tazpkg annotate po/ru.po @ rev 866

Module "get": fix reinstall (thanks Lucas Levrel); "get", "install": fix installing of blocked packages; add "list-cache" command
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Nov 19 04:07:05 2015 +0200 (2015-11-19)
parents ce7009ff237b
children 54ebb19d4cc6
rev   line source
al@633 1 # Russian translations for TazPkg package
al@777 2 # Copyright (C) 2011-2015 www.slitaz.org
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@633 5 #
al@633 6 msgid ""
al@633 7 msgstr ""
al@633 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
al@633 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@845 10 "POT-Creation-Date: 2015-10-06 15:41+0300\n"
al@844 11 "PO-Revision-Date: 2015-10-05 03:50+0300\n"
al@633 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@633 13 "Language-Team: Russian\n"
al@777 14 "Language: ru\n"
al@633 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@840 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@633 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@840 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
al@840 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@633 20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
al@777 21 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
al@633 22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@633 23
al@844 24 #: tazpkg:100
al@844 25 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@844 26 msgstr "Создание папки «%s»…"
al@844 27
al@844 28 #: tazpkg:136
al@844 29 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@844 30 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
al@844 31
al@844 32 #: tazpkg:139
al@844 33 msgid "Please specify a list name on the command line."
al@844 34 msgstr "Укажите название списка в командной строке."
al@844 35
al@844 36 #: tazpkg:142
al@844 37 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
al@844 38 msgstr "Укажите название редакции в командной строке."
al@844 39
al@844 40 #: tazpkg:145
al@844 41 msgid "Please specify a release name on the command line."
al@844 42 msgstr "Укажите название релиза в командной строке."
al@844 43
al@844 44 #: tazpkg:148
al@844 45 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@844 46 msgstr "Не удалось найти файл «%s»"
al@844 47
al@844 48 #: tazpkg:151
al@844 49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
al@844 50 msgstr "Укажите название существующей папки в командной строке."
al@844 51
al@844 52 #: tazpkg:154
al@844 53 msgid "Please specify a pattern to search for."
al@844 54 msgstr "Укажите поисковый запрос в командной строке."
al@844 55
al@844 56 #: tazpkg:157
al@844 57 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@844 58 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»"
al@844 59
al@844 60 #: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19
al@844 61 msgid "Extracting package..."
al@844 62 msgstr "Распаковка пакета…"
al@844 63
al@844 64 #: tazpkg:239 modules/list:44
al@840 65 msgid "base-system"
al@840 66 msgstr "базовая-система"
al@633 67
al@844 68 #: tazpkg:239 modules/list:44
al@840 69 msgid "x-window"
al@840 70 msgstr "иксы"
al@633 71
al@844 72 #: tazpkg:240 modules/list:45
al@840 73 msgid "utilities"
al@840 74 msgstr "утилиты"
al@633 75
al@844 76 #: tazpkg:240 modules/list:45
al@840 77 msgid "network"
al@840 78 msgstr "сеть"
al@633 79
al@844 80 #: tazpkg:241 modules/list:46
al@840 81 msgid "graphics"
al@840 82 msgstr "графика"
al@633 83
al@844 84 #: tazpkg:241 modules/list:46
al@840 85 msgid "multimedia"
al@840 86 msgstr "мультимедиа"
al@633 87
al@844 88 #: tazpkg:242 modules/list:47
al@840 89 msgid "office"
al@840 90 msgstr "офис"
al@828 91
al@844 92 #: tazpkg:242 modules/list:47
al@840 93 msgid "development"
al@840 94 msgstr "разработка"
al@828 95
al@844 96 #: tazpkg:243 modules/list:48
al@840 97 msgid "system-tools"
al@840 98 msgstr "системные"
al@828 99
al@844 100 #: tazpkg:243 modules/list:48
al@840 101 msgid "security"
al@840 102 msgstr "безопасность"
al@828 103
al@844 104 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 105 msgid "games"
al@840 106 msgstr "игры"
al@828 107
al@844 108 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 109 msgid "misc"
al@840 110 msgstr "прочее"
al@828 111
al@844 112 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 113 msgid "meta"
al@840 114 msgstr "мета"
al@828 115
al@844 116 #: tazpkg:245 modules/list:50
al@840 117 msgid "non-free"
al@840 118 msgstr "несвободные"
al@828 119
al@844 120 #: tazpkg:430
al@844 121 msgid "Done: %s"
al@844 122 msgstr "Готово: %s"
al@840 123
al@844 124 #: tazpkg:502
al@844 125 msgid "TazPkg SHell."
al@844 126 msgstr "Оболочка TazPkg."
al@828 127
al@844 128 #: tazpkg:503
al@844 129 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@844 130 msgstr ""
al@844 131 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
al@844 132 "выход."
al@633 133
al@844 134 #: tazpkg:512
al@844 135 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@844 136 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
al@633 137
al@844 138 #: modules/block:18 modules/remove:86
al@844 139 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@844 140 msgstr "Пакет «%s» не установлен."
al@633 141
al@844 142 #: modules/block:27
al@844 143 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@844 144 msgstr "Пакет «%s» уже был заблокирован."
al@633 145
al@844 146 #: modules/block:32 modules/block:61
al@844 147 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@844 148 msgstr "Пакет «%s» заблокирован."
al@702 149
al@844 150 #: modules/block:43 modules/block:56
al@844 151 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@844 152 msgstr "Пакет «%s» разблокирован."
al@633 153
al@844 154 #: modules/block:45
al@844 155 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@844 156 msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован."
al@633 157
al@844 158 #: modules/bugs:21
al@828 159 msgid "No known bugs."
al@828 160 msgstr "Нет известных ошибок."
al@828 161
al@844 162 #: modules/bugs:23
al@828 163 msgid "Known bugs in packages"
al@828 164 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
al@828 165
al@844 166 #: modules/bugs:30
al@828 167 msgid "Bug list completed"
al@828 168 msgstr "Список ошибок завершен"
al@828 169
al@844 170 #: modules/bugs:32
al@828 171 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@828 172 msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:"
al@828 173
al@844 174 #: modules/cache:22
al@828 175 msgid "Cleaning cache directory..."
al@828 176 msgstr "Очищается папка кэша…"
al@828 177
al@844 178 #: modules/cache:23
al@828 179 msgid "Path: %s"
al@828 180 msgstr "Путь: %s"
al@828 181
al@844 182 #: modules/cache:28
al@828 183 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@828 184 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@828 185 msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)."
al@828 186 msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)."
al@828 187 msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)."
al@828 188
al@866 189 #: modules/cache:37
al@866 190 msgid "%s file (%s)"
al@866 191 msgid_plural "%s files (%s)"
al@866 192 msgstr[0] "%s файл (%s)"
al@866 193 msgstr[1] "%s файла (%s)"
al@866 194 msgstr[2] "%s файлов (%s)"
al@866 195
al@844 196 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948
al@840 197 msgid "Package %s"
al@840 198 msgstr "Пакет %s"
al@840 199
al@844 200 #: modules/check:96
al@840 201 msgid "The package installation has not completed"
al@840 202 msgstr "Установка пакета не была завершена"
al@840 203
al@844 204 #: modules/check:104
al@840 205 msgid "The package has been modified by:"
al@840 206 msgstr "Пакет был изменен пакетами:"
al@840 207
al@844 208 #: modules/check:108
al@840 209 msgid "Files lost from package:"
al@840 210 msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом:"
al@840 211
al@844 212 #: modules/check:112
al@840 213 msgid "target of symlink"
al@840 214 msgstr "цель ссылки"
al@840 215
al@844 216 #: modules/check:119
al@840 217 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 218 msgstr "Отсутствуют зависимости пакета:"
al@840 219
al@844 220 #: modules/check:128
al@840 221 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 222 msgstr "Циклическая зависимость между пакетом и:"
al@840 223
al@844 224 #: modules/check:134
al@840 225 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 226 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
al@840 227
al@844 228 #: modules/check:141
al@840 229 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 230 msgstr "Не совпадают контрольные суммы установленных файлов:"
al@840 231
al@844 232 #: modules/check:160
al@840 233 msgid "Check file providers:"
al@840 234 msgstr "Проверка пакетов, предлагающих файлы:"
al@840 235
al@844 236 #: modules/check:171
al@840 237 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 238 msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:"
al@840 239
al@844 240 #: modules/check:176
al@840 241 msgid "(overridden by %s)"
al@840 242 msgstr "(изменен пакетами %s)"
al@840 243
al@844 244 #: modules/check:188
al@840 245 msgid "Alien files:"
al@840 246 msgstr "Посторонние файлы:"
al@840 247
al@844 248 #: modules/check:189
al@840 249 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 250 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
al@840 251
al@844 252 #: modules/check:200
al@840 253 msgid "Check completed."
al@840 254 msgstr "Проверка завершена."
