rev |
line source |
al@813
|
1 # Russian translations for SliTaz Tools package.
|
al@813
|
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
|
al@813
|
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Tools package.
|
al@810
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@772
|
5 #
|
al@772
|
6 msgid ""
|
al@772
|
7 msgstr ""
|
al@772
|
8 "Project-Id-Version: SliTaz Tools\n"
|
al@772
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pascal@1020
|
10 "POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:11+0200\n"
|
al@976
|
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 16:08+0300\n"
|
al@772
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@810
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@976
|
14 "Language: ru\n"
|
al@772
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@772
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@772
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@976
|
18 "X-Poedit-Basepath: ../..\n"
|
al@976
|
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
al@813
|
20 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@772
|
21
|
pascal@969
|
22 #: tinyutils/tazlocale:17
|
pankso@816
|
23 msgid "SliTaz GNU/Linux locale setting using dialog boxes."
|
pankso@816
|
24 msgstr "Настройка локали SliTaz GNU/Linux с использованием dialog."
|
pankso@816
|
25
|
pascal@1020
|
26 #: tinyutils/tazlocale:19 tinyutils/tazx:533 tinyutils/decode:34
|
pascal@969
|
27 #: tinyutils/hwsetup:26 tinyutils/frugal:37
|
pankso@816
|
28 msgid "Usage:"
|
pankso@816
|
29 msgstr "Использование:"
|
pankso@816
|
30
|
pascal@969
|
31 #: tinyutils/tazlocale:20 tinyutils/decode:35 tinyutils/hwsetup:27
|
pankso@816
|
32 msgid "option"
|
pankso@816
|
33 msgstr "параметр"
|
pankso@816
|
34
|
pascal@969
|
35 #: tinyutils/tazlocale:22 tinyutils/hwsetup:42 tinyutils/frugal:46
|
pankso@816
|
36 msgid "Options:"
|
pankso@816
|
37 msgstr "Параметры:"
|
pankso@816
|
38
|
pascal@969
|
39 #: tinyutils/tazlocale:24
|
pankso@816
|
40 msgid "Show info about config file and current locale."
|
al@844
|
41 msgstr "Информация о файле настроек и текущей локали."
|
pankso@816
|
42
|
pascal@969
|
43 #: tinyutils/tazlocale:25
|
pankso@816
|
44 msgid "Show list of available locales."
|
pankso@816
|
45 msgstr "Список доступных локалей."
|
pankso@816
|
46
|
pascal@969
|
47 #: tinyutils/tazlocale:28
|
pankso@816
|
48 msgid "Any other option treated as locale - set locale (root)."
|
al@880
|
49 msgstr ""
|
al@880
|
50 "Любой другой параметр считается именем локали — установить локаль (требуются "
|
al@880
|
51 "права root)."
|
pankso@816
|
52
|
pascal@969
|
53 #: tinyutils/tazlocale:29
|
pankso@816
|
54 msgid "Display locale selecting dialog if no option given (root)."
|
al@880
|
55 msgstr ""
|
al@880
|
56 "При отсутствии параметров — показать диалог выбора локали (требуются права "
|
al@880
|
57 "root)."
|
pankso@816
|
58
|
pascal@980
|
59 #: tinyutils/tazlocale:141
|
pankso@841
|
60 msgid "SliTaz language setting"
|
al@844
|
61 msgstr "Настройка языка SliTaz"
|
al@772
|
62
|
pascal@980
|
63 #: tinyutils/tazlocale:160
|
al@880
|
64 msgid ""
|
al@880
|
65 "Please logout of your current session and login again to use new locale."
|
al@880
|
66 msgstr ""
|
al@880
|
67 "Выйдите из системы и войдите повторно, чтобы использовать новую локаль."
|
al@772
|
68
|
pascal@980
|
69 #: tinyutils/tazlocale:162 tinyutils/tazkeymap:71
|
al@813
|
70 msgid "Information"
|
al@813
|
71 msgstr "Информация"
|
al@772
|
72
|
pascal@980
|
73 #: tinyutils/tazlocale:172 tinyutils/tazkeymap:49
|
al@943
|
74 msgid "Config file: %s"
|
al@943
|
75 msgstr "Файл настроек: %s"
|
al@813
|
76
|
pascal@980
|
77 #: tinyutils/tazlocale:173
|
al@943
|
78 msgid "Current locale: %s"
|
al@943
|
79 msgstr "Текущая локаль: %s"
|
al@772
|
80
|
pascal@969
|
81 #: tinyutils/tazkeymap:50
|
al@943
|
82 msgid "Current keymap: %s"
|
al@943
|
83 msgstr "Текущая раскладка: %s"
|
al@772
|
84
|
pascal@969
|
85 #: tinyutils/tazkeymap:59
|
pankso@841
|
86 msgid "SliTaz keyboard setting"
|
al@844
|
87 msgstr "Настройка клавиатурной раскладки SliTaz"
|
al@772
|
88
|
pascal@969
|
89 #: tinyutils/tazkeymap:72
|
al@880
|
90 msgid ""
|
al@880
|
91 "Please logout of your current session and login again to use new keyboard."
|
al@880
|
92 msgstr ""
|
al@880
|
93 "Выйдите из системы и войдите повторно, чтобы использовать новую раскладку "
|
al@880
|
94 "клавиатуры."
|
al@772
|
95
|
pascal@969
|
96 #: tinyutils/setmixer:14
|
al@772
|
97 msgid "Setting default mixer volumes... "
|
al@844
|
98 msgstr "Установка уровней регулятора громкости по умолчанию… "
|
al@772
|
99
|
pascal@1020
|
100 #: tinyutils/tazx:67
|
al@880
|
101 msgid "Creating:"
|
al@886
|
102 msgstr "Создается:"
|
al@880
|
103
|
pascal@1020
|
104 #: tinyutils/tazx:202
|
al@926
|
105 msgid "Install Xorg"
|
al@926
|
106 msgstr "Установка Xorg"
|
al@926
|
107
|
pascal@1020
|
108 #: tinyutils/tazx:203
|
al@772
|
109 msgid "Tazx helps you to select your X driver."
|
al@926
|
110 msgstr "Tazx поможет вам выбрать драйвер для Xorg."
