rev |
line source |
claudinei@178
|
1 # Tazpanel Brazilian Portuguese Translation.
|
claudinei@178
|
2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
|
claudinei@178
|
3 # This file is distributed under the same license as the Tazpanel package.
|
claudinei@178
|
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
|
claudinei@178
|
5 #
|
claudinei@178
|
6 msgid ""
|
claudinei@178
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
claudinei@178
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@372
|
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
|
claudinei@341
|
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-27 01:50-0300\n"
|
claudinei@341
|
12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2013\n"
|
claudinei@178
|
13 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
|
claudinei@178
|
14 "Language: pt_BR\n"
|
claudinei@178
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
claudinei@178
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
claudinei@178
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
claudinei@178
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
claudinei@178
|
19
|
al@372
|
20 #: tazpanel:36
|
al@372
|
21 msgid "TazPanel is already running."
|
al@372
|
22 msgstr ""
|
al@372
|
23
|
al@372
|
24 #: tazpanel:39
|
claudinei@341
|
25 #, sh-format
|
al@303
|
26 msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
|
claudinei@341
|
27 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta $HTTPD_PORT..."
|
al@303
|
28
|
al@372
|
29 #: tazpanel:41
|
pankso@187
|
30 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
claudinei@341
|
31 msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root"
|
claudinei@178
|
32
|
al@372
|
33 #: tazpanel:47
|
al@372
|
34 msgid "TazPanel is not running."
|
al@372
|
35 msgstr ""
|
al@372
|
36
|
al@372
|
37 #: tazpanel:50
|
claudinei@178
|
38 msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
claudinei@178
|
39 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
|
claudinei@178
|
40
|
al@372
|
41 #: tazpanel:56
|
claudinei@178
|
42 msgid "Changing password for TazPanel"
|
claudinei@178
|
43 msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
|
claudinei@178
|
44
|
al@372
|
45 #: tazpanel:57
|
claudinei@178
|
46 msgid "New password: "
|
claudinei@178
|
47 msgstr "Nova senha: "
|
claudinei@178
|
48
|
al@372
|
49 #: tazpanel:59
|
claudinei@178
|
50 msgid "Password changed successfully"
|
claudinei@178
|
51 msgstr "Senha mudada com sucesso"
|
claudinei@178
|
52
|
al@372
|
53 #: tazpanel:64
|
al@303
|
54 #, sh-format
|
al@303
|
55 msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
|
claudinei@341
|
56 msgstr "Utilização: $program_name [start|stop|passwd]"
|
claudinei@178
|
57
|
al@372
|
58 #: index.cgi:38 index.cgi:95
|
claudinei@178
|
59 msgid "Differences"
|
claudinei@178
|
60 msgstr "Diferenças"
|
claudinei@178
|
61
|
al@372
|
62 #: index.cgi:66
|
al@372
|
63 msgid "TazPanel - exec"
|
al@372
|
64 msgstr ""
|
al@372
|
65
|
al@372
|
66 #: index.cgi:84
|
al@303
|
67 msgid "TazPanel - File"
|
claudinei@341
|
68 msgstr "TazPanel - Arquivo"
|
al@303
|
69
|
al@372
|
70 #: index.cgi:93 index.cgi:108
|
claudinei@178
|
71 msgid "Save"
|
claudinei@178
|
72 msgstr "Salvar"
|
claudinei@178
|
73
|
al@372
|
74 #: index.cgi:132 settings.cgi:494
|
claudinei@178
|
75 msgid "Edit"
|
claudinei@178
|
76 msgstr "Editar"
|
claudinei@178
|
77
|
al@372
|
78 #: index.cgi:156
|
al@303
|
79 msgid "TazPanel - Terminal"
|
claudinei@341
|
80 msgstr "TazPanel - Terminal"
|
al@303
|
81
|
al@372
|
82 #: index.cgi:170
|
al@303
|
83 msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
al@372
|
84 msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas."
|
al@303
|
85
|
al@372
|
86 #: index.cgi:172 index.cgi:189
|
al@303
|
87 #, sh-format
|
al@303
|
88 msgid "Commands: $commands"
|
al@303
|
89 msgstr "Comandos: $commands"
|
al@303
|
90
|
al@372
|
91 #: index.cgi:177
|
al@303
|
92 #, sh-format
|
al@303
|
93 msgid "Downloading to: $dl"
|
al@303
|
94 msgstr "Baixando para: $dl"
|
al@303
|
95
|
al@372
|
96 #: index.cgi:184
|
al@303
|
97 #, sh-format
|
al@303
|
98 msgid "$cmd needs an argument"
|
claudinei@341
|
99 msgstr "$cmd necessida de um argumento"
|
al@303
|
100
|
al@372
|
101 #: index.cgi:188
|
al@303
|
102 #, sh-format
|
al@303
|
103 msgid "Unknown command: $cmd"
|
claudinei@341
|
104 msgstr "Comando desconhecido: $cmd"
|
al@303
|
105
|
al@372
|
106 #: index.cgi:196
|
al@303
|
107 msgid "TazPanel - Process activity"
|
al@303
|
108 msgstr "TazPanel - Atividade de processos"
|
al@303
|
109
|
al@372
|
110 #: index.cgi:198
|
al@303
|
111 msgid "Refresh:"
|
claudinei@341
|
112 msgstr "Recarregar:"
|
al@303
|
113
|
al@372
|
114 #: index.cgi:203
|
al@303
|
115 msgid "1s"
|
claudinei@341
|
116 msgstr "1s"
|
al@303
|
117
|
al@372
|
118 #: index.cgi:204
|
al@303
|
119 msgid "5s"
|
claudinei@341
|
120 msgstr "5s"
|
al@303
|
121
|
al@372
|
122 #: index.cgi:205
|
al@303
|
123 msgid "10s"
|
claudinei@341
|
124 msgstr "10s"
|
al@303
|
125
|
al@372
|
126 #: index.cgi:206
|
al@303
|
127 msgid "none"
|
claudinei@341
|
128 msgstr "nenhum"
|
al@303
|
129
|
al@372
|
130 #: index.cgi:223
|
al@303
|
131 msgid "TazPanel - Debug"
|
claudinei@341
|
132 msgstr "TazPanel - Debug"
|
al@303
|
133
|
al@372
|
134 #: index.cgi:226
|
al@303
|
135 msgid "HTTP Environment"
|
claudinei@341
|
136 msgstr "Ambiente HTTP"
|
al@303
|
137
|
al@372
|
138 #: index.cgi:234
|
al@303
|
139 msgid "TazPanel - System report"
|
al@303
|
140 msgstr "TazPanel - Relatório do sistema"
|
al@303
|
141
|
al@372
|
142 #: index.cgi:239
|
al@303
|
143 #, sh-format
|
al@303
|
144 msgid "Reporting to: $output"
|
al@303
|
145 msgstr "Reportando a: $output"
|
al@303
|
146
|
al@372
|
147 #: index.cgi:242
|
al@303
|
148 msgid "Creating report header..."
