tazpanel annotate po/ru.po @ rev 576

ru.po: finish translations
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Mon Apr 04 03:58:26 2016 +0300 (2016-04-04)
parents 69db0eee8fb6
children bab283fe3a30
rev   line source
al@314 1 # Russian translations for TazPanel package
al@449 2 # Copyright (C) 2015 SliTaz
al@314 3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
al@314 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@303 5 #
al@303 6 msgid ""
al@303 7 msgstr ""
al@314 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
al@303 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pascal@574 10 "POT-Creation-Date: 2016-04-03 14:11+0200\n"
al@576 11 "PO-Revision-Date: 2016-04-04 03:57+0300\n"
al@303 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@303 13 "Language-Team: \n"
al@372 14 "Language: ru\n"
al@303 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@303 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
al@303 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
pascal@574 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
pascal@574 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@303 20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
al@576 21 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
al@576 22 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
al@303 23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@303 24
pascal@574 25 #: index.cgi:37 index.cgi:186
al@303 26 msgid "Differences"
al@303 27 msgstr "Различия"
al@303 28
pascal@574 29 #: index.cgi:77
pascal@574 30 msgid "Choose directory"
al@576 31 msgstr "Выбрать папку"
pascal@574 32
pascal@574 33 #: index.cgi:81
pascal@574 34 msgid "Choose file"
al@576 35 msgstr "Выбрать файл"
pascal@574 36
pascal@574 37 #: index.cgi:142
al@501 38 msgid "exec"
al@501 39 msgstr "Команда"
al@372 40
pascal@574 41 #: index.cgi:175
al@501 42 msgid "File"
al@501 43 msgstr "Файл"
al@303 44
pascal@574 45 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
al@303 46 msgid "Save"
al@303 47 msgstr "Сохранить"
al@303 48
pascal@574 49 #: index.cgi:242 settings.cgi:791 lib/libtazpanel:381
al@303 50 msgid "Edit"
al@303 51 msgstr "Правка"
al@303 52
pascal@574 53 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
al@527 54 #: styles/default/header.html:49
al@501 55 msgid "Terminal"
al@501 56 msgstr "Терминал"
al@303 57
pascal@574 58 #: index.cgi:314 index.cgi:399
pascal@447 59 msgid "History"
al@449 60 msgstr "Журнал"
al@303 61
pascal@574 62 #: index.cgi:315 lib/libtazpanel:371
pascal@447 63 msgid "Back"
al@449 64 msgstr "Назад"
al@303 65
pascal@574 66 #: index.cgi:322
pascal@447 67 msgid "run"
al@449 68 msgstr "запустить"
al@303 69
pascal@574 70 #: index.cgi:338
pascal@447 71 msgid "Clear"
al@449 72 msgstr "Очистить"
al@303 73
pascal@574 74 #: index.cgi:362
al@501 75 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
al@501 76 msgstr "Маленький неинтерактивный эмулятор терминала."
al@303 77
pascal@574 78 #: index.cgi:363
al@501 79 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
pascal@574 80 msgstr ""
pascal@574 81 "Выполняйте любые команды на свой страх и риск, избегайте интерактивных "
pascal@574 82 "команд (%s)"
al@501 83
pascal@574 84 #: index.cgi:368
al@501 85 msgid "Downloading to: %s"
al@501 86 msgstr "Загрузка в: %s"
al@501 87
pascal@574 88 #: index.cgi:377
al@501 89 msgid "%s needs an argument"
al@501 90 msgstr "Команда %s требует аргумент"
al@501 91
pascal@574 92 #: index.cgi:380
al@501 93 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
al@501 94 msgstr "Пожалуйста, не выполняйте интерактивную команду «%s»"
al@501 95
pascal@574 96 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
al@501 97 msgid "Settings"
al@501 98 msgstr "Параметры"
al@501 99
pascal@574 100 #: index.cgi:468
al@501 101 msgid "Terminal settings"
al@501 102 msgstr "Параметры терминала"
al@501 103
pascal@574 104 #: index.cgi:489
al@501 105 msgid "Font:"
al@501 106 msgstr "Шрифт:"
al@501 107
pascal@574 108 #: index.cgi:491
al@501 109 msgid "Default"
al@501 110 msgstr "По умолчанию"
al@501 111
pascal@574 112 #: index.cgi:497
al@501 113 msgid "Palette:"
al@501 114 msgstr "Палитра:"
al@501 115
pascal@574 116 #: index.cgi:503
al@501 117 msgid "Apply"
al@501 118 msgstr "Применить"
al@501 119
pascal@574 120 #: index.cgi:513 index.cgi:814
al@501 121 msgid "Process activity"
al@501 122 msgstr "Процессы"
al@501 123
pascal@574 124 #: index.cgi:518
al@501 125 msgid "Refresh:"
al@501 126 msgstr "Обновление:"
al@501 127
pascal@574 128 #: index.cgi:521
al@501 129 msgid "1s"
al@501 130 msgstr "1 с"
al@501 131
pascal@574 132 #: index.cgi:523
al@501 133 msgid "5s"
al@501 134 msgstr "5 с"
al@501 135
pascal@574 136 #: index.cgi:525
al@501 137 msgid "10s"
al@501 138 msgstr "10 с"
al@501 139
pascal@574 140 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
al@501 141 msgid "none"
al@501 142 msgstr "нет"
al@501 143
pascal@574 144 #: index.cgi:549
pascal@574 145 msgid "Kill"
al@576 146 msgstr "Убить"
pascal@574 147
pascal@574 148 #: index.cgi:553
pascal@574 149 msgid "Start time:"
al@576 150 msgstr "Время запуска:"
pascal@574 151
pascal@574 152 #: index.cgi:556
pascal@574 153 msgid "Renice"
al@576 154 msgstr "Изменить приоритет"
pascal@574 155
pascal@574 156 #: index.cgi:569
pascal@574 157 msgid "I/O class"
al@576 158 msgstr "Класс I/O"
pascal@574 159
pascal@574 160 #: index.cgi:607
al@501 161 msgid "Debug"
al@501 162 msgstr "Отладка"
al@501 163
pascal@574 164 #: index.cgi:610
al@501 165 msgid "HTTP Environment"
al@501 166 msgstr "Переменные окружения HTTP"
al@501 167
pascal@574 168 #: index.cgi:622
al@501 169 msgid "System report"
al@501 170 msgstr "Системный отчёт"
al@501 171
pascal@574 172 #: index.cgi:629
al@501 173 msgid "Reporting to: %s"
al@501 174 msgstr "Файл отчёта: %s"
al@501 175
pascal@574 176 #: index.cgi:632
al@501 177 msgid "Creating report header..."
al@501 178 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
al@501 179
pascal@574 180 #: index.cgi:639 index.cgi:656
al@501 181 msgid "SliTaz system report"
al@501 182 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
al@501 183
pascal@574 184 #: index.cgi:653
al@501 185 msgid "Creating system summary..."
al@501 186 msgstr "Получение сводки о системе…"
al@501 187
pascal@574 188 #: index.cgi:657
al@501 189 msgid "Date:"
al@501 190 msgstr "Дата:"
al@501 191
pascal@574 192 #: index.cgi:668
al@501 193 msgid "Getting hardware info..."
al@501 194 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
al@501 195
pascal@574 196 #: index.cgi:686
al@501 197 msgid "Getting networking info..."
al@501 198 msgstr "Получение информации о сетях…"
al@501 199
pascal@574 200 #: index.cgi:700
al@501 201 msgid "Getting filesystems info..."
al@501 202 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
al@501 203
pascal@574 204 #: index.cgi:720
al@501 205 msgid "Getting boot logs..."
al@501 206 msgstr "Получение журналов загрузки…"
al@501 207
pascal@574 208 #: index.cgi:723 boot.cgi:93 styles/default/header.html:77
al@501 209 msgid "Kernel messages"
al@501 210 msgstr "Сообщения ядра"
al@501 211
pascal@574 212 #: index.cgi:726 boot.cgi:94 styles/default/header.html:78
al@501 213 msgid "Boot scripts"
al@501 214 msgstr "Загрузочные скрипты"
al@501 215
pascal@574 216 #: index.cgi:731
al@527 217 msgid "Getting package list..."
