rev |
line source |
al@813
|
1 # Russian translations for SliTaz Tools package.
|
al@813
|
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
|
al@813
|
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Tools package.
|
al@810
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@772
|
5 #
|
al@772
|
6 msgid ""
|
al@772
|
7 msgstr ""
|
al@772
|
8 "Project-Id-Version: SliTaz Tools\n"
|
al@772
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
psychomaniak@919
|
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-14 21:22+0000\n"
|
al@886
|
11 "PO-Revision-Date: 2014-05-23 03:28+0300\n"
|
al@772
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@810
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@844
|
14 "Language: Russian\n"
|
al@772
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@772
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@772
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@813
|
18 "X-Poedit-Language: Russian\n"
|
al@813
|
19 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
|
al@813
|
20 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@772
|
21
|
pankso@816
|
22 #: tinyutils/tazlocale:15
|
pankso@816
|
23 msgid "SliTaz GNU/Linux locale setting using dialog boxes."
|
pankso@816
|
24 msgstr "Настройка локали SliTaz GNU/Linux с использованием dialog."
|
pankso@816
|
25
|
al@880
|
26 #: tinyutils/tazlocale:17 tinyutils/decode:30 tinyutils/hwsetup:24
|
pankso@817
|
27 #: tinyutils/frugal:32
|
pankso@816
|
28 msgid "Usage:"
|
pankso@816
|
29 msgstr "Использование:"
|
pankso@816
|
30
|
al@880
|
31 #: tinyutils/tazlocale:18 tinyutils/decode:31 tinyutils/hwsetup:25
|
pankso@816
|
32 msgid "option"
|
pankso@816
|
33 msgstr "параметр"
|
pankso@816
|
34
|
al@880
|
35 #: tinyutils/tazlocale:20 tinyutils/hwsetup:40 tinyutils/frugal:41
|
pankso@816
|
36 msgid "Options:"
|
pankso@816
|
37 msgstr "Параметры:"
|
pankso@816
|
38
|
pankso@816
|
39 #: tinyutils/tazlocale:22
|
pankso@816
|
40 msgid "Show info about config file and current locale."
|
al@844
|
41 msgstr "Информация о файле настроек и текущей локали."
|
pankso@816
|
42
|
pankso@816
|
43 #: tinyutils/tazlocale:23
|
pankso@816
|
44 msgid "Show list of available locales."
|
pankso@816
|
45 msgstr "Список доступных локалей."
|
pankso@816
|
46
|
pankso@816
|
47 #: tinyutils/tazlocale:26
|
pankso@816
|
48 msgid "Any other option treated as locale - set locale (root)."
|
al@880
|
49 msgstr ""
|
al@880
|
50 "Любой другой параметр считается именем локали — установить локаль (требуются "
|
al@880
|
51 "права root)."
|
pankso@816
|
52
|
pankso@816
|
53 #: tinyutils/tazlocale:27
|
pankso@816
|
54 msgid "Display locale selecting dialog if no option given (root)."
|
al@880
|
55 msgstr ""
|
al@880
|
56 "При отсутствии параметров — показать диалог выбора локали (требуются права "
|
al@880
|
57 "root)."
|
pankso@816
|
58
|
pankso@816
|
59 #: tinyutils/tazlocale:105
|
pankso@841
|
60 msgid "SliTaz language setting"
|
al@844
|
61 msgstr "Настройка языка SliTaz"
|
al@772
|
62
|
pankso@816
|
63 #: tinyutils/tazlocale:124
|
al@880
|
64 msgid ""
|
al@880
|
65 "Please logout of your current session and login again to use new locale."
|
al@880
|
66 msgstr ""
|
al@880
|
67 "Выйдите из системы и войдите повторно, чтобы использовать новую локаль."
|
al@772
|
68
|
al@886
|
69 #: tinyutils/tazlocale:126 tinyutils/tazkeymap:63
|
al@813
|
70 msgid "Information"
|
al@813
|
71 msgstr "Информация"
|
al@772
|
72
|
al@886
|
73 #: tinyutils/tazlocale:136 tinyutils/tazkeymap:41
|
al@813
|
74 msgid "Config file:"
|
al@813
|
75 msgstr "Файл настроек:"
|
al@813
|
76
|
pankso@816
|
77 #: tinyutils/tazlocale:137
|
al@772
|
78 msgid "Current locale:"
|
al@813
|
79 msgstr "Текущая локаль:"
|
al@772
|
80
|
al@886
|
81 #: tinyutils/tazkeymap:42
|
al@772
|
82 msgid "Current keymap:"
|
al@774
|
83 msgstr "Текущая раскладка:"
|
al@772
|
84
|
al@886
|
85 #: tinyutils/tazkeymap:51
|
pankso@841
|
86 msgid "SliTaz keyboard setting"
|
al@844
|
87 msgstr "Настройка клавиатурной раскладки SliTaz"
|
al@772
|
88
|
al@886
|
89 #: tinyutils/tazkeymap:64
|
al@880
|
90 msgid ""
|
al@880
|
91 "Please logout of your current session and login again to use new keyboard."
|
al@880
|
92 msgstr ""
|
al@880
|
93 "Выйдите из системы и войдите повторно, чтобы использовать новую раскладку "
|
al@880
|
94 "клавиатуры."
