rev |
line source |
al@633
|
1 # Russian translations for TazPkg package
|
al@777
|
2 # Copyright (C) 2011-2015 www.slitaz.org
|
al@633
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
|
al@633
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@633
|
5 #
|
al@633
|
6 msgid ""
|
al@633
|
7 msgstr ""
|
al@633
|
8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
|
al@633
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@844
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-05 03:48+0300\n"
|
al@844
|
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-05 03:50+0300\n"
|
al@633
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@633
|
13 "Language-Team: Russian\n"
|
al@777
|
14 "Language: ru\n"
|
al@633
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@840
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@633
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@840
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
al@840
|
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
al@633
|
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
|
al@777
|
21 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
|
al@633
|
22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@633
|
23
|
al@844
|
24 #: tazpkg:100
|
al@844
|
25 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
al@844
|
26 msgstr "Создание папки «%s»…"
|
al@844
|
27
|
al@844
|
28 #: tazpkg:136
|
al@844
|
29 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@844
|
30 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
|
al@844
|
31
|
al@844
|
32 #: tazpkg:139
|
al@844
|
33 msgid "Please specify a list name on the command line."
|
al@844
|
34 msgstr "Укажите название списка в командной строке."
|
al@844
|
35
|
al@844
|
36 #: tazpkg:142
|
al@844
|
37 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
|
al@844
|
38 msgstr "Укажите название редакции в командной строке."
|
al@844
|
39
|
al@844
|
40 #: tazpkg:145
|
al@844
|
41 msgid "Please specify a release name on the command line."
|
al@844
|
42 msgstr "Укажите название релиза в командной строке."
|
al@844
|
43
|
al@844
|
44 #: tazpkg:148
|
al@844
|
45 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@844
|
46 msgstr "Не удалось найти файл «%s»"
|
al@844
|
47
|
al@844
|
48 #: tazpkg:151
|
al@844
|
49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
|
al@844
|
50 msgstr "Укажите название существующей папки в командной строке."
|
al@844
|
51
|
al@844
|
52 #: tazpkg:154
|
al@844
|
53 msgid "Please specify a pattern to search for."
|
al@844
|
54 msgstr "Укажите поисковый запрос в командной строке."
|
al@844
|
55
|
al@844
|
56 #: tazpkg:157
|
al@844
|
57 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@844
|
58 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»"
|
al@844
|
59
|
al@844
|
60 #: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19
|
al@844
|
61 msgid "Extracting package..."
|
al@844
|
62 msgstr "Распаковка пакета…"
|
al@844
|
63
|
al@844
|
64 #: tazpkg:239 modules/list:44
|
al@840
|
65 msgid "base-system"
|
al@840
|
66 msgstr "базовая-система"
|
al@633
|
67
|
al@844
|
68 #: tazpkg:239 modules/list:44
|
al@840
|
69 msgid "x-window"
|
al@840
|
70 msgstr "иксы"
|
al@633
|
71
|
al@844
|
72 #: tazpkg:240 modules/list:45
|
al@840
|
73 msgid "utilities"
|
al@840
|
74 msgstr "утилиты"
|
al@633
|
75
|
al@844
|
76 #: tazpkg:240 modules/list:45
|
al@840
|
77 msgid "network"
|
al@840
|
78 msgstr "сеть"
|
al@633
|
79
|
al@844
|
80 #: tazpkg:241 modules/list:46
|
al@840
|
81 msgid "graphics"
|
al@840
|
82 msgstr "графика"
|
al@633
|
83
|
al@844
|
84 #: tazpkg:241 modules/list:46
|
al@840
|
85 msgid "multimedia"
|
al@840
|
86 msgstr "мультимедиа"
|
al@633
|
87
|
al@844
|
88 #: tazpkg:242 modules/list:47
|
al@840
|
89 msgid "office"
|
al@840
|
90 msgstr "офис"
|
al@828
|
91
|
al@844
|
92 #: tazpkg:242 modules/list:47
|
al@840
|
93 msgid "development"
|
al@840
|
94 msgstr "разработка"
|
al@828
|
95
|
al@844
|
96 #: tazpkg:243 modules/list:48
|
al@840
|
97 msgid "system-tools"
|
al@840
|
98 msgstr "системные"
|
al@828
|
99
|
al@844
|
100 #: tazpkg:243 modules/list:48
|
al@840
|
101 msgid "security"
|
al@840
|
102 msgstr "безопасность"
|
al@828
|
103
|
al@844
|
104 #: tazpkg:244 modules/list:49
|
al@840
|
105 msgid "games"
|
al@840
|
106 msgstr "игры"
|
al@828
|
107
|
al@844
|
108 #: tazpkg:244 modules/list:49
|
al@840
|
109 msgid "misc"
|
al@840
|
110 msgstr "прочее"
|
al@828
|
111
|
al@844
|
112 #: tazpkg:244 modules/list:49
|
al@840
|
113 msgid "meta"
|
al@840
|
114 msgstr "мета"
|
al@828
|
115
|
al@844
|
116 #: tazpkg:245 modules/list:50
|
al@840
|
117 msgid "non-free"
|
al@840
|
118 msgstr "несвободные"
|
al@828
|
119
|
al@844
|
120 #: tazpkg:430
|
al@844
|
121 msgid "Done: %s"
|
al@844
|
122 msgstr "Готово: %s"
|
al@840
|
123
|
al@844
|
124 #: tazpkg:502
|
al@844
|
125 msgid "TazPkg SHell."
|
al@844
|
126 msgstr "Оболочка TazPkg."
|
al@828
|
127
|
al@844
|
128 #: tazpkg:503
|
al@844
|
129 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@844
|
130 msgstr ""
|
al@844
|
131 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
|
al@844
|
132 "выход."
|
al@633
|
133
|
al@844
|
134 #: tazpkg:512
|
al@844
|
135 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
|
al@844
|
136 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
|
al@633
|
137
|
al@844
|
138 #: modules/block:18 modules/remove:86
|
al@844
|
139 msgid "Package \"%s\" is not installed."
|
al@844
|
140 msgstr "Пакет «%s» не установлен."
|
al@633
|
141
|
al@844
|
142 #: modules/block:27
|
al@844
|
143 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
|
al@844
|
144 msgstr "Пакет «%s» уже был заблокирован."
|
al@633
|
145
|
al@844
|
146 #: modules/block:32 modules/block:61
|
al@844
|
147 msgid "Package \"%s\" blocked."
|
al@844
|
148 msgstr "Пакет «%s» заблокирован."
|
al@702
|
149
|
al@844
|
150 #: modules/block:43 modules/block:56
|
al@844
|
151 msgid "Package \"%s\" unblocked."
|
al@844
|
152 msgstr "Пакет «%s» разблокирован."
|
al@633
|
153
|
al@844
|
154 #: modules/block:45
|
al@844
|
155 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
|
al@844
|
156 msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован."
|
al@633
|
157
|
al@844
|
158 #: modules/bugs:21
|
al@828
|
159 msgid "No known bugs."
|
al@828
|
160 msgstr "Нет известных ошибок."
|
al@828
|
161
|
al@844
|
162 #: modules/bugs:23
|
al@828
|
163 msgid "Known bugs in packages"
|
al@828
|
164 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
|
al@828
|
165
|
al@844
|
166 #: modules/bugs:30
|
al@828
|
167 msgid "Bug list completed"
|
al@828
|
168 msgstr "Список ошибок завершен"
|
al@828
|
169
|
al@844
|
170 #: modules/bugs:32
|
al@828
|
171 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
|
al@828
|
172 msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:"
|
al@828
|
173
|
al@844
|
174 #: modules/cache:22
|
al@828
|
175 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@828
|
176 msgstr "Очищается папка кэша…"
|
al@828
|
177
|
al@844
|
178 #: modules/cache:23
|
al@828
|
179 msgid "Path: %s"
|
al@828
|
180 msgstr "Путь: %s"
|
al@828
|
181
|
al@844
|
182 #: modules/cache:28
|
al@828
|
183 msgid "%s file removed from cache (%s)."
|
al@828
|
184 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
|
al@828
|
185 msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)."
|
al@828
|
186 msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)."
|
al@828
|
187 msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)."
|
al@828
|
188
|
al@844
|
189 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948
|
al@840
|
190 msgid "Package %s"
|
al@840
|
191 msgstr "Пакет %s"
|
al@840
|
192
|
al@844
|
193 #: modules/check:96
|
al@840
|
194 msgid "The package installation has not completed"
|
al@840
|
195 msgstr "Установка пакета не была завершена"
|
al@840
|
196
|
al@844
|
197 #: modules/check:104
|
al@840
|
198 msgid "The package has been modified by:"
|
al@840
|
199 msgstr "Пакет был изменен пакетами:"
|
al@840
|
200
|
al@844
|
201 #: modules/check:108
|
al@840
|
202 msgid "Files lost from package:"
|
al@840
|
203 msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом:"
|
al@840
|
204
|
al@844
|
205 #: modules/check:112
|
al@840
|
206 msgid "target of symlink"
|
al@840
|
207 msgstr "цель ссылки"
|
al@840
|
208
|
al@844
|
209 #: modules/check:119
|
al@840
|
210 msgid "Missing dependencies for package:"
|
al@840
|
211 msgstr "Отсутствуют зависимости пакета:"
|
al@840
|
212
|
al@844
|
213 #: modules/check:128
|
al@840
|
214 msgid "Dependencies loop between package and:"
|
al@840
|
215 msgstr "Циклическая зависимость между пакетом и:"
|
al@840
|
216
|
al@844
|
217 #: modules/check:134
|
al@840
|
218 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@840
|
219 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
|
al@840
|
220
|
al@844
|
221 #: modules/check:141
|
al@840
|
222 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
|
al@840
|
223 msgstr "Не совпадают контрольные суммы установленных файлов:"
|
al@840
|
224
|
al@844
|
225 #: modules/check:160
|
al@840
|
226 msgid "Check file providers:"
|
al@840
|
227 msgstr "Проверка пакетов, предлагающих файлы:"
|
al@840
|
228
|
al@844
|
229 #: modules/check:171
|
al@840
|
230 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
|
al@840
|
231 msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:"
|
al@840
|
232
|
al@844
|
233 #: modules/check:176
|
al@840
|
234 msgid "(overridden by %s)"
|
al@840
|
235 msgstr "(изменен пакетами %s)"
|
al@840
|
236
|
al@844
|
237 #: modules/check:188
|
al@840
|
238 msgid "Alien files:"
|
al@840
|
239 msgstr "Посторонние файлы:"
|
al@840
|
240
|
al@844
|
241 #: modules/check:189
|
al@840
|
242 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@840
|
243 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
|
al@840
|
244
|
al@844
|
245 #: modules/check:200
|
al@840
|
246 msgid "Check completed."
|
al@840
|
247 msgstr "Проверка завершена."
|
al@828
|
248
|
al@828
|
249 #: modules/convert:29
|
al@828
|
250 msgid "No dependency for:"
|
al@828
|
251 msgstr "Отсутствует зависимость:"
|
al@828
|
252
|
al@828
|
253 #: modules/convert:32
|
al@828
|
254 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
|
al@828
|
255 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s"
|
al@828
|
256
|
al@840
|
257 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
|
al@840
|
258 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
|
al@840
|
259 #: modules/convert:701 modules/convert:722
|
al@828
|
260 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
|
al@828
|
261 msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!"
