rev |
line source |
al@633
|
1 # Greek translations for TazPkg package.
|
al@633
|
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
|
al@633
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
|
al@633
|
4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
|
al@633
|
5 msgid ""
|
al@633
|
6 msgstr ""
|
al@707
|
7 "Project-Id-Version: TazPkg 5.3\n"
|
al@633
|
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@828
|
9 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 22:45+0300\n"
|
al@633
|
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n"
|
al@633
|
11 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
|
al@633
|
12 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
|
al@633
|
13 "Language: el\n"
|
al@633
|
14 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@633
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@633
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@633
|
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
al@633
|
18 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
|
al@633
|
19
|
al@828
|
20 #: tazpkg:86 tazpkg:2887
|
al@702
|
21 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
al@702
|
22 msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: %s"
|
al@633
|
23
|
al@828
|
24 #: tazpkg:88 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:78
|
al@633
|
25 msgid "Usage:"
|
al@633
|
26 msgstr "Χρήση:"
|
al@633
|
27
|
al@828
|
28 #: tazpkg:89
|
al@633
|
29 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@633
|
30 msgstr ""
|
al@633
|
31 "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]"
|
al@633
|
32
|
al@828
|
33 #: tazpkg:91
|
al@633
|
34 msgid "SHell:"
|
al@633
|
35 msgstr "Κέλυφος:"
|
al@633
|
36
|
al@828
|
37 #: tazpkg:93
|
al@633
|
38 msgid "Commands:"
|
al@633
|
39 msgstr "Εντολές:"
|
al@633
|
40
|
al@828
|
41 #: tazpkg:95
|
al@707
|
42 msgid "Print this short usage"
|
al@707
|
43 msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης"
|
al@707
|
44
|
al@828
|
45 #: tazpkg:96
|
al@828
|
46 msgid "Show help on the TazPkg commands"
|
al@828
|
47 msgstr ""
|
al@828
|
48
|
al@828
|
49 #: tazpkg:97
|
al@828
|
50 msgid "Show TazPkg activity log"
|
al@828
|
51 msgstr ""
|
al@828
|
52
|
al@828
|
53 #: tazpkg:98
|
al@828
|
54 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@828
|
55 msgstr ""
|
al@828
|
56 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
|
al@828
|
57
|
al@828
|
58 #: tazpkg:99
|
al@828
|
59 msgid "Run interactive TazPkg shell"
|
al@828
|
60 msgstr ""
|
al@828
|
61
|
al@828
|
62 #: tazpkg:101
|
al@828
|
63 msgid "List installed packages on the system"
|
al@828
|
64 msgstr "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος"
|
al@828
|
65
|
al@828
|
66 #: tazpkg:102
|
al@828
|
67 msgid "List all available packages on the mirror"
|
al@828
|
68 msgstr "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror"
|
al@828
|
69
|
al@828
|
70 #: tazpkg:103
|
al@828
|
71 msgid "List the configuration files"
|
al@828
|
72 msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων"
|
al@828
|
73
|
al@828
|
74 #: tazpkg:105
|
al@828
|
75 msgid "Search for a package by pattern or name"
|
al@828
|
76 msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα"
|
al@828
|
77
|
al@828
|
78 #: tazpkg:106
|
al@828
|
79 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
al@828
|
80 msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο"
|
al@828
|
81
|
al@828
|
82 #: tazpkg:107
|
al@828
|
83 msgid "Search for file in all installed packages files"
|
al@828
|
84 msgstr "Αναζήτηση για αρχείο σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
85
|
al@828
|
86 #: tazpkg:109
|
al@828
|
87 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@828
|
88 msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο"
|
al@828
|
89
|
al@828
|
90 #: tazpkg:110
|
al@828
|
91 msgid "Install a local package"
|
al@828
|
92 msgstr "Εγκαταστήστε ένα τοπικό πακέτο"
|
al@828
|
93
|
al@828
|
94 #: tazpkg:111
|
al@828
|
95 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@828
|
96 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror"
|
al@828
|
97
|
al@828
|
98 #: tazpkg:112
|
al@828
|
99 msgid "Install all packages from a list of packages"
|
al@828
|
100 msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων"
|
al@828
|
101
|
al@828
|
102 #: tazpkg:113
|
al@828
|
103 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@828
|
104 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από το mirror"
|
al@828
|
105
|
al@828
|
106 #: tazpkg:114
|
al@828
|
107 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
al@828
|
108 msgstr "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
109
|
al@828
|
110 #: tazpkg:115
|
al@828
|
111 msgid "Replay post install script from package"
|
al@828
|
112 msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο"
|
al@828
|
113
|
al@828
|
114 #: tazpkg:116
|
al@828
|
115 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
|
al@828
|
116 msgstr "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του SliTaz"
|
al@828
|
117
|
al@828
|
118 #: tazpkg:117
|
al@828
|
119 msgid "Change release and update packages"
|
al@828
|
120 msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση"
|
al@828
|
121
|
al@828
|
122 #: tazpkg:118
|
al@828
|
123 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@828
|
124 msgstr ""
|
al@828
|
125 "Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα που περιέχονται στα "
|
al@828
|
126 "flavors (εκδόσεις) του SliTaz"
|
al@828
|
127
|
al@828
|
128 #: tazpkg:119
|
al@828
|
129 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@828
|
130 msgstr ""
|
al@828
|
131 "Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα flavors "
|
al@828
|
132 "(εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα"
|
al@828
|
133
|
al@828
|
134 #: tazpkg:121
|
al@828
|
135 msgid "Print information about a package"
|
al@828
|
136 msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο"
|
al@828
|
137
|
al@828
|
138 #: tazpkg:122
|
al@828
|
139 msgid "Print description of a package"
|
al@828
|
140 msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου"
|
al@828
|
141
|
al@828
|
142 #: tazpkg:123
|
al@828
|
143 msgid "List the files installed with a package"
|
al@828
|
144 msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο"
|
al@828
|
145
|
al@828
|
146 #: tazpkg:124
|
al@828
|
147 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@828
|
148 msgstr ""
|
al@828
|
149 "Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για να γίνει "
|
al@828
|
150 "αναβάθμιση"
|
al@828
|
151
|
al@828
|
152 #: tazpkg:125
|
al@828
|
153 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@828
|
154 msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
155
|
al@828
|
156 #: tazpkg:126
|
al@707
|
157 msgid "Show known bugs in packages"
|
al@707
|
158 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
|
al@707
|
159
|
al@828
|
160 #: tazpkg:127
|
al@828
|
161 msgid "Display dependencies tree"
|
al@828
|
162 msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων"
|
al@828
|
163
|
al@828
|
164 #: tazpkg:128
|
al@828
|
165 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@828
|
166 msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων"
|
al@828
|
167
|
al@828
|
168 #: tazpkg:129
|
al@707
|
169 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
al@707
|
170 msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο"
|
al@707
|
171
|
al@828
|
172 #: tazpkg:130
|
al@707
|
173 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
al@707
|
174 msgstr "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου πακέτων"
|
al@707
|
175
|
al@828
|
176 #: tazpkg:131
|
al@828
|
177 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@828
|
178 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@828
|
179
|
al@828
|
180 #: tazpkg:132
|
al@828
|
181 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@828
|
182 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων"
|
al@828
|
183
|
al@828
|
184 #: tazpkg:133
|
al@828
|
185 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@828
|
186 msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης"
|
al@828
|
187
|
al@828
|
188 #: tazpkg:134
|
al@828
|
189 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@828
|
190 msgstr "Μετατροπή ενός μη ιθαγενών πακέτου σε μορφή SliTaz (.tazpkg)"
|
al@828
|
191
|
al@828
|
192 #: tazpkg:135
|
al@828
|
193 #, fuzzy
|
al@828
|
194 msgid "Print list of suggested packages"
|
al@828
|
195 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
196
|
al@828
|
197 #: tazpkg:137
|
al@707
|
198 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
al@707
|
199 msgstr "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list που έχετε"
|
al@707
|
200
|
al@828
|
201 #: tazpkg:138
|
al@702
|
202 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
al@633
|
203 msgstr ""
|
al@707
|
204 "Ελέγξτε το %s των πακέτων στη λίστα και εγκαταστήστε τις τελευταίες "
|
al@707
|
205 "αναβαθμίσεις"
|
al@633
|
206
|
al@828
|
207 #: tazpkg:139
|
al@811
|
208 msgid "Change the mirror URL configuration"
|
al@811
|
209 msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το URL του mirror"
|
al@707
|
210
|
al@828
|
211 #: tazpkg:140
|
al@828
|
212 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@828
|
213 msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror"
|
al@828
|
214
|
al@828
|
215 #: tazpkg:141
|
al@707
|
216 msgid "List undigest mirrors"
|
al@707
|
217 msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors"
|
al@707
|
218
|
al@828
|
219 #: tazpkg:142
|
al@828
|
220 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@828
|
221 msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror"
|
al@828
|
222
|
al@828
|
223 #: tazpkg:143
|
al@707
|
224 msgid "Remove an undigest mirror"
|
al@707
|
225 msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors"
|
al@707
|
226
|
al@828
|
227 #: tazpkg:151
|
pankso@655
|
228 msgid "Usage for command up:"
|
al@702
|
229 msgstr "Χρήση του TazPkg για την εντολή up:"
|
al@633
|
230
|
al@828
|
231 #: tazpkg:151
|
al@633
|
232 msgid "option"
|
al@633
|
233 msgstr "επιλογή"
|
al@633
|
234
|
al@828
|
235 #: tazpkg:153
|
al@633
|
236 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
al@633
|
237 msgstr ""
|
al@633
|
238 "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την "
|
al@633
|
239 "εγκατάσταση"
|
al@633
|
240
|
al@828
|
241 #: tazpkg:155
|
al@633
|
242 msgid "Where options are:"
|
al@633
|
243 msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:"
|
al@633
|
244
|
al@828
|
245 #: tazpkg:157
|
al@633
|
246 msgid "Check only for available upgrades"
|
al@633
|
247 msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
|
al@633
|
248
|
al@828
|
249 #: tazpkg:158
|
al@633
|
250 msgid "Force recharge of packages list and check"
|
al@633
|
251 msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος"
|
al@633
|
252
|
al@828
|
253 #: tazpkg:159
|
al@633
|
254 msgid "Check for upgrades and install them all"
|
al@633
|
255 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων"
|
al@633
|
256
|
al@828
|
257 #: tazpkg:162 tazpkg:1422 tazpkg:1443 tazpkg:1505 tazpkg:1583 tazpkg:1637
|
al@828
|
258 #: tazpkg:2823
|
al@633
|
259 msgid "Example:"
|
al@633
|
260 msgstr "Παράδειγμα:"
|
al@633
|
261
|
al@828
|
262 #: tazpkg:173
|
al@702
|
263 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
al@702
|
264 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
|
al@633
|
265
|
al@828
|
266 #: tazpkg:203
|
al@633
|
267 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@633
|
268 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
|
al@633
|
269
|
al@828
|
270 #: tazpkg:215 tazpkg:332
|
al@702
|
271 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@702
|
272 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: %s"
|
al@633
|
273
|
al@828
|
274 #: tazpkg:227
|
al@702
|
275 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@702
|
276 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: %s"
|
al@633
|
277
|
al@828
|
278 #: tazpkg:284
|
al@702
|
279 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
al@702
|
280 msgstr "Το πακέτο \"%s\" είναι ήδη εγκατεστημένο."