|
al@772
|
95
|
al@772
|
96 #: tinyutils/setmixer:12
|
al@772
|
97 msgid "Setting default mixer volumes... "
|
al@844
|
98 msgstr "Установка уровней регулятора громкости по умолчанию… "
|
al@772
|
99
|
al@772
|
100 #: tinyutils/setmixer:53
|
al@772
|
101 msgid "Done"
|
al@813
|
102 msgstr "Готово"
|
al@772
|
103
|
psychomaniak@919
|
104 #: tinyutils/tazx:26
|
psychomaniak@919
|
105 msgid "Window Manager:"
|
psychomaniak@919
|
106 msgstr "Менеджер окон:"
|
psychomaniak@919
|
107
|
psychomaniak@919
|
108 #: tinyutils/tazx:27 tinyutils/tazx:152
|
psychomaniak@919
|
109 msgid "Install Xorg"
|
psychomaniak@919
|
110 msgstr "Установка X.org"
|
psychomaniak@919
|
111
|
al@880
|
112 #: tinyutils/tazx:63
|
al@880
|
113 msgid "Creating:"
|
al@886
|
114 msgstr "Создается:"
|
al@880
|
115
|
psychomaniak@919
|
116 #: tinyutils/tazx:153
|
al@772
|
117 msgid "Tazx helps you to select your X driver."
|
al@844
|
118 msgstr "Tazx поможет вам выбрать драйвер для X.Org."
|
al@772
|
119
|
psychomaniak@919
|
120 #: tinyutils/tazx:154 tinyutils/hwsetup:258
|
psychomaniak@919
|
121 msgid "Auto configuring Xorg..."
|
psychomaniak@919
|
122 msgstr "Авто-настройка X.Org…"
|
psychomaniak@919
|
123
|
psychomaniak@919
|
124 #: tinyutils/tazx:156 tinyutils/tazx:184
|
al@813
|
125 msgid "driver"
|
al@813
|
126 msgstr "драйвер"
|
al@813
|
127
|
psychomaniak@919
|
128 #: tinyutils/tazx:157
|
al@813
|
129 msgid "Quit"
|
al@813
|
130 msgstr "Выход"
|
al@813
|
131
|
psychomaniak@919
|
132 #: tinyutils/tazx:186 tinyutils/hwsetup:107
|
psychomaniak@919
|
133 #, sh-format
|
psychomaniak@919
|
134 msgid "Failed to setup $DEVICE"
|
psychomaniak@919
|
135 msgstr "Не удалось настроить $DEVICE"
|
psychomaniak@919
|
136
|
psychomaniak@919
|
137 #: tinyutils/tazx:192 tinyutils/hwsetup:117
|
psychomaniak@919
|
138 #, sh-format
|
psychomaniak@919
|
139 msgid "Installing pkg: $pkg"
|
psychomaniak@919
|
140 msgstr "Установка пакета «$pkg»"
|
psychomaniak@919
|
141
|
psychomaniak@919
|
142 #: tinyutils/tazx:202 tinyutils/tazx:276
|
psychomaniak@919
|
143 #, sh-format
|
psychomaniak@919
|
144 msgid "${INST_i18n}: ${WM_i18n} + applications"
|
psychomaniak@919
|
145 msgstr "${INST_i18n}: ${WM_i18n}+программы"
|
psychomaniak@919
|
146
|
psychomaniak@919
|
147 #: tinyutils/tazx:270
|
pankso@841
|
148 msgid "SliTaz Xorg config"
|
al@844
|
149 msgstr "Настройка X.Org в SliTaz"
|
al@813
|
150
|
psychomaniak@919
|
151 #: tinyutils/tazx:272
|
al@772
|
152 msgid "Install or reconfigure Xorg"
|
al@844
|
153 msgstr "Установить или перенастроить X.org"
|
al@772
|
154
|
psychomaniak@919
|
155 #: tinyutils/tazx:273
|
pankso@841
|
156 msgid "Install Xorg server (light version)"
|
al@844
|
157 msgstr "Установка облегченного сервера X.Org"
|
al@772
|
158
|
psychomaniak@919
|
159 #: tinyutils/tazx:274
|
psychomaniak@919
|
160 msgid "AutoStart Xorg by SLiM on boot"
|
psychomaniak@919
|
161 msgstr ""
|
psychomaniak@919
|
162
|
psychomaniak@919
|
163 #: tinyutils/tazx:275
|
psychomaniak@919
|
164 msgid "(Re)Start Simple Login Manager now"
|
psychomaniak@919
|
165 msgstr ""
|
psychomaniak@919
|
166
|
psychomaniak@919
|
167 #: tinyutils/tazx:277
|
al@772
|
168 msgid "Quit Tazx utility"
|
al@772
|
169 msgstr "Выйти из утилиты Tazx"
|
al@772
|
170
|
psychomaniak@919
|
171 #: tinyutils/tazx:384
|
psychomaniak@919
|
172 msgid "Run tazx as root if you need to configure xorg"
|
psychomaniak@919
|
173 msgstr ""
|
psychomaniak@919
|
174
|
al@813
|
175 #: tinyutils/decode:28
|
al@772
|
176 msgid "Decode audio and video files"
|
al@774
|
177 msgstr "Преобразование файлов аудио и видео"
|
al@772
|
178
|
al@880
|
179 #: tinyutils/decode:31 tinyutils/decode:36
|
al@813
|
180 msgid "file"
|
al@813
|
181 msgstr "файл"
|
al@813
|
182
|
al@813
|
183 #: tinyutils/decode:31
|
al@813
|
184 msgid "URL"
|
al@813
|
185 msgstr "адрес"
|
al@813
|
186
|
al@880
|
187 #: tinyutils/decode:33 tinyutils/frugal:45
|
al@772
|
188 msgid "Examples:"
|
al@774
|
189 msgstr "Примеры:"
|
al@772
|
190
|
al@813
|
191 #: tinyutils/decode:35
|
al@813
|
192 msgid "/path/to/files/*"
|
al@813
|
193 msgstr "/путь/к/файлам/*"
|
al@772
|
194
|
al@813
|
195 #: tinyutils/decode:47
|
al@813
|
196 #, sh-format
|
al@813
|
197 msgid "Missing decoder: $dec"
|
al@813
|
198 msgstr "Отсутствует декодер «$dec»"
|
al@772
|
199
|
al@880
|
200 #: tinyutils/decode:48 tinyutils/decode:80
|
al@813
|
201 #, sh-format
|
al@813
|
202 msgid "Skipping file: $name"
|
al@813
|
203 msgstr "Файл «$name» не обработан"
|
al@772
|
204
|
al@813
|
205 #: tinyutils/decode:51
|
al@813
|
206 #, sh-format
|
al@813
|
207 msgid "Decoding: $name"
|
al@813
|
208 msgstr "Преобразование «$name»"
|
al@772
|
209
|
al@813
|
210 #: tinyutils/decode:60
|
al@813
|
211 #, sh-format
|
al@813
|
212 msgid "No file: $file"
|
al@813
|
213 msgstr "Файл «$file» отсутствует"
|
al@772
|
214
|
al@813
|
215 #: tinyutils/decode:82
|
al@813
|
216 #, sh-format
|
al@813
|
217 msgid "Unsupported file: $file"
|
al@813
|
218 msgstr "Файл «$file» не поддерживается"
|
al@813
|
219
|
al@813
|
220 #: tinyutils/terminal:10
|
al@810
|
221 msgid "configurable SliTaz wrapper for terminal."