|
al@303
|
149 msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
|
al@303
|
150
|
al@372
|
151 #: index.cgi:249 index.cgi:266
|
al@303
|
152 msgid "SliTaz system report"
|
al@303
|
153 msgstr "Relatório do sistema"
|
al@303
|
154
|
al@372
|
155 #: index.cgi:263
|
al@303
|
156 msgid "Creating system summary..."
|
al@303
|
157 msgstr "Criando resumo do sistema..."
|
al@303
|
158
|
al@372
|
159 #: index.cgi:267
|
al@303
|
160 msgid "Date:"
|
claudinei@341
|
161 msgstr "Data:"
|
al@303
|
162
|
al@372
|
163 #: index.cgi:278
|
al@303
|
164 msgid "Getting hardware info..."
|
al@303
|
165 msgstr "Obtendo informação do sistema..."
|
al@303
|
166
|
al@372
|
167 #: index.cgi:296
|
al@303
|
168 msgid "Getting networking info..."
|
al@303
|
169 msgstr "Obtendo informação da rede..."
|
al@303
|
170
|
al@372
|
171 #: index.cgi:310
|
al@303
|
172 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@303
|
173 msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
|
al@303
|
174
|
al@372
|
175 #: index.cgi:330
|
al@303
|
176 msgid "Getting boot logs..."
|
al@303
|
177 msgstr "Gerando logs de boot..."
|
al@303
|
178
|
al@372
|
179 #: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
|
al@303
|
180 msgid "Kernel messages"
|
al@303
|
181 msgstr "Mensagens do kernel"
|
al@303
|
182
|
al@372
|
183 #: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
|
al@303
|
184 msgid "Boot scripts"
|
al@303
|
185 msgstr "Scripts de boot"
|
al@303
|
186
|
al@372
|
187 #: index.cgi:341
|
al@303
|
188 msgid "Creating report footer..."
|
al@303
|
189 msgstr "Criando rodapé do relatório..."
|
al@303
|
190
|
al@372
|
191 #: index.cgi:353
|
al@303
|
192 msgid "View report"
|
al@303
|
193 msgstr "Ver relatório"
|
al@303
|
194
|
al@372
|
195 #: index.cgi:354
|
al@303
|
196 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@303
|
197 msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
|
al@303
|
198
|
al@372
|
199 #: index.cgi:370
|
al@303
|
200 #, sh-format
|
al@303
|
201 msgid "Host: $hostname"
|
al@303
|
202 msgstr "Nome do host: $hostname"
|
al@303
|
203
|
al@372
|
204 #: index.cgi:371
|
al@303
|
205 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@303
|
206 msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
|
al@303
|
207
|
al@372
|
208 #: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
|
pankso@192
|
209 msgid "Terminal"
|
claudinei@228
|
210 msgstr "Terminal"
|
pankso@192
|
211
|
al@372
|
212 #: index.cgi:377
|
claudinei@178
|
213 msgid "Process activity"
|
claudinei@228
|
214 msgstr "Atividade de processos"
|
claudinei@178
|
215
|
al@372
|
216 #: index.cgi:379
|
pankso@184
|
217 msgid "Create a report"
|
claudinei@228
|
218 msgstr "Criar relatório"
|
pankso@184
|
219
|
al@372
|
220 #: index.cgi:383
|
claudinei@178
|
221 msgid "Summary"
|
claudinei@178
|
222 msgstr "Sumário"
|
claudinei@178
|
223
|
al@372
|
224 #: index.cgi:386
|
al@303
|
225 msgid "Uptime:"
|
al@303
|
226 msgstr "Uptime:"
|
al@303
|
227
|
al@372
|
228 #: index.cgi:389
|
al@303
|
229 msgid "Memory in Mb:"
|
al@372
|
230 msgstr "Memória em MB:"
|
claudinei@178
|
231
|
al@372
|
232 #: index.cgi:394
|
al@303
|
233 #, sh-format
|
al@303
|
234 msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
|
al@372
|
235 msgstr "Total: $memtotal, Usada: $memused, Livre: $memfree"
|
al@303
|
236
|
al@372
|
237 #: index.cgi:399
|
al@303
|
238 msgid "Linux kernel:"
|
claudinei@341
|
239 msgstr "Kernel Linux:"
|
pankso@184
|
240
|
al@372
|
241 #: index.cgi:408
|
claudinei@178
|
242 msgid "Network status"
|
claudinei@178
|
243 msgstr "Status da Rede"
|
claudinei@178
|
244
|
al@372
|
245 #: index.cgi:413 hardware.cgi:258
|
claudinei@178
|
246 msgid "Filesystem usage statistics"
|
claudinei@178
|
247 msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
|
claudinei@178
|
248
|
al@372
|
249 #: index.cgi:446
|
claudinei@178
|
250 msgid "Panel Activity"
|
claudinei@178
|
251 msgstr "Atividade do painel"
|
claudinei@178
|
252
|
al@303
|
253 #: network.cgi:13
|
al@303
|
254 msgid "TazPanel - Network"
|
claudinei@341
|
255 msgstr "TazPanel - Rede"
|
al@303
|
256
|
al@372
|
257 #: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
|
al@372
|
258 #: lib/libtazpanel:110
|
al@372
|
259 msgid "Name"
|
al@372
|
260 msgstr "Nome"
|
al@372
|
261
|
claudinei@178
|
262 #: network.cgi:24
|
claudinei@178
|
263 msgid "Quality"
|
claudinei@178
|
264 msgstr "Qualidade"
|
claudinei@178
|
265
|
claudinei@178
|
266 #: network.cgi:25
|
claudinei@178
|
267 msgid "Encryption"
|
claudinei@178
|
268 msgstr "Encriptação"
|
claudinei@178
|
269
|
al@372
|
270 #: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
|
claudinei@178
|
271 msgid "Status"
|
claudinei@178
|
272 msgstr "Status"
|
claudinei@178
|
273
|
al@325
|
274 #: network.cgi:56
|
claudinei@178
|
275 msgid "Connected"
|
claudinei@178
|
276 msgstr "Conectado"
|
claudinei@178
|
277
|
al@325
|
278 #: network.cgi:99
|
claudinei@341
|
279 #, sh-format
|
al@303
|
280 msgid "Changed hostname: $get_hostname"
|
claudinei@341
|
281 msgstr "Nome de host alterado: $get_hostname"
|
claudinei@178
|
282
|
al@325
|
283 #: network.cgi:115
|
claudinei@178
|
284 msgid "Scanning open ports..."
|
claudinei@178
|
285 msgstr "Procurando portas abertas..."