|
al@828
|
262
|
al@840
|
263 #: modules/convert:205 modules/convert:515
|
al@828
|
264 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
|
al@828
|
265 msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)"
|
al@828
|
266
|
al@840
|
267 #: modules/convert:565
|
al@828
|
268 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@828
|
269 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
|
al@828
|
270
|
al@840
|
271 #: modules/convert:566
|
al@828
|
272 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
|
al@828
|
273 msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)"
|
al@828
|
274
|
al@840
|
275 #: modules/convert:605
|
al@828
|
276 msgid "Arch \"%s\" not supported."
|
al@828
|
277 msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается."
|
al@828
|
278
|
al@840
|
279 #: modules/convert:752
|
al@828
|
280 msgid "Unsupported format"
|
al@828
|
281 msgstr "Неподдерживаемый формат"
|
al@828
|
282
|
al@840
|
283 #: modules/depends:121
|
al@840
|
284 msgid "Total: %s package (%s)"
|
al@840
|
285 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
|
al@840
|
286 msgstr[0] "Всего: %s пакет (%s)"
|
al@840
|
287 msgstr[1] "Всего: %s пакета (%s)"
|
al@840
|
288 msgstr[2] "Всего: %s пакетов (%s)"
|
al@840
|
289
|
al@840
|
290 #: modules/depends:128
|
al@840
|
291 msgid "To install: %s package (%s)"
|
al@840
|
292 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
|
al@840
|
293 msgstr[0] "Установить: %s пакет (%s)"
|
al@840
|
294 msgstr[1] "Установить: %s пакета (%s)"
|
al@840
|
295 msgstr[2] "Установить: %s пакетов (%s)"
|
al@840
|
296
|
al@844
|
297 #: modules/description:73
|
al@840
|
298 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@840
|
299 msgstr "Описание пакета «%s»"
|
al@840
|
300
|
al@844
|
301 #: modules/description:80
|
al@840
|
302 msgid "Description absent."
|
al@840
|
303 msgstr "Описание отсутствует"
|
al@840
|
304
|
al@844
|
305 #: modules/extract:36
|
al@844
|
306 msgid "Extracting package \"%s\""
|
al@844
|
307 msgstr "Распаковка пакета «%s»"
|
al@844
|
308
|
al@844
|
309 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
|
al@844
|
310 msgid "Copying original package..."
|
al@844
|
311 msgstr "Копирование исходного пакета…"
|
al@844
|
312
|
al@844
|
313 #: modules/extract:54
|
al@844
|
314 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
|
al@844
|
315 msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»"
|
al@844
|
316
|
al@844
|
317 #: modules/find-depends:19
|
al@828
|
318 msgid "Find depends..."
|
al@828
|
319 msgstr "Поиск зависимостей…"
|
al@828
|
320
|
al@844
|
321 #: modules/find-depends:39
|
al@828
|
322 msgid "for %s"
|
al@828
|
323 msgstr "для %s"
|
al@828
|
324
|
al@844
|
325 #: modules/flavor:94
|
al@840
|
326 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@840
|
327 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено."
|
al@840
|
328
|
al@844
|
329 #: modules/get:137 modules/getenv:53
|
al@840
|
330 msgid "File \"%s\" empty."
|
al@840
|
331 msgstr "Файл «%s» пуст."
|
al@840
|
332
|
al@844
|
333 #: modules/get:138 modules/get:144
|
al@844
|
334 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
|
al@844
|
335 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке экстра-пакетов репозитория."
|
al@844
|
336
|
al@844
|
337 #: modules/get:162 modules/get:327
|
al@844
|
338 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
|
al@844
|
339 msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше"
|
al@844
|
340
|
al@844
|
341 #: modules/get:331
|
al@844
|
342 msgid "Continuing package \"%s\" download"
|
al@844
|
343 msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»"
|
al@844
|
344
|
al@844
|
345 #: modules/get:342
|
al@844
|
346 msgid "Checksum error for \"%s\""
|
al@844
|
347 msgstr "Ошибка контрольной суммы «%s»"
|
al@844
|
348
|
al@844
|
349 #: modules/get:352
|
al@844
|
350 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
|
al@844
|
351 msgstr ""
|
al@844
|
352 "Пожалуйста, дождитесь завершения синхронизации выбранного вами зеркала и "
|
al@844
|
353 "попробуйте еще раз."
|
al@844
|
354
|
al@844
|
355 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31
|
al@844
|
356 msgid "Missing: %s"
|
al@844
|
357 msgstr "Отсутствует: %s"
|
al@844
|
358
|
al@844
|
359 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154
|
al@844
|
360 msgid "Please run tazpkg as root."
|
al@844
|
361 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root."
|
al@844
|
362
|
al@844
|
363 #: modules/getenv:115 modules/getenv:140
|
al@844
|
364 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
al@844
|
365 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…"
|
al@844
|
366
|
al@844
|
367 #: modules/getenv:154
|
al@840
|
368 msgid "Old \"%s\"."
|
al@840
|
369 msgstr "Старый «%s»."
|
al@840
|
370
|
al@840
|
371 #: modules/help:17 modules/summary:18
|
al@840
|
372 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
al@840
|
373 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s"
|
al@840
|
374
|
al@840
|
375 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
|
al@840
|
376 msgid "Usage:"
|
al@840
|
377 msgstr "Использование:"
|
al@840
|
378
|
al@840
|
379 #: modules/help:20
|
al@840
|
380 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@840
|
381 msgstr ""
|
al@840
|
382 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
|
al@840
|
383 "опции]"
|
al@840
|
384
|
al@840
|
385 #: modules/help:22
|
al@840
|
386 msgid "SHell:"
|
al@840
|
387 msgstr "Оболочка:"
|
al@840
|
388
|
al@840
|
389 #: modules/help:24
|
al@840
|
390 msgid "Commands:"
|
al@840
|
391 msgstr "Команды:"
|
al@840
|
392
|
al@840
|
393 #: modules/help:26
|
al@840
|
394 msgid "Print this short usage"
|
al@840
|
395 msgstr "Эта короткая справка"
|
al@840
|
396
|
al@840
|
397 #: modules/help:27
|
al@840
|
398 msgid "Show help on the TazPkg commands"
|
al@840
|
399 msgstr "Показать справку по командам TazPkg"
|
al@840
|
400
|
al@840
|
401 #: modules/help:28
|
al@840
|
402 msgid "Show TazPkg activity log"
|
al@840
|
403 msgstr "Показать журнал действий TazPkg"
|
al@840
|
404
|
al@840
|
405 #: modules/help:29
|
al@840
|
406 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@840
|
407 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
|
al@840
|
408
|
al@828
|
409 #: modules/help:30
|
al@840
|
410 msgid "Run interactive TazPkg shell"
|
al@840
|
411 msgstr "Запустить интерактивную оболочку TazPkg"
|
al@840
|
412
|
al@840
|
413 #: modules/help:32
|
al@840
|
414 msgid "List installed packages on the system"
|
al@840
|
415 msgstr "Список установленных пакетов"
|
al@840
|
416
|
al@840
|
417 #: modules/help:33
|
al@840
|
418 msgid "List all available packages on the mirror"
|
al@840
|
419 msgstr "Список доступных в репозитории пакетов"
|
al@840
|
420
|
al@840
|
421 #: modules/help:34
|
al@840
|
422 msgid "List the configuration files"
|
al@840
|
423 msgstr "Список конфигурационных файлов"
|
al@840
|
424
|
al@840
|
425 #: modules/help:36
|
al@840
|
426 msgid "Search for a package by pattern or name"
|
al@840
|
427 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию"
|
al@840
|
428
|
al@840
|
429 #: modules/help:37
|
al@840
|
430 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
al@840
|
431 msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл"
|
al@840
|
432
|
al@840
|
433 #: modules/help:38
|
al@840
|
434 msgid "Search for file in all installed packages files"
|
al@840
|
435 msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов"
|
al@840
|
436
|
al@840
|
437 #: modules/help:40
|
al@840
|
438 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@840
|
439 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
|
al@840
|
440
|
al@840
|
441 #: modules/help:41
|
al@840
|
442 msgid "Install a local package"
|
al@840
|
443 msgstr "Установить локальный пакет"
|
al@840
|
444
|
al@840
|
445 #: modules/help:42
|
al@840
|
446 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@840
|
447 msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его"
|
al@840
|
448
|
al@840
|
449 #: modules/help:43
|
al@840
|
450 msgid "Install all packages from a list of packages"
|
al@840
|
451 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
|
al@840
|
452
|
al@840
|
453 #: modules/help:44
|
al@840
|
454 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@840
|
455 msgstr "Загрузить по списку пакеты из репозитория и установить их"
|
al@840
|
456
|
al@840
|
457 #: modules/help:45
|
al@840
|
458 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
al@840
|
459 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
|
al@840
|
460
|
al@840
|
461 #: modules/help:46
|
al@840
|
462 msgid "Replay post install script from package"
|
al@840
|
463 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
|
al@840
|
464
|
al@840
|
465 #: modules/help:47
|
al@840
|
466 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
|
al@840
|
467 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
|
al@840
|
468
|
al@840
|
469 #: modules/help:48
|
al@840
|
470 msgid "Change release and update packages"
|
al@840
|
471 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
|
al@840
|
472
|
al@840
|
473 #: modules/help:49
|
al@840
|
474 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@840
|
475 msgstr "Установить список пакетов flavor"
|
al@840
|
476
|
al@840
|
477 #: modules/help:50
|
al@840
|
478 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@840
|
479 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
|
al@840
|
480
|
al@840
|
481 #: modules/help:52
|
al@840
|
482 msgid "Print information about a package"
|
al@840
|
483 msgstr "Информация о пакете"
|
al@840
|
484
|
al@840
|
485 #: modules/help:53
|
al@840
|
486 msgid "Print description of a package"
|
al@840
|
487 msgstr "Описание пакета"
|
al@840
|
488
|
al@840
|
489 #: modules/help:54
|
al@840
|
490 msgid "List the files installed with a package"
|
al@840
|
491 msgstr "Список файлов пакета"
|
al@840
|
492
|
al@840
|
493 #: modules/help:55
|
al@840
|
494 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@840
|
495 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
|
al@840
|
496
|
al@840
|
497 #: modules/help:56
|
al@840
|
498 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@840
|
499 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
|
al@840
|
500
|
al@840
|
501 #: modules/help:57
|
al@840
|
502 msgid "Show known bugs in packages"
|
al@840
|
503 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
|
al@840
|
504
|
al@840
|
505 #: modules/help:58
|
al@840
|
506 msgid "Display dependencies tree"
|
al@840
|
507 msgstr "Показать дерево зависимостей"
|
al@840
|
508
|
al@840
|
509 #: modules/help:59
|
al@840
|
510 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@840
|
511 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
|
al@840
|
512
|
al@840
|
513 #: modules/help:60
