tazpanel annotate po/pt_BR.po @ rev 372

Add Polish translation (thanks Pawel Pyrczak), refresh translations, tiny edits and improvements.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 (2013-07-23)
parents eb07c27b2733
children 9c99e68e0e7e
rev   line source
claudinei@178 1 # Tazpanel Brazilian Portuguese Translation.
claudinei@178 2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
claudinei@178 3 # This file is distributed under the same license as the Tazpanel package.
claudinei@178 4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
claudinei@178 5 #
claudinei@178 6 msgid ""
claudinei@178 7 msgstr ""
al@314 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
claudinei@178 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@372 10 "POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
claudinei@341 11 "PO-Revision-Date: 2013-01-27 01:50-0300\n"
claudinei@341 12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2013\n"
claudinei@178 13 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
claudinei@178 14 "Language: pt_BR\n"
claudinei@178 15 "MIME-Version: 1.0\n"
claudinei@178 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
claudinei@178 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
claudinei@178 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
claudinei@178 19
al@372 20 #: tazpanel:36
al@372 21 msgid "TazPanel is already running."
al@372 22 msgstr ""
al@372 23
al@372 24 #: tazpanel:39
claudinei@341 25 #, sh-format
al@303 26 msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
claudinei@341 27 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta $HTTPD_PORT..."
al@303 28
al@372 29 #: tazpanel:41
pankso@187 30 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
claudinei@341 31 msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root"
claudinei@178 32
al@372 33 #: tazpanel:47
al@372 34 msgid "TazPanel is not running."
al@372 35 msgstr ""
al@372 36
al@372 37 #: tazpanel:50
claudinei@178 38 msgid "Stopping TazPanel web server..."
claudinei@178 39 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
claudinei@178 40
al@372 41 #: tazpanel:56
claudinei@178 42 msgid "Changing password for TazPanel"
claudinei@178 43 msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
claudinei@178 44
al@372 45 #: tazpanel:57
claudinei@178 46 msgid "New password: "
claudinei@178 47 msgstr "Nova senha: "
claudinei@178 48
al@372 49 #: tazpanel:59
claudinei@178 50 msgid "Password changed successfully"
claudinei@178 51 msgstr "Senha mudada com sucesso"
claudinei@178 52
al@372 53 #: tazpanel:64
al@303 54 #, sh-format
al@303 55 msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
claudinei@341 56 msgstr "Utilização: $program_name [start|stop|passwd]"
claudinei@178 57
al@372 58 #: index.cgi:38 index.cgi:95
claudinei@178 59 msgid "Differences"
claudinei@178 60 msgstr "Diferenças"
claudinei@178 61
al@372 62 #: index.cgi:66
al@372 63 msgid "TazPanel - exec"
al@372 64 msgstr ""
al@372 65
al@372 66 #: index.cgi:84
al@303 67 msgid "TazPanel - File"
claudinei@341 68 msgstr "TazPanel - Arquivo"
al@303 69
al@372 70 #: index.cgi:93 index.cgi:108
claudinei@178 71 msgid "Save"
claudinei@178 72 msgstr "Salvar"
claudinei@178 73
al@372 74 #: index.cgi:132 settings.cgi:494
claudinei@178 75 msgid "Edit"
claudinei@178 76 msgstr "Editar"
claudinei@178 77
al@372 78 #: index.cgi:156
al@303 79 msgid "TazPanel - Terminal"
claudinei@341 80 msgstr "TazPanel - Terminal"
al@303 81
al@372 82 #: index.cgi:170
al@303 83 msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
al@372 84 msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas."
al@303 85
al@372 86 #: index.cgi:172 index.cgi:189
al@303 87 #, sh-format
al@303 88 msgid "Commands: $commands"
al@303 89 msgstr "Comandos: $commands"
al@303 90
al@372 91 #: index.cgi:177
al@303 92 #, sh-format
al@303 93 msgid "Downloading to: $dl"
al@303 94 msgstr "Baixando para: $dl"
al@303 95
al@372 96 #: index.cgi:184
al@303 97 #, sh-format
al@303 98 msgid "$cmd needs an argument"
claudinei@341 99 msgstr "$cmd necessida de um argumento"
al@303 100
al@372 101 #: index.cgi:188
al@303 102 #, sh-format
al@303 103 msgid "Unknown command: $cmd"
claudinei@341 104 msgstr "Comando desconhecido: $cmd"
al@303 105
al@372 106 #: index.cgi:196
al@303 107 msgid "TazPanel - Process activity"
al@303 108 msgstr "TazPanel - Atividade de processos"
al@303 109
al@372 110 #: index.cgi:198
al@303 111 msgid "Refresh:"
claudinei@341 112 msgstr "Recarregar:"
al@303 113
al@372 114 #: index.cgi:203
al@303 115 msgid "1s"
claudinei@341 116 msgstr "1s"
al@303 117
al@372 118 #: index.cgi:204
al@303 119 msgid "5s"
claudinei@341 120 msgstr "5s"
al@303 121
al@372 122 #: index.cgi:205
al@303 123 msgid "10s"
claudinei@341 124 msgstr "10s"
al@303 125
al@372 126 #: index.cgi:206
al@303 127 msgid "none"
claudinei@341 128 msgstr "nenhum"
al@303 129
al@372 130 #: index.cgi:223
al@303 131 msgid "TazPanel - Debug"
claudinei@341 132 msgstr "TazPanel - Debug"
al@303 133
al@372 134 #: index.cgi:226
al@303 135 msgid "HTTP Environment"
claudinei@341 136 msgstr "Ambiente HTTP"
al@303 137
al@372 138 #: index.cgi:234
al@303 139 msgid "TazPanel - System report"
al@303 140 msgstr "TazPanel - Relatório do sistema"
al@303 141
al@372 142 #: index.cgi:239
al@303 143 #, sh-format
al@303 144 msgid "Reporting to: $output"
al@303 145 msgstr "Reportando a: $output"
al@303 146
al@372 147 #: index.cgi:242
al@303 148 msgid "Creating report header..."
