tazpkg annotate po/ru.po @ rev 844

Finish modularization. Beta release: still have few FIXMEs and TODOs.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Mon Oct 05 03:53:47 2015 +0300 (2015-10-05)
parents a02e36d44d06
children ce7009ff237b
rev   line source
al@633 1 # Russian translations for TazPkg package
al@777 2 # Copyright (C) 2011-2015 www.slitaz.org
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@633 5 #
al@633 6 msgid ""
al@633 7 msgstr ""
al@633 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
al@633 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@844 10 "POT-Creation-Date: 2015-10-05 03:48+0300\n"
al@844 11 "PO-Revision-Date: 2015-10-05 03:50+0300\n"
al@633 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@633 13 "Language-Team: Russian\n"
al@777 14 "Language: ru\n"
al@633 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@840 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@633 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@840 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
al@840 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@633 20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
al@777 21 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
al@633 22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@633 23
al@844 24 #: tazpkg:100
al@844 25 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@844 26 msgstr "Создание папки «%s»…"
al@844 27
al@844 28 #: tazpkg:136
al@844 29 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@844 30 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
al@844 31
al@844 32 #: tazpkg:139
al@844 33 msgid "Please specify a list name on the command line."
al@844 34 msgstr "Укажите название списка в командной строке."
al@844 35
al@844 36 #: tazpkg:142
al@844 37 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
al@844 38 msgstr "Укажите название редакции в командной строке."
al@844 39
al@844 40 #: tazpkg:145
al@844 41 msgid "Please specify a release name on the command line."
al@844 42 msgstr "Укажите название релиза в командной строке."
al@844 43
al@844 44 #: tazpkg:148
al@844 45 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@844 46 msgstr "Не удалось найти файл «%s»"
al@844 47
al@844 48 #: tazpkg:151
al@844 49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
al@844 50 msgstr "Укажите название существующей папки в командной строке."
al@844 51
al@844 52 #: tazpkg:154
al@844 53 msgid "Please specify a pattern to search for."
al@844 54 msgstr "Укажите поисковый запрос в командной строке."
al@844 55
al@844 56 #: tazpkg:157
al@844 57 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@844 58 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»"
al@844 59
al@844 60 #: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19
al@844 61 msgid "Extracting package..."
al@844 62 msgstr "Распаковка пакета…"
al@844 63
al@844 64 #: tazpkg:239 modules/list:44
al@840 65 msgid "base-system"
al@840 66 msgstr "базовая-система"
al@633 67
al@844 68 #: tazpkg:239 modules/list:44
al@840 69 msgid "x-window"
al@840 70 msgstr "иксы"
al@633 71
al@844 72 #: tazpkg:240 modules/list:45
al@840 73 msgid "utilities"
al@840 74 msgstr "утилиты"
al@633 75
al@844 76 #: tazpkg:240 modules/list:45
al@840 77 msgid "network"
al@840 78 msgstr "сеть"
al@633 79
al@844 80 #: tazpkg:241 modules/list:46
al@840 81 msgid "graphics"
al@840 82 msgstr "графика"
al@633 83
al@844 84 #: tazpkg:241 modules/list:46
al@840 85 msgid "multimedia"
al@840 86 msgstr "мультимедиа"
al@633 87
al@844 88 #: tazpkg:242 modules/list:47
al@840 89 msgid "office"
al@840 90 msgstr "офис"
al@828 91
al@844 92 #: tazpkg:242 modules/list:47
al@840 93 msgid "development"
al@840 94 msgstr "разработка"
al@828 95
al@844 96 #: tazpkg:243 modules/list:48
al@840 97 msgid "system-tools"
al@840 98 msgstr "системные"
al@828 99
al@844 100 #: tazpkg:243 modules/list:48
al@840 101 msgid "security"
al@840 102 msgstr "безопасность"
al@828 103
al@844 104 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 105 msgid "games"
al@840 106 msgstr "игры"
al@828 107
al@844 108 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 109 msgid "misc"
al@840 110 msgstr "прочее"
al@828 111
al@844 112 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 113 msgid "meta"
al@840 114 msgstr "мета"
al@828 115
al@844 116 #: tazpkg:245 modules/list:50
al@840 117 msgid "non-free"
al@840 118 msgstr "несвободные"
al@828 119
al@844 120 #: tazpkg:430
al@844 121 msgid "Done: %s"
al@844 122 msgstr "Готово: %s"
al@840 123
al@844 124 #: tazpkg:502
al@844 125 msgid "TazPkg SHell."
al@844 126 msgstr "Оболочка TazPkg."
al@828 127
al@844 128 #: tazpkg:503
al@844 129 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@844 130 msgstr ""
al@844 131 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
al@844 132 "выход."
al@633 133
al@844 134 #: tazpkg:512
al@844 135 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@844 136 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
al@633 137
al@844 138 #: modules/block:18 modules/remove:86
al@844 139 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@844 140 msgstr "Пакет «%s» не установлен."
al@633 141
al@844 142 #: modules/block:27
al@844 143 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@844 144 msgstr "Пакет «%s» уже был заблокирован."
al@633 145
al@844 146 #: modules/block:32 modules/block:61
al@844 147 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@844 148 msgstr "Пакет «%s» заблокирован."
al@702 149
al@844 150 #: modules/block:43 modules/block:56
al@844 151 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@844 152 msgstr "Пакет «%s» разблокирован."
al@633 153
al@844 154 #: modules/block:45
al@844 155 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@844 156 msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован."
al@633 157
al@844 158 #: modules/bugs:21
al@828 159 msgid "No known bugs."
al@828 160 msgstr "Нет известных ошибок."
al@828 161
al@844 162 #: modules/bugs:23
al@828 163 msgid "Known bugs in packages"
al@828 164 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
al@828 165
al@844 166 #: modules/bugs:30
al@828 167 msgid "Bug list completed"
al@828 168 msgstr "Список ошибок завершен"
al@828 169
al@844 170 #: modules/bugs:32
al@828 171 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@828 172 msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:"
al@828 173
al@844 174 #: modules/cache:22
al@828 175 msgid "Cleaning cache directory..."
al@828 176 msgstr "Очищается папка кэша…"
al@828 177
al@844 178 #: modules/cache:23
al@828 179 msgid "Path: %s"
al@828 180 msgstr "Путь: %s"
al@828 181
al@844 182 #: modules/cache:28
al@828 183 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@828 184 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@828 185 msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)."
al@828 186 msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)."
al@828 187 msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)."
al@828 188
al@844 189 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948
al@840 190 msgid "Package %s"
al@840 191 msgstr "Пакет %s"
al@840 192
al@844 193 #: modules/check:96
al@840 194 msgid "The package installation has not completed"
al@840 195 msgstr "Установка пакета не была завершена"
al@840 196
al@844 197 #: modules/check:104
al@840 198 msgid "The package has been modified by:"
al@840 199 msgstr "Пакет был изменен пакетами:"
al@840 200
al@844 201 #: modules/check:108
al@840 202 msgid "Files lost from package:"
al@840 203 msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом:"
al@840 204
al@844 205 #: modules/check:112
al@840 206 msgid "target of symlink"
al@840 207 msgstr "цель ссылки"
al@840 208
al@844 209 #: modules/check:119
al@840 210 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 211 msgstr "Отсутствуют зависимости пакета:"
al@840 212
al@844 213 #: modules/check:128
al@840 214 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 215 msgstr "Циклическая зависимость между пакетом и:"
al@840 216
al@844 217 #: modules/check:134
al@840 218 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 219 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
al@840 220
al@844 221 #: modules/check:141
al@840 222 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 223 msgstr "Не совпадают контрольные суммы установленных файлов:"
al@840 224
al@844 225 #: modules/check:160
al@840 226 msgid "Check file providers:"
al@840 227 msgstr "Проверка пакетов, предлагающих файлы:"
al@840 228
al@844 229 #: modules/check:171
al@840 230 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 231 msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:"
al@840 232
al@844 233 #: modules/check:176
al@840 234 msgid "(overridden by %s)"
al@840 235 msgstr "(изменен пакетами %s)"
al@840 236
al@844 237 #: modules/check:188
al@840 238 msgid "Alien files:"
al@840 239 msgstr "Посторонние файлы:"
al@840 240
al@844 241 #: modules/check:189
al@840 242 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 243 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
al@840 244
al@844 245 #: modules/check:200
al@840 246 msgid "Check completed."
al@840 247 msgstr "Проверка завершена."
al@828 248
al@828 249 #: modules/convert:29
al@828 250 msgid "No dependency for:"
al@828 251 msgstr "Отсутствует зависимость:"
al@828 252
al@828 253 #: modules/convert:32
al@828 254 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@828 255 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s"
al@828 256
al@840 257 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
al@840 258 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
al@840 259 #: modules/convert:701 modules/convert:722
al@828 260 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@828 261 msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!"