al@828 255
al@828 256 #: modules/convert:29
al@828 257 msgid "No dependency for:"
al@828 258 msgstr "Отсутствует зависимость:"
al@828 259
al@828 260 #: modules/convert:32
al@828 261 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@828 262 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s"
al@828 263
al@840 264 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
al@840 265 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
al@840 266 #: modules/convert:701 modules/convert:722
al@828 267 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@828 268 msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!"
al@828 269
al@840 270 #: modules/convert:205 modules/convert:515
al@828 271 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@828 272 msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)"
al@828 273
al@840 274 #: modules/convert:565
al@828 275 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@828 276 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
al@828 277
al@840 278 #: modules/convert:566
al@828 279 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@828 280 msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)"
al@828 281
al@840 282 #: modules/convert:605
al@828 283 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@828 284 msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается."
al@828 285
al@840 286 #: modules/convert:752
al@828 287 msgid "Unsupported format"
al@828 288 msgstr "Неподдерживаемый формат"
al@828 289
al@840 290 #: modules/depends:121
al@840 291 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 292 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 293 msgstr[0] "Всего: %s пакет (%s)"
al@840 294 msgstr[1] "Всего: %s пакета (%s)"
al@840 295 msgstr[2] "Всего: %s пакетов (%s)"
al@840 296
al@840 297 #: modules/depends:128
al@840 298 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 299 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 300 msgstr[0] "Установить: %s пакет (%s)"
al@840 301 msgstr[1] "Установить: %s пакета (%s)"
al@840 302 msgstr[2] "Установить: %s пакетов (%s)"
al@840 303
al@844 304 #: modules/description:73
al@840 305 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 306 msgstr "Описание пакета «%s»"
al@840 307
al@844 308 #: modules/description:80
al@840 309 msgid "Description absent."
al@840 310 msgstr "Описание отсутствует"
al@840 311
al@844 312 #: modules/extract:36
al@844 313 msgid "Extracting package \"%s\""
al@844 314 msgstr "Распаковка пакета «%s»"
al@844 315
al@844 316 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
al@844 317 msgid "Copying original package..."
al@844 318 msgstr "Копирование исходного пакета…"
al@844 319
al@844 320 #: modules/extract:54
al@844 321 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@844 322 msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»"
al@844 323
al@844 324 #: modules/find-depends:19
al@828 325 msgid "Find depends..."
al@828 326 msgstr "Поиск зависимостей…"
al@828 327
al@844 328 #: modules/find-depends:39
al@828 329 msgid "for %s"
al@828 330 msgstr "для %s"
al@828 331
al@844 332 #: modules/flavor:94
al@840 333 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 334 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено."
al@840 335
al@844 336 #: modules/get:137 modules/getenv:53
al@840 337 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 338 msgstr "Файл «%s» пуст."
al@840 339
al@844 340 #: modules/get:138 modules/get:144
al@844 341 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
al@844 342 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке экстра-пакетов репозитория."
al@844 343
al@844 344 #: modules/get:162 modules/get:327
al@844 345 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@844 346 msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше"
al@844 347
al@844 348 #: modules/get:331
al@844 349 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@844 350 msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»"
al@844 351
al@844 352 #: modules/get:342
al@844 353 msgid "Checksum error for \"%s\""
al@844 354 msgstr "Ошибка контрольной суммы «%s»"
al@844 355
al@844 356 #: modules/get:352
al@844 357 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
al@844 358 msgstr ""
al@844 359 "Пожалуйста, дождитесь завершения синхронизации выбранного вами зеркала и "
al@844 360 "попробуйте еще раз."
al@844 361
al@844 362 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31
al@844 363 msgid "Missing: %s"
al@844 364 msgstr "Отсутствует: %s"
al@844 365
al@844 366 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154
al@844 367 msgid "Please run tazpkg as root."
al@844 368 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root."
al@844 369
al@844 370 #: modules/getenv:115 modules/getenv:140
al@844 371 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@844 372 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…"
al@844 373
al@844 374 #: modules/getenv:154
al@840 375 msgid "Old \"%s\"."
al@840 376 msgstr "Старый «%s»."
al@840 377
al@840 378 #: modules/help:17 modules/summary:18
al@840 379 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@840 380 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s"
al@840 381
al@840 382 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
al@840 383 msgid "Usage:"
al@840 384 msgstr "Использование:"
al@840 385
al@840 386 #: modules/help:20
al@840 387 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@840 388 msgstr ""
al@840 389 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
al@840 390 "опции]"
al@840 391
al@840 392 #: modules/help:22
al@840 393 msgid "SHell:"
al@840 394 msgstr "Оболочка:"
al@840 395
al@840 396 #: modules/help:24
al@840 397 msgid "Commands:"
al@840 398 msgstr "Команды:"
al@840 399
al@840 400 #: modules/help:26
al@840 401 msgid "Print this short usage"
al@840 402 msgstr "Эта короткая справка"
al@840 403
al@840 404 #: modules/help:27
al@840 405 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@840 406 msgstr "Показать справку по командам TazPkg"
al@840 407
al@840 408 #: modules/help:28
al@840 409 msgid "Show TazPkg activity log"
al@840 410 msgstr "Показать журнал действий TazPkg"
al@840 411
al@840 412 #: modules/help:29
al@840 413 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@840 414 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
al@840 415
al@828 416 #: modules/help:30
al@840 417 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@840 418 msgstr "Запустить интерактивную оболочку TazPkg"
al@840 419
al@840 420 #: modules/help:32
al@840 421 msgid "List installed packages on the system"
al@840 422 msgstr "Список установленных пакетов"
al@840 423
al@840 424 #: modules/help:33
al@840 425 msgid "List all available packages on the mirror"
al@840 426 msgstr "Список доступных в репозитории пакетов"
al@840 427
al@840 428 #: modules/help:34
al@840 429 msgid "List the configuration files"
al@840 430 msgstr "Список конфигурационных файлов"
al@840 431
al@840 432 #: modules/help:36
al@840 433 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@840 434 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию"
al@840 435
al@840 436 #: modules/help:37
al@840 437 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@840 438 msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл"
al@840 439
al@840 440 #: modules/help:38
al@840 441 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@840 442 msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов"
al@840 443
al@840 444 #: modules/help:40
al@840 445 msgid "Download a package into the current directory"
al@840 446 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
al@840 447
al@840 448 #: modules/help:41
al@840 449 msgid "Install a local package"
al@840 450 msgstr "Установить локальный пакет"
al@840 451
al@840 452 #: modules/help:42
al@840 453 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@840 454 msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его"
al@840 455
al@840 456 #: modules/help:43
al@840 457 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@840 458 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
al@840 459
al@840 460 #: modules/help:44
al@840 461 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@840 462 msgstr "Загрузить по списку пакеты из репозитория и установить их"
al@840 463
al@840 464 #: modules/help:45
al@840 465 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@840 466 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
al@840 467
al@840 468 #: modules/help:46
al@840 469 msgid "Replay post install script from package"
al@840 470 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
al@840 471
al@840 472 #: modules/help:47
al@840 473 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@840 474 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
al@840 475
al@840 476 #: modules/help:48
al@840 477 msgid "Change release and update packages"
al@840 478 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
al@840 479
al@840 480 #: modules/help:49
al@840 481 msgid "Install the flavor list of packages"
al@840 482 msgstr "Установить список пакетов flavor"
al@840 483
al@840 484 #: modules/help:50
al@840 485 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@840 486 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
al@840 487
al@840 488 #: modules/help:52
al@840 489 msgid "Print information about a package"
al@840 490 msgstr "Информация о пакете"
al@840 491
al@840 492 #: modules/help:53
al@840 493 msgid "Print description of a package"
al@840 494 msgstr "Описание пакета"
al@840 495
al@840 496 #: modules/help:54
al@840 497 msgid "List the files installed with a package"
al@840 498 msgstr "Список файлов пакета"
al@840 499
al@840 500 #: modules/help:55
al@840 501 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@840 502 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
al@840 503
al@840 504 #: modules/help:56
al@840 505 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@840 506 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
al@840 507
al@840 508 #: modules/help:57
al@840 509 msgid "Show known bugs in packages"