al@527 218 msgstr "Получение информации о пакетах…"
al@527 219
pascal@574 220 #: index.cgi:734
al@527 221 msgid "Packages"
al@527 222 msgstr "Пакеты"
al@527 223
pascal@574 224 #: index.cgi:772
al@527 225 msgid "Getting extra reports..."
al@527 226 msgstr "Получение дополнительных отчётов…"
al@527 227
pascal@574 228 #: index.cgi:780
al@501 229 msgid "Creating report footer..."
al@501 230 msgstr "Завершение создание отчёта…"
al@501 231
pascal@574 232 #: index.cgi:791 index.cgi:887 boot.cgi:500 boot.cgi:502
al@501 233 msgid "View"
al@501 234 msgstr "Смотреть"
al@501 235
pascal@574 236 #: index.cgi:796
al@501 237 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 238 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
al@501 239
pascal@574 240 #: index.cgi:806
al@501 241 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@501 242 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
al@501 243
pascal@574 244 #: index.cgi:815
al@501 245 msgid "Create a report"
al@501 246 msgstr "Создать отчёт"
al@501 247
pascal@574 248 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
pascal@574 249 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
al@527 250 #: styles/default/header.html:103
al@501 251 msgid "Summary"
al@501 252 msgstr "Сводка"
al@501 253
pascal@574 254 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
al@501 255 msgid "Host:"
al@501 256 msgstr "Хост:"
al@501 257
pascal@574 258 #: index.cgi:822
al@501 259 msgid "Uptime:"
al@501 260 msgstr "Время работы:"
al@501 261
pascal@574 262 #: index.cgi:825
al@501 263 msgid "Memory in Mb:"
al@501 264 msgstr "Память в МБ:"
al@501 265
pascal@574 266 #: index.cgi:827
al@501 267 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@501 268 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
al@501 269
pascal@574 270 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
al@501 271 msgid "Linux kernel:"
al@501 272 msgstr "Ядро Linux:"
al@501 273
pascal@574 274 #: index.cgi:840
al@501 275 msgid "Network status"
al@501 276 msgstr "Состояние сети"
al@501 277
pascal@574 278 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
al@527 279 #: styles/default/header.html:55
al@501 280 msgid "Network"
al@501 281 msgstr "Сети"
al@501 282
pascal@574 283 #: index.cgi:851 hardware.cgi:353
al@501 284 msgid "Filesystem usage statistics"
al@501 285 msgstr "Статистика использования файловых систем"
al@501 286
pascal@574 287 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
al@501 288 msgid "Disks"
al@501 289 msgstr "Диски"
al@501 290
pascal@574 291 #: index.cgi:885
al@501 292 msgid "Panel Activity"
al@501 293 msgstr "Действия панели"
al@501 294
al@527 295 #: network.cgi:153
al@443 296 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 297 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
al@303 298
al@527 299 #: network.cgi:210
al@303 300 msgid "Scanning open ports..."
al@372 301 msgstr "Сканирование открытых портов…"
al@303 302
al@527 303 #: network.cgi:215
al@443 304 msgid "Port scanning for %s"
al@443 305 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
al@303 306
al@527 307 #: network.cgi:226
al@303 308 msgid "Ethernet connection"
al@303 309 msgstr "Соединение Ethernet"
al@303 310
al@527 311 #: network.cgi:244
pascal@574 312 msgid ""
pascal@574 313 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
pascal@574 314 "random IP or configure a static/fixed IP"
pascal@574 315 msgstr ""
pascal@574 316 "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
pascal@574 317 "автоматического получения случайного IP, или указать статический "
pascal@574 318 "(фиксированный) IP"
al@303 319
pascal@574 320 #: network.cgi:248 boot.cgi:144
al@303 321 msgid "Configuration"
al@303 322 msgstr "Настройки"
al@303 323
pascal@574 324 #: network.cgi:254 lib/libtazpanel:170
al@303 325 msgid "Interface"
al@303 326 msgstr "Интерфейс"
al@303 327
al@527 328 #: network.cgi:262
pascal@447 329 msgid "Static IP"
al@449 330 msgstr "Статический IP"
pascal@447 331
al@527 332 #: network.cgi:264
pascal@447 333 msgid "Use static IP"
al@449 334 msgstr "Использовать статический IP"
pascal@447 335
al@527 336 #: network.cgi:266
al@303 337 msgid "IP address"
al@303 338 msgstr "Адрес IP"
al@303 339
al@527 340 #: network.cgi:269
al@303 341 msgid "Netmask"
al@303 342 msgstr "Маска сети"
al@303 343
al@527 344 #: network.cgi:272
al@303 345 msgid "Gateway"
al@303 346 msgstr "Шлюз"
al@303 347
al@527 348 #: network.cgi:275
al@303 349 msgid "DNS server"
al@303 350 msgstr "Сервер DNS"
al@303 351
pascal@574 352 #: network.cgi:278 network.cgi:298
al@501 353 msgid "Wake up"
al@501 354 msgstr "«Разбудить»"
al@501 355
al@527 356 #: network.cgi:280
al@501 357 msgid "Wake up machines by network"
al@501 358 msgstr "«Разбудить» компьютер по сети"
al@501 359
al@527 360 #: network.cgi:282
al@501 361 msgid "MAC address to wake up"
al@501 362 msgstr "MAC-адрес пробуждаемого компьютера"
al@501 363
al@527 364 #: network.cgi:283
al@501 365 msgid "Leave empty for a general wakeup"
al@501 366 msgstr "Оставьте пустым, чтобы «разбудить» всех"
al@501 367
al@527 368 #: network.cgi:284
al@501 369 msgid "List"
al@501 370 msgstr "Список"
al@501 371
al@527 372 #: network.cgi:287
al@501 373 msgid "MAC/IP address password"
al@501 374 msgstr "MAC/IP-адрес пароль"
al@501 375
pascal@574 376 #: network.cgi:288
pascal@574 377 msgid "Optional"
al@576 378 msgstr "Необязательно"
pascal@574 379
al@527 380 #: network.cgi:289
al@501 381 msgid "Help"
al@501 382 msgstr "Справка"
al@501 383
pascal@574 384 #: network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646 boot.cgi:284
pascal@447 385 msgid "Start"
pascal@447 386 msgstr "Запустить"
al@303 387
pascal@574 388 #: network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647 boot.cgi:273
pascal@447 389 msgid "Stop"
al@372 390 msgstr "Остановить"
al@303 391
pascal@574 392 #: network.cgi:322 network.cgi:609
al@303 393 msgid "Configuration file"
al@303 394 msgstr "Файл настроек"
al@303 395
al@527 396 #: network.cgi:327
pascal@574 397 msgid ""
pascal@574 398 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
pascal@574 399 "configuration file"
pascal@574 400 msgstr ""
pascal@574 401 "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/"
pascal@574 402 "network.conf"
al@303 403
al@527 404 #: network.cgi:339
pascal@447 405 msgid "(hidden)"
al@449 406 msgstr "(скрыто)"
al@303 407
pascal@574 408 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
al@527 409 #: lib/libtazpanel:171
pascal@447 410 msgid "Name"
pascal@447 411 msgstr "Название"
pascal@447 412
al@527 413 #: network.cgi:346
pascal@447 414 msgid "Signal level"
al@449 415 msgstr "Уровень сигнала"
pascal@447 416
al@527 417 #: network.cgi:347
pascal@447 418 msgid "Channel"
al@449 419 msgstr "Канал"
pascal@447 420
al@527 421 #: network.cgi:348
pascal@447 422 msgid "Encryption"
pascal@447 423 msgstr "Шифрование"
pascal@447 424
pascal@574 425 #: network.cgi:349 boot.cgi:145 lib/libtazpanel:172
pascal@447 426 msgid "Status"
pascal@447 427 msgstr "Состояние"
pascal@447 428
pascal@574 429 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
pascal@447 430 msgid "None"
al@449 431 msgstr "Нет"
pascal@447 432
pascal@574 433 #: network.cgi:413
pascal@447 434 msgid "Connected"
pascal@447 435 msgstr "Соединено"
pascal@447 436
pascal@574 437 #: network.cgi:439
pascal@447 438 msgid "Wireless connection"
pascal@447 439 msgstr "Беспроводное соединение"
pascal@447 440
pascal@574 441 #: network.cgi:455 lib/libtazpanel:153
pascal@447 442 msgid "Scan"
pascal@447 443 msgstr "Сканировать"
pascal@447 444
pascal@574 445 #: network.cgi:463
al@303 446 msgid "Scanning wireless interface..."