al@303 149 msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
al@303 150
al@372 151 #: index.cgi:249 index.cgi:266
al@303 152 msgid "SliTaz system report"
al@303 153 msgstr "Relatório do sistema"
al@303 154
al@372 155 #: index.cgi:263
al@303 156 msgid "Creating system summary..."
al@303 157 msgstr "Criando resumo do sistema..."
al@303 158
al@372 159 #: index.cgi:267
al@303 160 msgid "Date:"
claudinei@341 161 msgstr "Data:"
al@303 162
al@372 163 #: index.cgi:278
al@303 164 msgid "Getting hardware info..."
al@303 165 msgstr "Obtendo informação do sistema..."
al@303 166
al@372 167 #: index.cgi:296
al@303 168 msgid "Getting networking info..."
al@303 169 msgstr "Obtendo informação da rede..."
al@303 170
al@372 171 #: index.cgi:310
al@303 172 msgid "Getting filesystems info..."
al@303 173 msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
al@303 174
al@372 175 #: index.cgi:330
al@303 176 msgid "Getting boot logs..."
al@303 177 msgstr "Gerando logs de boot..."
al@303 178
al@372 179 #: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
al@303 180 msgid "Kernel messages"
al@303 181 msgstr "Mensagens do kernel"
al@303 182
al@372 183 #: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
al@303 184 msgid "Boot scripts"
al@303 185 msgstr "Scripts de boot"
al@303 186
al@372 187 #: index.cgi:341
al@303 188 msgid "Creating report footer..."
al@303 189 msgstr "Criando rodapé do relatório..."
al@303 190
al@372 191 #: index.cgi:353
al@303 192 msgid "View report"
al@303 193 msgstr "Ver relatório"
al@303 194
al@372 195 #: index.cgi:354
al@303 196 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@303 197 msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
al@303 198
al@372 199 #: index.cgi:370
al@303 200 #, sh-format
al@303 201 msgid "Host: $hostname"
al@303 202 msgstr "Nome do host: $hostname"
al@303 203
al@372 204 #: index.cgi:371
al@303 205 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@303 206 msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
al@303 207
al@372 208 #: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
pankso@192 209 msgid "Terminal"
claudinei@228 210 msgstr "Terminal"
pankso@192 211
al@372 212 #: index.cgi:377
claudinei@178 213 msgid "Process activity"
claudinei@228 214 msgstr "Atividade de processos"
claudinei@178 215
al@372 216 #: index.cgi:379
pankso@184 217 msgid "Create a report"
claudinei@228 218 msgstr "Criar relatório"
pankso@184 219
al@372 220 #: index.cgi:383
claudinei@178 221 msgid "Summary"
claudinei@178 222 msgstr "Sumário"
claudinei@178 223
al@372 224 #: index.cgi:386
al@303 225 msgid "Uptime:"
al@303 226 msgstr "Uptime:"
al@303 227
al@372 228 #: index.cgi:389
al@303 229 msgid "Memory in Mb:"
al@372 230 msgstr "Memória em MB:"
claudinei@178 231
al@372 232 #: index.cgi:394
al@303 233 #, sh-format
al@303 234 msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
al@372 235 msgstr "Total: $memtotal, Usada: $memused, Livre: $memfree"
al@303 236
al@372 237 #: index.cgi:399
al@303 238 msgid "Linux kernel:"
claudinei@341 239 msgstr "Kernel Linux:"
pankso@184 240
al@372 241 #: index.cgi:408
claudinei@178 242 msgid "Network status"
claudinei@178 243 msgstr "Status da Rede"
claudinei@178 244
al@372 245 #: index.cgi:413 hardware.cgi:258
claudinei@178 246 msgid "Filesystem usage statistics"
claudinei@178 247 msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
claudinei@178 248
al@372 249 #: index.cgi:446
claudinei@178 250 msgid "Panel Activity"
claudinei@178 251 msgstr "Atividade do painel"
claudinei@178 252
al@303 253 #: network.cgi:13
al@303 254 msgid "TazPanel - Network"
claudinei@341 255 msgstr "TazPanel - Rede"
al@303 256
al@372 257 #: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
al@372 258 #: lib/libtazpanel:110
al@372 259 msgid "Name"
al@372 260 msgstr "Nome"
al@372 261
claudinei@178 262 #: network.cgi:24
claudinei@178 263 msgid "Quality"
claudinei@178 264 msgstr "Qualidade"
claudinei@178 265
claudinei@178 266 #: network.cgi:25
claudinei@178 267 msgid "Encryption"
claudinei@178 268 msgstr "Encriptação"
claudinei@178 269
al@372 270 #: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
claudinei@178 271 msgid "Status"
claudinei@178 272 msgstr "Status"
claudinei@178 273
al@325 274 #: network.cgi:56
claudinei@178 275 msgid "Connected"
claudinei@178 276 msgstr "Conectado"
claudinei@178 277
al@325 278 #: network.cgi:99
claudinei@341 279 #, sh-format
al@303 280 msgid "Changed hostname: $get_hostname"
claudinei@341 281 msgstr "Nome de host alterado: $get_hostname"
claudinei@178 282
al@325 283 #: network.cgi:115
claudinei@178 284 msgid "Scanning open ports..."