al@828 262
al@840 263 #: modules/convert:205 modules/convert:515
al@828 264 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@828 265 msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)"
al@828 266
al@840 267 #: modules/convert:565
al@828 268 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@828 269 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
al@828 270
al@840 271 #: modules/convert:566
al@828 272 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@828 273 msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)"
al@828 274
al@840 275 #: modules/convert:605
al@828 276 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@828 277 msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается."
al@828 278
al@840 279 #: modules/convert:752
al@828 280 msgid "Unsupported format"
al@828 281 msgstr "Неподдерживаемый формат"
al@828 282
al@840 283 #: modules/depends:121
al@840 284 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 285 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 286 msgstr[0] "Всего: %s пакет (%s)"
al@840 287 msgstr[1] "Всего: %s пакета (%s)"
al@840 288 msgstr[2] "Всего: %s пакетов (%s)"
al@840 289
al@840 290 #: modules/depends:128
al@840 291 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 292 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 293 msgstr[0] "Установить: %s пакет (%s)"
al@840 294 msgstr[1] "Установить: %s пакета (%s)"
al@840 295 msgstr[2] "Установить: %s пакетов (%s)"
al@840 296
al@844 297 #: modules/description:73
al@840 298 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 299 msgstr "Описание пакета «%s»"
al@840 300
al@844 301 #: modules/description:80
al@840 302 msgid "Description absent."
al@840 303 msgstr "Описание отсутствует"
al@840 304
al@844 305 #: modules/extract:36
al@844 306 msgid "Extracting package \"%s\""
al@844 307 msgstr "Распаковка пакета «%s»"
al@844 308
al@844 309 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
al@844 310 msgid "Copying original package..."
al@844 311 msgstr "Копирование исходного пакета…"
al@844 312
al@844 313 #: modules/extract:54
al@844 314 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@844 315 msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»"
al@844 316
al@844 317 #: modules/find-depends:19
al@828 318 msgid "Find depends..."
al@828 319 msgstr "Поиск зависимостей…"
al@828 320
al@844 321 #: modules/find-depends:39
al@828 322 msgid "for %s"
al@828 323 msgstr "для %s"
al@828 324
al@844 325 #: modules/flavor:94
al@840 326 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 327 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено."
al@840 328
al@844 329 #: modules/get:137 modules/getenv:53
al@840 330 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 331 msgstr "Файл «%s» пуст."
al@840 332
al@844 333 #: modules/get:138 modules/get:144
al@844 334 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
al@844 335 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке экстра-пакетов репозитория."
al@844 336
al@844 337 #: modules/get:162 modules/get:327
al@844 338 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@844 339 msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше"
al@844 340
al@844 341 #: modules/get:331
al@844 342 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@844 343 msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»"
al@844 344
al@844 345 #: modules/get:342
al@844 346 msgid "Checksum error for \"%s\""
al@844 347 msgstr "Ошибка контрольной суммы «%s»"
al@844 348
al@844 349 #: modules/get:352
al@844 350 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
al@844 351 msgstr ""
al@844 352 "Пожалуйста, дождитесь завершения синхронизации выбранного вами зеркала и "
al@844 353 "попробуйте еще раз."
al@844 354
al@844 355 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31
al@844 356 msgid "Missing: %s"
al@844 357 msgstr "Отсутствует: %s"
al@844 358
al@844 359 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154
al@844 360 msgid "Please run tazpkg as root."
al@844 361 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root."
al@844 362
al@844 363 #: modules/getenv:115 modules/getenv:140
al@844 364 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@844 365 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…"
al@844 366
al@844 367 #: modules/getenv:154
al@840 368 msgid "Old \"%s\"."
al@840 369 msgstr "Старый «%s»."
al@840 370
al@840 371 #: modules/help:17 modules/summary:18
al@840 372 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@840 373 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s"
al@840 374
al@840 375 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
al@840 376 msgid "Usage:"
al@840 377 msgstr "Использование:"
al@840 378
al@840 379 #: modules/help:20
al@840 380 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@840 381 msgstr ""
al@840 382 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
al@840 383 "опции]"
al@840 384
al@840 385 #: modules/help:22
al@840 386 msgid "SHell:"
al@840 387 msgstr "Оболочка:"
al@840 388
al@840 389 #: modules/help:24
al@840 390 msgid "Commands:"
al@840 391 msgstr "Команды:"
al@840 392
al@840 393 #: modules/help:26
al@840 394 msgid "Print this short usage"
al@840 395 msgstr "Эта короткая справка"
al@840 396
al@840 397 #: modules/help:27
al@840 398 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@840 399 msgstr "Показать справку по командам TazPkg"
al@840 400
al@840 401 #: modules/help:28
al@840 402 msgid "Show TazPkg activity log"
al@840 403 msgstr "Показать журнал действий TazPkg"
al@840 404
al@840 405 #: modules/help:29
al@840 406 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@840 407 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
al@840 408
al@828 409 #: modules/help:30
al@840 410 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@840 411 msgstr "Запустить интерактивную оболочку TazPkg"
al@840 412
al@840 413 #: modules/help:32
al@840 414 msgid "List installed packages on the system"
al@840 415 msgstr "Список установленных пакетов"
al@840 416
al@840 417 #: modules/help:33
al@840 418 msgid "List all available packages on the mirror"
al@840 419 msgstr "Список доступных в репозитории пакетов"
al@840 420
al@840 421 #: modules/help:34
al@840 422 msgid "List the configuration files"
al@840 423 msgstr "Список конфигурационных файлов"
al@840 424
al@840 425 #: modules/help:36
al@840 426 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@840 427 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию"
al@840 428
al@840 429 #: modules/help:37
al@840 430 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@840 431 msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл"
al@840 432
al@840 433 #: modules/help:38
al@840 434 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@840 435 msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов"
al@840 436
al@840 437 #: modules/help:40
al@840 438 msgid "Download a package into the current directory"
al@840 439 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
al@840 440
al@840 441 #: modules/help:41
al@840 442 msgid "Install a local package"
al@840 443 msgstr "Установить локальный пакет"
al@840 444
al@840 445 #: modules/help:42
al@840 446 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@840 447 msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его"
al@840 448
al@840 449 #: modules/help:43
al@840 450 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@840 451 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
al@840 452
al@840 453 #: modules/help:44
al@840 454 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@840 455 msgstr "Загрузить по списку пакеты из репозитория и установить их"
al@840 456
al@840 457 #: modules/help:45
al@840 458 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@840 459 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
al@840 460
al@840 461 #: modules/help:46
al@840 462 msgid "Replay post install script from package"
al@840 463 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
al@840 464
al@840 465 #: modules/help:47
al@840 466 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@840 467 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
al@840 468
al@840 469 #: modules/help:48
al@840 470 msgid "Change release and update packages"
al@840 471 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
al@840 472
al@840 473 #: modules/help:49
al@840 474 msgid "Install the flavor list of packages"
al@840 475 msgstr "Установить список пакетов flavor"
al@840 476
al@840 477 #: modules/help:50
al@840 478 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@840 479 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
al@840 480
al@840 481 #: modules/help:52
al@840 482 msgid "Print information about a package"
al@840 483 msgstr "Информация о пакете"
al@840 484
al@840 485 #: modules/help:53
al@840 486 msgid "Print description of a package"
al@840 487 msgstr "Описание пакета"
al@840 488
al@840 489 #: modules/help:54
al@840 490 msgid "List the files installed with a package"
al@840 491 msgstr "Список файлов пакета"
al@840 492
al@840 493 #: modules/help:55
al@840 494 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@840 495 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
al@840 496
al@840 497 #: modules/help:56
al@840 498 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@840 499 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
al@840 500
al@840 501 #: modules/help:57
al@840 502 msgid "Show known bugs in packages"
al@840 503 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
al@840 504
al@840 505 #: modules/help:58
al@840 506 msgid "Display dependencies tree"
al@840 507 msgstr "Показать дерево зависимостей"
al@840 508
al@840 509 #: modules/help:59
al@840 510 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@840 511 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
al@840 512
al@840 513 #: modules/help:60
al@840 514 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@840 515 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
al@840 516
al@840 517 #: modules/help:61
al@840 518 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
al@840 519 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
al@840 520
al@840 521 #: modules/help:62
al@840 522 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@840 523 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
al@840 524
al@840 525 #: modules/help:63
al@840 526 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@840 527 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
al@840 528
al@840 529 #: modules/help:64
al@840 530 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@840 531 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
al@840 532
al@828 533 #: modules/help:65
al@840 534 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@840 535 msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg"
al@840 536
al@840 537 #: modules/help:66
al@840 538 msgid "Print list of suggested packages"
al@840 539 msgstr "Список предлагаемых пакетов"
al@840 540
al@840 541 #: modules/help:68
al@840 542 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@840 543 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория"
al@840 544
al@840 545 #: modules/help:69
al@840 546 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@840 547 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления"
al@840 548
al@840 549 #: modules/help:70
al@840 550 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@840 551 msgstr "Изменить настройки URL репозитория"
al@840 552
al@840 553 #: modules/help:71
al@840 554 msgid "Update an undigest mirror"
al@840 555 msgstr "Обновить неофициальный репозиторий"
al@840 556
al@840 557 #: modules/help:72
al@840 558 msgid "List undigest mirrors"
al@840 559 msgstr "Список неофициальных репозиториев"
al@840 560
al@840 561 #: modules/help:73
al@840 562 msgid "Add an undigest mirror"
al@840 563 msgstr "Добавить неофициальный репозиторий"
al@840 564
al@840 565 #: modules/help:74
al@840 566 msgid "Remove an undigest mirror"
al@840 567 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий"
al@840 568
al@844 569 #: modules/help:103 modules/help:134
al@828 570 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@828 571 msgstr "Извините, для «%s» нет справки"
al@828 572
al@840 573 #: modules/help:110
al@828 574 msgid "%d help topic available:"
al@828 575 msgid_plural "%d help topics available:"
al@844 576 msgstr[0] "Доступна %d тема справки:"
al@844 577 msgstr[1] "Доступны %d темы справки:"
al@844 578 msgstr[2] "Доступны %d тем справки:"
al@828 579
al@844 580 #: modules/help:164
al@840 581 msgid "%s"
al@840 582 msgstr "%s"
al@828 583
al@840 584 #: modules/info:33
al@828 585 msgid "local package"
al@828 586 msgstr "локальный пакет"
al@828 587
al@844 588 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927
al@828 589 msgid "installed package"
al@828 590 msgstr "установленный пакет"
al@828 591
al@840 592 #: modules/info:45
al@840 593 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 594 msgstr "(доступна новая версия «%s»)"
al@840 595
al@840 596 #: modules/info:50
al@840 597 msgid "(new build available)"
al@840 598 msgstr "(доступна новая сборка)"
al@840 599
al@844 600 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930
al@828 601 msgid "mirrored package"
al@828 602 msgstr "доступный пакет"
al@828 603
al@844 604 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932
al@828 605 msgid "Package \"%s\" not available."
