tazpkg annotate po/el.po @ rev 828

Add modules "info", "list" with extended functions; update documentations and translations
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Aug 11 01:09:15 2015 +0300 (2015-08-11)
parents a73c9918a5de
children 358a978f45a9
rev   line source
al@633 1 # Greek translations for TazPkg package.
al@633 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
al@633 5 msgid ""
al@633 6 msgstr ""
al@707 7 "Project-Id-Version: TazPkg 5.3\n"
al@633 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@828 9 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 22:45+0300\n"
al@633 10 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n"
al@633 11 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
al@633 12 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
al@633 13 "Language: el\n"
al@633 14 "MIME-Version: 1.0\n"
al@633 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@633 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@633 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
al@633 18 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
al@633 19
al@828 20 #: tazpkg:86 tazpkg:2887
al@702 21 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@702 22 msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: %s"
al@633 23
al@828 24 #: tazpkg:88 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:78
al@633 25 msgid "Usage:"
al@633 26 msgstr "Χρήση:"
al@633 27
al@828 28 #: tazpkg:89
al@633 29 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@633 30 msgstr ""
al@633 31 "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]"
al@633 32
al@828 33 #: tazpkg:91
al@633 34 msgid "SHell:"
al@633 35 msgstr "Κέλυφος:"
al@633 36
al@828 37 #: tazpkg:93
al@633 38 msgid "Commands:"
al@633 39 msgstr "Εντολές:"
al@633 40
al@828 41 #: tazpkg:95
al@707 42 msgid "Print this short usage"
al@707 43 msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης"
al@707 44
al@828 45 #: tazpkg:96
al@828 46 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 47 msgstr ""
al@828 48
al@828 49 #: tazpkg:97
al@828 50 msgid "Show TazPkg activity log"
al@828 51 msgstr ""
al@828 52
al@828 53 #: tazpkg:98
al@828 54 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 55 msgstr ""
al@828 56 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
al@828 57
al@828 58 #: tazpkg:99
al@828 59 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 60 msgstr ""
al@828 61
al@828 62 #: tazpkg:101
al@828 63 msgid "List installed packages on the system"
al@828 64 msgstr "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος"
al@828 65
al@828 66 #: tazpkg:102
al@828 67 msgid "List all available packages on the mirror"
al@828 68 msgstr "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror"
al@828 69
al@828 70 #: tazpkg:103
al@828 71 msgid "List the configuration files"
al@828 72 msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων"
al@828 73
al@828 74 #: tazpkg:105
al@828 75 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@828 76 msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα"
al@828 77
al@828 78 #: tazpkg:106
al@828 79 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@828 80 msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο"
al@828 81
al@828 82 #: tazpkg:107
al@828 83 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@828 84 msgstr "Αναζήτηση για αρχείο σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 85
al@828 86 #: tazpkg:109
al@828 87 msgid "Download a package into the current directory"
al@828 88 msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο"
al@828 89
al@828 90 #: tazpkg:110
al@828 91 msgid "Install a local package"
al@828 92 msgstr "Εγκαταστήστε ένα τοπικό πακέτο"
al@828 93
al@828 94 #: tazpkg:111
al@828 95 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@828 96 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror"
al@828 97
al@828 98 #: tazpkg:112
al@828 99 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@828 100 msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων"
al@828 101
al@828 102 #: tazpkg:113
al@828 103 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 104 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από το mirror"
al@828 105
al@828 106 #: tazpkg:114
al@828 107 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@828 108 msgstr "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 109
al@828 110 #: tazpkg:115
al@828 111 msgid "Replay post install script from package"
al@828 112 msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο"
al@828 113
al@828 114 #: tazpkg:116
al@828 115 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 116 msgstr "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του SliTaz"
al@828 117
al@828 118 #: tazpkg:117
al@828 119 msgid "Change release and update packages"
al@828 120 msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση"
al@828 121
al@828 122 #: tazpkg:118
al@828 123 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 124 msgstr ""
al@828 125 "Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα που περιέχονται στα "
al@828 126 "flavors (εκδόσεις) του SliTaz"
al@828 127
al@828 128 #: tazpkg:119
al@828 129 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 130 msgstr ""
al@828 131 "Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα flavors "
al@828 132 "(εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα"
al@828 133
al@828 134 #: tazpkg:121
al@828 135 msgid "Print information about a package"
al@828 136 msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο"
al@828 137
al@828 138 #: tazpkg:122
al@828 139 msgid "Print description of a package"
al@828 140 msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου"
al@828 141
al@828 142 #: tazpkg:123
al@828 143 msgid "List the files installed with a package"
al@828 144 msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο"
al@828 145
al@828 146 #: tazpkg:124
al@828 147 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 148 msgstr ""
al@828 149 "Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για να γίνει "
al@828 150 "αναβάθμιση"
al@828 151
al@828 152 #: tazpkg:125
al@828 153 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 154 msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 155
al@828 156 #: tazpkg:126
al@707 157 msgid "Show known bugs in packages"
al@707 158 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
al@707 159
al@828 160 #: tazpkg:127
al@828 161 msgid "Display dependencies tree"
al@828 162 msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων"
al@828 163
al@828 164 #: tazpkg:128
al@828 165 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 166 msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων"
al@828 167
al@828 168 #: tazpkg:129
al@707 169 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@707 170 msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο"
al@707 171
al@828 172 #: tazpkg:130
al@707 173 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
al@707 174 msgstr "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου πακέτων"
al@707 175
al@828 176 #: tazpkg:131
al@828 177 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 178 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 179
al@828 180 #: tazpkg:132
al@828 181 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 182 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων"
al@828 183
al@828 184 #: tazpkg:133
al@828 185 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 186 msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης"
al@828 187
al@828 188 #: tazpkg:134
al@828 189 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 190 msgstr "Μετατροπή ενός μη ιθαγενών πακέτου σε μορφή SliTaz (.tazpkg)"
al@828 191
al@828 192 #: tazpkg:135
al@828 193 #, fuzzy
al@828 194 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 195 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 196
al@828 197 #: tazpkg:137
al@707 198 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@707 199 msgstr "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list που έχετε"
al@707 200
al@828 201 #: tazpkg:138
al@702 202 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@633 203 msgstr ""
al@707 204 "Ελέγξτε το %s των πακέτων στη λίστα και εγκαταστήστε τις τελευταίες "
al@707 205 "αναβαθμίσεις"
al@633 206
al@828 207 #: tazpkg:139
al@811 208 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 209 msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το URL του mirror"
al@707 210
al@828 211 #: tazpkg:140
al@828 212 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 213 msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror"
al@828 214
al@828 215 #: tazpkg:141
al@707 216 msgid "List undigest mirrors"
al@707 217 msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors"
al@707 218
al@828 219 #: tazpkg:142
al@828 220 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 221 msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror"
al@828 222
al@828 223 #: tazpkg:143
al@707 224 msgid "Remove an undigest mirror"
al@707 225 msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors"
al@707 226
al@828 227 #: tazpkg:151
pankso@655 228 msgid "Usage for command up:"
al@702 229 msgstr "Χρήση του TazPkg για την εντολή up:"
al@633 230
al@828 231 #: tazpkg:151
al@633 232 msgid "option"
al@633 233 msgstr "επιλογή"
al@633 234
al@828 235 #: tazpkg:153
al@633 236 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@633 237 msgstr ""
al@633 238 "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την "
al@633 239 "εγκατάσταση"
al@633 240
al@828 241 #: tazpkg:155
al@633 242 msgid "Where options are:"
al@633 243 msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:"
al@633 244
al@828 245 #: tazpkg:157
al@633 246 msgid "Check only for available upgrades"
al@633 247 msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
al@633 248
al@828 249 #: tazpkg:158
al@633 250 msgid "Force recharge of packages list and check"
al@633 251 msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος"
al@633 252
al@828 253 #: tazpkg:159
al@633 254 msgid "Check for upgrades and install them all"
al@633 255 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων"
al@633 256
al@828 257 #: tazpkg:162 tazpkg:1422 tazpkg:1443 tazpkg:1505 tazpkg:1583 tazpkg:1637
al@828 258 #: tazpkg:2823
al@633 259 msgid "Example:"
al@633 260 msgstr "Παράδειγμα:"
al@633 261
al@828 262 #: tazpkg:173
al@702 263 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@702 264 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
al@633 265
al@828 266 #: tazpkg:203
al@633 267 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@633 268 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@633 269
al@828 270 #: tazpkg:215 tazpkg:332
al@702 271 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@702 272 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: %s"
al@633 273
al@828 274 #: tazpkg:227
al@702 275 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@702 276 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: %s"
al@633 277
al@828 278 #: tazpkg:284
al@702 279 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@702 280 msgstr "Το πακέτο \"%s\" είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@702 281
al@828 282 #: tazpkg:285
al@702 283 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@633 284 msgstr ""
al@633 285 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n"
al@633 286 "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση."
al@633 287
al@828 288 #: tazpkg:301
al@702 289 msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@702 290 msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: %s"
al@633 291
al@828 292 #: tazpkg:303
al@633 293 msgid ""
al@633 294 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
al@633 295 "packages available on the mirror."
al@633 296 msgstr ""
al@633 297 "Μάλλον πρέπει να εκτελέσετε το 'tazpkg recharge' ως διαχειριστής "
al@633 298 "συστήματος,\n"
al@633 299 "για να λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror."
al@633 300
al@828 301 #: tazpkg:319 tazpkg:340
al@702 302 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@633 303 msgstr ""
al@633 304
al@828 305 #: tazpkg:333
al@702 306 msgid "Please run tazpkg as root."
al@702 307 msgstr ""
al@633 308
al@828 309 #: tazpkg:460
al@702 310 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@702 311 msgstr ""
al@702 312 "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
al@633 313
al@828 314 #: tazpkg:543
al@702 315 msgid "Extracting package..."