claudinei@178 285 msgstr "Procurando portas abertas..."
claudinei@178 286
al@325 287 #: network.cgi:118
claudinei@341 288 #, sh-format
al@303 289 msgid "Port scanning for $scan"
claudinei@341 290 msgstr "Procura de portas para $scan"
claudinei@178 291
al@325 292 #: network.cgi:132
claudinei@178 293 msgid "Setting up IP..."
claudinei@178 294 msgstr "Configurando IP..."
claudinei@178 295
al@325 296 #: network.cgi:148
claudinei@178 297 msgid "Ethernet connection"
claudinei@178 298 msgstr "Conexão ethernet"
claudinei@178 299
al@325 300 #: network.cgi:150
claudinei@178 301 msgid ""
al@303 302 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
al@303 303 "random IP or configure a static/fixed IP"
claudinei@178 304 msgstr ""
al@372 305 "Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter "
al@372 306 "automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
claudinei@178 307
al@372 308 #: network.cgi:154 boot.cgi:84
claudinei@178 309 msgid "Configuration"
claudinei@178 310 msgstr "Configuração"
claudinei@178 311
al@325 312 #: network.cgi:161 network.cgi:257
claudinei@178 313 msgid "Value"
claudinei@178 314 msgstr "Valor"
claudinei@178 315
al@372 316 #: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
claudinei@178 317 msgid "Interface"
claudinei@178 318 msgstr "Interface"
claudinei@178 319
al@325 320 #: network.cgi:170
claudinei@178 321 msgid "IP address"
claudinei@178 322 msgstr "Endereço IP"
claudinei@178 323
al@325 324 #: network.cgi:174
claudinei@178 325 msgid "Netmask"
claudinei@178 326 msgstr "Máscara de Rede"
claudinei@178 327
al@325 328 #: network.cgi:178
claudinei@178 329 msgid "Gateway"
claudinei@178 330 msgstr "Gateway"
claudinei@178 331
al@325 332 #: network.cgi:182
claudinei@178 333 msgid "DNS server"
claudinei@178 334 msgstr "Servidor DNS"
claudinei@178 335
al@325 336 #: network.cgi:187
claudinei@178 337 msgid "Activate (static)"
claudinei@178 338 msgstr "Ativar (estático)"
claudinei@178 339
al@325 340 #: network.cgi:188
claudinei@178 341 msgid "Activate (DHCP)"
claudinei@178 342 msgstr "Ativar (DHCP)"
claudinei@178 343
al@325 344 #: network.cgi:189
claudinei@178 345 msgid "Disable"
claudinei@178 346 msgstr "Desabilitar"
claudinei@178 347
al@325 348 #: network.cgi:194 network.cgi:282
claudinei@178 349 msgid "Configuration file"
claudinei@178 350 msgstr "Arquivo de configuração"
claudinei@178 351
al@325 352 #: network.cgi:196
claudinei@178 353 msgid ""
al@303 354 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
al@303 355 "configuration file"
claudinei@178 356 msgstr ""
al@372 357 "Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de "
al@372 358 "configuração /etc/network.conf"
claudinei@178 359
al@372 360 #: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
claudinei@178 361 msgid "Manual Edit"
claudinei@178 362 msgstr "Edição manual"
claudinei@178 363
al@325 364 #: network.cgi:209
claudinei@178 365 msgid "Scanning wireless interface..."
claudinei@178 366 msgstr "Procurando interface sem fio..."
claudinei@178 367
al@325 368 #: network.cgi:213
claudinei@178 369 msgid "Wireless connection"
claudinei@178 370 msgstr "Conexões sem fio"
claudinei@178 371
al@372 372 #: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
claudinei@178 373 msgid "Start"
claudinei@178 374 msgstr "Iniciar"
claudinei@178 375
al@372 376 #: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
claudinei@178 377 msgid "Stop"
claudinei@178 378 msgstr "Parar"
claudinei@178 379
al@325 380 #: network.cgi:220
claudinei@178 381 msgid "Scan"
claudinei@178 382 msgstr "Procurar"
claudinei@178 383
al@325 384 #: network.cgi:250
pankso@244 385 msgid "Connection"
pankso@244 386 msgstr "Conexão"
pankso@244 387
al@325 388 #: network.cgi:261
pankso@244 389 msgid "Wifi name (ESSID)"
claudinei@341 390 msgstr "ESSID da rede sem fio"
pankso@244 391
al@325 392 #: network.cgi:265
pankso@244 393 msgid "Password (Wifi key)"
claudinei@341 394 msgstr "Senha/chave da rede sem fio"
pankso@244 395
al@325 396 #: network.cgi:269
pankso@244 397 msgid "Encryption type"
claudinei@341 398 msgstr "Tipo de Encriptação"
pankso@244 399
al@325 400 #: network.cgi:273
al@325 401 msgid "Access point"
claudinei@341 402 msgstr "Ponto de acesso"
al@325 403
al@325 404 #: network.cgi:277
pankso@244 405 msgid "Configure"
pankso@244 406 msgstr "Configuração"
pankso@244 407
al@325 408 #: network.cgi:284
claudinei@178 409 msgid ""
al@303 410 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
al@303 411 "configuration file"
claudinei@178 412 msgstr ""
al@372 413 "Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de "
al@372 414 "configuração /etc/network.conf"
claudinei@178 415
al@325 416 #: network.cgi:294
al@303 417 msgid "Output of iwconfig"
al@372 418 msgstr "Saída do iwconfig"
claudinei@178 419
al@325 420 #: network.cgi:305
claudinei@178 421 msgid "Networking"
claudinei@178 422 msgstr "Rede"
claudinei@178 423
al@325 424 #: network.cgi:307
claudinei@178 425 msgid "Manage network connections and services"