al@828 606 msgstr "Пакет «%s» недоступен."
al@828 607
al@844 608 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
al@840 609 msgid ""
al@840 610 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@840 611 "\"%s\" once as root before searching."
al@840 612 msgstr ""
al@840 613 "Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы "
al@840 614 "получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как "
al@840 615 "искать."
al@840 616
al@840 617 #: modules/info:92
al@828 618 msgid "TazPkg information"
al@828 619 msgstr "Информация TazPkg"
al@828 620
al@840 621 #: modules/info:107
al@828 622 msgid "Package : %s"
al@828 623 msgstr "Пакет : %s"
al@828 624
al@840 625 #: modules/info:108
al@828 626 msgid "State : %s"
al@828 627 msgstr "Состояние : %s"
al@828 628
al@840 629 #: modules/info:109
al@828 630 msgid "Version : %s"
al@828 631 msgstr "Версия : %s"
al@828 632
al@840 633 #: modules/info:110
al@828 634 msgid "Category : %s"
al@828 635 msgstr "Категория : %s"
al@828 636
al@840 637 #: modules/info:111
al@828 638 msgid "Short desc : %s"
al@828 639 msgstr "Описание : %s"
al@828 640
al@840 641 #: modules/info:112
al@828 642 msgid "Maintainer : %s"
al@828 643 msgstr "Мэйнтейнер : %s"
al@828 644
al@840 645 #: modules/info:113
al@828 646 msgid "License : %s"
al@828 647 msgstr "Лицензия : %s"
al@828 648
al@840 649 #: modules/info:114
al@828 650 msgid "Depends : %s"
al@828 651 msgstr "Зависимости: %s"
al@828 652
al@840 653 #: modules/info:115
al@828 654 msgid "Suggested : %s"
al@828 655 msgstr "Предлагает : %s"
al@828 656
al@840 657 #: modules/info:116
al@828 658 msgid "Build deps : %s"
al@828 659 msgstr "Зав.компил.: %s"
al@828 660
al@840 661 #: modules/info:117
al@828 662 msgid "Wanted src : %s"
al@828 663 msgstr "Исходники : %s"
al@828 664
al@840 665 #: modules/info:118
al@828 666 msgid "Web site : %s"
al@828 667 msgstr "Веб-сайт : %s"
al@828 668
al@840 669 #: modules/info:119
al@828 670 msgid "Conf. files: %s"
al@828 671 msgstr "Конф. файлы: %s"
al@828 672
al@840 673 #: modules/info:120
al@828 674 msgid "Provide : %s"
al@828 675 msgstr "Заменяет : %s"
al@828 676
al@840 677 #: modules/info:121
al@828 678 msgid "Size : %s"
al@828 679 msgstr "Размер : %s"
al@828 680
al@840 681 #: modules/info:122
al@828 682 msgid "Tags : %s"
al@828 683 msgstr "Ярлыки : %s"
al@828 684
al@844 685 #: modules/install:109
al@844 686 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@844 687 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»."
al@844 688
al@844 689 #: modules/install:117
al@844 690 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@844 691 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»"
al@844 692
al@844 693 #: modules/install:121
al@844 694 msgid "Missing package \"%s\""
al@844 695 msgstr "Отсутствует пакет «%s»"
al@844 696
al@844 697 #: modules/install:125
al@844 698 msgid "%s missing package to install."
al@844 699 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@844 700 msgstr[0] "Требуется установить %s отсутствующий пакет."
al@844 701 msgstr[1] "Требуется установить %s отсутствующих пакета."
al@844 702 msgstr[2] "Требуется установить %s отсутствующих пакетов."
al@844 703
al@844 704 #: modules/install:134
al@844 705 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@844 706 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)"
al@844 707
al@844 708 #: modules/install:161
al@844 709 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@844 710 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…"
al@844 711
al@844 712 #: modules/install:179
al@844 713 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@844 714 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными."
al@844 715
al@844 716 #: modules/install:180
al@844 717 msgid "The package is installed but will probably not work."
al@844 718 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@844 719
al@844 720 #: modules/install:251
al@844 721 msgid "Execute pre-install commands..."
al@844 722 msgstr "Выполнение пре-установочных команд…"
al@844 723
al@844 724 #: modules/install:265
al@844 725 msgid "Execute post-install commands..."
al@844 726 msgstr "Выполнение пост-установочных команд…"
al@844 727
al@844 728 #: modules/install:335
al@844 729 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
al@844 730 msgstr "Установка пакета «%s» (%s)"
al@844 731
al@844 732 #: modules/install:337
al@844 733 msgid "Installation of package \"%s\""
al@844 734 msgstr "Установка пакета «%s»"
al@844 735
al@844 736 #: modules/install:343
al@844 737 msgid "Copying package..."
al@844 738 msgstr "Копирование пакета…"
al@844 739
al@844 740 #: modules/install:373
al@844 741 msgid "Remember modified packages..."
al@844 742 msgstr "Определение измененных пакетов…"
al@844 743
al@844 744 #: modules/install:435
al@844 745 msgid "Saving configuration files..."
al@844 746 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…"
al@844 747
al@844 748 #: modules/install:460
al@844 749 msgid "Installing package..."
al@844 750 msgstr "Установка пакета…"
al@844 751
al@844 752 #: modules/install:466
al@844 753 msgid "Removing old files..."
al@844 754 msgstr "Удаление устаревших файлов…"
al@844 755
al@844 756 #: modules/install:483
al@844 757 msgid "Removing all tmp files..."
al@844 758 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
al@844 759
al@844 760 #: modules/install:508
al@844 761 msgid "Update system databases..."
al@844 762 msgstr "Обновление системных баз данных…"
al@844 763
al@844 764 #: modules/install:546
al@844 765 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@844 766 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен."
al@844 767
al@844 768 #: modules/install:576
al@844 769 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@844 770 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен."
al@844 771
al@844 772 #: modules/install:577
al@844 773 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@844 774 msgstr "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет."
al@844 775
al@844 776 #: modules/link:20
al@844 777 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@844 778 msgstr "Пакет «%s» уже установлен."