al@303 447 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
al@303 448
pascal@574 449 #: network.cgi:477
al@303 450 msgid "Connection"
al@303 451 msgstr "Соединение"
al@303 452
pascal@574 453 #: network.cgi:483
pascal@447 454 msgid "Network SSID"
al@449 455 msgstr "Имя сети (SSID)"
al@303 456
pascal@574 457 #: network.cgi:487
pascal@447 458 msgid "Security"
al@449 459 msgstr "Безопасность"
al@303 460
pascal@574 461 #: network.cgi:498
pascal@447 462 msgid "EAP method"
al@449 463 msgstr "Метод EAP"
al@303 464
pascal@574 465 #: network.cgi:509
pascal@447 466 msgid "Phase 2 authentication"
al@449 467 msgstr "2-й этап аутентификации"
pascal@447 468
pascal@574 469 #: network.cgi:521
pascal@447 470 msgid "CA certificate"
al@449 471 msgstr "Сертификат центра сертификации"
pascal@447 472
pascal@574 473 #: network.cgi:526
pascal@447 474 msgid "User certificate"
al@449 475 msgstr "Сертификат пользователя"
pascal@447 476
pascal@574 477 #: network.cgi:531
pascal@447 478 msgid "Identity"
al@449 479 msgstr "Пользователь"
pascal@447 480
pascal@574 481 #: network.cgi:536
pascal@447 482 msgid "Anonymous identity"
al@449 483 msgstr "Неизвестный"
pascal@447 484
pascal@574 485 #: network.cgi:541
pascal@447 486 msgid "Password"
al@449 487 msgstr "Пароль"
pascal@447 488
pascal@574 489 #: network.cgi:544
pascal@447 490 msgid "Show password"
al@449 491 msgstr "Показать пароль"
pascal@447 492
pascal@574 493 #: network.cgi:556 network.cgi:685
al@303 494 msgid "Configure"
al@303 495 msgstr "Настроить"
al@303 496
pascal@574 497 #: network.cgi:557
al@527 498 msgid "Share"
al@527 499 msgstr "Поделиться"
al@527 500
pascal@574 501 #: network.cgi:598
al@527 502 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
al@527 503 msgstr "Поделитесь этой сетью Wi-Fi со своими друзьями"
al@303 504
pascal@574 505 #: network.cgi:614
pascal@574 506 msgid ""
pascal@574 507 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
pascal@574 508 "configuration file"
pascal@574 509 msgstr ""
pascal@574 510 "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/"
pascal@574 511 "network.conf"
al@527 512
pascal@574 513 #: network.cgi:620
al@303 514 msgid "Output of iwconfig"
al@303 515 msgstr "Вывод команды iwconfig"
al@303 516
pascal@574 517 #: network.cgi:629
al@303 518 msgid "Manage network connections and services"
al@372 519 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
al@303 520
pascal@574 521 #: network.cgi:648
al@303 522 msgid "Restart"
al@303 523 msgstr "Перезапуск"
al@303 524
pascal@574 525 #: network.cgi:652
al@303 526 msgid "Configuration:"
al@303 527 msgstr "Настройки:"
al@303 528
pascal@574 529 #: network.cgi:660
pascal@447 530 msgid "Network interfaces"
al@449 531 msgstr "Сетевые интерфейсы"
pascal@447 532
pascal@574 533 #: network.cgi:667
al@501 534 msgid "forward packets between interfaces"
al@501 535 msgstr "включить форвардинг пакетов между интерфейсами"
al@501 536
pascal@574 537 #: network.cgi:669 network.cgi:700 boot.cgi:327 settings.cgi:633
pascal@574 538 #: settings.cgi:747
al@501 539 msgid "Change"
al@501 540 msgstr "Изменить"
al@501 541
pascal@574 542 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
al@303 543 msgid "Hosts"
al@303 544 msgstr "Хосты"
al@303 545
pascal@574 546 #: network.cgi:679
al@527 547 msgid "%d record in the hosts DB"
al@527 548 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
al@527 549 msgstr[0] "%d запись в базе данных hosts"
al@527 550 msgstr[1] "%d записи в базе данных hosts"
al@527 551 msgstr[2] "%d записей в базе данных hosts"
al@527 552
pascal@574 553 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
al@527 554 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
al@527 555 msgstr "Блокирование рекламы при помощи файла hosts"
al@527 556
pascal@574 557 #: network.cgi:693
al@303 558 msgid "Hostname"
al@303 559 msgstr "Имя хоста"
al@303 560
pascal@574 561 #: network.cgi:712
al@501 562 msgid "Output of ifconfig"
al@501 563 msgstr "Вывод команды ifconfig"
al@501 564
pascal@574 565 #: network.cgi:718
al@501 566 msgid "Routing table"
al@501 567 msgstr "Таблица маршрутизации"
al@501 568
pascal@574 569 #: network.cgi:724
al@501 570 msgid "Domain name resolution"
al@501 571 msgstr "Разрешение доменных имён"
al@501 572
pascal@574 573 #: network.cgi:730
al@501 574 msgid "ARP table"
al@501 575 msgstr "Таблица ARP"
al@501 576
pascal@574 577 #: network.cgi:750
al@501 578 msgid "Proxy"
al@501 579 msgstr "Прокси"
al@501 580
pascal@574 581 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
al@501 582 msgid "Add"
al@501 583 msgstr "Добавить"
al@501 584
pascal@574 585 #: network.cgi:764
al@501 586 msgid "IP Connections"
al@501 587 msgstr "Соединения IP"
al@501 588
pascal@574 589 #: network.cgi:772
al@501 590 msgid "Firewall"
al@501 591 msgstr "Брандмауэр"
al@501 592
pascal@574 593 #: network.cgi:773
al@527 594 msgid "Port knocker"
al@527 595 msgstr "«Port knocking»"
al@527 596
al@527 597 #: hosts.cgi:107
al@527 598 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
al@527 599 msgstr "Хост «%s» добавлен в /etc/hosts."
al@527 600
al@527 601 #: hosts.cgi:120
al@527 602 msgid "%d record disabled"
al@527 603 msgid_plural "%d records disabled"
al@527 604 msgstr[0] "%d запись отключена"
al@527 605 msgstr[1] "%d записи отключены"
al@527 606 msgstr[2] "%d записей отключены"
al@527 607
al@527 608 #: hosts.cgi:130
al@527 609 msgid "Installing the \"%s\"..."
al@527 610 msgstr "Установка «%s»…"
al@527 611
pascal@574 612 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
al@527 613 msgid "Done"
al@527 614 msgstr "Готово"
al@527 615
pascal@574 616 #: hosts.cgi:142
al@527 617 msgid "Updating the \"%s\"..."
al@527 618 msgstr "Обновление «%s»…"
al@527 619
pascal@574 620 #: hosts.cgi:174
al@527 621 msgid "Removing the \"%s\"..."
al@527 622 msgstr "Удаление «%s»…"
al@527 623
pascal@574 624 #: hosts.cgi:187
al@527 625 msgid "%d record used for Ad blocking"
al@527 626 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
al@527 627 msgstr[0] "%d запись используется для блокирования рекламы"
al@527 628 msgstr[1] "%d записи используются для блокирования рекламы"
al@527 629 msgstr[2] "%d записей используются для блокирования рекламы"
al@527 630
pascal@574 631 #: hosts.cgi:193
al@527 632 msgid "%d record found for \"%s\""
al@527 633 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
al@527 634 msgstr[0] "%d запись найдена по запросу «%s»"
al@527 635 msgstr[1] "%d записи найдены по запросу «%s»"
al@527 636 msgstr[2] "%d записей найдены по запросу «%s»"
al@527 637
pascal@574 638 #: hosts.cgi:197
al@527 639 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
al@527 640 msgstr " (Список ограничен первыми 100 записями)"
al@527 641
pascal@574 642 #: hosts.cgi:218
al@527 643 msgid "Disable selected"
al@527 644 msgstr "Отключить выбранное"
al@527 645
pascal@574 646 #: hosts.cgi:237
al@527 647 msgid "Manage lists"
al@527 648 msgstr "Управление списками"
al@527 649
pascal@574 650 #: hosts.cgi:238
pascal@574 651 msgid ""
pascal@574 652 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
pascal@574 653 "malware and other irritants."
