL репозитория"
|
al@840
|
559
|
al@840
|
560 #: modules/help:71
|
al@840
|
561 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@840
|
562 msgstr "Обновить неофициальный репозиторий"
|
al@840
|
563
|
al@840
|
564 #: modules/help:72
|
al@840
|
565 msgid "List undigest mirrors"
|
al@840
|
566 msgstr "Список неофициальных репозиториев"
|
al@840
|
567
|
al@840
|
568 #: modules/help:73
|
al@840
|
569 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@840
|
570 msgstr "Добавить неофициальный репозиторий"
|
al@840
|
571
|
al@840
|
572 #: modules/help:74
|
al@840
|
573 msgid "Remove an undigest mirror"
|
al@840
|
574 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий"
|
al@840
|
575
|
al@844
|
576 #: modules/help:103 modules/help:134
|
al@828
|
577 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
|
al@828
|
578 msgstr "Извините, для «%s» нет справки"
|
al@828
|
579
|
al@840
|
580 #: modules/help:110
|
al@828
|
581 msgid "%d help topic available:"
|
al@828
|
582 msgid_plural "%d help topics available:"
|
al@844
|
583 msgstr[0] "Доступна %d тема справки:"
|
al@844
|
584 msgstr[1] "Доступны %d темы справки:"
|
al@844
|
585 msgstr[2] "Доступны %d тем справки:"
|
al@828
|
586
|
al@844
|
587 #: modules/help:164
|
al@840
|
588 msgid "%s"
|
al@840
|
589 msgstr "%s"
|
al@828
|
590
|
al@840
|
591 #: modules/info:33
|
al@828
|
592 msgid "local package"
|
al@828
|
593 msgstr "локальный пакет"
|
al@828
|
594
|
al@844
|
595 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927
|
al@828
|
596 msgid "installed package"
|
al@828
|
597 msgstr "установленный пакет"
|
al@828
|
598
|
al@840
|
599 #: modules/info:45
|
al@840
|
600 msgid "(new version \"%s\" available)"
|
al@840
|
601 msgstr "(доступна новая версия «%s»)"
|
al@840
|
602
|
al@840
|
603 #: modules/info:50
|
al@840
|
604 msgid "(new build available)"
|
al@840
|
605 msgstr "(доступна новая сборка)"
|
al@840
|
606
|
al@844
|
607 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930
|
al@828
|
608 msgid "mirrored package"
|
al@828
|
609 msgstr "доступный пакет"
|
al@828
|
610
|
al@844
|
611 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932
|
al@828
|
612 msgid "Package \"%s\" not available."
|
al@828
|
613 msgstr "Пакет «%s» недоступен."
|
al@828
|
614
|
al@844
|
615 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
|
al@840
|
616 msgid ""
|
al@840
|
617 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
|
al@840
|
618 "\"%s\" once as root before searching."
|
al@840
|
619 msgstr ""
|
al@840
|
620 "Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы "
|
al@840
|
621 "получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как "
|
al@840
|
622 "искать."
|
al@840
|
623
|
al@840
|
624 #: modules/info:92
|
al@828
|
625 msgid "TazPkg information"
|
al@828
|
626 msgstr "Информация TazPkg"
|
al@828
|
627
|
al@840
|
628 #: modules/info:107
|
al@828
|
629 msgid "Package : %s"
|
al@828
|
630 msgstr "Пакет : %s"
|
al@828
|
631
|
al@840
|
632 #: modules/info:108
|
al@828
|
633 msgid "State : %s"
|
al@828
|
634 msgstr "Состояние : %s"
|
al@828
|
635
|
al@840
|
636 #: modules/info:109
|
al@828
|
637 msgid "Version : %s"
|
al@828
|
638 msgstr "Версия : %s"
|
al@828
|
639
|
al@840
|
640 #: modules/info:110
|
al@828
|
641 msgid "Category : %s"
|
al@828
|
642 msgstr "Категория : %s"
|
al@828
|
643
|
al@840
|
644 #: modules/info:111
|
al@828
|
645 msgid "Short desc : %s"
|
al@828
|
646 msgstr "Описание : %s"
|
al@828
|
647
|
al@840
|
648 #: modules/info:112
|
al@828
|
649 msgid "Maintainer : %s"
|
al@828
|
650 msgstr "Мэйнтейнер : %s"
|
al@828
|
651
|
al@840
|
652 #: modules/info:113
|
al@828
|
653 msgid "License : %s"
|
al@828
|
654 msgstr "Лицензия : %s"
|
al@828
|
655
|
al@840
|
656 #: modules/info:114
|
al@828
|
657 msgid "Depends : %s"
|
al@828
|
658 msgstr "Зависимости: %s"
|
al@828
|
659
|
al@840
|
660 #: modules/info:115
|
al@828
|
661 msgid "Suggested : %s"
|
al@828
|
662 msgstr "Предлагает : %s"
|
al@828
|
663
|
al@840
|
664 #: modules/info:116
|
al@828
|
665 msgid "Build deps : %s"
|
al@828
|
666 msgstr "Зав.компил.: %s"
|
al@828
|
667
|
al@840
|
668 #: modules/info:117
|
al@828
|
669 msgid "Wanted src : %s"
|
al@828
|
670 msgstr "Исходники : %s"
|
al@828
|
671
|
al@840
|
672 #: modules/info:118
|
al@828
|
673 msgid "Web site : %s"
|
al@828
|
674 msgstr "Веб-сайт : %s"
|
al@828
|
675
|
al@840
|
676 #: modules/info:119
|
al@828
|
677 msgid "Conf. files: %s"
|
al@828
|
678 msgstr "Конф. файлы: %s"
|
al@828
|
679
|
al@840
|
680 #: modules/info:120
|
al@828
|
681 msgid "Provide : %s"
|
al@828
|
682 msgstr "Заменяет : %s"
|
al@828
|
683
|
al@840
|
684 #: modules/info:121
|
al@828
|
685 msgid "Size : %s"
|
al@828
|
686 msgstr "Размер : %s"
|
al@828
|
687
|
al@840
|
688 #: modules/info:122
|
al@828
|
689 msgid "Tags : %s"
|
al@828
|
690 msgstr "Ярлыки : %s"
|
al@828
|
691
|
al@844
|
692 #: modules/install:109
|
al@844
|
693 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@844
|
694 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»."
|
al@844
|
695
|
al@844
|
696 #: modules/install:117
|
al@844
|
697 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
al@844
|
698 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»"
|
al@844
|
699
|
al@844
|
700 #: modules/install:121
|
al@844
|
701 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@844
|
702 msgstr "Отсутствует пакет «%s»"
|
al@844
|
703
|
al@844
|
704 #: modules/install:125
|
al@844
|
705 msgid "%s missing package to install."
|
al@844
|
706 msgid_plural "%s missing packages to install."
|
al@844
|
707 msgstr[0] "Требуется установить %s отсутствующий пакет."
|
al@844
|
708 msgstr[1] "Требуется установить %s отсутствующих пакета."
|
al@844
|
709 msgstr[2] "Требуется установить %s отсутствующих пакетов."
|
al@844
|
710
|
al@844
|
711 #: modules/install:134
|
al@844
|
712 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
713 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)"
|
al@844
|
714
|
al@844
|
715 #: modules/install:161
|
al@844
|
716 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@844
|
717 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…"
|
al@844
|
718
|
al@844
|
719 #: modules/install:179
|
al@844
|
720 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
al@844
|
721 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными."
|
al@844
|
722
|
al@844
|
723 #: modules/install:180
|
al@845
|
724 msgid "The package will be installed but will probably not work."
|
al@845
|
725 msgstr "Пакет будет установлен, но, возможно, не будет работать."
|
al@844
|
726
|
al@844
|
727 #: modules/install:251
|
al@844
|
728 msgid "Execute pre-install commands..."
|
al@844
|
729 msgstr "Выполнение пре-установочных команд…"
|
al@844
|
730
|
al@844
|
731 #: modules/install:265
|
al@844
|
732 msgid "Execute post-install commands..."
|
al@844
|
733 msgstr "Выполнение пост-установочных команд…"
|
al@844
|
734
|
al@844
|
735 #: modules/install:335
|
al@844
|
736 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
|
al@844
|
737 msgstr "Установка пакета «%s» (%s)"
|
al@844
|
738
|
al@844
|
739 #: modules/install:337
|
al@844
|
740 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@844
|
741 msgstr "Установка пакета «%s»"
|
al@844
|
742
|
al@844
|
743 #: modules/install:343
|
al@844
|
744 msgid "Copying package..."