|
al@702
|
281
|
al@828
|
282 #: tazpkg:285
|
al@702
|
283 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@633
|
284 msgstr ""
|
al@633
|
285 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n"
|
al@633
|
286 "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση."
|
al@633
|
287
|
al@828
|
288 #: tazpkg:301
|
al@702
|
289 msgid "Unable to find the list \"%s\""
|
al@702
|
290 msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: %s"
|
al@633
|
291
|
al@828
|
292 #: tazpkg:303
|
al@633
|
293 msgid ""
|
al@633
|
294 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
|
al@633
|
295 "packages available on the mirror."
|
al@633
|
296 msgstr ""
|
al@633
|
297 "Μάλλον πρέπει να εκτελέσετε το 'tazpkg recharge' ως διαχειριστής "
|
al@633
|
298 "συστήματος,\n"
|
al@633
|
299 "για να λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror."
|
al@633
|
300
|
al@828
|
301 #: tazpkg:319 tazpkg:340
|
al@702
|
302 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
al@633
|
303 msgstr ""
|
al@633
|
304
|
al@828
|
305 #: tazpkg:333
|
al@702
|
306 msgid "Please run tazpkg as root."
|
al@702
|
307 msgstr ""
|
al@633
|
308
|
al@828
|
309 #: tazpkg:460
|
al@702
|
310 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
al@702
|
311 msgstr ""
|
al@702
|
312 "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
|
al@633
|
313
|
al@828
|
314 #: tazpkg:543
|
al@702
|
315 msgid "Extracting package..."
|
al@702
|
316 msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
|
al@633
|
317
|
al@828
|
318 #: tazpkg:629
|
al@702
|
319 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@702
|
320 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
|
al@702
|
321
|
al@828
|
322 #: tazpkg:634
|
al@702
|
323 msgid "Copying package..."
|
al@702
|
324 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του..."
|
al@702
|
325
|
al@828
|
326 #: tazpkg:650
|
al@633
|
327 msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@633
|
328 msgstr ""
|
al@633
|
329 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
|
al@633
|
330
|
al@828
|
331 #: tazpkg:653
|
al@702
|
332 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@633
|
333 msgstr ""
|
al@702
|
334 "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '%s'\n"
|
al@633
|
335 "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε."
|
al@633
|
336
|
al@828
|
337 #: tazpkg:736
|
al@702
|
338 msgid "Saving configuration files..."
|
al@702
|
339 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως..."
|
al@633
|
340
|
al@828
|
341 #: tazpkg:754
|
al@702
|
342 msgid "Installing package..."
|
al@702
|
343 msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..."
|
al@633
|
344
|
al@828
|
345 #: tazpkg:759
|
al@702
|
346 msgid "Removing old package..."
|
al@702
|
347 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
|
al@633
|
348
|
al@828
|
349 #: tazpkg:768
|
al@633
|
350 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@633
|
351 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
|
al@633
|
352
|
al@828
|
353 #: tazpkg:774
|
al@803
|
354 #, fuzzy
|
al@803
|
355 msgid "Execute post-install commands..."
|
al@803
|
356 msgstr ""
|
al@803
|
357 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
|
al@803
|
358
|
al@828
|
359 #: tazpkg:819
|
al@702
|
360 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
al@702
|
361 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
|
al@633
|
362
|
al@828
|
363 #: tazpkg:859
|
al@702
|
364 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
|
al@633
|
365 msgstr ""
|
al@633
|
366
|
al@828
|
367 #: tazpkg:956
|
al@702
|
368 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@702
|
369 msgstr ""
|
al@702
|
370 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο %s και το %s."
|
al@633
|
371
|
al@828
|
372 #: tazpkg:961
|
al@702
|
373 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
al@702
|
374 msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: %s"
|
al@633
|
375
|
al@828
|
376 #: tazpkg:966
|
al@702
|
377 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@702
|
378 msgstr "Λείπει το: %s"
|
al@702
|
379
|
al@828
|
380 #: tazpkg:970
|
al@707
|
381 msgid "%s missing package to install."
|
al@707
|
382 msgid_plural "%s missing packages to install."
|
al@707
|
383 msgstr[0] "%s λείπει πακέτο για εγκατάσταση"
|
al@707
|
384 msgstr[1] "%s λείπουν πακέτα για εγκατάσταση"
|
al@633
|
385
|
al@828
|
386 #: tazpkg:989
|
al@696
|
387 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@696
|
388 msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν? (y/N)"
|
al@633
|
389
|
al@828
|
390 #: tazpkg:1004
|
al@702
|
391 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@702
|
392 msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το %s συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..."
|
al@633
|
393
|
al@828
|
394 #: tazpkg:1030
|
al@702
|
395 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
al@702
|
396 msgstr "Κάποιες εξαρτήσεις για το %s έμειναν ανεπίλυτες."
|
al@633
|
397
|
al@828
|
398 #: tazpkg:1031
|
al@702
|
399 msgid "The package is installed but will probably not work."
|
al@702
|
400 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
|
al@702
|
401
|
al@828
|
402 #: tazpkg:1040 tazpanel/pkgs.cgi:608
|
al@633
|
403 msgid "Installed packages"
|
al@633
|
404 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
|
al@633
|
405
|
al@828
|
406 #: tazpkg:1052
|
al@707
|
407 msgid "%s installed package found for \"%s\""
|
al@707
|
408 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
|
al@707
|
409 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
|
al@707
|
410 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
|
al@633
|
411
|
al@828
|
412 #: tazpkg:1061 tazpanel/pkgs.cgi:607
|
al@707
|
413 msgid "Available packages"
|
al@707
|
414 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@633
|
415
|
al@828
|
416 #: tazpkg:1090 tazpkg:1121
|
al@633
|
417 msgid ""
|
al@707
|
418 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
|
al@707
|
419 "\"%s\" once as root before searching."
|
al@633
|
420 msgstr ""
|
al@707
|
421 "Δεν βρέθηκε κανένα '%s' για να γίνει έλεγxος των πακέτων στο mirror. Για "
|
al@707
|
422 "περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλω εκτελέστε μια φορά το '%s' ως "
|
al@707
|
423 "διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
|
al@633
|
424
|
al@828
|
425 #: tazpkg:1097 tazpkg:1127
|
al@707
|
426 msgid "%s available package found for \"%s\""
|
al@707
|
427 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
|
al@707
|
428 msgstr[0] "%s διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
|
al@707
|
429 msgstr[1] "%s διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
|
al@633
|
430
|
al@828
|
431 #: tazpkg:1107
|
al@633
|
432 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@633
|
433 msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή"
|
al@633
|
434
|
al@828
|
435 #: tazpkg:1178
|
al@702
|
436 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@702
|
437 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor %s. Ακύρωση."
|
al@633
|
438
|
al@828
|
439 #: tazpkg:1192
|
al@633
|
440 msgid "Current mirror(s)"
|
al@633
|
441 msgstr "Τρέχοντες mirror(s)"
|
al@633
|
442
|
al@828
|
443 #: tazpkg:1195
|
al@633
|
444 msgid ""
|
al@633
|
445 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@707
|
446 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
|
al@707
|
447 "list file."
|
al@633
|
448 msgstr ""
|
al@707
|
449 "Παρακαλώ εισάγετε ένα URL του νέου mirror (http, ftp ή την τοπική διαδρομή). "
|
al@633
|
450 "Πρέπει να ορίσετε την πλήρη διεύθυνση στον κατάλογο των πακέτων και στο "
|
al@707
|
451 "αρχείο 'packages.list'."
|
al@633
|
452
|
al@828
|
453 #: tazpkg:1199
|
al@633
|
454 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@633
|
455 msgstr "Το URL του νέου mirror(s):"
|
al@633
|
456
|
al@828
|
457 #: tazpkg:1208
|
al@633
|
458 msgid "Nothing has been changed."
|
al@633
|
459 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή."
|
al@633
|
460
|
al@828
|
461 #: tazpkg:1210
|
al@702
|
462 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@702
|
463 msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: %s"
|
al@633
|
464
|
al@828
|
465 #: tazpkg:1316
|
al@828
|
466 #, fuzzy
|
al@828
|
467 msgid "Restoring database files..."
|
al@828
|
468 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
|
al@828
|
469
|
al@828
|
470 #: tazpkg:1324
|
al@803
|
471 #, fuzzy
|
al@803
|
472 msgid "Recharging failed"
|
al@803
|
473 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
|
al@803
|
474
|
al@828
|
475 #: tazpkg:1332 tazpanel/pkgs.cgi:872
|
al@828
|
476 msgid "Package %s"
|
al@828
|
477 msgstr "Πακέτο %s"
|
al@828
|
478
|
al@828
|
479 #: tazpkg:1407
|
al@828
|
480 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@828
|
481 msgstr "Περιγραφή του: %s"
|
al@828
|
482
|
al@828
|
483 #: tazpkg:1411
|
al@803
|
484 #, fuzzy
|
al@828
|
485 msgid "Description absent."