|
claudinei@178
|
286
|
al@325
|
287 #: network.cgi:118
|
claudinei@341
|
288 #, sh-format
|
al@303
|
289 msgid "Port scanning for $scan"
|
claudinei@341
|
290 msgstr "Procura de portas para $scan"
|
claudinei@178
|
291
|
al@325
|
292 #: network.cgi:132
|
claudinei@178
|
293 msgid "Setting up IP..."
|
claudinei@178
|
294 msgstr "Configurando IP..."
|
claudinei@178
|
295
|
al@325
|
296 #: network.cgi:148
|
claudinei@178
|
297 msgid "Ethernet connection"
|
claudinei@178
|
298 msgstr "Conexão ethernet"
|
claudinei@178
|
299
|
al@325
|
300 #: network.cgi:150
|
claudinei@178
|
301 msgid ""
|
al@303
|
302 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@303
|
303 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
claudinei@178
|
304 msgstr ""
|
al@372
|
305 "Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter "
|
al@372
|
306 "automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
|
claudinei@178
|
307
|
al@372
|
308 #: network.cgi:154 boot.cgi:84
|
claudinei@178
|
309 msgid "Configuration"
|
claudinei@178
|
310 msgstr "Configuração"
|
claudinei@178
|
311
|
al@325
|
312 #: network.cgi:161 network.cgi:257
|
claudinei@178
|
313 msgid "Value"
|
claudinei@178
|
314 msgstr "Valor"
|
claudinei@178
|
315
|
al@372
|
316 #: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
|
claudinei@178
|
317 msgid "Interface"
|
claudinei@178
|
318 msgstr "Interface"
|
claudinei@178
|
319
|
al@325
|
320 #: network.cgi:170
|
claudinei@178
|
321 msgid "IP address"
|
claudinei@178
|
322 msgstr "Endereço IP"
|
claudinei@178
|
323
|
al@325
|
324 #: network.cgi:174
|
claudinei@178
|
325 msgid "Netmask"
|
claudinei@178
|
326 msgstr "Máscara de Rede"
|
claudinei@178
|
327
|
al@325
|
328 #: network.cgi:178
|
claudinei@178
|
329 msgid "Gateway"
|
claudinei@178
|
330 msgstr "Gateway"
|
claudinei@178
|
331
|
al@325
|
332 #: network.cgi:182
|
claudinei@178
|
333 msgid "DNS server"
|
claudinei@178
|
334 msgstr "Servidor DNS"
|
claudinei@178
|
335
|
al@325
|
336 #: network.cgi:187
|
claudinei@178
|
337 msgid "Activate (static)"
|
claudinei@178
|
338 msgstr "Ativar (estático)"
|
claudinei@178
|
339
|
al@325
|
340 #: network.cgi:188
|
claudinei@178
|
341 msgid "Activate (DHCP)"
|
claudinei@178
|
342 msgstr "Ativar (DHCP)"
|
claudinei@178
|
343
|
al@325
|
344 #: network.cgi:189
|
claudinei@178
|
345 msgid "Disable"
|
claudinei@178
|
346 msgstr "Desabilitar"
|
claudinei@178
|
347
|
al@325
|
348 #: network.cgi:194 network.cgi:282
|
claudinei@178
|
349 msgid "Configuration file"
|
claudinei@178
|
350 msgstr "Arquivo de configuração"
|
claudinei@178
|
351
|
al@325
|
352 #: network.cgi:196
|
claudinei@178
|
353 msgid ""
|
al@303
|
354 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
355 "configuration file"
|
claudinei@178
|
356 msgstr ""
|
al@372
|
357 "Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de "
|
al@372
|
358 "configuração /etc/network.conf"
|
claudinei@178
|
359
|
al@372
|
360 #: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
|
claudinei@178
|
361 msgid "Manual Edit"
|
claudinei@178
|
362 msgstr "Edição manual"
|
claudinei@178
|
363
|
al@325
|
364 #: network.cgi:209
|
claudinei@178
|
365 msgid "Scanning wireless interface..."
|
claudinei@178
|
366 msgstr "Procurando interface sem fio..."
|
claudinei@178
|
367
|
al@325
|
368 #: network.cgi:213
|
claudinei@178
|
369 msgid "Wireless connection"
|
claudinei@178
|
370 msgstr "Conexões sem fio"
|
claudinei@178
|
371
|
al@372
|
372 #: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
|
claudinei@178
|
373 msgid "Start"
|
claudinei@178
|
374 msgstr "Iniciar"
|
claudinei@178
|
375
|
al@372
|
376 #: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
|
claudinei@178
|
377 msgid "Stop"
|
claudinei@178
|
378 msgstr "Parar"
|
claudinei@178
|
379
|
al@325
|
380 #: network.cgi:220
|
claudinei@178
|
381 msgid "Scan"
|
claudinei@178
|
382 msgstr "Procurar"
|
claudinei@178
|
383
|
al@325
|
384 #: network.cgi:250
|
pankso@244
|
385 msgid "Connection"
|
pankso@244
|
386 msgstr "Conexão"
|
pankso@244
|
387
|
al@325
|
388 #: network.cgi:261
|
pankso@244
|
389 msgid "Wifi name (ESSID)"
|
claudinei@341
|
390 msgstr "ESSID da rede sem fio"
|
pankso@244
|
391
|
al@325
|
392 #: network.cgi:265
|
pankso@244
|
393 msgid "Password (Wifi key)"
|
claudinei@341
|
394 msgstr "Senha/chave da rede sem fio"
|
pankso@244
|
395
|
al@325
|
396 #: network.cgi:269
|
pankso@244
|
397 msgid "Encryption type"
|
claudinei@341
|
398 msgstr "Tipo de Encriptação"
|
pankso@244
|
399
|
al@325
|
400 #: network.cgi:273
|
al@325
|
401 msgid "Access point"
|
claudinei@341
|
402 msgstr "Ponto de acesso"
|
al@325
|
403
|
al@325
|
404 #: network.cgi:277
|
pankso@244
|
405 msgid "Configure"
|
pankso@244
|
406 msgstr "Configuração"
|
pankso@244
|
407
|
al@325
|
408 #: network.cgi:284
|
claudinei@178
|
409 msgid ""
|
al@303
|
410 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
411 "configuration file"
|
claudinei@178
|
412 msgstr ""
|
al@372
|
413 "Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de "
|
al@372
|
414 "configuração /etc/network.conf"
|
claudinei@178
|
415
|
al@325
|
416 #: network.cgi:294
|
al@303
|
417 msgid "Output of iwconfig"
|
al@372
|
418 msgstr "Saída do iwconfig"
|
claudinei@178
|
419
|
al@325
|
420 #: network.cgi:305
|
claudinei@178
|
421 msgid "Networking"
|
claudinei@178
|
422 msgstr "Rede"
|
claudinei@178
|
423
|
al@325
|
424 #: network.cgi:307
|
claudinei@178
|
425 msgid "Manage network connections and services"
|
claudinei@178
|
426 msgstr "Gerenciar serviços e conexões de rede"