|
al@840
|
514 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
al@840
|
515 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
|
al@840
|
516
|
al@840
|
517 #: modules/help:61
|
al@840
|
518 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
al@840
|
519 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
|
al@840
|
520
|
al@840
|
521 #: modules/help:62
|
al@840
|
522 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@840
|
523 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
|
al@840
|
524
|
al@840
|
525 #: modules/help:63
|
al@840
|
526 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@840
|
527 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
|
al@840
|
528
|
al@840
|
529 #: modules/help:64
|
al@840
|
530 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@840
|
531 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
|
al@840
|
532
|
al@828
|
533 #: modules/help:65
|
al@840
|
534 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@840
|
535 msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg"
|
al@840
|
536
|
al@840
|
537 #: modules/help:66
|
al@840
|
538 msgid "Print list of suggested packages"
|
al@840
|
539 msgstr "Список предлагаемых пакетов"
|
al@840
|
540
|
al@840
|
541 #: modules/help:68
|
al@840
|
542 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
al@840
|
543 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория"
|
al@840
|
544
|
al@840
|
545 #: modules/help:69
|
al@840
|
546 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
al@840
|
547 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления"
|
al@840
|
548
|
al@840
|
549 #: modules/help:70
|
al@840
|
550 msgid "Change the mirror URL configuration"
|
al@840
|
551 msgstr "Изменить настройки URL репозитория"
|
al@840
|
552
|
al@840
|
553 #: modules/help:71
|
al@840
|
554 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@840
|
555 msgstr "Обновить неофициальный репозиторий"
|
al@840
|
556
|
al@840
|
557 #: modules/help:72
|
al@840
|
558 msgid "List undigest mirrors"
|
al@840
|
559 msgstr "Список неофициальных репозиториев"
|
al@840
|
560
|
al@840
|
561 #: modules/help:73
|
al@840
|
562 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@840
|
563 msgstr "Добавить неофициальный репозиторий"
|
al@840
|
564
|
al@840
|
565 #: modules/help:74
|
al@840
|
566 msgid "Remove an undigest mirror"
|
al@840
|
567 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий"
|
al@840
|
568
|
al@844
|
569 #: modules/help:103 modules/help:134
|
al@828
|
570 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
|
al@828
|
571 msgstr "Извините, для «%s» нет справки"
|
al@828
|
572
|
al@840
|
573 #: modules/help:110
|
al@828
|
574 msgid "%d help topic available:"
|
al@828
|
575 msgid_plural "%d help topics available:"
|
al@844
|
576 msgstr[0] "Доступна %d тема справки:"
|
al@844
|
577 msgstr[1] "Доступны %d темы справки:"
|
al@844
|
578 msgstr[2] "Доступны %d тем справки:"
|
al@828
|
579
|
al@844
|
580 #: modules/help:164
|
al@840
|
581 msgid "%s"
|
al@840
|
582 msgstr "%s"
|
al@828
|
583
|
al@840
|
584 #: modules/info:33
|
al@828
|
585 msgid "local package"
|
al@828
|
586 msgstr "локальный пакет"
|
al@828
|
587
|
al@844
|
588 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927
|
al@828
|
589 msgid "installed package"
|
al@828
|
590 msgstr "установленный пакет"
|
al@828
|
591
|
al@840
|
592 #: modules/info:45
|
al@840
|
593 msgid "(new version \"%s\" available)"
|
al@840
|
594 msgstr "(доступна новая версия «%s»)"
|
al@840
|
595
|
al@840
|
596 #: modules/info:50
|
al@840
|
597 msgid "(new build available)"
|
al@840
|
598 msgstr "(доступна новая сборка)"
|
al@840
|
599
|
al@844
|
600 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930
|
al@828
|
601 msgid "mirrored package"
|
al@828
|
602 msgstr "доступный пакет"
|
al@828
|
603
|
al@844
|
604 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932
|
al@828
|
605 msgid "Package \"%s\" not available."
|
al@828
|
606 msgstr "Пакет «%s» недоступен."
|
al@828
|
607
|
al@844
|
608 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
|
al@840
|
609 msgid ""
|
al@840
|
610 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
|
al@840
|
611 "\"%s\" once as root before searching."
|
al@840
|
612 msgstr ""
|
al@840
|
613 "Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы "
|
al@840
|
614 "получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как "
|
al@840
|
615 "искать."
|
al@840
|
616
|
al@840
|
617 #: modules/info:92
|
al@828
|
618 msgid "TazPkg information"
|
al@828
|
619 msgstr "Информация TazPkg"
|
al@828
|
620
|
al@840
|
621 #: modules/info:107
|
al@828
|
622 msgid "Package : %s"
|
al@828
|
623 msgstr "Пакет : %s"
|
al@828
|
624
|
al@840
|
625 #: modules/info:108
|
al@828
|
626 msgid "State : %s"
|
al@828
|
627 msgstr "Состояние : %s"
|
al@828
|
628
|
al@840
|
629 #: modules/info:109
|
al@828
|
630 msgid "Version : %s"
|
al@828
|
631 msgstr "Версия : %s"
|
al@828
|
632
|
al@840
|
633 #: modules/info:110
|
al@828
|
634 msgid "Category : %s"
|
al@828
|
635 msgstr "Категория : %s"
|
al@828
|
636
|
al@840
|
637 #: modules/info:111
|
al@828
|
638 msgid "Short desc : %s"
|
al@828
|
639 msgstr "Описание : %s"
|
al@828
|
640
|
al@840
|
641 #: modules/info:112
|
al@828
|
642 msgid "Maintainer : %s"
|
al@828
|
643 msgstr "Мэйнтейнер : %s"
|
al@828
|
644
|
al@840
|
645 #: modules/info:113
|
al@828
|
646 msgid "License : %s"
|
al@828
|
647 msgstr "Лицензия : %s"
|
al@828
|
648
|
al@840
|
649 #: modules/info:114
|
al@828
|
650 msgid "Depends : %s"
|
al@828
|
651 msgstr "Зависимости: %s"
|
al@828
|
652
|
al@840
|
653 #: modules/info:115
|
al@828
|
654 msgid "Suggested : %s"
|
al@828
|
655 msgstr "Предлагает : %s"
|
al@828
|
656
|
al@840
|
657 #: modules/info:116
|
al@828
|
658 msgid "Build deps : %s"
|
al@828
|
659 msgstr "Зав.компил.: %s"
|
al@828
|
660
|
al@840
|
661 #: modules/info:117
|
al@828
|
662 msgid "Wanted src : %s"
|
al@828
|
663 msgstr "Исходники : %s"
|
al@828
|
664
|
al@840
|
665 #: modules/info:118
|
al@828
|
666 msgid "Web site : %s"
|
al@828
|
667 msgstr "Веб-сайт : %s"
|
al@828
|
668
|
al@840
|
669 #: modules/info:119
|
al@828
|
670 msgid "Conf. files: %s"
|
al@828
|
671 msgstr "Конф. файлы: %s"
|
al@828
|
672
|
al@840
|
673 #: modules/info:120
|
al@828
|
674 msgid "Provide : %s"
|
al@828
|
675 msgstr "Заменяет : %s"
|
al@828
|
676
|
al@840
|
677 #: modules/info:121
|
al@828
|
678 msgid "Size : %s"
|
al@828
|
679 msgstr "Размер : %s"
|
al@828
|
680
|
al@840
|
681 #: modules/info:122
|
al@828
|
682 msgid "Tags : %s"
|
al@828
|
683 msgstr "Ярлыки : %s"
|
al@828
|
684
|
al@844
|
685 #: modules/install:109
|
al@844
|
686 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@844
|
687 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»."
|
al@844
|
688
|
al@844
|
689 #: modules/install:117
|
al@844
|
690 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
al@844
|
691 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»"
|
al@844
|
692
|
al@844
|
693 #: modules/install:121
|
al@844
|
694 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@844
|
695 msgstr "Отсутствует пакет «%s»"
|
al@844
|
696
|
al@844
|
697 #: modules/install:125
|
al@844
|
698 msgid "%s missing package to install."
|
al@844
|
699 msgid_plural "%s missing packages to install."
|
al@844
|
700 msgstr[0] "Требуется установить %s отсутствующий пакет."
|
al@844
|
701 msgstr[1] "Требуется установить %s отсутствующих пакета."
|
al@844
|
702 msgstr[2] "Требуется установить %s отсутствующих пакетов."
|
al@844
|
703
|
al@844
|
704 #: modules/install:134
|
al@844
|
705 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
706 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)"
|
al@844
|
707
|
al@844
|
708 #: modules/install:161
|
al@844
|
709 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@844
|
710 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…"
|
al@844
|
711
|
al@844
|
712 #: modules/install:179
|
al@844
|
713 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
al@844
|
714 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными."
|
al@844
|
715
|
al@844
|
716 #: modules/install:180
|
al@844
|
717 msgid "The package is installed but will probably not work."
|
al@844
|
718 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
|
al@844
|
719
|
al@844
|
720 #: modules/install:251
|
al@844
|
721 msgid "Execute pre-install commands..."
|
al@844
|
722 msgstr "Выполнение пре-установочных команд…"
|
al@844
|
723
|
al@844
|
724 #: modules/install:265
|
al@844
|
725 msgid "Execute post-install commands..."
|
al@844
|
726 msgstr "Выполнение пост-установочных команд…"
|
al@844
|
727
|
al@844
|
728 #: modules/install:335
|
al@844
|
729 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
|
al@844
|
730 msgstr "Установка пакета «%s» (%s)"
|
al@844
|
731
|
al@844
|
732 #: modules/install:337
|
al@844
|
733 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@844
|
734 msgstr "Установка пакета «%s»"
|
al@844
|
735
|
al@844
|
736 #: modules/install:343
|
al@844
|
737 msgid "Copying package..."
|
al@844
|
738 msgstr "Копирование пакета…"
|
al@844
|
739
|
al@844
|
740 #: modules/install:373
|
al@844
|
741 msgid "Remember modified packages..."
|
al@844
|
742 msgstr "Определение измененных пакетов…"
|
al@844
|
743
|
al@844
|
744 #: modules/install:435
|
al@844
|
745 msgid "Saving configuration files..."
|
al@844
|
746 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…"
|
al@844
|
747
|
al@844
|
748 #: modules/install:460
|
al@844
|
749 msgid "Installing package..."
|
al@844
|
750 msgstr "Установка пакета…"
|
al@844
|
751
|
al@844
|
752 #: modules/install:466
|
al@844
|
753 msgid "Removing old files..."
|
al@844
|
754 msgstr "Удаление устаревших файлов…"
|
al@844
|
755
|
al@844
|
756 #: modules/install:483
|
al@844
|
757 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@844
|
758 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
|
al@844
|
759
|
al@844
|
760 #: modules/install:508
|
al@844
|
761 msgid "Update system databases..."
|
al@844
|
762 msgstr "Обновление системных баз данных…"
|
al@844
|
763
|
al@844
|
764 #: modules/install:546
|
al@844
|
765 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
al@844
|
766 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен."
|
al@844
|
767
|
al@844
|
768 #: modules/install:576
|
al@844
|
769 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
al@844
|
770 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен."
|
al@844
|
771
|
al@844
|
772 #: modules/install:577
|
al@844
|
773 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@844
|
774 msgstr "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет."
|
al@844
|
775
|
al@844
|
776 #: modules/link:20
|
al@844
|
777 msgid "Package \"%s\" is already installed."
|
al@844
|
778 msgstr "Пакет «%s» уже установлен."