|
al@844
|
745 msgstr "Копирование пакета…"
|
al@844
|
746
|
al@844
|
747 #: modules/install:373
|
al@844
|
748 msgid "Remember modified packages..."
|
al@844
|
749 msgstr "Определение измененных пакетов…"
|
al@844
|
750
|
al@844
|
751 #: modules/install:435
|
al@844
|
752 msgid "Saving configuration files..."
|
al@844
|
753 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…"
|
al@844
|
754
|
al@845
|
755 #: modules/install:461
|
al@844
|
756 msgid "Installing package..."
|
al@844
|
757 msgstr "Установка пакета…"
|
al@844
|
758
|
al@845
|
759 #: modules/install:481
|
al@844
|
760 msgid "Removing old files..."
|
al@844
|
761 msgstr "Удаление устаревших файлов…"
|
al@844
|
762
|
al@845
|
763 #: modules/install:498
|
al@844
|
764 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@844
|
765 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
|
al@844
|
766
|
al@845
|
767 #: modules/install:523
|
al@844
|
768 msgid "Update system databases..."
|
al@844
|
769 msgstr "Обновление системных баз данных…"
|
al@844
|
770
|
al@845
|
771 #: modules/install:561
|
al@844
|
772 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
al@844
|
773 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен."
|
al@844
|
774
|
al@845
|
775 #: modules/install:591
|
al@844
|
776 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
al@844
|
777 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен."
|
al@844
|
778
|
al@845
|
779 #: modules/install:592
|
al@844
|
780 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@844
|
781 msgstr "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет."
|
al@844
|
782
|
al@844
|
783 #: modules/link:20
|
al@844
|
784 msgid "Package \"%s\" is already installed."
|
al@844
|
785 msgstr "Пакет «%s» уже установлен."
|
al@844
|
786
|
al@844
|
787 #: modules/link:36
|
al@844
|
788 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
789 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)"
|
al@844
|
790
|
al@844
|
791 #: modules/link:45
|
al@844
|
792 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
|
al@844
|
793 msgstr "Зависимости пакета «%s» не решены"
|
al@844
|
794
|
al@844
|
795 #: modules/link:46
|
al@844
|
796 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@844
|
797 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
|
al@844
|
798
|
al@844
|
799 #: modules/list:50
|
al@844
|
800 msgid "all"
|
al@844
|
801 msgstr "все"
|
al@844
|
802
|
al@844
|
803 #: modules/list:50
|
al@844
|
804 msgid "extra"
|
al@844
|
805 msgstr "экстра"
|
al@844
|
806
|
al@840
|
807 #: modules/list:82
|
al@633
|
808 msgid "Blocked packages"
|
al@633
|
809 msgstr "Заблокированные пакеты"
|
al@633
|
810
|
al@844
|
811 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
|
al@840
|
812 msgid "%s package"
|
al@840
|
813 msgid_plural "%s packages"
|
al@840
|
814 msgstr[0] "%s пакет"
|
al@840
|
815 msgstr[1] "%s пакета"
|
al@840
|
816 msgstr[2] "%s пакетов"
|
al@840
|
817
|
al@840
|
818 #: modules/list:90
|
al@633
|
819 msgid "No blocked packages found."
|
al@633
|
820 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
|
al@633
|
821
|
al@840
|
822 #: modules/list:97
|
al@633
|
823 msgid "Packages categories"
|
al@633
|
824 msgstr "Категории пакетов"
|
al@633
|
825
|
al@840
|
826 #: modules/list:104
|
al@707
|
827 msgid "%s category"
|
al@707
|
828 msgid_plural "%s categories"
|
al@707
|
829 msgstr[0] "%s категория"
|
al@707
|
830 msgstr[1] "%s категории"
|
al@707
|
831 msgstr[2] "%s категорий"
|
al@633
|
832
|
al@840
|
833 #: modules/list:111
|
al@828
|
834 msgid "Linked packages"
|
al@828
|
835 msgstr "Присоединенные пакеты"
|
al@828
|
836
|
al@840
|
837 #: modules/list:124
|
al@828
|
838 msgid "No linked packages found."
|
al@828
|
839 msgstr "Присоединенные пакеты отсутствуют."
|
al@828
|
840
|
al@840
|
841 #: modules/list:131
|
al@702
|
842 msgid "List of all installed packages"
|
al@702
|
843 msgstr "Список всех установленных пакетов"
|
al@702
|
844
|
al@840
|
845 #: modules/list:137
|
al@707
|
846 msgid "%s package installed."
|
al@707
|
847 msgid_plural "%s packages installed."
|
al@707
|
848 msgstr[0] "Установлен %s пакет."
|
al@707
|
849 msgstr[1] "Установлены %s пакета."
|
al@707
|
850 msgstr[2] "Установлено %s пакетов."
|
al@633
|
851
|
al@844
|
852 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670
|
al@702
|
853 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@702
|
854 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
|
al@702
|
855
|
al@840
|
856 #: modules/list:156
|
al@707
|
857 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
|
al@707
|
858 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
|
al@707
|
859 msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»."
|
al@707
|
860 msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»."
|
al@707
|
861 msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»."
|
al@633
|
862
|
al@840
|
863 #: modules/list:167 modules/recharge:173
|
al@840
|
864 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@840
|
865 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
|
al@840
|
866
|
al@828
|
867 #: modules/list:171
|
al@707
|
868 msgid "%s new package listed on the mirror."
|
al@707
|
869 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
|
al@707
|
870 msgstr[0] "В репозитории появился %s новый пакет."
|
al@707
|
871 msgstr[1] "В репозитории появились %s новых пакета."
|
al@707
|
872 msgstr[2] "В репозитории появилось %s новых пакетов."
|
al@633
|
873
|
al@828
|
874 #: modules/list:176
|
al@633
|
875 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@633
|
876 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
|
al@633
|
877
|
al@828
|
878 #: modules/list:177
|
al@633
|
879 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@633
|
880 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
|
al@633
|
881
|
al@828
|
882 #: modules/list:181
|
al@633
|
883 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@844
|
884 msgstr "Список пакетов, доступных в репозитории"
|
al@633
|
885
|
al@828
|
886 #: modules/list:188
|
al@707
|
887 msgid "%s package in the last recharged list."
|
al@707
|
888 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
|
al@707
|
889 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит %s пакет."
|
al@707
|
890 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета."
|
al@707
|
891 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов."
|
al@633
|
892
|
al@840
|
893 #: modules/list:200 modules/list:207
|
al@702
|
894 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@702
|
895 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»"
|
al@633
|
896
|
al@844
|
897 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
|
al@840
|
898 msgid "%s file"
|
al@840
|
899 msgid_plural "%s files"
|
al@840
|
900 msgstr[0] "%s файл"
|
al@840
|
901 msgstr[1] "%s файла"
|
al@840
|
902 msgstr[2] "%s файлов"
|
al@840
|
903
|
al@828
|
904 #: modules/list:226
|
al@811
|
905 msgid "TazPkg Activity"
|
al@702
|
906 msgstr "Журнал действий TazPkg"
|
pankso@655
|
907
|
al@840
|
908 #: modules/list:261
|
al@633
|
909 msgid "File lost"
|
al@633
|
910 msgstr "Нет файла"
|
al@633
|
911
|
al@844
|
912 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141
|
al@633
|
913 msgid "Configuration files"
|
al@633
|
914 msgstr "Конфигурационные файлы"
|
al@633
|
915
|
al@840
|
916 #: modules/mirror:23
|
al@840
|
917 msgid "Current mirror(s)"
|
al@840
|
918 msgstr "Текущие зеркала"
|
al@840
|
919
|
al@840
|
920 #: modules/mirror:25
|
al@840
|
921 msgid ""
|
al@840
|
922 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@840
|
923 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
|
al@840
|
924 "list file."
|
al@840
|
925 msgstr ""
|
al@840
|
926 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
|
al@840
|
927 "указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
|
al@840
|
928
|
al@840
|
929 #: modules/mirror:30
|
al@840
|
930 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@840
|
931 msgstr "Адреса новых зеркал:"
|
al@840
|
932
|
al@840
|
933 #: modules/mirror:39
|
al@840
|
934 msgid "Nothing has been changed."
|
al@840
|
935 msgstr "Ничего не было изменено."