|
al@772
|
111
|
pascal@1020
|
112 #: tinyutils/tazx:204
|
al@926
|
113 msgid "Auto configuring"
|
al@926
|
114 msgstr "Авто-настройка"
|
psychomaniak@919
|
115
|
pascal@1020
|
116 #: tinyutils/tazx:206
|
al@813
|
117 msgid "driver"
|
al@813
|
118 msgstr "драйвер"
|
al@813
|
119
|
pascal@1020
|
120 #: tinyutils/tazx:207 tinyutils/slitaz-config:251
|
al@813
|
121 msgid "Quit"
|
al@813
|
122 msgstr "Выход"
|
al@813
|
123
|
pascal@1020
|
124 #: tinyutils/tazx:236
|
al@926
|
125 msgid "Failed to setup driver"
|
al@926
|
126 msgstr "Не удалось установить драйвер"
|
psychomaniak@919
|
127
|
pascal@1020
|
128 #: tinyutils/tazx:236
|
al@926
|
129 msgid "(unknown hardware)"
|
al@926
|
130 msgstr "(неизвестное оборудование)"
|
al@926
|
131
|
pascal@1020
|
132 #: tinyutils/tazx:248 tinyutils/hwsetup:125
|
al@943
|
133 msgid "Installing pkg: %s"
|
al@943
|
134 msgstr "Установка пакета «%s»"
|
psychomaniak@919
|
135
|
pascal@1020
|
136 #: tinyutils/tazx:266 tinyutils/tazx:356 tinyutils/tazx:362
|
pascal@980
|
137 msgid "Install"
|
pascal@980
|
138 msgstr "Установить"
|
pascal@980
|
139
|
pascal@1020
|
140 #: tinyutils/tazx:267 tinyutils/tazx:386
|
al@926
|
141 msgid "Install Window Manager and applications"
|
al@926
|
142 msgstr "Установка менеджера окон и приложений"
|
psychomaniak@919
|
143
|
pascal@1020
|
144 #: tinyutils/tazx:372
|
al@926
|
145 msgid "ON"
|
al@926
|
146 msgstr "ВКЛ"
|
al@926
|
147
|
pascal@1020
|
148 #: tinyutils/tazx:373 tinyutils/tazx:404
|
al@926
|
149 msgid "OFF"
|
al@926
|
150 msgstr "ОТКЛ"
|
al@926
|
151
|
pascal@1020
|
152 #: tinyutils/tazx:380
|
pankso@841
|
153 msgid "SliTaz Xorg config"
|
al@926
|
154 msgstr "Настройка Xorg в SliTaz"
|
al@813
|
155
|
pascal@1020
|
156 #: tinyutils/tazx:382
|
al@772
|
157 msgid "Install or reconfigure Xorg"
|
al@926
|
158 msgstr "Установить или перенастроить Xorg"
|
al@772
|
159
|
pascal@1020
|
160 #: tinyutils/tazx:383
|
pankso@841
|
161 msgid "Install Xorg server (light version)"
|
al@926
|
162 msgstr "Установить облегченный сервер Xorg"
|
al@772
|
163
|
pascal@1020
|
164 #: tinyutils/tazx:384
|
psychomaniak@919
|
165 msgid "AutoStart Xorg by SLiM on boot"
|
al@926
|
166 msgstr "Автозапуск Xorg через SLiM при старте системы"
|
psychomaniak@919
|
167
|
pascal@1020
|
168 #: tinyutils/tazx:385
|
psychomaniak@919
|
169 msgid "(Re)Start Simple Login Manager now"
|
al@926
|
170 msgstr "(Пере)запустить простой менеджер входа SLiM сейчас"
|
psychomaniak@919
|
171
|
pascal@1020
|
172 #: tinyutils/tazx:387
|
al@772
|
173 msgid "Quit Tazx utility"
|
al@772
|
174 msgstr "Выйти из утилиты Tazx"
|
al@772
|
175
|
pascal@1020
|
176 #: tinyutils/tazx:412
|
al@926
|
177 msgid "Start X on boot:"
|
al@926
|
178 msgstr "Запуск X при старте системы:"
|
al@926
|
179
|
pascal@1020
|
180 #: tinyutils/tazx:531
|
al@930
|
181 msgid "Configuration tool for SliTaz GNU/Linux"
|
al@926
|
182 msgstr "утилита настройки SliTaz GNU/Linux"
|
al@926
|
183
|
pascal@1020
|
184 #: tinyutils/tazx:533 tinyutils/hwsetup:27
|
al@926
|
185 msgid "command"
|
al@926
|
186 msgstr "команда"
|
al@926
|
187
|
pascal@1020
|
188 #: tinyutils/tazx:533
|
al@926
|
189 msgid "parameter"
|
al@926
|
190 msgstr "параметр"
|
al@926
|
191
|
pascal@1020
|
192 #: tinyutils/tazx:535 tinyutils/hwsetup:29 tinyutils/frugal:41
|
al@926
|
193 msgid "Commands:"
|
al@926
|
194 msgstr "Команды:"
|
al@926
|
195
|
pascal@1020
|
196 #: tinyutils/tazx:536
|
al@926
|
197 msgid "Install Xorg and selected Xorg driver"
|
al@926
|
198 msgstr "Установить Xorg и выбранный драйвер Xorg"
|
al@926
|
199
|
pascal@1020
|
200 #: tinyutils/tazx:537
|
al@926
|
201 msgid "Configure Xorg, generate configuration files"
|
al@926
|
202 msgstr "Настроить Xorg, создать конфигурационные файлы"
|
al@926
|
203
|
pascal@1020
|
204 #: tinyutils/tazx:538
|
al@926
|
205 msgid "Set monitor default depth (valid parameters: 8, 15, 16 or 24)"
|
al@926
|
206 msgstr "Установить глубину цвета монитора (параметр: 8, 15, 16 или 24)"
|
al@926
|
207
|
pascal@1020
|
208 #: tinyutils/tazx:539
|
al@926
|
209 msgid "Auto-select and install Xorg driver"
|
al@926
|
210 msgstr "Автоматически выбрать и установить драйвер Xorg"
|
al@926
|
211
|
pascal@1020
|
212 #: tinyutils/tazx:540
|
al@926
|
213 msgid "Get files for starting an X session and config the keyboard"
|
al@926
|
214 msgstr "Создать файлы для запуска X-сессии и настроить клавиатуру"
|
al@926
|
215
|
pascal@1020
|
216 #: tinyutils/tazx:541
|
al@926
|
217 msgid "Generate or regenerate Xorg keyboard config"
|
al@926
|
218 msgstr "Создать конфигурационный файл клавиатуры для Xorg"
|
al@926
|
219
|
pascal@1020
|
220 #: tinyutils/tazx:551
|
psychomaniak@919
|
221 msgid "Run tazx as root if you need to configure xorg"
|
al@926
|
222 msgstr "Если нужно настроить Xorg — запустите tazx от имени root"
|
psychomaniak@919
|
223
|
pascal@969
|
224 #: tinyutils/decode:32
|
al@772
|
225 msgid "Decode audio and video files"
|
al@774
|
226 msgstr "Преобразование файлов аудио и видео"
|
al@772
|
227
|
pascal@969
|
228 #: tinyutils/decode:35 tinyutils/decode:40
|
al@813
|
229 msgid "file"
|
al@813
|
230 msgstr "файл"
|
al@813
|
231
|
pascal@969
|
232 #: tinyutils/decode:35
|
al@813
|
233 msgid "URL"
|
al@813
|
234 msgstr "адрес"
|
al@813
|
235
|
pascal@969
|
236 #: tinyutils/decode:37 tinyutils/frugal:50
|
al@772
|
237 msgid "Examples:"
|
al@774
|
238 msgstr "Примеры:"
|
al@772
|
239
|
pascal@969
|
240 #: tinyutils/decode:39
|
al@813
|
241 msgid "/path/to/files/*"
|
al@813
|
242 msgstr "/путь/к/файлам/*"
|
al@772
|
243
|
pascal@969
|
244 #: tinyutils/decode:53
|
al@943
|
245 msgid "Missing decoder: %s"
|
al@943
|
246 msgstr "Отсутствует декодер «%s»"
|
al@772
|
247
|
pascal@969
|
248 #: tinyutils/decode:54 tinyutils/decode:88
|
al@943
|
249 msgid "Skipping file: %s"
|
al@943
|
250 msgstr "Файл «%s» не обработан"
|
al@772
|
251
|
pascal@969
|
252 #: tinyutils/decode:57
|
al@943
|
253 msgid "Decoding: %s"
|
al@943
|
254 msgstr "Преобразование «%s»"
|
al@772
|
255
|
pascal@969
|
256 #: tinyutils/decode:68
|
al@943
|
257 msgid "No file: %s"
|
al@943
|
258 msgstr "Файл «%s» отсутствует"
|
al@772
|
259
|
pascal@969
|
260 #: tinyutils/decode:90
|
al@943
|
261 msgid "Unsupported file: %s"
|
al@943
|
262 msgstr "Файл «%s» не поддерживается"
|
al@813
|
263
|
pascal@969
|
264 #: tinyutils/terminal:11
|
al@810
|
265 msgid "configurable SliTaz wrapper for terminal."