|
claudinei@178
|
427
|
al@325
|
428 #: network.cgi:317
|
domcox@279
|
429 msgid "Restart"
|
claudinei@341
|
430 msgstr "Reiniciar"
|
domcox@279
|
431
|
al@325
|
432 #: network.cgi:320
|
claudinei@178
|
433 msgid "Configuration:"
|
claudinei@178
|
434 msgstr "Configuração:"
|
claudinei@178
|
435
|
al@325
|
436 #: network.cgi:331
|
claudinei@178
|
437 msgid "Hosts"
|
claudinei@178
|
438 msgstr "Hosts"
|
claudinei@178
|
439
|
al@325
|
440 #: network.cgi:336
|
claudinei@178
|
441 msgid "Edit hosts"
|
claudinei@178
|
442 msgstr "Editar hosts"
|
claudinei@178
|
443
|
al@372
|
444 #: network.cgi:340
|
claudinei@178
|
445 msgid "Hostname"
|
claudinei@178
|
446 msgstr "Nome do host"
|
claudinei@178
|
447
|
al@325
|
448 #: network.cgi:344
|
claudinei@178
|
449 msgid "Change hostname"
|
claudinei@178
|
450 msgstr "Mudar nome do host"
|
claudinei@178
|
451
|
al@325
|
452 #: network.cgi:349
|
al@303
|
453 msgid "Output of ifconfig"
|
claudinei@341
|
454 msgstr "Saída do ifconfig"
|
claudinei@178
|
455
|
al@325
|
456 #: network.cgi:355
|
claudinei@178
|
457 msgid "Routing table"
|
claudinei@178
|
458 msgstr "Tabela de roteamento"
|
claudinei@178
|
459
|
al@325
|
460 #: network.cgi:361
|
claudinei@178
|
461 msgid "Domain name resolution"
|
claudinei@178
|
462 msgstr "Resolução de nome de domínio"
|
claudinei@178
|
463
|
al@325
|
464 #: network.cgi:367
|
claudinei@178
|
465 msgid "ARP table"
|
claudinei@178
|
466 msgstr "Tabela ARP"
|
claudinei@178
|
467
|
al@325
|
468 #: network.cgi:373
|
claudinei@178
|
469 msgid "IP Connections"
|
claudinei@178
|
470 msgstr "Conexões IP"
|
claudinei@178
|
471
|
al@303
|
472 #: boot.cgi:14
|
al@303
|
473 msgid "TazPanel - Boot"
|
claudinei@341
|
474 msgstr "TazPanel - Boot"
|
al@303
|
475
|
claudinei@178
|
476 #: boot.cgi:25
|
claudinei@178
|
477 msgid "Boot log files"
|
claudinei@178
|
478 msgstr "Arquivos de log de boot"
|
claudinei@178
|
479
|
al@372
|
480 #: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
|
claudinei@178
|
481 msgid "X server"
|
claudinei@178
|
482 msgstr "Servidor X"
|
claudinei@178
|
483
|
al@303
|
484 #: boot.cgi:46
|
al@303
|
485 msgid "Show more..."
|
claudinei@341
|
486 msgstr "Mostrar mais..."
|
al@303
|
487
|
al@372
|
488 #: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
|
claudinei@178
|
489 msgid "Manage daemons"
|
claudinei@178
|
490 msgstr "Gerenciar daemons"
|
claudinei@178
|
491
|
al@303
|
492 #: boot.cgi:62
|
claudinei@178
|
493 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
claudinei@178
|
494 msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
|
claudinei@178
|
495
|
al@372
|
496 #: boot.cgi:83 settings.cgi:331
|
al@372
|
497 msgid "Description"
|
al@372
|
498 msgstr "Descrição"
|
al@372
|
499
|
al@372
|
500 #: boot.cgi:86
|
claudinei@178
|
501 msgid "Action"
|
claudinei@178
|
502 msgstr "Ação"
|
claudinei@178
|
503
|
al@372
|
504 #: boot.cgi:87
|
claudinei@178
|
505 msgid "PID"
|
claudinei@178
|
506 msgstr "PID"
|
claudinei@178
|
507
|
al@372
|
508 #: boot.cgi:114
|
al@303
|
509 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@303
|
510 msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
|
claudinei@178
|
511
|
al@372
|
512 #: boot.cgi:116
|
al@303
|
513 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
claudinei@341
|
514 msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI"
|
claudinei@178
|
515
|
al@372
|
516 #: boot.cgi:118
|
al@303
|
517 msgid "Network time protocol daemon"
|
claudinei@341
|
518 msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede"
|
claudinei@178
|
519
|
al@372
|
520 #: boot.cgi:121
|
al@303
|
521 msgid "Anonymous FTP server"
|
claudinei@341
|
522 msgstr "Servidor FTP anônimo"
|
claudinei@178
|
523
|
al@372
|
524 #: boot.cgi:123
|
al@303
|
525 msgid "Busybox DHCP server"
|
claudinei@341
|
526 msgstr "Servidor DHCP do busybox"
|
claudinei@178
|
527
|
al@372
|
528 #: boot.cgi:125
|
al@303
|
529 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
claudinei@341
|
530 msgstr "Daemon de log do kernel Linux"
|
claudinei@178
|
531
|
al@372
|
532 #: boot.cgi:128
|
al@303
|
533 msgid "Execute scheduled commands"
|
claudinei@341
|
534 msgstr "Executar comandos agendados"
|
claudinei@178
|
535
|
al@372
|
536 #: boot.cgi:131
|
al@303
|
537 msgid "Small static DNS server daemon"
|
claudinei@341
|
538 msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS"
|
claudinei@178
|
539
|
al@372
|
540 #: boot.cgi:134
|
al@303
|
541 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
claudinei@341
|
542 msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp"
|
claudinei@178
|
543
|
al@372
|
544 #: boot.cgi:136
|
al@303
|
545 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
claudinei@341
|
546 msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas"
|
claudinei@178
|
547
|
al@372
|
548 #: boot.cgi:139
|
al@303
|
549 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
claudinei@341
|
550 msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf"
|
claudinei@178
|
551
|
al@372
|
552 #: boot.cgi:204
|
al@303
|
553 msgid "Started"
|
claudinei@341
|
554 msgstr "Iniciado"
|
al@303
|
555
|
al@372
|
556 #: boot.cgi:216
|
al@303
|
557 msgid "Stopped"
|
claudinei@341
|
558 msgstr "Parado"
|
al@303
|
559
|
al@372
|
560 #: boot.cgi:244
|
claudinei@178
|
561 msgid "GRUB Boot loader"
|
claudinei@178
|
562 msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
|
claudinei@178
|
563
|
al@372
|
564 #: boot.cgi:246
|
claudinei@178
|
565 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