|
al@828
|
486 msgstr "Περιγραφή"
|
al@828
|
487
|
al@828
|
488 #: tazpkg:1421
|
al@828
|
489 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
al@633
|
490 msgstr ""
|
al@828
|
491 "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το οποίο\n"
|
al@828
|
492 "να γίνει αναζήτηση."
|
al@828
|
493
|
al@828
|
494 #: tazpkg:1426
|
al@828
|
495 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@828
|
496 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
|
al@828
|
497
|
al@828
|
498 #: tazpkg:1442 tazpkg:1504
|
al@828
|
499 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
|
al@828
|
500 msgstr ""
|
al@828
|
501 "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση."
|
al@828
|
502
|
al@828
|
503 #: tazpkg:1447
|
al@828
|
504 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@828
|
505 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο %s"
|
al@828
|
506
|
al@828
|
507 #: tazpkg:1466 tazpkg:1480
|
al@828
|
508 #, fuzzy
|
al@828
|
509 msgid "Package %s:"
|
al@828
|
510 msgstr "Πακέτο"
|
al@828
|
511
|
al@828
|
512 #: tazpkg:1495 modules/list:203 modules/list:213 tazpanel/pkgs.cgi:72
|
al@707
|
513 msgid "%s file"
|
al@707
|
514 msgid_plural "%s files"
|
al@707
|
515 msgstr[0] "%s αρχείο"
|
al@707
|
516 msgstr[1] "%s αρχεία"
|
al@633
|
517
|
al@803
|
518 #: tazpkg:1509
|
al@702
|
519 msgid "Search result for package \"%s\""
|
al@702
|
520 msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο %s"
|
al@633
|
521
|
al@828
|
522 #: tazpkg:1529 modules/list:86 modules/list:120
|
al@707
|
523 msgid "%s package"
|
al@707
|
524 msgid_plural "%s packages"
|
al@707
|
525 msgstr[0] "%s πακέτο"
|
al@707
|
526 msgstr[1] "%s πακέτα"
|
al@633
|
527
|
al@828
|
528 #: tazpkg:1581
|
al@633
|
529 msgid ""
|
al@704
|
530 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list "
|
al@704
|
531 "of packages to install."
|
al@633
|
532 msgstr ""
|
al@704
|
533 "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την λίστα "
|
al@704
|
534 "των πακέτων προς εγκατάσταση."
|
al@633
|
535
|
al@828
|
536 #: tazpkg:1589
|
al@704
|
537 msgid "Unable to find list \"%s\""
|
al@704
|
538 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s"
|
al@633
|
539
|
al@828
|
540 #: tazpkg:1609
|
al@704
|
541 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
|
al@704
|
542 msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο %s..."
|
al@633
|
543
|
al@828
|
544 #: tazpkg:1636
|
al@633
|
545 msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
al@633
|
546 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών."
|
al@633
|
547
|
al@828
|
548 #: tazpkg:1665 tazpkg:2466 tazpkg:2486 tazpkg:2506 tazpkg:2753
|
al@828
|
549 msgid "Package \"%s\" is not installed."
|
al@828
|
550 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@828
|
551
|
al@828
|
552 #: tazpkg:1677
|
al@704
|
553 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
|
al@704
|
554 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %s:"
|
al@633
|
555
|
al@828
|
556 #: tazpkg:1685
|
al@704
|
557 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
|
al@704
|
558 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το %s:"
|
al@633
|
559
|
al@828
|
560 #: tazpkg:1693
|
al@704
|
561 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
|
al@704
|
562 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του %s (%s)? (y/N)"
|
al@633
|
563
|
al@828
|
564 #: tazpkg:1695
|
al@803
|
565 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
|
al@803
|
566 msgstr "Απεγκατάσταση του %s έχει διαγραφεί."
|
al@803
|
567
|
al@828
|
568 #: tazpkg:1702
|
al@704
|
569 msgid "Removing package \"%s\""
|
al@704
|
570 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
|
al@704
|
571
|
al@828
|
572 #: tazpkg:1706
|
al@803
|
573 msgid "Execution of pre-remove commands..."
|
al@803
|
574 msgstr ""
|
al@803
|
575
|
al@828
|
576 #: tazpkg:1712
|
al@633
|
577 msgid "Removing all files installed..."
|
al@633
|
578 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..."
|
al@633
|
579
|
al@828
|
580 #: tazpkg:1731
|
al@803
|
581 msgid "Execution of post-remove commands..."
|
al@803
|
582 msgstr ""
|
al@803
|
583
|
al@828
|
584 #: tazpkg:1737
|
al@633
|
585 msgid "Removing package receipt..."
|
al@633
|
586 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..."
|
al@633
|
587
|
al@828
|
588 #: tazpkg:1743
|
al@803
|
589 #, fuzzy
|
al@803
|
590 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
|
al@803
|
591 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
|
al@803
|
592
|
al@828
|
593 #: tazpkg:1756
|
al@704
|
594 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
|
al@704
|
595 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
|
al@633
|
596
|
al@828
|
597 #: tazpkg:1773
|
al@704
|
598 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
|
al@704
|
599 msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
|
al@633
|
600
|
al@828
|
601 #: tazpkg:1779
|
al@704
|
602 msgid "Check %s for reinstallation"
|
al@704
|
603 msgstr "Ελέγξτε τα %s για επανεγκατάσταση"
|
al@633
|
604
|
al@828
|
605 #: tazpkg:1795
|
al@704
|
606 msgid "Extracting package \"%s\""
|
al@704
|
607 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: %s"
|
al@633
|
608
|
al@828
|
609 #: tazpkg:1806 tazpkg:1824
|
al@633
|
610 msgid "Copying original package..."
|
al@633
|
611 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..."
|
al@633
|
612
|
al@828
|
613 #: tazpkg:1813
|
al@704
|
614 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
|
al@704
|
615 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
|
al@633
|
616
|
al@828
|
617 #: tazpkg:1821
|
al@707
|
618 msgid "Recompressing package \"%s\""
|
al@707
|
619 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: %s"
|
al@633
|
620
|
al@828
|
621 #: tazpkg:1831
|
al@707
|
622 msgid "Recompressing the FS..."
|
al@633
|
623 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..."
|
al@633
|
624
|
al@828
|
625 #: tazpkg:1836
|
al@633
|
626 msgid "Creating new package..."
|
al@633
|
627 msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..."
|
al@633
|
628
|
al@828
|
629 #: tazpkg:1876
|
al@707
|
630 msgid "User configuration backup on date %s"
|
al@707
|
631 msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο %s"
|
al@633
|
632
|
al@828
|
633 #: tazpkg:1893
|
al@707
|
634 msgid "Repacking \"%s\""
|
al@707
|
635 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
|
al@633
|
636
|
al@828
|
637 #: tazpkg:1896
|
al@707
|
638 msgid "Can't repack package \"%s\""
|
al@707
|
639 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα %s"
|
al@633
|
640
|
al@828
|
641 #: tazpkg:1901
|
al@707
|
642 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
|
al@707
|
643 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, %s τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:"
|
al@633
|
644
|
al@828
|
645 #: tazpkg:1914
|
al@633
|
646 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@633
|
647 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:"
|
al@633
|
648
|
al@828
|
649 #: tazpkg:1947
|
al@707
|
650 msgid "Can't repack, %s error."
|
al@707
|
651 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο %s."
|
al@633
|
652
|
al@828
|
653 #: tazpkg:1959
|
al@707
|
654 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
|
al@707
|
655 msgstr "Το πακέτο %s ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς."
|
al@633
|
656
|
al@828
|
657 #: tazpkg:1960 tazpkg:2027
|
al@707
|
658 msgid "Size: %s"
|
al@707
|
659 msgstr "Μέγεθος: %s"
|
al@633
|
660
|
al@828
|
661 #: tazpkg:1971
|
al@633
|
662 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@633
|
663 msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση."
|
al@633
|
664
|
al@828
|
665 #: tazpkg:1975
|
al@707
|
666 msgid "Packing package \"%s\""
|
al@707
|
667 msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: %s"
|
al@633
|
668
|
al@828
|
669 #: tazpkg:1978
|
al@633
|
670 msgid "Creating the list of files..."
|
al@633
|
671 msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..."
|
al@633
|
672
|
al@828
|
673 #: tazpkg:1985
|
al@707
|
674 msgid "Creating %s of files..."
|
al@707
|
675 msgstr "Δημιουργείται το %s των αρχείων..."
|
al@633
|
676
|
al@828
|
677 #: tazpkg:2000
|
al@707
|
678 msgid "Compressing the FS..."
|
al@633
|
679 msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..."
|
al@633
|
680
|
al@828
|
681 #: tazpkg:2011
|
al@633
|
682 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@633
|
683 msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..."
|
al@633
|
684
|
al@828
|
685 #: tazpkg:2017
|
al@633
|
686 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@633
|
687 msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..."
|
al@633
|
688
|
al@828
|
689 #: tazpkg:2021
|
al@633
|
690 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@633
|
691 msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..."
|
al@633
|
692
|
al@828
|
693 #: tazpkg:2026
|
al@707
|
694 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
|
al@707
|
695 msgstr "Το πακέτο %s συμπιέσθηκε επιτυχώς."
|
al@633
|
696
|
al@828
|
697 #: tazpkg:2052
|
al@707
|
698 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
|
al@707
|
699 msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
|
al@633
|
700
|
al@828
|
701 #: tazpkg:2067 tazpkg:2908
|
al@707
|
702 msgid "Undigest %s"
|
al@707
|
703 msgstr "Πειραματικό (undigest) %s"
|
al@633
|
704
|
al@828
|
705 #: tazpkg:2070
|
al@803
|
706 #, fuzzy
|
al@803
|
707 msgid "Recharging repository \"%s\""
|
al@707
|
708 msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) %s:"
|
al@633
|
709
|
al@828
|
710 #: tazpkg:2083
|
al@828
|
711 #, fuzzy
|
al@828
|
712 msgid "Checking..."