pascal@574 654 msgstr ""
pascal@574 655 "Вы можете использовать один или несколько готовых файлов hosts, чтобы "
pascal@574 656 "блокировать рекламу, вредоносные сайты и прочие назойливые вещи."
al@527 657
pascal@574 658 #: hosts.cgi:244
al@527 659 msgid "Details"
al@527 660 msgstr "Подробности"
al@527 661
pascal@574 662 #: hosts.cgi:245
al@527 663 msgid "Updates"
al@527 664 msgstr "Обновления"
al@527 665
pascal@574 666 #: hosts.cgi:246
al@527 667 msgid "Actions"
al@527 668 msgstr "Действия"
al@527 669
pascal@574 670 #: hosts.cgi:259
al@527 671 msgid "info"
al@527 672 msgstr "информация"
al@527 673
pascal@574 674 #: hosts.cgi:261
al@527 675 msgid "Updated monthly"
al@527 676 msgstr "Обновляется ежемесячно"
al@527 677
pascal@574 678 #: hosts.cgi:262
al@527 679 msgid "Updated regularly"
al@527 680 msgstr "Обновляется регулярно"
al@527 681
pascal@574 682 #: hosts.cgi:303
al@527 683 msgid "Upgrade"
al@527 684 msgstr "Обновить"
al@527 685
pascal@574 686 #: hosts.cgi:308
al@527 687 msgid "Remove"
al@527 688 msgstr "Удалить"
al@527 689
pascal@574 690 #: hosts.cgi:314
al@527 691 msgid "Install"
al@527 692 msgstr "Установить"
al@527 693
pascal@574 694 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
al@501 695 msgid "Boot"
al@501 696 msgstr "Загрузка"
al@303 697
pascal@447 698 #: boot.cgi:27
pascal@416 699 msgid "Show more..."
pascal@416 700 msgstr "Показать больше…"
pascal@416 701
pascal@574 702 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
al@501 703 msgid "System logs"
al@501 704 msgstr "Системные журналы"
al@501 705
al@527 706 #: boot.cgi:90
al@303 707 msgid "Boot log files"
al@372 708 msgstr "Журналы загрузки"
al@303 709
pascal@574 710 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
al@303 711 msgid "X server"
al@303 712 msgstr "X-сервер"
al@303 713
pascal@574 714 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
pascal@416 715 msgid "X session"
al@449 716 msgstr "Сеанс X"
al@303 717
pascal@574 718 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
al@303 719 msgid "Manage daemons"
al@372 720 msgstr "Управление службами"
al@303 721
al@527 722 #: boot.cgi:118
al@303 723 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
al@372 724 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
al@303 725
pascal@574 726 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459
al@372 727 msgid "Description"
al@372 728 msgstr "Описание"
al@372 729
al@527 730 #: boot.cgi:146
al@303 731 msgid "Action"
al@303 732 msgstr "Действие"
al@303 733
al@527 734 #: boot.cgi:147
al@303 735 msgid "PID"
al@303 736 msgstr "PID"
al@303 737
al@527 738 #: boot.cgi:172
al@303 739 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
al@372 740 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptable"
al@303 741
al@527 742 #: boot.cgi:174
al@303 743 msgid "Small and fast web server with CGI support"
al@303 744 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
al@303 745
al@527 746 #: boot.cgi:177
al@303 747 msgid "Network time protocol daemon"
al@372 748 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
al@303 749
al@527 750 #: boot.cgi:180
al@303 751 msgid "Anonymous FTP server"
al@303 752 msgstr "Анонимный сервер FTP"
al@303 753
al@527 754 #: boot.cgi:183
al@303 755 msgid "Busybox DHCP server"
al@303 756 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
al@303 757
al@527 758 #: boot.cgi:186
al@303 759 msgid "Linux Kernel log daemon"
al@372 760 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
al@303 761
al@527 762 #: boot.cgi:189
al@372 763 msgid "Execute scheduled commands"
al@372 764 msgstr "Выполнение запланированных команд"
al@372 765
al@527 766 #: boot.cgi:192
al@372 767 msgid "Small static DNS server daemon"
al@372 768 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
al@372 769
al@527 770 #: boot.cgi:195
al@372 771 msgid "Transfer a file on tftp request"
al@372 772 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
al@372 773
al@527 774 #: boot.cgi:198
al@501 775 msgid "Printer daemon"
al@501 776 msgstr "Служба печати"
al@501 777
al@527 778 #: boot.cgi:200
al@372 779 msgid "Listen for network connections and launch programs"
al@372 780 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
al@372 781
al@527 782 #: boot.cgi:203
al@303 783 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
al@372 784 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
al@303 785
al@527 786 #: boot.cgi:272
al@303 787 msgid "Started"
al@303 788 msgstr "Запущен"
al@303 789
al@527 790 #: boot.cgi:283
al@303 791 msgid "Stopped"
al@303 792 msgstr "Остановлен"
al@303 793
al@527 794 #: boot.cgi:309
al@303 795 msgid "GRUB Boot loader"
al@303 796 msgstr "Загрузчик GRUB"
al@303 797
al@527 798 #: boot.cgi:311
al@303 799 msgid "The first application started when the computer powers on"
al@303 800 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
al@303 801
al@527 802 #: boot.cgi:318
al@303 803 msgid "Default entry:"
al@303 804 msgstr "Пункт по умолчанию:"
al@303 805
al@527 806 #: boot.cgi:320
al@303 807 msgid "Timeout:"
al@303 808 msgstr "Таймаут:"
al@303 809
al@527 810 #: boot.cgi:322
al@303 811 msgid "Splash image:"
al@303 812 msgstr "Загрузочная картинка:"
al@303 813
al@527 814 #: boot.cgi:334
al@303 815 msgid "View or edit menu.lst"
al@303 816 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
al@303 817
al@527 818 #: boot.cgi:339
al@303 819 msgid "Boot entries"
al@303 820 msgstr "Загрузочные пункты"
al@303 821
al@527 822 #: boot.cgi:346
al@303 823 msgid "Entry"
al@303 824 msgstr "Пункт"
al@303 825
al@527 826 #: boot.cgi:367
al@303 827 msgid "Web boot is available with gPXE"
al@303 828 msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE"
al@303 829
pascal@574 830 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
al@501 831 msgid "ISO mine"
psychomaniak@568 832 msgstr "Установка ISO-образов"
al@501 833
al@527 834 #: boot.cgi:383
pascal@504 835 msgid "Invalid ISO image."
al@527 836 msgstr "Недопустимый образ ISO."
al@527 837
al@527 838 #: boot.cgi:403
al@527 839 msgid "ISO image file full path"
al@527 840 msgstr "Полный путь к файлу образа ISO"
al@527 841
al@527 842 #: boot.cgi:404
al@527 843 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
al@527 844 msgstr "выберите /dev/cdrom для физического CD-ROM"
al@527 845
al@527 846 #: boot.cgi:407
al@527 847 msgid "Working directory"
al@527 848 msgstr "Рабочая папка"
al@527 849
pascal@574 850 #: boot.cgi:410
al@527 851 msgid "Target partition"
al@527 852 msgstr "Целевой раздел"
pascal@504 853
pascal@574 854 #: boot.cgi:411
pascal@574 855 msgid ""
pascal@574 856 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@574 857 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@574 858 msgstr ""
pascal@574 859 "Только для установки на жесткий диск. Будет создано дерево файлов в /slitaz "
pascal@574 860 "и сохранены прочие файлы. Изменение разделов и форматирование не "
pascal@574 861 "производятся."
pascal@504 862
pascal@574 863 #: boot.cgi:414
al@527 864 msgid "Choose a partition (optional)"
al@527 865 msgstr "Выберите раздел (необязательный)"
pascal@504 866
pascal@574 867 #: boot.cgi:425
al@527 868 msgid "USB key device"
al@527 869 msgstr "USB-накопитель"
pascal@504 870
pascal@574 871 #: boot.cgi:426
al@527 872 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
pascal@574 873 msgstr ""
pascal@574 874 "Только для загрузочных USB-накопителей. Устройство будет полностью очищено."