al@840 510 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
al@840 511
al@840 512 #: modules/help:58
al@840 513 msgid "Display dependencies tree"
al@840 514 msgstr "Показать дерево зависимостей"
al@840 515
al@840 516 #: modules/help:59
al@840 517 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@840 518 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
al@840 519
al@840 520 #: modules/help:60
al@840 521 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@840 522 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
al@840 523
al@840 524 #: modules/help:61
al@840 525 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
al@840 526 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
al@840 527
al@840 528 #: modules/help:62
al@840 529 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@840 530 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
al@840 531
al@840 532 #: modules/help:63
al@840 533 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@840 534 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
al@840 535
al@840 536 #: modules/help:64
al@840 537 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@840 538 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
al@840 539
al@828 540 #: modules/help:65
al@840 541 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@840 542 msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg"
al@840 543
al@840 544 #: modules/help:66
al@840 545 msgid "Print list of suggested packages"
al@840 546 msgstr "Список предлагаемых пакетов"
al@840 547
al@840 548 #: modules/help:68
al@840 549 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@840 550 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория"
al@840 551
al@840 552 #: modules/help:69
al@840 553 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@840 554 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления"
al@840 555
al@840 556 #: modules/help:70
al@840 557 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@840 558 msgstr "Изменить настройки URL репозитория"
al@840 559
al@840 560 #: modules/help:71
al@840 561 msgid "Update an undigest mirror"
al@840 562 msgstr "Обновить неофициальный репозиторий"
al@840 563
al@840 564 #: modules/help:72
al@840 565 msgid "List undigest mirrors"
al@840 566 msgstr "Список неофициальных репозиториев"
al@840 567
al@840 568 #: modules/help:73
al@840 569 msgid "Add an undigest mirror"
al@840 570 msgstr "Добавить неофициальный репозиторий"
al@840 571
al@840 572 #: modules/help:74
al@840 573 msgid "Remove an undigest mirror"
al@840 574 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий"
al@840 575
al@844 576 #: modules/help:103 modules/help:134
al@828 577 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@828 578 msgstr "Извините, для «%s» нет справки"
al@828 579
al@840 580 #: modules/help:110
al@828 581 msgid "%d help topic available:"
al@828 582 msgid_plural "%d help topics available:"
al@844 583 msgstr[0] "Доступна %d тема справки:"
al@844 584 msgstr[1] "Доступны %d темы справки:"
al@844 585 msgstr[2] "Доступны %d тем справки:"
al@828 586
al@844 587 #: modules/help:164
al@840 588 msgid "%s"
al@840 589 msgstr "%s"
al@828 590
al@840 591 #: modules/info:33
al@828 592 msgid "local package"
al@828 593 msgstr "локальный пакет"
al@828 594
al@844 595 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927
al@828 596 msgid "installed package"
al@828 597 msgstr "установленный пакет"
al@828 598
al@840 599 #: modules/info:45
al@840 600 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 601 msgstr "(доступна новая версия «%s»)"
al@840 602
al@840 603 #: modules/info:50
al@840 604 msgid "(new build available)"
al@840 605 msgstr "(доступна новая сборка)"
al@840 606
al@844 607 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930
al@828 608 msgid "mirrored package"
al@828 609 msgstr "доступный пакет"
al@828 610
al@844 611 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932
al@828 612 msgid "Package \"%s\" not available."
al@828 613 msgstr "Пакет «%s» недоступен."
al@828 614
al@844 615 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
al@840 616 msgid ""
al@840 617 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@840 618 "\"%s\" once as root before searching."
al@840 619 msgstr ""
al@840 620 "Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы "
al@840 621 "получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как "
al@840 622 "искать."
al@840 623
al@840 624 #: modules/info:92
al@828 625 msgid "TazPkg information"
al@828 626 msgstr "Информация TazPkg"
al@828 627
al@840 628 #: modules/info:107
al@828 629 msgid "Package : %s"
al@828 630 msgstr "Пакет : %s"
al@828 631
al@840 632 #: modules/info:108
al@828 633 msgid "State : %s"
al@828 634 msgstr "Состояние : %s"
al@828 635
al@840 636 #: modules/info:109
al@828 637 msgid "Version : %s"
al@828 638 msgstr "Версия : %s"
al@828 639
al@840 640 #: modules/info:110
al@828 641 msgid "Category : %s"
al@828 642 msgstr "Категория : %s"
al@828 643
al@840 644 #: modules/info:111
al@828 645 msgid "Short desc : %s"
al@828 646 msgstr "Описание : %s"
al@828 647
al@840 648 #: modules/info:112
al@828 649 msgid "Maintainer : %s"
al@828 650 msgstr "Мэйнтейнер : %s"
al@828 651
al@840 652 #: modules/info:113
al@828 653 msgid "License : %s"
al@828 654 msgstr "Лицензия : %s"
al@828 655
al@840 656 #: modules/info:114
al@828 657 msgid "Depends : %s"
al@828 658 msgstr "Зависимости: %s"
al@828 659
al@840 660 #: modules/info:115
al@828 661 msgid "Suggested : %s"
al@828 662 msgstr "Предлагает : %s"
al@828 663
al@840 664 #: modules/info:116
al@828 665 msgid "Build deps : %s"
al@828 666 msgstr "Зав.компил.: %s"
al@828 667
al@840 668 #: modules/info:117
al@828 669 msgid "Wanted src : %s"
al@828 670 msgstr "Исходники : %s"
al@828 671
al@840 672 #: modules/info:118
al@828 673 msgid "Web site : %s"
al@828 674 msgstr "Веб-сайт : %s"
al@828 675
al@840 676 #: modules/info:119
al@828 677 msgid "Conf. files: %s"
al@828 678 msgstr "Конф. файлы: %s"
al@828 679
al@840 680 #: modules/info:120
al@828 681 msgid "Provide : %s"
al@828 682 msgstr "Заменяет : %s"
al@828 683
al@840 684 #: modules/info:121
al@828 685 msgid "Size : %s"
al@828 686 msgstr "Размер : %s"
al@828 687
al@840 688 #: modules/info:122
al@828 689 msgid "Tags : %s"
al@828 690 msgstr "Ярлыки : %s"
al@828 691
al@844 692 #: modules/install:109
al@844 693 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@844 694 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»."
al@844 695
al@844 696 #: modules/install:117
al@844 697 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@844 698 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»"
al@844 699
al@844 700 #: modules/install:121
al@844 701 msgid "Missing package \"%s\""
al@844 702 msgstr "Отсутствует пакет «%s»"
al@844 703
al@844 704 #: modules/install:125
al@844 705 msgid "%s missing package to install."
al@844 706 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@844 707 msgstr[0] "Требуется установить %s отсутствующий пакет."
al@844 708 msgstr[1] "Требуется установить %s отсутствующих пакета."
al@844 709 msgstr[2] "Требуется установить %s отсутствующих пакетов."
al@844 710
al@844 711 #: modules/install:134
al@844 712 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@844 713 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)"
al@844 714
al@844 715 #: modules/install:161
al@844 716 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@844 717 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…"
al@844 718
al@844 719 #: modules/install:179
al@844 720 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@844 721 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными."
al@844 722
al@844 723 #: modules/install:180
al@845 724 msgid "The package will be installed but will probably not work."
al@845 725 msgstr "Пакет будет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@844 726
al@844 727 #: modules/install:251
al@844 728 msgid "Execute pre-install commands..."
al@844 729 msgstr "Выполнение пре-установочных команд…"
al@844 730
al@844 731 #: modules/install:265
al@844 732 msgid "Execute post-install commands..."
al@844 733 msgstr "Выполнение пост-установочных команд…"
al@844 734
al@844 735 #: modules/install:335
al@844 736 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
al@844 737 msgstr "Установка пакета «%s» (%s)"
al@844 738
al@844 739 #: modules/install:337
al@844 740 msgid "Installation of package \"%s\""
al@844 741 msgstr "Установка пакета «%s»"
al@844 742
al@844 743 #: modules/install:343
al@844 744 msgid "Copying package..."
al@844 745 msgstr "Копирование пакета…"
al@844 746
al@844 747 #: modules/install:373
al@844 748 msgid "Remember modified packages..."
al@844 749 msgstr "Определение измененных пакетов…"
al@844 750
al@844 751 #: modules/install:435
al@844 752 msgid "Saving configuration files..."
al@844 753 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…"
al@844 754
al@845 755 #: modules/install:461
al@844 756 msgid "Installing package..."
al@844 757 msgstr "Установка пакета…"
al@844 758
al@845 759 #: modules/install:481
al@844 760 msgid "Removing old files..."
al@844 761 msgstr "Удаление устаревших файлов…"
al@844 762
al@845 763 #: modules/install:498
al@844 764 msgid "Removing all tmp files..."
al@844 765 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
al@844 766
al@845 767 #: modules/install:523
al@844 768 msgid "Update system databases..."
al@844 769 msgstr "Обновление системных баз данных…"
al@844 770
al@845 771 #: modules/install:561
al@844 772 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@844 773 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен."
al@844 774
al@845 775 #: modules/install:591
al@844 776 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@844 777 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен."
al@844 778
al@845 779 #: modules/install:592
al@844 780 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@844 781 msgstr "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет."
al@844 782
al@844 783 #: modules/link:20
al@844 784 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@844 785 msgstr "Пакет «%s» уже установлен."