|
al@844
|
779
|
al@844
|
780 #: modules/link:36
|
al@844
|
781 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
782 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)"
|
al@844
|
783
|
al@844
|
784 #: modules/link:45
|
al@844
|
785 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
|
al@844
|
786 msgstr "Зависимости пакета «%s» не решены"
|
al@844
|
787
|
al@844
|
788 #: modules/link:46
|
al@844
|
789 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@844
|
790 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
|
al@844
|
791
|
al@844
|
792 #: modules/list:50
|
al@844
|
793 msgid "all"
|
al@844
|
794 msgstr "все"
|
al@844
|
795
|
al@844
|
796 #: modules/list:50
|
al@844
|
797 msgid "extra"
|
al@844
|
798 msgstr "экстра"
|
al@844
|
799
|
al@840
|
800 #: modules/list:82
|
al@633
|
801 msgid "Blocked packages"
|
al@633
|
802 msgstr "Заблокированные пакеты"
|
al@633
|
803
|
al@844
|
804 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
|
al@840
|
805 msgid "%s package"
|
al@840
|
806 msgid_plural "%s packages"
|
al@840
|
807 msgstr[0] "%s пакет"
|
al@840
|
808 msgstr[1] "%s пакета"
|
al@840
|
809 msgstr[2] "%s пакетов"
|
al@840
|
810
|
al@840
|
811 #: modules/list:90
|
al@633
|
812 msgid "No blocked packages found."
|
al@633
|
813 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
|
al@633
|
814
|
al@840
|
815 #: modules/list:97
|
al@633
|
816 msgid "Packages categories"
|
al@633
|
817 msgstr "Категории пакетов"
|
al@633
|
818
|
al@840
|
819 #: modules/list:104
|
al@707
|
820 msgid "%s category"
|
al@707
|
821 msgid_plural "%s categories"
|
al@707
|
822 msgstr[0] "%s категория"
|
al@707
|
823 msgstr[1] "%s категории"
|
al@707
|
824 msgstr[2] "%s категорий"
|
al@633
|
825
|
al@840
|
826 #: modules/list:111
|
al@828
|
827 msgid "Linked packages"
|
al@828
|
828 msgstr "Присоединенные пакеты"
|
al@828
|
829
|
al@840
|
830 #: modules/list:124
|
al@828
|
831 msgid "No linked packages found."
|
al@828
|
832 msgstr "Присоединенные пакеты отсутствуют."
|
al@828
|
833
|
al@840
|
834 #: modules/list:131
|
al@702
|
835 msgid "List of all installed packages"
|
al@702
|
836 msgstr "Список всех установленных пакетов"
|
al@702
|
837
|
al@840
|
838 #: modules/list:137
|
al@707
|
839 msgid "%s package installed."
|
al@707
|
840 msgid_plural "%s packages installed."
|
al@707
|
841 msgstr[0] "Установлен %s пакет."
|
al@707
|
842 msgstr[1] "Установлены %s пакета."
|
al@707
|
843 msgstr[2] "Установлено %s пакетов."
|
al@633
|
844
|
al@844
|
845 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670
|
al@702
|
846 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@702
|
847 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
|
al@702
|
848
|
al@840
|
849 #: modules/list:156
|
al@707
|
850 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
|
al@707
|
851 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
|
al@707
|
852 msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»."
|
al@707
|
853 msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»."
|
al@707
|
854 msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»."
|
al@633
|
855
|
al@840
|
856 #: modules/list:167 modules/recharge:173
|
al@840
|
857 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@840
|
858 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
|
al@840
|
859
|
al@828
|
860 #: modules/list:171
|
al@707
|
861 msgid "%s new package listed on the mirror."
|
al@707
|
862 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
|
al@707
|
863 msgstr[0] "В репозитории появился %s новый пакет."
|
al@707
|
864 msgstr[1] "В репозитории появились %s новых пакета."
|
al@707
|
865 msgstr[2] "В репозитории появилось %s новых пакетов."
|
al@633
|
866
|
al@828
|
867 #: modules/list:176
|
al@633
|
868 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@633
|
869 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
|
al@633
|
870
|
al@828
|
871 #: modules/list:177
|
al@633
|
872 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@633
|
873 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
|
al@633
|
874
|
al@828
|
875 #: modules/list:181
|
al@633
|
876 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@844
|
877 msgstr "Список пакетов, доступных в репозитории"
|
al@633
|
878
|
al@828
|
879 #: modules/list:188
|
al@707
|
880 msgid "%s package in the last recharged list."
|
al@707
|
881 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
|
al@707
|
882 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит %s пакет."
|
al@707
|
883 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета."
|
al@707
|
884 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов."
|
al@633
|
885
|
al@840
|
886 #: modules/list:200 modules/list:207
|
al@702
|
887 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@702
|
888 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»"
|
al@633
|
889
|
al@844
|
890 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
|
al@840
|
891 msgid "%s file"
|
al@840
|
892 msgid_plural "%s files"
|
al@840
|
893 msgstr[0] "%s файл"
|
al@840
|
894 msgstr[1] "%s файла"
|
al@840
|
895 msgstr[2] "%s файлов"
|
al@840
|
896
|
al@828
|
897 #: modules/list:226
|
al@811
|
898 msgid "TazPkg Activity"
|
al@702
|
899 msgstr "Журнал действий TazPkg"
|
pankso@655
|
900
|
al@840
|
901 #: modules/list:261
|
al@633
|
902 msgid "File lost"
|
al@633
|
903 msgstr "Нет файла"
|
al@633
|
904
|
al@844
|
905 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141
|
al@633
|
906 msgid "Configuration files"
|
al@633
|
907 msgstr "Конфигурационные файлы"
|
al@633
|
908
|
al@840
|
909 #: modules/mirror:23
|
al@840
|
910 msgid "Current mirror(s)"
|
al@840
|
911 msgstr "Текущие зеркала"
|
al@840
|
912
|
al@840
|
913 #: modules/mirror:25
|
al@840
|
914 msgid ""
|
al@840
|
915 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@840
|
916 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
|
al@840
|
917 "list file."
|
al@840
|
918 msgstr ""
|
al@840
|
919 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
|
al@840
|
920 "указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
|
al@840
|
921
|
al@840
|
922 #: modules/mirror:30
|
al@840
|
923 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@840
|
924 msgstr "Адреса новых зеркал:"
|
al@840
|
925
|
al@840
|
926 #: modules/mirror:39
|
al@840
|
927 msgid "Nothing has been changed."
|
al@840
|
928 msgstr "Ничего не было изменено."
|
al@840
|
929
|
al@840
|
930 #: modules/mirror:41
|
al@840
|
931 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@840
|
932 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»"
|
al@840
|
933
|
al@840
|
934 #: modules/mirror:63
|
al@840
|
935 msgid "Current undigest(s)"
|
al@840
|
936 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
|
al@840
|
937
|
al@840
|
938 #: modules/mirror:66
|
al@840
|
939 msgid "No undigest mirror found."
|
al@840
|
940 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
|
al@840
|
941
|
al@840
|
942 #: modules/mirror:81
|
al@840
|
943 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
|
al@840
|
944 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)"
|
al@840
|
945
|
al@840
|
946 #: modules/mirror:83
|
al@840
|
947 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
|
al@840
|
948 msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…"
|
al@840
|
949
|
al@840
|
950 #: modules/mirror:89
|
al@840
|
951 msgid "Undigest \"%s\" not found"
|
al@840
|
952 msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден"
|
al@840
|
953
|
al@840
|
954 #: modules/mirror:108
|
al@840
|
955 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
|
al@840
|
956 msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»."
|
al@840
|
957
|
al@844
|
958 #: modules/mkdb:74
|
al@828
|
959 msgid "Input folder not specified"
|
al@828
|
960 msgstr "Не указана исходная папка"
|
al@633
|
961
|
al@844
|
962 #: modules/mkdb:80
|
al@828
|
963 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
|
al@828
|
964 msgstr "У вас недостаточно прав для записи в папку «%s»"
|
al@633
|
965
|
al@844
|
966 #: modules/mkdb:84
|
al@828
|
967 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
|
al@828
|
968 msgstr "Папка «%s» не содержит пакетов"
|
al@633
|
969
|
al@844
|
970 #: modules/mkdb:102
|
al@828
|
971 msgid "Packages DB already exists."
|
al@828
|
972 msgstr "База данных пакетов уже существует."
|
al@633
|
973
|
al@844
|
974 #: modules/mkdb:110
|
al@828
|
975 msgid "Calculate %s..."
|
al@828
|
976 msgstr "Расчёт %s…"
|
al@633
|
977
|
al@844
|
978 #: modules/pack:22
|
al@840
|
979 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@840
|
980 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
|
al@840
|
981
|
al@844
|
982 #: modules/pack:26
|
al@840
|
983 msgid "Packing package \"%s\""
|
al@840
|
984 msgstr "Упаковка пакета «%s»"
|
al@840
|
985
|
al@844
|
986 #: modules/pack:29
|
al@840
|
987 msgid "Creating the list of files..."
|
al@840
|
988 msgstr "Создание списка файлов…"
|
al@840
|
989
|
al@844
|
990 #: modules/pack:36
|
al@840
|
991 msgid "Creating %s of files..."
|
al@840
|
992 msgstr "Создание %s файлов…"
|
al@840
|
993
|
al@844
|
994 #: modules/pack:50
|
al@840
|
995 msgid "Compressing the FS..."
|
al@840
|
996 msgstr "Сжатие файловой системы…"
|
al@840
|
997
|
al@844
|
998 #: modules/pack:60
|
al@840
|
999 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@840
|
1000 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
|
al@840
|
1001
|
al@844
|
1002 #: modules/pack:66
|
al@840
|
1003 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@840
|
1004 msgstr "Создание полного архива cpio…"
|
al@840
|
1005
|
al@844
|
1006 #: modules/pack:70
|
al@840
|
1007 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@840
|
1008 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
|
al@840
|
1009
|
al@844
|
1010 #: modules/pack:80
|
al@840
|
1011 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
|
al@840
|
1012 msgstr "Пакет %s успешно сжат."
|
al@840
|
1013
|
al@844
|
1014 #: modules/pack:81 modules/repack:81
|
al@840
|
1015 msgid "Size: %s"
|
al@840
|
1016 msgstr "Размер: %s"
|
al@840
|
1017
|
al@840
|
1018 #: modules/recharge:44
|
al@840
|
1019 msgid "Restoring database files..."
|
al@840
|
1020 msgstr "Восстановление файлов базы данных…"
|
al@840
|
1021
|
al@840
|
1022 #: modules/recharge:52
|
al@840
|
1023 msgid "Recharging failed"
|
al@840
|
1024 msgstr "Обновление завершилось с ошибкой"
|
al@840
|
1025
|
al@840
|
1026 #: modules/recharge:66
|
al@840
|
1027 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
|
al@840
|
1028 msgstr "Репозиторий «%s» не существует."
|
al@840
|
1029
|
al@840
|
1030 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
|
al@840
|
1031 msgid "Undigest %s"
|
al@840
|
1032 msgstr "Неофициальный %s"
|
al@840
|
1033
|
al@840
|
1034 #: modules/recharge:85
|
al@840
|
1035 msgid "Recharging repository \"%s\""
|
al@840
|
1036 msgstr "Обновление репозитория «%s»"
|
al@840
|
1037
|
al@840
|
1038 #: modules/recharge:93
|
al@840
|
1039 msgid "Checking..."