al@702 316 msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
al@633 317
al@828 318 #: tazpkg:629
al@702 319 msgid "Installation of package \"%s\""
al@702 320 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
al@702 321
al@828 322 #: tazpkg:634
al@702 323 msgid "Copying package..."
al@702 324 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του..."
al@702 325
al@828 326 #: tazpkg:650
al@633 327 msgid "Checking post install dependencies..."
al@633 328 msgstr ""
al@633 329 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@633 330
al@828 331 #: tazpkg:653
al@702 332 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@633 333 msgstr ""
al@702 334 "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '%s'\n"
al@633 335 "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε."
al@633 336
al@828 337 #: tazpkg:736
al@702 338 msgid "Saving configuration files..."
al@702 339 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως..."
al@633 340
al@828 341 #: tazpkg:754
al@702 342 msgid "Installing package..."
al@702 343 msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..."
al@633 344
al@828 345 #: tazpkg:759
al@702 346 msgid "Removing old package..."
al@702 347 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
al@633 348
al@828 349 #: tazpkg:768
al@633 350 msgid "Removing all tmp files..."
al@633 351 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@633 352
al@828 353 #: tazpkg:774
al@803 354 #, fuzzy
al@803 355 msgid "Execute post-install commands..."
al@803 356 msgstr ""
al@803 357 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@803 358
al@828 359 #: tazpkg:819
al@702 360 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@702 361 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
al@633 362
al@828 363 #: tazpkg:859
al@702 364 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
al@633 365 msgstr ""
al@633 366
al@828 367 #: tazpkg:956
al@702 368 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@702 369 msgstr ""
al@702 370 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο %s και το %s."
al@633 371
al@828 372 #: tazpkg:961
al@702 373 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@702 374 msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: %s"
al@633 375
al@828 376 #: tazpkg:966
al@702 377 msgid "Missing package \"%s\""
al@702 378 msgstr "Λείπει το: %s"
al@702 379
al@828 380 #: tazpkg:970
al@707 381 msgid "%s missing package to install."
al@707 382 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@707 383 msgstr[0] "%s λείπει πακέτο για εγκατάσταση"
al@707 384 msgstr[1] "%s λείπουν πακέτα για εγκατάσταση"
al@633 385
al@828 386 #: tazpkg:989
al@696 387 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@696 388 msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν? (y/N)"
al@633 389
al@828 390 #: tazpkg:1004
al@702 391 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@702 392 msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το %s συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..."
al@633 393
al@828 394 #: tazpkg:1030
al@702 395 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@702 396 msgstr "Κάποιες εξαρτήσεις για το %s έμειναν ανεπίλυτες."
al@633 397
al@828 398 #: tazpkg:1031
al@702 399 msgid "The package is installed but will probably not work."
al@702 400 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
al@702 401
al@828 402 #: tazpkg:1040 tazpanel/pkgs.cgi:608
al@633 403 msgid "Installed packages"
al@633 404 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
al@633 405
al@828 406 #: tazpkg:1052
al@707 407 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@707 408 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@707 409 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
al@707 410 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
al@633 411
al@828 412 #: tazpkg:1061 tazpanel/pkgs.cgi:607
al@707 413 msgid "Available packages"
al@707 414 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@633 415
al@828 416 #: tazpkg:1090 tazpkg:1121
al@633 417 msgid ""
al@707 418 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 419 "\"%s\" once as root before searching."
al@633 420 msgstr ""
al@707 421 "Δεν βρέθηκε κανένα '%s' για να γίνει έλεγxος των πακέτων στο mirror. Για "
al@707 422 "περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλω εκτελέστε μια φορά το '%s' ως "
al@707 423 "διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
al@633 424
al@828 425 #: tazpkg:1097 tazpkg:1127
al@707 426 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@707 427 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@707 428 msgstr[0] "%s διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
al@707 429 msgstr[1] "%s διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
al@633 430
al@828 431 #: tazpkg:1107
al@633 432 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@633 433 msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή"
al@633 434
al@828 435 #: tazpkg:1178
al@702 436 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@702 437 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor %s. Ακύρωση."
al@633 438
al@828 439 #: tazpkg:1192
al@633 440 msgid "Current mirror(s)"
al@633 441 msgstr "Τρέχοντες mirror(s)"
al@633 442
al@828 443 #: tazpkg:1195
al@633 444 msgid ""
al@633 445 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 446 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 447 "list file."
al@633 448 msgstr ""
al@707 449 "Παρακαλώ εισάγετε ένα URL του νέου mirror (http, ftp ή την τοπική διαδρομή). "
al@633 450 "Πρέπει να ορίσετε την πλήρη διεύθυνση στον κατάλογο των πακέτων και στο "
al@707 451 "αρχείο 'packages.list'."
al@633 452
al@828 453 #: tazpkg:1199
al@633 454 msgid "New mirror(s) URL: "
al@633 455 msgstr "Το URL του νέου mirror(s):"
al@633 456
al@828 457 #: tazpkg:1208
al@633 458 msgid "Nothing has been changed."
al@633 459 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή."
al@633 460
al@828 461 #: tazpkg:1210
al@702 462 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 463 msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: %s"
al@633 464
al@828 465 #: tazpkg:1316
al@828 466 #, fuzzy
al@828 467 msgid "Restoring database files..."
al@828 468 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@828 469
al@828 470 #: tazpkg:1324
al@803 471 #, fuzzy
al@803 472 msgid "Recharging failed"
al@803 473 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@803 474
al@828 475 #: tazpkg:1332 tazpanel/pkgs.cgi:872
al@828 476 msgid "Package %s"
al@828 477 msgstr "Πακέτο %s"
al@828 478
al@828 479 #: tazpkg:1407
al@828 480 msgid "Description of package \"%s\""
al@828 481 msgstr "Περιγραφή του: %s"
al@828 482
al@828 483 #: tazpkg:1411
al@803 484 #, fuzzy
al@828 485 msgid "Description absent."
al@828 486 msgstr "Περιγραφή"
al@828 487
al@828 488 #: tazpkg:1421
al@828 489 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@633 490 msgstr ""
al@828 491 "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το οποίο\n"
al@828 492 "να γίνει αναζήτηση."
al@828 493
al@828 494 #: tazpkg:1426
al@828 495 msgid "Search result for \"%s\""
al@828 496 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
al@828 497
al@828 498 #: tazpkg:1442 tazpkg:1504
al@828 499 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
al@828 500 msgstr ""
al@828 501 "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση."
al@828 502
al@828 503 #: tazpkg:1447
al@828 504 msgid "Search result for file \"%s\""
al@828 505 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο %s"
al@828 506
al@828 507 #: tazpkg:1466 tazpkg:1480
al@828 508 #, fuzzy
al@828 509 msgid "Package %s:"
al@828 510 msgstr "Πακέτο"
al@828 511
al@828 512 #: tazpkg:1495 modules/list:203 modules/list:213 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@707 513 msgid "%s file"
al@707 514 msgid_plural "%s files"
al@707 515 msgstr[0] "%s αρχείο"
al@707 516 msgstr[1] "%s αρχεία"
al@633 517
al@803 518 #: tazpkg:1509
al@702 519 msgid "Search result for package \"%s\""
al@702 520 msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο %s"
al@633 521
al@828 522 #: tazpkg:1529 modules/list:86 modules/list:120
al@707 523 msgid "%s package"
al@707 524 msgid_plural "%s packages"
al@707 525 msgstr[0] "%s πακέτο"
al@707 526 msgstr[1] "%s πακέτα"
al@633 527
al@828 528 #: tazpkg:1581
al@633 529 msgid ""
al@704 530 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list "
al@704 531 "of packages to install."
al@633 532 msgstr ""
al@704 533 "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την λίστα "
al@704 534 "των πακέτων προς εγκατάσταση."
al@633 535
al@828 536 #: tazpkg:1589
al@704 537 msgid "Unable to find list \"%s\""
al@704 538 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s"
al@633 539
al@828 540 #: tazpkg:1609
al@704 541 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@704 542 msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο %s..."
al@633 543
al@828 544 #: tazpkg:1636
al@633 545 msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@633 546 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών."
al@633 547
al@828 548 #: tazpkg:1665 tazpkg:2466 tazpkg:2486 tazpkg:2506 tazpkg:2753
al@828 549 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@828 550 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@828 551
al@828 552 #: tazpkg:1677
al@704 553 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@704 554 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %s:"
al@633 555
al@828 556 #: tazpkg:1685
al@704 557 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@704 558 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το %s:"
al@633 559
al@828 560 #: tazpkg:1693
al@704 561 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@704 562 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του %s (%s)? (y/N)"
al@633 563
al@828 564 #: tazpkg:1695
al@803 565 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@803 566 msgstr "Απεγκατάσταση του %s έχει διαγραφεί."
al@803 567
al@828 568 #: tazpkg:1702
al@704 569 msgid "Removing package \"%s\""
al@704 570 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@704 571
al@828 572 #: tazpkg:1706
al@803 573 msgid "Execution of pre-remove commands..."
al@803 574 msgstr ""
al@803 575
al@828 576 #: tazpkg:1712
al@633 577 msgid "Removing all files installed..."
al@633 578 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..."
al@633 579
al@828 580 #: tazpkg:1731
al@803 581 msgid "Execution of post-remove commands..."
al@803 582 msgstr ""
al@803 583
al@828 584 #: tazpkg:1737
al@633 585 msgid "Removing package receipt..."
al@633 586 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..."
al@633 587
al@828 588 #: tazpkg:1743
al@803 589 #, fuzzy
al@803 590 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@803 591 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
al@803 592
al@828 593 #: tazpkg:1756
al@704 594 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@704 595 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
al@633 596
al@828 597 #: tazpkg:1773
al@704 598 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@704 599 msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
al@633 600
al@828 601 #: tazpkg:1779
al@704 602 msgid "Check %s for reinstallation"
al@704 603 msgstr "Ελέγξτε τα %s για επανεγκατάσταση"
al@633 604
al@828 605 #: tazpkg:1795
al@704 606 msgid "Extracting package \"%s\""
al@704 607 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: %s"
al@633 608
al@828 609 #: tazpkg:1806 tazpkg:1824
al@633 610 msgid "Copying original package..."