al@844 779
al@844 780 #: modules/link:36
al@844 781 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@844 782 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)"
al@844 783
al@844 784 #: modules/link:45
al@844 785 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@844 786 msgstr "Зависимости пакета «%s» не решены"
al@844 787
al@844 788 #: modules/link:46
al@844 789 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@844 790 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@844 791
al@844 792 #: modules/list:50
al@844 793 msgid "all"
al@844 794 msgstr "все"
al@844 795
al@844 796 #: modules/list:50
al@844 797 msgid "extra"
al@844 798 msgstr "экстра"
al@844 799
al@840 800 #: modules/list:82
al@633 801 msgid "Blocked packages"
al@633 802 msgstr "Заблокированные пакеты"
al@633 803
al@844 804 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
al@840 805 msgid "%s package"
al@840 806 msgid_plural "%s packages"
al@840 807 msgstr[0] "%s пакет"
al@840 808 msgstr[1] "%s пакета"
al@840 809 msgstr[2] "%s пакетов"
al@840 810
al@840 811 #: modules/list:90
al@633 812 msgid "No blocked packages found."
al@633 813 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
al@633 814
al@840 815 #: modules/list:97
al@633 816 msgid "Packages categories"
al@633 817 msgstr "Категории пакетов"
al@633 818
al@840 819 #: modules/list:104
al@707 820 msgid "%s category"
al@707 821 msgid_plural "%s categories"
al@707 822 msgstr[0] "%s категория"
al@707 823 msgstr[1] "%s категории"
al@707 824 msgstr[2] "%s категорий"
al@633 825
al@840 826 #: modules/list:111
al@828 827 msgid "Linked packages"
al@828 828 msgstr "Присоединенные пакеты"
al@828 829
al@840 830 #: modules/list:124
al@828 831 msgid "No linked packages found."
al@828 832 msgstr "Присоединенные пакеты отсутствуют."
al@828 833
al@840 834 #: modules/list:131
al@702 835 msgid "List of all installed packages"
al@702 836 msgstr "Список всех установленных пакетов"
al@702 837
al@840 838 #: modules/list:137
al@707 839 msgid "%s package installed."
al@707 840 msgid_plural "%s packages installed."
al@707 841 msgstr[0] "Установлен %s пакет."
al@707 842 msgstr[1] "Установлены %s пакета."
al@707 843 msgstr[2] "Установлено %s пакетов."
al@633 844
al@844 845 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670
al@702 846 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@702 847 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
al@702 848
al@840 849 #: modules/list:156
al@707 850 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@707 851 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@707 852 msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»."
al@707 853 msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»."
al@707 854 msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»."
al@633 855
al@840 856 #: modules/list:167 modules/recharge:173
al@840 857 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 858 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
al@840 859
al@828 860 #: modules/list:171
al@707 861 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@707 862 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@707 863 msgstr[0] "В репозитории появился %s новый пакет."
al@707 864 msgstr[1] "В репозитории появились %s новых пакета."
al@707 865 msgstr[2] "В репозитории появилось %s новых пакетов."
al@633 866
al@828 867 #: modules/list:176
al@633 868 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@633 869 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
al@633 870
al@828 871 #: modules/list:177
al@633 872 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@633 873 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
al@633 874
al@828 875 #: modules/list:181
al@633 876 msgid "List of available packages on the mirror"
al@844 877 msgstr "Список пакетов, доступных в репозитории"
al@633 878
al@828 879 #: modules/list:188
al@707 880 msgid "%s package in the last recharged list."
al@707 881 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@707 882 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит %s пакет."
al@707 883 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета."
al@707 884 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов."
al@633 885
al@840 886 #: modules/list:200 modules/list:207
al@702 887 msgid "Installed files by \"%s\""
al@702 888 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»"
al@633 889
al@844 890 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@840 891 msgid "%s file"
al@840 892 msgid_plural "%s files"
al@840 893 msgstr[0] "%s файл"
al@840 894 msgstr[1] "%s файла"
al@840 895 msgstr[2] "%s файлов"
al@840 896
al@828 897 #: modules/list:226
al@811 898 msgid "TazPkg Activity"
al@702 899 msgstr "Журнал действий TazPkg"
pankso@655 900
al@840 901 #: modules/list:261
al@633 902 msgid "File lost"
al@633 903 msgstr "Нет файла"
al@633 904
al@844 905 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141
al@633 906 msgid "Configuration files"
al@633 907 msgstr "Конфигурационные файлы"
al@633 908
al@840 909 #: modules/mirror:23
al@840 910 msgid "Current mirror(s)"
al@840 911 msgstr "Текущие зеркала"
al@840 912
al@840 913 #: modules/mirror:25
al@840 914 msgid ""
al@840 915 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@840 916 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@840 917 "list file."
al@840 918 msgstr ""
al@840 919 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
al@840 920 "указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
al@840 921
al@840 922 #: modules/mirror:30
al@840 923 msgid "New mirror(s) URL: "
al@840 924 msgstr "Адреса новых зеркал:"
al@840 925
al@840 926 #: modules/mirror:39
al@840 927 msgid "Nothing has been changed."
al@840 928 msgstr "Ничего не было изменено."
al@840 929
al@840 930 #: modules/mirror:41
al@840 931 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@840 932 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»"
al@840 933
al@840 934 #: modules/mirror:63
al@840 935 msgid "Current undigest(s)"
al@840 936 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
al@840 937
al@840 938 #: modules/mirror:66
al@840 939 msgid "No undigest mirror found."
al@840 940 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
al@840 941
al@840 942 #: modules/mirror:81
al@840 943 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 944 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)"
al@840 945
al@840 946 #: modules/mirror:83
al@840 947 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 948 msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…"
al@840 949
al@840 950 #: modules/mirror:89
al@840 951 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 952 msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден"
al@840 953
al@840 954 #: modules/mirror:108
al@840 955 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 956 msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»."
al@840 957
al@844 958 #: modules/mkdb:74
al@828 959 msgid "Input folder not specified"
al@828 960 msgstr "Не указана исходная папка"
al@633 961
al@844 962 #: modules/mkdb:80
al@828 963 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@828 964 msgstr "У вас недостаточно прав для записи в папку «%s»"
al@633 965
al@844 966 #: modules/mkdb:84
al@828 967 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@828 968 msgstr "Папка «%s» не содержит пакетов"
al@633 969
al@844 970 #: modules/mkdb:102
al@828 971 msgid "Packages DB already exists."
al@828 972 msgstr "База данных пакетов уже существует."
al@633 973
al@844 974 #: modules/mkdb:110
al@828 975 msgid "Calculate %s..."
al@828 976 msgstr "Расчёт %s…"
al@633 977
al@844 978 #: modules/pack:22
al@840 979 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 980 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
al@840 981
al@844 982 #: modules/pack:26
al@840 983 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 984 msgstr "Упаковка пакета «%s»"
al@840 985
al@844 986 #: modules/pack:29
al@840 987 msgid "Creating the list of files..."
al@840 988 msgstr "Создание списка файлов…"
al@840 989
al@844 990 #: modules/pack:36
al@840 991 msgid "Creating %s of files..."
al@840 992 msgstr "Создание %s файлов…"
al@840 993
al@844 994 #: modules/pack:50
al@840 995 msgid "Compressing the FS..."
al@840 996 msgstr "Сжатие файловой системы…"
al@840 997
al@844 998 #: modules/pack:60
al@840 999 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1000 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
al@840 1001
al@844 1002 #: modules/pack:66
al@840 1003 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1004 msgstr "Создание полного архива cpio…"
al@840 1005
al@844 1006 #: modules/pack:70
al@840 1007 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1008 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
al@840 1009
al@844 1010 #: modules/pack:80
al@840 1011 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1012 msgstr "Пакет %s успешно сжат."
al@840 1013
al@844 1014 #: modules/pack:81 modules/repack:81
al@840 1015 msgid "Size: %s"
al@840 1016 msgstr "Размер: %s"
al@840 1017
al@840 1018 #: modules/recharge:44
al@840 1019 msgid "Restoring database files..."
al@840 1020 msgstr "Восстановление файлов базы данных…"
al@840 1021
al@840 1022 #: modules/recharge:52
al@840 1023 msgid "Recharging failed"
al@840 1024 msgstr "Обновление завершилось с ошибкой"
al@840 1025
al@840 1026 #: modules/recharge:66
al@840 1027 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@840 1028 msgstr "Репозиторий «%s» не существует."
al@840 1029
al@840 1030 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
al@840 1031 msgid "Undigest %s"
al@840 1032 msgstr "Неофициальный %s"
al@840 1033
al@840 1034 #: modules/recharge:85
al@840 1035 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@840 1036 msgstr "Обновление репозитория «%s»"
al@840 1037
al@840 1038 #: modules/recharge:93
al@840 1039 msgid "Checking..."
al@840 1040 msgstr "Проверка…"
al@840 1041
al@840 1042 #: modules/recharge:97
al@840 1043 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1044 msgstr "Отметка времени базы данных: %s"
al@840 1045
al@840 1046 #: modules/recharge:102
al@840 1047 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@840 1048 msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии."