|
al@828
|
713 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
|
al@828
|
714
|
al@828
|
715 #: tazpkg:2084
|
al@828
|
716 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
|
al@828
|
717 msgstr "Το %s είναι ενημερωμένο."
|
al@828
|
718
|
al@828
|
719 #: tazpkg:2090
|
al@803
|
720 msgid "Database timestamp: %s"
|
al@803
|
721 msgstr ""
|
al@803
|
722
|
al@828
|
723 #: tazpkg:2092
|
al@633
|
724 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
al@633
|
725 msgstr ""
|
al@633
|
726 "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..."
|
al@633
|
727
|
al@828
|
728 #: tazpkg:2102 tazpkg:2118 tazpkg:2123
|
al@803
|
729 #, fuzzy
|
al@803
|
730 msgid "Getting \"%s\"..."
|
al@803
|
731 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
|
al@803
|
732
|
al@828
|
733 #: tazpkg:2139
|
al@803
|
734 #, fuzzy
|
al@803
|
735 msgid "Last database is ready to use."
|
al@803
|
736 msgstr "Ο τελευταίος κατάλογος είναι έτοιμος για χρήση."
|
al@803
|
737
|
al@828
|
738 #: tazpkg:2159 modules/list:167
|
al@828
|
739 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@828
|
740 msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
741
|
al@828
|
742 #: tazpkg:2162
|
al@707
|
743 msgid "%s new package on the mirror."
|
al@707
|
744 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
|
al@707
|
745 msgstr[0] "%s νέο πακέτο στο mirror."
|
al@707
|
746 msgstr[1] "%s νέα πακέτα στο mirror."
|
al@633
|
747
|
al@828
|
748 #: tazpkg:2167
|
al@707
|
749 msgid ""
|
al@803
|
750 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
|
al@803
|
751 "displayed to show new and upgradeable packages."
|
al@707
|
752 msgstr ""
|
al@803
|
753 "Σημειώστε ότι την επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα "
|
al@803
|
754 "εμφανιστεί μια λίστα με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα "
|
al@803
|
755 "πακέτα."
|
al@633
|
756
|
al@828
|
757 #: tazpkg:2208
|
al@707
|
758 msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
|
al@633
|
759 msgstr ""
|
al@707
|
760 "Ο κατάλογος %s είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται επαναφόρτωση"
|
al@633
|
761
|
al@828
|
762 #: tazpkg:2213 tazpkg-box:51 tazpanel/pkgs.cgi:716
|
al@633
|
763 msgid "Package"
|
al@633
|
764 msgstr "Πακέτο"
|
al@633
|
765
|
al@828
|
766 #: tazpkg:2213 tazpkg-box:52 tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:932
|
al@633
|
767 msgid "Version"
|
al@633
|
768 msgstr "Έκδοση"
|
al@633
|
769
|
al@828
|
770 #: tazpkg:2213
|
al@633
|
771 msgid "Status"
|
al@633
|
772 msgstr "Κατάσταση"
|
al@633
|
773
|
al@828
|
774 #: tazpkg:2241
|
al@633
|
775 msgid "Blocked"
|
al@633
|
776 msgstr "Μπλοκαρίστηκε"
|
al@633
|
777
|
al@828
|
778 #: tazpkg:2248
|
al@633
|
779 msgid "New build"
|
al@633
|
780 msgstr "Νέο build"
|
al@633
|
781
|
al@828
|
782 #: tazpkg:2250
|
al@707
|
783 msgid "New version %s"
|
al@707
|
784 msgstr "Νέα έκδοση %s"
|
al@633
|
785
|
al@828
|
786 #: tazpkg:2263
|
al@633
|
787 msgid "System is up-to-date..."
|
al@633
|
788 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..."
|
al@633
|
789
|
al@828
|
790 #: tazpkg:2267
|
al@707
|
791 msgid "%s installed package scanned in %ds"
|
al@707
|
792 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
|
al@707
|
793 msgstr[0] "%s το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε %d δευτερόλεπτα"
|
al@707
|
794 msgstr[1] "%s τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε %d δευτερόλεπτα"
|
al@633
|
795
|
al@828
|
796 #: tazpkg:2273
|
al@707
|
797 msgid "%s blocked"
|
al@707
|
798 msgid_plural "%s blocked"
|
al@707
|
799 msgstr[0] "%s μπλοκαρίστηκε"
|
al@707
|
800 msgstr[1] "%s μπλοκαρίστηκαν"
|
al@633
|
801
|
al@828
|
802 #: tazpkg:2278
|
al@707
|
803 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
|
al@707
|
804 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
|
al@707
|
805 msgstr[0] "Έχετε %s διαθέσιμη ενημέρωσ (%s)"
|
al@707
|
806 msgstr[1] "Έχετε %s διαθέσιμες ενημερώσεις (%s)"
|
pankso@647
|
807
|
al@828
|
808 #: tazpkg:2290
|
al@707
|
809 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
|
al@707
|
810 msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα? (y/N)"
|
al@633
|
811
|
al@828
|
812 #: tazpkg:2302
|
al@633
|
813 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@633
|
814 msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις."
|
al@633
|
815
|
al@828
|
816 #: tazpkg:2316
|
al@633
|
817 msgid "No known bugs."
|
al@633
|
818 msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα."
|
al@633
|
819
|
al@828
|
820 #: tazpkg:2318
|
al@828
|
821 #, fuzzy
|
al@828
|
822 msgid "Known bugs in packages"
|
al@828
|
823 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
|
al@828
|
824
|
al@828
|
825 #: tazpkg:2324
|
al@633
|
826 msgid "Bug list completed"
|
al@633
|
827 msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε"
|
al@633
|
828
|
al@828
|
829 #: tazpkg:2326
|
al@707
|
830 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
|
al@707
|
831 msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην %s έκδοση %s:"
|
al@633
|
832
|
al@828
|
833 #: tazpkg:2350
|
al@811
|
834 msgid "The package installation has not completed"
|
al@811
|
835 msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου δεν ολοκληρώθηκε"
|
al@633
|
836
|
al@828
|
837 #: tazpkg:2359
|
al@811
|
838 msgid "The package has been modified by:"
|
al@811
|
839 msgstr "Το πακέτο τροποποιήθηκε από:"
|
al@633
|
840
|
al@828
|
841 #: tazpkg:2363
|
al@811
|
842 msgid "Files lost from package:"
|
al@811
|
843 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το:"
|
al@633
|
844
|
al@828
|
845 #: tazpkg:2367
|
al@633
|
846 msgid "target of symlink"
|
al@633
|
847 msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink"
|
al@633
|
848
|
al@828
|
849 #: tazpkg:2374
|
al@811
|
850 msgid "Missing dependencies for package:"
|
al@811
|
851 msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το:"
|
al@633
|
852
|
al@828
|
853 #: tazpkg:2383
|
al@811
|
854 msgid "Dependencies loop between package and:"
|
al@811
|
855 msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο πακέτο και το:"
|
al@633
|
856
|
al@828
|
857 #: tazpkg:2389
|
al@633
|
858 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@633
|
859 msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..."
|
al@633
|
860
|
al@828
|
861 #: tazpkg:2396
|
al@828
|
862 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
|
al@828
|
863 msgstr ""
|
al@828
|
864
|
al@828
|
865 #: tazpkg:2416
|
al@828
|
866 #, fuzzy
|
al@828
|
867 msgid "Check file providers:"
|
al@828
|
868 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
|
al@828
|
869
|
al@828
|
870 #: tazpkg:2428
|
al@707
|
871 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
|
al@707
|
872 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το %s:"
|
al@633
|
873
|
al@828
|
874 #: tazpkg:2433
|
al@707
|
875 msgid "(overridden by %s)"
|
al@707
|
876 msgstr "(παρακάμπτεται απο το %s)"
|
al@633
|
877
|
al@828
|
878 #: tazpkg:2445
|
al@828
|
879 #, fuzzy
|
al@828
|
880 msgid "Alien files:"
|
al@828
|
881 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
|
al@828
|
882
|
al@828
|
883 #: tazpkg:2446
|
al@633
|
884 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@633
|
885 msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:"
|
al@633
|
886
|
al@828
|
887 #: tazpkg:2457
|
al@633
|
888 msgid "Check completed."
|
al@633
|
889 msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε."
|
al@633
|
890
|
al@828
|
891 #: tazpkg:2469
|
pascal@775
|
892 #, fuzzy
|
pascal@775
|
893 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
|
pascal@775
|
894 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
|
al@633
|
895
|
al@828
|
896 #: tazpkg:2474 tazpkg:2517
|
pascal@775
|
897 #, fuzzy
|
pascal@775
|
898 msgid "Package \"%s\" blocked."
|
pascal@775
|
899 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@633
|
900
|
al@828
|
901 #: tazpkg:2492 tazpkg:2512
|
pascal@775
|
902 #, fuzzy
|
pascal@775
|
903 msgid "Package \"%s\" unblocked."
|
pascal@775
|
904 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@707
|
905
|
al@828
|
906 #: tazpkg:2494
|
pascal@775
|
907 #, fuzzy
|
pascal@775
|
908 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
|
pascal@775
|
909 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@707
|
910
|
al@828
|
911 #: tazpkg:2536 tazpkg:2590
|
al@633
|
912 msgid "rootconfig needs --root= option used."
|
al@633
|
913 msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option"
|
al@633
|
914
|
al@828
|
915 #: tazpkg:2549 tazpkg:2626
|
al@707
|
916 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
|
al@707
|
917 msgstr "%s βρίκεται ήδη στη μνήμη cache"
|
al@702
|
918
|
al@828
|
919 #: tazpkg:2552 tazpkg:2629
|
al@707
|
920 msgid "Continuing package \"%s\" download"
|
al@707
|
921 msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του %s"
|
al@702
|
922
|
al@828
|
923 #: tazpkg:2654
|
al@828
|
924 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@828
|
925 msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..."