|
al@810
|
222 msgstr "настраиваемая обёртка SliTaz для терминала."
|
al@810
|
223
|
al@813
|
224 #: tinyutils/terminal:12
|
al@810
|
225 msgid "Recognized options:"
|
al@810
|
226 msgstr "Поддерживаемые параметры:"
|
al@810
|
227
|
al@813
|
228 #: tinyutils/terminal:13
|
al@810
|
229 msgid "Print the version number"
|
al@810
|
230 msgstr "Информация о версии"
|
al@810
|
231
|
al@813
|
232 #: tinyutils/terminal:14
|
al@810
|
233 msgid "Print out this message"
|
al@810
|
234 msgstr "Вывести эту справку"
|
al@810
|
235
|
al@813
|
236 #: tinyutils/terminal:15
|
al@810
|
237 #, sh-format
|
al@810
|
238 msgid "Width and height of terminal window ($GEOMETRY)"
|
al@810
|
239 msgstr "Ширина и высота окна терминала ($GEOMETRY)"
|
al@810
|
240
|
al@813
|
241 #: tinyutils/terminal:16
|
al@810
|
242 #, sh-format
|
al@810
|
243 msgid "Title name for window (\"$TITLE\")"
|
al@810
|
244 msgstr "Заголовок окна (\"$TITLE\")"
|
al@810
|
245
|
al@813
|
246 #: tinyutils/terminal:17
|
al@813
|
247 msgid "Don't close terminal after command finished"
|
al@810
|
248 msgstr "Не закрывать терминал после завершения команды"
|
al@810
|
249
|
al@813
|
250 #: tinyutils/terminal:18
|
al@810
|
251 msgid "Command to execute (must be last in line)"
|
al@810
|
252 msgstr "Выполнить команду (должна быть последней в строке)"
|
al@810
|
253
|
al@813
|
254 #: tinyutils/terminal:21
|
al@810
|
255 #, sh-format
|
al@810
|
256 msgid "Help for $TERMINAL:"
|
al@810
|
257 msgstr "Справка программы $TERMINAL:"
|
al@810
|
258
|
al@813
|
259 #: tinyutils/hwsetup:22
|
al@813
|
260 msgid "SliTaz Setup configuration"
|
al@813
|
261 msgstr "Настройка оборудования SliTaz"
|
al@772
|
262
|
al@813
|
263 #: tinyutils/hwsetup:25
|
al@813
|
264 msgid "command"
|
al@813
|
265 msgstr "команда"
|
al@813
|
266
|
al@880
|
267 #: tinyutils/hwsetup:27 tinyutils/frugal:36
|
al@813
|
268 msgid "Commands:"
|
al@813
|
269 msgstr "Команды:"
|
al@813
|
270
|
al@813
|
271 #: tinyutils/hwsetup:29
|
al@813
|
272 msgid "Print this short usage."
|
al@813
|
273 msgstr "Вывести эту справку"
|
al@813
|
274
|
al@813
|
275 #: tinyutils/hwsetup:30
|
al@813
|
276 msgid "Parallel and USB Printer setup."
|
al@813
|
277 msgstr "Настройка параллельного принтера и USB-принтера"
|
al@813
|
278
|
al@813
|
279 #: tinyutils/hwsetup:31
|
al@813
|
280 msgid "USB Scanner setup."
|
al@813
|
281 msgstr "Настройка USB-принтера"
|
al@813
|
282
|
al@813
|
283 #: tinyutils/hwsetup:32
|
al@813
|
284 msgid "Integrated and USB webcam setup."
|
al@813
|
285 msgstr "Настройка встроенной камеры и USB-камеры"
|
al@813
|
286
|
al@813
|
287 #: tinyutils/hwsetup:33
|
al@813
|
288 msgid "Digital Camera setup."
|
al@813
|
289 msgstr "Настройка цифрового фотоаппарата"
|
al@813
|
290
|
al@813
|
291 #: tinyutils/hwsetup:34
|
al@813
|
292 msgid "Bluetooth setup."
|
al@813
|
293 msgstr "Настройка Bluetooth"
|
al@813
|
294
|
al@813
|
295 #: tinyutils/hwsetup:35
|
al@813
|
296 msgid "3g-modem setup."
|
al@813
|
297 msgstr "Настройка 3G-модема"
|
al@813
|
298
|
al@813
|
299 #: tinyutils/hwsetup:36
|
al@813
|
300 msgid "Start/stop firewall."