|
al@810
|
266 msgstr "настраиваемая обёртка SliTaz для терминала."
|
al@810
|
267
|
pascal@969
|
268 #: tinyutils/terminal:13
|
al@810
|
269 msgid "Recognized options:"
|
al@810
|
270 msgstr "Поддерживаемые параметры:"
|
al@810
|
271
|
pascal@969
|
272 #: tinyutils/terminal:14
|
al@810
|
273 msgid "Print the version number"
|
al@810
|
274 msgstr "Информация о версии"
|
al@810
|
275
|
pascal@969
|
276 #: tinyutils/terminal:15
|
al@810
|
277 msgid "Print out this message"
|
al@810
|
278 msgstr "Вывести эту справку"
|
al@810
|
279
|
pascal@969
|
280 #: tinyutils/terminal:16
|
al@943
|
281 msgid "Width and height of terminal window (%s)"
|
al@943
|
282 msgstr "Ширина и высота окна терминала (%s)"
|
al@810
|
283
|
pascal@969
|
284 #: tinyutils/terminal:17
|
al@943
|
285 msgid "Title name for window (\"%s\")"
|
al@943
|
286 msgstr "Заголовок окна (\"%s\")"
|
al@810
|
287
|
pascal@969
|
288 #: tinyutils/terminal:18
|
al@813
|
289 msgid "Don't close terminal after command finished"
|
al@810
|
290 msgstr "Не закрывать терминал после завершения команды"
|
al@810
|
291
|
pascal@969
|
292 #: tinyutils/terminal:19
|
al@810
|
293 msgid "Command to execute (must be last in line)"
|
al@810
|
294 msgstr "Выполнить команду (должна быть последней в строке)"
|
al@810
|
295
|
pascal@969
|
296 #: tinyutils/terminal:22
|
al@943
|
297 msgid "Help for %s:"
|
al@943
|
298 msgstr "Справка программы %s:"
|
al@810
|
299
|
pascal@969
|
300 #: tinyutils/hwsetup:24
|
al@813
|
301 msgid "SliTaz Setup configuration"
|
al@813
|
302 msgstr "Настройка оборудования SliTaz"
|
al@772
|
303
|
pascal@969
|
304 #: tinyutils/hwsetup:31
|
al@813
|
305 msgid "Print this short usage."
|
al@813
|
306 msgstr "Вывести эту справку"
|
al@813
|
307
|
pascal@969
|
308 #: tinyutils/hwsetup:32
|
al@813
|
309 msgid "Parallel and USB Printer setup."
|
al@813
|
310 msgstr "Настройка параллельного принтера и USB-принтера"
|
al@813
|
311
|
pascal@969
|
312 #: tinyutils/hwsetup:33
|
al@813
|
313 msgid "USB Scanner setup."
|
al@813
|
314 msgstr "Настройка USB-принтера"
|
al@813
|
315
|
pascal@969
|
316 #: tinyutils/hwsetup:34
|
al@813
|
317 msgid "Integrated and USB webcam setup."
|
al@813
|
318 msgstr "Настройка встроенной камеры и USB-камеры"
|
al@813
|
319
|
pascal@969
|
320 #: tinyutils/hwsetup:35
|
al@813
|
321 msgid "Digital Camera setup."
|
al@813
|
322 msgstr "Настройка цифрового фотоаппарата"
|
al@813
|
323
|
pascal@969
|
324 #: tinyutils/hwsetup:36
|
al@813
|
325 msgid "Bluetooth setup."
|
al@813
|
326 msgstr "Настройка Bluetooth"
|
al@813
|
327
|
pascal@969
|
328 #: tinyutils/hwsetup:37
|
al@813
|
329 msgid "3g-modem setup."
|
al@813
|
330 msgstr "Настройка 3G-модема"
|
al@813
|
331
|
pascal@969
|
332 #: tinyutils/hwsetup:38
|
al@813
|
333 msgid "Start/stop firewall."
|
al@813
|
334 msgstr "Запуск/остановка брандмауэра"
|
al@813
|
335
|
pascal@969
|
336 #: tinyutils/hwsetup:39
|
al@813
|
337 msgid "Nvidia (non-free/free) setup."
|
al@926
|
338 msgstr "Настройка видео-карты nVidia (свободные и несвободные драйверы)."
|
al@813
|
339
|
pascal@969
|
340 #: tinyutils/hwsetup:40
|
al@813
|
341 msgid "ATI (non-free/free) setup."
|
al@813
|
342 msgstr "Настройка видео-карты ATI (свободные и несвободные драйверы)."
|
al@813
|
343
|
pascal@969
|
344 #: tinyutils/hwsetup:44
|
al@813
|
345 msgid "install non-free packages (nvidia, ati)."
|
al@813
|
346 msgstr "устанавливать несвободные пакеты (для nvidia, ati)."
|
al@813
|
347
|
pascal@969
|
348 #: tinyutils/hwsetup:45
|
al@813
|
349 msgid "auto-install optional dependencies."