claudinei@178
|
566 msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
|
claudinei@178
|
567
|
al@372
|
568 #: boot.cgi:252
|
al@303
|
569 msgid "Default entry:"
|
claudinei@341
|
570 msgstr "Entrada padrão:"
|
al@303
|
571
|
al@372
|
572 #: boot.cgi:254
|
al@303
|
573 msgid "Timeout:"
|
claudinei@341
|
574 msgstr "Timeout:"
|
al@303
|
575
|
al@372
|
576 #: boot.cgi:256
|
al@303
|
577 msgid "Splash image:"
|
claudinei@341
|
578 msgstr "Splash image:"
|
al@303
|
579
|
al@372
|
580 #: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
|
claudinei@178
|
581 msgid "Change"
|
claudinei@178
|
582 msgstr "Alterar"
|
claudinei@178
|
583
|
al@372
|
584 #: boot.cgi:261
|
al@303
|
585 msgid "View or edit menu.lst"
|
claudinei@341
|
586 msgstr "Ver ou alterar o menu.lst"
|
al@303
|
587
|
al@372
|
588 #: boot.cgi:264
|
claudinei@178
|
589 msgid "Boot entries"
|
claudinei@178
|
590 msgstr "Entradas de boot"
|
claudinei@178
|
591
|
al@372
|
592 #: boot.cgi:270
|
claudinei@178
|
593 msgid "Entry"
|
claudinei@178
|
594 msgstr "Entrada"
|
claudinei@178
|
595
|
al@372
|
596 #: boot.cgi:286
|
pankso@244
|
597 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
claudinei@178
|
598 msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
|
claudinei@178
|
599
|
al@372
|
600 #: boot.cgi:296
|
claudinei@178
|
601 msgid "Boot & Start services"
|
claudinei@178
|
602 msgstr "Serviços de Boot & inicialização"
|
claudinei@178
|
603
|
al@372
|
604 #: boot.cgi:297
|
claudinei@178
|
605 msgid "Everything that happens before user login"
|
claudinei@178
|
606 msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
|
claudinei@178
|
607
|
al@372
|
608 #: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
|
claudinei@178
|
609 msgid "Boot logs"
|
claudinei@178
|
610 msgstr "Logs de boot"
|
claudinei@178
|
611
|
al@372
|
612 #: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
|
claudinei@178
|
613 msgid "Boot loader"
|
claudinei@178
|
614 msgstr "Gerenciador de boot"
|
claudinei@178
|
615
|
al@372
|
616 #: boot.cgi:307
|
al@372
|
617 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
618 msgstr "Arquivos de configuração"
|
al@372
|
619
|
al@372
|
620 #: boot.cgi:309
|
claudinei@178
|
621 msgid "Main configuration file:"
|
claudinei@178
|
622 msgstr "Arquivo de configuração principal:"
|
claudinei@178
|
623
|
al@372
|
624 #: boot.cgi:311
|
claudinei@178
|
625 msgid "Login manager settings:"
|
claudinei@178
|
626 msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
|
claudinei@178
|
627
|
al@372
|
628 #: boot.cgi:315
|
claudinei@178
|
629 msgid "Kernel cmdline"
|
claudinei@178
|
630 msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
|
claudinei@178
|
631
|
al@372
|
632 #: boot.cgi:319
|
claudinei@178
|
633 msgid "Local startup commands"
|
claudinei@178
|
634 msgstr "Comandos de inicialização locais"
|
claudinei@178
|
635
|
al@372
|
636 #: boot.cgi:324
|
claudinei@178
|
637 msgid "Edit script"
|
claudinei@178
|
638 msgstr "Editar script"
|
claudinei@178
|
639
|
al@303
|
640 #: hardware.cgi:13
|
al@303
|
641 msgid "TazPanel - Hardware"
|
claudinei@341
|
642 msgstr "TazPanel - Hardware"
|
al@303
|
643
|
al@372
|
644 #: hardware.cgi:58
|
pankso@244
|
645 msgid "Detect hardware"
|
claudinei@341
|
646 msgstr "Detectar hardware"
|
pankso@244
|
647
|
al@372
|
648 #: hardware.cgi:59
|
pankso@244
|
649 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
claudinei@341
|
650 msgstr "Detectar hardware PCI e USB"
|
pankso@244
|
651
|
al@372
|
652 #: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
|
claudinei@178
|
653 msgid "Kernel modules"
|
claudinei@178
|
654 msgstr "Módulos de kernel"
|
claudinei@178
|
655
|
al@372
|
656 #: hardware.cgi:75
|
al@303
|
657 msgid "Modules search"
|
claudinei@341
|
658 msgstr "Busca de módulos"
|
al@303
|
659
|
al@372
|
660 #: hardware.cgi:78
|
claudinei@178
|
661 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
claudinei@178
|
662 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
|
claudinei@178
|
663
|
al@372
|
664 #: hardware.cgi:85
|
claudinei@341
|
665 #, sh-format
|
al@303
|
666 msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
|
claudinei@341
|
667 msgstr "Informações detalhadas de módulo: $get_modinfo"
|
claudinei@178
|
668
|
al@372
|
669 #: hardware.cgi:99
|
claudinei@341
|
670 #, sh-format
|
al@303
|
671 msgid "Matching result(s) for: $get_search"
|
claudinei@341
|
672 msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: $get_search"
|
claudinei@178
|
673
|
al@372
|
674 #: hardware.cgi:105
|
al@303
|
675 msgid "Module:"
|
claudinei@341
|
676 msgstr "Módulo:"
|
al@303
|
677
|
al@372
|
678 #: hardware.cgi:112
|
claudinei@178
|
679 msgid "Module"
|
claudinei@178
|
680 msgstr "Módulo"
|
claudinei@178
|
681
|
al@372
|
682 #: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
|
claudinei@178
|
683 msgid "Size"
|
claudinei@178
|
684 msgstr "Tamanho"
|
claudinei@178
|
685
|
al@372
|
686 #: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
|
claudinei@178
|
687 msgid "Used"
|
claudinei@178
|
688 msgstr "Usado"
|
claudinei@178
|
689
|
al@372
|
690 #: hardware.cgi:115
|
claudinei@178
|
691 msgid "by"
|
claudinei@178
|
692 msgstr "por"
|
claudinei@178
|
693
|
al@372
|
694 #: hardware.cgi:136
|
al@372
|
695 #, sh-format
|
al@372
|
696 msgid "Information for USB Device $vidpid"
|
al@372
|
697 msgstr ""
|
al@372
|
698
|
al@372
|
699 #: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
|
al@372
|
700 msgid "Detailed information about specified device."