|
al@813
|
301 msgstr "Запуск/остановка брандмауэра"
|
al@813
|
302
|
al@813
|
303 #: tinyutils/hwsetup:37
|
al@813
|
304 msgid "Nvidia (non-free/free) setup."
|
al@813
|
305 msgstr "Настройка видео-карты Nvidia (свободные и несвободные драйверы)."
|
al@813
|
306
|
al@813
|
307 #: tinyutils/hwsetup:38
|
al@813
|
308 msgid "ATI (non-free/free) setup."
|
al@813
|
309 msgstr "Настройка видео-карты ATI (свободные и несвободные драйверы)."
|
al@813
|
310
|
al@813
|
311 #: tinyutils/hwsetup:42
|
al@813
|
312 msgid "install non-free packages (nvidia, ati)."
|
al@813
|
313 msgstr "устанавливать несвободные пакеты (для nvidia, ati)."
|
al@813
|
314
|
al@813
|
315 #: tinyutils/hwsetup:43
|
al@813
|
316 msgid "auto-install optional dependencies."
|
al@813
|
317 msgstr "автоматическая установка дополнительных зависимостей"
|
al@813
|
318
|
al@813
|
319 #: tinyutils/hwsetup:44
|
al@813
|
320 msgid "confirm before installing optional dependencies"
|
al@813
|
321 msgstr "подтверждать установку дополнительных зависимостей"
|
al@813
|
322
|
al@813
|
323 #: tinyutils/hwsetup:98
|
al@813
|
324 #, sh-format
|
al@880
|
325 msgid ""
|
al@880
|
326 "Due to a lack of compatible hardware for troubleshooting, this $DEVICE "
|
al@880
|
327 "device has not been properly tested. Please report any success, failure, bug "
|
al@880
|
328 "to SliTaz Bug tracker or Forum."
|
al@880
|
329 msgstr ""
|
al@880
|
330 "Работа этого устройства $DEVICE не проверялась, его нет у разработчиков "
|
al@880
|
331 "SliTaz. Сообщите о ваших успехах, неудачах, ошибках в баг-трекер SliTaz или "
|
al@880
|
332 "на форум."
|
al@813
|
333
|
al@813
|
334 #: tinyutils/hwsetup:131
|
al@813
|
335 #, sh-format
|
al@813
|
336 msgid "Would you like to install pkg: $pkg"
|
al@813
|
337 msgstr "Установить пакет «$pkg»"
|
al@813
|
338
|
al@813
|
339 #: tinyutils/hwsetup:148
|
al@813
|
340 #, sh-format
|
al@813
|
341 msgid "adding $user to $grp"
|
al@844
|
342 msgstr "пользователь «$user» добавляется в группу «$grp»"
|
al@813
|
343
|
al@813
|
344 #: tinyutils/hwsetup:171
|
al@813
|
345 msgid "Detected USB Device : Vendor : Product"
|
al@813
|
346 msgstr "Обнаруженные устройства USB : Производитель : Изделие"
|
al@813
|
347
|
al@813
|
348 #: tinyutils/hwsetup:213
|
al@813
|
349 msgid "Do you want to use hp-setup utility"
|
al@813
|
350 msgstr "Использовать утилиту hp-setup"
|
al@813
|
351
|
al@813
|
352 #: tinyutils/hwsetup:228
|
al@813
|
353 #, sh-format
|
al@813
|
354 msgid "Verify $DEVICE Permissions"
|
al@813
|
355 msgstr "Проверка прав доступа «$DEVICE»"
|
al@813
|
356
|
al@813
|
357 #: tinyutils/hwsetup:229
|
al@813
|
358 #, sh-format
|
al@813
|
359 msgid "Your $DEVICE must be in $grp group with rw-rw-rw- permissions"
|
al@880
|
360 msgstr ""
|
al@880
|
361 "Устройство «$DEVICE» должно принадлежать группе $grp и иметь права доступа "
|
al@880
|
362 "rw-rw-rw-"
|
al@813
|
363
|
al@813
|
364 #: tinyutils/hwsetup:250
|
al@813
|
365 msgid "New udev rules are added by a package"
|
al@844
|
366 msgstr "При установке пакета добавлены новые правила UDEV"
|
al@813
|
367
|
al@813
|
368 #: tinyutils/hwsetup:261
|
al@813
|
369 msgid "Configuring Xorg..."