al@844 786
al@844 787 #: modules/link:36
al@844 788 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@844 789 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)"
al@844 790
al@844 791 #: modules/link:45
al@844 792 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@844 793 msgstr "Зависимости пакета «%s» не решены"
al@844 794
al@844 795 #: modules/link:46
al@844 796 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@844 797 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@844 798
al@844 799 #: modules/list:50
al@844 800 msgid "all"
al@844 801 msgstr "все"
al@844 802
al@844 803 #: modules/list:50
al@844 804 msgid "extra"
al@844 805 msgstr "экстра"
al@844 806
al@840 807 #: modules/list:82
al@633 808 msgid "Blocked packages"
al@633 809 msgstr "Заблокированные пакеты"
al@633 810
al@844 811 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
al@840 812 msgid "%s package"
al@840 813 msgid_plural "%s packages"
al@840 814 msgstr[0] "%s пакет"
al@840 815 msgstr[1] "%s пакета"
al@840 816 msgstr[2] "%s пакетов"
al@840 817
al@840 818 #: modules/list:90
al@633 819 msgid "No blocked packages found."
al@633 820 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
al@633 821
al@840 822 #: modules/list:97
al@633 823 msgid "Packages categories"
al@633 824 msgstr "Категории пакетов"
al@633 825
al@840 826 #: modules/list:104
al@707 827 msgid "%s category"
al@707 828 msgid_plural "%s categories"
al@707 829 msgstr[0] "%s категория"
al@707 830 msgstr[1] "%s категории"
al@707 831 msgstr[2] "%s категорий"
al@633 832
al@840 833 #: modules/list:111
al@828 834 msgid "Linked packages"
al@828 835 msgstr "Присоединенные пакеты"
al@828 836
al@840 837 #: modules/list:124
al@828 838 msgid "No linked packages found."
al@828 839 msgstr "Присоединенные пакеты отсутствуют."
al@828 840
al@840 841 #: modules/list:131
al@702 842 msgid "List of all installed packages"
al@702 843 msgstr "Список всех установленных пакетов"
al@702 844
al@840 845 #: modules/list:137
al@707 846 msgid "%s package installed."
al@707 847 msgid_plural "%s packages installed."
al@707 848 msgstr[0] "Установлен %s пакет."
al@707 849 msgstr[1] "Установлены %s пакета."
al@707 850 msgstr[2] "Установлено %s пакетов."
al@633 851
al@844 852 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670
al@702 853 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@702 854 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
al@702 855
al@840 856 #: modules/list:156
al@707 857 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@707 858 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@707 859 msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»."
al@707 860 msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»."
al@707 861 msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»."
al@633 862
al@840 863 #: modules/list:167 modules/recharge:173
al@840 864 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 865 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
al@840 866
al@828 867 #: modules/list:171
al@707 868 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@707 869 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@707 870 msgstr[0] "В репозитории появился %s новый пакет."
al@707 871 msgstr[1] "В репозитории появились %s новых пакета."
al@707 872 msgstr[2] "В репозитории появилось %s новых пакетов."
al@633 873
al@828 874 #: modules/list:176
al@633 875 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@633 876 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
al@633 877
al@828 878 #: modules/list:177
al@633 879 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@633 880 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
al@633 881
al@828 882 #: modules/list:181
al@633 883 msgid "List of available packages on the mirror"
al@844 884 msgstr "Список пакетов, доступных в репозитории"
al@633 885
al@828 886 #: modules/list:188
al@707 887 msgid "%s package in the last recharged list."
al@707 888 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@707 889 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит %s пакет."
al@707 890 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета."
al@707 891 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов."
al@633 892
al@840 893 #: modules/list:200 modules/list:207
al@702 894 msgid "Installed files by \"%s\""
al@702 895 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»"
al@633 896
al@844 897 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@840 898 msgid "%s file"
al@840 899 msgid_plural "%s files"
al@840 900 msgstr[0] "%s файл"
al@840 901 msgstr[1] "%s файла"
al@840 902 msgstr[2] "%s файлов"
al@840 903
al@828 904 #: modules/list:226
al@811 905 msgid "TazPkg Activity"
al@702 906 msgstr "Журнал действий TazPkg"
pankso@655 907
al@840 908 #: modules/list:261
al@633 909 msgid "File lost"
al@633 910 msgstr "Нет файла"
al@633 911
al@844 912 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141
al@633 913 msgid "Configuration files"
al@633 914 msgstr "Конфигурационные файлы"
al@633 915
al@840 916 #: modules/mirror:23
al@840 917 msgid "Current mirror(s)"
al@840 918 msgstr "Текущие зеркала"
al@840 919
al@840 920 #: modules/mirror:25
al@840 921 msgid ""
al@840 922 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@840 923 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@840 924 "list file."
al@840 925 msgstr ""
al@840 926 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
al@840 927 "указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
al@840 928
al@840 929 #: modules/mirror:30
al@840 930 msgid "New mirror(s) URL: "
al@840 931 msgstr "Адреса новых зеркал:"
al@840 932
al@840 933 #: modules/mirror:39
al@840 934 msgid "Nothing has been changed."
al@840 935 msgstr "Ничего не было изменено."
al@840 936
al@840 937 #: modules/mirror:41
al@840 938 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@840 939 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»"
al@840 940
al@840 941 #: modules/mirror:63
al@840 942 msgid "Current undigest(s)"
al@840 943 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
al@840 944
al@840 945 #: modules/mirror:66
al@840 946 msgid "No undigest mirror found."
al@840 947 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
al@840 948
al@840 949 #: modules/mirror:81
al@840 950 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 951 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)"
al@840 952
al@840 953 #: modules/mirror:83
al@840 954 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 955 msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…"
al@840 956
al@840 957 #: modules/mirror:89
al@840 958 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 959 msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден"
al@840 960
al@840 961 #: modules/mirror:108
al@840 962 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 963 msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»."
al@840 964
al@844 965 #: modules/mkdb:74
al@828 966 msgid "Input folder not specified"
al@828 967 msgstr "Не указана исходная папка"
al@633 968
al@844 969 #: modules/mkdb:80
al@828 970 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@828 971 msgstr "У вас недостаточно прав для записи в папку «%s»"
al@633 972
al@844 973 #: modules/mkdb:84
al@828 974 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@828 975 msgstr "Папка «%s» не содержит пакетов"
al@633 976
al@844 977 #: modules/mkdb:102
al@828 978 msgid "Packages DB already exists."
al@828 979 msgstr "База данных пакетов уже существует."
al@633 980
al@844 981 #: modules/mkdb:110
al@828 982 msgid "Calculate %s..."
al@828 983 msgstr "Расчёт %s…"
al@633 984
al@844 985 #: modules/pack:22
al@840 986 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 987 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
al@840 988
al@844 989 #: modules/pack:26
al@840 990 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 991 msgstr "Упаковка пакета «%s»"
al@840 992
al@844 993 #: modules/pack:29
al@840 994 msgid "Creating the list of files..."
al@840 995 msgstr "Создание списка файлов…"
al@840 996
al@844 997 #: modules/pack:36
al@840 998 msgid "Creating %s of files..."
al@840 999 msgstr "Создание %s файлов…"
al@840 1000
al@844 1001 #: modules/pack:50
al@840 1002 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1003 msgstr "Сжатие файловой системы…"
al@840 1004
al@844 1005 #: modules/pack:60
al@840 1006 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1007 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
al@840 1008
al@844 1009 #: modules/pack:66
al@840 1010 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1011 msgstr "Создание полного архива cpio…"
al@840 1012
al@844 1013 #: modules/pack:70
al@840 1014 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1015 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
al@840 1016
al@844 1017 #: modules/pack:80
al@840 1018 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1019 msgstr "Пакет %s успешно сжат."
al@840 1020
al@844 1021 #: modules/pack:81 modules/repack:81
al@840 1022 msgid "Size: %s"
al@840 1023 msgstr "Размер: %s"
al@840 1024
al@840 1025 #: modules/recharge:44
al@840 1026 msgid "Restoring database files..."
al@840 1027 msgstr "Восстановление файлов базы данных…"
al@840 1028
al@840 1029 #: modules/recharge:52
al@840 1030 msgid "Recharging failed"
al@840 1031 msgstr "Обновление завершилось с ошибкой"
al@840 1032
al@840 1033 #: modules/recharge:66
al@840 1034 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@840 1035 msgstr "Репозиторий «%s» не существует."
al@840 1036
al@840 1037 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
al@840 1038 msgid "Undigest %s"
al@840 1039 msgstr "Неофициальный %s"
al@840 1040
al@840 1041 #: modules/recharge:85
al@840 1042 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@840 1043 msgstr "Обновление репозитория «%s»"
al@840 1044
al@840 1045 #: modules/recharge:93
al@840 1046 msgid "Checking..."
