rev |
line source |
al@314
|
1 # Russian translations for TazPanel package
|
al@449
|
2 # Copyright (C) 2015 SliTaz
|
al@314
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
al@314
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@303
|
5 #
|
al@303
|
6 msgid ""
|
al@303
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
al@303
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pascal@577
|
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:13+0200\n"
|
al@576
|
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-04 03:57+0300\n"
|
al@303
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@303
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@372
|
14 "Language: ru\n"
|
al@303
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@303
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
al@303
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
pascal@574
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
pascal@574
|
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
al@303
|
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
al@576
|
21 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
al@576
|
22 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
al@303
|
23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@303
|
24
|
pascal@574
|
25 #: index.cgi:37 index.cgi:186
|
al@303
|
26 msgid "Differences"
|
al@303
|
27 msgstr "Различия"
|
al@303
|
28
|
pascal@574
|
29 #: index.cgi:77
|
pascal@574
|
30 msgid "Choose directory"
|
al@576
|
31 msgstr "Выбрать папку"
|
pascal@574
|
32
|
pascal@574
|
33 #: index.cgi:81
|
pascal@574
|
34 msgid "Choose file"
|
al@576
|
35 msgstr "Выбрать файл"
|
pascal@574
|
36
|
pascal@574
|
37 #: index.cgi:142
|
al@501
|
38 msgid "exec"
|
al@501
|
39 msgstr "Команда"
|
al@372
|
40
|
pascal@574
|
41 #: index.cgi:175
|
al@501
|
42 msgid "File"
|
al@501
|
43 msgstr "Файл"
|
al@303
|
44
|
pascal@574
|
45 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
|
al@303
|
46 msgid "Save"
|
al@303
|
47 msgstr "Сохранить"
|
al@303
|
48
|
pascal@574
|
49 #: index.cgi:242 settings.cgi:791 lib/libtazpanel:381
|
al@303
|
50 msgid "Edit"
|
al@303
|
51 msgstr "Правка"
|
al@303
|
52
|
pascal@574
|
53 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
|
al@527
|
54 #: styles/default/header.html:49
|
al@501
|
55 msgid "Terminal"
|
al@501
|
56 msgstr "Терминал"
|
al@303
|
57
|
pascal@574
|
58 #: index.cgi:314 index.cgi:399
|
pascal@447
|
59 msgid "History"
|
al@449
|
60 msgstr "Журнал"
|
al@303
|
61
|
pascal@574
|
62 #: index.cgi:315 lib/libtazpanel:371
|
pascal@447
|
63 msgid "Back"
|
al@449
|
64 msgstr "Назад"
|
al@303
|
65
|
pascal@574
|
66 #: index.cgi:322
|
pascal@447
|
67 msgid "run"
|
al@449
|
68 msgstr "запустить"
|
al@303
|
69
|
pascal@574
|
70 #: index.cgi:338
|
pascal@447
|
71 msgid "Clear"
|
al@449
|
72 msgstr "Очистить"
|
al@303
|
73
|
pascal@574
|
74 #: index.cgi:362
|
al@501
|
75 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
al@501
|
76 msgstr "Маленький неинтерактивный эмулятор терминала."
|
al@303
|
77
|
pascal@574
|
78 #: index.cgi:363
|
al@501
|
79 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
pascal@574
|
80 msgstr ""
|
pascal@574
|
81 "Выполняйте любые команды на свой страх и риск, избегайте интерактивных "
|
pascal@574
|
82 "команд (%s)"
|
al@501
|
83
|
pascal@574
|
84 #: index.cgi:368
|
al@501
|
85 msgid "Downloading to: %s"
|
al@501
|
86 msgstr "Загрузка в: %s"
|
al@501
|
87
|
pascal@574
|
88 #: index.cgi:377
|
al@501
|
89 msgid "%s needs an argument"
|
al@501
|
90 msgstr "Команда %s требует аргумент"
|
al@501
|
91
|
pascal@574
|
92 #: index.cgi:380
|
al@501
|
93 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
al@501
|
94 msgstr "Пожалуйста, не выполняйте интерактивную команду «%s»"
|
al@501
|
95
|
pascal@574
|
96 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
|
al@501
|
97 msgid "Settings"
|
al@501
|
98 msgstr "Параметры"
|
al@501
|
99
|
pascal@574
|
100 #: index.cgi:468
|
al@501
|
101 msgid "Terminal settings"
|
al@501
|
102 msgstr "Параметры терминала"
|
al@501
|
103
|
pascal@574
|
104 #: index.cgi:489
|
al@501
|
105 msgid "Font:"
|
al@501
|
106 msgstr "Шрифт:"
|
al@501
|
107
|
pascal@574
|
108 #: index.cgi:491
|
al@501
|
109 msgid "Default"
|
al@501
|
110 msgstr "По умолчанию"
|
al@501
|
111
|
pascal@574
|
112 #: index.cgi:497
|
al@501
|
113 msgid "Palette:"
|
al@501
|
114 msgstr "Палитра:"
|
al@501
|
115
|
pascal@574
|
116 #: index.cgi:503
|
al@501
|
117 msgid "Apply"
|
al@501
|
118 msgstr "Применить"
|
al@501
|
119
|
pascal@574
|
120 #: index.cgi:513 index.cgi:814
|
al@501
|
121 msgid "Process activity"
|
al@501
|
122 msgstr "Процессы"
|
al@501
|
123
|
pascal@574
|
124 #: index.cgi:518
|
al@501
|
125 msgid "Refresh:"
|
al@501
|
126 msgstr "Обновление:"
|
al@501
|
127
|
pascal@574
|
128 #: index.cgi:521
|
al@501
|
129 msgid "1s"
|
al@501
|
130 msgstr "1 с"
|
al@501
|
131
|
pascal@574
|
132 #: index.cgi:523
|
al@501
|
133 msgid "5s"
|
al@501
|
134 msgstr "5 с"
|
al@501
|
135
|
pascal@574
|
136 #: index.cgi:525
|
al@501
|
137 msgid "10s"
|
al@501
|
138 msgstr "10 с"
|
al@501
|
139
|
pascal@574
|
140 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
|
al@501
|
141 msgid "none"
|
al@501
|
142 msgstr "нет"
|
al@501
|
143
|
pascal@574
|
144 #: index.cgi:549
|
pascal@574
|
145 msgid "Kill"
|
al@576
|
146 msgstr "Убить"
|
pascal@574
|
147
|
pascal@574
|
148 #: index.cgi:553
|
pascal@574
|
149 msgid "Start time:"
|
al@576
|
150 msgstr "Время запуска:"
|
pascal@574
|
151
|
pascal@574
|
152 #: index.cgi:556
|
pascal@574
|
153 msgid "Renice"
|
al@576
|
154 msgstr "Изменить приоритет"
|
pascal@574
|
155
|
pascal@574
|
156 #: index.cgi:569
|
pascal@574
|
157 msgid "I/O class"
|
al@576
|
158 msgstr "Класс I/O"
|
pascal@574
|
159
|
pascal@574
|
160 #: index.cgi:607
|
al@501
|
161 msgid "Debug"
|
al@501
|
162 msgstr "Отладка"
|
al@501
|
163
|
pascal@574
|
164 #: index.cgi:610
|
al@501
|
165 msgid "HTTP Environment"
|
al@501
|
166 msgstr "Переменные окружения HTTP"
|
al@501
|
167
|
pascal@574
|
168 #: index.cgi:622
|
al@501
|
169 msgid "System report"
|
al@501
|
170 msgstr "Системный отчёт"
|
al@501
|
171
|
pascal@574
|
172 #: index.cgi:629
|
al@501
|
173 msgid "Reporting to: %s"
|
al@501
|
174 msgstr "Файл отчёта: %s"
|
al@501
|
175
|
pascal@574
|
176 #: index.cgi:632
|
al@501
|
177 msgid "Creating report header..."
|
al@501
|
178 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
|
al@501
|
179
|
pascal@574
|
180 #: index.cgi:639 index.cgi:656
|
al@501
|
181 msgid "SliTaz system report"
|
al@501
|
182 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
|
al@501
|
183
|
pascal@574
|
184 #: index.cgi:653
|
al@501
|
185 msgid "Creating system summary..."
|
al@501
|
186 msgstr "Получение сводки о системе…"
|
al@501
|
187
|
pascal@574
|
188 #: index.cgi:657
|
al@501
|
189 msgid "Date:"
|
al@501
|
190 msgstr "Дата:"
|
al@501
|
191
|
pascal@574
|
192 #: index.cgi:668
|
al@501
|
193 msgid "Getting hardware info..."
|
al@501
|
194 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
|
al@501
|
195
|
pascal@574
|
196 #: index.cgi:686
|
al@501
|
197 msgid "Getting networking info..."
|
al@501
|
198 msgstr "Получение информации о сетях…"
|
al@501
|
199
|
pascal@574
|
200 #: index.cgi:700
|
al@501
|
201 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@501
|
202 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
|
al@501
|
203
|
pascal@574
|
204 #: index.cgi:720
|
al@501
|
205 msgid "Getting boot logs..."
|
al@501
|
206 msgstr "Получение журналов загрузки…"
|
al@501
|
207
|
pascal@574
|
208 #: index.cgi:723 boot.cgi:93 styles/default/header.html:77
|
al@501
|
209 msgid "Kernel messages"
|
al@501
|
210 msgstr "Сообщения ядра"
|
al@501
|
211
|
pascal@574
|
212 #: index.cgi:726 boot.cgi:94 styles/default/header.html:78
|
al@501
|
213 msgid "Boot scripts"
|
al@501
|
214 msgstr "Загрузочные скрипты"
|
al@501
|
215
|
pascal@574
|
216 #: index.cgi:731
|
al@527
|
217 msgid "Getting package list..."
|
al@527
|
218 msgstr "Получение информации о пакетах…"
|
al@527
|
219
|
pascal@574
|
220 #: index.cgi:734
|
al@527
|
221 msgid "Packages"
|
al@527
|
222 msgstr "Пакеты"
|
al@527
|
223
|
pascal@574
|
224 #: index.cgi:772
|
al@527
|
225 msgid "Getting extra reports..."