|
al@813
|
350 msgstr "автоматическая установка дополнительных зависимостей"
|
al@813
|
351
|
pascal@969
|
352 #: tinyutils/hwsetup:46
|
al@813
|
353 msgid "confirm before installing optional dependencies"
|
al@813
|
354 msgstr "подтверждать установку дополнительных зависимостей"
|
al@813
|
355
|
pascal@969
|
356 #: tinyutils/hwsetup:103
|
al@880
|
357 msgid ""
|
pascal@969
|
358 "Due to a lack of compatible hardware for troubleshooting, this %s device has "
|
pascal@969
|
359 "not been properly tested. Please report any success, failure, bug to SliTaz "
|
pascal@969
|
360 "Bug tracker or Forum."
|
al@880
|
361 msgstr ""
|
pascal@969
|
362 "Работа этого устройства %s не проверялась, его нет у разработчиков SliTaz. "
|
pascal@969
|
363 "Сообщите о ваших успехах, неудачах, ошибках в баг-трекер SliTaz или на форум."
|
al@813
|
364
|
pascal@969
|
365 #: tinyutils/hwsetup:113
|
al@943
|
366 msgid "Failed to setup %s"
|
al@943
|
367 msgstr "Не удалось настроить %s"
|
al@926
|
368
|
pascal@969
|
369 #: tinyutils/hwsetup:141
|
al@943
|
370 msgid "Would you like to install pkg: %s"
|
al@943
|
371 msgstr "Установить пакет «%s»"
|
al@813
|
372
|
pascal@969
|
373 #: tinyutils/hwsetup:159
|
al@943
|
374 msgid "adding %s to %s"
|
al@943
|
375 msgstr "пользователь «%s» добавляется в группу «%s»"
|
al@813
|
376
|
pascal@969
|
377 #: tinyutils/hwsetup:183
|
al@813
|
378 msgid "Detected USB Device : Vendor : Product"
|
al@813
|
379 msgstr "Обнаруженные устройства USB : Производитель : Изделие"
|
al@813
|
380
|
pascal@969
|
381 #: tinyutils/hwsetup:193
|
pascal@969
|
382 msgid " %s) Vendor : %s "
|
al@976
|
383 msgstr " %s) Производитель: %s "
|
pascal@969
|
384
|
pascal@969
|
385 #: tinyutils/hwsetup:194
|
pascal@969
|
386 msgid " Product : %s"
|
al@976
|
387 msgstr " Изделие: %s"
|
pascal@969
|
388
|
pascal@969
|
389 #: tinyutils/hwsetup:205
|
pascal@969
|
390 msgid "Which no. is your %s shown in the above lines (1,2,3,none)? "
|
pascal@969
|
391 msgstr ""
|
al@976
|
392 "Какой номер соответствует вашему оборудованию «%s» (1, 2, 3, none=никакой)? "
|
pascal@969
|
393
|
pascal@969
|
394 #: tinyutils/hwsetup:228
|
al@813
|
395 msgid "Do you want to use hp-setup utility"
|
al@813
|
396 msgstr "Использовать утилиту hp-setup"
|
al@813
|
397
|
pascal@969
|
398 #: tinyutils/hwsetup:245
|
al@943
|
399 msgid "Verify %s Permissions"
|
al@943
|
400 msgstr "Проверка прав доступа «%s»"
|
al@813
|
401
|
pascal@969
|
402 #: tinyutils/hwsetup:246
|
al@943
|
403 msgid "Your %s must be in %s group with rw-rw-rw- permissions"
|
al@880
|
404 msgstr ""
|
al@943
|
405 "Устройство «%s» должно принадлежать группе %s и иметь права доступа rw-rw-rw-"
|
al@813
|
406
|
pascal@969
|
407 #: tinyutils/hwsetup:270
|
al@813
|
408 msgid "New udev rules are added by a package"
|
al@844
|
409 msgstr "При установке пакета добавлены новые правила UDEV"
|
al@813
|
410
|
pascal@969
|
411 #: tinyutils/hwsetup:279
|
al@926
|
412 msgid "Auto configuring Xorg..."
|
al@926
|
413 msgstr "Авто-настройка Xorg…"
|
al@926
|
414
|
pascal@969
|
415 #: tinyutils/hwsetup:283
|
al@813
|
416 msgid "Configuring Xorg..."
|
al@844
|
417 msgstr "Настройка X.Org…"
|
al@813
|
418
|
pascal@969
|
419 #: tinyutils/hwsetup:317
|
al@813
|
420 msgid "Wvdial Box"
|
al@813
|
421 msgstr "Настроки wvdial"
|
al@813
|
422
|
pascal@969
|
423 #: tinyutils/hwsetup:320
|
al@813
|
424 msgid "Phone Number:"
|
al@813
|
425 msgstr "Номер телефона:"
|
al@813
|
426
|
pascal@969
|
427 #: tinyutils/hwsetup:321
|
al@813
|
428 msgid "Username:"
|
al@813
|
429 msgstr "Имя пользователя:"
|
al@813
|
430
|
pascal@969
|
431 #: tinyutils/hwsetup:322
|
al@813
|
432 msgid "Password:"
|
al@813
|
433 msgstr "Пароль:"
|
al@813
|
434
|
pascal@969
|
435 #: tinyutils/hwsetup:323
|
al@813
|
436 msgid "Pin (if required):"
|
al@813
|
437 msgstr "PIN (при необходимости):"
|
al@813
|
438
|
pascal@969
|
439 #: tinyutils/hwsetup:324
|
al@813
|
440 msgid "Modem:"
|
al@813
|
441 msgstr "Модем:"
|
al@813
|
442
|
pascal@969
|
443 #: tinyutils/hwsetup:325
|
al@813
|
444 msgid "Access Point Name (APN):"
|
al@813
|
445 msgstr "Точка доступа (APN):"
|
al@813
|
446
|
pascal@969
|
447 #: tinyutils/hwsetup:326
|
al@813
|
448 msgid "You must save your account info before dialing"
|
al@813
|
449 msgstr "Вы должны сохранить изменения перед набором номера"
|
al@813
|
450
|
pascal@969
|
451 #: tinyutils/hwsetup:327
|
al@813
|
452 msgid "Edit config file"
|
al@813
|
453 msgstr "Правка файла настроек"
|
al@813
|
454
|
pascal@969
|
455 #: tinyutils/hwsetup:328
|
al@813
|
456 msgid "Save Configuration"
|
al@813
|
457 msgstr "Сохранить параметры"
|
al@813
|
458
|
pascal@969
|
459 #: tinyutils/hwsetup:329
|
al@813
|
460 msgid "Dial Pin Once"
|
al@813
|
461 msgstr "Набрать PIN"
|
al@813
|
462
|
pascal@969
|
463 #: tinyutils/hwsetup:408
|
al@813
|
464 msgid "Do you want to start cups"
|
al@813
|
465 msgstr "Запустить CUPS"
|
al@813
|
466
|
pascal@969
|
467 #: tinyutils/hwsetup:416
|
al@813
|
468 msgid "Starting <b>cups</b> using:"
|
al@813
|
469 msgstr "Запуск <b>cups</b> используя:"
|
al@813
|
470
|
pascal@969
|
471 #: tinyutils/hwsetup:435
|
al@813
|
472 msgid "Do you want to start scanner"
|
al@813
|
473 msgstr "Запустить сканер"
|
al@813
|
474
|
pascal@969
|
475 #: tinyutils/hwsetup:443
|
al@813
|