|
al@840
|
1040 msgstr "Проверка…"
|
al@840
|
1041
|
al@840
|
1042 #: modules/recharge:97
|
al@840
|
1043 msgid "Database timestamp: %s"
|
al@840
|
1044 msgstr "Отметка времени базы данных: %s"
|
al@840
|
1045
|
al@840
|
1046 #: modules/recharge:102
|
al@840
|
1047 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
|
al@840
|
1048 msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии."
|
al@840
|
1049
|
al@840
|
1050 #: modules/recharge:108
|
al@840
|
1051 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
al@840
|
1052 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
|
al@840
|
1053
|
al@840
|
1054 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
|
al@840
|
1055 msgid "Getting \"%s\"..."
|
al@840
|
1056 msgstr "Получение файла «%s»…"
|
al@840
|
1057
|
al@840
|
1058 #: modules/recharge:153
|
al@840
|
1059 msgid "Last database is ready to use."
|
al@840
|
1060 msgstr "Самая новая база данных готова к использованию."
|
al@840
|
1061
|
al@840
|
1062 #: modules/recharge:176
|
al@840
|
1063 msgid "%s new package on the mirror."
|
al@840
|
1064 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
|
al@840
|
1065 msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет."
|
al@840
|
1066 msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета."
|
al@840
|
1067 msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов."
|
al@840
|
1068
|
al@840
|
1069 #: modules/recharge:181
|
al@840
|
1070 msgid ""
|
al@840
|
1071 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
|
al@840
|
1072 "displayed to show new and upgradeable packages."
|
al@840
|
1073 msgstr ""
|
al@840
|
1074 "Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен "
|
al@840
|
1075 "список различий, содержащий новые и обновленные пакеты."
|
al@840
|
1076
|
al@844
|
1077 #: modules/recompress:32
|
al@844
|
1078 msgid "Recompressing package \"%s\""
|
al@844
|
1079 msgstr "Перепаковка пакета «%s»"
|
al@844
|
1080
|
al@844
|
1081 #: modules/recompress:42
|
al@844
|
1082 msgid "Recompressing the FS..."
|
al@844
|
1083 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
|
al@844
|
1084
|
al@844
|
1085 #: modules/recompress:47
|
al@844
|
1086 msgid "Creating new package..."
|
al@844
|
1087 msgstr "Создание нового пакета…"
|
al@844
|
1088
|
al@844
|
1089 #: modules/reconfigure:26
|
al@844
|
1090 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
|
al@844
|
1091 msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-установочных команд."
|
al@844
|
1092
|
al@844
|
1093 #: modules/remove:57
|
al@844
|
1094 msgid "Execute pre-remove commands..."
|
al@844
|
1095 msgstr "Запуск команд перед удалением пакета…"
|
al@844
|
1096
|
al@844
|
1097 #: modules/remove:70
|
al@844
|
1098 msgid "Execute post-remove commands..."
|
al@844
|
1099 msgstr "Запуск команд после удаления пакета…"
|
al@844
|
1100
|
al@844
|
1101 #: modules/remove:96
|
al@840
|
1102 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
|
al@840
|
1103 msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:"
|
al@840
|
1104
|
al@844
|
1105 #: modules/remove:104
|
al@840
|
1106 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
|
al@840
|
1107 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:"
|
al@840
|
1108
|
al@844
|
1109 #: modules/remove:112
|
al@840
|
1110 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1111 msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1112
|
al@844
|
1113 #: modules/remove:114
|
al@840
|
1114 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
|
al@840
|
1115 msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена."
|
al@840
|
1116
|
al@844
|
1117 #: modules/remove:121
|
al@840
|
1118 msgid "Removing package \"%s\""
|
al@840
|
1119 msgstr "Удаление пакета «%s»"
|
al@840
|
1120
|
al@844
|
1121 #: modules/remove:128
|
al@840
|
1122 msgid "Removing all files installed..."
|
al@840
|
1123 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
|
al@840
|
1124
|
al@844
|
1125 #: modules/remove:151
|
al@840
|
1126 msgid "Removing package receipt..."
|
al@840
|
1127 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
|
al@840
|
1128
|
al@844
|
1129 #: modules/remove:157
|
al@840
|
1130 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
|
al@840
|
1131 msgstr "Пакет «%s» (%s) удален."
|
al@840
|
1132
|
al@844
|
1133 #: modules/remove:170
|
al@840
|
1134 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1135 msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)"
|
al@840
|
1136
|
al@844
|
1137 #: modules/remove:187
|
al@840
|
1138 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1139 msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)"
|
al@840
|
1140
|
al@844
|
1141 #: modules/remove:193
|
al@840
|
1142 msgid "Check %s for reinstallation"
|
al@844
|
1143 msgstr "Проверка переустановки %s"
|
al@840
|
1144
|
al@844
|
1145 #: modules/repack:16
|
al@840
|
1146 msgid "Repacking \"%s\""
|
al@840
|
1147 msgstr "Перепаковка «%s»"
|
al@840
|
1148
|
al@844
|
1149 #: modules/repack:19
|
al@840
|
1150 msgid "Can't repack package \"%s\""
|
al@840
|
1151 msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»"
|
al@840
|
1152
|
al@844
|
1153 #: modules/repack:24
|
al@840
|
1154 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
|
al@840
|
1155 msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:"
|
al@840
|
1156
|
al@844
|
1157 #: modules/repack:35
|
al@840
|
1158 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@840
|
1159 msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:"
|
al@840
|
1160
|
al@844
|
1161 #: modules/repack:69
|
al@840
|
1162 msgid "Can't repack, %s error."
|
al@840
|
1163 msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s."
|
al@840
|
1164
|
al@844
|
1165 #: modules/repack:80
|
al@840
|
1166 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
|
al@840
|
1167 msgstr "Пакет %s успешно переупакован."
|
al@840
|
1168
|
al@844
|
1169 #: modules/repack-config:44
|
al@844
|
1170 msgid "User configuration backup on date %s"
|
al@844
|
1171 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s"
|
al@844
|
1172
|
al@844
|
1173 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632
|
al@840
|
1174 msgid "Installed packages"
|
al@840
|
1175 msgstr "Установленные пакеты"
|
al@840
|
1176
|
al@844
|
1177 #: modules/search:32
|
al@840
|
1178 msgid "%s installed package found for \"%s\""
|
al@840
|
1179 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1180 msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1181 msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1182 msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1183
|
al@844
|
1184 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631
|
al@840
|
1185 msgid "Available packages"
|
al@840
|
1186 msgstr "Доступные пакеты"
|
al@840
|
1187
|
al@844
|
1188 #: modules/search:73 modules/search:107
|
al@840
|
1189 msgid "%s available package found for \"%s\""
|
al@840
|
1190 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1191 msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1192 msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1193 msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»"
|
al@840
|
1194
|
al@844
|
1195 #: modules/search:83
|
al@840
|
1196 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@840
|
1197 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
|
al@840
|
1198
|
al@844
|
1199 #: modules/search:127
|
al@840
|
1200 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@840
|
1201 msgstr "Результаты поиска «%s»"
|
al@840
|
1202
|
al@844
|
1203 #: modules/search:144
|
al@840
|
1204 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@840
|
1205 msgstr "Результаты поиска файла «%s»"
|
al@840
|
1206
|
al@844
|
1207 #: modules/search:164 modules/search:179
|
al@840
|
1208 msgid "Package %s:"
|
al@840
|
1209 msgstr "Пакет %s:"
|
al@840
|
1210
|
al@844
|
1211 #: modules/search:204
|
al@840
|
1212 msgid "Search result for package \"%s\""
|
al@840
|
1213 msgstr "Результаты поиска пакета «%s»"
|
al@840
|
1214
|
al@840
|
1215 #: modules/summary:36
|
al@840
|
1216 msgid "Repository:"
|
al@840
|
1217 msgstr "Репозиторий:"
|
al@840
|
1218
|
al@844
|
1219 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675
|
al@840
|
1220 msgid "Last recharge:"
|
al@840
|
1221 msgstr "Последнее обновление:"
|
al@840
|
1222
|
al@844
|
1223 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688
|
al@840
|
1224 msgid "Today at %s."
|
al@840
|
1225 msgstr "Сегодня в %s."
|
al@840
|
1226
|
al@844
|
1227 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689
|
al@840
|
1228 msgid "Yesterday at %s."
|
al@840
|
1229 msgstr "Вчера в %s."
|
al@840
|
1230
|
al@844
|
1231 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686
|
al@840
|
1232 msgid "%d day ago."
|
al@840
|
1233 msgid_plural "%d days ago."
|
al@840
|
1234 msgstr[0] "%d день назад."
|
al@840
|
1235 msgstr[1] "%d дня назад."
|
al@840
|
1236 msgstr[2] "%d дней назад."
|
al@840
|
1237
|
al@840
|
1238 #: modules/summary:55
|
al@840
|
1239 msgid "Database timestamp:"
|
al@840
|
1240 msgstr "Отметка времени базы данных:"
|
al@840
|
1241
|
al@844
|
1242 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696
|
al@840
|
1243 msgid "never."
|
al@840
|
1244 msgstr "никогда."
|
al@840
|
1245
|
al@844
|
1246 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706
|
al@840
|
1247 msgid "Mirrored packages:"
|
al@840
|
1248 msgstr "Пакетов в репозитории:"
|
al@840
|
1249
|
al@840
|
1250 #: modules/summary:66
|
al@840
|
1251 msgid "Linked packages:"
|
al@840
|
1252 msgstr "Присоединенные пакеты:"
|
al@840
|
1253
|
al@844
|
1254 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701
|
al@840
|
1255 msgid "Installed packages:"
|
al@840
|
1256 msgstr "Установленных пакетов:"
|
al@840
|
1257
|
al@844
|
1258 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716
|
al@840
|
1259 msgid "Installed files:"
|
al@840
|
1260 msgstr "Установленных файлов:"
|
al@840
|
1261
|
al@844
|
1262 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719
|
al@840
|
1263 msgid "Blocked packages:"
|
al@840
|
1264 msgstr "Заблокированных пакетов:"
|
al@840
|
1265
|
al@844
|
1266 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711
|
al@840
|
1267 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@840
|
1268 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
|
al@840
|
1269
|
al@844
|
1270 #: modules/upgrade:43
|
al@840
|
1271 msgid "New build"
|
al@840
|
1272 msgstr "Новая сборка"
|
al@840
|
1273
|
al@844
|
1274 #: modules/upgrade:45
|
al@840
|
1275 msgid "Blocked"
|
al@840
|
1276 msgstr "заблокирован"
|
al@840
|
1277
|
al@844
|
1278 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782
|
al@840
|
1279 msgid "Package"
|
al@840
|
1280 msgstr "Пакет"
|
al@840
|
1281
|
al@844
|
1282 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550
|
al@840
|
1283 msgid "Repository"
|
al@840
|
1284 msgstr "Репозиторий"
|
al@840
|
1285
|
al@844
|
1286 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292
|
al@844
|
1287 #: tazpanel/pkgs.cgi:1011
|
al@840
|
1288 msgid "Version"
|
al@840
|
1289 msgstr "Версия"
|
al@840
|
1290
|
al@844
|
1291 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
|
al@840
|
1292 msgid "Status"
|
al@840
|
1293 msgstr "Состояние"
|
al@840
|
1294
|
al@844
|
1295 #: modules/upgrade:115
|
al@840
|
1296 msgid "System is up-to-date..."