pascal@504 875
pascal@574 876 #: boot.cgi:429
al@527 877 msgid "Choose a USB key (optional)"
al@527 878 msgstr "Выберите USB-накопитель (необязательный)"
pascal@504 879
pascal@574 880 #: boot.cgi:450
al@527 881 msgid "Choose an action"
al@527 882 msgstr "Выберите действие"
pascal@504 883
pascal@574 884 #: boot.cgi:463
al@527 885 msgid "Mine"
al@527 886 msgstr "Производство"
pascal@504 887
pascal@574 888 #: boot.cgi:476
al@303 889 msgid "Boot &amp; Start services"
al@303 890 msgstr "Загрузка и запуск служб"
al@303 891
pascal@574 892 #: boot.cgi:478
al@303 893 msgid "Everything that happens before user login"
al@303 894 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
al@303 895
pascal@574 896 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
al@303 897 msgid "Boot logs"
al@303 898 msgstr "Журналы загрузки"
al@303 899
pascal@574 900 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
al@303 901 msgid "Boot loader"
al@303 902 msgstr "Загрузчик"
al@303 903
pascal@574 904 #: boot.cgi:496
al@372 905 msgid "Configuration files"
al@372 906 msgstr "Файлы настроек"
al@372 907
pascal@574 908 #: boot.cgi:499
al@303 909 msgid "Main configuration file:"
al@303 910 msgstr "Главный файл настроек:"
al@303 911
pascal@574 912 #: boot.cgi:501
al@303 913 msgid "Login manager settings:"
al@372 914 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
al@303 915
pascal@574 916 #: boot.cgi:509
al@303 917 msgid "Kernel cmdline"
al@303 918 msgstr "Командная строка ядра"
al@303 919
pascal@574 920 #: boot.cgi:516
al@303 921 msgid "Local startup commands"
al@303 922 msgstr "Локальные команды запуска"
al@303 923
pascal@574 924 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:91
al@501 925 msgid "Hardware"
al@501 926 msgstr "Оборудование"
al@303 927
al@501 928 #: hardware.cgi:54
pascal@447 929 msgid "Bus"
al@449 930 msgstr "Шина"
pascal@447 931
pascal@574 932 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
pascal@447 933 msgid "Device"
al@449 934 msgstr "Устройство"
pascal@447 935
al@501 936 #: hardware.cgi:56
pascal@447 937 msgid "ID"
al@449 938 msgstr "ID"
pascal@447 939
pascal@574 940 #: hardware.cgi:76
pascal@574 941 msgid "Slot"
al@576 942 msgstr "Слот"
pascal@574 943
pascal@574 944 #: hardware.cgi:112
al@303 945 msgid "Detect hardware"
al@372 946 msgstr "Поиск оборудования"
al@303 947
pascal@574 948 #: hardware.cgi:114
al@303 949 msgid "Detect PCI and USB hardware"
al@372 950 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
al@303 951
pascal@574 952 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 styles/default/header.html:94
al@303 953 msgid "Kernel modules"
al@303 954 msgstr "Модули ядра"
al@303 955
pascal@574 956 #: hardware.cgi:126
pascal@447 957 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@447 958 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
pascal@447 959
pascal@574 960 #: hardware.cgi:130
al@303 961 msgid "Modules search"
al@303 962 msgstr "Поиск модулей"
al@303 963
pascal@574 964 #: hardware.cgi:131
pascal@504 965 msgid "Search"
al@527 966 msgstr "Искать"
pascal@504 967
pascal@574 968 #: hardware.cgi:139
al@443 969 msgid "Detailed information for module: %s"
al@443 970 msgstr "Подробности о модуле %s"
al@303 971
pascal@574 972 #: hardware.cgi:163
al@443 973 msgid "Matching result(s) for: %s"
al@443 974 msgstr "Результаты поиска %s"
al@303 975
pascal@574 976 #: hardware.cgi:170
al@303 977 msgid "Module:"
al@303 978 msgstr "Модуль:"
al@303 979
pascal@574 980 #: hardware.cgi:180
al@303 981 msgid "Module"
al@303 982 msgstr "Модуль"
al@303 983
pascal@574 984 #: hardware.cgi:182 hardware.cgi:534 lib/libtazpanel:321
al@303 985 msgid "Size"
al@303 986 msgstr "Размер"
al@303 987
pascal@574 988 #: hardware.cgi:183 hardware.cgi:591 lib/libtazpanel:323
al@303 989 msgid "Used"
al@303 990 msgstr "Используется"
al@303 991
pascal@574 992 #: hardware.cgi:184
al@303 993 msgid "by"
al@303 994 msgstr "кем"
al@303 995
pascal@574 996 #: hardware.cgi:208
al@443 997 msgid "Information for USB Device %s"
al@443 998 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
al@372 999
pascal@574 1000 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
al@372 1001 msgid "Detailed information about specified device."
al@372 1002 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
al@372 1003
pascal@574 1004 #: hardware.cgi:226
al@443 1005 msgid "Information for PCI Device %s"
al@443 1006 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
al@372 1007
pascal@574 1008 #: hardware.cgi:247
al@303 1009 msgid "Drivers &amp; Devices"
al@303 1010 msgstr "Драйверы и устройства"
al@303 1011
pascal@574 1012 #: hardware.cgi:249
al@303 1013 msgid "Manage your computer hardware"
al@303 1014 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
al@303 1015
pascal@574 1016 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
al@303 1017 msgid "Detect PCI/USB"
al@303 1018 msgstr "Определить PCI/USB"
al@303 1019
pascal@574 1020 #: hardware.cgi:254
pascal@416 1021 msgid "Auto-install Xorg video driver"
al@449 1022 msgstr "Авто-установка видео-драйвера Xorg"
pascal@416 1023
pascal@574 1024 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
al@303 1025 msgid "Battery"
al@303 1026 msgstr "Батарея"
al@303 1027
pascal@574 1028 #: hardware.cgi:284
al@303 1029 msgid "health"
al@303 1030 msgstr "здоровье"
al@303 1031
pascal@574 1032 #: hardware.cgi:293
al@443 1033 msgid "Discharging %d%% - %s"
al@443 1034 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
al@303 1035
pascal@574 1036 #: hardware.cgi:297
al@443 1037 msgid "Charging %d%% - %s"
al@443 1038 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
al@303 1039
pascal@574 1040 #: hardware.cgi:299
pascal@469 1041 msgid "Charged 100%%"
al@303 1042 msgstr "Полностью заряжена"
al@303 1043
pascal@574 1044 #: hardware.cgi:318
al@303 1045 msgid "Temperature:"
al@303 1046 msgstr "Температура:"
al@303 1047
pascal@574 1048 #: hardware.cgi:333
al@303 1049 msgid "Brightness"
al@303 1050 msgstr "Яркость"
al@303 1051
pascal@574 1052 #: hardware.cgi:476
pascal@447 1053 msgid "new mount point:"
al@449 1054 msgstr "новая точка монтирования:"
pascal@447 1055
pascal@574 1056 #: hardware.cgi:477
pascal@447 1057 msgid "read-only"
al@449 1058 msgstr "только-чтение"
pascal@447 1059
pascal@574 1060 #: hardware.cgi:492
al@372 1061 msgid "Filesystems table"
al@372 1062 msgstr "Таблица файловых систем"
al@372 1063
pascal@574 1064 #: hardware.cgi:498 lib/libtazpanel:318
pankso@378 1065 msgid "Disk"
pankso@378 1066 msgstr "Диск"
pankso@378 1067
pascal@574 1068 #: hardware.cgi:499 lib/libtazpanel:324
pankso@378 1069 msgid "Mount point"
pankso@378 1070 msgstr "Точка монтирования"
pankso@378 1071
pascal@574 1072 #: hardware.cgi:500 lib/libtazpanel:320
pankso@378 1073 msgid "Type"
pankso@378 1074 msgstr "Тип"
pankso@378 1075
pascal@574 1076 #: hardware.cgi:501
pankso@378 1077 msgid "Options"
al@449 1078 msgstr "Параметры"
pankso@378 1079
pascal@574 1080 #: hardware.cgi:502
pankso@378 1081 msgid "Freq"
al@449 1082 msgstr "Резерв."