476 msgid "Following <b>scanner commands</b> may be of help:"
|
al@813
|
477 msgstr "Следующие <b>команды сканера</b> могут пригодиться:"
|
al@813
|
478
|
pascal@969
|
479 #: tinyutils/hwsetup:444
|
al@813
|
480 msgid "to verify scanner has been found"
|
al@813
|
481 msgstr "убедиться, что сканер был обнаружен"
|
al@813
|
482
|
pascal@969
|
483 #: tinyutils/hwsetup:445
|
al@813
|
484 msgid "scanner application"
|
al@813
|
485 msgstr "приложение для работы со сканером"
|
al@813
|
486
|
pascal@969
|
487 #: tinyutils/hwsetup:464
|
al@813
|
488 msgid "Would you like to test webcam"
|
al@813
|
489 msgstr "Проверить веб-камеру"
|
al@813
|
490
|
pascal@969
|
491 #: tinyutils/hwsetup:471
|
al@813
|
492 msgid "Would you like to test webcam by installing mplayer-svn"
|
al@813
|
493 msgstr "Проверить веб-камеру, установив пакет mplayer-svn"
|
al@813
|
494
|
pascal@969
|
495 #: tinyutils/hwsetup:478
|
al@813
|
496 msgid "Webcam is set up; please use mplayer-svn/fswebcam/amsn/skype to view"
|
al@880
|
497 msgstr ""
|
al@880
|
498 "Веб-камера настроена; запустите mplayer-svn, fswebcam, amsn или skype для "
|
al@880
|
499 "проверки"
|
al@813
|
500
|
pascal@969
|
501 #: tinyutils/hwsetup:494
|
al@813
|
502 msgid "Do you want to check if gphoto2 can talk to your camera"
|
al@813
|
503 msgstr "Проверить, сможет ли gphoto2 получить ответ от вашего фотоаппарата"
|
al@813
|
504
|
pascal@969
|
505 #: tinyutils/hwsetup:499
|
al@813
|
506 msgid "Do you want to test importing photos"
|
al@813
|
507 msgstr "Проверить импорт фотографий"
|
al@813
|
508
|
pascal@969
|
509 #: tinyutils/hwsetup:509
|
al@813
|
510 msgid "Camera is set up; please use gphoto2 to import photos"
|
al@813
|
511 msgstr "Камера настроена; запустите gphoto2 для импорта фотографий"
|
al@813
|
512
|
pascal@969
|
513 #: tinyutils/hwsetup:510
|
al@943
|
514 msgid "Quick start guide: %s"
|
al@943
|
515 msgstr "Краткое руководство: %s"
|
al@813
|
516
|
pascal@969
|
517 #: tinyutils/hwsetup:522
|
al@813
|
518 msgid "Do you want to see if the bluetooth is working"
|
al@813
|
519 msgstr "Убедиться, работает ли bluetooth"
|
al@813
|
520
|
pascal@969
|
521 #: tinyutils/hwsetup:531
|
al@813
|
522 msgid "<b>Bluetooth</b> interfaces"
|
al@813
|
523 msgstr "Интерфейсы <b>Bluetooth</b>"
|
al@813
|
524
|
pascal@969
|
525 #: tinyutils/hwsetup:540 tinyutils/hwsetup:557
|
al@813
|
526 msgid "Following <b>Bluetooth commands</b> may be of help"
|
al@813
|
527 msgstr "Следующие <b>команды Bluetooth</b> могут пригодиться"
|
al@813
|
528
|
pascal@969
|
529 #: tinyutils/hwsetup:545
|
al@813
|
530 msgid "checking local bluetooth devices..."
|
al@813
|
531 msgstr "поиск оборудования Bluetooth…"
|
al@813
|
532
|
pascal@969
|
533 #: tinyutils/hwsetup:546
|
al@813
|
534 msgid "scanning remote bluetooth devices..."
|
al@813
|
535 msgstr "поиск устройств Bluetooth в зоне действия…"
|
al@813
|
536
|
pascal@969
|
537 #: tinyutils/hwsetup:547
|
al@813
|
538 msgid "pairing with remote bluetooth devices..."
|
al@813
|
539 msgstr "сопряжение с устройством Bluetooth…"
|
al@813
|
540
|
pascal@969
|
541 #: tinyutils/hwsetup:550 tinyutils/hwsetup:571
|
al@943
|
542 msgid "You can manually edit the configuration files in %s if need be"
|
pascal@969
|
543 msgstr "Если понадобится, вы можете самостоятельно править файлы настроек в %s"
|
al@813
|
544
|
pascal@969
|
545 #: tinyutils/hwsetup:564
|
al@813
|
546 msgid "for starting bluetooth daemon"
|
al@813
|
547 msgstr "для запуска службы Bluetooth"
|
al@813
|
548
|
pascal@969
|
549 #: tinyutils/hwsetup:566
|
al@813
|
550 msgid "for checking local devices"
|
al@813
|
551 msgstr "для проверки локальных устройств"
|
al@813
|
552
|
pascal@969
|
553 #: tinyutils/hwsetup:567
|
al@813
|
554 msgid "for scanning remote devices"
|
al@813
|
555 msgstr "для поиска устройств в зоне действия"
|
al@813
|
556
|
pascal@969
|
557 #: tinyutils/hwsetup:568
|
al@813
|
558 msgid "pairing with remote bluetooth devices"
|
al@813
|
559 msgstr "сопряжение с устройством Bluetooth"
|
al@813
|
560
|
pascal@969
|
561 #: tinyutils/hwsetup:582
|
al@813
|
562 msgid "List detected devices"
|
al@813
|
563 msgstr "Список найденных устройств"
|
al@813
|
564
|
pascal@969
|
565 #: tinyutils/hwsetup:586
|
al@813
|
566 msgid "Detected Modem at:"
|
al@813
|
567 msgstr "Обнаруженные модемы:"
|
al@813
|
568
|
pascal@969
|
569 #: tinyutils/hwsetup:588
|
al@813
|
570 msgid "Do you want to configure wvdial"
|
al@813
|
571 msgstr "Хотите ли вы настроить wvdial"
|
al@813
|
572
|
pascal@969
|
573 #: tinyutils/hwsetup:595
|
al@943
|
574 msgid "Edit %s for phone number, login name, password and pin"
|
al@943
|
575 msgstr "В файле %s вы можете изменить номер дозвона, логин, пароль и PIN"
|
al@813
|
576
|
pascal@969
|
577 #: tinyutils/hwsetup:596
|
al@943
|
578 msgid "Add DNS address of your provider in %s"
|
al@943
|
579 msgstr "Добавьте адрес DNS-сервера вашего провайдера в файл %s"
|
al@813
|
580
|
pascal@969
|
581 #: tinyutils/hwsetup:605
|
al@813
|
582 msgid "Setting IPTABLES_RULES to yes in /etc/slitaz/firewall.conf"
|
al@880
|
583 msgstr ""
|
al@880
|
584 "Переменной IPTABLES_RULES присваивается значение «yes» в файле /etc/slitaz/"
|
al@880
|
585 "firewall.conf"
|
al@813
|
586
|
pascal@969
|
587 #: tinyutils/hwsetup:614
|
al@813
|
588 msgid "Probing for open ports..."