|
al@840
|
1297 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
|
al@840
|
1298
|
al@844
|
1299 #: modules/upgrade:120
|
al@840
|
1300 msgid "%s blocked"
|
al@840
|
1301 msgid_plural "%s blocked"
|
al@840
|
1302 msgstr[0] "%s заблокирован"
|
al@840
|
1303 msgstr[1] "%s заблокированы"
|
al@840
|
1304 msgstr[2] "%s заблокировано"
|
al@840
|
1305
|
al@844
|
1306 #: modules/upgrade:125
|
al@840
|
1307 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
|
al@840
|
1308 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
|
al@840
|
1309 msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)"
|
al@840
|
1310 msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
|
al@840
|
1311 msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
|
al@840
|
1312
|
al@844
|
1313 #: modules/upgrade:130
|
al@840
|
1314 msgid "%s installed package scanned in %ds"
|
al@840
|
1315 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
|
al@840
|
1316 msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с"
|
al@840
|
1317 msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с"
|
al@840
|
1318 msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с"
|
al@840
|
1319
|
al@844
|
1320 #: modules/upgrade:145
|
al@840
|
1321 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
|
al@840
|
1322 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)"
|
al@840
|
1323
|
al@844
|
1324 #: modules/upgrade:157
|
al@840
|
1325 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@840
|
1326 msgstr "Ничего не было обновлено."
|
al@840
|
1327
|
al@840
|
1328 #: tazpkg-box:15
|
pankso@650
|
1329 msgid "SliTaz Package Action"
|
al@707
|
1330 msgstr "Пакет SliTaz"
|
al@633
|
1331
|
al@840
|
1332 #: tazpkg-box:22
|
pankso@650
|
1333 msgid "package"
|
pankso@650
|
1334 msgstr "пакет"
|
al@633
|
1335
|
al@844
|
1336 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253
|
al@633
|
1337 msgid "Install"
|
al@633
|
1338 msgstr "Установить"
|
al@633
|
1339
|
al@840
|
1340 #: tazpkg-box:55
|
al@633
|
1341 msgid "Extract"
|
al@633
|
1342 msgstr "Распаковать"
|
al@633
|
1343
|
al@840
|
1344 #: tazpkg-box:78
|
al@707
|
1345 msgid "Downloading: %s"
|
al@707
|
1346 msgstr "Загружается: %s"
|
al@633
|
1347
|
al@840
|
1348 #: tazpkg-notify:27
|
al@707
|
1349 msgid "%s installed package"
|
al@707
|
1350 msgid_plural "%s installed packages"
|
al@707
|
1351 msgstr[0] "%s установленный пакет"
|
al@707
|
1352 msgstr[1] "%s установленных пакета"
|
al@707
|
1353 msgstr[2] "%s установленных пакетов"
|
al@633
|
1354
|
al@840
|
1355 #: tazpkg-notify:46
|
al@707
|
1356 msgid "Checking packages lists - %s"
|
al@707
|
1357 msgstr "Проверка списка пакетов — %s"
|
al@633
|
1358
|
al@844
|
1359 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248
|
al@844
|
1360 #: tazpanel/pkgs.cgi:527
|
al@828
|
1361 msgid "My packages"
|
al@828
|
1362 msgstr "Мои пакеты"
|
al@828
|
1363
|
al@840
|
1364 #: tazpkg-notify:59
|
al@633
|
1365 msgid "Recharge lists"
|
al@633
|
1366 msgstr "Обновить списки"
|
al@633
|
1367
|
al@840
|
1368 #: tazpkg-notify:60
|
al@633
|
1369 msgid "Check upgrade"
|
al@633
|
1370 msgstr "Проверить обновления"
|
al@633
|
1371
|
al@840
|
1372 #: tazpkg-notify:61
|
al@633
|
1373 msgid "TazPkg SHell"
|
al@633
|
1374 msgstr "Оболочка TazPkg"
|
al@633
|
1375
|
al@840
|
1376 #: tazpkg-notify:62
|
al@633
|
1377 msgid "TazPkg manual"
|
al@633
|
1378 msgstr "Руководство TazPkg"
|
al@633
|
1379
|
al@840
|
1380 #: tazpkg-notify:63
|
al@633
|
1381 msgid "Close notification"
|
al@633
|
1382 msgstr "Закрыть уведомление"
|
al@633
|
1383
|
al@840
|
1384 #: tazpkg-notify:83
|
al@707
|
1385 msgid "No packages list found - %s"
|
al@707
|
1386 msgstr "Список пакетов не обнаружен — %s"
|
al@633
|
1387
|
al@840
|
1388 #: tazpkg-notify:92
|
al@633
|
1389 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@633
|
1390 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
|
al@633
|
1391
|
al@840
|
1392 #: tazpkg-notify:103
|
al@707
|
1393 msgid "There is %s upgradeable package"
|
al@707
|
1394 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
|
al@707
|
1395 msgstr[0] "Можно обновить %s пакет"
|
al@707
|
1396 msgstr[1] "Можно обновить %s пакета"
|
al@707
|
1397 msgstr[2] "Можно обновить %s пакетов"
|
al@633
|
1398
|
al@840
|
1399 #: tazpkg-notify:113
|
al@707
|
1400 msgid "System is up to date - %s"
|
al@707
|
1401 msgstr "Система в актуальном состоянии — %s"
|
al@828
|
1402
|
al@844
|
1403 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194
|
al@828
|
1404 msgid "Packages"
|
al@828
|
1405 msgstr "Пакеты"
|
al@828
|
1406
|
al@844
|
1407 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671
|
al@828
|
1408 msgid "Summary"
|
al@828
|
1409 msgstr "Сводка"
|
al@828
|
1410
|
al@844
|
1411 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246
|
al@828
|
1412 msgid "Recharge list"
|
al@828
|
1413 msgstr "Обновить список"
|
al@828
|
1414
|
al@840
|
1415 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
|
al@828
|
1416 msgid "Check updates"
|
al@828
|
1417 msgstr "Проверить обновления"
|
al@828
|
1418
|
al@844
|
1419 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087
|
al@844
|
1420 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
|
al@828
|
1421 msgid "Administration"
|
al@828
|
1422 msgstr "Администрирование"
|
al@828
|
1423
|
al@844
|
1424 #: tazpanel/pkgs.cgi:180
|
al@828
|
1425 msgid "Receipt for package %s unavailable"
|
al@828
|
1426 msgstr "Рецепт пакета «%s» недоступен"
|
al@828
|
1427
|
al@844
|
1428 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
|
al@828
|
1429 msgid "Check upgrades"
|
al@828
|
1430 msgstr "Проверить обновления"
|
al@828
|
1431
|
al@844
|
1432 #: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023
|
al@828
|
1433 msgid "Tags"
|
al@844
|
1434 msgstr "Ярлыки"
|
al@828
|
1435
|
al@844
|
1436 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586
|
al@828
|
1437 msgid "Linkable packages"
|
al@828
|
1438 msgstr "Присоединенные пакеты"
|
al@828
|
1439
|
al@844
|
1440 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
|
al@828
|
1441 msgid "Install (Non Free)"
|
al@828
|
1442 msgstr "Установить (несвободные)"
|
al@828
|
1443
|
al@844
|
1444 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
|
al@828
|
1445 msgid "Remove"
|
al@828
|
1446 msgstr "Удалить"
|
al@828
|
1447
|
al@844
|
1448 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
|
al@828
|
1449 msgid "Link"
|
al@828
|
1450 msgstr "Ссылка"
|
al@828
|
1451
|
al@844
|
1452 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
|
al@828
|
1453 msgid "Block"
|
al@828
|
1454 msgstr "Заблокировать"
|
al@828
|
1455
|
al@844
|
1456 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
|
al@828
|
1457 msgid "Unblock"
|
al@828
|
1458 msgstr "Разблокировать"
|
al@828
|
1459
|
al@844
|
1460 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
|
al@828
|
1461 msgid "(Un)block"
|
al@828
|
1462 msgstr "(Раз)блокировать"
|
al@828
|
1463
|
al@844
|
1464 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
|
al@828
|
1465 msgid "Repack"
|
al@828
|
1466 msgstr "Перепаковать"
|
al@828
|
1467
|
al@844
|
1468 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
|
al@828
|
1469 msgid "Save configuration"
|
al@828
|
1470 msgstr "Сохранить настройки"
|
al@828
|
1471
|
al@844
|
1472 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
|
al@828
|
1473 msgid "List configuration files"
|
al@828
|
1474 msgstr "Список файлов настроек"
|
al@828
|
1475
|
al@844
|
1476 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
|
al@828
|
1477 msgid "Quick check"
|
al@828
|
1478 msgstr "Быстрая проверка"
|
al@828
|
1479
|
al@844
|
1480 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
|
al@828
|
1481 msgid "Full check"
|
al@828
|
1482 msgstr "Полная проверка"
|
al@828
|
1483
|
al@844
|
1484 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
|
al@828
|
1485 msgid "Clean"
|
al@828
|
1486 msgstr "Очистить"
|
al@828
|
1487
|
al@844
|
1488 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
|
al@828
|
1489 msgid "Set link"
|
al@828
|
1490 msgstr "Установить ссылку"
|
al@828
|
1491
|
al@844
|
1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
|
al@828
|
1493 msgid "Remove link"
|
al@828
|
1494 msgstr "Удалить ссылку"
|
al@828
|
1495
|
al@844
|
1496 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
|
al@828
|
1497 msgid "Add mirror"
|
al@828
|
1498 msgstr "Добавить зеркало"
|
al@828
|
1499
|
al@844
|
1500 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
|
al@828
|
1501 msgid "Add repository"
|
al@828
|
1502 msgstr "Добавить репозиторий"
|
al@828
|
1503
|
al@844
|
1504 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
|
al@828
|
1505 msgid "Toggle all"
|
al@828
|
1506 msgstr "Переключить все"
|
al@828
|
1507
|
al@844
|
1508 #: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265
|
al@828
|
1509 msgid "Name"
|
al@828
|
1510 msgstr "Название"
|
al@828
|
1511
|
al@844
|
1512 #: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015
|
al@828
|
1513 msgid "Description"
|
al@828
|
1514 msgstr "Описание"
|
al@828
|
1515
|
al@844
|
1516 #: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206
|
al@840
|
1517 msgid "Repository: %s"
|
al@840
|
1518 msgstr "Репозиторий: %s"
|
al@840
|
1519
|
al@844
|
1520 #: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416
|
al@840
|
1521 msgid "Pages:"
|
al@840
|
1522 msgstr "Страницы:"
|
al@840
|
1523
|
al@844
|
1524 #: tazpanel/pkgs.cgi:492
|
al@840
|
1525 msgid "Web search tool"
|
al@840
|
1526 msgstr "Поиск в веб"
|
al@840
|
1527
|
al@844
|
1528 #: tazpanel/pkgs.cgi:494
|
al@840
|
1529 msgid "Search"
|
al@840
|
1530 msgstr "Поиск"
|
al@840
|
1531
|
al@844
|
1532 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
|
al@840
|
1533 msgid "Files"
|
al@840
|
1534 msgstr "Файлы"
|
al@840
|
1535
|
al@844
|
1536 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
|
al@828
|
1537 msgid "All packages"
|
al@828
|
1538 msgstr "Все пакеты"
|
al@828
|
1539
|
al@844
|
1540 #: tazpanel/pkgs.cgi:532
|
al@828
|
1541 msgid "Categories"
|
al@828
|
1542 msgstr "Категории"
|
al@828
|
1543
|
al@844
|
1544 #: tazpanel/pkgs.cgi:553
|
al@828
|
1545 msgid "Public"
|
al@828
|
1546 msgstr "Общественный"
|
al@828
|
1547
|
al@844
|
1548 #: tazpanel/pkgs.cgi:557
|
al@828
|
1549 msgid "Any"
|
al@828
|
1550 msgstr "Любой"
|
al@828
|
1551
|
al@844
|
1552 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
|
al@828
|
1553 msgid "All tags..."