al@840 1049
al@840 1050 #: modules/recharge:108
al@840 1051 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@840 1052 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
al@840 1053
al@840 1054 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
al@840 1055 msgid "Getting \"%s\"..."
al@840 1056 msgstr "Получение файла «%s»…"
al@840 1057
al@840 1058 #: modules/recharge:153
al@840 1059 msgid "Last database is ready to use."
al@840 1060 msgstr "Самая новая база данных готова к использованию."
al@840 1061
al@840 1062 #: modules/recharge:176
al@840 1063 msgid "%s new package on the mirror."
al@840 1064 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@840 1065 msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет."
al@840 1066 msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета."
al@840 1067 msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов."
al@840 1068
al@840 1069 #: modules/recharge:181
al@840 1070 msgid ""
al@840 1071 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@840 1072 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@840 1073 msgstr ""
al@840 1074 "Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен "
al@840 1075 "список различий, содержащий новые и обновленные пакеты."
al@840 1076
al@844 1077 #: modules/recompress:32
al@844 1078 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@844 1079 msgstr "Перепаковка пакета «%s»"
al@844 1080
al@844 1081 #: modules/recompress:42
al@844 1082 msgid "Recompressing the FS..."
al@844 1083 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
al@844 1084
al@844 1085 #: modules/recompress:47
al@844 1086 msgid "Creating new package..."
al@844 1087 msgstr "Создание нового пакета…"
al@844 1088
al@844 1089 #: modules/reconfigure:26
al@844 1090 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@844 1091 msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-установочных команд."
al@844 1092
al@844 1093 #: modules/remove:57
al@844 1094 msgid "Execute pre-remove commands..."
al@844 1095 msgstr "Запуск команд перед удалением пакета…"
al@844 1096
al@844 1097 #: modules/remove:70
al@844 1098 msgid "Execute post-remove commands..."
al@844 1099 msgstr "Запуск команд после удаления пакета…"
al@844 1100
al@844 1101 #: modules/remove:96
al@840 1102 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1103 msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:"
al@840 1104
al@844 1105 #: modules/remove:104
al@840 1106 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1107 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:"
al@840 1108
al@844 1109 #: modules/remove:112
al@840 1110 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1111 msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)"
al@840 1112
al@844 1113 #: modules/remove:114
al@840 1114 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1115 msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена."
al@840 1116
al@844 1117 #: modules/remove:121
al@840 1118 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1119 msgstr "Удаление пакета «%s»"
al@840 1120
al@844 1121 #: modules/remove:128
al@840 1122 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1123 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
al@840 1124
al@844 1125 #: modules/remove:151
al@840 1126 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1127 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
al@840 1128
al@844 1129 #: modules/remove:157
al@840 1130 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1131 msgstr "Пакет «%s» (%s) удален."
al@840 1132
al@844 1133 #: modules/remove:170
al@840 1134 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1135 msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)"
al@840 1136
al@844 1137 #: modules/remove:187
al@840 1138 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1139 msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)"
al@840 1140
al@844 1141 #: modules/remove:193
al@840 1142 msgid "Check %s for reinstallation"
al@844 1143 msgstr "Проверка переустановки %s"
al@840 1144
al@844 1145 #: modules/repack:16
al@840 1146 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1147 msgstr "Перепаковка «%s»"
al@840 1148
al@844 1149 #: modules/repack:19
al@840 1150 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1151 msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»"
al@840 1152
al@844 1153 #: modules/repack:24
al@840 1154 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1155 msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:"
al@840 1156
al@844 1157 #: modules/repack:35
al@840 1158 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1159 msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:"
al@840 1160
al@844 1161 #: modules/repack:69
al@840 1162 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1163 msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s."
al@840 1164
al@844 1165 #: modules/repack:80
al@840 1166 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1167 msgstr "Пакет %s успешно переупакован."
al@840 1168
al@844 1169 #: modules/repack-config:44
al@844 1170 msgid "User configuration backup on date %s"
al@844 1171 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s"
al@844 1172
al@844 1173 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632
al@840 1174 msgid "Installed packages"
al@840 1175 msgstr "Установленные пакеты"
al@840 1176
al@844 1177 #: modules/search:32
al@840 1178 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1179 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1180 msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»"
al@840 1181 msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»"
al@840 1182 msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»"
al@840 1183
al@844 1184 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631
al@840 1185 msgid "Available packages"
al@840 1186 msgstr "Доступные пакеты"
al@840 1187
al@844 1188 #: modules/search:73 modules/search:107
al@840 1189 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1190 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1191 msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»"
al@840 1192 msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»"
al@840 1193 msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»"
al@840 1194
al@844 1195 #: modules/search:83
al@840 1196 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1197 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
al@840 1198
al@844 1199 #: modules/search:127
al@840 1200 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1201 msgstr "Результаты поиска «%s»"
al@840 1202
al@844 1203 #: modules/search:144
al@840 1204 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1205 msgstr "Результаты поиска файла «%s»"
al@840 1206
al@844 1207 #: modules/search:164 modules/search:179
al@840 1208 msgid "Package %s:"
al@840 1209 msgstr "Пакет %s:"
al@840 1210
al@844 1211 #: modules/search:204
al@840 1212 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1213 msgstr "Результаты поиска пакета «%s»"
al@840 1214
al@840 1215 #: modules/summary:36
al@840 1216 msgid "Repository:"
al@840 1217 msgstr "Репозиторий:"
al@840 1218
al@844 1219 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675
al@840 1220 msgid "Last recharge:"
al@840 1221 msgstr "Последнее обновление:"
al@840 1222
al@844 1223 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688
al@840 1224 msgid "Today at %s."
al@840 1225 msgstr "Сегодня в %s."
al@840 1226
al@844 1227 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689
al@840 1228 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1229 msgstr "Вчера в %s."
al@840 1230
al@844 1231 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686
al@840 1232 msgid "%d day ago."
al@840 1233 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1234 msgstr[0] "%d день назад."
al@840 1235 msgstr[1] "%d дня назад."
al@840 1236 msgstr[2] "%d дней назад."
al@840 1237
al@840 1238 #: modules/summary:55
al@840 1239 msgid "Database timestamp:"
al@840 1240 msgstr "Отметка времени базы данных:"
al@840 1241
al@844 1242 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696
al@840 1243 msgid "never."
al@840 1244 msgstr "никогда."
al@840 1245
al@844 1246 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706
al@840 1247 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1248 msgstr "Пакетов в репозитории:"
al@840 1249
al@840 1250 #: modules/summary:66
al@840 1251 msgid "Linked packages:"
al@840 1252 msgstr "Присоединенные пакеты:"
al@840 1253
al@844 1254 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701
al@840 1255 msgid "Installed packages:"
al@840 1256 msgstr "Установленных пакетов:"
al@840 1257
al@844 1258 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716
al@840 1259 msgid "Installed files:"
al@840 1260 msgstr "Установленных файлов:"
al@840 1261
al@844 1262 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719
al@840 1263 msgid "Blocked packages:"
al@840 1264 msgstr "Заблокированных пакетов:"
al@840 1265
al@844 1266 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711
al@840 1267 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1268 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
al@840 1269
al@844 1270 #: modules/upgrade:43
al@840 1271 msgid "New build"
al@840 1272 msgstr "Новая сборка"
al@840 1273
al@844 1274 #: modules/upgrade:45
al@840 1275 msgid "Blocked"
al@840 1276 msgstr "заблокирован"
al@840 1277
al@844 1278 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782
al@840 1279 msgid "Package"
al@840 1280 msgstr "Пакет"
al@840 1281
al@844 1282 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550
al@840 1283 msgid "Repository"
al@840 1284 msgstr "Репозиторий"
al@840 1285
al@844 1286 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292
al@844 1287 #: tazpanel/pkgs.cgi:1011
al@840 1288 msgid "Version"
al@840 1289 msgstr "Версия"
al@840 1290
al@844 1291 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
al@840 1292 msgid "Status"
al@840 1293 msgstr "Состояние"
al@840 1294
al@844 1295 #: modules/upgrade:115
al@840 1296 msgid "System is up-to-date..."
al@840 1297 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
al@840 1298
al@844 1299 #: modules/upgrade:120
al@840 1300 msgid "%s blocked"
al@840 1301 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1302 msgstr[0] "%s заблокирован"
al@840 1303 msgstr[1] "%s заблокированы"
al@840 1304 msgstr[2] "%s заблокировано"
al@840 1305
al@844 1306 #: modules/upgrade:125
al@840 1307 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1308 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1309 msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)"
al@840 1310 msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
al@840 1311 msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
al@840 1312
al@844 1313 #: modules/upgrade:130
al@840 1314 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@840 1315 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@840 1316 msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с"
al@840 1317 msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с"
al@840 1318 msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с"
al@840 1319
al@844 1320 #: modules/upgrade:145
al@840 1321 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@840 1322 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)"
al@840 1323
al@844 1324 #: modules/upgrade:157
al@840 1325 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@840 1326 msgstr "Ничего не было обновлено."