|
al@813
|
589 msgstr "Поиск открытых портов…"
|
al@813
|
590
|
pascal@969
|
591 #: tinyutils/hwsetup:618
|
al@813
|
592 msgid "Adding firewall daemon to start automatically at boot"
|
al@844
|
593 msgstr "Служба брандмауэра добавляется в автоматический запуск при загрузке"
|
al@813
|
594
|
pascal@969
|
595 #: tinyutils/hwsetup:635
|
al@813
|
596 msgid "Do you want to configure X using non-free nvidia driver"
|
al@844
|
597 msgstr "Настроить X.Org, используя несвободный драйвер Nvidia"
|
al@813
|
598
|
pascal@969
|
599 #: tinyutils/hwsetup:638 tinyutils/hwsetup:677 tinyutils/hwsetup:709
|
pascal@969
|
600 #: tinyutils/hwsetup:742
|
al@943
|
601 msgid "Your previous config is in %s"
|
al@943
|
602 msgstr "Предыдущие настройки находятся в файле %s"
|
al@813
|
603
|
pascal@969
|
604 #: tinyutils/hwsetup:639 tinyutils/hwsetup:678
|
al@943
|
605 msgid "If nvidia fails, you can remove %s to restore previous config."
|
al@880
|
606 msgstr ""
|
pascal@969
|
607 "Если драйвер ATI не будет корректно работать, вы можете удалить %s, чтобы "
|
pascal@969
|
608 "вернуться к предыдущим настройкам."
|
al@813
|
609
|
pascal@969
|
610 #: tinyutils/hwsetup:646
|
al@813
|
611 msgid "Adding to xorg.conf:"
|
al@813
|
612 msgstr "Добавление в xorg.conf:"
|
al@813
|
613
|
pascal@969
|
614 #: tinyutils/hwsetup:651 tinyutils/hwsetup:687
|
al@813
|
615 msgid "Checking if nvidia is working..."
|
al@813
|
616 msgstr "Проверка того, что драйвер nvidia работает…"
|
al@813
|
617
|
pascal@969
|
618 #: tinyutils/hwsetup:655
|
al@813
|
619 msgid "Configure nvidia settings:"
|
al@813
|
620 msgstr "Настройка параметров драйвера nvidia:"
|
al@813
|
621
|
pascal@969
|
622 #: tinyutils/hwsetup:661
|
pascal@969
|
623 msgid "Use '%s' to generate a template configuration file."
|
al@976
|
624 msgstr "Запустите команду «%s» для создания файла-шаблона настроек."
|
pascal@969
|
625
|
pascal@969
|
626 #: tinyutils/hwsetup:662
|
al@813
|
627 msgid "test nvidia"
|
al@813
|
628 msgstr "проверка Nvidia"
|
al@813
|
629
|
pascal@969
|
630 #: tinyutils/hwsetup:663
|
al@813
|
631 msgid "Use: nvidia-settings utility to configure your settings if necessary"
|
al@880
|
632 msgstr ""
|
al@880
|
633 "При необходимости запустите утилиту nvidia-settings для настройки параметров"
|
al@813
|
634
|
pascal@969
|
635 #: tinyutils/hwsetup:674
|
al@813
|
636 msgid "Do you want to configure X using free nvidia driver"
|
al@926
|
637 msgstr "Настроить Xorg, используя свободный драйвер nVidia"
|
al@813
|
638
|
pascal@969
|
639 #: tinyutils/hwsetup:680
|
al@943
|
640 msgid "Create %s configured with nv driver."
|
al@943
|
641 msgstr "Создание файла «%s», содержащего настройки драйвера Radeon."
|
al@813
|
642
|
pascal@969
|
643 #: tinyutils/hwsetup:706
|
al@813
|
644 msgid "Do you want to configure X using non-free catalyst ATI (radeon) driver"
|
al@926
|
645 msgstr "Настроить Xorg, используя несвободный драйвер ATI Catalyst (Radeon)"
|
al@813
|
646
|
pascal@969
|
647 #: tinyutils/hwsetup:710
|
al@943
|
648 msgid "If ati fails, you can remove %s to restore previous config."
|
al@880
|
649 msgstr ""
|
pascal@969
|
650 "Если драйвер ATI не будет корректно работать, вы можете удалить %s, чтобы "
|
pascal@969
|
651 "вернуться к предыдущим настройкам."
|
al@813
|
652
|
pascal@969
|
653 #: tinyutils/hwsetup:719
|
al@813
|
654 msgid "Checking if ati catalyst is working..."
|
al@813
|
655 msgstr "Проверка того, что драйвер ATI Catalyst работает…"
|
al@813
|
656
|
pascal@969
|
657 #: tinyutils/hwsetup:723
|
al@813
|
658 msgid "Configuration:"
|
al@813
|
659 msgstr "Настройка:"
|
al@813
|
660
|
pascal@969
|
661 #: tinyutils/hwsetup:724
|
al@880
|
662 msgid ""
|
al@880
|
663 "Use: aticonfig utility to generate a template configuration file if necessary"
|
al@880
|
664 msgstr ""
|
al@880
|
665 "При необходимости запустите утилиту aticonfig для создания файла-шаблона "
|
al@880
|
666 "настроек"
|
al@813
|
667
|
pascal@969
|
668 #: tinyutils/hwsetup:739
|
al@813
|
669 msgid "Do you want to configure X using free ATI (radeon) driver"
|
al@926
|
670 msgstr "Настроить Xorg, используя свободный драйвер ATI (Radeon)"
|
al@813
|
671
|
pascal@969
|
672 #: tinyutils/hwsetup:743
|
al@943
|
673 msgid "If ATI fails, you can remove %s to restore previous config."