|
al@844
|
370 msgstr "Настройка X.Org…"
|
al@813
|
371
|
al@813
|
372 #: tinyutils/hwsetup:292
|
al@813
|
373 msgid "Wvdial Box"
|
al@813
|
374 msgstr "Настроки wvdial"
|
al@813
|
375
|
al@813
|
376 #: tinyutils/hwsetup:295
|
al@813
|
377 msgid "Phone Number:"
|
al@813
|
378 msgstr "Номер телефона:"
|
al@813
|
379
|
al@813
|
380 #: tinyutils/hwsetup:296
|
al@813
|
381 msgid "Username:"
|
al@813
|
382 msgstr "Имя пользователя:"
|
al@813
|
383
|
al@813
|
384 #: tinyutils/hwsetup:297
|
al@813
|
385 msgid "Password:"
|
al@813
|
386 msgstr "Пароль:"
|
al@813
|
387
|
al@813
|
388 #: tinyutils/hwsetup:298
|
al@813
|
389 msgid "Pin (if required):"
|
al@813
|
390 msgstr "PIN (при необходимости):"
|
al@813
|
391
|
al@813
|
392 #: tinyutils/hwsetup:299
|
al@813
|
393 msgid "Modem:"
|
al@813
|
394 msgstr "Модем:"
|
al@813
|
395
|
al@813
|
396 #: tinyutils/hwsetup:300
|
al@813
|
397 msgid "Access Point Name (APN):"
|
al@813
|
398 msgstr "Точка доступа (APN):"
|
al@813
|
399
|
al@813
|
400 #: tinyutils/hwsetup:301
|
al@813
|
401 msgid "You must save your account info before dialing"
|
al@813
|
402 msgstr "Вы должны сохранить изменения перед набором номера"
|
al@813
|
403
|
al@813
|
404 #: tinyutils/hwsetup:302
|
al@813
|
405 msgid "Edit config file"
|
al@813
|
406 msgstr "Правка файла настроек"
|
al@813
|
407
|
al@813
|
408 #: tinyutils/hwsetup:303
|
al@813
|
409 msgid "Save Configuration"
|
al@813
|
410 msgstr "Сохранить параметры"
|
al@813
|
411
|
al@813
|
412 #: tinyutils/hwsetup:304
|
al@813
|
413 msgid "Dial Pin Once"
|
al@813
|
414 msgstr "Набрать PIN"
|
al@813
|
415
|
al@813
|
416 #: tinyutils/hwsetup:380
|
al@813
|
417 msgid "Do you want to start cups"
|
al@813
|
418 msgstr "Запустить CUPS"
|
al@813
|
419
|
al@813
|
420 #: tinyutils/hwsetup:388
|
al@813
|
421 msgid "Starting <b>cups</b> using:"
|
al@813
|
422 msgstr "Запуск <b>cups</b> используя:"
|
al@813
|
423
|
al@813
|
424 #: tinyutils/hwsetup:407
|
al@813
|
425 msgid "Do you want to start scanner"
|
al@813
|
426 msgstr "Запустить сканер"
|
al@813
|
427
|
al@813
|
428 #: tinyutils/hwsetup:415
|
al@813
|
429 msgid "Following <b>scanner commands</b> may be of help:"
|
al@813
|
430 msgstr "Следующие <b>команды сканера</b> могут пригодиться:"
|
al@813
|
431
|
al@813
|
432 #: tinyutils/hwsetup:416
|
al@813
|
433 msgid "to verify scanner has been found"
|
al@813
|
434 msgstr "убедиться, что сканер был обнаружен"
|
al@813
|
435
|
al@813
|
436 #: tinyutils/hwsetup:417
|
al@813
|
437 msgid "scanner application"
|
al@813
|
438 msgstr "приложение для работы со сканером"
|
al@813
|
439
|
al@813
|
440 #: tinyutils/hwsetup:436
|
al@813
|
441 msgid "Would you like to test webcam"
|
al@813
|
442 msgstr "Проверить веб-камеру"
|
al@813
|
443
|
al@813
|
444 #: tinyutils/hwsetup:443
|
al@813
|
445 msgid "Would you like to test webcam by installing mplayer-svn"
|
al@813
|
446 msgstr "Проверить веб-камеру, установив пакет mplayer-svn"
|
al@813
|
447
|
al@813
|
448 #: tinyutils/hwsetup:450
|
al@813
|
449 msgid "Webcam is set up; please use mplayer-svn/fswebcam/amsn/skype to view"
|
al@880
|
450 msgstr ""
|
al@880
|
451 "Веб-камера настроена; запустите mplayer-svn, fswebcam, amsn или skype для "
|
al@880
|
452 "проверки"
|
al@813
|
453
|
al@813
|
454 #: tinyutils/hwsetup:466
|
al@813
|
455 msgid "Do you want to check if gphoto2 can talk to your camera"
|
al@813
|
456 msgstr "Проверить, сможет ли gphoto2 получить ответ от вашего фотоаппарата"
|
al@813
|
457
|
al@813
|
458 #: tinyutils/hwsetup:471
|
al@813
|
459 msgid "Do you want to test importing photos"
|
al@813
|
460 msgstr "Проверить импорт фотографий"
|
al@813
|
461
|
al@813
|
462 #: tinyutils/hwsetup:481
|
al@813
|
463 msgid "Camera is set up; please use gphoto2 to import photos"
|
al@813
|
464 msgstr "Камера настроена; запустите gphoto2 для импорта фотографий"
|
al@813
|
465
|
al@813
|
466 #: tinyutils/hwsetup:483
|
al@813
|
467 #, sh-format
|
al@813
|
468 msgid "Quick start guide: $guide_url"
|
al@813
|
469 msgstr "Краткое руководство: $guide_url"
|
al@813
|
470
|
al@813
|
471 #: tinyutils/hwsetup:494
|
al@813
|
472 msgid "Do you want to see if the bluetooth is working"
|
al@813
|
473 msgstr "Убедиться, работает ли bluetooth"
|
al@813
|
474
|
al@813
|
475 #: tinyutils/hwsetup:502
|
al@813
|
476 msgid "<b>Bluetooth</b> interfaces"
|
al@813
|
477 msgstr "Интерфейсы <b>Bluetooth</b>"
|
al@813
|
478
|
al@880
|
479 #: tinyutils/hwsetup:510 tinyutils/hwsetup:527
|
al@813
|
480 msgid "Following <b>Bluetooth commands</b> may be of help"
|
al@813
|
481 msgstr "Следующие <b>команды Bluetooth</b> могут пригодиться"
|
al@813
|
482
|
al@813
|
483 #: tinyutils/hwsetup:515
|
al@813
|
484 msgid "checking local bluetooth devices..."
|
al@813
|
485 msgstr "поиск оборудования Bluetooth…"
|
al@813
|
486
|
al@813
|
487 #: tinyutils/hwsetup:516
|
al@813
|
488 msgid "scanning remote bluetooth devices..."
|
al@813
|
489 msgstr "поиск устройств Bluetooth в зоне действия…"
|
al@813
|
490
|
al@813
|
491 #: tinyutils/hwsetup:517
|
al@813
|
492 msgid "pairing with remote bluetooth devices..."