al@840 1047 msgstr "Проверка…"
al@840 1048
al@840 1049 #: modules/recharge:97
al@840 1050 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1051 msgstr "Отметка времени базы данных: %s"
al@840 1052
al@840 1053 #: modules/recharge:102
al@840 1054 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@840 1055 msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии."
al@840 1056
al@840 1057 #: modules/recharge:108
al@840 1058 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@840 1059 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
al@840 1060
al@840 1061 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
al@840 1062 msgid "Getting \"%s\"..."
al@840 1063 msgstr "Получение файла «%s»…"
al@840 1064
al@840 1065 #: modules/recharge:153
al@840 1066 msgid "Last database is ready to use."
al@840 1067 msgstr "Самая новая база данных готова к использованию."
al@840 1068
al@840 1069 #: modules/recharge:176
al@840 1070 msgid "%s new package on the mirror."
al@840 1071 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@840 1072 msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет."
al@840 1073 msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета."
al@840 1074 msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов."
al@840 1075
al@840 1076 #: modules/recharge:181
al@840 1077 msgid ""
al@840 1078 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@840 1079 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@840 1080 msgstr ""
al@840 1081 "Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен "
al@840 1082 "список различий, содержащий новые и обновленные пакеты."
al@840 1083
al@844 1084 #: modules/recompress:32
al@844 1085 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@844 1086 msgstr "Перепаковка пакета «%s»"
al@844 1087
al@844 1088 #: modules/recompress:42
al@844 1089 msgid "Recompressing the FS..."
al@844 1090 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
al@844 1091
al@844 1092 #: modules/recompress:47
al@844 1093 msgid "Creating new package..."
al@844 1094 msgstr "Создание нового пакета…"
al@844 1095
al@844 1096 #: modules/reconfigure:26
al@844 1097 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@844 1098 msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-установочных команд."
al@844 1099
al@844 1100 #: modules/remove:57
al@844 1101 msgid "Execute pre-remove commands..."
al@844 1102 msgstr "Запуск команд перед удалением пакета…"
al@844 1103
al@844 1104 #: modules/remove:70
al@844 1105 msgid "Execute post-remove commands..."
al@844 1106 msgstr "Запуск команд после удаления пакета…"
al@844 1107
al@844 1108 #: modules/remove:96
al@840 1109 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1110 msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:"
al@840 1111
al@844 1112 #: modules/remove:104
al@840 1113 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1114 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:"
al@840 1115
al@844 1116 #: modules/remove:112
al@840 1117 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1118 msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)"
al@840 1119
al@844 1120 #: modules/remove:114
al@840 1121 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1122 msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена."
al@840 1123
al@844 1124 #: modules/remove:121
al@840 1125 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1126 msgstr "Удаление пакета «%s»"
al@840 1127
al@844 1128 #: modules/remove:128
al@840 1129 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1130 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
al@840 1131
al@844 1132 #: modules/remove:151
al@840 1133 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1134 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
al@840 1135
al@844 1136 #: modules/remove:157
al@840 1137 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1138 msgstr "Пакет «%s» (%s) удален."
al@840 1139
al@844 1140 #: modules/remove:170
al@840 1141 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1142 msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)"
al@840 1143
al@844 1144 #: modules/remove:187
al@840 1145 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1146 msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)"
al@840 1147
al@844 1148 #: modules/remove:193
al@840 1149 msgid "Check %s for reinstallation"
al@844 1150 msgstr "Проверка переустановки %s"
al@840 1151
al@844 1152 #: modules/repack:16
al@840 1153 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1154 msgstr "Перепаковка «%s»"
al@840 1155
al@844 1156 #: modules/repack:19
al@840 1157 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1158 msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»"
al@840 1159
al@844 1160 #: modules/repack:24
al@840 1161 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1162 msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:"
al@840 1163
al@844 1164 #: modules/repack:35
al@840 1165 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1166 msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:"
al@840 1167
al@844 1168 #: modules/repack:69
al@840 1169 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1170 msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s."
al@840 1171
al@844 1172 #: modules/repack:80
al@840 1173 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1174 msgstr "Пакет %s успешно переупакован."
al@840 1175
al@844 1176 #: modules/repack-config:44
al@844 1177 msgid "User configuration backup on date %s"
al@844 1178 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s"
al@844 1179
al@844 1180 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632
al@840 1181 msgid "Installed packages"
al@840 1182 msgstr "Установленные пакеты"
al@840 1183
al@844 1184 #: modules/search:32
al@840 1185 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1186 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1187 msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»"
al@840 1188 msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»"
al@840 1189 msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»"
al@840 1190
al@844 1191 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631
al@840 1192 msgid "Available packages"
al@840 1193 msgstr "Доступные пакеты"
al@840 1194
al@844 1195 #: modules/search:73 modules/search:107
al@840 1196 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1197 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1198 msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»"
al@840 1199 msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»"
al@840 1200 msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»"
al@840 1201
al@844 1202 #: modules/search:83
al@840 1203 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1204 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
al@840 1205
al@844 1206 #: modules/search:127
al@840 1207 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1208 msgstr "Результаты поиска «%s»"
al@840 1209
al@844 1210 #: modules/search:144
al@840 1211 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1212 msgstr "Результаты поиска файла «%s»"
al@840 1213
al@844 1214 #: modules/search:164 modules/search:179
al@840 1215 msgid "Package %s:"
al@840 1216 msgstr "Пакет %s:"
al@840 1217
al@844 1218 #: modules/search:204
al@840 1219 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1220 msgstr "Результаты поиска пакета «%s»"
al@840 1221
al@840 1222 #: modules/summary:36
al@840 1223 msgid "Repository:"
al@840 1224 msgstr "Репозиторий:"
al@840 1225
al@844 1226 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675
al@840 1227 msgid "Last recharge:"
al@840 1228 msgstr "Последнее обновление:"
al@840 1229
al@844 1230 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688
al@840 1231 msgid "Today at %s."
al@840 1232 msgstr "Сегодня в %s."
al@840 1233
al@844 1234 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689
al@840 1235 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1236 msgstr "Вчера в %s."
al@840 1237
al@844 1238 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686
al@840 1239 msgid "%d day ago."
al@840 1240 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1241 msgstr[0] "%d день назад."
al@840 1242 msgstr[1] "%d дня назад."
al@840 1243 msgstr[2] "%d дней назад."
al@840 1244
al@840 1245 #: modules/summary:55
al@840 1246 msgid "Database timestamp:"
al@840 1247 msgstr "Отметка времени базы данных:"
al@840 1248
al@844 1249 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696
al@840 1250 msgid "never."
al@840 1251 msgstr "никогда."
al@840 1252
al@844 1253 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706
al@840 1254 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1255 msgstr "Пакетов в репозитории:"
al@840 1256
al@840 1257 #: modules/summary:66
al@840 1258 msgid "Linked packages:"
al@840 1259 msgstr "Присоединенные пакеты:"
al@840 1260
al@844 1261 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701
al@840 1262 msgid "Installed packages:"
al@840 1263 msgstr "Установленных пакетов:"
al@840 1264
al@844 1265 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716
al@840 1266 msgid "Installed files:"
al@840 1267 msgstr "Установленных файлов:"
al@840 1268
al@844 1269 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719
al@840 1270 msgid "Blocked packages:"
al@840 1271 msgstr "Заблокированных пакетов:"
al@840 1272
al@844 1273 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711
al@840 1274 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1275 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
al@840 1276
al@844 1277 #: modules/upgrade:43
al@840 1278 msgid "New build"
al@840 1279 msgstr "Новая сборка"
al@840 1280
al@844 1281 #: modules/upgrade:45
al@840 1282 msgid "Blocked"
al@840 1283 msgstr "заблокирован"
al@840 1284
al@844 1285 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782
al@840 1286 msgid "Package"
al@840 1287 msgstr "Пакет"
al@840 1288
al@844 1289 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550
al@840 1290 msgid "Repository"
al@840 1291 msgstr "Репозиторий"
al@840 1292
al@844 1293 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292
al@844 1294 #: tazpanel/pkgs.cgi:1011
al@840 1295 msgid "Version"
al@840 1296 msgstr "Версия"
al@840 1297
al@844 1298 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
al@840 1299 msgid "Status"
al@840 1300 msgstr "Состояние"
al@840 1301
al@844 1302 #: modules/upgrade:115
al@840 1303 msgid "System is up-to-date..."