|
al@828
|
926
|
al@828
|
927 #: tazpkg:2655
|
al@707
|
928 #, fuzzy
|
al@707
|
929 msgid "Path: %s"
|
al@707
|
930 msgstr "Διαδρομή:"
|
al@633
|
931
|
al@828
|
932 #: tazpkg:2660
|
al@707
|
933 msgid "%s file removed from cache (%s)."
|
al@707
|
934 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
|
al@707
|
935 msgstr[0] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
|
al@707
|
936 msgstr[1] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
|
al@633
|
937
|
al@828
|
938 #: tazpkg:2674
|
al@633
|
939 msgid "Current undigest(s)"
|
al@633
|
940 msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)"
|
al@633
|
941
|
al@828
|
942 #: tazpkg:2677
|
al@633
|
943 msgid "No undigest mirror found."
|
al@633
|
944 msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror."
|
al@633
|
945
|
al@828
|
946 #: tazpkg:2692
|
al@707
|
947 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
|
al@707
|
948 msgstr "Απομάκρυνση %s πειραματικού (undigest)? (y/N)"
|
al@633
|
949
|
al@828
|
950 #: tazpkg:2694
|
al@707
|
951 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
|
al@707
|
952 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση %s πειραματικού..."
|
al@633
|
953
|
al@828
|
954 #: tazpkg:2700
|
al@707
|
955 msgid "Undigest \"%s\" not found"
|
al@707
|
956 msgstr "Το πειραματικό (undigest) %s δεν βρέθηκε"
|
al@633
|
957
|
al@828
|
958 #: tazpkg:2720
|
al@707
|
959 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
|
al@707
|
960 msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) %s."
|
al@633
|
961
|
al@828
|
962 #: tazpkg:2749
|
al@707
|
963 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
|
al@707
|
964 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το %s."
|
al@633
|
965
|
al@828
|
966 #: tazpkg:2754
|
al@707
|
967 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
|
al@707
|
968 msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο με το '%s' ή το '%s'"
|
al@633
|
969
|
al@828
|
970 #: tazpkg:2769
|
pankso@655
|
971 #, fuzzy
|
al@811
|
972 msgid "TazPkg SHell."
|
al@633
|
973 msgstr "Κέλυφος του TazPkg"
|
al@633
|
974
|
al@828
|
975 #: tazpkg:2770
|
al@633
|
976 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@633
|
977 msgstr ""
|
al@633
|
978 "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες "
|
al@633
|
979 "τις\n"
|
al@633
|
980 "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε."
|
al@633
|
981
|
al@828
|
982 #: tazpkg:2779
|
pankso@655
|
983 #, fuzzy
|
al@811
|
984 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
|
al@633
|
985 msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg"
|
al@633
|
986
|
al@828
|
987 #: tazpkg:2821
|
al@707
|
988 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
|
al@707
|
989 msgstr "χρήση: tazpkg link όνομα_πακέτου καταλόγου_συστήματος_του_slitaz"
|
al@633
|
990
|
al@828
|
991 #: tazpkg:2825
|
al@707
|
992 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
|
al@707
|
993 msgstr "Το '%s' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από 100KB στο σύστημα που τρέχετε."
|
al@633
|
994
|
al@828
|
995 #: tazpkg:2830
|
al@707
|
996 msgid "Package \"%s\" is already installed."
|
al@707
|
997 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
|
al@633
|
998
|
al@828
|
999 #: tazpkg:2839
|
al@707
|
1000 msgid "Missing: %s"
|
al@707
|
1001 msgstr "Λείπουν: %s"
|
al@707
|
1002
|
al@828
|
1003 #: tazpkg:2843
|
al@696
|
1004 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@696
|
1005 msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν? (y/N)"
|
al@633
|
1006
|
al@828
|
1007 #: tazpkg:2852
|
al@707
|
1008 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
|
al@707
|
1009 msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: %s"
|
al@633
|
1010
|
al@828
|
1011 #: tazpkg:2853
|
al@633
|
1012 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@633
|
1013 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
|
al@633
|
1014
|
al@828
|
1015 #: tazpkg:2890 tazpanel/pkgs.cgi:1608
|
al@828
|
1016 msgid "Installed packages:"
|
al@828
|
1017 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
|
al@828
|
1018
|
al@828
|
1019 #: tazpkg:2891 tazpanel/pkgs.cgi:1623
|
al@828
|
1020 msgid "Installed files:"
|
al@828
|
1021 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
|
al@828
|
1022
|
al@828
|
1023 #: tazpkg:2892 tazpanel/pkgs.cgi:1626
|
al@828
|
1024 msgid "Blocked packages:"
|
al@828
|
1025 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
|
al@828
|
1026
|
al@828
|
1027 #: tazpkg:2893 tazpanel/pkgs.cgi:1618
|
al@828
|
1028 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@828
|
1029 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:"
|
al@828
|
1030
|
al@828
|
1031 #: tazpkg:2911
|
al@828
|
1032 #, fuzzy
|
al@828
|
1033 msgid "Repository:"
|
al@828
|
1034 msgstr "Αποθετήριο: %s"
|
al@828
|
1035
|
al@828
|
1036 #: modules/convert:29
|
al@707
|
1037 msgid "No dependency for:"
|
al@707
|
1038 msgstr "Καμία εξάρτηση για:"
|
al@702
|
1039
|
al@828
|
1040 #: modules/convert:32
|
al@707
|
1041 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
|
al@707
|
1042 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το %s"
|
al@702
|
1043
|
al@828
|
1044 #: modules/convert:86 modules/convert:237 modules/convert:275
|
al@828
|
1045 #: modules/convert:341 modules/convert:374 modules/convert:456
|
al@828
|
1046 #: modules/convert:696 modules/convert:717
|
al@707
|
1047 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
|
al@707
|
1048 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
|
al@702
|
1049
|
al@828
|
1050 #: modules/convert:202 modules/convert:510
|
al@707
|
1051 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
|
al@707
|
1052 msgstr "Άκυρος στόχος: %s (αναμενόταν i386)"
|
al@702
|
1053
|
al@828
|
1054 #: modules/convert:560
|
al@702
|
1055 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@702
|
1056 msgstr ""
|
al@702
|
1057 "Αδύνατη η εξαγωγή του RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)."
|
al@702
|
1058
|
al@828
|
1059 #: modules/convert:561
|
al@707
|
1060 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
|
al@707
|
1061 msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s'? (y/N)"
|
al@707
|
1062
|
al@828
|
1063 #: modules/convert:600
|
al@707
|
1064 msgid "Arch \"%s\" not supported."
|
al@707
|
1065 msgstr ""
|
al@702
|
1066
|
al@828
|
1067 #: modules/convert:747
|
al@702
|
1068 msgid "Unsupported format"
|
al@702
|
1069 msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται"
|
al@702
|
1070
|
al@828
|
1071 #: modules/find-depends:37
|
al@828
|
1072 msgid "Find depends..."
|
al@828
|
1073 msgstr ""
|
al@828
|
1074
|
al@828
|
1075 #: modules/find-depends:56
|
al@828
|
1076 msgid "for %s"
|
al@828
|
1077 msgstr ""
|
al@828
|
1078
|
al@828
|
1079 #: modules/help:30 modules/help:65
|
al@707
|
1080 #, fuzzy
|
al@828
|
1081 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
|
al@828
|
1082 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
|
al@828
|
1083
|
al@828
|
1084 #: modules/help:37
|
al@828
|
1085 msgid "%d help topic available:"
|
al@828
|
1086 msgid_plural "%d help topics available:"
|
al@828
|
1087 msgstr[0] ""
|
al@828
|
1088 msgstr[1] ""
|
al@828
|
1089
|
al@828
|
1090 #: modules/help:95
|
al@828
|
1091 #, sh-format
|
al@828
|
1092 msgid "$title"
|
al@828
|
1093 msgstr ""
|
al@828
|
1094
|
al@828
|
1095 #: modules/info:31
|
al@828
|
1096 #, fuzzy
|
al@828
|
1097 msgid "local package"
|
al@828
|
1098 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@828
|
1099
|
al@828
|
1100 #: modules/info:37
|
al@828
|
1101 #, fuzzy
|
al@828
|
1102 msgid "installed package"
|
al@828
|
1103 msgstr "%s εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@828
|
1104
|
al@828
|
1105 #: modules/info:56
|
al@828
|
1106 #, fuzzy
|
al@828
|
1107 msgid "mirrored package"
|
al@828
|
1108 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
|
al@828
|
1109
|
al@828
|
1110 #: modules/info:60 modules/list:217
|
al@828
|
1111 #, fuzzy
|
al@828
|
1112 msgid "Package \"%s\" not available."