al@633 611 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..."
al@633 612
al@828 613 #: tazpkg:1813
al@704 614 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@704 615 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
al@633 616
al@828 617 #: tazpkg:1821
al@707 618 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@707 619 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: %s"
al@633 620
al@828 621 #: tazpkg:1831
al@707 622 msgid "Recompressing the FS..."
al@633 623 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..."
al@633 624
al@828 625 #: tazpkg:1836
al@633 626 msgid "Creating new package..."
al@633 627 msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..."
al@633 628
al@828 629 #: tazpkg:1876
al@707 630 msgid "User configuration backup on date %s"
al@707 631 msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο %s"
al@633 632
al@828 633 #: tazpkg:1893
al@707 634 msgid "Repacking \"%s\""
al@707 635 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
al@633 636
al@828 637 #: tazpkg:1896
al@707 638 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@707 639 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα %s"
al@633 640
al@828 641 #: tazpkg:1901
al@707 642 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@707 643 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, %s τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:"
al@633 644
al@828 645 #: tazpkg:1914
al@633 646 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@633 647 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:"
al@633 648
al@828 649 #: tazpkg:1947
al@707 650 msgid "Can't repack, %s error."
al@707 651 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο %s."
al@633 652
al@828 653 #: tazpkg:1959
al@707 654 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@707 655 msgstr "Το πακέτο %s ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς."
al@633 656
al@828 657 #: tazpkg:1960 tazpkg:2027
al@707 658 msgid "Size: %s"
al@707 659 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@633 660
al@828 661 #: tazpkg:1971
al@633 662 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@633 663 msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση."
al@633 664
al@828 665 #: tazpkg:1975
al@707 666 msgid "Packing package \"%s\""
al@707 667 msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: %s"
al@633 668
al@828 669 #: tazpkg:1978
al@633 670 msgid "Creating the list of files..."
al@633 671 msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..."
al@633 672
al@828 673 #: tazpkg:1985
al@707 674 msgid "Creating %s of files..."
al@707 675 msgstr "Δημιουργείται το %s των αρχείων..."
al@633 676
al@828 677 #: tazpkg:2000
al@707 678 msgid "Compressing the FS..."
al@633 679 msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..."
al@633 680
al@828 681 #: tazpkg:2011
al@633 682 msgid "Updating receipt sizes..."
al@633 683 msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..."
al@633 684
al@828 685 #: tazpkg:2017
al@633 686 msgid "Creating full cpio archive..."
al@633 687 msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..."
al@633 688
al@828 689 #: tazpkg:2021
al@633 690 msgid "Restoring original package tree..."
al@633 691 msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..."
al@633 692
al@828 693 #: tazpkg:2026
al@707 694 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@707 695 msgstr "Το πακέτο %s συμπιέσθηκε επιτυχώς."
al@633 696
al@828 697 #: tazpkg:2052
al@707 698 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 699 msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
al@633 700
al@828 701 #: tazpkg:2067 tazpkg:2908
al@707 702 msgid "Undigest %s"
al@707 703 msgstr "Πειραματικό (undigest) %s"
al@633 704
al@828 705 #: tazpkg:2070
al@803 706 #, fuzzy
al@803 707 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@707 708 msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) %s:"
al@633 709
al@828 710 #: tazpkg:2083
al@828 711 #, fuzzy
al@828 712 msgid "Checking..."
al@828 713 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
al@828 714
al@828 715 #: tazpkg:2084
al@828 716 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@828 717 msgstr "Το %s είναι ενημερωμένο."
al@828 718
al@828 719 #: tazpkg:2090
al@803 720 msgid "Database timestamp: %s"
al@803 721 msgstr ""
al@803 722
al@828 723 #: tazpkg:2092
al@633 724 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@633 725 msgstr ""
al@633 726 "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..."
al@633 727
al@828 728 #: tazpkg:2102 tazpkg:2118 tazpkg:2123
al@803 729 #, fuzzy
al@803 730 msgid "Getting \"%s\"..."
al@803 731 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
al@803 732
al@828 733 #: tazpkg:2139
al@803 734 #, fuzzy
al@803 735 msgid "Last database is ready to use."
al@803 736 msgstr "Ο τελευταίος κατάλογος είναι έτοιμος για χρήση."
al@803 737
al@828 738 #: tazpkg:2159 modules/list:167
al@828 739 msgid "Mirrored packages diff"
al@828 740 msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 741
al@828 742 #: tazpkg:2162
al@707 743 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 744 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@707 745 msgstr[0] "%s νέο πακέτο στο mirror."
al@707 746 msgstr[1] "%s νέα πακέτα στο mirror."
al@633 747
al@828 748 #: tazpkg:2167
al@707 749 msgid ""
al@803 750 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 751 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@707 752 msgstr ""
al@803 753 "Σημειώστε ότι την επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα "
al@803 754 "εμφανιστεί μια λίστα με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα "
al@803 755 "πακέτα."
al@633 756
al@828 757 #: tazpkg:2208
al@707 758 msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@633 759 msgstr ""
al@707 760 "Ο κατάλογος %s είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται επαναφόρτωση"
al@633 761
al@828 762 #: tazpkg:2213 tazpkg-box:51 tazpanel/pkgs.cgi:716
al@633 763 msgid "Package"
al@633 764 msgstr "Πακέτο"
al@633 765
al@828 766 #: tazpkg:2213 tazpkg-box:52 tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:932
al@633 767 msgid "Version"
al@633 768 msgstr "Έκδοση"
al@633 769
al@828 770 #: tazpkg:2213
al@633 771 msgid "Status"
al@633 772 msgstr "Κατάσταση"
al@633 773
al@828 774 #: tazpkg:2241
al@633 775 msgid "Blocked"
al@633 776 msgstr "Μπλοκαρίστηκε"
al@633 777
al@828 778 #: tazpkg:2248
al@633 779 msgid "New build"
al@633 780 msgstr "Νέο build"
al@633 781
al@828 782 #: tazpkg:2250
al@707 783 msgid "New version %s"
al@707 784 msgstr "Νέα έκδοση %s"
al@633 785
al@828 786 #: tazpkg:2263
al@633 787 msgid "System is up-to-date..."
al@633 788 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..."
al@633 789
al@828 790 #: tazpkg:2267
al@707 791 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 792 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@707 793 msgstr[0] "%s το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε %d δευτερόλεπτα"
al@707 794 msgstr[1] "%s τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε %d δευτερόλεπτα"
al@633 795
al@828 796 #: tazpkg:2273
al@707 797 msgid "%s blocked"
al@707 798 msgid_plural "%s blocked"
al@707 799 msgstr[0] "%s μπλοκαρίστηκε"
al@707 800 msgstr[1] "%s μπλοκαρίστηκαν"
al@633 801
al@828 802 #: tazpkg:2278
al@707 803 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@707 804 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@707 805 msgstr[0] "Έχετε %s διαθέσιμη ενημέρωσ (%s)"
al@707 806 msgstr[1] "Έχετε %s διαθέσιμες ενημερώσεις (%s)"
pankso@647 807
al@828 808 #: tazpkg:2290
al@707 809 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 810 msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα? (y/N)"
al@633 811
al@828 812 #: tazpkg:2302
al@633 813 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@633 814 msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις."
al@633 815
al@828 816 #: tazpkg:2316
al@633 817 msgid "No known bugs."
al@633 818 msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα."
al@633 819
al@828 820 #: tazpkg:2318
al@828 821 #, fuzzy
al@828 822 msgid "Known bugs in packages"
al@828 823 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
al@828 824
al@828 825 #: tazpkg:2324
al@633 826 msgid "Bug list completed"
al@633 827 msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε"
al@633 828
al@828 829 #: tazpkg:2326
al@707 830 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@707 831 msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην %s έκδοση %s:"
al@633 832
al@828 833 #: tazpkg:2350
al@811 834 msgid "The package installation has not completed"
al@811 835 msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου δεν ολοκληρώθηκε"
al@633 836
al@828 837 #: tazpkg:2359
al@811 838 msgid "The package has been modified by:"
al@811 839 msgstr "Το πακέτο τροποποιήθηκε από:"
al@633 840
al@828 841 #: tazpkg:2363
al@811 842 msgid "Files lost from package:"
al@811 843 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το:"
al@633 844
al@828 845 #: tazpkg:2367
al@633 846 msgid "target of symlink"
al@633 847 msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink"
al@633 848
al@828 849 #: tazpkg:2374
al@811 850 msgid "Missing dependencies for package:"
al@811 851 msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το:"
al@633 852
al@828 853 #: tazpkg:2383
al@811 854 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@811 855 msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο πακέτο και το:"
al@633 856
al@828 857 #: tazpkg:2389
al@633 858 msgid "Looking for known bugs..."
al@633 859 msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..."
al@633 860
al@828 861 #: tazpkg:2396
al@828 862 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@828 863 msgstr ""
al@828 864
al@828 865 #: tazpkg:2416
al@828 866 #, fuzzy
al@828 867 msgid "Check file providers:"
al@828 868 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@828 869
al@828 870 #: tazpkg:2428
al@707 871 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@707 872 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το %s:"
al@633 873
al@828 874 #: tazpkg:2433
al@707 875 msgid "(overridden by %s)"
al@707 876 msgstr "(παρακάμπτεται απο το %s)"
al@633 877
al@828 878 #: tazpkg:2445
al@828 879 #, fuzzy
al@828 880 msgid "Alien files:"
al@828 881 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
al@828 882
al@828 883 #: tazpkg:2446
al@633 884 msgid "No package has installed the following files:"
al@633 885 msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:"
al@633 886
al@828 887 #: tazpkg:2457
al@633 888 msgid "Check completed."