|
al@527
|
226 msgstr "Получение дополнительных отчётов…"
|
al@527
|
227
|
pascal@574
|
228 #: index.cgi:780
|
al@501
|
229 msgid "Creating report footer..."
|
al@501
|
230 msgstr "Завершение создание отчёта…"
|
al@501
|
231
|
pascal@574
|
232 #: index.cgi:791 index.cgi:887 boot.cgi:500 boot.cgi:502
|
al@501
|
233 msgid "View"
|
al@501
|
234 msgstr "Смотреть"
|
al@501
|
235
|
pascal@574
|
236 #: index.cgi:796
|
al@501
|
237 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@501
|
238 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
|
al@501
|
239
|
pascal@574
|
240 #: index.cgi:806
|
al@501
|
241 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@501
|
242 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
|
al@501
|
243
|
pascal@574
|
244 #: index.cgi:815
|
al@501
|
245 msgid "Create a report"
|
al@501
|
246 msgstr "Создать отчёт"
|
al@501
|
247
|
pascal@574
|
248 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
|
pascal@574
|
249 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
|
al@527
|
250 #: styles/default/header.html:103
|
al@501
|
251 msgid "Summary"
|
al@501
|
252 msgstr "Сводка"
|
al@501
|
253
|
pascal@574
|
254 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
|
al@501
|
255 msgid "Host:"
|
al@501
|
256 msgstr "Хост:"
|
al@501
|
257
|
pascal@574
|
258 #: index.cgi:822
|
al@501
|
259 msgid "Uptime:"
|
al@501
|
260 msgstr "Время работы:"
|
al@501
|
261
|
pascal@574
|
262 #: index.cgi:825
|
al@501
|
263 msgid "Memory in Mb:"
|
al@501
|
264 msgstr "Память в МБ:"
|
al@501
|
265
|
pascal@574
|
266 #: index.cgi:827
|
al@501
|
267 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@501
|
268 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
|
al@501
|
269
|
pascal@574
|
270 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
|
al@501
|
271 msgid "Linux kernel:"
|
al@501
|
272 msgstr "Ядро Linux:"
|
al@501
|
273
|
pascal@574
|
274 #: index.cgi:840
|
al@501
|
275 msgid "Network status"
|
al@501
|
276 msgstr "Состояние сети"
|
al@501
|
277
|
pascal@574
|
278 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
|
al@527
|
279 #: styles/default/header.html:55
|
al@501
|
280 msgid "Network"
|
al@501
|
281 msgstr "Сети"
|
al@501
|
282
|
pascal@574
|
283 #: index.cgi:851 hardware.cgi:353
|
al@501
|
284 msgid "Filesystem usage statistics"
|
al@501
|
285 msgstr "Статистика использования файловых систем"
|
al@501
|
286
|
pascal@574
|
287 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
|
al@501
|
288 msgid "Disks"
|
al@501
|
289 msgstr "Диски"
|
al@501
|
290
|
pascal@574
|
291 #: index.cgi:885
|
al@501
|
292 msgid "Panel Activity"
|
al@501
|
293 msgstr "Действия панели"
|
al@501
|
294
|
al@527
|
295 #: network.cgi:153
|
al@443
|
296 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
297 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
|
al@303
|
298
|
al@527
|
299 #: network.cgi:210
|
al@303
|
300 msgid "Scanning open ports..."
|
al@372
|
301 msgstr "Сканирование открытых портов…"
|
al@303
|
302
|
al@527
|
303 #: network.cgi:215
|
al@443
|
304 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
305 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
|
al@303
|
306
|
al@527
|
307 #: network.cgi:226
|
al@303
|
308 msgid "Ethernet connection"
|
al@303
|
309 msgstr "Соединение Ethernet"
|
al@303
|
310
|
al@527
|
311 #: network.cgi:244
|
pascal@574
|
312 msgid ""
|
pascal@574
|
313 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
pascal@574
|
314 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
pascal@574
|
315 msgstr ""
|
pascal@574
|
316 "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
|
pascal@574
|
317 "автоматического получения случайного IP, или указать статический "
|
pascal@574
|
318 "(фиксированный) IP"
|
al@303
|
319
|
pascal@574
|
320 #: network.cgi:248 boot.cgi:144
|
al@303
|
321 msgid "Configuration"
|
al@303
|
322 msgstr "Настройки"
|
al@303
|
323
|
pascal@574
|
324 #: network.cgi:254 lib/libtazpanel:170
|
al@303
|
325 msgid "Interface"
|
al@303
|
326 msgstr "Интерфейс"
|
al@303
|
327
|
al@527
|
328 #: network.cgi:262
|
pascal@447
|
329 msgid "Static IP"
|
al@449
|
330 msgstr "Статический IP"
|
pascal@447
|
331
|
al@527
|
332 #: network.cgi:264
|
pascal@447
|
333 msgid "Use static IP"
|
al@449
|
334 msgstr "Использовать статический IP"
|
pascal@447
|
335
|
al@527
|
336 #: network.cgi:266
|
al@303
|
337 msgid "IP address"
|
al@303
|
338 msgstr "Адрес IP"
|
al@303
|
339
|
al@527
|
340 #: network.cgi:269
|
al@303
|
341 msgid "Netmask"
|
al@303
|
342 msgstr "Маска сети"
|
al@303
|
343
|
al@527
|
344 #: network.cgi:272
|
al@303
|
345 msgid "Gateway"
|
al@303
|
346 msgstr "Шлюз"
|
al@303
|
347
|
al@527
|
348 #: network.cgi:275
|
al@303
|
349 msgid "DNS server"
|
al@303
|
350 msgstr "Сервер DNS"
|
al@303
|
351
|
pascal@574
|
352 #: network.cgi:278 network.cgi:298
|
al@501
|
353 msgid "Wake up"
|
al@501
|
354 msgstr "«Разбудить»"
|
al@501
|
355
|
al@527
|
356 #: network.cgi:280
|
al@501
|
357 msgid "Wake up machines by network"
|
al@501
|
358 msgstr "«Разбудить» компьютер по сети"
|
al@501
|
359
|
al@527
|
360 #: network.cgi:282
|
al@501
|
361 msgid "MAC address to wake up"
|
al@501
|
362 msgstr "MAC-адрес пробуждаемого компьютера"
|
al@501
|
363
|
al@527
|
364 #: network.cgi:283
|
al@501
|
365 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
al@501
|
366 msgstr "Оставьте пустым, чтобы «разбудить» всех"
|
al@501
|
367
|
al@527
|
368 #: network.cgi:284
|
al@501
|
369 msgid "List"
|
al@501
|
370 msgstr "Список"
|
al@501
|
371
|
al@527
|
372 #: network.cgi:287
|
al@501
|
373 msgid "MAC/IP address password"
|
al@501
|
374 msgstr "MAC/IP-адрес пароль"
|
al@501
|
375
|
pascal@574
|
376 #: network.cgi:288
|
pascal@574
|
377 msgid "Optional"
|
al@576
|
378 msgstr "Необязательно"
|
pascal@574
|
379
|
al@527
|
380 #: network.cgi:289
|
al@501
|
381 msgid "Help"
|
al@501
|
382 msgstr "Справка"
|
al@501
|
383
|
pascal@574
|
384 #: network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646 boot.cgi:284
|
pascal@447
|
385 msgid "Start"
|
pascal@447
|
386 msgstr "Запустить"
|
al@303
|
387
|
pascal@574
|
388 #: network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647 boot.cgi:273
|
pascal@447
|
389 msgid "Stop"
|
al@372
|
390 msgstr "Остановить"
|
al@303
|
391
|
pascal@574
|
392 #: network.cgi:322 network.cgi:609
|
al@303
|
393 msgid "Configuration file"
|
al@303
|
394 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
395
|
al@527
|
396 #: network.cgi:327
|
pascal@574
|
397 msgid ""
|
pascal@574
|
398 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
pascal@574
|
399 "configuration file"
|
pascal@574
|
400 msgstr ""
|
pascal@574
|
401 "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/"
|
pascal@574
|
402 "network.conf"
|
al@303
|
403
|
al@527
|
404 #: network.cgi:339
|
pascal@447
|
405 msgid "(hidden)"
|
al@449
|
406 msgstr "(скрыто)"
|
al@303
|
407
|
pascal@574
|
408 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
|
al@527
|
409 #: lib/libtazpanel:171
|
pascal@447
|
410 msgid "Name"
|
pascal@447
|
411 msgstr "Название"
|
pascal@447
|
412
|
al@527
|
413 #: network.cgi:346
|
pascal@447
|
414 msgid "Signal level"
|
al@449
|
415 msgstr "Уровень сигнала"
|
pascal@447
|
416
|
al@527
|
417 #: network.cgi:347
|
pascal@447
|
418 msgid "Channel"
|
al@449
|
419 msgstr "Канал"
|
pascal@447
|
420
|
al@527
|
421 #: network.cgi:348
|
pascal@447
|
422 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
423 msgstr "Шифрование"
|
pascal@447
|
424
|
pascal@574
|
425 #: network.cgi:349 boot.cgi:145 lib/libtazpanel:172
|
pascal@447
|
426 msgid "Status"
|
pascal@447
|
427 msgstr "Состояние"
|
pascal@447
|
428
|
pascal@574
|
429 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
|
pascal@447
|
430 msgid "None"
|
al@449
|
431 msgstr "Нет"
|
pascal@447
|
432
|
pascal@574
|
433 #: network.cgi:413
|
pascal@447
|
434 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
435 msgstr "Соединено"
|
pascal@447
|
436
|
pascal@574
|
437 #: network.cgi:439
|
pascal@447
|
438 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
439 msgstr "Беспроводное соединение"
|
pascal@447
|
440
|
pascal@574
|
441 #: network.cgi:455 lib/libtazpanel:153
|
pascal@447
|
442 msgid "Scan"
|
pascal@447
|
443 msgstr "Сканировать"
|
pascal@447
|
444
|
pascal@574
|
445 #: network.cgi:463
|
al@303
|
446 msgid "Scanning wireless interface..."