|
al@828
|
1554 msgstr "Все ярлыки…"
|
al@828
|
1555
|
al@844
|
1556 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
|
al@828
|
1557 msgid "All categories..."
|
al@828
|
1558 msgstr "Все категории…"
|
al@828
|
1559
|
al@844
|
1560 #: tazpanel/pkgs.cgi:587
|
al@828
|
1561 msgid "Listing linkable packages..."
|
al@828
|
1562 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
|
al@828
|
1563
|
al@844
|
1564 #: tazpanel/pkgs.cgi:591
|
al@828
|
1565 msgid "Selection:"
|
al@828
|
1566 msgstr "Отмеченное:"
|
al@828
|
1567
|
al@844
|
1568 #: tazpanel/pkgs.cgi:621
|
al@828
|
1569 msgid "Categories list"
|
al@828
|
1570 msgstr "Список категорий"
|
al@828
|
1571
|
al@844
|
1572 #: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013
|
al@828
|
1573 msgid "Category"
|
al@828
|
1574 msgstr "Категория"
|
al@828
|
1575
|
al@844
|
1576 #: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311
|
al@828
|
1577 msgid "Packages list"
|
al@828
|
1578 msgstr "Список пакетов"
|
al@828
|
1579
|
al@844
|
1580 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718
|
al@828
|
1581 msgid "Listing packages..."
|
al@828
|
1582 msgstr "Список пакетов…"
|
al@828
|
1583
|
al@844
|
1584 #: tazpanel/pkgs.cgi:671
|
al@828
|
1585 msgid "All packages of category \"%s\""
|
al@828
|
1586 msgstr "Все пакеты категории «%s»"
|
al@828
|
1587
|
al@844
|
1588 #: tazpanel/pkgs.cgi:675
|
al@828
|
1589 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
al@828
|
1590 msgstr "Установленные пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
|
al@828
|
1591
|
al@844
|
1592 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
|
al@828
|
1593 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
al@828
|
1594 msgstr "Все пакеты категории «%s» репозитория «%s»"
|
al@828
|
1595
|
al@844
|
1596 #: tazpanel/pkgs.cgi:685
|
al@828
|
1597 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
|
al@840
|
1598 msgstr ""
|
al@840
|
1599 "Вы не сможете увидеть список всех пакетов до тех пор, пока не обновите базы "
|
al@840
|
1600 "данных."
|
al@828
|
1601
|
al@844
|
1602 #: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768
|
al@844
|
1603 #: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471
|
al@828
|
1604 msgid "Selected packages:"
|
al@828
|
1605 msgstr "Отмеченные пакеты:"
|
al@828
|
1606
|
al@844
|
1607 #: tazpanel/pkgs.cgi:725
|
al@840
|
1608 msgid "Packages suggested by %s"
|
al@840
|
1609 msgstr "Пакеты, предложенные пакетом %s"
|
al@840
|
1610
|
al@844
|
1611 #: tazpanel/pkgs.cgi:760
|
al@828
|
1612 msgid "Search packages"
|
al@828
|
1613 msgstr "Поиск пакетов"
|
al@828
|
1614
|
al@844
|
1615 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
|
al@828
|
1616 msgid "Searching packages..."
|
al@828
|
1617 msgstr "Поиск пакетов…"
|
al@828
|
1618
|
al@844
|
1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:783
|
al@828
|
1620 msgid "File"
|
al@828
|
1621 msgstr "Файл"
|
al@828
|
1622
|
al@844
|
1623 #: tazpanel/pkgs.cgi:821
|
al@828
|
1624 msgid "Recharge"
|
al@828
|
1625 msgstr "Обновить"
|
al@828
|
1626
|
al@844
|
1627 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
|
al@828
|
1628 msgid "Recharging lists..."
|
al@828
|
1629 msgstr "Обновление списка…"
|
al@828
|
1630
|
al@844
|
1631 #: tazpanel/pkgs.cgi:825
|
al@828
|
1632 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
al@828
|
1633 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
|
al@828
|
1634
|
al@844
|
1635 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
|
al@828
|
1636 msgid "Recharging log"
|
al@828
|
1637 msgstr "Журнал обновления"
|
al@828
|
1638
|
al@844
|
1639 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
|
al@828
|
1640 msgid "Recharging packages list"
|
al@828
|
1641 msgstr "Обновить список пакетов"
|
al@828
|
1642
|
al@844
|
1643 #: tazpanel/pkgs.cgi:836
|
al@828
|
1644 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
al@840
|
1645 msgstr ""
|
al@840
|
1646 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
|
al@840
|
1647 "обновления."
|
al@828
|
1648
|
al@844
|
1649 #: tazpanel/pkgs.cgi:846
|
al@828
|
1650 msgid "Up packages"
|
al@828
|
1651 msgstr "Обновить пакеты"
|
al@828
|
1652
|
al@844
|
1653 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
|
al@828
|
1654 msgid "Checking for upgrades..."
|
al@828
|
1655 msgstr "Проверка обновлений…"
|
al@828
|
1656
|
al@844
|
1657 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
|
al@828
|
1658 msgid "Installing: %s"
|
al@828
|
1659 msgstr "Установка: %s"
|
al@828
|
1660
|
al@844
|
1661 #: tazpanel/pkgs.cgi:889
|
al@828
|
1662 msgid "Removing: %s"
|
al@828
|
1663 msgstr "Удаление: %s"
|
al@828
|
1664
|
al@844
|
1665 #: tazpanel/pkgs.cgi:890
|
al@828
|
1666 msgid "Linking: %s"
|
al@828
|
1667 msgstr "Линковка: %s"
|
al@828
|
1668
|
al@844
|
1669 #: tazpanel/pkgs.cgi:891
|
al@828
|
1670 msgid "Blocking: %s"
|
al@828
|
1671 msgstr "Блокирование: %s"
|
al@828
|
1672
|
al@844
|
1673 #: tazpanel/pkgs.cgi:892
|
al@828
|
1674 msgid "Unblocking: %s"
|
al@828
|
1675 msgstr "Разблокирование: %s"
|
al@828
|
1676
|
al@844
|
1677 #: tazpanel/pkgs.cgi:893
|
al@828
|
1678 msgid "(Un)blocking: %s"
|
al@828
|
1679 msgstr "(Раз)блокирование: %s"
|
al@828
|
1680
|
al@844
|
1681 #: tazpanel/pkgs.cgi:894
|
al@828
|
1682 msgid "Repacking: %s"
|
al@828
|
1683 msgstr "Перепаковка: %s"
|
al@828
|
1684
|
al@844
|
1685 #: tazpanel/pkgs.cgi:920
|
al@828
|
1686 msgid "Package info"
|
al@828
|
1687 msgstr "Информация о пакете"
|
al@828
|
1688
|
al@844
|
1689 #: tazpanel/pkgs.cgi:921
|
al@828
|
1690 msgid "Getting package info..."
|
al@828
|
1691 msgstr "Получение информации о пакете…"
|
al@828
|
1692
|
al@844
|
1693 #: tazpanel/pkgs.cgi:1009
|
al@840
|
1694 msgid "State"
|
al@840
|
1695 msgstr "Состояние"
|
al@840
|
1696
|
al@844
|
1697 #: tazpanel/pkgs.cgi:1017
|
al@828
|
1698 msgid "Maintainer"
|
al@828
|
1699 msgstr "Мэйнтейнер"
|
al@828
|
1700
|
al@844
|
1701 #: tazpanel/pkgs.cgi:1019
|
al@828
|
1702 msgid "License"
|
al@828
|
1703 msgstr "Лицензия"
|
al@828
|
1704
|
al@844
|
1705 #: tazpanel/pkgs.cgi:1021
|
al@828
|
1706 msgid "Website"
|
al@828
|
1707 msgstr "Сайт"
|
al@828
|
1708
|
al@844
|
1709 #: tazpanel/pkgs.cgi:1025
|
al@828
|
1710 msgid "Sizes"
|
al@828
|
1711 msgstr "Размер"
|
al@828
|
1712
|
al@844
|
1713 #: tazpanel/pkgs.cgi:1027
|
al@840
|
1714 msgid "Depends"
|
al@840
|
1715 msgstr "Зависимости"
|
al@840
|
1716
|
al@844
|
1717 #: tazpanel/pkgs.cgi:1029
|
al@840
|
1718 msgid "Provide"
|
al@840
|
1719 msgstr "Заменяет"
|
al@840
|
1720
|
al@844
|
1721 #: tazpanel/pkgs.cgi:1031
|
al@828
|
1722 msgid "Suggested"
|
al@828
|
1723 msgstr "Предлагает"
|
al@828
|
1724
|
al@844
|
1725 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
|
al@828
|
1726 msgid "View receipt"
|
al@828
|
1727 msgstr "Просмотреть рецепт"
|
al@828
|
1728
|
al@844
|
1729 #: tazpanel/pkgs.cgi:1037
|
al@828
|
1730 msgid "Improve package"
|
al@828
|
1731 msgstr "Улучшить пакет"
|
al@828
|
1732
|
al@844
|
1733 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
|
al@828
|
1734 msgid "Installed files"
|
al@828
|
1735 msgstr "Установленные файлы"
|
al@828
|
1736
|
al@844
|
1737 #: tazpanel/pkgs.cgi:1062
|
al@828
|
1738 msgid "Please wait"
|
al@828
|
1739 msgstr "Пожалуйста, подождите"
|
al@828
|
1740
|
al@844
|
1741 #: tazpanel/pkgs.cgi:1125
|
al@828
|
1742 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@828
|
1743 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
|
al@828
|
1744
|
al@844
|
1745 #: tazpanel/pkgs.cgi:1134
|
al@828
|
1746 msgid "Creating the package..."
|
al@828
|
1747 msgstr "Создание пакета…"
|
al@828
|
1748
|
al@844
|
1749 #: tazpanel/pkgs.cgi:1138
|
al@828
|
1750 msgid "Path:"
|
al@828
|
1751 msgstr "Путь:"
|
al@828
|
1752
|
al@844
|
1753 #: tazpanel/pkgs.cgi:1152
|
al@828
|
1754 msgid "Checking packages consistency..."
|
al@828
|
1755 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
|
al@828
|
1756
|
al@844
|
1757 #: tazpanel/pkgs.cgi:1156
|
al@828
|
1758 msgid "Full packages check..."