pankso@378 1083
pascal@574 1084 #: hardware.cgi:503
pankso@378 1085 msgid "Pass"
al@449 1086 msgstr "Проверка"
pankso@378 1087
pascal@574 1088 #: hardware.cgi:525
pankso@378 1089 msgid "Loop devices"
al@449 1090 msgstr "Устройства loop"
pankso@378 1091
pascal@574 1092 #: hardware.cgi:533
pascal@447 1093 msgid "Backing file"
al@449 1094 msgstr "Файл образа"
pascal@447 1095
pascal@574 1096 #: hardware.cgi:535
pascal@447 1097 msgid "Access"
al@449 1098 msgstr "Доступ"
pascal@447 1099
pascal@574 1100 #: hardware.cgi:536
pascal@447 1101 msgid "Offset"
al@449 1102 msgstr "Смещение"
pascal@447 1103
pascal@574 1104 #: hardware.cgi:545
pascal@447 1105 msgid "read/write"
al@449 1106 msgstr "чтение/запись"
pascal@447 1107
pascal@574 1108 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
pascal@447 1109 msgid "read only"
al@449 1110 msgstr "только чтение"
pascal@447 1111
pascal@574 1112 #: hardware.cgi:568
pascal@447 1113 msgid "Setup"
al@449 1114 msgstr "Установить"
pascal@447 1115
pascal@574 1116 #: hardware.cgi:569
pascal@447 1117 msgid "new backing file:"
al@449 1118 msgstr "новый файл образа:"
pascal@447 1119
pascal@574 1120 #: hardware.cgi:570
pascal@447 1121 msgid "offset in bytes:"
al@449 1122 msgstr "смещение в байтах:"
pascal@447 1123
pascal@574 1124 #: hardware.cgi:588
al@303 1125 msgid "System memory"
al@303 1126 msgstr "Системная память"
al@303 1127
pascal@574 1128 #: hardware.cgi:594
pascal@447 1129 msgid "Buffers"
al@449 1130 msgstr "Буферы"
pascal@447 1131
pascal@574 1132 #: hardware.cgi:597
pascal@447 1133 msgid "Free"
al@449 1134 msgstr "Свободно"
pascal@447 1135
al@501 1136 #: settings.cgi:16
al@501 1137 msgid "System settings"
al@501 1138 msgstr "Параметры системы"
al@303 1139
pascal@574 1140 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
al@501 1141 msgid "Set date"
al@501 1142 msgstr "Установить дату"
pascal@447 1143
pascal@574 1144 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
al@372 1145 msgid "Manage groups"
al@372 1146 msgstr "Управление группами"
al@372 1147
pascal@574 1148 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
al@372 1149 msgid "Selection:"
al@372 1150 msgstr "Отмеченное:"
al@372 1151
pascal@574 1152 #: settings.cgi:242
al@372 1153 msgid "Delete group"
al@372 1154 msgstr "Удалить группу"
al@372 1155
pascal@574 1156 #: settings.cgi:249
al@372 1157 msgid "Group"
al@372 1158 msgstr "Группа"
al@372 1159
pascal@574 1160 #: settings.cgi:250
al@372 1161 msgid "Group ID"
al@372 1162 msgstr "ID группы"
al@372 1163
pascal@574 1164 #: settings.cgi:251
al@372 1165 msgid "Members"
al@372 1166 msgstr "Участники"
al@372 1167
pascal@574 1168 #: settings.cgi:278
al@372 1169 msgid "Add a new group"
al@372 1170 msgstr "Добавить новую группу"
al@372 1171
pascal@574 1172 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
al@372 1173 msgid "Group name:"
al@372 1174 msgstr "Название группы:"
al@372 1175
pascal@574 1176 #: settings.cgi:282
al@372 1177 msgid "Create group"
al@372 1178 msgstr "Создать группу"
al@372 1179
pascal@574 1180 #: settings.cgi:289
al@372 1181 msgid "Manage group membership"
al@372 1182 msgstr "Участие в группах"
al@372 1183
pascal@574 1184 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
pascal@574 1185 msgid "User login:"
pascal@574 1186 msgstr "Логин пользователя:"
pascal@574 1187
pascal@574 1188 #: settings.cgi:297
pascal@574 1189 msgid "Add user"
pascal@574 1190 msgstr "Добавить пользователя"
pascal@574 1191
pascal@574 1192 #: settings.cgi:298
pascal@574 1193 msgid "Remove user"
pascal@574 1194 msgstr "Удалить пользователя"
pascal@574 1195
pascal@574 1196 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
pascal@574 1197 msgid "Manage users"
pascal@574 1198 msgstr "Управление пользователями"
pascal@574 1199
pascal@574 1200 #: settings.cgi:319
pascal@574 1201 msgid "Delete user"
pascal@574 1202 msgstr "Удалить пользователя"
pascal@574 1203
pascal@574 1204 #: settings.cgi:320
pascal@574 1205 msgid "Lock user"
pascal@574 1206 msgstr "Заблокировать пользователя"
pascal@574 1207
pascal@574 1208 #: settings.cgi:321
pascal@574 1209 msgid "Unlock user"
pascal@574 1210 msgstr "Разблокировать пользователя"
pascal@574 1211
pascal@574 1212 #: settings.cgi:327
pascal@574 1213 msgid "Login"
pascal@574 1214 msgstr "Логин"
pascal@574 1215
pascal@574 1216 #: settings.cgi:328
pascal@574 1217 msgid "User ID"
pascal@574 1218 msgstr "ID пользователя"
pascal@574 1219
pascal@574 1220 #: settings.cgi:329
pascal@574 1221 msgid "User Name"
pascal@574 1222 msgstr "Имя пользователя"
pascal@574 1223
pascal@574 1224 #: settings.cgi:330
pascal@574 1225 msgid "Home"
pascal@574 1226 msgstr "Домашняя папка"
pascal@574 1227
pascal@574 1228 #: settings.cgi:331
pascal@574 1229 msgid "Shell"
pascal@574 1230 msgstr "Оболочка"
pascal@574 1231
pascal@574 1232 #: settings.cgi:365
pascal@574 1233 msgid "Password:"
pascal@574 1234 msgstr "Пароль:"
pascal@574 1235
pascal@574 1236 #: settings.cgi:366
pascal@574 1237 msgid "New password"
pascal@574 1238 msgstr "Новый пароль"
pascal@574 1239
pascal@574 1240 #: settings.cgi:367
pascal@574 1241 msgid "Change password"
pascal@574 1242 msgstr "Изменить пароль"
pascal@574 1243
al@527 1244 #: settings.cgi:374
pascal@574 1245 msgid "Add a new user"
pascal@574 1246 msgstr "Добавить нового пользователя"
pascal@574 1247
pascal@574 1248 #: settings.cgi:381
al@372 1249 msgid "User name:"
al@372 1250 msgstr "Имя пользователя:"
al@372 1251
pascal@574 1252 #: settings.cgi:383
al@303 1253 msgid "User password:"
al@303 1254 msgstr "Пароль пользователя:"
al@303 1255
pascal@574 1256 #: settings.cgi:388
al@303 1257 msgid "Create user"
al@303 1258 msgstr "Создать пользователя"
al@303 1259
pascal@574 1260 #: settings.cgi:398
al@303 1261 msgid "Current user sessions"
al@303 1262 msgstr "Текущие сессии пользователя"
al@303 1263
pascal@574 1264 #: settings.cgi:408
al@303 1265 msgid "Last user sessions"
al@303 1266 msgstr "Последние сессии пользователя"
al@303 1267
pascal@574 1268 #: settings.cgi:420
al@501 1269 msgid "Choose locale"
al@501 1270 msgstr "Выбор локали"
al@501 1271
pascal@574 1272 #: settings.cgi:423
al@314 1273 msgid "Please wait..."
al@314 1274 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
al@314 1275
pascal@574 1276 #: settings.cgi:428
al@314 1277 msgid "Current locale settings:"
al@314 1278 msgstr "Текущие параметры локали:"
al@314 1279
pascal@574 1280 #: settings.cgi:435
al@314 1281 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
al@314 1282 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
al@314 1283
pascal@574 1284 #: settings.cgi:445
pascal@574 1285 msgid ""
pascal@574 1286 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
pascal@574 1287 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
pascal@574 1288 msgstr ""
pascal@574 1289 "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
pascal@574 1290 "locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список "
pascal@574 1291 "доступных локалей."