|
al@372
|
701 msgstr ""
|
al@372
|
702
|
al@372
|
703 #: hardware.cgi:150
|
al@372
|
704 #, sh-format
|
al@372
|
705 msgid "Information for PCI Device $slot"
|
al@372
|
706 msgstr ""
|
al@372
|
707
|
al@372
|
708 #: hardware.cgi:169
|
claudinei@178
|
709 msgid "Drivers & Devices"
|
claudinei@178
|
710 msgstr "Drivers & dispositivos"
|
claudinei@178
|
711
|
al@372
|
712 #: hardware.cgi:170
|
claudinei@178
|
713 msgid "Manage your computer hardware"
|
claudinei@178
|
714 msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
|
claudinei@178
|
715
|
al@372
|
716 #: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
|
al@303
|
717 msgid "Detect PCI/USB"
|
claudinei@341
|
718 msgstr "Detectar PCI/USB"
|
al@303
|
719
|
al@372
|
720 #: hardware.cgi:196
|
al@303
|
721 msgid "Battery"
|
claudinei@341
|
722 msgstr "Bateria"
|
al@303
|
723
|
al@372
|
724 #: hardware.cgi:198
|
al@303
|
725 msgid "health"
|
claudinei@341
|
726 msgstr "estado"
|
al@303
|
727
|
al@372
|
728 #: hardware.cgi:207
|
al@303
|
729 #, sh-format
|
al@303
|
730 msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
|
claudinei@341
|
731 msgstr "Descarregando $rempct% - $remtimef"
|
al@303
|
732
|
al@372
|
733 #: hardware.cgi:211
|
al@303
|
734 #, sh-format
|
al@303
|
735 msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
|
claudinei@341
|
736 msgstr "Carregando $rempct% - $remtimef"
|
al@303
|
737
|
al@372
|
738 #: hardware.cgi:213
|
al@303
|
739 msgid "Charged 100%"
|
claudinei@341
|
740 msgstr "Carregada 100%"
|
al@303
|
741
|
al@372
|
742 #: hardware.cgi:221
|
al@303
|
743 msgid "Temperature:"
|
claudinei@341
|
744 msgstr "Temperatura:"
|
al@303
|
745
|
al@372
|
746 #: hardware.cgi:236
|
domcox@266
|
747 msgid "Brightness"
|
claudinei@341
|
748 msgstr "Brilho"
|
pankso@244
|
749
|
al@372
|
750 #: hardware.cgi:343
|
al@372
|
751 msgid "Filesystems table"
|
al@372
|
752 msgstr ""
|
al@372
|
753
|
al@372
|
754 #: hardware.cgi:357
|
claudinei@178
|
755 msgid "System memory"
|
claudinei@178
|
756 msgstr "Memória do sistema"
|
claudinei@178
|
757
|
al@303
|
758 #: settings.cgi:15
|
al@303
|
759 msgid "TazPanel - Settings"
|
claudinei@341
|
760 msgstr "TazPanel - Configurações"
|
al@303
|
761
|
al@372
|
762 #: settings.cgi:120 settings.cgi:383
|
al@372
|
763 msgid "Manage groups"
|
al@372
|
764 msgstr ""
|
al@372
|
765
|
al@372
|
766 #: settings.cgi:126 settings.cgi:209
|
al@372
|
767 msgid "Selection:"
|
al@372
|
768 msgstr "Seleção:"
|
al@372
|
769
|
al@372
|
770 #: settings.cgi:127
|
al@372
|
771 msgid "Delete group"
|
al@372
|
772 msgstr ""
|
al@372
|
773
|
al@372
|
774 #: settings.cgi:134
|
al@372
|
775 msgid "Group"
|
al@372
|
776 msgstr ""
|
al@372
|
777
|
al@372
|
778 #: settings.cgi:135
|
al@372
|
779 msgid "Group ID"
|
al@372
|
780 msgstr ""
|
al@372
|
781
|
al@372
|
782 #: settings.cgi:136
|
al@372
|
783 msgid "Members"
|
al@372
|
784 msgstr ""
|
al@372
|
785
|
al@372
|
786 #: settings.cgi:163
|
al@372
|
787 msgid "Add a new group"
|
al@372
|
788 msgstr ""
|
al@372
|
789
|
al@372
|
790 #: settings.cgi:168 settings.cgi:182
|
al@372
|
791 msgid "Group name:"
|
al@372
|
792 msgstr ""
|
al@372
|
793
|
al@372
|
794 #: settings.cgi:171
|
al@372
|
795 msgid "Create group"
|
al@372
|
796 msgstr ""
|
al@372
|
797
|
al@372
|
798 #: settings.cgi:177
|
al@372
|
799 msgid "Manage group membership"
|
al@372
|
800 msgstr ""
|
al@372
|
801
|
al@372
|
802 #: settings.cgi:186
|
al@372
|
803 msgid "User name:"
|
al@372
|
804 msgstr ""
|
al@372
|
805
|
al@372
|
806 #: settings.cgi:190
|
al@372
|
807 #, fuzzy
|
al@372
|
808 msgid "Add user"
|
al@372
|
809 msgstr "Adicionar um novo usuário"
|
al@372
|
810
|
al@372
|
811 #: settings.cgi:191
|
al@372
|
812 msgid "Remove user"
|
al@372
|
813 msgstr ""
|
al@372
|
814
|
al@372
|
815 #: settings.cgi:204 settings.cgi:381
|
claudinei@178
|
816 msgid "Manage users"
|
claudinei@341
|
817 msgstr "Gerenciar usuários"
|
claudinei@178
|
818
|
al@372
|
819 #: settings.cgi:210
|
claudinei@178
|
820 msgid "Delete user"
|
claudinei@178
|
821 msgstr "Deletar usuário"
|
claudinei@178
|
822
|
al@372
|
823 #: settings.cgi:211
|
claudinei@178
|
824 msgid "Lock user"
|
claudinei@178
|
825 msgstr "Bloquear usuário"
|
claudinei@178
|
826
|
al@372
|
827 #: settings.cgi:212
|
claudinei@178
|
828 msgid "Unlock user"
|
claudinei@178
|
829 msgstr "Desbloquear usuário"
|
claudinei@178
|
830
|
al@372
|
831 #: settings.cgi:219
|
claudinei@178
|
832 msgid "Login"
|
claudinei@178
|
833 msgstr "Login"
|
claudinei@178
|
834
|
al@372
|
835 #: settings.cgi:220
|
claudinei@178
|
836 msgid "User ID"
|
claudinei@178
|
837 msgstr "ID de usuário"
|
claudinei@178
|
838
|
al@372
|
839 #: settings.cgi:222
|
claudinei@178
|
840 msgid "Home"
|
claudinei@178
|
841 msgstr "Diretório Home"
|
claudinei@178
|
842
|
al@372
|
843 #: settings.cgi:223
|
claudinei@178
|
844 msgid "Shell"
|
claudinei@178
|
845 msgstr "Shell"
|
claudinei@178
|
846
|
al@372
|
847 #: settings.cgi:260
|
claudinei@178
|
848 msgid "Password:"
|
claudinei@178
|
849 msgstr "Senha:"
|
claudinei@178
|
850
|
al@372
|
851 #: settings.cgi:262
|
claudinei@178
|
852 msgid "Change password"
|
claudinei@178
|
853 msgstr "Alterar senha"
|
claudinei@178
|
854
|
al@372
|
855 #: settings.cgi:267
|
claudinei@178
|
856 msgid "Add a new user"
|
claudinei@178
|
857 msgstr "Adicionar um novo usuário"
|
claudinei@178
|
858
|
al@372
|
859 #: settings.cgi:272
|
claudinei@178
|
860 msgid "User login:"
|
claudinei@178
|
861 msgstr "Login do usuário:"
|
claudinei@178
|
862
|
al@372
|
863 #: settings.cgi:274
|
claudinei@178
|
864 msgid "User password:"
|
claudinei@178
|
865 msgstr "Senha do usuário:"
|
claudinei@178
|
866
|
al@372
|
867 #: settings.cgi:277
|
claudinei@178
|
868 msgid "Create user"
|
claudinei@178
|
869 msgstr "Criar usuário"
|
claudinei@178
|
870
|
al@372
|
871 #: settings.cgi:283
|
claudinei@178
|
872 msgid "Current user sessions"
|
claudinei@178
|
873 msgstr "Sessões do usuário atual"
|
claudinei@178
|
874
|
al@372
|
875 #: settings.cgi:289
|
claudinei@178
|
876 msgid "Last user sessions"
|
claudinei@178
|
877 msgstr "Sessões do último usuário"
|
claudinei@178
|
878
|
al@372
|
879 #: settings.cgi:301
|
al@314
|
880 msgid "Please wait..."