al@633 889 msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε."
al@633 890
al@828 891 #: tazpkg:2469
pascal@775 892 #, fuzzy
pascal@775 893 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
pascal@775 894 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@633 895
al@828 896 #: tazpkg:2474 tazpkg:2517
pascal@775 897 #, fuzzy
pascal@775 898 msgid "Package \"%s\" blocked."
pascal@775 899 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@633 900
al@828 901 #: tazpkg:2492 tazpkg:2512
pascal@775 902 #, fuzzy
pascal@775 903 msgid "Package \"%s\" unblocked."
pascal@775 904 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@707 905
al@828 906 #: tazpkg:2494
pascal@775 907 #, fuzzy
pascal@775 908 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
pascal@775 909 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@707 910
al@828 911 #: tazpkg:2536 tazpkg:2590
al@633 912 msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@633 913 msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option"
al@633 914
al@828 915 #: tazpkg:2549 tazpkg:2626
al@707 916 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@707 917 msgstr "%s βρίκεται ήδη στη μνήμη cache"
al@702 918
al@828 919 #: tazpkg:2552 tazpkg:2629
al@707 920 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@707 921 msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του %s"
al@702 922
al@828 923 #: tazpkg:2654
al@828 924 msgid "Cleaning cache directory..."
al@828 925 msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..."
al@828 926
al@828 927 #: tazpkg:2655
al@707 928 #, fuzzy
al@707 929 msgid "Path: %s"
al@707 930 msgstr "Διαδρομή:"
al@633 931
al@828 932 #: tazpkg:2660
al@707 933 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@707 934 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@707 935 msgstr[0] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
al@707 936 msgstr[1] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
al@633 937
al@828 938 #: tazpkg:2674
al@633 939 msgid "Current undigest(s)"
al@633 940 msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)"
al@633 941
al@828 942 #: tazpkg:2677
al@633 943 msgid "No undigest mirror found."
al@633 944 msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror."
al@633 945
al@828 946 #: tazpkg:2692
al@707 947 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@707 948 msgstr "Απομάκρυνση %s πειραματικού (undigest)? (y/N)"
al@633 949
al@828 950 #: tazpkg:2694
al@707 951 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@707 952 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση %s πειραματικού..."
al@633 953
al@828 954 #: tazpkg:2700
al@707 955 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@707 956 msgstr "Το πειραματικό (undigest) %s δεν βρέθηκε"
al@633 957
al@828 958 #: tazpkg:2720
al@707 959 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@707 960 msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) %s."
al@633 961
al@828 962 #: tazpkg:2749
al@707 963 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@707 964 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το %s."
al@633 965
al@828 966 #: tazpkg:2754
al@707 967 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@707 968 msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο με το '%s' ή το '%s'"
al@633 969
al@828 970 #: tazpkg:2769
pankso@655 971 #, fuzzy
al@811 972 msgid "TazPkg SHell."
al@633 973 msgstr "Κέλυφος του TazPkg"
al@633 974
al@828 975 #: tazpkg:2770
al@633 976 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@633 977 msgstr ""
al@633 978 "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες "
al@633 979 "τις\n"
al@633 980 "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε."
al@633 981
al@828 982 #: tazpkg:2779
pankso@655 983 #, fuzzy
al@811 984 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@633 985 msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg"
al@633 986
al@828 987 #: tazpkg:2821
al@707 988 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@707 989 msgstr "χρήση: tazpkg link όνομα_πακέτου καταλόγου_συστήματος_του_slitaz"
al@633 990
al@828 991 #: tazpkg:2825
al@707 992 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@707 993 msgstr "Το '%s' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από 100KB στο σύστημα που τρέχετε."
al@633 994
al@828 995 #: tazpkg:2830
al@707 996 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@707 997 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@633 998
al@828 999 #: tazpkg:2839
al@707 1000 msgid "Missing: %s"
al@707 1001 msgstr "Λείπουν: %s"
al@707 1002
al@828 1003 #: tazpkg:2843
al@696 1004 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@696 1005 msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν? (y/N)"
al@633 1006
al@828 1007 #: tazpkg:2852
al@707 1008 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@707 1009 msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: %s"
al@633 1010
al@828 1011 #: tazpkg:2853
al@633 1012 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@633 1013 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
al@633 1014
al@828 1015 #: tazpkg:2890 tazpanel/pkgs.cgi:1608
al@828 1016 msgid "Installed packages:"
al@828 1017 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
al@828 1018
al@828 1019 #: tazpkg:2891 tazpanel/pkgs.cgi:1623
al@828 1020 msgid "Installed files:"
al@828 1021 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
al@828 1022
al@828 1023 #: tazpkg:2892 tazpanel/pkgs.cgi:1626
al@828 1024 msgid "Blocked packages:"
al@828 1025 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
al@828 1026
al@828 1027 #: tazpkg:2893 tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@828 1028 msgid "Upgradeable packages:"
al@828 1029 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:"
al@828 1030
al@828 1031 #: tazpkg:2911
al@828 1032 #, fuzzy
al@828 1033 msgid "Repository:"
al@828 1034 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@828 1035
al@828 1036 #: modules/convert:29
al@707 1037 msgid "No dependency for:"
al@707 1038 msgstr "Καμία εξάρτηση για:"
al@702 1039
al@828 1040 #: modules/convert:32
al@707 1041 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@707 1042 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το %s"
al@702 1043
al@828 1044 #: modules/convert:86 modules/convert:237 modules/convert:275
al@828 1045 #: modules/convert:341 modules/convert:374 modules/convert:456
al@828 1046 #: modules/convert:696 modules/convert:717
al@707 1047 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@707 1048 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
al@702 1049
al@828 1050 #: modules/convert:202 modules/convert:510
al@707 1051 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@707 1052 msgstr "Άκυρος στόχος: %s (αναμενόταν i386)"
al@702 1053
al@828 1054 #: modules/convert:560
al@702 1055 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@702 1056 msgstr ""
al@702 1057 "Αδύνατη η εξαγωγή του RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)."
al@702 1058
al@828 1059 #: modules/convert:561
al@707 1060 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@707 1061 msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s'? (y/N)"
al@707 1062
al@828 1063 #: modules/convert:600
al@707 1064 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@707 1065 msgstr ""
al@702 1066
al@828 1067 #: modules/convert:747
al@702 1068 msgid "Unsupported format"
al@702 1069 msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται"
al@702 1070
al@828 1071 #: modules/find-depends:37
al@828 1072 msgid "Find depends..."
al@828 1073 msgstr ""
al@828 1074
al@828 1075 #: modules/find-depends:56
al@828 1076 msgid "for %s"
al@828 1077 msgstr ""
al@828 1078
al@828 1079 #: modules/help:30 modules/help:65
al@707 1080 #, fuzzy
al@828 1081 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@828 1082 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
al@828 1083
al@828 1084 #: modules/help:37
al@828 1085 msgid "%d help topic available:"
al@828 1086 msgid_plural "%d help topics available:"
al@828 1087 msgstr[0] ""
al@828 1088 msgstr[1] ""
al@828 1089
al@828 1090 #: modules/help:95
al@828 1091 #, sh-format
al@828 1092 msgid "$title"
al@828 1093 msgstr ""
al@828 1094
al@828 1095 #: modules/info:31
al@828 1096 #, fuzzy
al@828 1097 msgid "local package"
al@828 1098 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@828 1099
al@828 1100 #: modules/info:37
al@828 1101 #, fuzzy
al@828 1102 msgid "installed package"
al@828 1103 msgstr "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 1104
al@828 1105 #: modules/info:56
al@828 1106 #, fuzzy
al@828 1107 msgid "mirrored package"
al@828 1108 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
al@828 1109
al@828 1110 #: modules/info:60 modules/list:217
al@828 1111 #, fuzzy
al@828 1112 msgid "Package \"%s\" not available."