al@325 1292
pascal@574 1293 #: settings.cgi:452
pascal@447 1294 msgid "Available locales:"
pascal@447 1295 msgstr "Доступные локали:"
pascal@447 1296
pascal@574 1297 #: settings.cgi:456
al@314 1298 msgid "Code"
al@314 1299 msgstr "Код"
al@314 1300
pascal@574 1301 #: settings.cgi:457
al@314 1302 msgid "Language"
al@314 1303 msgstr "Язык"
al@314 1304
pascal@574 1305 #: settings.cgi:458
al@314 1306 msgid "Territory"
al@314 1307 msgstr "Территория"
al@314 1308
pascal@574 1309 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
al@372 1310 msgid "-d"
al@372 1311 msgstr "-d"
al@372 1312
pascal@574 1313 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
al@314 1314 msgid "Activate"
al@314 1315 msgstr "Активировать"
al@314 1316
pascal@574 1317 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
al@501 1318 msgid "Small quick tweaks for user %s"
al@501 1319 msgstr "Быстрые настройки для пользователя %s"
al@501 1320
pascal@574 1321 #: settings.cgi:525
al@501 1322 msgid "Terminal prompt"
al@501 1323 msgstr "Приглашение терминала"
al@501 1324
pascal@574 1325 #: settings.cgi:531
al@501 1326 msgid "Monochrome"
al@501 1327 msgstr "Монохромное"
al@501 1328
pascal@574 1329 #: settings.cgi:540
al@501 1330 msgid "Colored"
al@501 1331 msgstr "Цветное"
al@501 1332
pascal@574 1333 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
al@501 1334 msgid "Manual edit: %s"
al@501 1335 msgstr "Ручная правка: %s"
al@501 1336
pascal@574 1337 #: settings.cgi:550
pascal@574 1338 msgid ""
pascal@574 1339 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
pascal@574 1340 "terminal:"
pascal@574 1341 msgstr ""
pascal@574 1342 "Чтобы применить изменения, выйдите из системы и повторно войдите, либо "
pascal@574 1343 "выполните команду в терминале:"
al@501 1344
pascal@574 1345 #: settings.cgi:558
al@501 1346 msgid "Menu button appearance"
al@501 1347 msgstr "Внешний вид кнопки меню"
al@501 1348
pascal@574 1349 #: settings.cgi:563
al@501 1350 msgid "Icon:"
al@501 1351 msgstr "Значок:"
al@303 1352
pascal@574 1353 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
al@501 1354 msgid "Do not show"
al@501 1355 msgstr "Не показывать"
al@501 1356
pascal@574 1357 #: settings.cgi:584
al@501 1358 msgid "Text:"
al@501 1359 msgstr "Текст:"
al@501 1360
pascal@574 1361 #: settings.cgi:591
al@501 1362 msgid "Show text"
al@501 1363 msgstr "Показывать текст"
al@501 1364
pascal@574 1365 #: settings.cgi:614
al@303 1366 msgid "Manage system time, users or language settings"
al@303 1367 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
al@303 1368
pascal@574 1369 #: settings.cgi:624
al@303 1370 msgid "System time"
al@303 1371 msgstr "Системное время"
al@303 1372
pascal@574 1373 #: settings.cgi:627
al@372 1374 msgid "Time zone:"
al@303 1375 msgstr "Часовой пояс:"
al@303 1376
pascal@574 1377 #: settings.cgi:636
al@303 1378 msgid "System time:"
al@303 1379 msgstr "Системное время:"
al@303 1380
pascal@574 1381 #: settings.cgi:638
pascal@447 1382 msgid "Sync online"
pascal@447 1383 msgstr "Синхронизировать онлайн"
pascal@447 1384
pascal@574 1385 #: settings.cgi:641
al@303 1386 msgid "Hardware clock:"
al@303 1387 msgstr "Часы оборудования:"
al@303 1388
pascal@574 1389 #: settings.cgi:643
pascal@447 1390 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 1391 msgstr "Установить часы оборудования"
pascal@447 1392
pascal@574 1393 #: settings.cgi:729
al@303 1394 msgid "System language"
al@303 1395 msgstr "Язык системы"
al@303 1396
pascal@574 1397 #: settings.cgi:742
pascal@574 1398 msgid ""
pascal@574 1399 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@574 1400 msgstr ""
pascal@574 1401 "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
pascal@574 1402 "«%s»."
al@303 1403
pascal@574 1404 #: settings.cgi:745
al@314 1405 msgid "Current system locale:"
al@314 1406 msgstr "Текущая локаль системы:"
al@303 1407
pascal@574 1408 #: settings.cgi:757
pascal@447 1409 msgid "Keyboard layout"
al@449 1410 msgstr "Раскладка клавиатуры"
al@303 1411
pascal@574 1412 #: settings.cgi:771
al@443 1413 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 1414 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
al@303 1415
pascal@574 1416 #: settings.cgi:789
al@303 1417 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
al@501 1418 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для Xorg:"
al@303 1419
pascal@574 1420 #: settings.cgi:798
al@303 1421 msgid "Available keymaps:"
al@303 1422 msgstr "Доступные раскладки:"
al@303 1423
pascal@574 1424 #: settings.cgi:809
al@303 1425 msgid "Panel configuration"
al@303 1426 msgstr "Настройка панели"
al@303 1427
pascal@574 1428 #: settings.cgi:812
al@303 1429 msgid "Style:"
al@303 1430 msgstr "Стиль:"
al@303 1431
pascal@574 1432 #: settings.cgi:818
al@303 1433 msgid "Configuration files:"
al@303 1434 msgstr "Файлы настроек:"
al@303 1435
pascal@574 1436 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
al@303 1437 msgid "Panel"
al@303 1438 msgstr "Панель"
al@303 1439
pascal@574 1440 #: settings.cgi:820
al@303 1441 msgid "Server"
al@303 1442 msgstr "Сервер"
al@303 1443
pascal@574 1444 #: settings.cgi:823
pankso@386 1445 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
al@303 1446 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
al@303 1447
al@527 1448 #: lib/libtazpanel:156
al@303 1449 msgid "connected"
al@372 1450 msgstr "соединён"
al@303 1451
al@527 1452 #: lib/libtazpanel:173
al@303 1453 msgid "IP Address"
al@303 1454 msgstr "Адрес IP"
al@303 1455
al@527 1456 #: lib/libtazpanel:174
al@303 1457 msgid "Scan ports"
al@303 1458 msgstr "Сканировать порты"
al@303 1459
al@527 1460 #: lib/libtazpanel:249
al@501 1461 msgid "Please wait"
al@501 1462 msgstr "Пожалуйста, подождите"
al@501 1463
pascal@574 1464 #: lib/libtazpanel:319
al@303 1465 msgid "Label"
al@303 1466 msgstr "Метка"
al@303 1467
pascal@574 1468 #: lib/libtazpanel:322
al@303 1469 msgid "Available"
al@303 1470 msgstr "Доступно"
al@303 1471
pascal@574 1472 #: lib/libtazpanel:395
pascal@447 1473 msgid "You must be root to show this page."
al@449 1474 msgstr "Вы должны обладать правами root для просмотра этой страницы."