|
al@840
|
936
|
al@840
|
937 #: modules/mirror:41
|
al@840
|
938 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@840
|
939 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»"
|
al@840
|
940
|
al@840
|
941 #: modules/mirror:63
|
al@840
|
942 msgid "Current undigest(s)"
|
al@840
|
943 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
|
al@840
|
944
|
al@840
|
945 #: modules/mirror:66
|
al@840
|
946 msgid "No undigest mirror found."
|
al@840
|
947 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
|
al@840
|
948
|
al@840
|
949 #: modules/mirror:81
|
al@840
|
950 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
|
al@840
|
951 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)"
|
al@840
|
952
|
al@840
|
953 #: modules/mirror:83
|
al@840
|
954 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
|
al@840
|
955 msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…"
|
al@840
|
956
|
al@840
|
957 #: modules/mirror:89
|
al@840
|
958 msgid "Undigest \"%s\" not found"
|
al@840
|
959 msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден"
|
al@840
|
960
|
al@840
|
961 #: modules/mirror:108
|
al@840
|
962 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
|
al@840
|
963 msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»."
|
al@840
|
964
|
al@844
|
965 #: modules/mkdb:74
|
al@828
|
966 msgid "Input folder not specified"
|
al@828
|
967 msgstr "Не указана исходная папка"
|
al@633
|
968
|
al@844
|
969 #: modules/mkdb:80
|
al@828
|
970 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
|
al@828
|
971 msgstr "У вас недостаточно прав для записи в папку «%s»"
|
al@633
|
972
|
al@844
|
973 #: modules/mkdb:84
|
al@828
|
974 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
|
al@828
|
975 msgstr "Папка «%s» не содержит пакетов"
|
al@633
|
976
|
al@844
|
977 #: modules/mkdb:102
|
al@828
|
978 msgid "Packages DB already exists."
|
al@828
|
979 msgstr "База данных пакетов уже существует."
|
al@633
|
980
|
al@844
|
981 #: modules/mkdb:110
|
al@828
|
982 msgid "Calculate %s..."
|
al@828
|
983 msgstr "Расчёт %s…"
|
al@633
|
984
|
al@844
|
985 #: modules/pack:22
|
al@840
|
986 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@840
|
987 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
|
al@840
|
988
|
al@844
|
989 #: modules/pack:26
|
al@840
|
990 msgid "Packing package \"%s\""
|
al@840
|
991 msgstr "Упаковка пакета «%s»"
|
al@840
|
992
|
al@844
|
993 #: modules/pack:29
|
al@840
|
994 msgid "Creating the list of files..."
|
al@840
|
995 msgstr "Создание списка файлов…"
|
al@840
|
996
|
al@844
|
997 #: modules/pack:36
|
al@840
|
998 msgid "Creating %s of files..."
|
al@840
|
999 msgstr "Создание %s файлов…"
|
al@840
|
1000
|
al@844
|
1001 #: modules/pack:50
|
al@840
|
1002 msgid "Compressing the FS..."
|
al@840
|
1003 msgstr "Сжатие файловой системы…"
|
al@840
|
1004
|
al@844
|
1005 #: modules/pack:60
|
al@840
|
1006 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@840
|
1007 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
|
al@840
|
1008
|
al@844
|
1009 #: modules/pack:66
|
al@840
|
1010 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@840
|
1011 msgstr "Создание полного архива cpio…"
|
al@840
|
1012
|
al@844
|
1013 #: modules/pack:70
|
al@840
|
1014 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@840
|
1015 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
|
al@840
|
1016
|
al@844
|
1017 #: modules/pack:80
|
al@840
|
1018 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
|
al@840
|
1019 msgstr "Пакет %s успешно сжат."
|
al@840
|
1020
|
al@844
|
1021 #: modules/pack:81 modules/repack:81
|
al@840
|
1022 msgid "Size: %s"
|
al@840
|
1023 msgstr "Размер: %s"
|
al@840
|
1024
|
al@840
|
1025 #: modules/recharge:44
|
al@840
|
1026 msgid "Restoring database files..."
|
al@840
|
1027 msgstr "Восстановление файлов базы данных…"
|
al@840
|
1028
|
al@840
|
1029 #: modules/recharge:52
|
al@840
|
1030 msgid "Recharging failed"
|
al@840
|
1031 msgstr "Обновление завершилось с ошибкой"
|
al@840
|
1032
|
al@840
|
1033 #: modules/recharge:66
|
al@840
|
1034 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
|
al@840
|
1035 msgstr "Репозиторий «%s» не существует."
|
al@840
|
1036
|
al@840
|
1037 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
|
al@840
|
1038 msgid "Undigest %s"
|
al@840
|
1039 msgstr "Неофициальный %s"
|
al@840
|
1040
|
al@840
|
1041 #: modules/recharge:85
|
al@840
|
1042 msgid "Recharging repository \"%s\""
|
al@840
|
1043 msgstr "Обновление репозитория «%s»"
|
al@840
|
1044
|
al@840
|
1045 #: modules/recharge:93
|
al@840
|
1046 msgid "Checking..."
|
al@840
|
1047 msgstr "Проверка…"
|
al@840
|
1048
|
al@840
|
1049 #: modules/recharge:97
|
al@840
|
1050 msgid "Database timestamp: %s"
|
al@840
|
1051 msgstr "Отметка времени базы данных: %s"
|
al@840
|
1052
|
al@840
|
1053 #: modules/recharge:102
|
al@840
|
1054 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
|
al@840
|
1055 msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии."
|
al@840
|
1056
|
al@840
|
1057 #: modules/recharge:108
|
al@840
|
1058 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
al@840
|
1059 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
|
al@840
|
1060
|
al@840
|
1061 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
|
al@840
|
1062 msgid "Getting \"%s\"..."
|
al@840
|
1063 msgstr "Получение файла «%s»…"
|
al@840
|
1064
|
al@840
|
1065 #: modules/recharge:153
|
al@840
|
1066 msgid "Last database is ready to use."
|
al@840
|
1067 msgstr "Самая новая база данных готова к использованию."
|
al@840
|
1068
|
al@840
|
1069 #: modules/recharge:176
|
al@840
|
1070 msgid "%s new package on the mirror."
|
al@840
|
1071 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
|
al@840
|
1072 msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет."
|
al@840
|
1073 msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета."
|
al@840
|
1074 msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов."
|
al@840
|
1075
|
al@840
|
1076 #: modules/recharge:181
|
al@840
|
1077 msgid ""
|
al@840
|
1078 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
|
al@840
|
1079 "displayed to show new and upgradeable packages."
|
al@840
|
1080 msgstr ""
|
al@840
|
1081 "Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен "
|
al@840
|
1082 "список различий, содержащий новые и обновленные пакеты."
|
al@840
|
1083
|
al@844
|
1084 #: modules/recompress:32
|
al@844
|
1085 msgid "Recompressing package \"%s\""
|
al@844
|
1086 msgstr "Перепаковка пакета «%s»"
|
al@844
|
1087
|
al@844
|
1088 #: modules/recompress:42
|
al@844
|
1089 msgid "Recompressing the FS..."
|
al@844
|
1090 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
|
al@844
|
1091
|
al@844
|
1092 #: modules/recompress:47
|
al@844
|
1093 msgid "Creating new package..."
|
al@844
|
1094 msgstr "Создание нового пакета…"
|
al@844
|
1095
|
al@844
|
1096 #: modules/reconfigure:26
|
al@844
|
1097 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
|
al@844
|
1098 msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-установочных команд."
|
al@844
|
1099
|
al@844
|
1100 #: modules/remove:57
|
al@844
|
1101 msgid "Execute pre-remove commands..."
|
al@844
|
1102 msgstr "Запуск команд перед удалением пакета…"
|
al@844
|
1103
|
al@844
|
1104 #: modules/remove:70
|
al@844
|
1105 msgid "Execute post-remove commands..."
|
al@844
|
1106 msgstr "Запуск команд после удаления пакета…"
|
al@844
|
1107
|
al@844
|
1108 #: modules/remove:96
|
al@840
|
1109 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
|
al@840
|
1110 msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:"
|
al@840
|
1111
|
al@844
|
1112 #: modules/remove:104
|
al@840
|
1113 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
|
al@840
|
1114 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:"
|
al@840
|
1115
|
al@844
|
1116 #: modules/remove:112
|
al@840
|
1117 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1118 msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1119
|
al@844
|
1120 #: modules/remove:114
|
al@840
|
1121 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
|
al@840
|
1122 msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена."