al@828 1113 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@828 1114
al@828 1115 #: modules/info:66
al@828 1116 #, fuzzy
al@828 1117 msgid "TazPkg information"
al@828 1118 msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg"
al@828 1119
al@828 1120 #: modules/info:81
al@828 1121 msgid "Package : %s"
al@828 1122 msgstr "Πακέτο : %s"
al@828 1123
al@828 1124 #: modules/info:82
al@828 1125 #, fuzzy
al@828 1126 msgid "State : %s"
al@828 1127 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@828 1128
al@828 1129 #: modules/info:83
al@828 1130 msgid "Version : %s"
al@828 1131 msgstr "Έκδοση : %s"
al@828 1132
al@828 1133 #: modules/info:84
al@828 1134 msgid "Category : %s"
al@828 1135 msgstr "Κατηγορία : %s"
al@828 1136
al@828 1137 #: modules/info:85
al@828 1138 msgid "Short desc : %s"
al@828 1139 msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
al@828 1140
al@828 1141 #: modules/info:86
al@828 1142 msgid "Maintainer : %s"
al@828 1143 msgstr "Συντηρητής : %s"
al@828 1144
al@828 1145 #: modules/info:87
al@828 1146 msgid "License : %s"
al@828 1147 msgstr ""
al@828 1148
al@828 1149 #: modules/info:88
al@828 1150 msgid "Depends : %s"
al@828 1151 msgstr "Εξαρτάται από : %s"
al@828 1152
al@828 1153 #: modules/info:89
al@828 1154 msgid "Suggested : %s"
al@828 1155 msgstr "Προτεινόμενο : %s"
al@828 1156
al@828 1157 #: modules/info:90
al@828 1158 msgid "Build deps : %s"
al@828 1159 msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο: %s"
al@828 1160
al@828 1161 #: modules/info:91
al@828 1162 msgid "Wanted src : %s"
al@828 1163 msgstr "Αναζητείται src : %s"
al@828 1164
al@828 1165 #: modules/info:92
al@828 1166 msgid "Web site : %s"
al@828 1167 msgstr "Ιστότοπος : %s"
al@828 1168
al@828 1169 #: modules/info:93
al@828 1170 msgid "Conf. files: %s"
al@828 1171 msgstr ""
al@828 1172
al@828 1173 #: modules/info:94
al@828 1174 #, fuzzy
al@828 1175 msgid "Provide : %s"
al@828 1176 msgstr "Πακέτο : %s"
al@828 1177
al@828 1178 #: modules/info:95
al@828 1179 #, fuzzy
al@828 1180 msgid "Size : %s"
al@828 1181 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@828 1182
al@828 1183 #: modules/info:96
al@828 1184 msgid "Tags : %s"
al@828 1185 msgstr ""
al@828 1186
al@828 1187 #: modules/list:43
al@828 1188 msgid "base-system"
al@828 1189 msgstr "βασικό-σύστημα"
al@828 1190
al@828 1191 #: modules/list:43
al@828 1192 msgid "x-window"
al@828 1193 msgstr "x-window"
al@828 1194
al@828 1195 #: modules/list:44
al@828 1196 msgid "utilities"
al@828 1197 msgstr "Βοηθήματα"
al@828 1198
al@828 1199 #: modules/list:44
al@828 1200 msgid "network"
al@828 1201 msgstr "δίκτυο"
al@828 1202
al@828 1203 #: modules/list:45
al@828 1204 msgid "graphics"
al@828 1205 msgstr "γραφικά"
al@828 1206
al@828 1207 #: modules/list:45
al@828 1208 msgid "multimedia"
al@828 1209 msgstr "πολυμέσα"
al@828 1210
al@828 1211 #: modules/list:46
al@828 1212 msgid "office"
al@828 1213 msgstr "γραφείο"
al@828 1214
al@828 1215 #: modules/list:46
al@828 1216 msgid "development"
al@828 1217 msgstr "προγραμματισμός"
al@828 1218
al@828 1219 #: modules/list:47
al@828 1220 msgid "system-tools"
al@828 1221 msgstr "εργαλεία-συστήματος"
al@828 1222
al@828 1223 #: modules/list:47
al@828 1224 msgid "security"
al@828 1225 msgstr "ασφάλεια"
al@828 1226
al@828 1227 #: modules/list:48
al@828 1228 msgid "games"
al@828 1229 msgstr "παιγνίδια"
al@828 1230
al@828 1231 #: modules/list:48
al@828 1232 msgid "misc"
al@828 1233 msgstr "διάφορα"
al@828 1234
al@828 1235 #: modules/list:48
al@828 1236 msgid "meta"
al@828 1237 msgstr "μετα"
al@828 1238
al@828 1239 #: modules/list:49
al@828 1240 msgid "non-free"
al@828 1241 msgstr "μη-ελεύθερα"
al@828 1242
al@828 1243 #: modules/list:81
al@828 1244 msgid "Blocked packages"
al@828 1245 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
al@828 1246
al@828 1247 #: modules/list:89
al@828 1248 msgid "No blocked packages found."
al@828 1249 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
al@828 1250
al@828 1251 #: modules/list:96
al@828 1252 msgid "Packages categories"
al@828 1253 msgstr "Κατηγορίες πακέτων"
al@828 1254
al@828 1255 #: modules/list:103
al@828 1256 msgid "%s category"
al@828 1257 msgid_plural "%s categories"
al@828 1258 msgstr[0] "%s κατηγορία"
al@828 1259 msgstr[1] "%s κατηγορίες"
al@828 1260
al@828 1261 #: modules/list:110
al@828 1262 #, fuzzy
al@828 1263 msgid "Linked packages"
al@828 1264 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@828 1265
al@828 1266 #: modules/list:123
al@828 1267 #, fuzzy
al@828 1268 msgid "No linked packages found."
al@828 1269 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
al@828 1270
al@828 1271 #: modules/list:130
al@828 1272 msgid "List of all installed packages"
al@828 1273 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 1274
al@828 1275 #: modules/list:136
al@828 1276 msgid "%s package installed."
al@828 1277 msgid_plural "%s packages installed."
al@828 1278 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο."
al@828 1279 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα."
al@828 1280
al@828 1281 #: modules/list:146 tazpanel/pkgs.cgi:646
al@828 1282 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@828 1283 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@828 1284
al@828 1285 #: modules/list:155
al@828 1286 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@828 1287 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@828 1288 msgstr[0] "%s πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία %s."
al@828 1289 msgstr[1] "%s πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία %s."
al@828 1290
al@828 1291 #: modules/list:171
al@828 1292 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@828 1293 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@828 1294 msgstr[0] "%s νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror."
al@828 1295 msgstr[1] "%s νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror."
al@828 1296
al@828 1297 #: modules/list:176
al@828 1298 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@828 1299 msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων"
al@828 1300
al@828 1301 #: modules/list:177
al@828 1302 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@828 1303 msgstr ""
al@828 1304 "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ."
al@828 1305
al@828 1306 #: modules/list:181
al@828 1307 msgid "List of available packages on the mirror"
al@828 1308 msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror"
al@828 1309
al@828 1310 #: modules/list:188
al@828 1311 msgid "%s package in the last recharged list."
al@828 1312 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@828 1313 msgstr[0] "%s πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
al@828 1314 msgstr[1] "%s πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
al@828 1315
al@828 1316 #: modules/list:200 modules/list:207
al@828 1317 msgid "Installed files by \"%s\""
al@828 1318 msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: %s"
al@828 1319
al@828 1320 #: modules/list:226
al@828 1321 msgid "TazPkg Activity"
al@828 1322 msgstr ""
al@828 1323
al@828 1324 #: modules/list:265
al@828 1325 msgid "File lost"
al@828 1326 msgstr "Το αρχείο χάθηκε"
al@828 1327
al@828 1328 #: modules/list:278 tazpanel/pkgs.cgi:961 tazpanel/pkgs.cgi:1052
al@828 1329 msgid "Configuration files"
al@828 1330 msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων"
al@828 1331
al@828 1332 #: modules/mkdb:76
al@828 1333 msgid "Input folder not specified"
al@828 1334 msgstr ""
al@828 1335
al@828 1336 #: modules/mkdb:82
al@828 1337 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@828 1338 msgstr ""
al@828 1339
al@828 1340 #: modules/mkdb:86
al@828 1341 #, fuzzy
al@828 1342 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@828 1343 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
al@828 1344
al@828 1345 #: modules/mkdb:104
al@828 1346 #, fuzzy
al@828 1347 msgid "Packages DB already exists."
al@828 1348 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@828 1349
al@828 1350 #: modules/mkdb:112
al@828 1351 msgid "Calculate %s..."
al@828 1352 msgstr ""
al@828 1353
al@828 1354 #: tazpkg-box:17
pankso@650 1355 #, fuzzy
pankso@650 1356 msgid "SliTaz Package Action"
al@633 1357 msgstr "Ενέργεια του TazPkg"
al@633 1358
al@828 1359 #: tazpkg-box:24
pankso@650 1360 #, fuzzy
pankso@650 1361 msgid "package"
pankso@650 1362 msgstr "Πακέτο"
al@633 1363
al@828 1364 #: tazpkg-box:53
al@707 1365 #, fuzzy
al@707 1366 msgid "Short desc"
al@707 1367 msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
al@707 1368
al@828 1369 #: tazpkg-box:54
al@707 1370 msgid "Unpacked size"
al@707 1371 msgstr ""
al@707 1372
al@828 1373 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:940
al@707 1374 #, fuzzy
al@707 1375 msgid "Depends"
al@707 1376 msgstr "Εξαρτήσεις:"
al@707 1377
al@828 1378 #: tazpkg-box:65 tazpanel/pkgs.cgi:244
al@633 1379 msgid "Install"
al@633 1380 msgstr "Εγκατάσταση"
al@633 1381
al@828 1382 #: tazpkg-box:66
al@633 1383 msgid "Extract"
al@633 1384 msgstr "Εξαγωγή"
al@633 1385
al@828 1386 #: tazpkg-box:89
al@707 1387 #, fuzzy
al@707 1388 msgid "Downloading: %s"
al@633 1389 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
al@633 1390
al@828 1391 #: tazpkg-notify:35
al@828 1392 msgid "%s installed package"
al@828 1393 msgid_plural "%s installed packages"
al@828 1394 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 1395 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα"
al@828 1396
al@828 1397 #: tazpkg-notify:54
al@828 1398 msgid "Checking packages lists - %s"
al@828 1399 msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - %s"
al@828 1400
al@828 1401 #: tazpkg-notify:66 tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:239
al@828 1402 #: tazpanel/pkgs.cgi:321
al@828 1403 msgid "My packages"
al@828 1404 msgstr "Τα πακέτα μου"