al@840 1304 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
al@840 1305
al@844 1306 #: modules/upgrade:120
al@840 1307 msgid "%s blocked"
al@840 1308 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1309 msgstr[0] "%s заблокирован"
al@840 1310 msgstr[1] "%s заблокированы"
al@840 1311 msgstr[2] "%s заблокировано"
al@840 1312
al@844 1313 #: modules/upgrade:125
al@840 1314 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1315 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1316 msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)"
al@840 1317 msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
al@840 1318 msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
al@840 1319
al@844 1320 #: modules/upgrade:130
al@840 1321 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@840 1322 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@840 1323 msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с"
al@840 1324 msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с"
al@840 1325 msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с"
al@840 1326
al@844 1327 #: modules/upgrade:145
al@840 1328 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@840 1329 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)"
al@840 1330
al@844 1331 #: modules/upgrade:157
al@840 1332 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@840 1333 msgstr "Ничего не было обновлено."
al@840 1334
al@840 1335 #: tazpkg-box:15
pankso@650 1336 msgid "SliTaz Package Action"
al@707 1337 msgstr "Пакет SliTaz"
al@633 1338
al@840 1339 #: tazpkg-box:22
pankso@650 1340 msgid "package"
pankso@650 1341 msgstr "пакет"
al@633 1342
al@844 1343 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253
al@633 1344 msgid "Install"
al@633 1345 msgstr "Установить"
al@633 1346
al@840 1347 #: tazpkg-box:55
al@633 1348 msgid "Extract"
al@633 1349 msgstr "Распаковать"
al@633 1350
al@840 1351 #: tazpkg-box:78
al@707 1352 msgid "Downloading: %s"
al@707 1353 msgstr "Загружается: %s"
al@633 1354
al@840 1355 #: tazpkg-notify:27
al@707 1356 msgid "%s installed package"
al@707 1357 msgid_plural "%s installed packages"
al@707 1358 msgstr[0] "%s установленный пакет"
al@707 1359 msgstr[1] "%s установленных пакета"
al@707 1360 msgstr[2] "%s установленных пакетов"
al@633 1361
al@840 1362 #: tazpkg-notify:46
al@707 1363 msgid "Checking packages lists - %s"
al@707 1364 msgstr "Проверка списка пакетов — %s"
al@633 1365
al@844 1366 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248
al@844 1367 #: tazpanel/pkgs.cgi:527
al@828 1368 msgid "My packages"
al@828 1369 msgstr "Мои пакеты"
al@828 1370
al@840 1371 #: tazpkg-notify:59
al@633 1372 msgid "Recharge lists"
al@633 1373 msgstr "Обновить списки"
al@633 1374
al@840 1375 #: tazpkg-notify:60
al@633 1376 msgid "Check upgrade"
al@633 1377 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1378
al@840 1379 #: tazpkg-notify:61
al@633 1380 msgid "TazPkg SHell"
al@633 1381 msgstr "Оболочка TazPkg"
al@633 1382
al@840 1383 #: tazpkg-notify:62
al@633 1384 msgid "TazPkg manual"
al@633 1385 msgstr "Руководство TazPkg"
al@633 1386
al@840 1387 #: tazpkg-notify:63
al@633 1388 msgid "Close notification"
al@633 1389 msgstr "Закрыть уведомление"
al@633 1390
al@840 1391 #: tazpkg-notify:83
al@707 1392 msgid "No packages list found - %s"
al@707 1393 msgstr "Список пакетов не обнаружен — %s"
al@633 1394
al@840 1395 #: tazpkg-notify:92
al@633 1396 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@633 1397 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
al@633 1398
al@840 1399 #: tazpkg-notify:103
al@707 1400 msgid "There is %s upgradeable package"
al@707 1401 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@707 1402 msgstr[0] "Можно обновить %s пакет"
al@707 1403 msgstr[1] "Можно обновить %s пакета"
al@707 1404 msgstr[2] "Можно обновить %s пакетов"
al@633 1405
al@840 1406 #: tazpkg-notify:113
al@707 1407 msgid "System is up to date - %s"
al@707 1408 msgstr "Система в актуальном состоянии — %s"
al@828 1409
al@844 1410 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194
al@828 1411 msgid "Packages"
al@828 1412 msgstr "Пакеты"
al@828 1413
al@844 1414 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671
al@828 1415 msgid "Summary"
al@828 1416 msgstr "Сводка"
al@828 1417
al@844 1418 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246
al@828 1419 msgid "Recharge list"
al@828 1420 msgstr "Обновить список"
al@828 1421
al@840 1422 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@828 1423 msgid "Check updates"
al@828 1424 msgstr "Проверить обновления"
al@828 1425
al@844 1426 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087
al@844 1427 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
al@828 1428 msgid "Administration"
al@828 1429 msgstr "Администрирование"
al@828 1430
al@844 1431 #: tazpanel/pkgs.cgi:180
al@828 1432 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@828 1433 msgstr "Рецепт пакета «%s» недоступен"
al@828 1434
al@844 1435 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
al@828 1436 msgid "Check upgrades"
al@828 1437 msgstr "Проверить обновления"
al@828 1438
al@844 1439 #: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023
al@828 1440 msgid "Tags"
al@844 1441 msgstr "Ярлыки"
al@828 1442
al@844 1443 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586
al@828 1444 msgid "Linkable packages"
al@828 1445 msgstr "Присоединенные пакеты"
al@828 1446
al@844 1447 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
al@828 1448 msgid "Install (Non Free)"
al@828 1449 msgstr "Установить (несвободные)"
al@828 1450
al@844 1451 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
al@828 1452 msgid "Remove"
al@828 1453 msgstr "Удалить"
al@828 1454
al@844 1455 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
al@828 1456 msgid "Link"
al@828 1457 msgstr "Ссылка"
al@828 1458
al@844 1459 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
al@828 1460 msgid "Block"
al@828 1461 msgstr "Заблокировать"
al@828 1462
al@844 1463 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
al@828 1464 msgid "Unblock"
al@828 1465 msgstr "Разблокировать"
al@828 1466
al@844 1467 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
al@828 1468 msgid "(Un)block"
al@828 1469 msgstr "(Раз)блокировать"
al@828 1470
al@844 1471 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
al@828 1472 msgid "Repack"
al@828 1473 msgstr "Перепаковать"
al@828 1474
al@844 1475 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
al@828 1476 msgid "Save configuration"
al@828 1477 msgstr "Сохранить настройки"
al@828 1478
al@844 1479 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
al@828 1480 msgid "List configuration files"
al@828 1481 msgstr "Список файлов настроек"
al@828 1482
al@844 1483 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
al@828 1484 msgid "Quick check"
al@828 1485 msgstr "Быстрая проверка"
al@828 1486
al@844 1487 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
al@828 1488 msgid "Full check"
al@828 1489 msgstr "Полная проверка"
al@828 1490
al@844 1491 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
al@828 1492 msgid "Clean"
al@828 1493 msgstr "Очистить"
al@828 1494
al@844 1495 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
al@828 1496 msgid "Set link"
al@828 1497 msgstr "Установить ссылку"
al@828 1498
al@844 1499 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
al@828 1500 msgid "Remove link"
al@828 1501 msgstr "Удалить ссылку"
al@828 1502
al@844 1503 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
al@828 1504 msgid "Add mirror"
al@828 1505 msgstr "Добавить зеркало"
al@828 1506
al@844 1507 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
al@828 1508 msgid "Add repository"
al@828 1509 msgstr "Добавить репозиторий"
al@828 1510
al@844 1511 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
al@828 1512 msgid "Toggle all"
al@828 1513 msgstr "Переключить все"
al@828 1514
al@844 1515 #: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265
al@828 1516 msgid "Name"
al@828 1517 msgstr "Название"
al@828 1518
al@844 1519 #: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015
al@828 1520 msgid "Description"
al@828 1521 msgstr "Описание"
al@828 1522
al@844 1523 #: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206
al@840 1524 msgid "Repository: %s"
al@840 1525 msgstr "Репозиторий: %s"
al@840 1526
al@844 1527 #: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416
al@840 1528 msgid "Pages:"
al@840 1529 msgstr "Страницы:"
al@840 1530
al@844 1531 #: tazpanel/pkgs.cgi:492
al@840 1532 msgid "Web search tool"
al@840 1533 msgstr "Поиск в веб"
al@840 1534
al@844 1535 #: tazpanel/pkgs.cgi:494
al@840 1536 msgid "Search"
al@840 1537 msgstr "Поиск"
al@840 1538
al@844 1539 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
al@840 1540 msgid "Files"
al@840 1541 msgstr "Файлы"
al@840 1542
al@844 1543 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
al@828 1544 msgid "All packages"
al@828 1545 msgstr "Все пакеты"
al@828 1546
al@844 1547 #: tazpanel/pkgs.cgi:532
al@828 1548 msgid "Categories"
al@828 1549 msgstr "Категории"
al@828 1550
al@844 1551 #: tazpanel/pkgs.cgi:553
al@828 1552 msgid "Public"
al@828 1553 msgstr "Общественный"
al@828 1554
al@844 1555 #: tazpanel/pkgs.cgi:557
al@828 1556 msgid "Any"
al@828 1557 msgstr "Любой"
al@828 1558
al@844 1559 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
al@828 1560 msgid "All tags..."