claudinei@178 426 msgstr "Gerenciar serviços e conexões de rede"
claudinei@178 427
al@325 428 #: network.cgi:317
domcox@279 429 msgid "Restart"
claudinei@341 430 msgstr "Reiniciar"
domcox@279 431
al@325 432 #: network.cgi:320
claudinei@178 433 msgid "Configuration:"
claudinei@178 434 msgstr "Configuração:"
claudinei@178 435
al@325 436 #: network.cgi:331
claudinei@178 437 msgid "Hosts"
claudinei@178 438 msgstr "Hosts"
claudinei@178 439
al@325 440 #: network.cgi:336
claudinei@178 441 msgid "Edit hosts"
claudinei@178 442 msgstr "Editar hosts"
claudinei@178 443
al@372 444 #: network.cgi:340
claudinei@178 445 msgid "Hostname"
claudinei@178 446 msgstr "Nome do host"
claudinei@178 447
al@325 448 #: network.cgi:344
claudinei@178 449 msgid "Change hostname"
claudinei@178 450 msgstr "Mudar nome do host"
claudinei@178 451
al@325 452 #: network.cgi:349
al@303 453 msgid "Output of ifconfig"
claudinei@341 454 msgstr "Saída do ifconfig"
claudinei@178 455
al@325 456 #: network.cgi:355
claudinei@178 457 msgid "Routing table"
claudinei@178 458 msgstr "Tabela de roteamento"
claudinei@178 459
al@325 460 #: network.cgi:361
claudinei@178 461 msgid "Domain name resolution"
claudinei@178 462 msgstr "Resolução de nome de domínio"
claudinei@178 463
al@325 464 #: network.cgi:367
claudinei@178 465 msgid "ARP table"
claudinei@178 466 msgstr "Tabela ARP"
claudinei@178 467
al@325 468 #: network.cgi:373
claudinei@178 469 msgid "IP Connections"
claudinei@178 470 msgstr "Conexões IP"
claudinei@178 471
al@303 472 #: boot.cgi:14
al@303 473 msgid "TazPanel - Boot"
claudinei@341 474 msgstr "TazPanel - Boot"
al@303 475
claudinei@178 476 #: boot.cgi:25
claudinei@178 477 msgid "Boot log files"
claudinei@178 478 msgstr "Arquivos de log de boot"
claudinei@178 479
al@372 480 #: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
claudinei@178 481 msgid "X server"
claudinei@178 482 msgstr "Servidor X"
claudinei@178 483
al@303 484 #: boot.cgi:46
al@303 485 msgid "Show more..."
claudinei@341 486 msgstr "Mostrar mais..."
al@303 487
al@372 488 #: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
claudinei@178 489 msgid "Manage daemons"
claudinei@178 490 msgstr "Gerenciar daemons"
claudinei@178 491
al@303 492 #: boot.cgi:62
claudinei@178 493 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
claudinei@178 494 msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
claudinei@178 495
al@372 496 #: boot.cgi:83 settings.cgi:331
al@372 497 msgid "Description"
al@372 498 msgstr "Descrição"
al@372 499
al@372 500 #: boot.cgi:86
claudinei@178 501 msgid "Action"
claudinei@178 502 msgstr "Ação"
claudinei@178 503
al@372 504 #: boot.cgi:87
claudinei@178 505 msgid "PID"
claudinei@178 506 msgstr "PID"
claudinei@178 507
al@372 508 #: boot.cgi:114
al@303 509 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
al@303 510 msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
claudinei@178 511
al@372 512 #: boot.cgi:116
al@303 513 msgid "Small and fast web server with CGI support"
claudinei@341 514 msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI"
claudinei@178 515
al@372 516 #: boot.cgi:118
al@303 517 msgid "Network time protocol daemon"
claudinei@341 518 msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede"
claudinei@178 519
al@372 520 #: boot.cgi:121
al@303 521 msgid "Anonymous FTP server"
claudinei@341 522 msgstr "Servidor FTP anônimo"
claudinei@178 523
al@372 524 #: boot.cgi:123
al@303 525 msgid "Busybox DHCP server"
claudinei@341 526 msgstr "Servidor DHCP do busybox"
claudinei@178 527
al@372 528 #: boot.cgi:125
al@303 529 msgid "Linux Kernel log daemon"
claudinei@341 530 msgstr "Daemon de log do kernel Linux"
claudinei@178 531
al@372 532 #: boot.cgi:128
al@303 533 msgid "Execute scheduled commands"
claudinei@341 534 msgstr "Executar comandos agendados"
claudinei@178 535
al@372 536 #: boot.cgi:131
al@303 537 msgid "Small static DNS server daemon"
claudinei@341 538 msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS"
claudinei@178 539
al@372 540 #: boot.cgi:134
al@303 541 msgid "Transfer a file on tftp request"
claudinei@341 542 msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp"
claudinei@178 543
al@372 544 #: boot.cgi:136
al@303 545 msgid "Listen for network connections and launch programs"
claudinei@341 546 msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas"
claudinei@178 547
al@372 548 #: boot.cgi:139
al@303 549 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
claudinei@341 550 msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf"
claudinei@178 551
al@372 552 #: boot.cgi:204
al@303 553 msgid "Started"
claudinei@341 554 msgstr "Iniciado"
al@303 555
al@372 556 #: boot.cgi:216
al@303 557 msgid "Stopped"
claudinei@341 558 msgstr "Parado"
al@303 559
al@372 560 #: boot.cgi:244
claudinei@178 561 msgid "GRUB Boot loader"
claudinei@178 562 msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
claudinei@178 563
al@372 564 #: boot.cgi:246
claudinei@178 565 msgid "The first application started when the computer powers on"