|
al@303
|
447 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
|
al@303
|
448
|
pascal@574
|
449 #: network.cgi:477
|
al@303
|
450 msgid "Connection"
|
al@303
|
451 msgstr "Соединение"
|
al@303
|
452
|
pascal@574
|
453 #: network.cgi:483
|
pascal@447
|
454 msgid "Network SSID"
|
al@449
|
455 msgstr "Имя сети (SSID)"
|
al@303
|
456
|
pascal@574
|
457 #: network.cgi:487
|
pascal@447
|
458 msgid "Security"
|
al@449
|
459 msgstr "Безопасность"
|
al@303
|
460
|
pascal@574
|
461 #: network.cgi:498
|
pascal@447
|
462 msgid "EAP method"
|
al@449
|
463 msgstr "Метод EAP"
|
al@303
|
464
|
pascal@574
|
465 #: network.cgi:509
|
pascal@447
|
466 msgid "Phase 2 authentication"
|
al@449
|
467 msgstr "2-й этап аутентификации"
|
pascal@447
|
468
|
pascal@574
|
469 #: network.cgi:521
|
pascal@447
|
470 msgid "CA certificate"
|
al@449
|
471 msgstr "Сертификат центра сертификации"
|
pascal@447
|
472
|
pascal@574
|
473 #: network.cgi:526
|
pascal@447
|
474 msgid "User certificate"
|
al@449
|
475 msgstr "Сертификат пользователя"
|
pascal@447
|
476
|
pascal@574
|
477 #: network.cgi:531
|
pascal@447
|
478 msgid "Identity"
|
al@449
|
479 msgstr "Пользователь"
|
pascal@447
|
480
|
pascal@574
|
481 #: network.cgi:536
|
pascal@447
|
482 msgid "Anonymous identity"
|
al@449
|
483 msgstr "Неизвестный"
|
pascal@447
|
484
|
pascal@574
|
485 #: network.cgi:541
|
pascal@447
|
486 msgid "Password"
|
al@449
|
487 msgstr "Пароль"
|
pascal@447
|
488
|
pascal@574
|
489 #: network.cgi:544
|
pascal@447
|
490 msgid "Show password"
|
al@449
|
491 msgstr "Показать пароль"
|
pascal@447
|
492
|
pascal@574
|
493 #: network.cgi:556 network.cgi:685
|
al@303
|
494 msgid "Configure"
|
al@303
|
495 msgstr "Настроить"
|
al@303
|
496
|
pascal@574
|
497 #: network.cgi:557
|
al@527
|
498 msgid "Share"
|
al@527
|
499 msgstr "Поделиться"
|
al@527
|
500
|
pascal@574
|
501 #: network.cgi:598
|
al@527
|
502 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
al@527
|
503 msgstr "Поделитесь этой сетью Wi-Fi со своими друзьями"
|
al@303
|
504
|
pascal@574
|
505 #: network.cgi:614
|
pascal@574
|
506 msgid ""
|
pascal@574
|
507 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
pascal@574
|
508 "configuration file"
|
pascal@574
|
509 msgstr ""
|
pascal@574
|
510 "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/"
|
pascal@574
|
511 "network.conf"
|
al@527
|
512
|
pascal@574
|
513 #: network.cgi:620
|
al@303
|
514 msgid "Output of iwconfig"
|
al@303
|
515 msgstr "Вывод команды iwconfig"
|
al@303
|
516
|
pascal@574
|
517 #: network.cgi:629
|
al@303
|
518 msgid "Manage network connections and services"
|
al@372
|
519 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
|
al@303
|
520
|
pascal@574
|
521 #: network.cgi:648
|
al@303
|
522 msgid "Restart"
|
al@303
|
523 msgstr "Перезапуск"
|
al@303
|
524
|
pascal@574
|
525 #: network.cgi:652
|
al@303
|
526 msgid "Configuration:"
|
al@303
|
527 msgstr "Настройки:"
|
al@303
|
528
|
pascal@574
|
529 #: network.cgi:660
|
pascal@447
|
530 msgid "Network interfaces"
|
al@449
|
531 msgstr "Сетевые интерфейсы"
|
pascal@447
|
532
|
pascal@574
|
533 #: network.cgi:667
|
al@501
|
534 msgid "forward packets between interfaces"
|
al@501
|
535 msgstr "включить форвардинг пакетов между интерфейсами"
|
al@501
|
536
|
pascal@574
|
537 #: network.cgi:669 network.cgi:700 boot.cgi:327 settings.cgi:633
|
pascal@574
|
538 #: settings.cgi:747
|
al@501
|
539 msgid "Change"
|
al@501
|
540 msgstr "Изменить"
|
al@501
|
541
|
pascal@574
|
542 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
|
al@303
|
543 msgid "Hosts"
|
al@303
|
544 msgstr "Хосты"
|
al@303
|
545
|
pascal@574
|
546 #: network.cgi:679
|
al@527
|
547 msgid "%d record in the hosts DB"
|
al@527
|
548 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
al@527
|
549 msgstr[0] "%d запись в базе данных hosts"
|
al@527
|
550 msgstr[1] "%d записи в базе данных hosts"
|
al@527
|
551 msgstr[2] "%d записей в базе данных hosts"
|
al@527
|
552
|
pascal@574
|
553 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
|
al@527
|
554 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
al@527
|
555 msgstr "Блокирование рекламы при помощи файла hosts"
|
al@527
|
556
|
pascal@574
|
557 #: network.cgi:693
|
al@303
|
558 msgid "Hostname"
|
al@303
|
559 msgstr "Имя хоста"
|
al@303
|
560
|
pascal@574
|
561 #: network.cgi:712
|
al@501
|
562 msgid "Output of ifconfig"
|
al@501
|
563 msgstr "Вывод команды ifconfig"
|
al@501
|
564
|
pascal@574
|
565 #: network.cgi:718
|
al@501
|
566 msgid "Routing table"
|
al@501
|
567 msgstr "Таблица маршрутизации"
|
al@501
|
568
|
pascal@574
|
569 #: network.cgi:724
|
al@501
|
570 msgid "Domain name resolution"
|
al@501
|
571 msgstr "Разрешение доменных имён"
|
al@501
|
572
|
pascal@574
|
573 #: network.cgi:730
|
al@501
|
574 msgid "ARP table"
|
al@501
|
575 msgstr "Таблица ARP"
|
al@501
|
576
|
pascal@574
|
577 #: network.cgi:750
|
al@501
|
578 msgid "Proxy"
|
al@501
|
579 msgstr "Прокси"
|
al@501
|
580
|
pascal@574
|
581 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
|
al@501
|
582 msgid "Add"
|
al@501
|
583 msgstr "Добавить"
|
al@501
|
584
|
pascal@574
|
585 #: network.cgi:764
|
al@501
|
586 msgid "IP Connections"
|
al@501
|
587 msgstr "Соединения IP"
|
al@501
|
588
|
pascal@574
|
589 #: network.cgi:772
|
al@501
|
590 msgid "Firewall"
|
al@501
|
591 msgstr "Брандмауэр"
|
al@501
|
592
|
pascal@574
|
593 #: network.cgi:773
|
al@527
|
594 msgid "Port knocker"
|
al@527
|
595 msgstr "«Port knocking»"
|
al@527
|
596
|
al@527
|
597 #: hosts.cgi:107
|
al@527
|
598 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
al@527
|
599 msgstr "Хост «%s» добавлен в /etc/hosts."
|
al@527
|
600
|
al@527
|
601 #: hosts.cgi:120
|
al@527
|
602 msgid "%d record disabled"
|
al@527
|
603 msgid_plural "%d records disabled"
|
al@527
|
604 msgstr[0] "%d запись отключена"
|
al@527
|
605 msgstr[1] "%d записи отключены"
|
al@527
|
606 msgstr[2] "%d записей отключены"
|
al@527
|
607
|
al@527
|
608 #: hosts.cgi:130
|
al@527
|
609 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
al@527
|
610 msgstr "Установка «%s»…"
|
al@527
|
611
|
pascal@574
|
612 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
|
al@527
|
613 msgid "Done"
|
al@527
|
614 msgstr "Готово"
|
al@527
|
615
|
pascal@574
|
616 #: hosts.cgi:142
|
al@527
|
617 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
al@527
|
618 msgstr "Обновление «%s»…"
|
al@527
|
619
|
pascal@574
|
620 #: hosts.cgi:174
|
al@527
|
621 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
al@527
|
622 msgstr "Удаление «%s»…"
|
al@527
|
623
|
pascal@574
|
624 #: hosts.cgi:187
|
al@527
|
625 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
al@527
|
626 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
al@527
|
627 msgstr[0] "%d запись используется для блокирования рекламы"
|
al@527
|
628 msgstr[1] "%d записи используются для блокирования рекламы"
|
al@527
|
629 msgstr[2] "%d записей используются для блокирования рекламы"
|
al@527
|
630
|
pascal@574
|
631 #: hosts.cgi:193
|
al@527
|
632 msgid "%d record found for \"%s\""
|
al@527
|
633 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
al@527
|
634 msgstr[0] "%d запись найдена по запросу «%s»"
|
al@527
|
635 msgstr[1] "%d записи найдены по запросу «%s»"
|
al@527
|
636 msgstr[2] "%d записей найдены по запросу «%s»"
|
al@527
|
637
|
pascal@574
|
638 #: hosts.cgi:197
|
al@527
|
639 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
al@527
|
640 msgstr " (Список ограничен первыми 100 записями)"
|
al@527
|
641
|
pascal@574
|
642 #: hosts.cgi:218
|
al@527
|
643 msgid "Disable selected"
|
al@527
|
644 msgstr "Отключить выбранное"
|
al@527
|
645
|
pascal@574
|
646 #: hosts.cgi:237
|
al@527
|
647 msgid "Manage lists"
|
al@527
|
648 msgstr "Управление списками"
|
al@527
|
649
|
pascal@574
|
650 #: hosts.cgi:238
|
pascal@574
|
651 msgid ""
|
pascal@574
|
652 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
|
pascal@574
|
653 "malware and other irritants."
|
pascal@574
|
654 msgstr ""
|
pascal@574
|
655 "Вы можете использовать один или несколько готовых файлов hosts, чтобы "
|
pascal@574
|
656 "блокировать рекламу, вредоносные сайты и прочие назойливые вещи."