|
claudinei@341
|
881 msgstr "Favor aguardar..."
|
al@314
|
882
|
al@372
|
883 #: settings.cgi:305
|
al@314
|
884 msgid "Choose locale"
|
claudinei@341
|
885 msgstr "Escolher locale"
|
al@314
|
886
|
al@372
|
887 #: settings.cgi:307
|
al@314
|
888 msgid "Current locale settings:"
|
claudinei@341
|
889 msgstr "Configuração atual de locale:"
|
al@314
|
890
|
al@372
|
891 #: settings.cgi:310
|
al@314
|
892 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
claudinei@341
|
893 msgstr "Locales instalados na máquina:"
|
al@314
|
894
|
al@372
|
895 #: settings.cgi:313
|
al@314
|
896 msgid "Available locales:"
|
al@314
|
897 msgstr "Locales disponíveis:"
|
al@314
|
898
|
al@372
|
899 #: settings.cgi:319
|
al@325
|
900 msgid ""
|
al@325
|
901 "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@325
|
902 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@325
|
903 msgstr ""
|
al@372
|
904 "Não encontra seu locale?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?"
|
al@372
|
905 "do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de "
|
al@372
|
906 "locales."
|
al@325
|
907
|
al@372
|
908 #: settings.cgi:328
|
al@314
|
909 msgid "Code"
|
claudinei@341
|
910 msgstr "Código"
|
al@314
|
911
|
al@372
|
912 #: settings.cgi:329
|
al@314
|
913 msgid "Language"
|
claudinei@341
|
914 msgstr "Linguagem"
|
al@314
|
915
|
al@372
|
916 #: settings.cgi:330
|
al@314
|
917 msgid "Territory"
|
claudinei@341
|
918 msgstr "Território"
|
al@314
|
919
|
al@372
|
920 #: settings.cgi:352 settings.cgi:353
|
al@372
|
921 msgid "-d"
|
al@372
|
922 msgstr "-d"
|
al@372
|
923
|
al@372
|
924 #: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
|
al@314
|
925 msgid "Activate"
|
al@314
|
926 msgstr "Ativar"
|
al@314
|
927
|
al@372
|
928 #: settings.cgi:376
|
claudinei@178
|
929 msgid "System settings"
|
claudinei@178
|
930 msgstr "Configurações do sistema"
|
claudinei@178
|
931
|
al@372
|
932 #: settings.cgi:377
|
claudinei@178
|
933 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
claudinei@178
|
934 msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
|
claudinei@178
|
935
|
al@372
|
936 #: settings.cgi:387
|
claudinei@178
|
937 msgid "System time"
|
claudinei@178
|
938 msgstr "Tempo do sistema"
|
claudinei@178
|
939
|
al@372
|
940 #: settings.cgi:391
|
al@372
|
941 msgid "Time zone:"
|
claudinei@341
|
942 msgstr "Zona horária:"
|
claudinei@178
|
943
|
al@372
|
944 #: settings.cgi:402
|
al@303
|
945 msgid "System time:"
|
claudinei@341
|
946 msgstr "Tempo do sistema:"
|
claudinei@178
|
947
|
al@372
|
948 #: settings.cgi:403
|
al@303
|
949 msgid "Hardware clock:"
|
claudinei@178
|
950 msgstr "Relógio de hardware:"
|
claudinei@178
|
951
|
al@372
|
952 #: settings.cgi:407
|
al@372
|
953 msgid "Set date"
|
al@372
|
954 msgstr ""
|
al@372
|
955
|
al@372
|
956 #: settings.cgi:430
|
claudinei@178
|
957 msgid "Sync online"
|
claudinei@178
|
958 msgstr "Sincronização online"
|
claudinei@178
|
959
|
al@372
|
960 #: settings.cgi:431
|
claudinei@178
|
961 msgid "Set hardware clock"
|
claudinei@178
|
962 msgstr "Configurar relógio do hardware"
|
claudinei@178
|
963
|
al@372
|
964 #: settings.cgi:439
|
claudinei@178
|
965 msgid "System language"
|
claudinei@178
|
966 msgstr "Linguagem do sistema"
|
claudinei@178
|
967
|
al@372
|
968 #: settings.cgi:451
|
claudinei@341
|
969 #, sh-format
|
claudinei@178
|
970 msgid ""
|
al@303
|
971 "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
|
al@303
|
972 "locale."
|
claudinei@178
|
973 msgstr ""
|
al@372
|
974 "Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale $new_locale."