al@828 1561 msgstr "Все ярлыки…"
al@828 1562
al@844 1563 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
al@828 1564 msgid "All categories..."
al@828 1565 msgstr "Все категории…"
al@828 1566
al@844 1567 #: tazpanel/pkgs.cgi:587
al@828 1568 msgid "Listing linkable packages..."
al@828 1569 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
al@828 1570
al@844 1571 #: tazpanel/pkgs.cgi:591
al@828 1572 msgid "Selection:"
al@828 1573 msgstr "Отмеченное:"
al@828 1574
al@844 1575 #: tazpanel/pkgs.cgi:621
al@828 1576 msgid "Categories list"
al@828 1577 msgstr "Список категорий"
al@828 1578
al@844 1579 #: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013
al@828 1580 msgid "Category"
al@828 1581 msgstr "Категория"
al@828 1582
al@844 1583 #: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311
al@828 1584 msgid "Packages list"
al@828 1585 msgstr "Список пакетов"
al@828 1586
al@844 1587 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718
al@828 1588 msgid "Listing packages..."
al@828 1589 msgstr "Список пакетов…"
al@828 1590
al@844 1591 #: tazpanel/pkgs.cgi:671
al@828 1592 msgid "All packages of category \"%s\""
al@828 1593 msgstr "Все пакеты категории «%s»"
al@828 1594
al@844 1595 #: tazpanel/pkgs.cgi:675
al@828 1596 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@828 1597 msgstr "Установленные пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
al@828 1598
al@844 1599 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
al@828 1600 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@828 1601 msgstr "Все пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
al@828 1602
al@844 1603 #: tazpanel/pkgs.cgi:685
al@828 1604 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@840 1605 msgstr ""
al@840 1606 "Вы не сможете увидеть список всех пакетов до тех пор, пока не обновите базы "
al@840 1607 "данных."
al@828 1608
al@844 1609 #: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768
al@844 1610 #: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471
al@828 1611 msgid "Selected packages:"
al@828 1612 msgstr "Отмеченные пакеты:"
al@828 1613
al@844 1614 #: tazpanel/pkgs.cgi:725
al@840 1615 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1616 msgstr "Пакеты, предложенные пакетом %s"
al@840 1617
al@844 1618 #: tazpanel/pkgs.cgi:760
al@828 1619 msgid "Search packages"
al@828 1620 msgstr "Поиск пакетов"
al@828 1621
al@844 1622 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
al@828 1623 msgid "Searching packages..."
al@828 1624 msgstr "Поиск пакетов…"
al@828 1625
al@844 1626 #: tazpanel/pkgs.cgi:783
al@828 1627 msgid "File"
al@828 1628 msgstr "Файл"
al@828 1629
al@844 1630 #: tazpanel/pkgs.cgi:821
al@828 1631 msgid "Recharge"
al@828 1632 msgstr "Обновить"
al@828 1633
al@844 1634 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
al@828 1635 msgid "Recharging lists..."
al@828 1636 msgstr "Обновление списка…"
al@828 1637
al@844 1638 #: tazpanel/pkgs.cgi:825
al@828 1639 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@828 1640 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
al@828 1641
al@844 1642 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
al@828 1643 msgid "Recharging log"
al@828 1644 msgstr "Журнал обновления"
al@828 1645
al@844 1646 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
al@828 1647 msgid "Recharging packages list"
al@828 1648 msgstr "Обновить список пакетов"
al@828 1649
al@844 1650 #: tazpanel/pkgs.cgi:836
al@828 1651 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@840 1652 msgstr ""
al@840 1653 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
al@840 1654 "обновления."
al@828 1655
al@844 1656 #: tazpanel/pkgs.cgi:846
al@828 1657 msgid "Up packages"
al@828 1658 msgstr "Обновить пакеты"
al@828 1659
al@844 1660 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
al@828 1661 msgid "Checking for upgrades..."
al@828 1662 msgstr "Проверка обновлений…"
al@828 1663
al@844 1664 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
al@828 1665 msgid "Installing: %s"
al@828 1666 msgstr "Установка: %s"
al@828 1667
al@844 1668 #: tazpanel/pkgs.cgi:889
al@828 1669 msgid "Removing: %s"
al@828 1670 msgstr "Удаление: %s"
al@828 1671
al@844 1672 #: tazpanel/pkgs.cgi:890
al@828 1673 msgid "Linking: %s"
al@828 1674 msgstr "Линковка: %s"
al@828 1675
al@844 1676 #: tazpanel/pkgs.cgi:891
al@828 1677 msgid "Blocking: %s"
al@828 1678 msgstr "Блокирование: %s"
al@828 1679
al@844 1680 #: tazpanel/pkgs.cgi:892
al@828 1681 msgid "Unblocking: %s"
al@828 1682 msgstr "Разблокирование: %s"
al@828 1683
al@844 1684 #: tazpanel/pkgs.cgi:893
al@828 1685 msgid "(Un)blocking: %s"
al@828 1686 msgstr "(Раз)блокирование: %s"
al@828 1687
al@844 1688 #: tazpanel/pkgs.cgi:894
al@828 1689 msgid "Repacking: %s"
al@828 1690 msgstr "Перепаковка: %s"
al@828 1691
al@844 1692 #: tazpanel/pkgs.cgi:920
al@828 1693 msgid "Package info"
al@828 1694 msgstr "Информация о пакете"
al@828 1695
al@844 1696 #: tazpanel/pkgs.cgi:921
al@828 1697 msgid "Getting package info..."
al@828 1698 msgstr "Получение информации о пакете…"
al@828 1699
al@844 1700 #: tazpanel/pkgs.cgi:1009
al@840 1701 msgid "State"
al@840 1702 msgstr "Состояние"
al@840 1703
al@844 1704 #: tazpanel/pkgs.cgi:1017
al@828 1705 msgid "Maintainer"
al@828 1706 msgstr "Мэйнтейнер"
al@828 1707
al@844 1708 #: tazpanel/pkgs.cgi:1019
al@828 1709 msgid "License"
al@828 1710 msgstr "Лицензия"
al@828 1711
al@844 1712 #: tazpanel/pkgs.cgi:1021
al@828 1713 msgid "Website"
al@828 1714 msgstr "Сайт"
al@828 1715
al@844 1716 #: tazpanel/pkgs.cgi:1025
al@828 1717 msgid "Sizes"
al@828 1718 msgstr "Размер"
al@828 1719
al@844 1720 #: tazpanel/pkgs.cgi:1027
al@840 1721 msgid "Depends"
al@840 1722 msgstr "Зависимости"
al@840 1723
al@844 1724 #: tazpanel/pkgs.cgi:1029
al@840 1725 msgid "Provide"
al@840 1726 msgstr "Заменяет"
al@840 1727
al@844 1728 #: tazpanel/pkgs.cgi:1031
al@828 1729 msgid "Suggested"
al@828 1730 msgstr "Предлагает"
al@828 1731
al@844 1732 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
al@828 1733 msgid "View receipt"
al@828 1734 msgstr "Просмотреть рецепт"
al@828 1735
al@844 1736 #: tazpanel/pkgs.cgi:1037
al@828 1737 msgid "Improve package"
al@828 1738 msgstr "Улучшить пакет"
al@828 1739
al@844 1740 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
al@828 1741 msgid "Installed files"
al@828 1742 msgstr "Установленные файлы"
al@828 1743
al@844 1744 #: tazpanel/pkgs.cgi:1062
al@828 1745 msgid "Please wait"
al@828 1746 msgstr "Пожалуйста, подождите"
al@828 1747
al@844 1748 #: tazpanel/pkgs.cgi:1125
al@828 1749 msgid "TazPkg administration and settings"
al@828 1750 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
al@828 1751
al@844 1752 #: tazpanel/pkgs.cgi:1134
al@828 1753 msgid "Creating the package..."
al@828 1754 msgstr "Создание пакета…"
al@828 1755
al@844 1756 #: tazpanel/pkgs.cgi:1138
al@828 1757 msgid "Path:"
al@828 1758 msgstr "Путь:"
al@828 1759
al@844 1760 #: tazpanel/pkgs.cgi:1152
al@828 1761 msgid "Checking packages consistency..."
al@828 1762 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
al@828 1763
al@844 1764 #: tazpanel/pkgs.cgi:1156
al@828 1765 msgid "Full packages check..."