|
al@527
|
657
|
pascal@574
|
658 #: hosts.cgi:244
|
al@527
|
659 msgid "Details"
|
al@527
|
660 msgstr "Подробности"
|
al@527
|
661
|
pascal@574
|
662 #: hosts.cgi:245
|
al@527
|
663 msgid "Updates"
|
al@527
|
664 msgstr "Обновления"
|
al@527
|
665
|
pascal@574
|
666 #: hosts.cgi:246
|
al@527
|
667 msgid "Actions"
|
al@527
|
668 msgstr "Действия"
|
al@527
|
669
|
pascal@574
|
670 #: hosts.cgi:259
|
al@527
|
671 msgid "info"
|
al@527
|
672 msgstr "информация"
|
al@527
|
673
|
pascal@574
|
674 #: hosts.cgi:261
|
al@527
|
675 msgid "Updated monthly"
|
al@527
|
676 msgstr "Обновляется ежемесячно"
|
al@527
|
677
|
pascal@574
|
678 #: hosts.cgi:262
|
al@527
|
679 msgid "Updated regularly"
|
al@527
|
680 msgstr "Обновляется регулярно"
|
al@527
|
681
|
pascal@574
|
682 #: hosts.cgi:303
|
al@527
|
683 msgid "Upgrade"
|
al@527
|
684 msgstr "Обновить"
|
al@527
|
685
|
pascal@574
|
686 #: hosts.cgi:308
|
al@527
|
687 msgid "Remove"
|
al@527
|
688 msgstr "Удалить"
|
al@527
|
689
|
pascal@574
|
690 #: hosts.cgi:314
|
al@527
|
691 msgid "Install"
|
al@527
|
692 msgstr "Установить"
|
al@527
|
693
|
pascal@574
|
694 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
|
al@501
|
695 msgid "Boot"
|
al@501
|
696 msgstr "Загрузка"
|
al@303
|
697
|
pascal@447
|
698 #: boot.cgi:27
|
pascal@416
|
699 msgid "Show more..."
|
pascal@416
|
700 msgstr "Показать больше…"
|
pascal@416
|
701
|
pascal@574
|
702 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
|
al@501
|
703 msgid "System logs"
|
al@501
|
704 msgstr "Системные журналы"
|
al@501
|
705
|
al@527
|
706 #: boot.cgi:90
|
al@303
|
707 msgid "Boot log files"
|
al@372
|
708 msgstr "Журналы загрузки"
|
al@303
|
709
|
pascal@574
|
710 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
|
al@303
|
711 msgid "X server"
|
al@303
|
712 msgstr "X-сервер"
|
al@303
|
713
|
pascal@574
|
714 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
|
pascal@416
|
715 msgid "X session"
|
al@449
|
716 msgstr "Сеанс X"
|
al@303
|
717
|
pascal@574
|
718 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
|
al@303
|
719 msgid "Manage daemons"
|
al@372
|
720 msgstr "Управление службами"
|
al@303
|
721
|
al@527
|
722 #: boot.cgi:118
|
al@303
|
723 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
al@372
|
724 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
|
al@303
|
725
|
pascal@574
|
726 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459
|
al@372
|
727 msgid "Description"
|
al@372
|
728 msgstr "Описание"
|
al@372
|
729
|
al@527
|
730 #: boot.cgi:146
|
al@303
|
731 msgid "Action"
|
al@303
|
732 msgstr "Действие"
|
al@303
|
733
|
al@527
|
734 #: boot.cgi:147
|
al@303
|
735 msgid "PID"
|
al@303
|
736 msgstr "PID"
|
al@303
|
737
|
al@527
|
738 #: boot.cgi:172
|
al@303
|
739 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@372
|
740 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptable"
|
al@303
|
741
|
al@527
|
742 #: boot.cgi:174
|
al@303
|
743 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
al@303
|
744 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
|
al@303
|
745
|
al@527
|
746 #: boot.cgi:177
|
al@303
|
747 msgid "Network time protocol daemon"
|
al@372
|
748 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
|
al@303
|
749
|
al@527
|
750 #: boot.cgi:180
|
al@303
|
751 msgid "Anonymous FTP server"
|
al@303
|
752 msgstr "Анонимный сервер FTP"
|
al@303
|
753
|
al@527
|
754 #: boot.cgi:183
|
al@303
|
755 msgid "Busybox DHCP server"
|
al@303
|
756 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
|
al@303
|
757
|
al@527
|
758 #: boot.cgi:186
|
al@303
|
759 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
al@372
|
760 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
|
al@303
|
761
|
al@527
|
762 #: boot.cgi:189
|
al@372
|
763 msgid "Execute scheduled commands"
|
al@372
|
764 msgstr "Выполнение запланированных команд"
|
al@372
|
765
|
al@527
|
766 #: boot.cgi:192
|
al@372
|
767 msgid "Small static DNS server daemon"
|
al@372
|
768 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
|
al@372
|
769
|
al@527
|
770 #: boot.cgi:195
|
al@372
|
771 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
al@372
|
772 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
|
al@372
|
773
|
al@527
|
774 #: boot.cgi:198
|
al@501
|
775 msgid "Printer daemon"
|
al@501
|
776 msgstr "Служба печати"
|
al@501
|
777
|
al@527
|
778 #: boot.cgi:200
|
al@372
|
779 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
al@372
|
780 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
|
al@372
|
781
|
al@527
|
782 #: boot.cgi:203
|
al@303
|
783 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@372
|
784 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
|
al@303
|
785
|
al@527
|
786 #: boot.cgi:272
|
al@303
|
787 msgid "Started"
|
al@303
|
788 msgstr "Запущен"
|
al@303
|
789
|
al@527
|
790 #: boot.cgi:283
|
al@303
|
791 msgid "Stopped"
|
al@303
|
792 msgstr "Остановлен"
|
al@303
|
793
|
al@527
|
794 #: boot.cgi:309
|
al@303
|
795 msgid "GRUB Boot loader"
|
al@303
|
796 msgstr "Загрузчик GRUB"
|
al@303
|
797
|
al@527
|
798 #: boot.cgi:311
|
al@303
|
799 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
al@303
|
800 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
|
al@303
|
801
|
al@527
|
802 #: boot.cgi:318
|
al@303
|
803 msgid "Default entry:"
|
al@303
|
804 msgstr "Пункт по умолчанию:"
|
al@303
|
805
|
al@527
|
806 #: boot.cgi:320
|
al@303
|
807 msgid "Timeout:"
|
al@303
|
808 msgstr "Таймаут:"
|
al@303
|
809
|
al@527
|
810 #: boot.cgi:322
|
al@303
|
811 msgid "Splash image:"
|
al@303
|
812 msgstr "Загрузочная картинка:"
|
al@303
|
813
|
al@527
|
814 #: boot.cgi:334
|
al@303
|
815 msgid "View or edit menu.lst"
|
al@303
|
816 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
|
al@303
|
817
|
al@527
|
818 #: boot.cgi:339
|
al@303
|
819 msgid "Boot entries"
|
al@303
|
820 msgstr "Загрузочные пункты"
|
al@303
|
821
|
al@527
|
822 #: boot.cgi:346
|
al@303
|
823 msgid "Entry"
|
al@303
|
824 msgstr "Пункт"
|
al@303
|
825
|
al@527
|
826 #: boot.cgi:367
|
al@303
|
827 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
al@303
|
828 msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE"
|
al@303
|
829
|
pascal@574
|
830 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
|
al@501
|
831 msgid "ISO mine"
|
psychomaniak@568
|
832 msgstr "Установка ISO-образов"
|
al@501
|
833
|
al@527
|
834 #: boot.cgi:383
|
pascal@504
|
835 msgid "Invalid ISO image."
|
al@527
|
836 msgstr "Недопустимый образ ISO."
|
al@527
|
837
|
pascal@577
|
838 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
|
al@527
|
839 msgid "ISO image file full path"
|
al@527
|
840 msgstr "Полный путь к файлу образа ISO"
|
al@527
|
841
|
pascal@577
|
842 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
|
al@527
|
843 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
al@527
|
844 msgstr "выберите /dev/cdrom для физического CD-ROM"
|
al@527
|
845
|
al@527
|
846 #: boot.cgi:407
|
al@527
|
847 msgid "Working directory"
|
al@527
|
848 msgstr "Рабочая папка"
|
al@527
|
849
|
pascal@574
|
850 #: boot.cgi:410
|
al@527
|
851 msgid "Target partition"
|
al@527
|
852 msgstr "Целевой раздел"
|
pascal@504
|
853
|
pascal@574
|
854 #: boot.cgi:411
|
pascal@574
|
855 msgid ""
|
pascal@574
|
856 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
pascal@574
|
857 "files. No partitioning and no formatting."
|
pascal@574
|
858 msgstr ""
|
pascal@574
|
859 "Только для установки на жесткий диск. Будет создано дерево файлов в /slitaz "
|
pascal@574
|
860 "и сохранены прочие файлы. Изменение разделов и форматирование не "
|
pascal@574
|
861 "производятся."
|
pascal@504
|
862
|
pascal@574
|
863 #: boot.cgi:414
|
al@527
|
864 msgid "Choose a partition (optional)"
|
al@527
|
865 msgstr "Выберите раздел (необязательный)"
|
pascal@504
|
866
|
pascal@574
|
867 #: boot.cgi:425
|
al@527
|
868 msgid "USB key device"
|
al@527
|
869 msgstr "USB-накопитель"
|
pascal@504
|
870
|
pascal@574
|
871 #: boot.cgi:426
|
al@527
|
872 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
pascal@574
|
873 msgstr ""
|
pascal@574
|
874 "Только для загрузочных USB-накопителей. Устройство будет полностью очищено."