|
al@813
|
493 msgstr "сопряжение с устройством Bluetooth…"
|
al@813
|
494
|
al@880
|
495 #: tinyutils/hwsetup:520 tinyutils/hwsetup:541
|
al@813
|
496 #, sh-format
|
al@813
|
497 msgid "You can manually edit the configuration files in $bt if need be"
|
al@880
|
498 msgstr ""
|
al@880
|
499 "Если понадобится, вы можете самостоятельно править файлы настроек в $bt"
|
al@813
|
500
|
al@813
|
501 #: tinyutils/hwsetup:534
|
al@813
|
502 msgid "for starting bluetooth daemon"
|
al@813
|
503 msgstr "для запуска службы Bluetooth"
|
al@813
|
504
|
al@813
|
505 #: tinyutils/hwsetup:536
|
al@813
|
506 msgid "for checking local devices"
|
al@813
|
507 msgstr "для проверки локальных устройств"
|
al@813
|
508
|
al@813
|
509 #: tinyutils/hwsetup:537
|
al@813
|
510 msgid "for scanning remote devices"
|
al@813
|
511 msgstr "для поиска устройств в зоне действия"
|
al@813
|
512
|
al@813
|
513 #: tinyutils/hwsetup:538
|
al@813
|
514 msgid "pairing with remote bluetooth devices"
|
al@813
|
515 msgstr "сопряжение с устройством Bluetooth"
|
al@813
|
516
|
al@813
|
517 #: tinyutils/hwsetup:552
|
al@813
|
518 msgid "List detected devices"
|
al@813
|
519 msgstr "Список найденных устройств"
|
al@813
|
520
|
al@813
|
521 #: tinyutils/hwsetup:556
|
al@813
|
522 msgid "Detected Modem at:"
|
al@813
|
523 msgstr "Обнаруженные модемы:"
|
al@813
|
524
|
al@813
|
525 #: tinyutils/hwsetup:558
|
al@813
|
526 msgid "Do you want to configure wvdial"
|
al@813
|
527 msgstr "Хотите ли вы настроить wvdial"
|
al@813
|
528
|
al@813
|
529 #: tinyutils/hwsetup:567
|
al@813
|
530 #, sh-format
|
al@813
|
531 msgid "Edit $wc for phone number, login name, password and pin"
|
al@813
|
532 msgstr "В файле $wc вы можете изменить номер дозвона, логин, пароль и PIN"
|
al@813
|
533
|
al@813
|
534 #: tinyutils/hwsetup:568
|
al@844
|
535 #, sh-format
|
pankso@841
|
536 msgid "Add DNS address of your provider in $rc"
|
al@813
|
537 msgstr "Добавьте адрес DNS-сервера вашего провайдера в файл $rc"
|
al@813
|
538
|
al@813
|
539 #: tinyutils/hwsetup:577
|
al@813
|
540 msgid "Setting IPTABLES_RULES to yes in /etc/slitaz/firewall.conf"
|
al@880
|
541 msgstr ""
|
al@880
|
542 "Переменной IPTABLES_RULES присваивается значение «yes» в файле /etc/slitaz/"
|
al@880
|
543 "firewall.conf"
|
al@813
|
544
|
al@813
|
545 #: tinyutils/hwsetup:586
|
al@813
|
546 msgid "Probing for open ports..."
|
al@813
|
547 msgstr "Поиск открытых портов…"
|
al@813
|
548
|
al@813
|
549 #: tinyutils/hwsetup:590
|
al@813
|
550 msgid "Adding firewall daemon to start automatically at boot"
|
al@844
|
551 msgstr "Служба брандмауэра добавляется в автоматический запуск при загрузке"
|
al@813
|
552
|
al@813
|
553 #: tinyutils/hwsetup:607
|
al@813
|
554 msgid "Do you want to configure X using non-free nvidia driver"
|
al@844
|
555 msgstr "Настроить X.Org, используя несвободный драйвер Nvidia"
|
al@813
|
556
|
al@880
|
557 #: tinyutils/hwsetup:610 tinyutils/hwsetup:649 tinyutils/hwsetup:681
|
al@813
|
558 #: tinyutils/hwsetup:714
|
al@813
|
559 #, sh-format
|
al@813
|
560 msgid "Your previous config is in $xorg60"
|
al@813
|
561 msgstr "Предыдущие настройки находятся в файле $xorg60"
|
al@813
|
562
|
al@880
|
563 #: tinyutils/hwsetup:611 tinyutils/hwsetup:650
|
al@813
|
564 #, sh-format
|
al@813
|
565 msgid "If nvidia fails, you can remove $xorg55 to restore previous config."
|
al@880
|
566 msgstr ""
|
al@880
|
567 "Если драйвер ATI не будет корректно работать, вы можете удалить $xorg55, "
|
al@880
|
568 "чтобы вернуться к предыдущим настройкам."
|
al@813
|
569
|
al@813
|
570 #: tinyutils/hwsetup:618
|
al@813
|
571 msgid "Adding to xorg.conf:"
|
al@813
|
572 msgstr "Добавление в xorg.conf:"
|
al@813
|
573
|
al@880
|
574 #: tinyutils/hwsetup:623 tinyutils/hwsetup:659
|
al@813
|
575 msgid "Checking if nvidia is working..."