|
al@828
|
1113 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@828
|
1114
|
al@828
|
1115 #: modules/info:66
|
al@828
|
1116 #, fuzzy
|
al@828
|
1117 msgid "TazPkg information"
|
al@828
|
1118 msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg"
|
al@828
|
1119
|
al@828
|
1120 #: modules/info:81
|
al@828
|
1121 msgid "Package : %s"
|
al@828
|
1122 msgstr "Πακέτο : %s"
|
al@828
|
1123
|
al@828
|
1124 #: modules/info:82
|
al@828
|
1125 #, fuzzy
|
al@828
|
1126 msgid "State : %s"
|
al@828
|
1127 msgstr "Μέγεθος: %s"
|
al@828
|
1128
|
al@828
|
1129 #: modules/info:83
|
al@828
|
1130 msgid "Version : %s"
|
al@828
|
1131 msgstr "Έκδοση : %s"
|
al@828
|
1132
|
al@828
|
1133 #: modules/info:84
|
al@828
|
1134 msgid "Category : %s"
|
al@828
|
1135 msgstr "Κατηγορία : %s"
|
al@828
|
1136
|
al@828
|
1137 #: modules/info:85
|
al@828
|
1138 msgid "Short desc : %s"
|
al@828
|
1139 msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
|
al@828
|
1140
|
al@828
|
1141 #: modules/info:86
|
al@828
|
1142 msgid "Maintainer : %s"
|
al@828
|
1143 msgstr "Συντηρητής : %s"
|
al@828
|
1144
|
al@828
|
1145 #: modules/info:87
|
al@828
|
1146 msgid "License : %s"
|
al@828
|
1147 msgstr ""
|
al@828
|
1148
|
al@828
|
1149 #: modules/info:88
|
al@828
|
1150 msgid "Depends : %s"
|
al@828
|
1151 msgstr "Εξαρτάται από : %s"
|
al@828
|
1152
|
al@828
|
1153 #: modules/info:89
|
al@828
|
1154 msgid "Suggested : %s"
|
al@828
|
1155 msgstr "Προτεινόμενο : %s"
|
al@828
|
1156
|
al@828
|
1157 #: modules/info:90
|
al@828
|
1158 msgid "Build deps : %s"
|
al@828
|
1159 msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο: %s"
|
al@828
|
1160
|
al@828
|
1161 #: modules/info:91
|
al@828
|
1162 msgid "Wanted src : %s"
|
al@828
|
1163 msgstr "Αναζητείται src : %s"
|
al@828
|
1164
|
al@828
|
1165 #: modules/info:92
|
al@828
|
1166 msgid "Web site : %s"
|
al@828
|
1167 msgstr "Ιστότοπος : %s"
|
al@828
|
1168
|
al@828
|
1169 #: modules/info:93
|
al@828
|
1170 msgid "Conf. files: %s"
|
al@828
|
1171 msgstr ""
|
al@828
|
1172
|
al@828
|
1173 #: modules/info:94
|
al@828
|
1174 #, fuzzy
|
al@828
|
1175 msgid "Provide : %s"
|
al@828
|
1176 msgstr "Πακέτο : %s"
|
al@828
|
1177
|
al@828
|
1178 #: modules/info:95
|
al@828
|
1179 #, fuzzy
|
al@828
|
1180 msgid "Size : %s"
|
al@828
|
1181 msgstr "Μέγεθος: %s"
|
al@828
|
1182
|
al@828
|
1183 #: modules/info:96
|
al@828
|
1184 msgid "Tags : %s"
|
al@828
|
1185 msgstr ""
|
al@828
|
1186
|
al@828
|
1187 #: modules/list:43
|
al@828
|
1188 msgid "base-system"
|
al@828
|
1189 msgstr "βασικό-σύστημα"
|
al@828
|
1190
|
al@828
|
1191 #: modules/list:43
|
al@828
|
1192 msgid "x-window"
|
al@828
|
1193 msgstr "x-window"
|
al@828
|
1194
|
al@828
|
1195 #: modules/list:44
|
al@828
|
1196 msgid "utilities"
|
al@828
|
1197 msgstr "Βοηθήματα"
|
al@828
|
1198
|
al@828
|
1199 #: modules/list:44
|
al@828
|
1200 msgid "network"
|
al@828
|
1201 msgstr "δίκτυο"
|
al@828
|
1202
|
al@828
|
1203 #: modules/list:45
|
al@828
|
1204 msgid "graphics"
|
al@828
|
1205 msgstr "γραφικά"
|
al@828
|
1206
|
al@828
|
1207 #: modules/list:45
|
al@828
|
1208 msgid "multimedia"
|
al@828
|
1209 msgstr "πολυμέσα"
|
al@828
|
1210
|
al@828
|
1211 #: modules/list:46
|
al@828
|
1212 msgid "office"
|
al@828
|
1213 msgstr "γραφείο"
|
al@828
|
1214
|
al@828
|
1215 #: modules/list:46
|
al@828
|
1216 msgid "development"
|
al@828
|
1217 msgstr "προγραμματισμός"
|
al@828
|
1218
|
al@828
|
1219 #: modules/list:47
|
al@828
|
1220 msgid "system-tools"
|
al@828
|
1221 msgstr "εργαλεία-συστήματος"
|
al@828
|
1222
|
al@828
|
1223 #: modules/list:47
|
al@828
|
1224 msgid "security"
|
al@828
|
1225 msgstr "ασφάλεια"
|
al@828
|
1226
|
al@828
|
1227 #: modules/list:48
|
al@828
|
1228 msgid "games"
|
al@828
|
1229 msgstr "παιγνίδια"
|
al@828
|
1230
|
al@828
|
1231 #: modules/list:48
|
al@828
|
1232 msgid "misc"
|
al@828
|
1233 msgstr "διάφορα"
|
al@828
|
1234
|
al@828
|
1235 #: modules/list:48
|
al@828
|
1236 msgid "meta"
|
al@828
|
1237 msgstr "μετα"
|
al@828
|
1238
|
al@828
|
1239 #: modules/list:49
|
al@828
|
1240 msgid "non-free"
|
al@828
|
1241 msgstr "μη-ελεύθερα"
|
al@828
|
1242
|
al@828
|
1243 #: modules/list:81
|
al@828
|
1244 msgid "Blocked packages"
|
al@828
|
1245 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
|
al@828
|
1246
|
al@828
|
1247 #: modules/list:89
|
al@828
|
1248 msgid "No blocked packages found."
|
al@828
|
1249 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
|
al@828
|
1250
|
al@828
|
1251 #: modules/list:96
|
al@828
|
1252 msgid "Packages categories"
|
al@828
|
1253 msgstr "Κατηγορίες πακέτων"
|
al@828
|
1254
|
al@828
|
1255 #: modules/list:103
|
al@828
|
1256 msgid "%s category"
|
al@828
|
1257 msgid_plural "%s categories"
|
al@828
|
1258 msgstr[0] "%s κατηγορία"
|
al@828
|
1259 msgstr[1] "%s κατηγορίες"
|
al@828
|
1260
|
al@828
|
1261 #: modules/list:110
|
al@828
|
1262 #, fuzzy
|
al@828
|
1263 msgid "Linked packages"
|
al@828
|
1264 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
|
al@828
|
1265
|
al@828
|
1266 #: modules/list:123
|
al@828
|
1267 #, fuzzy
|
al@828
|
1268 msgid "No linked packages found."
|
al@828
|
1269 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
|
al@828
|
1270
|
al@828
|
1271 #: modules/list:130
|
al@828
|
1272 msgid "List of all installed packages"
|
al@828
|
1273 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
1274
|
al@828
|
1275 #: modules/list:136
|
al@828
|
1276 msgid "%s package installed."
|
al@828
|
1277 msgid_plural "%s packages installed."
|
al@828
|
1278 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο."
|
al@828
|
1279 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα."
|
al@828
|
1280
|
al@828
|
1281 #: modules/list:146 tazpanel/pkgs.cgi:646
|
al@828
|
1282 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@828
|
1283 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
|
al@828
|
1284
|
al@828
|
1285 #: modules/list:155
|
al@828
|
1286 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
|
al@828
|
1287 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
|
al@828
|
1288 msgstr[0] "%s πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία %s."
|
al@828
|
1289 msgstr[1] "%s πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία %s."
|
al@828
|
1290
|
al@828
|
1291 #: modules/list:171
|
al@828
|
1292 msgid "%s new package listed on the mirror."
|
al@828
|
1293 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
|
al@828
|
1294 msgstr[0] "%s νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror."
|
al@828
|
1295 msgstr[1] "%s νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror."
|
al@828
|
1296
|
al@828
|
1297 #: modules/list:176
|
al@828
|
1298 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@828
|
1299 msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων"
|
al@828
|
1300
|
al@828
|
1301 #: modules/list:177
|
al@828
|
1302 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@828
|
1303 msgstr ""
|
al@828
|
1304 "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ."
|
al@828
|
1305
|
al@828
|
1306 #: modules/list:181
|
al@828
|
1307 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@828
|
1308 msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror"
|
al@828
|
1309
|
al@828
|
1310 #: modules/list:188
|
al@828
|
1311 msgid "%s package in the last recharged list."
|
al@828
|
1312 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
|
al@828
|
1313 msgstr[0] "%s πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
|
al@828
|
1314 msgstr[1] "%s πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
|
al@828
|
1315
|
al@828
|
1316 #: modules/list:200 modules/list:207
|
al@828
|
1317 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@828
|
1318 msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: %s"
|
al@828
|
1319
|
al@828
|
1320 #: modules/list:226
|
al@828
|
1321 msgid "TazPkg Activity"
|
al@828
|
1322 msgstr ""
|
al@828
|
1323
|
al@828
|
1324 #: modules/list:265
|
al@828
|
1325 msgid "File lost"
|
al@828
|
1326 msgstr "Το αρχείο χάθηκε"
|
al@828
|
1327
|
al@828
|
1328 #: modules/list:278 tazpanel/pkgs.cgi:961 tazpanel/pkgs.cgi:1052
|
al@828
|
1329 msgid "Configuration files"
|
al@828
|
1330 msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων"
|
al@828
|
1331
|
al@828
|
1332 #: modules/mkdb:76
|
al@828
|
1333 msgid "Input folder not specified"
|
al@828
|
1334 msgstr ""
|
al@828
|
1335
|
al@828
|
1336 #: modules/mkdb:82
|
al@828
|
1337 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
|
al@828
|
1338 msgstr ""
|
al@828
|
1339
|
al@828
|
1340 #: modules/mkdb:86
|
al@828
|
1341 #, fuzzy
|
al@828
|
1342 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
|
al@828
|
1343 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
|
al@828
|
1344
|
al@828
|
1345 #: modules/mkdb:104
|
al@828
|
1346 #, fuzzy
|
al@828
|
1347 msgid "Packages DB already exists."
|
al@828
|
1348 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
|
al@828
|
1349
|
al@828
|
1350 #: modules/mkdb:112
|
al@828
|
1351 msgid "Calculate %s..."