al@828 1405
al@828 1406 #: tazpkg-notify:67
al@828 1407 msgid "Recharge lists"
al@828 1408 msgstr "Επαναφόρτωση των λιστών"
al@828 1409
al@828 1410 #: tazpkg-notify:68
al@828 1411 msgid "Check upgrade"
al@828 1412 msgstr "Ελέγξτε για ενημέρωση/ αναβάθμιση"
al@828 1413
al@828 1414 #: tazpkg-notify:69
al@828 1415 msgid "TazPkg SHell"
al@828 1416 msgstr ""
al@828 1417
al@828 1418 #: tazpkg-notify:70
al@828 1419 msgid "TazPkg manual"
al@828 1420 msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
al@828 1421
al@828 1422 #: tazpkg-notify:71
al@828 1423 msgid "Close notification"
al@828 1424 msgstr "Κλείσιμο προειδοποίησης"
al@828 1425
al@828 1426 #: tazpkg-notify:91
al@828 1427 msgid "No packages list found - %s"
al@828 1428 msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες - %s"
al@828 1429
al@828 1430 #: tazpkg-notify:100
al@828 1431 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@828 1432 msgstr "Η λίστα σας με τα πακέτα είναι παλιότερη των 10 ημερών"
al@828 1433
al@828 1434 #: tazpkg-notify:110
al@828 1435 msgid "There is %s upgradeable package"
al@828 1436 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@828 1437 msgstr[0] "Υπάρχει %s αναβαθμίσιμο πακέτο"
al@828 1438 msgstr[1] "Υπάρχουν %s αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@828 1439
al@828 1440 #: tazpkg-notify:120
al@828 1441 msgid "System is up to date - %s"
al@828 1442 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο - %s"
al@828 1443
al@828 1444 #: tazpanel/pkgs.cgi:39 tazpanel/pkgs.cgi:168
al@633 1445 #, fuzzy
al@633 1446 msgid "Packages"
al@633 1447 msgstr "Πακέτο"
al@633 1448
al@828 1449 #: tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:1578
pascal@775 1450 msgid "Summary"
pascal@775 1451 msgstr ""
pascal@775 1452
al@828 1453 #: tazpanel/pkgs.cgi:43 tazpanel/pkgs.cgi:237
al@633 1454 msgid "Recharge list"
al@633 1455 msgstr "Ανανέωση λίστας"
al@633 1456
al@803 1457 #: tazpanel/pkgs.cgi:44
al@633 1458 #, fuzzy
al@633 1459 msgid "Check updates"
al@633 1460 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@633 1461
al@828 1462 #: tazpanel/pkgs.cgi:45 tazpanel/pkgs.cgi:242 tazpanel/pkgs.cgi:998
al@828 1463 #: tazpanel/pkgs.cgi:1242
al@633 1464 msgid "Administration"
al@633 1465 msgstr "Διαχείριση"
al@633 1466
al@803 1467 #: tazpanel/pkgs.cgi:154
al@803 1468 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@803 1469 msgstr ""
al@803 1470
al@828 1471 #: tazpanel/pkgs.cgi:238
pascal@775 1472 msgid "Check upgrades"
pascal@775 1473 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@633 1474
al@828 1475 #: tazpanel/pkgs.cgi:240 tazpanel/pkgs.cgi:938
pascal@775 1476 msgid "Tags"
pascal@775 1477 msgstr "Ετικέτες"
al@633 1478
al@828 1479 #: tazpanel/pkgs.cgi:241 tazpanel/pkgs.cgi:563
pascal@775 1480 msgid "Linkable packages"
pascal@775 1481 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@633 1482
al@828 1483 #: tazpanel/pkgs.cgi:243
pascal@775 1484 msgid "Install (Non Free)"
pascal@775 1485 msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)"
al@633 1486
al@828 1487 #: tazpanel/pkgs.cgi:245
pascal@775 1488 msgid "Remove"
pascal@775 1489 msgstr "Απομάκρυνση"
al@633 1490
al@828 1491 #: tazpanel/pkgs.cgi:246
pascal@775 1492 msgid "Link"
pascal@775 1493 msgstr "Σύνδεσμος"
al@633 1494
al@828 1495 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
pascal@775 1496 msgid "Block"
pascal@775 1497 msgstr "Μπλοκάρισμα"
al@633 1498
al@828 1499 #: tazpanel/pkgs.cgi:248
pascal@775 1500 msgid "Unblock"
pascal@775 1501 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
al@633 1502
al@828 1503 #: tazpanel/pkgs.cgi:249
pascal@775 1504 #, fuzzy
pascal@775 1505 msgid "(Un)block"
pascal@775 1506 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
al@633 1507
al@828 1508 #: tazpanel/pkgs.cgi:250
pascal@775 1509 msgid "Repack"
pascal@775 1510 msgstr "Επανασυσκευασία"
al@633 1511
al@828 1512 #: tazpanel/pkgs.cgi:251
pascal@775 1513 msgid "Save configuration"
pascal@775 1514 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
pascal@775 1515
al@828 1516 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
pascal@775 1517 msgid "List configuration files"
pascal@775 1518 msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης"
pascal@775 1519
al@828 1520 #: tazpanel/pkgs.cgi:253
pascal@775 1521 msgid "Quick check"
pascal@775 1522 msgstr "Γρήγορος έλεγχος"
pascal@775 1523
al@828 1524 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
pascal@775 1525 msgid "Full check"
pascal@775 1526 msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος"
pascal@775 1527
al@828 1528 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
pascal@775 1529 msgid "Clean"
pascal@775 1530 msgstr ""
pascal@775 1531
al@828 1532 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
pascal@775 1533 msgid "Set link"
pascal@775 1534 msgstr "Ορισμός συνδέσμου"
pascal@775 1535
al@828 1536 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
pascal@775 1537 msgid "Remove link"
pascal@775 1538 msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου"
pascal@775 1539
al@828 1540 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
pascal@775 1541 #, fuzzy
pascal@775 1542 msgid "Add mirror"
pascal@775 1543 msgstr "καθρέπτης"
pascal@775 1544
al@828 1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
pascal@775 1546 #, fuzzy
pascal@775 1547 msgid "Add repository"
pascal@775 1548 msgstr "Αποθετήριο: %s"
pascal@775 1549
al@828 1550 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
pascal@775 1551 #, fuzzy
pascal@775 1552 msgid "Toggle all"
pascal@775 1553 msgstr "Εναλλαγή όλων"
pascal@775 1554
al@828 1555 #: tazpanel/pkgs.cgi:282 tazpanel/pkgs.cgi:929 tazpanel/pkgs.cgi:1176
al@633 1556 msgid "Name"
al@707 1557 msgstr "Όνομα"
al@633 1558
al@828 1559 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:934
al@633 1560 msgid "Description"
al@707 1561 msgstr "Περιγραφή"
al@633 1562
al@828 1563 #: tazpanel/pkgs.cgi:322
pascal@775 1564 #, fuzzy
pascal@775 1565 msgid "All packages"
pascal@775 1566 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@633 1567
al@828 1568 #: tazpanel/pkgs.cgi:326
al@633 1569 msgid "Categories"
al@633 1570 msgstr "Κατηγορίες"
al@633 1571
al@828 1572 #: tazpanel/pkgs.cgi:345
al@633 1573 #, fuzzy
pascal@775 1574 msgid "Repository"
pascal@775 1575 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@633 1576
al@828 1577 #: tazpanel/pkgs.cgi:348
al@633 1578 msgid "Public"
al@633 1579 msgstr "Δημόσια"
al@633 1580
al@828 1581 #: tazpanel/pkgs.cgi:352
al@633 1582 msgid "Any"
al@633 1583 msgstr "Οποιοδήποτε"
al@633 1584
al@828 1585 #: tazpanel/pkgs.cgi:358
pascal@775 1586 msgid "All tags..."
pascal@775 1587 msgstr ""
al@633 1588
al@828 1589 #: tazpanel/pkgs.cgi:359
pascal@775 1590 #, fuzzy
pascal@775 1591 msgid "All categories..."
pascal@775 1592 msgstr "Κατηγορίες"
pascal@775 1593
al@828 1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:396 tazpanel/pkgs.cgi:1117
pascal@775 1595 msgid "Repository: %s"
pascal@775 1596 msgstr "Αποθετήριο: %s"
pascal@775 1597
al@828 1598 #: tazpanel/pkgs.cgi:405 tazpanel/pkgs.cgi:473
pascal@775 1599 #, fuzzy
pascal@775 1600 msgid "Pages:"
pascal@775 1601 msgstr "Πακέτο"
pascal@775 1602
al@828 1603 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
al@828 1604 msgid "Web search tool"
al@828 1605 msgstr ""
al@828 1606
al@828 1607 #: tazpanel/pkgs.cgi:541
al@828 1608 msgid "Search"
al@828 1609 msgstr "Αναζήτηση"
al@828 1610
al@828 1611 #: tazpanel/pkgs.cgi:542
al@828 1612 msgid "Files"
al@828 1613 msgstr "Αρχεία"
al@828 1614
al@803 1615 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
pascal@775 1616 msgid "Listing linkable packages..."
pascal@775 1617 msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..."
pascal@775 1618
al@828 1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:568
al@633 1620 #, fuzzy
al@633 1621 msgid "Selection:"
al@633 1622 msgstr "Περιγραφή:"
al@633 1623
al@828 1624 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
pascal@775 1625 #, fuzzy
pascal@775 1626 msgid "Categories list"
pascal@775 1627 msgstr "Κατηγορίες"
al@633 1628
al@828 1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:606 tazpanel/pkgs.cgi:933
pascal@775 1630 msgid "Category"
pascal@775 1631 msgstr "Κατηγορία"
al@633 1632
al@828 1633 #: tazpanel/pkgs.cgi:639 tazpanel/pkgs.cgi:1222
al@828 1634 #, fuzzy
al@828 1635 msgid "Packages list"
al@828 1636 msgstr "Πακέτο %s"
al@828 1637
al@828 1638 #: tazpanel/pkgs.cgi:640
pascal@775 1639 msgid "Listing packages..."
pascal@775 1640 msgstr "Καταγραφή πακέτων..."
al@633 1641
al@828 1642 #: tazpanel/pkgs.cgi:647
pascal@775 1643 #, fuzzy
pascal@775 1644 msgid "All packages of category \"%s\""
pascal@775 1645 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1646
al@828 1647 #: tazpanel/pkgs.cgi:651
pascal@775 1648 #, fuzzy
pascal@775 1649 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1650 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1651
al@828 1652 #: tazpanel/pkgs.cgi:652
pascal@775 1653 #, fuzzy
pascal@775 1654 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1655 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1656
al@828 1657 #: tazpanel/pkgs.cgi:661
al@803 1658 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@803 1659 msgstr ""
al@803 1660
al@828 1661 #: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:702 tazpanel/pkgs.cgi:785
al@828 1662 #: tazpanel/pkgs.cgi:1354 tazpanel/pkgs.cgi:1382
pascal@775 1663 #, fuzzy
pascal@775 1664 msgid "Selected packages:"
pascal@775 1665 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
pascal@775 1666
al@828 1667 #: tazpanel/pkgs.cgi:694
al@828 1668 msgid "Search packages"
al@828 1669 msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
al@828 1670
al@828 1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:695
al@633 1672 msgid "Searching packages..."