al@840 1327
al@840 1328 #: tazpkg-box:15
pankso@650 1329 msgid "SliTaz Package Action"
al@707 1330 msgstr "Пакет SliTaz"
al@633 1331
al@840 1332 #: tazpkg-box:22
pankso@650 1333 msgid "package"
pankso@650 1334 msgstr "пакет"
al@633 1335
al@844 1336 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253
al@633 1337 msgid "Install"
al@633 1338 msgstr "Установить"
al@633 1339
al@840 1340 #: tazpkg-box:55
al@633 1341 msgid "Extract"
al@633 1342 msgstr "Распаковать"
al@633 1343
al@840 1344 #: tazpkg-box:78
al@707 1345 msgid "Downloading: %s"
al@707 1346 msgstr "Загружается: %s"
al@633 1347
al@840 1348 #: tazpkg-notify:27
al@707 1349 msgid "%s installed package"
al@707 1350 msgid_plural "%s installed packages"
al@707 1351 msgstr[0] "%s установленный пакет"
al@707 1352 msgstr[1] "%s установленных пакета"
al@707 1353 msgstr[2] "%s установленных пакетов"
al@633 1354
al@840 1355 #: tazpkg-notify:46
al@707 1356 msgid "Checking packages lists - %s"
al@707 1357 msgstr "Проверка списка пакетов — %s"
al@633 1358
al@844 1359 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248
al@844 1360 #: tazpanel/pkgs.cgi:527
al@828 1361 msgid "My packages"
al@828 1362 msgstr "Мои пакеты"
al@828 1363
al@840 1364 #: tazpkg-notify:59
al@633 1365 msgid "Recharge lists"
al@633 1366 msgstr "Обновить списки"
al@633 1367
al@840 1368 #: tazpkg-notify:60
al@633 1369 msgid "Check upgrade"
al@633 1370 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1371
al@840 1372 #: tazpkg-notify:61
al@633 1373 msgid "TazPkg SHell"
al@633 1374 msgstr "Оболочка TazPkg"
al@633 1375
al@840 1376 #: tazpkg-notify:62
al@633 1377 msgid "TazPkg manual"
al@633 1378 msgstr "Руководство TazPkg"
al@633 1379
al@840 1380 #: tazpkg-notify:63
al@633 1381 msgid "Close notification"
al@633 1382 msgstr "Закрыть уведомление"
al@633 1383
al@840 1384 #: tazpkg-notify:83
al@707 1385 msgid "No packages list found - %s"
al@707 1386 msgstr "Список пакетов не обнаружен — %s"
al@633 1387
al@840 1388 #: tazpkg-notify:92
al@633 1389 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@633 1390 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
al@633 1391
al@840 1392 #: tazpkg-notify:103
al@707 1393 msgid "There is %s upgradeable package"
al@707 1394 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@707 1395 msgstr[0] "Можно обновить %s пакет"
al@707 1396 msgstr[1] "Можно обновить %s пакета"
al@707 1397 msgstr[2] "Можно обновить %s пакетов"
al@633 1398
al@840 1399 #: tazpkg-notify:113
al@707 1400 msgid "System is up to date - %s"
al@707 1401 msgstr "Система в актуальном состоянии — %s"
al@828 1402
al@844 1403 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194
al@828 1404 msgid "Packages"
al@828 1405 msgstr "Пакеты"
al@828 1406
al@844 1407 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671
al@828 1408 msgid "Summary"
al@828 1409 msgstr "Сводка"
al@828 1410
al@844 1411 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246
al@828 1412 msgid "Recharge list"
al@828 1413 msgstr "Обновить список"
al@828 1414
al@840 1415 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@828 1416 msgid "Check updates"
al@828 1417 msgstr "Проверить обновления"
al@828 1418
al@844 1419 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087
al@844 1420 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
al@828 1421 msgid "Administration"
al@828 1422 msgstr "Администрирование"
al@828 1423
al@844 1424 #: tazpanel/pkgs.cgi:180
al@828 1425 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@828 1426 msgstr "Рецепт пакета «%s» недоступен"
al@828 1427
al@844 1428 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
al@828 1429 msgid "Check upgrades"
al@828 1430 msgstr "Проверить обновления"
al@828 1431
al@844 1432 #: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023
al@828 1433 msgid "Tags"
al@844 1434 msgstr "Ярлыки"
al@828 1435
al@844 1436 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586
al@828 1437 msgid "Linkable packages"
al@828 1438 msgstr "Присоединенные пакеты"
al@828 1439
al@844 1440 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
al@828 1441 msgid "Install (Non Free)"
al@828 1442 msgstr "Установить (несвободные)"
al@828 1443
al@844 1444 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
al@828 1445 msgid "Remove"
al@828 1446 msgstr "Удалить"
al@828 1447
al@844 1448 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
al@828 1449 msgid "Link"
al@828 1450 msgstr "Ссылка"
al@828 1451
al@844 1452 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
al@828 1453 msgid "Block"
al@828 1454 msgstr "Заблокировать"
al@828 1455
al@844 1456 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
al@828 1457 msgid "Unblock"
al@828 1458 msgstr "Разблокировать"
al@828 1459
al@844 1460 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
al@828 1461 msgid "(Un)block"
al@828 1462 msgstr "(Раз)блокировать"
al@828 1463
al@844 1464 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
al@828 1465 msgid "Repack"
al@828 1466 msgstr "Перепаковать"
al@828 1467
al@844 1468 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
al@828 1469 msgid "Save configuration"
al@828 1470 msgstr "Сохранить настройки"
al@828 1471
al@844 1472 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
al@828 1473 msgid "List configuration files"
al@828 1474 msgstr "Список файлов настроек"
al@828 1475
al@844 1476 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
al@828 1477 msgid "Quick check"
al@828 1478 msgstr "Быстрая проверка"
al@828 1479
al@844 1480 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
al@828 1481 msgid "Full check"
al@828 1482 msgstr "Полная проверка"
al@828 1483
al@844 1484 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
al@828 1485 msgid "Clean"
al@828 1486 msgstr "Очистить"
al@828 1487
al@844 1488 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
al@828 1489 msgid "Set link"
al@828 1490 msgstr "Установить ссылку"
al@828 1491
al@844 1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
al@828 1493 msgid "Remove link"
al@828 1494 msgstr "Удалить ссылку"
al@828 1495
al@844 1496 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
al@828 1497 msgid "Add mirror"
al@828 1498 msgstr "Добавить зеркало"
al@828 1499
al@844 1500 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
al@828 1501 msgid "Add repository"
al@828 1502 msgstr "Добавить репозиторий"
al@828 1503
al@844 1504 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
al@828 1505 msgid "Toggle all"
al@828 1506 msgstr "Переключить все"
al@828 1507
al@844 1508 #: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265
al@828 1509 msgid "Name"
al@828 1510 msgstr "Название"
al@828 1511
al@844 1512 #: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015
al@828 1513 msgid "Description"
al@828 1514 msgstr "Описание"
al@828 1515
al@844 1516 #: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206
al@840 1517 msgid "Repository: %s"
al@840 1518 msgstr "Репозиторий: %s"
al@840 1519
al@844 1520 #: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416
al@840 1521 msgid "Pages:"
al@840 1522 msgstr "Страницы:"
al@840 1523
al@844 1524 #: tazpanel/pkgs.cgi:492
al@840 1525 msgid "Web search tool"
al@840 1526 msgstr "Поиск в веб"
al@840 1527
al@844 1528 #: tazpanel/pkgs.cgi:494
al@840 1529 msgid "Search"
al@840 1530 msgstr "Поиск"
al@840 1531
al@844 1532 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
al@840 1533 msgid "Files"
al@840 1534 msgstr "Файлы"
al@840 1535
al@844 1536 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
al@828 1537 msgid "All packages"
al@828 1538 msgstr "Все пакеты"
al@828 1539
al@844 1540 #: tazpanel/pkgs.cgi:532
al@828 1541 msgid "Categories"
al@828 1542 msgstr "Категории"
al@828 1543
al@844 1544 #: tazpanel/pkgs.cgi:553
al@828 1545 msgid "Public"
al@828 1546 msgstr "Общественный"
al@828 1547
al@844 1548 #: tazpanel/pkgs.cgi:557
al@828 1549 msgid "Any"
al@828 1550 msgstr "Любой"
al@828 1551
al@844 1552 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
al@828 1553 msgid "All tags..."