|
al@828
|
1352 msgstr ""
|
al@828
|
1353
|
al@828
|
1354 #: tazpkg-box:17
|
pankso@650
|
1355 #, fuzzy
|
pankso@650
|
1356 msgid "SliTaz Package Action"
|
al@633
|
1357 msgstr "Ενέργεια του TazPkg"
|
al@633
|
1358
|
al@828
|
1359 #: tazpkg-box:24
|
pankso@650
|
1360 #, fuzzy
|
pankso@650
|
1361 msgid "package"
|
pankso@650
|
1362 msgstr "Πακέτο"
|
al@633
|
1363
|
al@828
|
1364 #: tazpkg-box:53
|
al@707
|
1365 #, fuzzy
|
al@707
|
1366 msgid "Short desc"
|
al@707
|
1367 msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
|
al@707
|
1368
|
al@828
|
1369 #: tazpkg-box:54
|
al@707
|
1370 msgid "Unpacked size"
|
al@707
|
1371 msgstr ""
|
al@707
|
1372
|
al@828
|
1373 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:940
|
al@707
|
1374 #, fuzzy
|
al@707
|
1375 msgid "Depends"
|
al@707
|
1376 msgstr "Εξαρτήσεις:"
|
al@707
|
1377
|
al@828
|
1378 #: tazpkg-box:65 tazpanel/pkgs.cgi:244
|
al@633
|
1379 msgid "Install"
|
al@633
|
1380 msgstr "Εγκατάσταση"
|
al@633
|
1381
|
al@828
|
1382 #: tazpkg-box:66
|
al@633
|
1383 msgid "Extract"
|
al@633
|
1384 msgstr "Εξαγωγή"
|
al@633
|
1385
|
al@828
|
1386 #: tazpkg-box:89
|
al@707
|
1387 #, fuzzy
|
al@707
|
1388 msgid "Downloading: %s"
|
al@633
|
1389 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
|
al@633
|
1390
|
al@828
|
1391 #: tazpkg-notify:35
|
al@828
|
1392 msgid "%s installed package"
|
al@828
|
1393 msgid_plural "%s installed packages"
|
al@828
|
1394 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@828
|
1395 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα"
|
al@828
|
1396
|
al@828
|
1397 #: tazpkg-notify:54
|
al@828
|
1398 msgid "Checking packages lists - %s"
|
al@828
|
1399 msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - %s"
|
al@828
|
1400
|
al@828
|
1401 #: tazpkg-notify:66 tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:239
|
al@828
|
1402 #: tazpanel/pkgs.cgi:321
|
al@828
|
1403 msgid "My packages"
|
al@828
|
1404 msgstr "Τα πακέτα μου"
|
al@828
|
1405
|
al@828
|
1406 #: tazpkg-notify:67
|
al@828
|
1407 msgid "Recharge lists"
|
al@828
|
1408 msgstr "Επαναφόρτωση των λιστών"
|
al@828
|
1409
|
al@828
|
1410 #: tazpkg-notify:68
|
al@828
|
1411 msgid "Check upgrade"
|
al@828
|
1412 msgstr "Ελέγξτε για ενημέρωση/ αναβάθμιση"
|
al@828
|
1413
|
al@828
|
1414 #: tazpkg-notify:69
|
al@828
|
1415 msgid "TazPkg SHell"
|
al@828
|
1416 msgstr ""
|
al@828
|
1417
|
al@828
|
1418 #: tazpkg-notify:70
|
al@828
|
1419 msgid "TazPkg manual"
|
al@828
|
1420 msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
|
al@828
|
1421
|
al@828
|
1422 #: tazpkg-notify:71
|
al@828
|
1423 msgid "Close notification"
|
al@828
|
1424 msgstr "Κλείσιμο προειδοποίησης"
|
al@828
|
1425
|
al@828
|
1426 #: tazpkg-notify:91
|
al@828
|
1427 msgid "No packages list found - %s"
|
al@828
|
1428 msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες - %s"
|
al@828
|
1429
|
al@828
|
1430 #: tazpkg-notify:100
|
al@828
|
1431 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@828
|
1432 msgstr "Η λίστα σας με τα πακέτα είναι παλιότερη των 10 ημερών"
|
al@828
|
1433
|
al@828
|
1434 #: tazpkg-notify:110
|
al@828
|
1435 msgid "There is %s upgradeable package"
|
al@828
|
1436 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
|
al@828
|
1437 msgstr[0] "Υπάρχει %s αναβαθμίσιμο πακέτο"
|
al@828
|
1438 msgstr[1] "Υπάρχουν %s αναβαθμίσιμα πακέτα"
|
al@828
|
1439
|
al@828
|
1440 #: tazpkg-notify:120
|
al@828
|
1441 msgid "System is up to date - %s"
|
al@828
|
1442 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο - %s"
|
al@828
|
1443
|
al@828
|
1444 #: tazpanel/pkgs.cgi:39 tazpanel/pkgs.cgi:168
|
al@633
|
1445 #, fuzzy
|
al@633
|
1446 msgid "Packages"
|
al@633
|
1447 msgstr "Πακέτο"
|
al@633
|
1448
|
al@828
|
1449 #: tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:1578
|
pascal@775
|
1450 msgid "Summary"
|
pascal@775
|
1451 msgstr ""
|
pascal@775
|
1452
|
al@828
|
1453 #: tazpanel/pkgs.cgi:43 tazpanel/pkgs.cgi:237
|
al@633
|
1454 msgid "Recharge list"
|
al@633
|
1455 msgstr "Ανανέωση λίστας"
|
al@633
|
1456
|
al@803
|
1457 #: tazpanel/pkgs.cgi:44
|
al@633
|
1458 #, fuzzy
|
al@633
|
1459 msgid "Check updates"
|
al@633
|
1460 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
|
al@633
|
1461
|
al@828
|
1462 #: tazpanel/pkgs.cgi:45 tazpanel/pkgs.cgi:242 tazpanel/pkgs.cgi:998
|
al@828
|
1463 #: tazpanel/pkgs.cgi:1242
|
al@633
|
1464 msgid "Administration"
|
al@633
|
1465 msgstr "Διαχείριση"
|
al@633
|
1466
|
al@803
|
1467 #: tazpanel/pkgs.cgi:154
|
al@803
|
1468 msgid "Receipt for package %s unavailable"
|
al@803
|
1469 msgstr ""
|
al@803
|
1470
|
al@828
|
1471 #: tazpanel/pkgs.cgi:238
|
pascal@775
|
1472 msgid "Check upgrades"
|
pascal@775
|
1473 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
|
al@633
|
1474
|
al@828
|
1475 #: tazpanel/pkgs.cgi:240 tazpanel/pkgs.cgi:938
|
pascal@775
|
1476 msgid "Tags"
|
pascal@775
|
1477 msgstr "Ετικέτες"
|
al@633
|
1478
|
al@828
|
1479 #: tazpanel/pkgs.cgi:241 tazpanel/pkgs.cgi:563
|
pascal@775
|
1480 msgid "Linkable packages"
|
pascal@775
|
1481 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
|
al@633
|
1482
|
al@828
|
1483 #: tazpanel/pkgs.cgi:243
|
pascal@775
|
1484 msgid "Install (Non Free)"
|
pascal@775
|
1485 msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)"
|
al@633
|
1486
|
al@828
|
1487 #: tazpanel/pkgs.cgi:245
|
pascal@775
|
1488 msgid "Remove"
|
pascal@775
|
1489 msgstr "Απομάκρυνση"
|
al@633
|
1490
|
al@828
|
1491 #: tazpanel/pkgs.cgi:246
|
pascal@775
|
1492 msgid "Link"
|
pascal@775
|
1493 msgstr "Σύνδεσμος"
|
al@633
|
1494
|
al@828
|
1495 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
|
pascal@775
|
1496 msgid "Block"
|
pascal@775
|
1497 msgstr "Μπλοκάρισμα"
|
al@633
|
1498
|
al@828
|
1499 #: tazpanel/pkgs.cgi:248
|
pascal@775
|
1500 msgid "Unblock"
|
pascal@775
|
1501 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
|
al@633
|
1502
|
al@828
|
1503 #: tazpanel/pkgs.cgi:249
|
pascal@775
|
1504 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1505 msgid "(Un)block"
|
pascal@775
|
1506 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
|
al@633
|
1507
|
al@828
|
1508 #: tazpanel/pkgs.cgi:250
|
pascal@775
|
1509 msgid "Repack"
|
pascal@775
|
1510 msgstr "Επανασυσκευασία"
|
al@633
|
1511
|
al@828
|
1512 #: tazpanel/pkgs.cgi:251
|
pascal@775
|
1513 msgid "Save configuration"
|
pascal@775
|
1514 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
|
pascal@775
|
1515
|
al@828
|
1516 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
|
pascal@775
|
1517 msgid "List configuration files"
|
pascal@775
|
1518 msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης"
|
pascal@775
|
1519
|
al@828
|
1520 #: tazpanel/pkgs.cgi:253
|
pascal@775
|
1521 msgid "Quick check"
|
pascal@775
|
1522 msgstr "Γρήγορος έλεγχος"
|
pascal@775
|
1523
|
al@828
|
1524 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
|
pascal@775
|
1525 msgid "Full check"
|
pascal@775
|
1526 msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος"
|
pascal@775
|
1527
|
al@828
|
1528 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
|
pascal@775
|
1529 msgid "Clean"
|
pascal@775
|
1530 msgstr ""
|
pascal@775
|
1531
|
al@828
|
1532 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
|
pascal@775
|
1533 msgid "Set link"
|
pascal@775
|
1534 msgstr "Ορισμός συνδέσμου"
|
pascal@775
|
1535
|
al@828
|
1536 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
|
pascal@775
|
1537 msgid "Remove link"
|
pascal@775
|
1538 msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου"
|
pascal@775
|
1539
|
al@828
|
1540 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
|
pascal@775
|
1541 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1542 msgid "Add mirror"
|
pascal@775
|
1543 msgstr "καθρέπτης"
|
pascal@775
|
1544
|
al@828
|
1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
|
pascal@775
|
1546 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1547 msgid "Add repository"
|
pascal@775
|
1548 msgstr "Αποθετήριο: %s"
|
pascal@775
|
1549
|
al@828
|
1550 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
|
pascal@775
|
1551 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1552 msgid "Toggle all"
|
pascal@775
|
1553 msgstr "Εναλλαγή όλων"
|
pascal@775
|
1554
|
al@828
|
1555 #: tazpanel/pkgs.cgi:282 tazpanel/pkgs.cgi:929 tazpanel/pkgs.cgi:1176
|
al@633
|
1556 msgid "Name"
|
al@707
|
1557 msgstr "Όνομα"
|
al@633
|
1558
|
al@828
|
1559 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:934
|
al@633
|
1560 msgid "Description"
|
al@707
|
1561 msgstr "Περιγραφή"
|
al@633
|
1562
|
al@828
|
1563 #: tazpanel/pkgs.cgi:322
|
pascal@775
|
1564 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1565 msgid "All packages"
|
pascal@775
|
1566 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@633
|
1567
|
al@828
|
1568 #: tazpanel/pkgs.cgi:326
|
al@633
|
1569 msgid "Categories"
|
al@633
|
1570 msgstr "Κατηγορίες"
|
al@633
|
1571
|
al@828
|
1572 #: tazpanel/pkgs.cgi:345
|
al@633
|
1573 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1574 msgid "Repository"
|
pascal@775
|
1575 msgstr "Αποθετήριο: %s"
|
al@633
|
1576
|
al@828
|
1577 #: tazpanel/pkgs.cgi:348
|
al@633
|
1578 msgid "Public"
|
al@633
|
1579 msgstr "Δημόσια"
|
al@633
|
1580
|
al@828
|
1581 #: tazpanel/pkgs.cgi:352
|
al@633
|
1582 msgid "Any"
|
al@633
|
1583 msgstr "Οποιοδήποτε"
|
al@633
|
1584
|
al@828
|
1585 #: tazpanel/pkgs.cgi:358
|
pascal@775
|
1586 msgid "All tags..."