al@633 1673 msgstr "Αναζήτηση πακέτων..."
al@633 1674
al@828 1675 #: tazpanel/pkgs.cgi:717
al@633 1676 msgid "File"
al@633 1677 msgstr "Αρχείο"
al@633 1678
al@828 1679 #: tazpanel/pkgs.cgi:755
al@828 1680 msgid "Recharge"
al@828 1681 msgstr "Ανανέωση"
al@828 1682
al@828 1683 #: tazpanel/pkgs.cgi:756
al@633 1684 msgid "Recharging lists..."
al@633 1685 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@633 1686
al@828 1687 #: tazpanel/pkgs.cgi:759
al@633 1688 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@633 1689 msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα"
al@633 1690
al@828 1691 #: tazpanel/pkgs.cgi:763
al@803 1692 #, fuzzy
al@803 1693 msgid "Recharging log"
al@803 1694 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@803 1695
al@828 1696 #: tazpanel/pkgs.cgi:767
al@633 1697 msgid "Recharging packages list"
al@633 1698 msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
al@633 1699
al@828 1700 #: tazpanel/pkgs.cgi:770
al@633 1701 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@633 1702 msgstr ""
al@633 1703 "Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για "
al@633 1704 "αναβαθμίσεις."
al@633 1705
al@828 1706 #: tazpanel/pkgs.cgi:780
al@828 1707 msgid "Up packages"
al@828 1708 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@828 1709
al@828 1710 #: tazpanel/pkgs.cgi:781
al@633 1711 msgid "Checking for upgrades..."
al@633 1712 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
al@633 1713
al@828 1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:828
pascal@775 1715 #, fuzzy
pascal@775 1716 msgid "Installing: %s"
pascal@775 1717 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: %s"
al@633 1718
al@828 1719 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
pascal@775 1720 #, fuzzy
pascal@775 1721 msgid "Removing: %s"
pascal@775 1722 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@633 1723
al@828 1724 #: tazpanel/pkgs.cgi:830
pascal@775 1725 #, fuzzy
pascal@775 1726 msgid "Linking: %s"
pascal@775 1727 msgstr "Λείπουν: %s"
pascal@775 1728
al@828 1729 #: tazpanel/pkgs.cgi:831
pascal@775 1730 #, fuzzy
pascal@775 1731 msgid "Blocking: %s"
pascal@775 1732 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1733
al@828 1734 #: tazpanel/pkgs.cgi:832
pascal@775 1735 #, fuzzy
pascal@775 1736 msgid "Unblocking: %s"
pascal@775 1737 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1738
al@828 1739 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
pascal@775 1740 #, fuzzy
pascal@775 1741 msgid "(Un)blocking: %s"
pascal@775 1742 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1743
al@828 1744 #: tazpanel/pkgs.cgi:834
pascal@775 1745 #, fuzzy
pascal@775 1746 msgid "Repacking: %s"
pascal@775 1747 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
pascal@775 1748
al@828 1749 #: tazpanel/pkgs.cgi:855
al@828 1750 #, fuzzy
al@828 1751 msgid "Package info"
al@828 1752 msgstr "Πακέτο"
al@828 1753
al@828 1754 #: tazpanel/pkgs.cgi:856
al@633 1755 msgid "Getting package info..."
al@633 1756 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..."
al@633 1757
al@828 1758 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
al@707 1759 msgid "Maintainer"
al@707 1760 msgstr "Συντηρητής"
al@633 1761
al@828 1762 #: tazpanel/pkgs.cgi:936
pascal@775 1763 msgid "License"
pascal@775 1764 msgstr ""
pascal@775 1765
al@828 1766 #: tazpanel/pkgs.cgi:937
al@707 1767 msgid "Website"
al@707 1768 msgstr "Ιστοσελίδα"
al@633 1769
al@828 1770 #: tazpanel/pkgs.cgi:939
al@707 1771 msgid "Sizes"
al@707 1772 msgstr "Μέγεθος"
al@633 1773
al@828 1774 #: tazpanel/pkgs.cgi:941
al@707 1775 msgid "Suggested"
al@707 1776 msgstr "Προτεινόμενα"
al@633 1777
al@828 1778 #: tazpanel/pkgs.cgi:946
al@803 1779 msgid "View receipt"
al@803 1780 msgstr ""
al@803 1781
al@828 1782 #: tazpanel/pkgs.cgi:947
al@803 1783 #, fuzzy
al@803 1784 msgid "Improve package"
al@803 1785 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@803 1786
al@828 1787 #: tazpanel/pkgs.cgi:970
al@776 1788 msgid "Installed files"
al@776 1789 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία"
al@633 1790
al@828 1791 #: tazpanel/pkgs.cgi:972
al@803 1792 msgid "Please wait"
al@803 1793 msgstr ""
al@803 1794
al@828 1795 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
al@633 1796 msgid "TazPkg administration and settings"
al@633 1797 msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις TazPkg"
al@633 1798
al@828 1799 #: tazpanel/pkgs.cgi:1045
al@633 1800 msgid "Creating the package..."
al@633 1801 msgstr "Δημιουργία του πακέτου..."
al@633 1802
al@828 1803 #: tazpanel/pkgs.cgi:1049
al@633 1804 msgid "Path:"
al@633 1805 msgstr "Διαδρομή:"
al@633 1806
al@828 1807 #: tazpanel/pkgs.cgi:1063
al@633 1808 msgid "Checking packages consistency..."
al@633 1809 msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..."
al@633 1810
al@828 1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:1067
al@633 1812 msgid "Full packages check..."
al@633 1813 msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..."
al@633 1814
al@828 1815 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076 tazpanel/pkgs.cgi:1087
pascal@775 1816 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
pascal@775 1817 msgstr ""
pascal@775 1818
al@828 1819 #: tazpanel/pkgs.cgi:1100
al@633 1820 msgid "Packages cache"
al@633 1821 msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων"
al@633 1822
al@828 1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1102
al@707 1824 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@707 1825 msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: %s (%s)"
al@633 1826
al@828 1827 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
al@633 1828 msgid "Current mirror list"
al@633 1829 msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών"
al@633 1830
al@828 1831 #: tazpanel/pkgs.cgi:1132 tazpanel/pkgs.cgi:1164
pascal@775 1832 msgid "Delete"
pascal@775 1833 msgstr "Διαγραφή"
pascal@775 1834
al@828 1835 #: tazpanel/pkgs.cgi:1154
al@633 1836 msgid "Private repositories"
al@633 1837 msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια"
al@633 1838
al@828 1839 #: tazpanel/pkgs.cgi:1177
pascal@775 1840 msgid "URL:"
pascal@775 1841 msgstr ""
al@633 1842
al@828 1843 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
al@633 1844 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@633 1845 msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz"
al@633 1846
al@828 1847 #: tazpanel/pkgs.cgi:1190
al@633 1848 msgid ""
al@633 1849 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@633 1850 "able to install packages using soft links to it."
al@633 1851 msgstr ""
al@633 1852 "Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα "
al@633 1853 "είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό."
al@633 1854
al@828 1855 #: tazpanel/pkgs.cgi:1201
al@633 1856 msgid "SliTaz packages DVD"
al@633 1857 msgstr "DVD πακέτων SliTaz"
al@633 1858
al@828 1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1204
al@633 1860 msgid ""
al@707 1861 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1862 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1863 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1864 "USB key."
al@633 1865 msgstr ""
al@707 1866 "Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση %s "
al@707 1867 "παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας και "
al@707 1868 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα μπορεί να "
al@707 1869 "εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
al@633 1870
al@828 1871 #: tazpanel/pkgs.cgi:1207
pascal@775 1872 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1873 msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:"
pascal@775 1874
al@828 1875 #: tazpanel/pkgs.cgi:1214
al@633 1876 msgid "Download DVD image"
al@633 1877 msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD"
al@633 1878
al@828 1879 #: tazpanel/pkgs.cgi:1216
al@633 1880 msgid "Install from DVD/USB key"
al@633 1881 msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key"
al@633 1882
al@828 1883 #: tazpanel/pkgs.cgi:1225
pascal@775 1884 msgid ""
pascal@775 1885 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1886 "100, turning off the pager: 0)."