|
al@828
|
1759 msgstr "Полная проверка пакетов…"
|
al@828
|
1760
|
al@844
|
1761 #: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176
|
al@828
|
1762 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
|
al@828
|
1763 msgstr "%s установлен на /mnt/packages"
|
al@828
|
1764
|
al@844
|
1765 #: tazpanel/pkgs.cgi:1189
|
al@828
|
1766 msgid "Packages cache"
|
al@828
|
1767 msgstr "Кеш пакетов"
|
al@828
|
1768
|
al@844
|
1769 #: tazpanel/pkgs.cgi:1191
|
al@828
|
1770 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
|
al@828
|
1771 msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)"
|
al@828
|
1772
|
al@844
|
1773 #: tazpanel/pkgs.cgi:1198
|
al@828
|
1774 msgid "Current mirror list"
|
al@828
|
1775 msgstr "Список текущих зеркал"
|
al@828
|
1776
|
al@844
|
1777 #: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253
|
al@828
|
1778 msgid "Delete"
|
al@828
|
1779 msgstr "Удалить"
|
al@828
|
1780
|
al@844
|
1781 #: tazpanel/pkgs.cgi:1243
|
al@828
|
1782 msgid "Private repositories"
|
al@828
|
1783 msgstr "Частные репозитории"
|
al@828
|
1784
|
al@844
|
1785 #: tazpanel/pkgs.cgi:1266
|
al@828
|
1786 msgid "URL:"
|
al@828
|
1787 msgstr "Адрес:"
|
al@828
|
1788
|
al@844
|
1789 #: tazpanel/pkgs.cgi:1276
|
al@828
|
1790 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@828
|
1791 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
|
al@828
|
1792
|
al@844
|
1793 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
|
al@840
|
1794 msgid ""
|
al@840
|
1795 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@840
|
1796 "able to install packages using soft links to it."
|
al@840
|
1797 msgstr ""
|
al@840
|
1798 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
|
al@840
|
1799 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
|
al@828
|
1800
|
al@844
|
1801 #: tazpanel/pkgs.cgi:1290
|
al@828
|
1802 msgid "SliTaz packages DVD"
|
al@828
|
1803 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
|
al@828
|
1804
|
al@844
|
1805 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
|
al@840
|
1806 msgid ""
|
al@840
|
1807 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
|
al@840
|
1808 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
|
al@840
|
1809 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
|
al@840
|
1810 "USB key."
|
al@840
|
1811 msgstr ""
|
al@840
|
1812 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s "
|
al@840
|
1813 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
|
al@840
|
1814 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
|
al@840
|
1815 "записать на DVD или установить на USB-флеш."
|
al@828
|
1816
|
al@844
|
1817 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
|
al@828
|
1818 msgid "Install from ISO image:"
|
al@828
|
1819 msgstr "Установить из образа ISO:"
|
al@828
|
1820
|
al@844
|
1821 #: tazpanel/pkgs.cgi:1303
|
al@828
|
1822 msgid "Download DVD image"
|
al@828
|
1823 msgstr "Загрузить образ DVD"
|
al@828
|
1824
|
al@844
|
1825 #: tazpanel/pkgs.cgi:1305
|
al@828
|
1826 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@828
|
1827 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
|
al@828
|
1828
|
al@844
|
1829 #: tazpanel/pkgs.cgi:1314
|
al@840
|
1830 msgid ""
|
al@840
|
1831 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
|
al@840
|
1832 "100, turning off the pager: 0)."
|
al@840
|
1833 msgstr ""
|
al@840
|
1834 "Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать "
|
al@840
|
1835 "размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)."
|
al@828
|
1836
|
al@844
|
1837 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
|
al@828
|
1838 msgid "Set"
|
al@828
|
1839 msgstr "Установить"
|
al@828
|
1840
|
al@844
|
1841 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
|
al@828
|
1842 msgid "Licenses for package %s"
|
al@828
|
1843 msgstr "Лицензии пакета %s"
|
al@828
|
1844
|
al@844
|
1845 #: tazpanel/pkgs.cgi:1366
|
al@828
|
1846 msgid "%s license on %s website"
|
al@828
|
1847 msgstr "лицензия %s на сайте %s"
|
al@828
|
1848
|
al@844
|
1849 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
|
al@828
|
1850 msgid "Read online:"
|
al@828
|
1851 msgstr "Читать онлайн:"
|
al@828
|
1852
|
al@844
|
1853 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
|
al@828
|
1854 msgid "Read local:"
|
al@828
|
1855 msgstr "Читать имеющиеся документы:"
|
al@828
|
1856
|
al@844
|
1857 #: tazpanel/pkgs.cgi:1408
|
al@828
|
1858 msgid "Tags list"
|
al@828
|
1859 msgstr "Список ярлыков"
|
al@828
|
1860
|
al@844
|
1861 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412
|
al@828
|
1862 msgid "List of tags in all repositories"
|
al@828
|
1863 msgstr "Список всех ярлыков во всех репозиториях"
|
al@828
|
1864
|
al@844
|
1865 #: tazpanel/pkgs.cgi:1413
|
al@828
|
1866 msgid "List of tags in repository \"%s\""
|
al@828
|
1867 msgstr "Список ярлыков репозитория «%s»"
|
al@828
|
1868
|
al@844
|
1869 #: tazpanel/pkgs.cgi:1439
|
al@828
|
1870 msgid "Tag \"%s\""
|
al@828
|
1871 msgstr "Ярлык «%s»"
|
al@828
|
1872
|
al@844
|
1873 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
|
al@828
|
1874 msgid "Blocked packages list"
|
al@828
|
1875 msgstr "Список заблокированных пакетов"
|
al@828
|
1876
|
al@844
|
1877 #: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582
|
al@828
|
1878 msgid "Improve package \"%s\""
|
al@828
|
1879 msgstr "Улучшение пакета «%s»"
|
al@828
|
1880
|
al@844
|
1881 #: tazpanel/pkgs.cgi:1540
|
al@828
|
1882 msgid "Please log in using your TazBug account."
|
al@828
|
1883 msgstr "Пожалуйста, войдите, используя вашу учетную запись TazBug."
|
al@828
|
1884
|
al@844
|
1885 #: tazpanel/pkgs.cgi:1544
|
al@828
|
1886 msgid "Login:"
|
al@828
|
1887 msgstr "Логин:"
|
al@828
|
1888
|
al@844
|
1889 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
|
al@828
|
1890 msgid "Password:"
|
al@828
|
1891 msgstr "Пароль:"
|
al@828
|
1892
|
al@844
|
1893 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
|
al@828
|
1894 msgid "Remember me"
|
al@828
|
1895 msgstr "Запомнить меня"
|
al@828
|
1896
|
al@844
|
1897 #: tazpanel/pkgs.cgi:1551
|
al@828
|
1898 msgid "Log in"
|
al@828
|
1899 msgstr "Войти"
|
al@828
|
1900
|
al@844
|
1901 #: tazpanel/pkgs.cgi:1555
|
al@828
|
1902 msgid "Create new account"
|
al@828
|
1903 msgstr "Создать учетную запись"
|
al@828
|
1904
|
al@844
|
1905 #: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640
|
al@828
|
1906 msgid "Back"
|
al@828
|
1907 msgstr "Назад"
|
al@828
|
1908
|
al@844
|
1909 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
|
al@828
|
1910 msgid "How can you help:"
|
al@828
|
1911 msgstr "Чем вы можете помочь:"
|
al@828
|
1912
|
al@844
|
1913 #: tazpanel/pkgs.cgi:1608
|
al@828
|
1914 msgid "Please select an action"
|
al@828
|
1915 msgstr "Пожалуйста, выберите действие"
|
al@828
|
1916
|
al@844
|
1917 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
|
al@828
|
1918 msgid "Report new version"
|
al@828
|
1919 msgstr "Сообщить о новой версии"
|
al@828
|
1920
|
al@844
|
1921 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
|
al@828
|
1922 msgid "Improve short description"
|
al@828
|
1923 msgstr "Улучшить краткое описание"
|
al@828
|
1924
|
al@844
|
1925 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
|
al@828
|
1926 msgid "Translate short description"
|
al@828
|
1927 msgstr "Перевести краткое описание"
|
al@828
|
1928
|
al@844
|
1929 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
|
al@828
|
1930 msgid "Add or improve description"
|
al@828
|
1931 msgstr "Добавить или улучшить описание"
|
al@828
|
1932
|
al@844
|
1933 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
|
al@828
|
1934 msgid "Translate description"
|
al@828
|
1935 msgstr "Перевести описание"
|
al@828
|
1936
|
al@844
|
1937 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
|
al@828
|
1938 msgid "Improve category"
|
al@828
|
1939 msgstr "Улучшить категорию"
|
al@828
|
1940
|
al@844
|
1941 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
|
al@828
|
1942 msgid "Add or improve tags"
|
al@828
|
1943 msgstr "Добавить или улучшить ярлыки"
|
al@828
|
1944
|
al@844
|
1945 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
|
al@828
|
1946 msgid "Add application icon"
|
al@828
|
1947 msgstr "Добавить значок приложения"
|
al@828
|
1948
|
al@844
|
1949 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
|
al@828
|
1950 msgid "Add application screenshot"
|
al@828
|
1951 msgstr "Добавить скриншот приложения"
|
al@828
|
1952
|
al@844
|
1953 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
|
al@828
|
1954 msgid "Improve receipt"
|
al@828
|
1955 msgstr "Улучшить рецепт"
|
al@828
|
1956
|
al@844
|
1957 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
|
al@828
|
1958 msgid "Other"
|
al@828
|
1959 msgstr "Прочее"
|
al@828
|
1960
|
al@844
|
1961 #: tazpanel/pkgs.cgi:1630
|
al@828
|
1962 msgid "Send"
|
al@828
|
1963 msgstr "Отправить"
|
al@828
|
1964
|
al@844
|
1965 #: tazpanel/pkgs.cgi:1639
|
al@828
|
1966 msgid "Thank you!"
|
al@828
|
1967 msgstr "Спасибо!"
|
al@828
|
1968
|
al@844
|
1969 #: tazpanel/pkgs.cgi:1692
|
al@828
|
1970 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
|
al@828
|
1971 msgstr "Рекомендуется [обновить] базы данных."
|
al@828
|
1972
|
al@844
|
1973 #: tazpanel/pkgs.cgi:1697
|
al@828
|
1974 msgid "You need to [download] the lists for further work."
|
al@828
|
1975 msgstr "Вы должны [загрузить] базы данных для дальнейшей работы."
|
al@828
|
1976
|
al@844
|
1977 #: tazpanel/pkgs.cgi:1729
|
al@828
|
1978 msgid "Latest log entries"
|
al@828
|
1979 msgstr "Последние записи журнала"
|
al@828
|
1980
|
al@844
|
1981 #: tazpanel/pkgs.cgi:1731
|
al@828
|
1982 msgid "Show"
|
al@828
|
1983 msgstr "Показать"
|
al@828
|
1984
|
al@844
|
1985 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@844
|
1986 #~ msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…"
|
al@844
|
1987
|
al@844
|
1988 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@844
|
1989 #~ msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите."
|
al@844
|
1990
|
al@844
|
1991 #~ msgid "Removing old package..."
|
al@844
|
1992 #~ msgstr "Удаление старого пакета…"
|
al@844
|
1993
|
al@844
|
1994 #~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
al@844
|
1995 #~ msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория."
|
al@844
|
1996
|
al@844
|
1997 #~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
|
al@844
|
1998 #~ msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение."
|
al@844
|
1999
|
al@844
|
2000 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
|
al@844
|
2001 #~ msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…"
|