|
al@840
|
1123
|
al@844
|
1124 #: modules/remove:121
|
al@840
|
1125 msgid "Removing package \"%s\""
|
al@840
|
1126 msgstr "Удаление пакета «%s»"
|
al@840
|
1127
|
al@844
|
1128 #: modules/remove:128
|
al@840
|
1129 msgid "Removing all files installed..."
|
al@840
|
1130 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
|
al@840
|
1131
|
al@844
|
1132 #: modules/remove:151
|
al@840
|
1133 msgid "Removing package receipt..."
|
al@840
|
1134 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
|
al@840
|
1135
|
al@844
|
1136 #: modules/remove:157
|
al@840
|
1137 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
|
al@840
|
1138 msgstr "Пакет «%s» (%s) удален."
|
al@840
|
1139
|
al@844
|
1140 #: modules/remove:170
|
al@840
|
1141 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1142 msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)"
|
al@840
|
1143
|
al@844
|
1144 #: modules/remove:187
|
al@840
|
1145 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1146 msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)"
|
al@840
|
1147
|
al@844
|
1148 #: modules/remove:193
|
al@840
|
1149 msgid "Check %s for reinstallation"
|
al@844
|
1150 msgstr "Проверка переустановки %s"
|
al@840
|
1151
|
al@844
|
1152 #: modules/repack:16
|
al@840
|
1153 msgid "Repacking \"%s\""
|
al@840
|
1154 msgstr "Перепаковка «%s»"
|
al@840
|
1155
|
al@844
|
1156 #: modules/repack:19
|
al@840
|
1157 msgid "Can't repack package \"%s\""
|
al@840
|
1158 msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»"
|
al@840
|
1159
|
al@844
|
1160 #: modules/repack:24
|
al@840
|
1161 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
|
al@840
|
1162 msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:"
|
al@840
|
1163
|
al@844
|
1164 #: modules/repack:35
|
al@840
|
1165 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@840
|
1166 msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:"
|
al@840
|
1167
|
al@844
|
1168 #: modules/repack:69
|
al@840
|
1169 msgid "Can't repack, %s error."
|
al@840
|
1170 msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s."
|
al@840
|
1171
|
al@844
|
1172 #: modules/repack:80
|
al@840
|
1173 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
|
al@840
|
1174 msgstr "Пакет %s успешно переупакован."
|
al@840
|
1175
|
al@844
|
1176 #: modules/repack-config:44
|
al@844
|
1177 msgid "User configuration backup on date %s"
|
al@844
|
1178 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s"
|
al@844
|
1179
|
al@844
|
1180 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632
|
al@840
|
1181 msgid "Installed packages"
|
al@840
|
1182 msgstr "Установленные пакеты"
|
al@840
|
1183
|
al@844
|
1184 #: modules/search:32
|
al@840
|
1185 msgid "%s installed package found for \"%s\""
|
al@840
|
1186 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1187 msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1188 msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1189 msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1190
|
al@844
|
1191 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631
|
al@840
|
1192 msgid "Available packages"
|
al@840
|
1193 msgstr "Доступные пакеты"
|
al@840
|
1194
|
al@844
|
1195 #: modules/search:73 modules/search:107
|
al@840
|
1196 msgid "%s available package found for \"%s\""
|
al@840
|
1197 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1198 msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1199 msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1200 msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1201
|
al@844
|
1202 #: modules/search:83
|
al@840
|
1203 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@840
|
1204 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
|
al@840
|
1205
|
al@844
|
1206 #: modules/search:127
|
al@840
|
1207 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@840
|
1208 msgstr "Результаты поиска «%s»"
|
al@840
|
1209
|
al@844
|
1210 #: modules/search:144
|
al@840
|
1211 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@840
|
1212 msgstr "Результаты поиска файла «%s»"
|
al@840
|
1213
|
al@844
|
1214 #: modules/search:164 modules/search:179
|
al@840
|
1215 msgid "Package %s:"
|
al@840
|
1216 msgstr "Пакет %s:"
|
al@840
|
1217
|
al@844
|
1218 #: modules/search:204
|
al@840
|
1219 msgid "Search result for package \"%s\""
|
al@840
|
1220 msgstr "Результаты поиска пакета «%s»"
|
al@840
|
1221
|
al@840
|
1222 #: modules/summary:36
|
al@840
|
1223 msgid "Repository:"
|
al@840
|
1224 msgstr "Репозиторий:"
|
al@840
|
1225
|
al@844
|
1226 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675
|
al@840
|
1227 msgid "Last recharge:"
|
al@840
|
1228 msgstr "Последнее обновление:"
|
al@840
|
1229
|
al@844
|
1230 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688
|
al@840
|
1231 msgid "Today at %s."
|
al@840
|
1232 msgstr "Сегодня в %s."
|
al@840
|
1233
|
al@844
|
1234 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689
|
al@840
|
1235 msgid "Yesterday at %s."
|
al@840
|
1236 msgstr "Вчера в %s."
|
al@840
|
1237
|
al@844
|
1238 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686
|
al@840
|
1239 msgid "%d day ago."
|
al@840
|
1240 msgid_plural "%d days ago."
|
al@840
|
1241 msgstr[0] "%d день назад."
|
al@840
|
1242 msgstr[1] "%d дня назад."
|
al@840
|
1243 msgstr[2] "%d дней назад."
|
al@840
|
1244
|
al@840
|
1245 #: modules/summary:55
|
al@840
|
1246 msgid "Database timestamp:"
|
al@840
|
1247 msgstr "Отметка времени базы данных:"
|
al@840
|
1248
|
al@844
|
1249 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696
|
al@840
|
1250 msgid "never."
|
al@840
|
1251 msgstr "никогда."
|
al@840
|
1252
|
al@844
|
1253 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706
|
al@840
|
1254 msgid "Mirrored packages:"
|
al@840
|
1255 msgstr "Пакетов в репозитории:"
|
al@840
|
1256
|
al@840
|
1257 #: modules/summary:66
|
al@840
|
1258 msgid "Linked packages:"
|
al@840
|
1259 msgstr "Присоединенные пакеты:"
|
al@840
|
1260
|
al@844
|
1261 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701
|
al@840
|
1262 msgid "Installed packages:"
|
al@840
|
1263 msgstr "Установленных пакетов:"
|
al@840
|
1264
|
al@844
|
1265 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716
|
al@840
|
1266 msgid "Installed files:"
|
al@840
|
1267 msgstr "Установленных файлов:"
|
al@840
|
1268
|
al@844
|
1269 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719
|
al@840
|
1270 msgid "Blocked packages:"
|
al@840
|
1271 msgstr "Заблокированных пакетов:"
|
al@840
|
1272
|
al@844
|
1273 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711
|
al@840
|
1274 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@840
|
1275 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
|
al@840
|
1276
|
al@844
|
1277 #: modules/upgrade:43
|
al@840
|
1278 msgid "New build"
|
al@840
|
1279 msgstr "Новая сборка"
|
al@840
|
1280
|
al@844
|
1281 #: modules/upgrade:45
|
al@840
|
1282 msgid "Blocked"
|
al@840
|
1283 msgstr "заблокирован"
|
al@840
|
1284
|
al@844
|
1285 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782
|
al@840
|
1286 msgid "Package"
|
al@840
|
1287 msgstr "Пакет"
|
al@840
|
1288
|
al@844
|
1289 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550
|
al@840
|
1290 msgid "Repository"
|
al@840
|
1291 msgstr "Репозиторий"
|
al@840
|
1292
|
al@844
|
1293 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292
|
al@844
|
1294 #: tazpanel/pkgs.cgi:1011
|
al@840
|
1295 msgid "Version"
|
al@840
|
1296 msgstr "Версия"
|
al@840
|
1297
|
al@844
|
1298 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
|
al@840
|
1299 msgid "Status"
|
al@840
|
1300 msgstr "Состояние"
|
al@840
|
1301
|
al@844
|
1302 #: modules/upgrade:115
|
al@840
|
1303 msgid "System is up-to-date..."