|
al@813
|
576 msgstr "Проверка того, что драйвер nvidia работает…"
|
al@813
|
577
|
al@813
|
578 #: tinyutils/hwsetup:627
|
al@813
|
579 msgid "Configure nvidia settings:"
|
al@813
|
580 msgstr "Настройка параметров драйвера nvidia:"
|
al@813
|
581
|
al@813
|
582 #: tinyutils/hwsetup:634
|
al@813
|
583 msgid "test nvidia"
|
al@813
|
584 msgstr "проверка Nvidia"
|
al@813
|
585
|
al@813
|
586 #: tinyutils/hwsetup:635
|
al@813
|
587 msgid "Use: nvidia-settings utility to configure your settings if necessary"
|
al@880
|
588 msgstr ""
|
al@880
|
589 "При необходимости запустите утилиту nvidia-settings для настройки параметров"
|
al@813
|
590
|
al@813
|
591 #: tinyutils/hwsetup:646
|
al@813
|
592 msgid "Do you want to configure X using free nvidia driver"
|
al@844
|
593 msgstr "Настроить X.Org, используя свободный драйвер Nvidia"
|
al@813
|
594
|
al@813
|
595 #: tinyutils/hwsetup:652
|
al@813
|
596 #, sh-format
|
al@813
|
597 msgid "Create $xorg55short configured with nv driver."
|
al@813
|
598 msgstr "Создание файла «$xorg55short», содержащего настройки драйвера Radeon."
|
al@813
|
599
|
al@813
|
600 #: tinyutils/hwsetup:678
|
al@813
|
601 msgid "Do you want to configure X using non-free catalyst ATI (radeon) driver"
|
al@844
|
602 msgstr "Настроить X.Org, используя несвободный драйвер ATI Catalyst (Radeon)"
|
al@813
|
603
|
al@813
|
604 #: tinyutils/hwsetup:682
|
al@813
|
605 #, sh-format
|
al@813
|
606 msgid "If ati fails, you can remove $xorg55 to restore previous config."
|
al@880
|
607 msgstr ""
|
al@880
|
608 "Если драйвер ATI не будет корректно работать, вы можете удалить $xorg55, "
|
al@880
|
609 "чтобы вернуться к предыдущим настройкам."
|
al@813
|
610
|
al@813
|
611 #: tinyutils/hwsetup:691
|
al@813
|
612 msgid "Checking if ati catalyst is working..."
|
al@813
|
613 msgstr "Проверка того, что драйвер ATI Catalyst работает…"
|
al@813
|
614
|
al@813
|
615 #: tinyutils/hwsetup:695
|
al@813
|
616 msgid "Configuration:"
|
al@813
|
617 msgstr "Настройка:"
|
al@813
|
618
|
al@813
|
619 #: tinyutils/hwsetup:696
|
al@880
|
620 msgid ""
|
al@880
|
621 "Use: aticonfig utility to generate a template configuration file if necessary"
|
al@880
|
622 msgstr ""
|
al@880
|
623 "При необходимости запустите утилиту aticonfig для создания файла-шаблона "
|
al@880
|
624 "настроек"
|
al@813
|
625
|
al@813
|
626 #: tinyutils/hwsetup:711
|
al@813
|
627 msgid "Do you want to configure X using free ATI (radeon) driver"
|
al@844
|
628 msgstr "Настроить X.Org, используя свободный драйвер ATI (Radeon)"
|
al@813
|
629
|
al@813
|
630 #: tinyutils/hwsetup:715
|
al@813
|
631 #, sh-format
|
al@813
|
632 msgid "If ATI fails, you can remove $xorg55 to restore previous config."
|
al@880
|
633 msgstr ""
|
al@880
|
634 "Если драйвер ATI не будет корректно работать, вы можете удалить $xorg55, "
|
al@880
|
635 "чтобы вернуться к предыдущим настройкам."
|
al@813
|
636
|
al@813
|
637 #: tinyutils/hwsetup:717
|
al@813
|
638 #, sh-format
|
al@813
|
639 msgid "Create $xorg55short configured with radeon driver."
|
al@813
|
640 msgstr "Создание файла «$xorg55short», содержащего настройки драйвера Radeon."
|
al@813
|
641
|
al@813
|
642 #: tinyutils/hwsetup:723
|
al@813
|
643 msgid "Checking if ATI radeon is working..."
|
al@813
|
644 msgstr "Проверка того, что драйвер ATI Radeon работает…"
|
al@813
|
645
|
al@813
|
646 #: tinyutils/hwsetup:739
|
al@813
|
647 msgid "Bringing eth0 down..."
|
al@813
|
648 msgstr "Отключение eth0…"
|
al@813
|
649
|
al@813
|
650 #: tinyutils/hwsetup:740
|
al@813
|
651 msgid "Dialing..."