al@828 1766 msgstr "Полная проверка пакетов…"
al@828 1767
al@844 1768 #: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176
al@828 1769 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
al@828 1770 msgstr "%s установлен на /mnt/packages"
al@828 1771
al@844 1772 #: tazpanel/pkgs.cgi:1189
al@828 1773 msgid "Packages cache"
al@828 1774 msgstr "Кеш пакетов"
al@828 1775
al@844 1776 #: tazpanel/pkgs.cgi:1191
al@828 1777 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@828 1778 msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)"
al@828 1779
al@844 1780 #: tazpanel/pkgs.cgi:1198
al@828 1781 msgid "Current mirror list"
al@828 1782 msgstr "Список текущих зеркал"
al@828 1783
al@844 1784 #: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253
al@828 1785 msgid "Delete"
al@828 1786 msgstr "Удалить"
al@828 1787
al@844 1788 #: tazpanel/pkgs.cgi:1243
al@828 1789 msgid "Private repositories"
al@828 1790 msgstr "Частные репозитории"
al@828 1791
al@844 1792 #: tazpanel/pkgs.cgi:1266
al@828 1793 msgid "URL:"
al@828 1794 msgstr "Адрес:"
al@828 1795
al@844 1796 #: tazpanel/pkgs.cgi:1276
al@828 1797 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@828 1798 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
al@828 1799
al@844 1800 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
al@840 1801 msgid ""
al@840 1802 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@840 1803 "able to install packages using soft links to it."
al@840 1804 msgstr ""
al@840 1805 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
al@840 1806 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
al@828 1807
al@844 1808 #: tazpanel/pkgs.cgi:1290
al@828 1809 msgid "SliTaz packages DVD"
al@828 1810 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
al@828 1811
al@844 1812 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
al@840 1813 msgid ""
al@840 1814 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@840 1815 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@840 1816 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@840 1817 "USB key."
al@840 1818 msgstr ""
al@840 1819 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s "
al@840 1820 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
al@840 1821 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
al@840 1822 "записать на DVD или установить на USB-флеш."
al@828 1823
al@844 1824 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
al@828 1825 msgid "Install from ISO image:"
al@828 1826 msgstr "Установить из образа ISO:"
al@828 1827
al@844 1828 #: tazpanel/pkgs.cgi:1303
al@828 1829 msgid "Download DVD image"
al@828 1830 msgstr "Загрузить образ DVD"
al@828 1831
al@844 1832 #: tazpanel/pkgs.cgi:1305
al@828 1833 msgid "Install from DVD/USB key"
al@828 1834 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
al@828 1835
al@844 1836 #: tazpanel/pkgs.cgi:1314
al@840 1837 msgid ""
al@840 1838 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
al@840 1839 "100, turning off the pager: 0)."
al@840 1840 msgstr ""
al@840 1841 "Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать "
al@840 1842 "размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)."
al@828 1843
al@844 1844 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
al@828 1845 msgid "Set"
al@828 1846 msgstr "Установить"
al@828 1847
al@844 1848 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
al@828 1849 msgid "Licenses for package %s"
al@828 1850 msgstr "Лицензии пакета %s"
al@828 1851
al@844 1852 #: tazpanel/pkgs.cgi:1366
al@828 1853 msgid "%s license on %s website"
al@828 1854 msgstr "лицензия %s на сайте %s"
al@828 1855
al@844 1856 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
al@828 1857 msgid "Read online:"
al@828 1858 msgstr "Читать онлайн:"
al@828 1859
al@844 1860 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
al@828 1861 msgid "Read local:"
al@828 1862 msgstr "Читать имеющиеся документы:"
al@828 1863
al@844 1864 #: tazpanel/pkgs.cgi:1408
al@828 1865 msgid "Tags list"
al@828 1866 msgstr "Список ярлыков"
al@828 1867
al@844 1868 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412
al@828 1869 msgid "List of tags in all repositories"
al@828 1870 msgstr "Список всех ярлыков во всех репозиториях"
al@828 1871
al@844 1872 #: tazpanel/pkgs.cgi:1413
al@828 1873 msgid "List of tags in repository \"%s\""
al@828 1874 msgstr "Список ярлыков репозитория «%s»"
al@828 1875
al@844 1876 #: tazpanel/pkgs.cgi:1439
al@828 1877 msgid "Tag \"%s\""
al@828 1878 msgstr "Ярлык «%s»"
al@828 1879
al@844 1880 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
al@828 1881 msgid "Blocked packages list"
al@828 1882 msgstr "Список заблокированных пакетов"
al@828 1883
al@844 1884 #: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582
al@828 1885 msgid "Improve package \"%s\""
al@828 1886 msgstr "Улучшение пакета «%s»"
al@828 1887
al@844 1888 #: tazpanel/pkgs.cgi:1540
al@828 1889 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 1890 msgstr "Пожалуйста, войдите, используя вашу учетную запись TazBug."
al@828 1891
al@844 1892 #: tazpanel/pkgs.cgi:1544
al@828 1893 msgid "Login:"
al@828 1894 msgstr "Логин:"
al@828 1895
al@844 1896 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
al@828 1897 msgid "Password:"
al@828 1898 msgstr "Пароль:"
al@828 1899
al@844 1900 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
al@828 1901 msgid "Remember me"
al@828 1902 msgstr "Запомнить меня"
al@828 1903
al@844 1904 #: tazpanel/pkgs.cgi:1551
al@828 1905 msgid "Log in"
al@828 1906 msgstr "Войти"
al@828 1907
al@844 1908 #: tazpanel/pkgs.cgi:1555
al@828 1909 msgid "Create new account"
al@828 1910 msgstr "Создать учетную запись"
al@828 1911
al@844 1912 #: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640
al@828 1913 msgid "Back"
al@828 1914 msgstr "Назад"
al@828 1915
al@844 1916 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
al@828 1917 msgid "How can you help:"
al@828 1918 msgstr "Чем вы можете помочь:"
al@828 1919
al@844 1920 #: tazpanel/pkgs.cgi:1608
al@828 1921 msgid "Please select an action"
al@828 1922 msgstr "Пожалуйста, выберите действие"
al@828 1923
al@844 1924 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
al@828 1925 msgid "Report new version"
al@828 1926 msgstr "Сообщить о новой версии"
al@828 1927
al@844 1928 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
al@828 1929 msgid "Improve short description"
al@828 1930 msgstr "Улучшить краткое описание"
al@828 1931
al@844 1932 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
al@828 1933 msgid "Translate short description"
al@828 1934 msgstr "Перевести краткое описание"
al@828 1935
al@844 1936 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
al@828 1937 msgid "Add or improve description"
al@828 1938 msgstr "Добавить или улучшить описание"
al@828 1939
al@844 1940 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
al@828 1941 msgid "Translate description"
al@828 1942 msgstr "Перевести описание"
al@828 1943
al@844 1944 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
al@828 1945 msgid "Improve category"
al@828 1946 msgstr "Улучшить категорию"
al@828 1947
al@844 1948 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
al@828 1949 msgid "Add or improve tags"
al@828 1950 msgstr "Добавить или улучшить ярлыки"
al@828 1951
al@844 1952 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
al@828 1953 msgid "Add application icon"
al@828 1954 msgstr "Добавить значок приложения"
al@828 1955
al@844 1956 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
al@828 1957 msgid "Add application screenshot"
al@828 1958 msgstr "Добавить скриншот приложения"
al@828 1959
al@844 1960 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@828 1961 msgid "Improve receipt"
al@828 1962 msgstr "Улучшить рецепт"
al@828 1963
al@844 1964 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
al@828 1965 msgid "Other"
al@828 1966 msgstr "Прочее"
al@828 1967
al@844 1968 #: tazpanel/pkgs.cgi:1630
al@828 1969 msgid "Send"
al@828 1970 msgstr "Отправить"
al@828 1971
al@844 1972 #: tazpanel/pkgs.cgi:1639
al@828 1973 msgid "Thank you!"
al@828 1974 msgstr "Спасибо!"
al@828 1975
al@844 1976 #: tazpanel/pkgs.cgi:1692
al@828 1977 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
al@828 1978 msgstr "Рекомендуется [обновить] базы данных."
al@828 1979
al@844 1980 #: tazpanel/pkgs.cgi:1697
al@828 1981 msgid "You need to [download] the lists for further work."
al@828 1982 msgstr "Вы должны [загрузить] базы данных для дальнейшей работы."
al@828 1983
al@844 1984 #: tazpanel/pkgs.cgi:1729
al@828 1985 msgid "Latest log entries"
al@828 1986 msgstr "Последние записи журнала"
al@828 1987
al@844 1988 #: tazpanel/pkgs.cgi:1731
al@828 1989 msgid "Show"
al@828 1990 msgstr "Показать"
al@828 1991
al@844 1992 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
al@844 1993 #~ msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…"
al@844 1994
al@844 1995 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@844 1996 #~ msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите."
al@844 1997
al@844 1998 #~ msgid "Removing old package..."
al@844 1999 #~ msgstr "Удаление старого пакета…"
al@844 2000
al@844 2001 #~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@844 2002 #~ msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория."
al@844 2003
al@844 2004 #~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
al@844 2005 #~ msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение."
al@844 2006
al@844 2007 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@844 2008 #~ msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…"