|
pascal@504
|
875
|
pascal@574
|
876 #: boot.cgi:429
|
al@527
|
877 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
al@527
|
878 msgstr "Выберите USB-накопитель (необязательный)"
|
pascal@504
|
879
|
pascal@574
|
880 #: boot.cgi:450
|
al@527
|
881 msgid "Choose an action"
|
al@527
|
882 msgstr "Выберите действие"
|
pascal@504
|
883
|
pascal@574
|
884 #: boot.cgi:463
|
al@527
|
885 msgid "Mine"
|
al@527
|
886 msgstr "Производство"
|
pascal@504
|
887
|
pascal@574
|
888 #: boot.cgi:476
|
al@303
|
889 msgid "Boot & Start services"
|
al@303
|
890 msgstr "Загрузка и запуск служб"
|
al@303
|
891
|
pascal@574
|
892 #: boot.cgi:478
|
al@303
|
893 msgid "Everything that happens before user login"
|
al@303
|
894 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
|
al@303
|
895
|
pascal@574
|
896 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
|
al@303
|
897 msgid "Boot logs"
|
al@303
|
898 msgstr "Журналы загрузки"
|
al@303
|
899
|
pascal@574
|
900 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
|
al@303
|
901 msgid "Boot loader"
|
al@303
|
902 msgstr "Загрузчик"
|
al@303
|
903
|
pascal@574
|
904 #: boot.cgi:496
|
al@372
|
905 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
906 msgstr "Файлы настроек"
|
al@372
|
907
|
pascal@574
|
908 #: boot.cgi:499
|
al@303
|
909 msgid "Main configuration file:"
|
al@303
|
910 msgstr "Главный файл настроек:"
|
al@303
|
911
|
pascal@574
|
912 #: boot.cgi:501
|
al@303
|
913 msgid "Login manager settings:"
|
al@372
|
914 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
|
al@303
|
915
|
pascal@574
|
916 #: boot.cgi:509
|
al@303
|
917 msgid "Kernel cmdline"
|
al@303
|
918 msgstr "Командная строка ядра"
|
al@303
|
919
|
pascal@574
|
920 #: boot.cgi:516
|
al@303
|
921 msgid "Local startup commands"
|
al@303
|
922 msgstr "Локальные команды запуска"
|
al@303
|
923
|
pascal@574
|
924 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:91
|
al@501
|
925 msgid "Hardware"
|
al@501
|
926 msgstr "Оборудование"
|
al@303
|
927
|
al@501
|
928 #: hardware.cgi:54
|
pascal@447
|
929 msgid "Bus"
|
al@449
|
930 msgstr "Шина"
|
pascal@447
|
931
|
pascal@574
|
932 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
|
pascal@447
|
933 msgid "Device"
|
al@449
|
934 msgstr "Устройство"
|
pascal@447
|
935
|
al@501
|
936 #: hardware.cgi:56
|
pascal@447
|
937 msgid "ID"
|
al@449
|
938 msgstr "ID"
|
pascal@447
|
939
|
pascal@574
|
940 #: hardware.cgi:76
|
pascal@574
|
941 msgid "Slot"
|
al@576
|
942 msgstr "Слот"
|
pascal@574
|
943
|
pascal@574
|
944 #: hardware.cgi:112
|
al@303
|
945 msgid "Detect hardware"
|
al@372
|
946 msgstr "Поиск оборудования"
|
al@303
|
947
|
pascal@574
|
948 #: hardware.cgi:114
|
al@303
|
949 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
al@372
|
950 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
|
al@303
|
951
|
pascal@574
|
952 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 styles/default/header.html:94
|
al@303
|
953 msgid "Kernel modules"
|
al@303
|
954 msgstr "Модули ядра"
|
al@303
|
955
|
pascal@574
|
956 #: hardware.cgi:126
|
pascal@447
|
957 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@447
|
958 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
|
pascal@447
|
959
|
pascal@574
|
960 #: hardware.cgi:130
|
al@303
|
961 msgid "Modules search"
|
al@303
|
962 msgstr "Поиск модулей"
|
al@303
|
963
|
pascal@574
|
964 #: hardware.cgi:131
|
pascal@504
|
965 msgid "Search"
|
al@527
|
966 msgstr "Искать"
|
pascal@504
|
967
|
pascal@574
|
968 #: hardware.cgi:139
|
al@443
|
969 msgid "Detailed information for module: %s"
|
al@443
|
970 msgstr "Подробности о модуле %s"
|
al@303
|
971
|
pascal@574
|
972 #: hardware.cgi:163
|
al@443
|
973 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
al@443
|
974 msgstr "Результаты поиска %s"
|
al@303
|
975
|
pascal@574
|
976 #: hardware.cgi:170
|
al@303
|
977 msgid "Module:"
|
al@303
|
978 msgstr "Модуль:"
|
al@303
|
979
|
pascal@574
|
980 #: hardware.cgi:180
|
al@303
|
981 msgid "Module"
|
al@303
|
982 msgstr "Модуль"
|
al@303
|
983
|
pascal@574
|
984 #: hardware.cgi:182 hardware.cgi:534 lib/libtazpanel:321
|
al@303
|
985 msgid "Size"
|
al@303
|
986 msgstr "Размер"
|
al@303
|
987
|
pascal@574
|
988 #: hardware.cgi:183 hardware.cgi:591 lib/libtazpanel:323
|
al@303
|
989 msgid "Used"
|
al@303
|
990 msgstr "Используется"
|
al@303
|
991
|
pascal@574
|
992 #: hardware.cgi:184
|
al@303
|
993 msgid "by"
|
al@303
|
994 msgstr "кем"
|
al@303
|
995
|
pascal@574
|
996 #: hardware.cgi:208
|
al@443
|
997 msgid "Information for USB Device %s"
|
al@443
|
998 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
|
al@372
|
999
|
pascal@574
|
1000 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
|
al@372
|
1001 msgid "Detailed information about specified device."
|
al@372
|
1002 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
|
al@372
|
1003
|
pascal@574
|
1004 #: hardware.cgi:226
|
al@443
|
1005 msgid "Information for PCI Device %s"
|
al@443
|
1006 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
|
al@372
|
1007
|
pascal@574
|
1008 #: hardware.cgi:247
|
al@303
|
1009 msgid "Drivers & Devices"
|
al@303
|
1010 msgstr "Драйверы и устройства"
|
al@303
|
1011
|
pascal@574
|
1012 #: hardware.cgi:249
|
al@303
|
1013 msgid "Manage your computer hardware"
|
al@303
|
1014 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
|
al@303
|
1015
|
pascal@574
|
1016 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
|
al@303
|
1017 msgid "Detect PCI/USB"
|
al@303
|
1018 msgstr "Определить PCI/USB"
|
al@303
|
1019
|
pascal@574
|
1020 #: hardware.cgi:254
|
pascal@416
|
1021 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
al@449
|
1022 msgstr "Авто-установка видео-драйвера Xorg"
|
pascal@416
|
1023
|
pascal@574
|
1024 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
|
al@303
|
1025 msgid "Battery"
|
al@303
|
1026 msgstr "Батарея"
|
al@303
|
1027
|
pascal@574
|
1028 #: hardware.cgi:284
|
al@303
|
1029 msgid "health"
|
al@303
|
1030 msgstr "здоровье"
|
al@303
|
1031
|
pascal@574
|
1032 #: hardware.cgi:293
|
al@443
|
1033 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
al@443
|
1034 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
|
al@303
|
1035
|
pascal@574
|
1036 #: hardware.cgi:297
|
al@443
|
1037 msgid "Charging %d%% - %s"
|
al@443
|
1038 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
|
al@303
|
1039
|
pascal@574
|
1040 #: hardware.cgi:299
|
pascal@469
|
1041 msgid "Charged 100%%"
|
al@303
|
1042 msgstr "Полностью заряжена"
|
al@303
|
1043
|
pascal@574
|
1044 #: hardware.cgi:318
|
al@303
|
1045 msgid "Temperature:"
|
al@303
|
1046 msgstr "Температура:"
|
al@303
|
1047
|
pascal@574
|
1048 #: hardware.cgi:333
|
al@303
|
1049 msgid "Brightness"
|
al@303
|
1050 msgstr "Яркость"
|
al@303
|
1051
|
pascal@574
|
1052 #: hardware.cgi:476
|
pascal@447
|
1053 msgid "new mount point:"
|
al@449
|
1054 msgstr "новая точка монтирования:"
|
pascal@447
|
1055
|
pascal@574
|
1056 #: hardware.cgi:477
|
pascal@447
|
1057 msgid "read-only"
|
al@449
|
1058 msgstr "только-чтение"
|
pascal@447
|
1059
|
pascal@574
|
1060 #: hardware.cgi:492
|
al@372
|
1061 msgid "Filesystems table"
|
al@372
|
1062 msgstr "Таблица файловых систем"
|
al@372
|
1063
|
pascal@574
|
1064 #: hardware.cgi:498 lib/libtazpanel:318
|
pankso@378
|
1065 msgid "Disk"
|
pankso@378
|
1066 msgstr "Диск"
|
pankso@378
|
1067
|
pascal@574
|
1068 #: hardware.cgi:499 lib/libtazpanel:324
|
pankso@378
|
1069 msgid "Mount point"
|
pankso@378
|
1070 msgstr "Точка монтирования"
|
pankso@378
|
1071
|
pascal@574
|
1072 #: hardware.cgi:500 lib/libtazpanel:320
|
pankso@378
|
1073 msgid "Type"
|
pankso@378
|
1074 msgstr "Тип"
|
pankso@378
|
1075
|
pascal@574
|
1076 #: hardware.cgi:501
|
pankso@378
|
1077 msgid "Options"
|
al@449
|
1078 msgstr "Параметры"
|
pankso@378
|
1079
|
pascal@574
|
1080 #: hardware.cgi:502
|
pankso@378
|
1081 msgid "Freq"
|
al@449
|
1082 msgstr "Резерв."