|
al@840
|
1304 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
|
al@840
|
1305
|
al@844
|
1306 #: modules/upgrade:120
|
al@840
|
1307 msgid "%s blocked"
|
al@840
|
1308 msgid_plural "%s blocked"
|
al@840
|
1309 msgstr[0] "%s заблокирован"
|
al@840
|
1310 msgstr[1] "%s заблокированы"
|
al@840
|
1311 msgstr[2] "%s заблокировано"
|
al@840
|
1312
|
al@844
|
1313 #: modules/upgrade:125
|
al@840
|
1314 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
|
al@840
|
1315 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
|
al@840
|
1316 msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)"
|
al@840
|
1317 msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
|
al@840
|
1318 msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
|
al@840
|
1319
|
al@844
|
1320 #: modules/upgrade:130
|
al@840
|
1321 msgid "%s installed package scanned in %ds"
|
al@840
|
1322 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
|
al@840
|
1323 msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с"
|
al@840
|
1324 msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с"
|
al@840
|
1325 msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с"
|
al@840
|
1326
|
al@844
|
1327 #: modules/upgrade:145
|
al@840
|
1328 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
|
al@840
|
1329 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)"
|
al@840
|
1330
|
al@844
|
1331 #: modules/upgrade:157
|
al@840
|
1332 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@840
|
1333 msgstr "Ничего не было обновлено."
|
al@840
|
1334
|
al@840
|
1335 #: tazpkg-box:15
|
pankso@650
|
1336 msgid "SliTaz Package Action"
|
al@707
|
1337 msgstr "Пакет SliTaz"
|
al@633
|
1338
|
al@840
|
1339 #: tazpkg-box:22
|
pankso@650
|
1340 msgid "package"
|
pankso@650
|
1341 msgstr "пакет"
|
al@633
|
1342
|
al@844
|
1343 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253
|
al@633
|
1344 msgid "Install"
|
al@633
|
1345 msgstr "Установить"
|
al@633
|
1346
|
al@840
|
1347 #: tazpkg-box:55
|
al@633
|
1348 msgid "Extract"
|
al@633
|
1349 msgstr "Распаковать"
|
al@633
|
1350
|
al@840
|
1351 #: tazpkg-box:78
|
al@707
|
1352 msgid "Downloading: %s"
|
al@707
|
1353 msgstr "Загружается: %s"
|
al@633
|
1354
|
al@840
|
1355 #: tazpkg-notify:27
|
al@707
|
1356 msgid "%s installed package"
|
al@707
|
1357 msgid_plural "%s installed packages"
|
al@707
|
1358 msgstr[0] "%s установленный пакет"
|
al@707
|
1359 msgstr[1] "%s установленных пакета"
|
al@707
|
1360 msgstr[2] "%s установленных пакетов"
|
al@633
|
1361
|
al@840
|
1362 #: tazpkg-notify:46
|
al@707
|
1363 msgid "Checking packages lists - %s"
|
al@707
|
1364 msgstr "Проверка списка пакетов — %s"
|
al@633
|
1365
|
al@844
|
1366 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248
|
al@844
|
1367 #: tazpanel/pkgs.cgi:527
|
al@828
|
1368 msgid "My packages"
|
al@828
|
1369 msgstr "Мои пакеты"
|
al@828
|
1370
|
al@840
|
1371 #: tazpkg-notify:59
|
al@633
|
1372 msgid "Recharge lists"
|
al@633
|
1373 msgstr "Обновить списки"
|
al@633
|
1374
|
al@840
|
1375 #: tazpkg-notify:60
|
al@633
|
1376 msgid "Check upgrade"
|
al@633
|
1377 msgstr "Проверить обновления"
|
al@633
|
1378
|
al@840
|
1379 #: tazpkg-notify:61
|
al@633
|
1380 msgid "TazPkg SHell"
|
al@633
|
1381 msgstr "Оболочка TazPkg"
|
al@633
|
1382
|
al@840
|
1383 #: tazpkg-notify:62
|
al@633
|
1384 msgid "TazPkg manual"
|
al@633
|
1385 msgstr "Руководство TazPkg"
|
al@633
|
1386
|
al@840
|
1387 #: tazpkg-notify:63
|
al@633
|
1388 msgid "Close notification"
|
al@633
|
1389 msgstr "Закрыть уведомление"
|
al@633
|
1390
|
al@840
|
1391 #: tazpkg-notify:83
|
al@707
|
1392 msgid "No packages list found - %s"
|
al@707
|
1393 msgstr "Список пакетов не обнаружен — %s"
|
al@633
|
1394
|
al@840
|
1395 #: tazpkg-notify:92
|
al@633
|
1396 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@633
|
1397 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
|
al@633
|
1398
|
al@840
|
1399 #: tazpkg-notify:103
|
al@707
|
1400 msgid "There is %s upgradeable package"
|
al@707
|
1401 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
|
al@707
|
1402 msgstr[0] "Можно обновить %s пакет"
|
al@707
|
1403 msgstr[1] "Можно обновить %s пакета"
|
al@707
|
1404 msgstr[2] "Можно обновить %s пакетов"
|
al@633
|
1405
|
al@840
|
1406 #: tazpkg-notify:113
|
al@707
|
1407 msgid "System is up to date - %s"
|
al@707
|
1408 msgstr "Система в актуальном состоянии — %s"
|
al@828
|
1409
|
al@844
|
1410 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194
|
al@828
|
1411 msgid "Packages"
|
al@828
|
1412 msgstr "Пакеты"
|
al@828
|
1413
|
al@844
|
1414 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671
|
al@828
|
1415 msgid "Summary"
|
al@828
|
1416 msgstr "Сводка"
|
al@828
|
1417
|
al@844
|
1418 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246
|
al@828
|
1419 msgid "Recharge list"
|
al@828
|
1420 msgstr "Обновить список"
|
al@828
|
1421
|
al@840
|
1422 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
|
al@828
|
1423 msgid "Check updates"
|
al@828
|
1424 msgstr "Проверить обновления"
|
al@828
|
1425
|
al@844
|
1426 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087
|
al@844
|
1427 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
|
al@828
|
1428 msgid "Administration"
|
al@828
|
1429 msgstr "Администрирование"
|
al@828
|
1430
|
al@844
|
1431 #: tazpanel/pkgs.cgi:180
|
al@828
|
1432 msgid "Receipt for package %s unavailable"
|
al@828
|
1433 msgstr "Рецепт пакета «%s» недоступен"
|
al@828
|
1434
|
al@844
|
1435 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
|
al@828
|
1436 msgid "Check upgrades"
|
al@828
|
1437 msgstr "Проверить обновления"
|
al@828
|
1438
|
al@844
|
1439 #: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023
|
al@828
|
1440 msgid "Tags"
|
al@844
|
1441 msgstr "Ярлыки"
|
al@828
|
1442
|
al@844
|
1443 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586
|
al@828
|
1444 msgid "Linkable packages"
|
al@828
|
1445 msgstr "Присоединенные пакеты"
|
al@828
|
1446
|
al@844
|
1447 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
|
al@828
|
1448 msgid "Install (Non Free)"
|
al@828
|
1449 msgstr "Установить (несвободные)"
|
al@828
|
1450
|
al@844
|
1451 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
|
al@828
|
1452 msgid "Remove"
|
al@828
|
1453 msgstr "Удалить"
|
al@828
|
1454
|
al@844
|
1455 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
|
al@828
|
1456 msgid "Link"
|
al@828
|
1457 msgstr "Ссылка"
|
al@828
|
1458
|
al@844
|
1459 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
|
al@828
|
1460 msgid "Block"
|
al@828
|
1461 msgstr "Заблокировать"
|
al@828
|
1462
|
al@844
|
1463 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
|
al@828
|
1464 msgid "Unblock"
|
al@828
|
1465 msgstr "Разблокировать"
|
al@828
|
1466
|
al@844
|
1467 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
|
al@828
|
1468 msgid "(Un)block"
|
al@828
|
1469 msgstr "(Раз)блокировать"
|
al@828
|
1470
|
al@844
|
1471 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
|
al@828
|
1472 msgid "Repack"
|
al@828
|
1473 msgstr "Перепаковать"
|
al@828
|
1474
|
al@844
|
1475 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
|
al@828
|
1476 msgid "Save configuration"
|
al@828
|
1477 msgstr "Сохранить настройки"
|
al@828
|
1478
|
al@844
|
1479 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
|
al@828
|