|
al@880
|
674 msgstr ""
|
pascal@969
|
675 "Если драйвер ATI не будет корректно работать, вы можете удалить %s, чтобы "
|
pascal@969
|
676 "вернуться к предыдущим настройкам."
|
al@813
|
677
|
pascal@969
|
678 #: tinyutils/hwsetup:745
|
al@943
|
679 msgid "Create %s configured with radeon driver."
|
al@943
|
680 msgstr "Создание файла «%s», содержащего настройки драйвера Radeon."
|
al@813
|
681
|
pascal@969
|
682 #: tinyutils/hwsetup:751
|
al@813
|
683 msgid "Checking if ATI radeon is working..."
|
al@813
|
684 msgstr "Проверка того, что драйвер ATI Radeon работает…"
|
al@813
|
685
|
pascal@969
|
686 #: tinyutils/hwsetup:769
|
al@813
|
687 msgid "Bringing eth0 down..."
|
al@813
|
688 msgstr "Отключение eth0…"
|
al@813
|
689
|
pascal@969
|
690 #: tinyutils/hwsetup:770
|
al@813
|
691 msgid "Dialing..."
|
al@813
|
692 msgstr "Набор номера…"
|
al@813
|
693
|
pascal@969
|
694 #: tinyutils/hwsetup:796
|
al@813
|
695 msgid "The following optional packages can be installed:"
|
al@813
|
696 msgstr "Могут быть установлены следующие дополнительные пакеты:"
|
al@813
|
697
|
pascal@969
|
698 #: tinyutils/hwsetup:800
|
al@813
|
699 msgid "Do you want to install all/few/no optional dependencies (all|few|N)? "
|
al@880
|
700 msgstr ""
|
al@880
|
701 "Установить все (all), некоторые (few) или не устанавливать (no) зависимости? "
|
al@813
|
702
|
pascal@969
|
703 #: tinyutils/frugal:39
|
pankso@817
|
704 msgid "SliTaz frugal installation"
|
al@844
|
705 msgstr "Скромная (frugal) установка SliTaz"
|
pankso@817
|
706
|
pascal@969
|
707 #: tinyutils/frugal:42
|
pankso@817
|
708 msgid "Display install path and size stats"
|
al@844
|
709 msgstr "Показать путь установки и размер"
|
pankso@817
|
710
|
pascal@969
|
711 #: tinyutils/frugal:43
|
pankso@817
|
712 msgid "Remove all frugal files"
|
al@844
|
713 msgstr "Удалить все файлы скромной установки"
|
pankso@817
|
714
|
pascal@969
|
715 #: tinyutils/frugal:44
|
pankso@817
|
716 msgid "Show GRUB configuration example"
|
al@844
|
717 msgstr "Показать пример конфигурационного файла GRUB"
|
pankso@817
|
718
|
pascal@969
|
719 #: tinyutils/frugal:47
|
pankso@817
|
720 msgid "Set root installation path"
|
al@844
|
721 msgstr "Указать путь установки"
|
pankso@817
|
722
|
pascal@969
|
723 #: tinyutils/frugal:48
|
pankso@817
|
724 msgid "Display some useful debug information"
|
al@844
|
725 msgstr "Показать некоторую отладочную информацию"
|
pankso@817
|
726
|
pascal@969
|
727 #: tinyutils/frugal:81
|
pankso@817
|
728 msgid "Frugal system running detected"
|
al@844
|
729 msgstr "Обнаружена система, работающая из скромной установки"
|
pankso@817
|
730
|
pascal@969
|
731 #: tinyutils/frugal:84
|
pankso@817
|
732 msgid "Installation directory:"
|
al@844
|
733 msgstr "Установочная папка:"
|
pankso@817
|
734
|
pascal@969
|
735 #: tinyutils/frugal:85
|
pankso@817
|
736 msgid "Kernel size:"
|
al@844
|
737 msgstr "Размер ядра:"
|
pankso@817
|
738
|
pascal@969
|
739 #: tinyutils/frugal:91
|
pankso@817
|
740 msgid "Rootfs size:"
|
al@844
|
741 msgstr "Размер корневой файловой системы:"
|
pankso@817
|
742
|
pascal@969
|
743 #: tinyutils/frugal:100
|
pankso@817
|
744 msgid "Cleaning:"
|
al@844
|
745 msgstr "Очистка:"
|
pankso@817
|
746
|
pascal@969
|
747 #: tinyutils/frugal:112
|
pankso@817
|
748 msgid "Unable to find ISO image:"
|
al@844
|
749 msgstr "Не удалось найти образ ISO:"
|
pankso@817
|
750
|
pascal@969
|
751 #: tinyutils/frugal:117
|
pankso@817
|
752 msgid "Mounting ISO image..."
|
al@844
|
753 msgstr "Подключение образа ISO…"
|
pankso@817
|
754
|
pascal@969
|
755 #: tinyutils/frugal:122
|
pankso@817
|
756 msgid "Installing the Kernel..."
|
al@844
|
757 msgstr "Установка ядра…"
|
pankso@817
|
758
|
pascal@969
|
759 #: tinyutils/frugal:126
|
pankso@817
|
760 msgid "Installing the root filesystem..."
|
al@844
|
761 msgstr "Установка корневой файловой системы…"
|
pankso@817
|
762
|
pascal@969
|
763 #: tinyutils/frugal:137
|
pankso@817
|
764 msgid "Unmounting ISO image..."