|
pankso@378
|
1083
|
pascal@574
|
1084 #: hardware.cgi:503
|
pankso@378
|
1085 msgid "Pass"
|
al@449
|
1086 msgstr "Проверка"
|
pankso@378
|
1087
|
pascal@574
|
1088 #: hardware.cgi:525
|
pankso@378
|
1089 msgid "Loop devices"
|
al@449
|
1090 msgstr "Устройства loop"
|
pankso@378
|
1091
|
pascal@574
|
1092 #: hardware.cgi:533
|
pascal@447
|
1093 msgid "Backing file"
|
al@449
|
1094 msgstr "Файл образа"
|
pascal@447
|
1095
|
pascal@574
|
1096 #: hardware.cgi:535
|
pascal@447
|
1097 msgid "Access"
|
al@449
|
1098 msgstr "Доступ"
|
pascal@447
|
1099
|
pascal@574
|
1100 #: hardware.cgi:536
|
pascal@447
|
1101 msgid "Offset"
|
al@449
|
1102 msgstr "Смещение"
|
pascal@447
|
1103
|
pascal@574
|
1104 #: hardware.cgi:545
|
pascal@447
|
1105 msgid "read/write"
|
al@449
|
1106 msgstr "чтение/запись"
|
pascal@447
|
1107
|
pascal@574
|
1108 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
|
pascal@447
|
1109 msgid "read only"
|
al@449
|
1110 msgstr "только чтение"
|
pascal@447
|
1111
|
pascal@574
|
1112 #: hardware.cgi:568
|
pascal@447
|
1113 msgid "Setup"
|
al@449
|
1114 msgstr "Установить"
|
pascal@447
|
1115
|
pascal@574
|
1116 #: hardware.cgi:569
|
pascal@447
|
1117 msgid "new backing file:"
|
al@449
|
1118 msgstr "новый файл образа:"
|
pascal@447
|
1119
|
pascal@574
|
1120 #: hardware.cgi:570
|
pascal@447
|
1121 msgid "offset in bytes:"
|
al@449
|
1122 msgstr "смещение в байтах:"
|
pascal@447
|
1123
|
pascal@574
|
1124 #: hardware.cgi:588
|
al@303
|
1125 msgid "System memory"
|
al@303
|
1126 msgstr "Системная память"
|
al@303
|
1127
|
pascal@574
|
1128 #: hardware.cgi:594
|
pascal@447
|
1129 msgid "Buffers"
|
al@449
|
1130 msgstr "Буферы"
|
pascal@447
|
1131
|
pascal@574
|
1132 #: hardware.cgi:597
|
pascal@447
|
1133 msgid "Free"
|
al@449
|
1134 msgstr "Свободно"
|
pascal@447
|
1135
|
al@501
|
1136 #: settings.cgi:16
|
al@501
|
1137 msgid "System settings"
|
al@501
|
1138 msgstr "Параметры системы"
|
al@303
|
1139
|
pascal@574
|
1140 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
|
al@501
|
1141 msgid "Set date"
|
al@501
|
1142 msgstr "Установить дату"
|
pascal@447
|
1143
|
pascal@574
|
1144 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
|
al@372
|
1145 msgid "Manage groups"
|
al@372
|
1146 msgstr "Управление группами"
|
al@372
|
1147
|
pascal@574
|
1148 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
|
al@372
|
1149 msgid "Selection:"
|
al@372
|
1150 msgstr "Отмеченное:"
|
al@372
|
1151
|
pascal@574
|
1152 #: settings.cgi:242
|
al@372
|
1153 msgid "Delete group"
|
al@372
|
1154 msgstr "Удалить группу"
|
al@372
|
1155
|
pascal@574
|
1156 #: settings.cgi:249
|
al@372
|
1157 msgid "Group"
|
al@372
|
1158 msgstr "Группа"
|
al@372
|
1159
|
pascal@574
|
1160 #: settings.cgi:250
|
al@372
|
1161 msgid "Group ID"
|
al@372
|
1162 msgstr "ID группы"
|
al@372
|
1163
|
pascal@574
|
1164 #: settings.cgi:251
|
al@372
|
1165 msgid "Members"
|
al@372
|
1166 msgstr "Участники"
|
al@372
|
1167
|
pascal@574
|
1168 #: settings.cgi:278
|
al@372
|
1169 msgid "Add a new group"
|
al@372
|
1170 msgstr "Добавить новую группу"
|
al@372
|
1171
|
pascal@574
|
1172 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
|
al@372
|
1173 msgid "Group name:"
|
al@372
|
1174 msgstr "Название группы:"
|
al@372
|
1175
|
pascal@574
|
1176 #: settings.cgi:282
|
al@372
|
1177 msgid "Create group"
|
al@372
|
1178 msgstr "Создать группу"
|
al@372
|
1179
|
pascal@574
|
1180 #: settings.cgi:289
|
al@372
|
1181 msgid "Manage group membership"
|
al@372
|
1182 msgstr "Участие в группах"
|
al@372
|
1183
|
pascal@574
|
1184 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
|
pascal@574
|
1185 msgid "User login:"
|
pascal@574
|
1186 msgstr "Логин пользователя:"
|
pascal@574
|
1187
|
pascal@574
|
1188 #: settings.cgi:297
|
pascal@574
|
1189 msgid "Add user"
|
pascal@574
|
1190 msgstr "Добавить пользователя"
|
pascal@574
|
1191
|
pascal@574
|
1192 #: settings.cgi:298
|
pascal@574
|
1193 msgid "Remove user"
|
pascal@574
|
1194 msgstr "Удалить пользователя"
|
pascal@574
|
1195
|
pascal@574
|
1196 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
|
pascal@574
|
1197 msgid "Manage users"
|
pascal@574
|
1198 msgstr "Управление пользователями"
|
pascal@574
|
1199
|
pascal@574
|
1200 #: settings.cgi:319
|
pascal@574
|
1201 msgid "Delete user"
|
pascal@574
|
1202 msgstr "Удалить пользователя"
|
pascal@574
|
1203
|
pascal@574
|
1204 #: settings.cgi:320
|
pascal@574
|
1205 msgid "Lock user"
|
pascal@574
|
1206 msgstr "Заблокировать пользователя"
|
pascal@574
|
1207
|
pascal@574
|
1208 #: settings.cgi:321
|
pascal@574
|
1209 msgid "Unlock user"
|
pascal@574
|
1210 msgstr "Разблокировать пользователя"
|
pascal@574
|
1211
|
pascal@574
|
1212 #: settings.cgi:327
|
pascal@574
|
1213 msgid "Login"
|
pascal@574
|
1214 msgstr "Логин"
|
pascal@574
|
1215
|
pascal@574
|
1216 #: settings.cgi:328
|
pascal@574
|
1217 msgid "User ID"
|
pascal@574
|
1218 msgstr "ID пользователя"
|
pascal@574
|
1219
|
pascal@574
|
1220 #: settings.cgi:329
|
pascal@574
|
1221 msgid "User Name"
|
pascal@574
|
1222 msgstr "Имя пользователя"
|
pascal@574
|
1223
|
pascal@574
|
1224 #: settings.cgi:330
|
pascal@574
|
1225 msgid "Home"
|
pascal@574
|
1226 msgstr "Домашняя папка"
|
pascal@574
|
1227
|
pascal@574
|
1228 #: settings.cgi:331
|
pascal@574
|
1229 msgid "Shell"
|
pascal@574
|
1230 msgstr "Оболочка"
|
pascal@574
|
1231
|
pascal@574
|
1232 #: settings.cgi:365
|
pascal@574
|
1233 msgid "Password:"
|
pascal@574
|
1234 msgstr "Пароль:"
|
pascal@574
|
1235
|
pascal@574
|
1236 #: settings.cgi:366
|
pascal@574
|
1237 msgid "New password"
|
pascal@574
|
1238 msgstr "Новый пароль"
|
pascal@574
|
1239
|
pascal@574
|
1240 #: settings.cgi:367
|
pascal@574
|
1241 msgid "Change password"
|
pascal@574
|
1242 msgstr "Изменить пароль"
|
pascal@574
|
1243
|
al@527
|
1244 #: settings.cgi:374
|
pascal@574
|
1245 msgid "Add a new user"
|
pascal@574
|
1246 msgstr "Добавить нового пользователя"
|
pascal@574
|
1247
|
pascal@574
|
1248 #: settings.cgi:381
|
al@372
|
1249 msgid "User name:"
|
al@372
|
1250 msgstr "Имя пользователя:"
|
al@372
|
1251
|
pascal@574
|
1252 #: settings.cgi:383
|
al@303
|
1253 msgid "User password:"
|
al@303
|
1254 msgstr "Пароль пользователя:"
|
al@303
|
1255
|
pascal@574
|
1256 #: settings.cgi:388
|
al@303
|
1257 msgid "Create user"
|
al@303
|
1258 msgstr "Создать пользователя"
|
al@303
|
1259
|
pascal@574
|
1260 #: settings.cgi:398
|
al@303
|
1261 msgid "Current user sessions"
|
al@303
|
1262 msgstr "Текущие сессии пользователя"
|
al@303
|
1263
|
pascal@574
|
1264 #: settings.cgi:408
|
al@303
|
1265 msgid "Last user sessions"
|
al@303
|
1266 msgstr "Последние сессии пользователя"
|
al@303
|
1267
|
pascal@574
|
1268 #: settings.cgi:420
|
al@501
|
1269 msgid "Choose locale"
|
al@501
|
1270 msgstr "Выбор локали"
|
al@501
|
1271
|
pascal@574
|
1272 #: settings.cgi:423
|
al@314
|
1273 msgid "Please wait..."
|
al@314
|
1274 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
|
al@314
|
1275
|
pascal@574
|
1276 #: settings.cgi:428
|
al@314
|
1277 msgid "Current locale settings:"
|
al@314
|
1278 msgstr "Текущие параметры локали:"
|
al@314
|
1279
|
pascal@574
|
1280 #: settings.cgi:435
|
al@314
|
1281 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@314
|
1282 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
|
al@314
|
1283
|
pascal@574
|
1284 #: settings.cgi:445
|
pascal@574
|
1285 msgid ""
|
pascal@574
|
1286 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
pascal@574
|
1287 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
pascal@574
|
1288 msgstr ""
|
pascal@574
|
1289 "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
pascal@574
|
1290 "locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список "
|
pascal@574
|
1291 "доступных локалей."