|
al@813
|
652 msgstr "Набор номера…"
|
al@813
|
653
|
al@813
|
654 #: tinyutils/hwsetup:766
|
al@813
|
655 msgid "The following optional packages can be installed:"
|
al@813
|
656 msgstr "Могут быть установлены следующие дополнительные пакеты:"
|
al@813
|
657
|
al@813
|
658 #: tinyutils/hwsetup:770
|
al@813
|
659 msgid "Do you want to install all/few/no optional dependencies (all|few|N)? "
|
al@880
|
660 msgstr ""
|
al@880
|
661 "Установить все (all), некоторые (few) или не устанавливать (no) зависимости? "
|
al@813
|
662
|
pankso@817
|
663 #: tinyutils/frugal:34
|
pankso@817
|
664 msgid "SliTaz frugal installation"
|
al@844
|
665 msgstr "Скромная (frugal) установка SliTaz"
|
pankso@817
|
666
|
pankso@817
|
667 #: tinyutils/frugal:37
|
pankso@817
|
668 msgid "Display install path and size stats"
|
al@844
|
669 msgstr "Показать путь установки и размер"
|
pankso@817
|
670
|
pankso@817
|
671 #: tinyutils/frugal:38
|
pankso@817
|
672 msgid "Remove all frugal files"
|
al@844
|
673 msgstr "Удалить все файлы скромной установки"
|
pankso@817
|
674
|
pankso@817
|
675 #: tinyutils/frugal:39
|
pankso@817
|
676 msgid "Show GRUB configuration example"
|
al@844
|
677 msgstr "Показать пример конфигурационного файла GRUB"
|
pankso@817
|
678
|
pankso@817
|
679 #: tinyutils/frugal:42
|
pankso@817
|
680 msgid "Set root installation path"
|
al@844
|
681 msgstr "Указать путь установки"
|
pankso@817
|
682
|
pankso@817
|
683 #: tinyutils/frugal:43
|
pankso@817
|
684 msgid "Display some useful debug information"
|
al@844
|
685 msgstr "Показать некоторую отладочную информацию"
|
pankso@817
|
686
|
pankso@817
|
687 #: tinyutils/frugal:74
|
pankso@817
|
688 msgid "Frugal system running detected"
|
al@844
|
689 msgstr "Обнаружена система, работающая из скромной установки"
|
pankso@817
|
690
|
pankso@817
|
691 #: tinyutils/frugal:77
|
pankso@817
|
692 msgid "Installation directory:"
|
al@844
|
693 msgstr "Установочная папка:"
|
pankso@817
|
694
|
pankso@817
|
695 #: tinyutils/frugal:78
|
pankso@817
|
696 msgid "Kernel size:"
|
al@844
|
697 msgstr "Размер ядра:"
|
pankso@817
|
698
|
pankso@817
|
699 #: tinyutils/frugal:84
|
pankso@817
|
700 msgid "Rootfs size:"
|
al@844
|
701 msgstr "Размер корневой файловой системы:"
|
pankso@817
|
702
|
pankso@817
|
703 #: tinyutils/frugal:93
|
pankso@817
|
704 msgid "Cleaning:"
|
al@844
|
705 msgstr "Очистка:"
|
pankso@817
|
706
|
pankso@817
|
707 #: tinyutils/frugal:109
|
pankso@817
|
708 msgid "Unable to find ISO image:"
|
al@844
|
709 msgstr "Не удалось найти образ ISO:"
|
pankso@817
|
710
|
pankso@841
|
711 #: tinyutils/frugal:114
|
pankso@817
|
712 msgid "Mounting ISO image..."
|
al@844
|
713 msgstr "Подключение образа ISO…"
|
pankso@817
|
714
|
pankso@841
|
715 #: tinyutils/frugal:118
|
pankso@817
|
716 msgid "Installing the Kernel..."
|
al@844
|
717 msgstr "Установка ядра…"
|
pankso@817
|
718
|
pankso@841
|
719 #: tinyutils/frugal:121
|
pankso@817
|
720 msgid "Installing the root filesystem..."
|
al@844
|
721 msgstr "Установка корневой файловой системы…"
|
pankso@817
|
722
|
pankso@841
|
723 #: tinyutils/frugal:131
|
pankso@817
|
724 msgid "Unmounting ISO image..."
|
al@844
|
725 msgstr "Отключение образа ISO…"
|
pankso@817
|
726
|
pankso@841
|
727 #~ msgid "Configure X"
|
pankso@841
|
728 #~ msgstr "Настройка XOrg"
|
pankso@841
|
729
|
pankso@841
|
730 #~ msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg server."
|
pankso@841
|
731 #~ msgstr "Диалог Tazx поможет вам настроить сервер Xorg."
|
pankso@841
|
732
|
pankso@841
|
733 #~ msgid "X server:"
|
pankso@841
|
734 #~ msgstr "X-сервер:"
|
pankso@841
|
735
|
pankso@841
|
736 #~ msgid "Install TinyX server Xfbdev"
|
pankso@841
|
737 #~ msgstr "Установить сервер TinyX: Xfbdev"
|
pankso@841
|
738
|
al@813
|
739 #~ msgid "You must be root to configure X server."
|
al@813
|
740 #~ msgstr "Вы должны быть администратором для настройки X-сервера."
|
al@813
|
741
|
al@813
|
742 #~ msgid ""
|
al@813
|
743 #~ "Your previous config is in /etc/X11/xorg.conf.d/60-Device.conf\n"
|
al@813
|
744 #~ "If nvidia fails, you can remove /etc/X11/xorg.conf.d/55-DeviceTweaks.conf "
|
al@813
|
745 #~ "to restore previous config."
|
al@813
|
746 #~ msgstr ""
|
al@813
|
747 #~ "Предыдущие настройки находятся в файле /etc/X11/xorg.conf.d/60-Device."
|
al@813
|
748 #~ "conf\n"
|
al@813
|
749 #~ "Если драйвер nvidia не будет корректно работать, вы можете удалить /etc/"
|
al@813
|
750 #~ "X11/xorg.conf.d/55-DeviceTweaks.conf, чтобы вернуться к предыдущим "
|
al@813
|
751 #~ "настройкам."
|
al@813
|
752
|
al@813
|
753 #~ msgid ""
|
al@813
|
754 #~ "Quick start guide: http://www.gphoto.org/doc/manual/using-gphoto2.html"
|
al@813
|
755 #~ msgstr ""
|
al@813
|
756 #~ "Краткое руководство пользователя: http://www.gphoto.org/doc/manual/using-"
|
al@813
|
757 #~ "gphoto2.html"
|
al@813
|
758
|
al@813
|
759 #~ msgid "You must be root to run $command with this option."
|
al@813
|
760 #~ msgstr ""
|
al@813
|
761 #~ "Вы должны быть администратором, чтобы запустить $command с этим "
|
al@813
|
762 #~ "параметром."
|
al@813
|
763
|
al@813
|
764 #~ msgid "Please use 'su' and root password to become super-user."
|
al@813
|
765 #~ msgstr "Введите «su» и пароль root, чтобы стать администратором."
|
al@813
|
766
|
al@813
|
767 #~ msgid "Setting system locale to: $locale"
|
al@813
|
768 #~ msgstr "Установка системной локали «$locale»"
|