|
al@844
|
765 msgstr "Отключение образа ISO…"
|
pankso@817
|
766
|
pascal@969
|
767 #: tinyutils/slitaz-config:15
|
al@926
|
768 msgid "SliTaz Config"
|
al@926
|
769 msgstr "Настройка SliTaz"
|
pankso@841
|
770
|
pascal@969
|
771 #: tinyutils/slitaz-config:41
|
al@926
|
772 msgid "Post Installation"
|
al@926
|
773 msgstr "После установки"
|
pankso@841
|
774
|
pascal@969
|
775 #: tinyutils/slitaz-config:42
|
al@926
|
776 msgid "Continue"
|
al@926
|
777 msgstr "Продолжить"
|
pankso@841
|
778
|
pascal@969
|
779 #: tinyutils/slitaz-config:50
|
al@926
|
780 msgid "Root Password"
|
al@926
|
781 msgstr "Пароль root"
|
pankso@841
|
782
|
pascal@969
|
783 #: tinyutils/slitaz-config:51
|
al@943
|
784 msgid "Enter new password for %s"
|
al@943
|
785 msgstr "Введите новый пароль для %s"
|
al@813
|
786
|
pascal@969
|
787 #: tinyutils/slitaz-config:62
|
al@926
|
788 msgid "Add User"
|
al@926
|
789 msgstr "Добавить пользователя"
|
al@813
|
790
|
pascal@969
|
791 #: tinyutils/slitaz-config:65
|
al@926
|
792 msgid "Enter login name for the new \\Zb\\Z4user"
|
al@926
|
793 msgstr "Введите логин нового \\Zb\\Z4пользователя"
|
al@813
|
794
|
pascal@969
|
795 #: tinyutils/slitaz-config:70
|
al@943
|
796 msgid "Enter password for user \\Zb\\Z4%s"
|
al@943
|
797 msgstr "Введите пароль для пользователя \\Zb\\Z4%s"
|
al@813
|
798
|
pascal@969
|
799 #: tinyutils/slitaz-config:133
|
al@926
|
800 msgid "connected"
|
al@926
|
801 msgstr "подключено"
|
al@813
|
802
|
pascal@969
|
803 #: tinyutils/slitaz-config:148
|
al@926
|
804 msgid "Quality"
|
al@926
|
805 msgstr "Уровень"
|
al@926
|
806
|
pascal@969
|
807 #: tinyutils/slitaz-config:148
|
al@926
|
808 msgid "Key"
|
al@926
|
809 msgstr "Безопасность"
|
al@926
|
810
|
pascal@969
|
811 #: tinyutils/slitaz-config:152 tinyutils/slitaz-config:185
|
al@926
|
812 msgid "hidden.network"
|
al@926
|
813 msgstr "скрытая.сеть"
|
al@926
|
814
|
pascal@969
|
815 #: tinyutils/slitaz-config:152
|
al@926
|
816 msgid "Connect.to.a.hidden.network"
|
al@926
|
817 msgstr "Соединиться.со.скрытой.сетью"
|
al@926
|
818
|
pascal@969
|
819 #: tinyutils/slitaz-config:172
|
al@926
|
820 msgid "Select"
|
al@926
|
821 msgstr "Выбрать"
|
al@926
|
822
|
pascal@969
|
823 #: tinyutils/slitaz-config:173
|
al@926
|
824 msgid "Connect to a Wi-Fi network"
|
al@926
|
825 msgstr "Соединение с сетью Wi-Fi"
|
al@926
|
826
|
pascal@969
|
827 #: tinyutils/slitaz-config:175
|
al@926
|
828 msgid "Connect.to.any.network"
|
al@926
|
829 msgstr "Соединиться.с.любой.сетью"
|
al@926
|
830
|
pascal@969
|
831 #: tinyutils/slitaz-config:186
|
al@926
|
832 msgid "Wi-Fi ESSID"
|
al@926
|
833 msgstr "ESSID Wi-Fi"
|
al@926
|
834
|
pascal@969
|
835 #: tinyutils/slitaz-config:187
|
al@926
|
836 msgid "Enter Wi-Fi access point ESSID (name)"
|
al@926
|
837 msgstr "Введите ESSID (имя) точки доступа Wi-Fi"
|
al@926
|
838
|
pascal@969
|
839 #: tinyutils/slitaz-config:192 tinyutils/slitaz-config:203
|
al@926
|
840 msgid "Wi-Fi Password"
|
al@926
|
841 msgstr "Пароль Wi-Fi"
|
al@926
|
842
|
pascal@969
|
843 #: tinyutils/slitaz-config:193 tinyutils/slitaz-config:204
|
al@943
|
844 msgid "Enter Wi-Fi key (password) for \\Zb\\Z4%s"
|
al@943
|
845 msgstr "Введите пароль Wi-Fi для \\Zb\\Z4%s"
|
al@926
|
846
|
pascal@969
|
847 #: tinyutils/slitaz-config:213
|
al@926
|
848 msgid "Shutting down network interfaces..."
|
al@926
|
849 msgstr "Выключение сетевых интерфейсов…"
|
al@926
|
850
|
pascal@969
|
851 #: tinyutils/slitaz-config:217
|
al@943
|
852 msgid "Configuring: %s..."
|
al@943
|
853 msgstr "Настройка %s…"
|
al@926
|
854
|
pascal@969
|
855 #: tinyutils/slitaz-config:227
|
al@926
|
856 msgid "Restarting Wi-Fi interface..."
|
al@926
|
857 msgstr "Перезапуск интерфейса Wi-Fi…"
|
al@926
|
858
|
pascal@969
|
859 #: tinyutils/slitaz-config:231
|
al@926
|
860 msgid "Checking connection..."
|
al@926
|
861 msgstr "Проверка соединения…"
|
al@926
|
862
|
pascal@969
|
863 #: tinyutils/slitaz-config:236
|
al@943
|
864 msgid "IP address: %s"
|
al@943
|
865 msgstr "IP-адрес: %s"
|
al@926
|
866
|
pascal@969
|
867 #: tinyutils/slitaz-config:238
|
al@926
|
868 msgid "Unable to connect..."
|
al@926
|
869 msgstr "Не удалось соединиться…"
|
al@926
|
870
|
pascal@969
|
871 #: tinyutils/slitaz-config:242
|
al@926
|
872 msgid "Wi-Fi Config"
|
al@926
|
873 msgstr "Параметры Wi-Fi"
|
al@926
|
874
|
pascal@969
|
875 #: tinyutils/slitaz-config:251
|
al@926
|
876 msgid "Exec"
|
al@926
|
877 msgstr "Пуск"
|
al@926
|
878
|
pascal@969
|
879 #: tinyutils/slitaz-config:253
|
al@926
|
880 msgid "System keyboard setting"
|
al@926
|
881 msgstr "Настройка клавиатурной раскладки"
|
al@926
|
882
|
pascal@969
|
883 #: tinyutils/slitaz-config:254
|
al@926
|
884 msgid "System language setting"
|
al@926
|
885 msgstr "Настройка языка системы"
|
al@926
|
886
|
pascal@969
|
887 #: tinyutils/slitaz-config:255
|
al@926
|
888 msgid "Wi-Fi network settings"
|
al@926
|
889 msgstr "Настройка подключения Wi-Fi"
|
al@926
|
890
|
pascal@969
|
891 #: tinyutils/slitaz-config:256
|
al@926
|
892 msgid "Add a new user"
|
al@926
|
893 msgstr "Добавить пользователя"
|
al@926
|
894
|
pascal@969
|
895 #: tinyutils/slitaz-config:257
|
al@926
|
896 msgid "Change root password"
|
al@926
|
897 msgstr "Изменить пароль root"
|
al@926
|
898
|
pascal@969
|
899 #: tinyutils/slitaz-config:258
|
al@926
|
900 msgid "Set system date from the web"
|
al@926
|
901 msgstr "Установить системную дату по интернету"
|
al@926
|
902
|
pascal@969
|
903 #: tinyutils/slitaz-config:259
|
al@926
|
904 msgid "Exit from SliTaz Config"
|
al@926
|
905 msgstr "Выйти из настройки SliTaz"
|
pascal@969
|
906
|
pascal@969
|
907 #~ msgid "Done"
|
pascal@969
|
908 #~ msgstr "Готово"
|