1480 msgid "List configuration files"
|
al@828
|
1481 msgstr "Список файлов настроек"
|
al@828
|
1482
|
al@844
|
1483 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
|
al@828
|
1484 msgid "Quick check"
|
al@828
|
1485 msgstr "Быстрая проверка"
|
al@828
|
1486
|
al@844
|
1487 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
|
al@828
|
1488 msgid "Full check"
|
al@828
|
1489 msgstr "Полная проверка"
|
al@828
|
1490
|
al@844
|
1491 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
|
al@828
|
1492 msgid "Clean"
|
al@828
|
1493 msgstr "Очистить"
|
al@828
|
1494
|
al@844
|
1495 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
|
al@828
|
1496 msgid "Set link"
|
al@828
|
1497 msgstr "Установить ссылку"
|
al@828
|
1498
|
al@844
|
1499 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
|
al@828
|
1500 msgid "Remove link"
|
al@828
|
1501 msgstr "Удалить ссылку"
|
al@828
|
1502
|
al@844
|
1503 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
|
al@828
|
1504 msgid "Add mirror"
|
al@828
|
1505 msgstr "Добавить зеркало"
|
al@828
|
1506
|
al@844
|
1507 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
|
al@828
|
1508 msgid "Add repository"
|
al@828
|
1509 msgstr "Добавить репозиторий"
|
al@828
|
1510
|
al@844
|
1511 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
|
al@828
|
1512 msgid "Toggle all"
|
al@828
|
1513 msgstr "Переключить все"
|
al@828
|
1514
|
al@844
|
1515 #: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265
|
al@828
|
1516 msgid "Name"
|
al@828
|
1517 msgstr "Название"
|
al@828
|
1518
|
al@844
|
1519 #: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015
|
al@828
|
1520 msgid "Description"
|
al@828
|
1521 msgstr "Описание"
|
al@828
|
1522
|
al@844
|
1523 #: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206
|
al@840
|
1524 msgid "Repository: %s"
|
al@840
|
1525 msgstr "Репозиторий: %s"
|
al@840
|
1526
|
al@844
|
1527 #: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416
|
al@840
|
1528 msgid "Pages:"
|
al@840
|
1529 msgstr "Страницы:"
|
al@840
|
1530
|
al@844
|
1531 #: tazpanel/pkgs.cgi:492
|
al@840
|
1532 msgid "Web search tool"
|
al@840
|
1533 msgstr "Поиск в веб"
|
al@840
|
1534
|
al@844
|
1535 #: tazpanel/pkgs.cgi:494
|
al@840
|
1536 msgid "Search"
|
al@840
|
1537 msgstr "Поиск"
|
al@840
|
1538
|
al@844
|
1539 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
|
al@840
|
1540 msgid "Files"
|
al@840
|
1541 msgstr "Файлы"
|
al@840
|
1542
|
al@844
|
1543 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
|
al@828
|
1544 msgid "All packages"
|
al@828
|
1545 msgstr "Все пакеты"
|
al@828
|
1546
|
al@844
|
1547 #: tazpanel/pkgs.cgi:532
|
al@828
|
1548 msgid "Categories"
|
al@828
|
1549 msgstr "Категории"
|
al@828
|
1550
|
al@844
|
1551 #: tazpanel/pkgs.cgi:553
|
al@828
|
1552 msgid "Public"
|
al@828
|
1553 msgstr "Общественный"
|
al@828
|
1554
|
al@844
|
1555 #: tazpanel/pkgs.cgi:557
|
al@828
|
1556 msgid "Any"
|
al@828
|
1557 msgstr "Любой"
|
al@828
|
1558
|
al@844
|
1559 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
|
al@828
|
1560 msgid "All tags..."
|
al@828
|
1561 msgstr "Все ярлыки…"
|
al@828
|
1562
|
al@844
|
1563 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
|
al@828
|
1564 msgid "All categories..."
|
al@828
|
1565 msgstr "Все категории…"
|
al@828
|
1566
|
al@844
|
1567 #: tazpanel/pkgs.cgi:587
|
al@828
|
1568 msgid "Listing linkable packages..."
|
al@828
|
1569 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
|
al@828
|
1570
|
al@844
|
1571 #: tazpanel/pkgs.cgi:591
|
al@828
|
1572 msgid "Selection:"
|
al@828
|
1573 msgstr "Отмеченное:"
|
al@828
|
1574
|
al@844
|
1575 #: tazpanel/pkgs.cgi:621
|
al@828
|
1576 msgid "Categories list"
|
al@828
|
1577 msgstr "Список категорий"
|
al@828
|
1578
|
al@844
|
1579 #: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013
|
al@828
|
1580 msgid "Category"
|
al@828
|
1581 msgstr "Категория"
|
al@828
|
1582
|
al@844
|
1583 #: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311
|
al@828
|
1584 msgid "Packages list"
|
al@828
|
1585 msgstr "Список пакетов"
|
al@828
|
1586
|
al@844
|
1587 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718
|
al@828
|
1588 msgid "Listing packages..."
|
al@828
|
1589 msgstr "Список пакетов…"
|
al@828
|
1590
|
al@844
|
1591 #: tazpanel/pkgs.cgi:671
|
al@828
|
1592 msgid "All packages of category \"%s\""
|
al@828
|
1593 msgstr "Все пакеты категории «%s»"
|
al@828
|
1594
|
al@844
|
1595 #: tazpanel/pkgs.cgi:675
|
al@828
|
1596 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
al@828
|
1597 msgstr "Установленные пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
|
al@828
|
1598
|
al@844
|
1599 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
|
al@828
|
1600 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
al@828
|
1601 msgstr "Все пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
|
al@828
|
1602
|
al@844
|
1603 #: tazpanel/pkgs.cgi:685
|
al@828
|
1604 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
|
al@840
|
1605 msgstr ""
|
al@840
|
1606 "Вы не сможете увидеть список всех пакетов до тех пор, пока не обновите базы "
|
al@840
|
1607 "данных."
|
al@828
|
1608
|
al@844
|
1609 #: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768
|
al@844
|
1610 #: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471
|
al@828
|
1611 msgid "Selected packages:"
|
al@828
|
1612 msgstr "Отмеченные пакеты:"
|
al@828
|
1613
|
al@844
|
1614 #: tazpanel/pkgs.cgi:725
|
al@840
|
1615 msgid "Packages suggested by %s"
|
al@840
|
1616 msgstr "Пакеты, предложенные пакетом %s"
|
al@840
|
1617
|
al@844
|
1618 #: tazpanel/pkgs.cgi:760
|
al@828
|
1619 msgid "Search packages"
|
al@828
|
1620 msgstr "Поиск пакетов"
|
al@828
|
1621
|
al@844
|
1622 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
|
al@828
|
1623 msgid "Searching packages..."
|
al@828
|
1624 msgstr "Поиск пакетов…"
|
al@828
|
1625
|
al@844
|
1626 #: tazpanel/pkgs.cgi:783
|
al@828
|
1627 msgid "File"
|
al@828
|
1628 msgstr "Файл"
|
al@828
|
1629
|
al@844
|
1630 #: tazpanel/pkgs.cgi:821
|
al@828
|
1631 msgid "Recharge"
|
al@828
|
1632 msgstr "Обновить"
|
al@828
|
1633
|
al@844
|
1634 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
|
al@828
|
1635 msgid "Recharging lists..."
|
al@828
|
1636 msgstr "Обновление списка…"
|
al@828
|
1637
|
al@844
|
1638 #: tazpanel/pkgs.cgi:825
|
al@828
|
1639 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
al@828
|
1640 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
|
al@828
|
1641
|
al@844
|
1642 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
|
al@828
|
1643 msgid "Recharging log"
|
al@828
|
1644 msgstr "Журнал обновления"
|
al@828
|
1645
|
al@844
|
1646 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
|
al@828
|
1647 msgid "Recharging packages list"
|
al@828
|
1648 msgstr "Обновить список пакетов"
|
al@828
|
1649
|
al@844
|
1650 #: tazpanel/pkgs.cgi:836
|
al@828
|
1651 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
al@840
|
1652 msgstr ""
|
al@840
|
1653 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
|
al@840
|
1654 "обновления."
|
al@828
|
1655
|
al@844
|
1656 #: tazpanel/pkgs.cgi:846
|
al@828
|
1657 msgid "Up packages"
|
al@828
|
1658 msgstr "Обновить пакеты"
|
al@828
|
1659
|
al@844
|
1660 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
|
al@828
|
1661 msgid "Checking for upgrades..."