|
al@325
|
1292
|
pascal@574
|
1293 #: settings.cgi:452
|
pascal@447
|
1294 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
1295 msgstr "Доступные локали:"
|
pascal@447
|
1296
|
pascal@574
|
1297 #: settings.cgi:456
|
al@314
|
1298 msgid "Code"
|
al@314
|
1299 msgstr "Код"
|
al@314
|
1300
|
pascal@574
|
1301 #: settings.cgi:457
|
al@314
|
1302 msgid "Language"
|
al@314
|
1303 msgstr "Язык"
|
al@314
|
1304
|
pascal@574
|
1305 #: settings.cgi:458
|
al@314
|
1306 msgid "Territory"
|
al@314
|
1307 msgstr "Территория"
|
al@314
|
1308
|
pascal@574
|
1309 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
|
al@372
|
1310 msgid "-d"
|
al@372
|
1311 msgstr "-d"
|
al@372
|
1312
|
pascal@574
|
1313 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
|
al@314
|
1314 msgid "Activate"
|
al@314
|
1315 msgstr "Активировать"
|
al@314
|
1316
|
pascal@574
|
1317 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
|
al@501
|
1318 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
al@501
|
1319 msgstr "Быстрые настройки для пользователя %s"
|
al@501
|
1320
|
pascal@574
|
1321 #: settings.cgi:525
|
al@501
|
1322 msgid "Terminal prompt"
|
al@501
|
1323 msgstr "Приглашение терминала"
|
al@501
|
1324
|
pascal@574
|
1325 #: settings.cgi:531
|
al@501
|
1326 msgid "Monochrome"
|
al@501
|
1327 msgstr "Монохромное"
|
al@501
|
1328
|
pascal@574
|
1329 #: settings.cgi:540
|
al@501
|
1330 msgid "Colored"
|
al@501
|
1331 msgstr "Цветное"
|
al@501
|
1332
|
pascal@574
|
1333 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
|
al@501
|
1334 msgid "Manual edit: %s"
|
al@501
|
1335 msgstr "Ручная правка: %s"
|
al@501
|
1336
|
pascal@574
|
1337 #: settings.cgi:550
|
pascal@574
|
1338 msgid ""
|
pascal@574
|
1339 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
|
pascal@574
|
1340 "terminal:"
|
pascal@574
|
1341 msgstr ""
|
pascal@574
|
1342 "Чтобы применить изменения, выйдите из системы и повторно войдите, либо "
|
pascal@574
|
1343 "выполните команду в терминале:"
|
al@501
|
1344
|
pascal@574
|
1345 #: settings.cgi:558
|
al@501
|
1346 msgid "Menu button appearance"
|
al@501
|
1347 msgstr "Внешний вид кнопки меню"
|
al@501
|
1348
|
pascal@574
|
1349 #: settings.cgi:563
|
al@501
|
1350 msgid "Icon:"
|
al@501
|
1351 msgstr "Значок:"
|
al@303
|
1352
|
pascal@574
|
1353 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
|
al@501
|
1354 msgid "Do not show"
|
al@501
|
1355 msgstr "Не показывать"
|
al@501
|
1356
|
pascal@574
|
1357 #: settings.cgi:584
|
al@501
|
1358 msgid "Text:"
|
al@501
|
1359 msgstr "Текст:"
|
al@501
|
1360
|
pascal@574
|
1361 #: settings.cgi:591
|
al@501
|
1362 msgid "Show text"
|
al@501
|
1363 msgstr "Показывать текст"
|
al@501
|
1364
|
pascal@574
|
1365 #: settings.cgi:614
|
al@303
|
1366 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
al@303
|
1367 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
|
al@303
|
1368
|
pascal@574
|
1369 #: settings.cgi:624
|
al@303
|
1370 msgid "System time"
|
al@303
|
1371 msgstr "Системное время"
|
al@303
|
1372
|
pascal@574
|
1373 #: settings.cgi:627
|
al@372
|
1374 msgid "Time zone:"
|
al@303
|
1375 msgstr "Часовой пояс:"
|
al@303
|
1376
|
pascal@574
|
1377 #: settings.cgi:636
|
al@303
|
1378 msgid "System time:"
|
al@303
|
1379 msgstr "Системное время:"
|
al@303
|
1380
|
pascal@574
|
1381 #: settings.cgi:638
|
pascal@447
|
1382 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
1383 msgstr "Синхронизировать онлайн"
|
pascal@447
|
1384
|
pascal@574
|
1385 #: settings.cgi:641
|
al@303
|
1386 msgid "Hardware clock:"
|
al@303
|
1387 msgstr "Часы оборудования:"
|
al@303
|
1388
|
pascal@574
|
1389 #: settings.cgi:643
|
pascal@447
|
1390 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
1391 msgstr "Установить часы оборудования"
|
pascal@447
|
1392
|
pascal@574
|
1393 #: settings.cgi:729
|
al@303
|
1394 msgid "System language"
|
al@303
|
1395 msgstr "Язык системы"
|
al@303
|
1396
|
pascal@574
|
1397 #: settings.cgi:742
|
pascal@574
|
1398 msgid ""
|
pascal@574
|
1399 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
pascal@574
|
1400 msgstr ""
|
pascal@574
|
1401 "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
|
pascal@574
|
1402 "«%s»."
|
al@303
|
1403
|
pascal@574
|
1404 #: settings.cgi:745
|
al@314
|
1405 msgid "Current system locale:"
|
al@314
|
1406 msgstr "Текущая локаль системы:"
|
al@303
|
1407
|
pascal@574
|
1408 #: settings.cgi:757
|
pascal@447
|
1409 msgid "Keyboard layout"
|
al@449
|
1410 msgstr "Раскладка клавиатуры"
|
al@303
|
1411
|
pascal@574
|
1412 #: settings.cgi:771
|
al@443
|
1413 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1414 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
|
al@303
|
1415
|
pascal@574
|
1416 #: settings.cgi:789
|
al@303
|
1417 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@501
|
1418 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для Xorg:"
|
al@303
|
1419
|
pascal@574
|
1420 #: settings.cgi:798
|
al@303
|
1421 msgid "Available keymaps:"
|
al@303
|
1422 msgstr "Доступные раскладки:"
|
al@303
|
1423
|
pascal@574
|
1424 #: settings.cgi:809
|
al@303
|
1425 msgid "Panel configuration"
|
al@303
|
1426 msgstr "Настройка панели"
|
al@303
|
1427
|
pascal@574
|
1428 #: settings.cgi:812
|
al@303
|
1429 msgid "Style:"
|
al@303
|
1430 msgstr "Стиль:"
|
al@303
|
1431
|
pascal@574
|
1432 #: settings.cgi:818
|
al@303
|
1433 msgid "Configuration files:"
|
al@303
|
1434 msgstr "Файлы настроек:"
|
al@303
|
1435
|
pascal@574
|
1436 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
|
al@303
|
1437 msgid "Panel"
|
al@303
|
1438 msgstr "Панель"
|
al@303
|
1439
|
pascal@574
|
1440 #: settings.cgi:820
|
al@303
|
1441 msgid "Server"
|
al@303
|
1442 msgstr "Сервер"
|
al@303
|
1443
|
pascal@574
|
1444 #: settings.cgi:823
|
pankso@386
|
1445 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
al@303
|
1446 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
|
al@303
|
1447
|
al@527
|
1448 #: lib/libtazpanel:156
|
al@303
|
1449 msgid "connected"
|
al@372
|
1450 msgstr "соединён"
|
al@303
|
1451
|
al@527
|
1452 #: lib/libtazpanel:173
|
al@303
|
1453 msgid "IP Address"
|
al@303
|
1454 msgstr "Адрес IP"
|
al@303
|
1455
|
al@527
|
1456 #: lib/libtazpanel:174
|
al@303
|
1457 msgid "Scan ports"
|
al@303
|
1458 msgstr "Сканировать порты"
|
al@303
|
1459
|
al@527
|
1460 #: lib/libtazpanel:249
|
al@501
|
1461 msgid "Please wait"
|
al@501
|
1462 msgstr "Пожалуйста, подождите"
|
al@501
|
1463
|
pascal@574
|
1464 #: lib/libtazpanel:319
|
al@303
|
1465 msgid "Label"
|
al@303
|
1466 msgstr "Метка"
|
al@303
|
1467
|
pascal@574
|
1468 #: lib/libtazpanel:322
|
al@303
|
1469 msgid "Available"
|
al@303
|
1470 msgstr "Доступно"
|
al@303
|
1471
|
pascal@574
|
1472 #: lib/libtazpanel:395
|
pascal@447
|
1473 msgid "You must be root to show this page."
|
al@449
|
1474 msgstr "Вы должны обладать правами root для просмотра этой страницы."