|
claudinei@178
|
975
|
al@372
|
976 #: settings.cgi:453
|
al@314
|
977 msgid "Current system locale:"
|
claudinei@341
|
978 msgstr "Locale da sessão atual:"
|
claudinei@178
|
979
|
al@372
|
980 #: settings.cgi:461
|
claudinei@178
|
981 msgid "Console keymap"
|
claudinei@341
|
982 msgstr "Mapa de teclado"
|
claudinei@178
|
983
|
al@372
|
984 #: settings.cgi:474
|
claudinei@341
|
985 #, sh-format
|
al@303
|
986 msgid "Current console keymap: $keymap"
|
claudinei@341
|
987 msgstr "Mapa de teclado do console atual: $keymap"
|
claudinei@178
|
988
|
al@372
|
989 #: settings.cgi:491
|
claudinei@178
|
990 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
claudinei@178
|
991 msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
|
claudinei@178
|
992
|
al@372
|
993 #: settings.cgi:500
|
claudinei@178
|
994 msgid "Available keymaps:"
|
claudinei@178
|
995 msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
|
claudinei@178
|
996
|
al@372
|
997 #: settings.cgi:509
|
claudinei@178
|
998 msgid "Panel configuration"
|
claudinei@178
|
999 msgstr "Configuração do Painel"
|
claudinei@178
|
1000
|
al@372
|
1001 #: settings.cgi:513
|
claudinei@178
|
1002 msgid "Style:"
|
claudinei@178
|
1003 msgstr "Estilo:"
|
claudinei@178
|
1004
|
al@372
|
1005 #: settings.cgi:522
|
claudinei@178
|
1006 msgid "Panel password:"
|
claudinei@178
|
1007 msgstr "Senha do painel:"
|
claudinei@178
|
1008
|
al@372
|
1009 #: settings.cgi:528
|
al@303
|
1010 msgid "Configuration files:"
|
claudinei@341
|
1011 msgstr "Arquivos de configuração:"
|
claudinei@178
|
1012
|
al@372
|
1013 #: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
|
claudinei@178
|
1014 msgid "Panel"
|
claudinei@178
|
1015 msgstr "Painel"
|
claudinei@178
|
1016
|
al@372
|
1017 #: settings.cgi:532
|
claudinei@178
|
1018 msgid "Server"
|
claudinei@178
|
1019 msgstr "Servidor"
|
claudinei@178
|
1020
|
al@372
|
1021 #: settings.cgi:535
|
claudinei@178
|
1022 msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
|
claudinei@178
|
1023 msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug:"
|
claudinei@178
|
1024
|
al@372
|
1025 #: lib/libtazpanel:95
|
al@303
|
1026 msgid "connected"
|
al@303
|
1027 msgstr "Conectado"
|
al@303
|
1028
|
al@372
|
1029 #: lib/libtazpanel:112
|
claudinei@178
|
1030 msgid "IP Address"
|
claudinei@178
|
1031 msgstr "Endereço IP"
|
claudinei@178
|
1032
|
al@372
|
1033 #: lib/libtazpanel:113
|
claudinei@178
|
1034 msgid "Scan ports"
|
claudinei@178
|
1035 msgstr "Buscar portas"
|
claudinei@178
|
1036
|
al@372
|
1037 #: lib/libtazpanel:226
|
pankso@192
|
1038 msgid "Disk"
|
claudinei@341
|
1039 msgstr "Disco"
|
claudinei@178
|
1040
|
al@372
|
1041 #: lib/libtazpanel:227
|
al@303
|
1042 msgid "Label"
|
claudinei@341
|
1043 msgstr "Rótulo"
|
al@303
|
1044
|
al@372
|
1045 #: lib/libtazpanel:228
|
al@303
|
1046 msgid "Type"
|
claudinei@341
|
1047 msgstr "Tipo"
|
al@303
|
1048
|
al@372
|
1049 #: lib/libtazpanel:230
|
claudinei@178
|
1050 msgid "Available"
|
claudinei@178
|
1051 msgstr "Disponível"
|
claudinei@178
|
1052
|
al@372
|
1053 #: lib/libtazpanel:232
|
claudinei@178
|
1054 msgid "Mount point"
|
claudinei@178
|
1055 msgstr "Ponto de montagem"
|
pankso@184
|
1056
|
al@303
|
1057 #: help.cgi:20
|
al@303
|
1058 msgid "Manual"
|
claudinei@341
|
1059 msgstr "Manual"
|
al@303
|
1060
|
al@303
|
1061 #: help.cgi:28
|
al@303
|
1062 msgid "TazPanel - Help & Doc"
|
claudinei@341
|
1063 msgstr "TazPanel - Ajuda & Doc"
|
al@303
|
1064
|
al@372
|
1065 #: styles/default/header.html:36
|
al@303
|
1066 msgid "Processes"
|
claudinei@341
|
1067 msgstr "Processos"
|
al@303
|
1068
|
al@372
|
1069 #: styles/default/header.html:38
|
al@303
|
1070 msgid "Create Report"
|
al@303
|
1071 msgstr "Criar relatório"
|
al@303
|
1072
|
al@372
|
1073 #: styles/default/header.html:42
|
al@372
|
1074 msgid "Network"
|
al@372
|
1075 msgstr "Rede"
|
al@303
|
1076
|
al@372
|
1077 #: styles/default/header.html:45
|
al@372
|
1078 msgid "Config file"
|
al@372
|
1079 msgstr "Arquivo de configuração"
|
al@303
|
1080
|
al@372
|
1081 #: styles/default/header.html:47
|
al@303
|
1082 msgid "Ethernet"
|
claudinei@341
|
1083 msgstr "Ethernet"
|
al@303
|
1084
|
al@372
|
1085 #: styles/default/header.html:49
|
al@303
|
1086 msgid "Wireless"
|
claudinei@341
|
1087 msgstr "Redes sem fio"
|
al@303
|
1088
|
al@314
|
1089 #: styles/default/header.html:53
|
al@303
|
1090 msgid "Settings"
|
claudinei@341
|
1091 msgstr "Configurações"
|
al@303
|
1092
|
al@372
|
1093 #: styles/default/header.html:56
|
al@303
|
1094 msgid "Users"
|
claudinei@341
|
1095 msgstr "Usuários"
|
al@303
|
1096
|
al@372
|
1097 #: styles/default/header.html:58
|
al@372
|
1098 msgid "Groups"
|
al@372
|
1099 msgstr ""
|
al@372
|
1100
|
al@314
|
1101 #: styles/default/header.html:62
|
al@303
|
1102 msgid "Boot"
|
claudinei@341
|
1103 msgstr "Boot"
|
al@303
|
1104
|
al@372
|
1105 #: styles/default/header.html:79
|
al@303
|
1106 msgid "Hardware"
|
claudinei@341
|
1107 msgstr "Hardware"
|
al@303
|
1108
|
al@372
|
1109 #: styles/default/header.html:86
|
al@372
|
1110 msgid "Disks"
|
al@372
|
1111 msgstr ""
|
al@303
|
1112
|
al@314
|
1113 #: styles/default/footer.html:6
|
al@303
|
1114 msgid "Copyright"
|
claudinei@341
|
1115 msgstr "Copyright"
|
al@303
|
1116
|
al@314
|
1117 #: styles/default/footer.html:8
|
al@303
|
1118 msgid "BSD License"
|
claudinei@341
|
1119 msgstr "BSD License"
|