claudinei@178 566 msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
claudinei@178 567
al@372 568 #: boot.cgi:252
al@303 569 msgid "Default entry:"
claudinei@341 570 msgstr "Entrada padrão:"
al@303 571
al@372 572 #: boot.cgi:254
al@303 573 msgid "Timeout:"
claudinei@341 574 msgstr "Timeout:"
al@303 575
al@372 576 #: boot.cgi:256
al@303 577 msgid "Splash image:"
claudinei@341 578 msgstr "Splash image:"
al@303 579
al@372 580 #: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
claudinei@178 581 msgid "Change"
claudinei@178 582 msgstr "Alterar"
claudinei@178 583
al@372 584 #: boot.cgi:261
al@303 585 msgid "View or edit menu.lst"
claudinei@341 586 msgstr "Ver ou alterar o menu.lst"
al@303 587
al@372 588 #: boot.cgi:264
claudinei@178 589 msgid "Boot entries"
claudinei@178 590 msgstr "Entradas de boot"
claudinei@178 591
al@372 592 #: boot.cgi:270
claudinei@178 593 msgid "Entry"
claudinei@178 594 msgstr "Entrada"
claudinei@178 595
al@372 596 #: boot.cgi:286
pankso@244 597 msgid "Web boot is available with gPXE"
claudinei@178 598 msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
claudinei@178 599
al@372 600 #: boot.cgi:296
claudinei@178 601 msgid "Boot &amp; Start services"
claudinei@178 602 msgstr "Serviços de Boot &amp; inicialização"
claudinei@178 603
al@372 604 #: boot.cgi:297
claudinei@178 605 msgid "Everything that happens before user login"
claudinei@178 606 msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
claudinei@178 607
al@372 608 #: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
claudinei@178 609 msgid "Boot logs"
claudinei@178 610 msgstr "Logs de boot"
claudinei@178 611
al@372 612 #: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
claudinei@178 613 msgid "Boot loader"
claudinei@178 614 msgstr "Gerenciador de boot"
claudinei@178 615
al@372 616 #: boot.cgi:307
al@372 617 msgid "Configuration files"
al@372 618 msgstr "Arquivos de configuração"
al@372 619
al@372 620 #: boot.cgi:309
claudinei@178 621 msgid "Main configuration file:"
claudinei@178 622 msgstr "Arquivo de configuração principal:"
claudinei@178 623
al@372 624 #: boot.cgi:311
claudinei@178 625 msgid "Login manager settings:"
claudinei@178 626 msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
claudinei@178 627
al@372 628 #: boot.cgi:315
claudinei@178 629 msgid "Kernel cmdline"
claudinei@178 630 msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
claudinei@178 631
al@372 632 #: boot.cgi:319
claudinei@178 633 msgid "Local startup commands"
claudinei@178 634 msgstr "Comandos de inicialização locais"
claudinei@178 635
al@372 636 #: boot.cgi:324
claudinei@178 637 msgid "Edit script"
claudinei@178 638 msgstr "Editar script"
claudinei@178 639
al@303 640 #: hardware.cgi:13
al@303 641 msgid "TazPanel - Hardware"
claudinei@341 642 msgstr "TazPanel - Hardware"
al@303 643
al@372 644 #: hardware.cgi:58
pankso@244 645 msgid "Detect hardware"
claudinei@341 646 msgstr "Detectar hardware"
pankso@244 647
al@372 648 #: hardware.cgi:59
pankso@244 649 msgid "Detect PCI and USB hardware"
claudinei@341 650 msgstr "Detectar hardware PCI e USB"
pankso@244 651
al@372 652 #: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
claudinei@178 653 msgid "Kernel modules"
claudinei@178 654 msgstr "Módulos de kernel"
claudinei@178 655
al@372 656 #: hardware.cgi:75
al@303 657 msgid "Modules search"
claudinei@341 658 msgstr "Busca de módulos"
al@303 659
al@372 660 #: hardware.cgi:78
claudinei@178 661 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
claudinei@178 662 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
claudinei@178 663
al@372 664 #: hardware.cgi:85
claudinei@341 665 #, sh-format
al@303 666 msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
claudinei@341 667 msgstr "Informações detalhadas de módulo: $get_modinfo"
claudinei@178 668
al@372 669 #: hardware.cgi:99
claudinei@341 670 #, sh-format
al@303 671 msgid "Matching result(s) for: $get_search"
claudinei@341 672 msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: $get_search"
claudinei@178 673
al@372 674 #: hardware.cgi:105
al@303 675 msgid "Module:"
claudinei@341 676 msgstr "Módulo:"
al@303 677
al@372 678 #: hardware.cgi:112
claudinei@178 679 msgid "Module"
claudinei@178 680 msgstr "Módulo"
claudinei@178 681
al@372 682 #: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
claudinei@178 683 msgid "Size"
claudinei@178 684 msgstr "Tamanho"
claudinei@178 685
al@372 686 #: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
claudinei@178 687 msgid "Used"
claudinei@178 688 msgstr "Usado"
claudinei@178 689
al@372 690 #: hardware.cgi:115
claudinei@178 691 msgid "by"
claudinei@178 692 msgstr "por"
claudinei@178 693
al@372 694 #: hardware.cgi:136
al@372 695 #, sh-format
al@372 696 msgid "Information for USB Device $vidpid"
al@372 697 msgstr ""
al@372 698
al@372 699 #: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
al@372 700 msgid "Detailed information about specified device."