al@707 1887 msgstr ""
al@707 1888
al@828 1889 #: tazpanel/pkgs.cgi:1230
pascal@775 1890 msgid "Set"
al@633 1891 msgstr ""
al@633 1892
al@828 1893 #: tazpanel/pkgs.cgi:1256
pascal@775 1894 #, fuzzy
pascal@775 1895 msgid "Licenses for package %s"
pascal@775 1896 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το %s:"
pascal@775 1897
al@828 1898 #: tazpanel/pkgs.cgi:1277
pascal@775 1899 msgid "%s license on %s website"
pascal@775 1900 msgstr ""
pascal@775 1901
al@828 1902 #: tazpanel/pkgs.cgi:1278
pascal@775 1903 msgid "Read online:"
pascal@775 1904 msgstr ""
pascal@775 1905
al@828 1906 #: tazpanel/pkgs.cgi:1278
pascal@775 1907 msgid "Read local:"
pascal@775 1908 msgstr ""
pascal@775 1909
al@828 1910 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
pascal@775 1911 #, fuzzy
pascal@775 1912 msgid "Tags list"
pascal@775 1913 msgstr "Ανανέωση λίστας"
pascal@775 1914
al@828 1915 #: tazpanel/pkgs.cgi:1323
pascal@775 1916 #, fuzzy
pascal@775 1917 msgid "List of tags in all repositories"
pascal@775 1918 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
pascal@775 1919
al@828 1920 #: tazpanel/pkgs.cgi:1324
pascal@775 1921 msgid "List of tags in repository \"%s\""
pascal@775 1922 msgstr ""
pascal@775 1923
al@828 1924 #: tazpanel/pkgs.cgi:1350
pascal@775 1925 #, fuzzy
pascal@775 1926 msgid "Tag \"%s\""
pascal@775 1927 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
pascal@775 1928
al@828 1929 #: tazpanel/pkgs.cgi:1378
pascal@775 1930 #, fuzzy
pascal@775 1931 msgid "Blocked packages list"
pascal@775 1932 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
pascal@775 1933
al@828 1934 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412 tazpanel/pkgs.cgi:1489
al@803 1935 #, fuzzy
al@803 1936 msgid "Improve package \"%s\""
al@803 1937 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@803 1938
al@828 1939 #: tazpanel/pkgs.cgi:1447
al@828 1940 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 1941 msgstr ""
al@828 1942
al@828 1943 #: tazpanel/pkgs.cgi:1451
al@828 1944 msgid "Login:"
al@828 1945 msgstr ""
al@828 1946
al@828 1947 #: tazpanel/pkgs.cgi:1453
al@828 1948 msgid "Password:"
al@828 1949 msgstr ""
al@828 1950
al@828 1951 #: tazpanel/pkgs.cgi:1456
al@828 1952 msgid "Remember me"
al@828 1953 msgstr ""
al@828 1954
al@828 1955 #: tazpanel/pkgs.cgi:1458
al@828 1956 msgid "Log in"
al@828 1957 msgstr ""
al@828 1958
al@828 1959 #: tazpanel/pkgs.cgi:1462
al@828 1960 msgid "Create new account"
al@828 1961 msgstr ""
al@828 1962
al@828 1963 #: tazpanel/pkgs.cgi:1490 tazpanel/pkgs.cgi:1547
al@803 1964 msgid "Back"
al@803 1965 msgstr ""
al@803 1966
al@828 1967 #: tazpanel/pkgs.cgi:1513
al@803 1968 msgid "How can you help:"
al@803 1969 msgstr ""
al@803 1970
al@828 1971 #: tazpanel/pkgs.cgi:1515
al@803 1972 msgid "Please select an action"
al@803 1973 msgstr ""
al@803 1974
al@828 1975 #: tazpanel/pkgs.cgi:1516
al@803 1976 #, fuzzy
al@803 1977 msgid "Report new version"
al@803 1978 msgstr "Νέα έκδοση %s"
al@803 1979
al@828 1980 #: tazpanel/pkgs.cgi:1517
al@803 1981 msgid "Improve short description"
al@803 1982 msgstr ""
al@803 1983
al@828 1984 #: tazpanel/pkgs.cgi:1518
al@803 1985 msgid "Translate short description"
al@803 1986 msgstr ""
al@803 1987
al@828 1988 #: tazpanel/pkgs.cgi:1519
al@803 1989 msgid "Add or improve description"
al@803 1990 msgstr ""
al@803 1991
al@828 1992 #: tazpanel/pkgs.cgi:1520
al@803 1993 #, fuzzy
al@803 1994 msgid "Translate description"
al@803 1995 msgstr "Περιγραφή"
al@803 1996
al@828 1997 #: tazpanel/pkgs.cgi:1521
al@803 1998 #, fuzzy
al@803 1999 msgid "Improve category"
al@803 2000 msgstr "%s κατηγορία"
al@803 2001
al@828 2002 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
al@803 2003 msgid "Add or improve tags"
al@803 2004 msgstr ""
al@803 2005
al@828 2006 #: tazpanel/pkgs.cgi:1523
al@803 2007 msgid "Add application icon"
al@803 2008 msgstr ""
al@803 2009
al@828 2010 #: tazpanel/pkgs.cgi:1524
al@803 2011 msgid "Add application screenshot"
al@803 2012 msgstr ""
al@803 2013
al@828 2014 #: tazpanel/pkgs.cgi:1525
al@803 2015 msgid "Improve receipt"
al@803 2016 msgstr ""
al@803 2017
al@828 2018 #: tazpanel/pkgs.cgi:1526
al@803 2019 msgid "Other"
al@803 2020 msgstr ""
al@803 2021
al@828 2022 #: tazpanel/pkgs.cgi:1537
al@803 2023 msgid "Send"
al@803 2024 msgstr ""
al@803 2025
al@828 2026 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
al@803 2027 msgid "Thank you!"
al@803 2028 msgstr ""
al@803 2029
al@828 2030 #: tazpanel/pkgs.cgi:1582
pascal@775 2031 msgid "Last recharge:"
pascal@775 2032 msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
pascal@775 2033
al@828 2034 #: tazpanel/pkgs.cgi:1593
pascal@775 2035 msgid "%d day ago."
pascal@775 2036 msgid_plural "%d days ago."
pascal@775 2037 msgstr[0] ""
pascal@775 2038 msgstr[1] ""
pascal@775 2039
al@828 2040 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
pascal@775 2041 msgid "Today at %s."
pascal@775 2042 msgstr ""
pascal@775 2043
al@828 2044 #: tazpanel/pkgs.cgi:1596
pascal@775 2045 msgid "Yesterday at %s."
pascal@775 2046 msgstr ""
pascal@775 2047
al@828 2048 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
pascal@775 2049 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
pascal@775 2050 msgstr ""
pascal@775 2051
al@828 2052 #: tazpanel/pkgs.cgi:1603
pascal@775 2053 msgid "never."
pascal@775 2054 msgstr ""
pascal@775 2055
al@828 2056 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
pascal@775 2057 msgid "You need to [download] the lists for further work."
pascal@775 2058 msgstr ""
pascal@775 2059
al@828 2060 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
pascal@775 2061 msgid "Mirrored packages:"
pascal@775 2062 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
pascal@775 2063
al@828 2064 #: tazpanel/pkgs.cgi:1636
al@633 2065 msgid "Latest log entries"
al@633 2066 msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής"
al@633 2067
al@828 2068 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638
pascal@775 2069 msgid "Show"
pascal@775 2070 msgstr ""
pascal@775 2071
al@828 2072 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2073 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή %s."
al@828 2074
al@828 2075 #, fuzzy
al@828 2076 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2077 #~ msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
al@828 2078
al@828 2079 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2080 #~ msgstr "TazPanel - Πακέτα"
al@707 2081
pascal@775 2082 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2083 #~ msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό."
pascal@775 2084
pascal@775 2085 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2086 #~ msgstr "Το %s συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων."
pascal@775 2087
pascal@775 2088 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2089 #~ msgstr "Προσθήκη του %s στα: %s..."
pascal@775 2090
pascal@775 2091 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2092 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του %s από τα: %s..."
pascal@775 2093
pascal@775 2094 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2095 #~ msgstr "Το %s δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων."
pascal@775 2096
pascal@775 2097 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2098 #~ msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)"
pascal@775 2099
pascal@775 2100 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2101 #~ msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)"
pascal@775 2102
pascal@775 2103 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2104 #~ msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
pascal@775 2105
pascal@775 2106 #~ msgid "Web"
pascal@775 2107 #~ msgstr "Ιστός"
pascal@775 2108
pascal@775 2109 #, fuzzy
pascal@775 2110 #~ msgid "all"
pascal@775 2111 #~ msgstr "Όλα"
pascal@775 2112
pascal@775 2113 #, fuzzy
pascal@775 2114 #~ msgid "extra"
pascal@775 2115 #~ msgstr "Εξαγωγή"
pascal@775 2116
pascal@775 2117 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2118 #~ msgstr "Αποθετήρια"
pascal@775 2119
pascal@775 2120 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2121 #~ msgstr "Κατηγορία: %s"
pascal@775 2122
pascal@775 2123 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2124 #~ msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα"
pascal@775 2125
pascal@775 2126 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2127 #~ msgstr "Εκτέλεση %s για: %s"
pascal@775 2128
pascal@775 2129 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2130 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης"
pascal@775 2131
al@707 2132 #~ msgid "Website:"
al@707 2133 #~ msgstr "Ιστοσελίδα:"
al@707 2134
al@707 2135 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2136 #~ msgstr "Μέγεθος:"
al@707 2137
al@707 2138 #~ msgid "Name:"
al@707 2139 #~ msgstr "Όνομα:"
al@707 2140
al@707 2141 #~ msgid "Version:"
al@707 2142 #~ msgstr "Έκδοση:"
al@707 2143
al@707 2144 #~ msgid "Description:"
al@707 2145 #~ msgstr "Περιγραφή:"
al@707 2146
al@707 2147 #~ msgid "Depends:"
al@707 2148 #~ msgstr "Εξαρτήσεις:"
al@707 2149
al@707 2150 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2151 #~ msgstr ""
al@707 2152 #~ "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!"
al@707 2153
al@707 2154 #, fuzzy
al@707 2155 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2156 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2157
al@707 2158 #, fuzzy
al@707 2159 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2160 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2161
al@707 2162 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2163 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2164
al@707 2165 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2166 #~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror."
al@707 2167
al@707 2168 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2169 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2170 #~ msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg"
al@707 2171 #~ msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg"
al@707 2172
al@707 2173 #, fuzzy
al@707 2174 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2175 #~ msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR"
al@707 2176
al@707 2177 #, fuzzy
al@707 2178 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2179 #~ msgstr "$num μπλοκαρίστηκε"
al@633 2180
al@704 2181 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2182 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file"
al@704 2183
al@702 2184 #~ msgid "Package $PACKAGE:"
al@702 2185 #~ msgstr "Πακέτο $PACKAGE:"
al@702 2186
al@702 2187 #, fuzzy
al@702 2188 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2189 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg"
al@702 2190
al@702 2191 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2192 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: %s"
al@702 2193
al@702 2194 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2195 #~ msgstr "Το $pkg_name είναι εγκατεστημένο."
al@702 2196
al@702 2197 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2198 #~ msgstr "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
al@702 2199
pankso@655 2200 #~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
pankso@655 2201 #~ msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..."
pankso@655 2202
pankso@650 2203 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 2204 #~ msgstr "Όνομα πακέτου: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 2205
pankso@650 2206 #~ msgid "URL"
al@811 2207 #~ msgstr "URL"
pankso@650 2208
al@633 2209 #~ msgid "pkg"
al@633 2210 #~ msgstr "πακέτο"