|
al@828
|
1662 msgstr "Проверка обновлений…"
|
al@828
|
1663
|
al@844
|
1664 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
|
al@828
|
1665 msgid "Installing: %s"
|
al@828
|
1666 msgstr "Установка: %s"
|
al@828
|
1667
|
al@844
|
1668 #: tazpanel/pkgs.cgi:889
|
al@828
|
1669 msgid "Removing: %s"
|
al@828
|
1670 msgstr "Удаление: %s"
|
al@828
|
1671
|
al@844
|
1672 #: tazpanel/pkgs.cgi:890
|
al@828
|
1673 msgid "Linking: %s"
|
al@828
|
1674 msgstr "Линковка: %s"
|
al@828
|
1675
|
al@844
|
1676 #: tazpanel/pkgs.cgi:891
|
al@828
|
1677 msgid "Blocking: %s"
|
al@828
|
1678 msgstr "Блокирование: %s"
|
al@828
|
1679
|
al@844
|
1680 #: tazpanel/pkgs.cgi:892
|
al@828
|
1681 msgid "Unblocking: %s"
|
al@828
|
1682 msgstr "Разблокирование: %s"
|
al@828
|
1683
|
al@844
|
1684 #: tazpanel/pkgs.cgi:893
|
al@828
|
1685 msgid "(Un)blocking: %s"
|
al@828
|
1686 msgstr "(Раз)блокирование: %s"
|
al@828
|
1687
|
al@844
|
1688 #: tazpanel/pkgs.cgi:894
|
al@828
|
1689 msgid "Repacking: %s"
|
al@828
|
1690 msgstr "Перепаковка: %s"
|
al@828
|
1691
|
al@844
|
1692 #: tazpanel/pkgs.cgi:920
|
al@828
|
1693 msgid "Package info"
|
al@828
|
1694 msgstr "Информация о пакете"
|
al@828
|
1695
|
al@844
|
1696 #: tazpanel/pkgs.cgi:921
|
al@828
|
1697 msgid "Getting package info..."
|
al@828
|
1698 msgstr "Получение информации о пакете…"
|
al@828
|
1699
|
al@844
|
1700 #: tazpanel/pkgs.cgi:1009
|
al@840
|
1701 msgid "State"
|
al@840
|
1702 msgstr "Состояние"
|
al@840
|
1703
|
al@844
|
1704 #: tazpanel/pkgs.cgi:1017
|
al@828
|
1705 msgid "Maintainer"
|
al@828
|
1706 msgstr "Мэйнтейнер"
|
al@828
|
1707
|
al@844
|
1708 #: tazpanel/pkgs.cgi:1019
|
al@828
|
1709 msgid "License"
|
al@828
|
1710 msgstr "Лицензия"
|
al@828
|
1711
|
al@844
|
1712 #: tazpanel/pkgs.cgi:1021
|
al@828
|
1713 msgid "Website"
|
al@828
|
1714 msgstr "Сайт"
|
al@828
|
1715
|
al@844
|
1716 #: tazpanel/pkgs.cgi:1025
|
al@828
|
1717 msgid "Sizes"
|
al@828
|
1718 msgstr "Размер"
|
al@828
|
1719
|
al@844
|
1720 #: tazpanel/pkgs.cgi:1027
|
al@840
|
1721 msgid "Depends"
|
al@840
|
1722 msgstr "Зависимости"
|
al@840
|
1723
|
al@844
|
1724 #: tazpanel/pkgs.cgi:1029
|
al@840
|
1725 msgid "Provide"
|
al@840
|
1726 msgstr "Заменяет"
|
al@840
|
1727
|
al@844
|
1728 #: tazpanel/pkgs.cgi:1031
|
al@828
|
1729 msgid "Suggested"
|
al@828
|
1730 msgstr "Предлагает"
|
al@828
|
1731
|
al@844
|
1732 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
|
al@828
|
1733 msgid "View receipt"
|
al@828
|
1734 msgstr "Просмотреть рецепт"
|
al@828
|
1735
|
al@844
|
1736 #: tazpanel/pkgs.cgi:1037
|
al@828
|
1737 msgid "Improve package"
|
al@828
|
1738 msgstr "Улучшить пакет"
|
al@828
|
1739
|
al@844
|
1740 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
|
al@828
|
1741 msgid "Installed files"
|
al@828
|
1742 msgstr "Установленные файлы"
|
al@828
|
1743
|
al@844
|
1744 #: tazpanel/pkgs.cgi:1062
|
al@828
|
1745 msgid "Please wait"
|
al@828
|
1746 msgstr "Пожалуйста, подождите"
|
al@828
|
1747
|
al@844
|
1748 #: tazpanel/pkgs.cgi:1125
|
al@828
|
1749 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@828
|
1750 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
|
al@828
|
1751
|
al@844
|
1752 #: tazpanel/pkgs.cgi:1134
|
al@828
|
1753 msgid "Creating the package..."
|
al@828
|
1754 msgstr "Создание пакета…"
|
al@828
|
1755
|
al@844
|
1756 #: tazpanel/pkgs.cgi:1138
|
al@828
|
1757 msgid "Path:"
|
al@828
|
1758 msgstr "Путь:"
|
al@828
|
1759
|
al@844
|
1760 #: tazpanel/pkgs.cgi:1152
|
al@828
|
1761 msgid "Checking packages consistency..."
|
al@828
|
1762 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
|
al@828
|
1763
|
al@844
|
1764 #: tazpanel/pkgs.cgi:1156
|
al@828
|
1765 msgid "Full packages check..."
|
al@828
|
1766 msgstr "Полная проверка пакетов…"
|
al@828
|
1767
|
al@844
|
1768 #: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176
|
al@828
|
1769 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
|
al@828
|
1770 msgstr "%s установлен на /mnt/packages"
|
al@828
|
1771
|
al@844
|
1772 #: tazpanel/pkgs.cgi:1189
|
al@828
|
1773 msgid "Packages cache"
|
al@828
|
1774 msgstr "Кеш пакетов"
|
al@828
|
1775
|
al@844
|
1776 #: tazpanel/pkgs.cgi:1191
|
al@828
|
1777 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
|
al@828
|
1778 msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)"
|
al@828
|
1779
|
al@844
|
1780 #: tazpanel/pkgs.cgi:1198
|
al@828
|
1781 msgid "Current mirror list"
|
al@828
|
1782 msgstr "Список текущих зеркал"
|
al@828
|
1783
|
al@844
|
1784 #: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253
|
al@828
|
1785 msgid "Delete"
|
al@828
|
1786 msgstr "Удалить"
|
al@828
|
1787
|
al@844
|
1788 #: tazpanel/pkgs.cgi:1243
|
al@828
|
1789 msgid "Private repositories"
|
al@828
|
1790 msgstr "Частные репозитории"
|
al@828
|
1791
|
al@844
|
1792 #: tazpanel/pkgs.cgi:1266
|
al@828
|
1793 msgid "URL:"
|
al@828
|
1794 msgstr "Адрес:"
|
al@828
|
1795
|
al@844
|
1796 #: tazpanel/pkgs.cgi:1276
|
al@828
|
1797 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@828
|
1798 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
|
al@828
|
1799
|
al@844
|
1800 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
|
al@840
|
1801 msgid ""
|
al@840
|
1802 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@840
|
1803 "able to install packages using soft links to it."
|
al@840
|
1804 msgstr ""
|
al@840
|
1805 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
|
al@840
|
1806 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
|
al@828
|
1807
|
al@844
|
1808 #: tazpanel/pkgs.cgi:1290
|
al@828
|
1809 msgid "SliTaz packages DVD"
|
al@828
|
1810 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
|
al@828
|
1811
|
al@844
|
1812 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
|
al@840
|
1813 msgid ""
|
al@840
|
1814 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
|
al@840
|
1815 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
|
al@840
|
1816 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
|
al@840
|
1817 "USB key."
|
al@840
|
1818 msgstr ""
|
al@840
|
1819 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s "
|
al@840
|
1820 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
|
al@840
|
1821 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
|
al@840
|
1822 "записать на DVD или установить на USB-флеш."
|
al@828
|
1823
|
al@844
|
1824 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
|
al@828
|
1825 msgid "Install from ISO image:"
|
al@828
|
1826 msgstr "Установить из образа ISO:"
|
al@828
|
1827
|
al@844
|
1828 #: tazpanel/pkgs.cgi:1303
|
al@828
|
1829 msgid "Download DVD image"
|
al@828
|
1830 msgstr "Загрузить образ DVD"
|
al@828
|
1831
|
al@844
|
1832 #: tazpanel/pkgs.cgi:1305
|
al@828
|
1833 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@828
|
1834 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
|
al@828
|
1835
|
al@844
|
1836 #: tazpanel/pkgs.cgi:1314
|
al@840
|
1837 msgid ""
|
al@840
|
1838 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
|
al@840
|
1839 "100, turning off the pager: 0)."