al@372 701 msgstr ""
al@372 702
al@372 703 #: hardware.cgi:150
al@372 704 #, sh-format
al@372 705 msgid "Information for PCI Device $slot"
al@372 706 msgstr ""
al@372 707
al@372 708 #: hardware.cgi:169
claudinei@178 709 msgid "Drivers &amp; Devices"
claudinei@178 710 msgstr "Drivers &amp; dispositivos"
claudinei@178 711
al@372 712 #: hardware.cgi:170
claudinei@178 713 msgid "Manage your computer hardware"
claudinei@178 714 msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
claudinei@178 715
al@372 716 #: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
al@303 717 msgid "Detect PCI/USB"
claudinei@341 718 msgstr "Detectar PCI/USB"
al@303 719
al@372 720 #: hardware.cgi:196
al@303 721 msgid "Battery"
claudinei@341 722 msgstr "Bateria"
al@303 723
al@372 724 #: hardware.cgi:198
al@303 725 msgid "health"
claudinei@341 726 msgstr "estado"
al@303 727
al@372 728 #: hardware.cgi:207
al@303 729 #, sh-format
al@303 730 msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
claudinei@341 731 msgstr "Descarregando $rempct% - $remtimef"
al@303 732
al@372 733 #: hardware.cgi:211
al@303 734 #, sh-format
al@303 735 msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
claudinei@341 736 msgstr "Carregando $rempct% - $remtimef"
al@303 737
al@372 738 #: hardware.cgi:213
al@303 739 msgid "Charged 100%"
claudinei@341 740 msgstr "Carregada 100%"
al@303 741
al@372 742 #: hardware.cgi:221
al@303 743 msgid "Temperature:"
claudinei@341 744 msgstr "Temperatura:"
al@303 745
al@372 746 #: hardware.cgi:236
domcox@266 747 msgid "Brightness"
claudinei@341 748 msgstr "Brilho"
pankso@244 749
al@372 750 #: hardware.cgi:343
al@372 751 msgid "Filesystems table"
al@372 752 msgstr ""
al@372 753
al@372 754 #: hardware.cgi:357
claudinei@178 755 msgid "System memory"
claudinei@178 756 msgstr "Memória do sistema"
claudinei@178 757
al@303 758 #: settings.cgi:15
al@303 759 msgid "TazPanel - Settings"
claudinei@341 760 msgstr "TazPanel - Configurações"
al@303 761
al@372 762 #: settings.cgi:120 settings.cgi:383
al@372 763 msgid "Manage groups"
al@372 764 msgstr ""
al@372 765
al@372 766 #: settings.cgi:126 settings.cgi:209
al@372 767 msgid "Selection:"
al@372 768 msgstr "Seleção:"
al@372 769
al@372 770 #: settings.cgi:127
al@372 771 msgid "Delete group"
al@372 772 msgstr ""
al@372 773
al@372 774 #: settings.cgi:134
al@372 775 msgid "Group"
al@372 776 msgstr ""
al@372 777
al@372 778 #: settings.cgi:135
al@372 779 msgid "Group ID"
al@372 780 msgstr ""
al@372 781
al@372 782 #: settings.cgi:136
al@372 783 msgid "Members"
al@372 784 msgstr ""
al@372 785
al@372 786 #: settings.cgi:163
al@372 787 msgid "Add a new group"
al@372 788 msgstr ""
al@372 789
al@372 790 #: settings.cgi:168 settings.cgi:182
al@372 791 msgid "Group name:"
al@372 792 msgstr ""
al@372 793
al@372 794 #: settings.cgi:171
al@372 795 msgid "Create group"
al@372 796 msgstr ""
al@372 797
al@372 798 #: settings.cgi:177
al@372 799 msgid "Manage group membership"
al@372 800 msgstr ""
al@372 801
al@372 802 #: settings.cgi:186
al@372 803 msgid "User name:"
al@372 804 msgstr ""
al@372 805
al@372 806 #: settings.cgi:190
al@372 807 #, fuzzy
al@372 808 msgid "Add user"
al@372 809 msgstr "Adicionar um novo usuário"
al@372 810
al@372 811 #: settings.cgi:191
al@372 812 msgid "Remove user"
al@372 813 msgstr ""
al@372 814
al@372 815 #: settings.cgi:204 settings.cgi:381
claudinei@178 816 msgid "Manage users"
claudinei@341 817 msgstr "Gerenciar usuários"
claudinei@178 818
al@372 819 #: settings.cgi:210
claudinei@178 820 msgid "Delete user"
claudinei@178 821 msgstr "Deletar usuário"
claudinei@178 822
al@372 823 #: settings.cgi:211
claudinei@178 824 msgid "Lock user"
claudinei@178 825 msgstr "Bloquear usuário"
claudinei@178 826
al@372 827 #: settings.cgi:212
claudinei@178 828 msgid "Unlock user"
claudinei@178 829 msgstr "Desbloquear usuário"
claudinei@178 830
al@372 831 #: settings.cgi:219
claudinei@178 832 msgid "Login"
claudinei@178 833 msgstr "Login"
claudinei@178 834
al@372 835 #: settings.cgi:220
claudinei@178 836 msgid "User ID"
claudinei@178 837 msgstr "ID de usuário"
claudinei@178 838
al@372 839 #: settings.cgi:222
claudinei@178 840 msgid "Home"
claudinei@178 841 msgstr "Diretório Home"
claudinei@178 842
al@372 843 #: settings.cgi:223
claudinei@178 844 msgid "Shell"
claudinei@178 845 msgstr "Shell"
claudinei@178 846
al@372 847 #: settings.cgi:260
claudinei@178 848 msgid "Password:"
claudinei@178 849 msgstr "Senha:"
claudinei@178 850
al@372 851 #: settings.cgi:262
claudinei@178 852 msgid "Change password"
claudinei@178 853 msgstr "Alterar senha"
claudinei@178 854
al@372 855 #: settings.cgi:267
claudinei@178 856 msgid "Add a new user"
claudinei@178 857 msgstr "Adicionar um novo usuário"
claudinei@178 858
al@372 859 #: settings.cgi:272
claudinei@178 860 msgid "User login:"
claudinei@178 861 msgstr "Login do usuário:"
claudinei@178 862
al@372 863 #: settings.cgi:274
claudinei@178 864 msgid "User password:"
claudinei@178 865 msgstr "Senha do usuário:"
claudinei@178 866
al@372 867 #: settings.cgi:277
claudinei@178 868 msgid "Create user"
claudinei@178 869 msgstr "Criar usuário"
claudinei@178 870
al@372 871 #: settings.cgi:283
claudinei@178 872 msgid "Current user sessions"
claudinei@178 873 msgstr "Sessões do usuário atual"
claudinei@178 874
al@372 875 #: settings.cgi:289
claudinei@178 876 msgid "Last user sessions"
claudinei@178 877 msgstr "Sessões do último usuário"
claudinei@178 878
al@372 879 #: settings.cgi:301
al@314 880 msgid "Please wait..."