|
pascal@447
|
1475
|
pascal@574
|
1476 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
|
pascal@574
|
1477 msgid "Browse"
|
al@576
|
1478 msgstr "Обзор"
|
pascal@574
|
1479
|
al@303
|
1480 #: help.cgi:20
|
al@303
|
1481 msgid "Manual"
|
al@303
|
1482 msgstr "Руководство"
|
al@303
|
1483
|
al@303
|
1484 #: help.cgi:28
|
al@501
|
1485 msgid "Help & Doc"
|
al@501
|
1486 msgstr "Справка и документация"
|
al@303
|
1487
|
pascal@574
|
1488 #: floppy.cgi:21
|
pascal@574
|
1489 msgid "Boot floppy"
|
al@576
|
1490 msgstr "Загрузочная дискета"
|
pascal@574
|
1491
|
pascal@574
|
1492 #: floppy.cgi:72
|
pascal@574
|
1493 msgid "TazPanel - floppy"
|
al@576
|
1494 msgstr "TazPanel — дискета"
|
pascal@574
|
1495
|
pascal@574
|
1496 #: floppy.cgi:94
|
pascal@574
|
1497 msgid "Floppy disk utilities"
|
al@576
|
1498 msgstr "Работа с дискетами"
|
pascal@574
|
1499
|
pascal@574
|
1500 #: floppy.cgi:104
|
pascal@574
|
1501 msgid "Floppy disk format"
|
al@576
|
1502 msgstr "Форматирование дискет"
|
pascal@574
|
1503
|
pascal@574
|
1504 #: floppy.cgi:107
|
pascal@574
|
1505 msgid "Format disk"
|
al@576
|
1506 msgstr "Форматировать"
|
pascal@574
|
1507
|
pascal@574
|
1508 #: floppy.cgi:118
|
pascal@574
|
1509 msgid "Floppy disk transfer"
|
al@576
|
1510 msgstr "Перенос дискет"
|
pascal@574
|
1511
|
pascal@574
|
1512 #: floppy.cgi:123
|
pascal@574
|
1513 msgid "Write image"
|
al@576
|
1514 msgstr "Записать образ"
|
pascal@574
|
1515
|
pascal@574
|
1516 #: floppy.cgi:129
|
pascal@574
|
1517 msgid "Read image"
|
al@576
|
1518 msgstr "Создать образ"
|
pascal@574
|
1519
|
pascal@574
|
1520 #: floppy.cgi:146
|
pascal@574
|
1521 msgid "Boot floppy set builder"
|
al@576
|
1522 msgstr "Набор загрузочных дискет"
|
pascal@574
|
1523
|
pascal@574
|
1524 #: floppy.cgi:152
|
pascal@574
|
1525 msgid "required"
|
al@576
|
1526 msgstr "обязательно"
|
pascal@574
|
1527
|
pascal@574
|
1528 #: floppy.cgi:155
|
pascal@574
|
1529 msgid "Initramfs / Initrd:"
|
al@576
|
1530 msgstr "Initramfs / Initrd:"
|
pascal@574
|
1531
|
pascal@574
|
1532 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
|
pascal@574
|
1533 msgid "optional"
|
al@576
|
1534 msgstr "необязательно"
|
pascal@574
|
1535
|
pascal@574
|
1536 #: floppy.cgi:159
|
pascal@574
|
1537 msgid "Extra initramfs:"
|
al@576
|
1538 msgstr "Дополнительный initramfs:"
|
pascal@574
|
1539
|
pascal@574
|
1540 #: floppy.cgi:163
|
pascal@574
|
1541 msgid "Boot message:"
|
al@576
|
1542 msgstr "Загрузочное сообщение:"
|
pascal@574
|
1543
|
pascal@574
|
1544 #: floppy.cgi:167
|
pascal@574
|
1545 msgid "Default cmdline:"
|
al@576
|
1546 msgstr "Командная строка по умолчанию:"
|
pascal@574
|
1547
|
pascal@574
|
1548 #: floppy.cgi:168
|
pascal@574
|
1549 msgid "edit"
|
al@576
|
1550 msgstr "править"
|
pascal@574
|
1551
|
pascal@574
|
1552 #: floppy.cgi:172
|
pascal@574
|
1553 msgid "Root device:"
|
al@576
|
1554 msgstr "Корневое устройство:"
|
pascal@574
|
1555
|
pascal@574
|
1556 #: floppy.cgi:174
|
pascal@574
|
1557 msgid "Flags:"
|
al@576
|
1558 msgstr "Флаги:"
|
pascal@574
|
1559
|
pascal@574
|
1560 #: floppy.cgi:214
|
pascal@574
|
1561 msgid "Output directory:"
|
al@576
|
1562 msgstr "Создать набор дискет в папке:"
|
pascal@574
|
1563
|
pascal@574
|
1564 #: floppy.cgi:218
|
pascal@574
|
1565 msgid "Floppy size:"
|
al@576
|
1566 msgstr "Размер дискеты:"
|
pascal@574
|
1567
|
pascal@574
|
1568 #: floppy.cgi:247
|
pascal@574
|
1569 msgid "no limit"
|
al@576
|
1570 msgstr "неограничен"
|
pascal@574
|
1571
|
pascal@574
|
1572 #: floppy.cgi:249
|
pascal@574
|
1573 msgid "RAM used"
|
al@576
|
1574 msgstr "Использовать ОЗУ"
|
pascal@574
|
1575
|
pascal@577
|
1576 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
|
pascal@574
|
1577 msgid "Build floppy set"
|
al@576
|
1578 msgstr "Создать"
|
pascal@574
|
1579
|
pascal@574
|
1580 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1581 msgid "Note"
|
al@576
|
1582 msgstr "Примечание"
|
pascal@574
|
1583
|
pascal@574
|
1584 #: floppy.cgi:270
|
pascal@574
|
1585 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
|
pascal@574
|
1586 msgstr ""
|
al@576
|
1587 "дополнительный initramfs можно использовать, чтобы добавить собственные "
|
al@576
|
1588 "конфигурационные файлы."
|
pascal@574
|
1589
|
pascal@574
|
1590 #: floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1591 msgid ""
|
pascal@574
|
1592 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
|
pascal@574
|
1593 "boot message."
|
pascal@574
|
1594 msgstr ""
|
al@576
|
1595 "ожидается нажатие клавиш Esc или Enter в ответ на каждый символ Form Feed "
|
al@576
|
1596 "(ASCII 12) в загрузочном сообщении."
|
pascal@574
|
1597
|
pascal@577
|
1598 #: floppy.cgi:280
|
pascal@577
|
1599 msgid "Floppy set from a ISO image"
|
pascal@577
|
1600 msgstr ""
|
pascal@577
|
1601
|
al@527
|
1602 #: styles/default/header.html:35
|
al@501
|
1603 msgid "Confirm break"
|
al@501
|
1604 msgstr "Прервать процесс?"
|
al@501
|
1605
|
al@527
|
1606 #: styles/default/header.html:48
|
al@303
|
1607 msgid "Processes"
|
al@303
|
1608 msgstr "Процессы"
|
al@303
|
1609
|
al@527
|
1610 #: styles/default/header.html:50
|
al@303
|
1611 msgid "Create Report"
|
al@372
|
1612 msgstr "Создать отчёт"
|
al@303
|
1613
|
al@527
|
1614 #: styles/default/header.html:58
|
al@372
|
1615 msgid "Config file"
|
al@372
|
1616 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
1617
|
al@527
|
1618 #: styles/default/header.html:59
|
al@303
|
1619 msgid "Ethernet"
|
al@303
|
1620 msgstr "Ethernet"
|
al@303
|
1621
|
al@527
|
1622 #: styles/default/header.html:60
|
al@303
|
1623 msgid "Wireless"
|
al@303
|
1624 msgstr "Беспроводные"
|
al@303
|
1625
|
al@527
|
1626 #: styles/default/header.html:104
|
al@303
|
1627 msgid "Users"
|
al@303
|
1628 msgstr "Пользователи"
|
al@303
|
1629
|
al@527
|
1630 #: styles/default/header.html:105
|
al@372
|
1631 msgid "Groups"
|
al@372
|
1632 msgstr "Группы"
|
al@372
|
1633
|
al@527
|
1634 #: styles/default/header.html:106
|
al@501
|
1635 msgid "Tweaks"
|
al@501
|
1636 msgstr "Маленькие настройки"
|
al@501
|
1637
|
al@527
|
1638 #: styles/default/header.html:122
|
pascal@447
|
1639 msgid "Some features are disabled."
|
al@449
|
1640 msgstr "Некоторые возможности отключены."
|
al@303
|
1641
|
al@527
|
1642 #: styles/default/header.html:127
|
al@450
|
1643 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
al@450
|
1644 msgstr "TazPanel открыта под учетной записью пользователя %s."
|
al@303
|
1645
|
al@527
|
1646 #: styles/default/header.html:128
|
pascal@447
|
1647 msgid "Click to re-login."
|
al@449
|
1648 msgstr "Нажмите для повторного входа."
|
al@303
|
1649
|
al@527
|
1650 #: styles/default/header.html:138
|
al@303
|
1651 msgid "Copyright"
|
al@303
|
1652 msgstr "Авторское право"
|
al@303
|
1653
|
al@527
|
1654 #: styles/default/header.html:140
|
al@303
|
1655 msgid "BSD License"
|
al@303
|
1656 msgstr "Лицензия BSD"
|
pascal@447
|
1657
|
pascal@574
|
1658 #~ msgid "TazPanel is already running."
|
pascal@574
|
1659 #~ msgstr "TazPanel уже запущена."
|
pascal@574
|
1660
|
pascal@574
|
1661 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
pascal@574
|
1662 #~ msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d…"
|
pascal@574
|
1663
|
pascal@574
|
1664 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
pascal@574
|
1665 #~ msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
|
pascal@574
|
1666
|
pascal@574
|
1667 #~ msgid "TazPanel is not running."
|
pascal@574
|
1668 #~ msgstr "TazPanel не была запущена."
|
pascal@574
|
1669
|
pascal@574
|
1670 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
pascal@574
|
1671 #~ msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
|
pascal@574
|
1672
|
al@501
|
1673 #~ msgid "Groups management"
|
al@501
|
1674 #~ msgstr "Управление группами"
|
pascal@447
|
1675
|
al@501
|
1676 #~ msgid "Networking"
|
al@501
|
1677 #~ msgstr "Сети"
|
pascal@447
|
1678
|
al@501
|
1679 #~ msgid "Access point"
|
al@501
|
1680 #~ msgstr "Точка доступа"
|
pascal@447
|
1681
|
al@501
|
1682 #~ msgid "US"
|
al@501
|
1683 #~ msgstr "США"
|
pascal@447
|
1684
|
al@501
|
1685 #~ msgid "metric"
|
al@501
|
1686 #~ msgstr "метрическая"
|
pascal@447
|
1687
|
pascal@447
|
1688 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1689 #~ msgstr "Уровень сигнала"
|
pascal@447
|
1690
|
pascal@447
|
1691 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1692 #~ msgstr "Настройка IP…"
|
pascal@447
|
1693
|
pascal@447
|
1694 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1695 #~ msgstr "Значение"
|
pascal@447
|
1696
|
pascal@447
|
1697 #~ msgid "Disable"
|
pascal@447
|
1698 #~ msgstr "Остановить"
|
pascal@447
|
1699
|
pascal@447
|
1700 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1701 #~ msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
|
pascal@447
|
1702
|
pascal@447
|
1703 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1704 #~ msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
|
pascal@447
|
1705
|
pascal@447
|
1706 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1707 #~ msgstr "Тип шифрования"
|
pascal@447
|
1708
|
pascal@447
|
1709 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1710 #~ msgstr "Править хосты"
|
pascal@447
|
1711
|
pascal@447
|
1712 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1713 #~ msgstr "Изменить имя хоста"
|
pascal@447
|
1714
|
pascal@447
|
1715 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1716 #~ msgstr "Править скрипт"
|
pascal@447
|
1717
|
pascal@447
|
1718 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1719 #~ msgstr "Консольная раскладка"
|