|
al@840
|
1840 msgstr ""
|
al@840
|
1841 "Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать "
|
al@840
|
1842 "размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)."
|
al@828
|
1843
|
al@844
|
1844 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
|
al@828
|
1845 msgid "Set"
|
al@828
|
1846 msgstr "Установить"
|
al@828
|
1847
|
al@844
|
1848 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
|
al@828
|
1849 msgid "Licenses for package %s"
|
al@828
|
1850 msgstr "Лицензии пакета %s"
|
al@828
|
1851
|
al@844
|
1852 #: tazpanel/pkgs.cgi:1366
|
al@828
|
1853 msgid "%s license on %s website"
|
al@828
|
1854 msgstr "лицензия %s на сайте %s"
|
al@828
|
1855
|
al@844
|
1856 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
|
al@828
|
1857 msgid "Read online:"
|
al@828
|
1858 msgstr "Читать онлайн:"
|
al@828
|
1859
|
al@844
|
1860 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
|
al@828
|
1861 msgid "Read local:"
|
al@828
|
1862 msgstr "Читать имеющиеся документы:"
|
al@828
|
1863
|
al@844
|
1864 #: tazpanel/pkgs.cgi:1408
|
al@828
|
1865 msgid "Tags list"
|
al@828
|
1866 msgstr "Список ярлыков"
|
al@828
|
1867
|
al@844
|
1868 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412
|
al@828
|
1869 msgid "List of tags in all repositories"
|
al@828
|
1870 msgstr "Список всех ярлыков во всех репозиториях"
|
al@828
|
1871
|
al@844
|
1872 #: tazpanel/pkgs.cgi:1413
|
al@828
|
1873 msgid "List of tags in repository \"%s\""
|
al@828
|
1874 msgstr "Список ярлыков репозитория «%s»"
|
al@828
|
1875
|
al@844
|
1876 #: tazpanel/pkgs.cgi:1439
|
al@828
|
1877 msgid "Tag \"%s\""
|
al@828
|
1878 msgstr "Ярлык «%s»"
|
al@828
|
1879
|
al@844
|
1880 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
|
al@828
|
1881 msgid "Blocked packages list"
|
al@828
|
1882 msgstr "Список заблокированных пакетов"
|
al@828
|
1883
|
al@844
|
1884 #: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582
|
al@828
|
1885 msgid "Improve package \"%s\""
|
al@828
|
1886 msgstr "Улучшение пакета «%s»"
|
al@828
|
1887
|
al@844
|
1888 #: tazpanel/pkgs.cgi:1540
|
al@828
|
1889 msgid "Please log in using your TazBug account."
|
al@828
|
1890 msgstr "Пожалуйста, войдите, используя вашу учетную запись TazBug."
|
al@828
|
1891
|
al@844
|
1892 #: tazpanel/pkgs.cgi:1544
|
al@828
|
1893 msgid "Login:"
|
al@828
|
1894 msgstr "Логин:"
|
al@828
|
1895
|
al@844
|
1896 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
|
al@828
|
1897 msgid "Password:"
|
al@828
|
1898 msgstr "Пароль:"
|
al@828
|
1899
|
al@844
|
1900 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
|
al@828
|
1901 msgid "Remember me"
|
al@828
|
1902 msgstr "Запомнить меня"
|
al@828
|
1903
|
al@844
|
1904 #: tazpanel/pkgs.cgi:1551
|
al@828
|
1905 msgid "Log in"
|
al@828
|
1906 msgstr "Войти"
|
al@828
|
1907
|
al@844
|
1908 #: tazpanel/pkgs.cgi:1555
|
al@828
|
1909 msgid "Create new account"
|
al@828
|
1910 msgstr "Создать учетную запись"
|
al@828
|
1911
|
al@844
|
1912 #: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640
|
al@828
|
1913 msgid "Back"
|
al@828
|
1914 msgstr "Назад"
|
al@828
|
1915
|
al@844
|
1916 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
|
al@828
|
1917 msgid "How can you help:"
|
al@828
|
1918 msgstr "Чем вы можете помочь:"
|
al@828
|
1919
|
al@844
|
1920 #: tazpanel/pkgs.cgi:1608
|
al@828
|
1921 msgid "Please select an action"
|
al@828
|
1922 msgstr "Пожалуйста, выберите действие"
|
al@828
|
1923
|
al@844
|
1924 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
|
al@828
|
1925 msgid "Report new version"
|
al@828
|
1926 msgstr "Сообщить о новой версии"
|
al@828
|
1927
|
al@844
|
1928 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
|
al@828
|
1929 msgid "Improve short description"
|
al@828
|
1930 msgstr "Улучшить краткое описание"
|
al@828
|
1931
|
al@844
|
1932 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
|
al@828
|
1933 msgid "Translate short description"
|
al@828
|
1934 msgstr "Перевести краткое описание"
|
al@828
|
1935
|
al@844
|
1936 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
|
al@828
|
1937 msgid "Add or improve description"
|
al@828
|
1938 msgstr "Добавить или улучшить описание"
|
al@828
|
1939
|
al@844
|
1940 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
|
al@828
|
1941 msgid "Translate description"
|
al@828
|
1942 msgstr "Перевести описание"
|
al@828
|
1943
|
al@844
|
1944 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
|
al@828
|
1945 msgid "Improve category"
|
al@828
|
1946 msgstr "Улучшить категорию"
|
al@828
|
1947
|
al@844
|
1948 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
|
al@828
|
1949 msgid "Add or improve tags"
|
al@828
|
1950 msgstr "Добавить или улучшить ярлыки"
|
al@828
|
1951
|
al@844
|
1952 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
|
al@828
|
1953 msgid "Add application icon"
|
al@828
|
1954 msgstr "Добавить значок приложения"
|
al@828
|
1955
|
al@844
|
1956 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
|
al@828
|
1957 msgid "Add application screenshot"
|
al@828
|
1958 msgstr "Добавить скриншот приложения"
|
al@828
|
1959
|
al@844
|
1960 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
|
al@828
|
1961 msgid "Improve receipt"
|
al@828
|
1962 msgstr "Улучшить рецепт"
|
al@828
|
1963
|
al@844
|
1964 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
|
al@828
|
1965 msgid "Other"
|
al@828
|
1966 msgstr "Прочее"
|
al@828
|
1967
|
al@844
|
1968 #: tazpanel/pkgs.cgi:1630
|
al@828
|
1969 msgid "Send"
|
al@828
|
1970 msgstr "Отправить"
|
al@828
|
1971
|
al@844
|
1972 #: tazpanel/pkgs.cgi:1639
|
al@828
|
1973 msgid "Thank you!"
|
al@828
|
1974 msgstr "Спасибо!"
|
al@828
|
1975
|
al@844
|
1976 #: tazpanel/pkgs.cgi:1692
|
al@828
|
1977 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
|
al@828
|
1978 msgstr "Рекомендуется [обновить] базы данных."
|
al@828
|
1979
|
al@844
|
1980 #: tazpanel/pkgs.cgi:1697
|
al@828
|
1981 msgid "You need to [download] the lists for further work."
|
al@828
|
1982 msgstr "Вы должны [загрузить] базы данных для дальнейшей работы."
|
al@828
|
1983
|
al@844
|
1984 #: tazpanel/pkgs.cgi:1729
|
al@828
|
1985 msgid "Latest log entries"
|
al@828
|
1986 msgstr "Последние записи журнала"
|
al@828
|
1987
|
al@844
|
1988 #: tazpanel/pkgs.cgi:1731
|
al@828
|
1989 msgid "Show"
|
al@828
|
1990 msgstr "Показать"
|
al@828
|
1991
|
al@844
|
1992 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@844
|
1993 #~ msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…"
|
al@844
|
1994
|
al@844
|
1995 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@844
|
1996 #~ msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите."
|
al@844
|
1997
|
al@844
|
1998 #~ msgid "Removing old package..."
|
al@844
|
1999 #~ msgstr "Удаление старого пакета…"
|
al@844
|
2000
|
al@844
|
2001 #~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
al@844
|
2002 #~ msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория."
|
al@844
|
2003
|
al@844
|
2004 #~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
|
al@844
|
2005 #~ msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение."
|
al@844
|
2006
|
al@844
|
2007 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
|
al@844
|
2008 #~ msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…"
|