claudinei@341 881 msgstr "Favor aguardar..."
al@314 882
al@372 883 #: settings.cgi:305
al@314 884 msgid "Choose locale"
claudinei@341 885 msgstr "Escolher locale"
al@314 886
al@372 887 #: settings.cgi:307
al@314 888 msgid "Current locale settings:"
claudinei@341 889 msgstr "Configuração atual de locale:"
al@314 890
al@372 891 #: settings.cgi:310
al@314 892 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
claudinei@341 893 msgstr "Locales instalados na máquina:"
al@314 894
al@372 895 #: settings.cgi:313
al@314 896 msgid "Available locales:"
al@314 897 msgstr "Locales disponíveis:"
al@314 898
al@372 899 #: settings.cgi:319
al@325 900 msgid ""
al@325 901 "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
al@325 902 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
al@325 903 msgstr ""
al@372 904 "Não encontra seu locale?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?"
al@372 905 "do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de "
al@372 906 "locales."
al@325 907
al@372 908 #: settings.cgi:328
al@314 909 msgid "Code"
claudinei@341 910 msgstr "Código"
al@314 911
al@372 912 #: settings.cgi:329
al@314 913 msgid "Language"
claudinei@341 914 msgstr "Linguagem"
al@314 915
al@372 916 #: settings.cgi:330
al@314 917 msgid "Territory"
claudinei@341 918 msgstr "Território"
al@314 919
al@372 920 #: settings.cgi:352 settings.cgi:353
al@372 921 msgid "-d"
al@372 922 msgstr "-d"
al@372 923
al@372 924 #: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
al@314 925 msgid "Activate"
al@314 926 msgstr "Ativar"
al@314 927
al@372 928 #: settings.cgi:376
claudinei@178 929 msgid "System settings"
claudinei@178 930 msgstr "Configurações do sistema"
claudinei@178 931
al@372 932 #: settings.cgi:377
claudinei@178 933 msgid "Manage system time, users or language settings"
claudinei@178 934 msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
claudinei@178 935
al@372 936 #: settings.cgi:387
claudinei@178 937 msgid "System time"
claudinei@178 938 msgstr "Tempo do sistema"
claudinei@178 939
al@372 940 #: settings.cgi:391
al@372 941 msgid "Time zone:"
claudinei@341 942 msgstr "Zona horária:"
claudinei@178 943
al@372 944 #: settings.cgi:402
al@303 945 msgid "System time:"
claudinei@341 946 msgstr "Tempo do sistema:"
claudinei@178 947
al@372 948 #: settings.cgi:403
al@303 949 msgid "Hardware clock:"
claudinei@178 950 msgstr "Relógio de hardware:"
claudinei@178 951
al@372 952 #: settings.cgi:407
al@372 953 msgid "Set date"
al@372 954 msgstr ""
al@372 955
al@372 956 #: settings.cgi:430
claudinei@178 957 msgid "Sync online"
claudinei@178 958 msgstr "Sincronização online"
claudinei@178 959
al@372 960 #: settings.cgi:431
claudinei@178 961 msgid "Set hardware clock"
claudinei@178 962 msgstr "Configurar relógio do hardware"
claudinei@178 963
al@372 964 #: settings.cgi:439
claudinei@178 965 msgid "System language"
claudinei@178 966 msgstr "Linguagem do sistema"
claudinei@178 967
al@372 968 #: settings.cgi:451
claudinei@341 969 #, sh-format
claudinei@178 970 msgid ""
al@303 971 "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
al@303 972 "locale."
claudinei@178 973 msgstr ""
al@372 974 "Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale $new_locale."