al@828 1554 msgstr "Все ярлыки…"
al@828 1555
al@844 1556 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
al@828 1557 msgid "All categories..."
al@828 1558 msgstr "Все категории…"
al@828 1559
al@844 1560 #: tazpanel/pkgs.cgi:587
al@828 1561 msgid "Listing linkable packages..."
al@828 1562 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
al@828 1563
al@844 1564 #: tazpanel/pkgs.cgi:591
al@828 1565 msgid "Selection:"
al@828 1566 msgstr "Отмеченное:"
al@828 1567
al@844 1568 #: tazpanel/pkgs.cgi:621
al@828 1569 msgid "Categories list"
al@828 1570 msgstr "Список категорий"
al@828 1571
al@844 1572 #: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013
al@828 1573 msgid "Category"
al@828 1574 msgstr "Категория"
al@828 1575
al@844 1576 #: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311
al@828 1577 msgid "Packages list"
al@828 1578 msgstr "Список пакетов"
al@828 1579
al@844 1580 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718
al@828 1581 msgid "Listing packages..."
al@828 1582 msgstr "Список пакетов…"
al@828 1583
al@844 1584 #: tazpanel/pkgs.cgi:671
al@828 1585 msgid "All packages of category \"%s\""
al@828 1586 msgstr "Все пакеты категории «%s»"
al@828 1587
al@844 1588 #: tazpanel/pkgs.cgi:675
al@828 1589 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@828 1590 msgstr "Установленные пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
al@828 1591
al@844 1592 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
al@828 1593 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@828 1594 msgstr "Все пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
al@828 1595
al@844 1596 #: tazpanel/pkgs.cgi:685
al@828 1597 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@840 1598 msgstr ""
al@840 1599 "Вы не сможете увидеть список всех пакетов до тех пор, пока не обновите базы "
al@840 1600 "данных."
al@828 1601
al@844 1602 #: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768
al@844 1603 #: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471
al@828 1604 msgid "Selected packages:"
al@828 1605 msgstr "Отмеченные пакеты:"
al@828 1606
al@844 1607 #: tazpanel/pkgs.cgi:725
al@840 1608 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1609 msgstr "Пакеты, предложенные пакетом %s"
al@840 1610
al@844 1611 #: tazpanel/pkgs.cgi:760
al@828 1612 msgid "Search packages"
al@828 1613 msgstr "Поиск пакетов"
al@828 1614
al@844 1615 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
al@828 1616 msgid "Searching packages..."
al@828 1617 msgstr "Поиск пакетов…"
al@828 1618
al@844 1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:783
al@828 1620 msgid "File"
al@828 1621 msgstr "Файл"
al@828 1622
al@844 1623 #: tazpanel/pkgs.cgi:821
al@828 1624 msgid "Recharge"
al@828 1625 msgstr "Обновить"
al@828 1626
al@844 1627 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
al@828 1628 msgid "Recharging lists..."
al@828 1629 msgstr "Обновление списка…"
al@828 1630
al@844 1631 #: tazpanel/pkgs.cgi:825
al@828 1632 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@828 1633 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
al@828 1634
al@844 1635 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
al@828 1636 msgid "Recharging log"
al@828 1637 msgstr "Журнал обновления"
al@828 1638
al@844 1639 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
al@828 1640 msgid "Recharging packages list"
al@828 1641 msgstr "Обновить список пакетов"
al@828 1642
al@844 1643 #: tazpanel/pkgs.cgi:836
al@828 1644 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@840 1645 msgstr ""
al@840 1646 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
al@840 1647 "обновления."
al@828 1648
al@844 1649 #: tazpanel/pkgs.cgi:846
al@828 1650 msgid "Up packages"
al@828 1651 msgstr "Обновить пакеты"
al@828 1652
al@844 1653 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
al@828 1654 msgid "Checking for upgrades..."
al@828 1655 msgstr "Проверка обновлений…"
al@828 1656
al@844 1657 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
al@828 1658 msgid "Installing: %s"
al@828 1659 msgstr "Установка: %s"
al@828 1660
al@844 1661 #: tazpanel/pkgs.cgi:889
al@828 1662 msgid "Removing: %s"
al@828 1663 msgstr "Удаление: %s"
al@828 1664
al@844 1665 #: tazpanel/pkgs.cgi:890
al@828 1666 msgid "Linking: %s"
al@828 1667 msgstr "Линковка: %s"
al@828 1668
al@844 1669 #: tazpanel/pkgs.cgi:891
al@828 1670 msgid "Blocking: %s"
al@828 1671 msgstr "Блокирование: %s"
al@828 1672
al@844 1673 #: tazpanel/pkgs.cgi:892
al@828 1674 msgid "Unblocking: %s"
al@828 1675 msgstr "Разблокирование: %s"
al@828 1676
al@844 1677 #: tazpanel/pkgs.cgi:893
al@828 1678 msgid "(Un)blocking: %s"
al@828 1679 msgstr "(Раз)блокирование: %s"
al@828 1680
al@844 1681 #: tazpanel/pkgs.cgi:894
al@828 1682 msgid "Repacking: %s"
al@828 1683 msgstr "Перепаковка: %s"
al@828 1684
al@844 1685 #: tazpanel/pkgs.cgi:920
al@828 1686 msgid "Package info"
al@828 1687 msgstr "Информация о пакете"
al@828 1688
al@844 1689 #: tazpanel/pkgs.cgi:921
al@828 1690 msgid "Getting package info..."
al@828 1691 msgstr "Получение информации о пакете…"
al@828 1692
al@844 1693 #: tazpanel/pkgs.cgi:1009
al@840 1694 msgid "State"
al@840 1695 msgstr "Состояние"
al@840 1696
al@844 1697 #: tazpanel/pkgs.cgi:1017
al@828 1698 msgid "Maintainer"
al@828 1699 msgstr "Мэйнтейнер"
al@828 1700
al@844 1701 #: tazpanel/pkgs.cgi:1019
al@828 1702 msgid "License"
al@828 1703 msgstr "Лицензия"
al@828 1704
al@844 1705 #: tazpanel/pkgs.cgi:1021
al@828 1706 msgid "Website"
al@828 1707 msgstr "Сайт"
al@828 1708
al@844 1709 #: tazpanel/pkgs.cgi:1025
al@828 1710 msgid "Sizes"
al@828 1711 msgstr "Размер"
al@828 1712
al@844 1713 #: tazpanel/pkgs.cgi:1027
al@840 1714 msgid "Depends"
al@840 1715 msgstr "Зависимости"
al@840 1716
al@844 1717 #: tazpanel/pkgs.cgi:1029
al@840 1718 msgid "Provide"
al@840 1719 msgstr "Заменяет"
al@840 1720
al@844 1721 #: tazpanel/pkgs.cgi:1031
al@828 1722 msgid "Suggested"
al@828 1723 msgstr "Предлагает"
al@828 1724
al@844 1725 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
al@828 1726 msgid "View receipt"
al@828 1727 msgstr "Просмотреть рецепт"
al@828 1728
al@844 1729 #: tazpanel/pkgs.cgi:1037
al@828 1730 msgid "Improve package"
al@828 1731 msgstr "Улучшить пакет"
al@828 1732
al@844 1733 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
al@828 1734 msgid "Installed files"
al@828 1735 msgstr "Установленные файлы"
al@828 1736
al@844 1737 #: tazpanel/pkgs.cgi:1062
al@828 1738 msgid "Please wait"
al@828 1739 msgstr "Пожалуйста, подождите"
al@828 1740
al@844 1741 #: tazpanel/pkgs.cgi:1125
al@828 1742 msgid "TazPkg administration and settings"
al@828 1743 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
al@828 1744
al@844 1745 #: tazpanel/pkgs.cgi:1134
al@828 1746 msgid "Creating the package..."
al@828 1747 msgstr "Создание пакета…"
al@828 1748
al@844 1749 #: tazpanel/pkgs.cgi:1138
al@828 1750 msgid "Path:"
al@828 1751 msgstr "Путь:"
al@828 1752
al@844 1753 #: tazpanel/pkgs.cgi:1152
al@828 1754 msgid "Checking packages consistency..."
al@828 1755 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
al@828 1756
al@844 1757 #: tazpanel/pkgs.cgi:1156
al@828 1758 msgid "Full packages check..."