pascal@447 1475
pascal@574 1476 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
pascal@574 1477 msgid "Browse"
al@576 1478 msgstr "Обзор"
pascal@574 1479
al@303 1480 #: help.cgi:20
al@303 1481 msgid "Manual"
al@303 1482 msgstr "Руководство"
al@303 1483
al@303 1484 #: help.cgi:28
al@501 1485 msgid "Help &amp; Doc"
al@501 1486 msgstr "Справка и документация"
al@303 1487
pascal@574 1488 #: floppy.cgi:21
pascal@574 1489 msgid "Boot floppy"
al@576 1490 msgstr "Загрузочная дискета"
pascal@574 1491
pascal@574 1492 #: floppy.cgi:72
pascal@574 1493 msgid "TazPanel - floppy"
al@576 1494 msgstr "TazPanel — дискета"
pascal@574 1495
pascal@574 1496 #: floppy.cgi:94
pascal@574 1497 msgid "Floppy disk utilities"
al@576 1498 msgstr "Работа с дискетами"
pascal@574 1499
pascal@574 1500 #: floppy.cgi:104
pascal@574 1501 msgid "Floppy disk format"
al@576 1502 msgstr "Форматирование дискет"
pascal@574 1503
pascal@574 1504 #: floppy.cgi:107
pascal@574 1505 msgid "Format disk"
al@576 1506 msgstr "Форматировать"
pascal@574 1507
pascal@574 1508 #: floppy.cgi:118
pascal@574 1509 msgid "Floppy disk transfer"
al@576 1510 msgstr "Перенос дискет"
pascal@574 1511
pascal@574 1512 #: floppy.cgi:123
pascal@574 1513 msgid "Write image"
al@576 1514 msgstr "Записать образ"
pascal@574 1515
pascal@574 1516 #: floppy.cgi:129
pascal@574 1517 msgid "Read image"
al@576 1518 msgstr "Создать образ"
pascal@574 1519
pascal@574 1520 #: floppy.cgi:146
pascal@574 1521 msgid "Boot floppy set builder"
al@576 1522 msgstr "Набор загрузочных дискет"
pascal@574 1523
pascal@574 1524 #: floppy.cgi:152
pascal@574 1525 msgid "required"
al@576 1526 msgstr "обязательно"
pascal@574 1527
pascal@574 1528 #: floppy.cgi:155
pascal@574 1529 msgid "Initramfs / Initrd:"
al@576 1530 msgstr "Initramfs / Initrd:"
pascal@574 1531
pascal@574 1532 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
pascal@574 1533 msgid "optional"
al@576 1534 msgstr "необязательно"
pascal@574 1535
pascal@574 1536 #: floppy.cgi:159
pascal@574 1537 msgid "Extra initramfs:"
al@576 1538 msgstr "Дополнительный initramfs:"
pascal@574 1539
pascal@574 1540 #: floppy.cgi:163
pascal@574 1541 msgid "Boot message:"
al@576 1542 msgstr "Загрузочное сообщение:"
pascal@574 1543
pascal@574 1544 #: floppy.cgi:167
pascal@574 1545 msgid "Default cmdline:"
al@576 1546 msgstr "Командная строка по умолчанию:"
pascal@574 1547
pascal@574 1548 #: floppy.cgi:168
pascal@574 1549 msgid "edit"
al@576 1550 msgstr "править"
pascal@574 1551
pascal@574 1552 #: floppy.cgi:172
pascal@574 1553 msgid "Root device:"
al@576 1554 msgstr "Корневое устройство:"
pascal@574 1555
pascal@574 1556 #: floppy.cgi:174
pascal@574 1557 msgid "Flags:"
al@576 1558 msgstr "Флаги:"
pascal@574 1559
pascal@574 1560 #: floppy.cgi:214
pascal@574 1561 msgid "Output directory:"
al@576 1562 msgstr "Создать набор дискет в папке:"
pascal@574 1563
pascal@574 1564 #: floppy.cgi:218
pascal@574 1565 msgid "Floppy size:"
al@576 1566 msgstr "Размер дискеты:"
pascal@574 1567
pascal@574 1568 #: floppy.cgi:247
pascal@574 1569 msgid "no limit"
al@576 1570 msgstr "неограничен"
pascal@574 1571
pascal@574 1572 #: floppy.cgi:249
pascal@574 1573 msgid "RAM used"
al@576 1574 msgstr "Использовать ОЗУ"
pascal@574 1575
pascal@574 1576 #: floppy.cgi:264
pascal@574 1577 msgid "Build floppy set"
al@576 1578 msgstr "Создать"
pascal@574 1579
pascal@574 1580 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
pascal@574 1581 msgid "Note"
al@576 1582 msgstr "Примечание"
pascal@574 1583
pascal@574 1584 #: floppy.cgi:270
pascal@574 1585 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
pascal@574 1586 msgstr ""
al@576 1587 "дополнительный initramfs можно использовать, чтобы добавить собственные "
al@576 1588 "конфигурационные файлы."
pascal@574 1589
pascal@574 1590 #: floppy.cgi:273
pascal@574 1591 msgid ""
pascal@574 1592 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
pascal@574 1593 "boot message."
pascal@574 1594 msgstr ""
al@576 1595 "ожидается нажатие клавиш Esc или Enter в ответ на каждый символ Form Feed "
al@576 1596 "(ASCII 12) в загрузочном сообщении."
pascal@574 1597
al@527 1598 #: styles/default/header.html:35
al@501 1599 msgid "Confirm break"
al@501 1600 msgstr "Прервать процесс?"
al@501 1601
al@527 1602 #: styles/default/header.html:48
al@303 1603 msgid "Processes"
al@303 1604 msgstr "Процессы"
al@303 1605
al@527 1606 #: styles/default/header.html:50
al@303 1607 msgid "Create Report"
al@372 1608 msgstr "Создать отчёт"
al@303 1609
al@527 1610 #: styles/default/header.html:58
al@372 1611 msgid "Config file"
al@372 1612 msgstr "Файл настроек"
al@303 1613
al@527 1614 #: styles/default/header.html:59
al@303 1615 msgid "Ethernet"
al@303 1616 msgstr "Ethernet"
al@303 1617
al@527 1618 #: styles/default/header.html:60
al@303 1619 msgid "Wireless"
al@303 1620 msgstr "Беспроводные"
al@303 1621
al@527 1622 #: styles/default/header.html:104
al@303 1623 msgid "Users"
al@303 1624 msgstr "Пользователи"
al@303 1625
al@527 1626 #: styles/default/header.html:105
al@372 1627 msgid "Groups"
al@372 1628 msgstr "Группы"
al@372 1629
al@527 1630 #: styles/default/header.html:106
al@501 1631 msgid "Tweaks"
al@501 1632 msgstr "Маленькие настройки"
al@501 1633
al@527 1634 #: styles/default/header.html:122
pascal@447 1635 msgid "Some features are disabled."
al@449 1636 msgstr "Некоторые возможности отключены."
al@303 1637
al@527 1638 #: styles/default/header.html:127
al@450 1639 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
al@450 1640 msgstr "TazPanel открыта под учетной записью пользователя %s."
al@303 1641
al@527 1642 #: styles/default/header.html:128
pascal@447 1643 msgid "Click to re-login."
al@449 1644 msgstr "Нажмите для повторного входа."
al@303 1645
al@527 1646 #: styles/default/header.html:138
al@303 1647 msgid "Copyright"
al@303 1648 msgstr "Авторское право"
al@303 1649
al@527 1650 #: styles/default/header.html:140
al@303 1651 msgid "BSD License"
al@303 1652 msgstr "Лицензия BSD"
pascal@447 1653
pascal@574 1654 #~ msgid "TazPanel is already running."
pascal@574 1655 #~ msgstr "TazPanel уже запущена."
pascal@574 1656
pascal@574 1657 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
pascal@574 1658 #~ msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d…"
pascal@574 1659
pascal@574 1660 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
pascal@574 1661 #~ msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
pascal@574 1662
pascal@574 1663 #~ msgid "TazPanel is not running."
pascal@574 1664 #~ msgstr "TazPanel не была запущена."
pascal@574 1665
pascal@574 1666 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
pascal@574 1667 #~ msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
pascal@574 1668
al@501 1669 #~ msgid "Groups management"
al@501 1670 #~ msgstr "Управление группами"
pascal@447 1671
al@501 1672 #~ msgid "Networking"
al@501 1673 #~ msgstr "Сети"
pascal@447 1674
al@501 1675 #~ msgid "Access point"
al@501 1676 #~ msgstr "Точка доступа"
pascal@447 1677
al@501 1678 #~ msgid "US"
al@501 1679 #~ msgstr "США"
pascal@447 1680
al@501 1681 #~ msgid "metric"
al@501 1682 #~ msgstr "метрическая"
pascal@447 1683
pascal@447 1684 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1685 #~ msgstr "Уровень сигнала"
pascal@447 1686
pascal@447 1687 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1688 #~ msgstr "Настройка IP…"
pascal@447 1689
pascal@447 1690 #~ msgid "Value"
pascal@447 1691 #~ msgstr "Значение"
pascal@447 1692
pascal@447 1693 #~ msgid "Disable"
pascal@447 1694 #~ msgstr "Остановить"
pascal@447 1695
pascal@447 1696 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1697 #~ msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
pascal@447 1698
pascal@447 1699 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1700 #~ msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
pascal@447 1701
pascal@447 1702 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1703 #~ msgstr "Тип шифрования"
pascal@447 1704
pascal@447 1705 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1706 #~ msgstr "Править хосты"
pascal@447 1707
pascal@447 1708 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1709 #~ msgstr "Изменить имя хоста"
pascal@447 1710
pascal@447 1711 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1712 #~ msgstr "Править скрипт"
pascal@447 1713
pascal@447 1714 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1715 #~ msgstr "Консольная раскладка"