claudinei@178 975
al@372 976 #: settings.cgi:453
al@314 977 msgid "Current system locale:"
claudinei@341 978 msgstr "Locale da sessão atual:"
claudinei@178 979
al@372 980 #: settings.cgi:461
claudinei@178 981 msgid "Console keymap"
claudinei@341 982 msgstr "Mapa de teclado"
claudinei@178 983
al@372 984 #: settings.cgi:474
claudinei@341 985 #, sh-format
al@303 986 msgid "Current console keymap: $keymap"
claudinei@341 987 msgstr "Mapa de teclado do console atual: $keymap"
claudinei@178 988
al@372 989 #: settings.cgi:491
claudinei@178 990 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
claudinei@178 991 msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
claudinei@178 992
al@372 993 #: settings.cgi:500
claudinei@178 994 msgid "Available keymaps:"
claudinei@178 995 msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
claudinei@178 996
al@372 997 #: settings.cgi:509
claudinei@178 998 msgid "Panel configuration"
claudinei@178 999 msgstr "Configuração do Painel"
claudinei@178 1000
al@372 1001 #: settings.cgi:513
claudinei@178 1002 msgid "Style:"
claudinei@178 1003 msgstr "Estilo:"
claudinei@178 1004
al@372 1005 #: settings.cgi:522
claudinei@178 1006 msgid "Panel password:"
claudinei@178 1007 msgstr "Senha do painel:"
claudinei@178 1008
al@372 1009 #: settings.cgi:528
al@303 1010 msgid "Configuration files:"
claudinei@341 1011 msgstr "Arquivos de configuração:"
claudinei@178 1012
al@372 1013 #: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
claudinei@178 1014 msgid "Panel"
claudinei@178 1015 msgstr "Painel"
claudinei@178 1016
al@372 1017 #: settings.cgi:532
claudinei@178 1018 msgid "Server"
claudinei@178 1019 msgstr "Servidor"
claudinei@178 1020
al@372 1021 #: settings.cgi:535
claudinei@178 1022 msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
claudinei@178 1023 msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug:"
claudinei@178 1024
al@372 1025 #: lib/libtazpanel:95
al@303 1026 msgid "connected"
al@303 1027 msgstr "Conectado"
al@303 1028
al@372 1029 #: lib/libtazpanel:112
claudinei@178 1030 msgid "IP Address"
claudinei@178 1031 msgstr "Endereço IP"
claudinei@178 1032
al@372 1033 #: lib/libtazpanel:113
claudinei@178 1034 msgid "Scan ports"
claudinei@178 1035 msgstr "Buscar portas"
claudinei@178 1036
al@372 1037 #: lib/libtazpanel:226
pankso@192 1038 msgid "Disk"
claudinei@341 1039 msgstr "Disco"
claudinei@178 1040
al@372 1041 #: lib/libtazpanel:227
al@303 1042 msgid "Label"
claudinei@341 1043 msgstr "Rótulo"
al@303 1044
al@372 1045 #: lib/libtazpanel:228
al@303 1046 msgid "Type"
claudinei@341 1047 msgstr "Tipo"
al@303 1048
al@372 1049 #: lib/libtazpanel:230
claudinei@178 1050 msgid "Available"
claudinei@178 1051 msgstr "Disponível"
claudinei@178 1052
al@372 1053 #: lib/libtazpanel:232
claudinei@178 1054 msgid "Mount point"
claudinei@178 1055 msgstr "Ponto de montagem"
pankso@184 1056
al@303 1057 #: help.cgi:20
al@303 1058 msgid "Manual"
claudinei@341 1059 msgstr "Manual"
al@303 1060
al@303 1061 #: help.cgi:28
al@303 1062 msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
claudinei@341 1063 msgstr "TazPanel - Ajuda &amp; Doc"
al@303 1064
al@372 1065 #: styles/default/header.html:36
al@303 1066 msgid "Processes"
claudinei@341 1067 msgstr "Processos"
al@303 1068
al@372 1069 #: styles/default/header.html:38
al@303 1070 msgid "Create Report"
al@303 1071 msgstr "Criar relatório"
al@303 1072
al@372 1073 #: styles/default/header.html:42
al@372 1074 msgid "Network"
al@372 1075 msgstr "Rede"
al@303 1076
al@372 1077 #: styles/default/header.html:45
al@372 1078 msgid "Config file"
al@372 1079 msgstr "Arquivo de configuração"
al@303 1080
al@372 1081 #: styles/default/header.html:47
al@303 1082 msgid "Ethernet"
claudinei@341 1083 msgstr "Ethernet"
al@303 1084
al@372 1085 #: styles/default/header.html:49
al@303 1086 msgid "Wireless"
claudinei@341 1087 msgstr "Redes sem fio"
al@303 1088
al@314 1089 #: styles/default/header.html:53
al@303 1090 msgid "Settings"
claudinei@341 1091 msgstr "Configurações"
al@303 1092
al@372 1093 #: styles/default/header.html:56
al@303 1094 msgid "Users"
claudinei@341 1095 msgstr "Usuários"
al@303 1096
al@372 1097 #: styles/default/header.html:58
al@372 1098 msgid "Groups"
al@372 1099 msgstr ""
al@372 1100
al@314 1101 #: styles/default/header.html:62
al@303 1102 msgid "Boot"
claudinei@341 1103 msgstr "Boot"
al@303 1104
al@372 1105 #: styles/default/header.html:79
al@303 1106 msgid "Hardware"
claudinei@341 1107 msgstr "Hardware"
al@303 1108
al@372 1109 #: styles/default/header.html:86
al@372 1110 msgid "Disks"
al@372 1111 msgstr ""
al@303 1112
al@314 1113 #: styles/default/footer.html:6
al@303 1114 msgid "Copyright"
claudinei@341 1115 msgstr "Copyright"
al@303 1116
al@314 1117 #: styles/default/footer.html:8
al@303 1118 msgid "BSD License"
claudinei@341 1119 msgstr "BSD License"