al@828 1759 msgstr "Полная проверка пакетов…"
al@828 1760
al@844 1761 #: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176
al@828 1762 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
al@828 1763 msgstr "%s установлен на /mnt/packages"
al@828 1764
al@844 1765 #: tazpanel/pkgs.cgi:1189
al@828 1766 msgid "Packages cache"
al@828 1767 msgstr "Кеш пакетов"
al@828 1768
al@844 1769 #: tazpanel/pkgs.cgi:1191
al@828 1770 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@828 1771 msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)"
al@828 1772
al@844 1773 #: tazpanel/pkgs.cgi:1198
al@828 1774 msgid "Current mirror list"
al@828 1775 msgstr "Список текущих зеркал"
al@828 1776
al@844 1777 #: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253
al@828 1778 msgid "Delete"
al@828 1779 msgstr "Удалить"
al@828 1780
al@844 1781 #: tazpanel/pkgs.cgi:1243
al@828 1782 msgid "Private repositories"
al@828 1783 msgstr "Частные репозитории"
al@828 1784
al@844 1785 #: tazpanel/pkgs.cgi:1266
al@828 1786 msgid "URL:"
al@828 1787 msgstr "Адрес:"
al@828 1788
al@844 1789 #: tazpanel/pkgs.cgi:1276
al@828 1790 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@828 1791 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
al@828 1792
al@844 1793 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
al@840 1794 msgid ""
al@840 1795 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@840 1796 "able to install packages using soft links to it."
al@840 1797 msgstr ""
al@840 1798 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
al@840 1799 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
al@828 1800
al@844 1801 #: tazpanel/pkgs.cgi:1290
al@828 1802 msgid "SliTaz packages DVD"
al@828 1803 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
al@828 1804
al@844 1805 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
al@840 1806 msgid ""
al@840 1807 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@840 1808 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@840 1809 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@840 1810 "USB key."
al@840 1811 msgstr ""
al@840 1812 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s "
al@840 1813 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
al@840 1814 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
al@840 1815 "записать на DVD или установить на USB-флеш."
al@828 1816
al@844 1817 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
al@828 1818 msgid "Install from ISO image:"
al@828 1819 msgstr "Установить из образа ISO:"
al@828 1820
al@844 1821 #: tazpanel/pkgs.cgi:1303
al@828 1822 msgid "Download DVD image"
al@828 1823 msgstr "Загрузить образ DVD"
al@828 1824
al@844 1825 #: tazpanel/pkgs.cgi:1305
al@828 1826 msgid "Install from DVD/USB key"
al@828 1827 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
al@828 1828
al@844 1829 #: tazpanel/pkgs.cgi:1314
al@840 1830 msgid ""
al@840 1831 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
al@840 1832 "100, turning off the pager: 0)."
al@840 1833 msgstr ""
al@840 1834 "Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать "
al@840 1835 "размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)."
al@828 1836
al@844 1837 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
al@828 1838 msgid "Set"
al@828 1839 msgstr "Установить"
al@828 1840
al@844 1841 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
al@828 1842 msgid "Licenses for package %s"
al@828 1843 msgstr "Лицензии пакета %s"
al@828 1844
al@844 1845 #: tazpanel/pkgs.cgi:1366
al@828 1846 msgid "%s license on %s website"
al@828 1847 msgstr "лицензия %s на сайте %s"
al@828 1848
al@844 1849 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
al@828 1850 msgid "Read online:"
al@828 1851 msgstr "Читать онлайн:"
al@828 1852
al@844 1853 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
al@828 1854 msgid "Read local:"
al@828 1855 msgstr "Читать имеющиеся документы:"
al@828 1856
al@844 1857 #: tazpanel/pkgs.cgi:1408
al@828 1858 msgid "Tags list"
al@828 1859 msgstr "Список ярлыков"
al@828 1860
al@844 1861 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412
al@828 1862 msgid "List of tags in all repositories"
al@828 1863 msgstr "Список всех ярлыков во всех репозиториях"
al@828 1864
al@844 1865 #: tazpanel/pkgs.cgi:1413
al@828 1866 msgid "List of tags in repository \"%s\""
al@828 1867 msgstr "Список ярлыков репозитория «%s»"
al@828 1868
al@844 1869 #: tazpanel/pkgs.cgi:1439
al@828 1870 msgid "Tag \"%s\""
al@828 1871 msgstr "Ярлык «%s»"
al@828 1872
al@844 1873 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
al@828 1874 msgid "Blocked packages list"
al@828 1875 msgstr "Список заблокированных пакетов"
al@828 1876
al@844 1877 #: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582
al@828 1878 msgid "Improve package \"%s\""
al@828 1879 msgstr "Улучшение пакета «%s»"
al@828 1880
al@844 1881 #: tazpanel/pkgs.cgi:1540
al@828 1882 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 1883 msgstr "Пожалуйста, войдите, используя вашу учетную запись TazBug."
al@828 1884
al@844 1885 #: tazpanel/pkgs.cgi:1544
al@828 1886 msgid "Login:"
al@828 1887 msgstr "Логин:"
al@828 1888
al@844 1889 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
al@828 1890 msgid "Password:"
al@828 1891 msgstr "Пароль:"
al@828 1892
al@844 1893 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
al@828 1894 msgid "Remember me"
al@828 1895 msgstr "Запомнить меня"
al@828 1896
al@844 1897 #: tazpanel/pkgs.cgi:1551
al@828 1898 msgid "Log in"
al@828 1899 msgstr "Войти"
al@828 1900
al@844 1901 #: tazpanel/pkgs.cgi:1555
al@828 1902 msgid "Create new account"
al@828 1903 msgstr "Создать учетную запись"
al@828 1904
al@844 1905 #: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640
al@828 1906 msgid "Back"
al@828 1907 msgstr "Назад"
al@828 1908
al@844 1909 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
al@828 1910 msgid "How can you help:"
al@828 1911 msgstr "Чем вы можете помочь:"
al@828 1912
al@844 1913 #: tazpanel/pkgs.cgi:1608
al@828 1914 msgid "Please select an action"
al@828 1915 msgstr "Пожалуйста, выберите действие"
al@828 1916
al@844 1917 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
al@828 1918 msgid "Report new version"
al@828 1919 msgstr "Сообщить о новой версии"
al@828 1920
al@844 1921 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
al@828 1922 msgid "Improve short description"
al@828 1923 msgstr "Улучшить краткое описание"
al@828 1924
al@844 1925 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
al@828 1926 msgid "Translate short description"
al@828 1927 msgstr "Перевести краткое описание"
al@828 1928
al@844 1929 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
al@828 1930 msgid "Add or improve description"
al@828 1931 msgstr "Добавить или улучшить описание"
al@828 1932
al@844 1933 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
al@828 1934 msgid "Translate description"
al@828 1935 msgstr "Перевести описание"
al@828 1936
al@844 1937 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
al@828 1938 msgid "Improve category"
al@828 1939 msgstr "Улучшить категорию"
al@828 1940
al@844 1941 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
al@828 1942 msgid "Add or improve tags"
al@828 1943 msgstr "Добавить или улучшить ярлыки"
al@828 1944
al@844 1945 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
al@828 1946 msgid "Add application icon"
al@828 1947 msgstr "Добавить значок приложения"
al@828 1948
al@844 1949 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
al@828 1950 msgid "Add application screenshot"
al@828 1951 msgstr "Добавить скриншот приложения"
al@828 1952
al@844 1953 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@828 1954 msgid "Improve receipt"
al@828 1955 msgstr "Улучшить рецепт"
al@828 1956
al@844 1957 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
al@828 1958 msgid "Other"
al@828 1959 msgstr "Прочее"
al@828 1960
al@844 1961 #: tazpanel/pkgs.cgi:1630
al@828 1962 msgid "Send"
al@828 1963 msgstr "Отправить"
al@828 1964
al@844 1965 #: tazpanel/pkgs.cgi:1639
al@828 1966 msgid "Thank you!"
al@828 1967 msgstr "Спасибо!"
al@828 1968
al@844 1969 #: tazpanel/pkgs.cgi:1692
al@828 1970 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
al@828 1971 msgstr "Рекомендуется [обновить] базы данных."
al@828 1972
al@844 1973 #: tazpanel/pkgs.cgi:1697
al@828 1974 msgid "You need to [download] the lists for further work."
al@828 1975 msgstr "Вы должны [загрузить] базы данных для дальнейшей работы."
al@828 1976
al@844 1977 #: tazpanel/pkgs.cgi:1729
al@828 1978 msgid "Latest log entries"
al@828 1979 msgstr "Последние записи журнала"
al@828 1980
al@844 1981 #: tazpanel/pkgs.cgi:1731
al@828 1982 msgid "Show"
al@828 1983 msgstr "Показать"
al@828 1984
al@844 1985 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
al@844 1986 #~ msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…"
al@844 1987
al@844 1988 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@844 1989 #~ msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите."
al@844 1990
al@844 1991 #~ msgid "Removing old package..."
al@844 1992 #~ msgstr "Удаление старого пакета…"
al@844 1993
al@844 1994 #~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@844 1995 #~ msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория."
al@844 1996
al@844 1997 #~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
al@844 1998 #~ msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение."
al@844 1999
al@844 2000 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@844 2001 #~ msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…"