|
pascal@775
|
1587 msgstr ""
|
al@633
|
1588
|
al@828
|
1589 #: tazpanel/pkgs.cgi:359
|
pascal@775
|
1590 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1591 msgid "All categories..."
|
pascal@775
|
1592 msgstr "Κατηγορίες"
|
pascal@775
|
1593
|
al@828
|
1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:396 tazpanel/pkgs.cgi:1117
|
pascal@775
|
1595 msgid "Repository: %s"
|
pascal@775
|
1596 msgstr "Αποθετήριο: %s"
|
pascal@775
|
1597
|
al@828
|
1598 #: tazpanel/pkgs.cgi:405 tazpanel/pkgs.cgi:473
|
pascal@775
|
1599 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1600 msgid "Pages:"
|
pascal@775
|
1601 msgstr "Πακέτο"
|
pascal@775
|
1602
|
al@828
|
1603 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
|
al@828
|
1604 msgid "Web search tool"
|
al@828
|
1605 msgstr ""
|
al@828
|
1606
|
al@828
|
1607 #: tazpanel/pkgs.cgi:541
|
al@828
|
1608 msgid "Search"
|
al@828
|
1609 msgstr "Αναζήτηση"
|
al@828
|
1610
|
al@828
|
1611 #: tazpanel/pkgs.cgi:542
|
al@828
|
1612 msgid "Files"
|
al@828
|
1613 msgstr "Αρχεία"
|
al@828
|
1614
|
al@803
|
1615 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
|
pascal@775
|
1616 msgid "Listing linkable packages..."
|
pascal@775
|
1617 msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..."
|
pascal@775
|
1618
|
al@828
|
1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:568
|
al@633
|
1620 #, fuzzy
|
al@633
|
1621 msgid "Selection:"
|
al@633
|
1622 msgstr "Περιγραφή:"
|
al@633
|
1623
|
al@828
|
1624 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
|
pascal@775
|
1625 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1626 msgid "Categories list"
|
pascal@775
|
1627 msgstr "Κατηγορίες"
|
al@633
|
1628
|
al@828
|
1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:606 tazpanel/pkgs.cgi:933
|
pascal@775
|
1630 msgid "Category"
|
pascal@775
|
1631 msgstr "Κατηγορία"
|
al@633
|
1632
|
al@828
|
1633 #: tazpanel/pkgs.cgi:639 tazpanel/pkgs.cgi:1222
|
al@828
|
1634 #, fuzzy
|
al@828
|
1635 msgid "Packages list"
|
al@828
|
1636 msgstr "Πακέτο %s"
|
al@828
|
1637
|
al@828
|
1638 #: tazpanel/pkgs.cgi:640
|
pascal@775
|
1639 msgid "Listing packages..."
|
pascal@775
|
1640 msgstr "Καταγραφή πακέτων..."
|
al@633
|
1641
|
al@828
|
1642 #: tazpanel/pkgs.cgi:647
|
pascal@775
|
1643 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1644 msgid "All packages of category \"%s\""
|
pascal@775
|
1645 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
|
al@633
|
1646
|
al@828
|
1647 #: tazpanel/pkgs.cgi:651
|
pascal@775
|
1648 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1649 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@775
|
1650 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
|
al@633
|
1651
|
al@828
|
1652 #: tazpanel/pkgs.cgi:652
|
pascal@775
|
1653 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1654 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@775
|
1655 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
|
al@633
|
1656
|
al@828
|
1657 #: tazpanel/pkgs.cgi:661
|
al@803
|
1658 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
|
al@803
|
1659 msgstr ""
|
al@803
|
1660
|
al@828
|
1661 #: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:702 tazpanel/pkgs.cgi:785
|
al@828
|
1662 #: tazpanel/pkgs.cgi:1354 tazpanel/pkgs.cgi:1382
|
pascal@775
|
1663 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1664 msgid "Selected packages:"
|
pascal@775
|
1665 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
|
pascal@775
|
1666
|
al@828
|
1667 #: tazpanel/pkgs.cgi:694
|
al@828
|
1668 msgid "Search packages"
|
al@828
|
1669 msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
|
al@828
|
1670
|
al@828
|
1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:695
|
al@633
|
1672 msgid "Searching packages..."
|
al@633
|
1673 msgstr "Αναζήτηση πακέτων..."
|
al@633
|
1674
|
al@828
|
1675 #: tazpanel/pkgs.cgi:717
|
al@633
|
1676 msgid "File"
|
al@633
|
1677 msgstr "Αρχείο"
|
al@633
|
1678
|
al@828
|
1679 #: tazpanel/pkgs.cgi:755
|
al@828
|
1680 msgid "Recharge"
|
al@828
|
1681 msgstr "Ανανέωση"
|
al@828
|
1682
|
al@828
|
1683 #: tazpanel/pkgs.cgi:756
|
al@633
|
1684 msgid "Recharging lists..."
|
al@633
|
1685 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
|
al@633
|
1686
|
al@828
|
1687 #: tazpanel/pkgs.cgi:759
|
al@633
|
1688 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
al@633
|
1689 msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα"
|
al@633
|
1690
|
al@828
|
1691 #: tazpanel/pkgs.cgi:763
|
al@803
|
1692 #, fuzzy
|
al@803
|
1693 msgid "Recharging log"
|
al@803
|
1694 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
|
al@803
|
1695
|
al@828
|
1696 #: tazpanel/pkgs.cgi:767
|
al@633
|
1697 msgid "Recharging packages list"
|
al@633
|
1698 msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
|
al@633
|
1699
|
al@828
|
1700 #: tazpanel/pkgs.cgi:770
|
al@633
|
1701 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
al@633
|
1702 msgstr ""
|
al@633
|
1703 "Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για "
|
al@633
|
1704 "αναβαθμίσεις."
|
al@633
|
1705
|
al@828
|
1706 #: tazpanel/pkgs.cgi:780
|
al@828
|
1707 msgid "Up packages"
|
al@828
|
1708 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
|
al@828
|
1709
|
al@828
|
1710 #: tazpanel/pkgs.cgi:781
|
al@633
|
1711 msgid "Checking for upgrades..."
|
al@633
|
1712 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
|
al@633
|
1713
|
al@828
|
1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:828
|
pascal@775
|
1715 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1716 msgid "Installing: %s"
|
pascal@775
|
1717 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: %s"
|
al@633
|
1718
|
al@828
|
1719 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
|
pascal@775
|
1720 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1721 msgid "Removing: %s"
|
pascal@775
|
1722 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
|
al@633
|
1723
|
al@828
|
1724 #: tazpanel/pkgs.cgi:830
|
pascal@775
|
1725 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1726 msgid "Linking: %s"
|
pascal@775
|
1727 msgstr "Λείπουν: %s"
|
pascal@775
|
1728
|
al@828
|
1729 #: tazpanel/pkgs.cgi:831
|
pascal@775
|
1730 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1731 msgid "Blocking: %s"
|
pascal@775
|
1732 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
|
pascal@775
|
1733
|
al@828
|
1734 #: tazpanel/pkgs.cgi:832
|
pascal@775
|
1735 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1736 msgid "Unblocking: %s"
|
pascal@775
|
1737 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
|
pascal@775
|
1738
|
al@828
|
1739 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
|
pascal@775
|
1740 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1741 msgid "(Un)blocking: %s"
|
pascal@775
|
1742 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
|
pascal@775
|
1743
|
al@828
|
1744 #: tazpanel/pkgs.cgi:834
|
pascal@775
|
1745 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1746 msgid "Repacking: %s"
|
pascal@775
|
1747 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
|
pascal@775
|
1748
|
al@828
|
1749 #: tazpanel/pkgs.cgi:855
|
al@828
|
1750 #, fuzzy
|
al@828
|
1751 msgid "Package info"
|
al@828
|
1752 msgstr "Πακέτο"
|
al@828
|
1753
|
al@828
|
1754 #: tazpanel/pkgs.cgi:856
|
al@633
|
1755 msgid "Getting package info..."
|
al@633
|
1756 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..."
|
al@633
|
1757
|
al@828
|
1758 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
|
al@707
|
1759 msgid "Maintainer"
|
al@707
|
1760 msgstr "Συντηρητής"
|
al@633
|
1761
|
al@828
|
1762 #: tazpanel/pkgs.cgi:936
|
pascal@775
|
1763 msgid "License"
|
pascal@775
|
1764 msgstr ""
|
pascal@775
|
1765
|
al@828
|
1766 #: tazpanel/pkgs.cgi:937
|
al@707
|
1767 msgid "Website"
|
al@707
|
1768 msgstr "Ιστοσελίδα"
|
al@633
|
1769
|
al@828
|
1770 #: tazpanel/pkgs.cgi:939
|
al@707
|
1771 msgid "Sizes"
|
al@707
|
1772 msgstr "Μέγεθος"
|
al@633
|
1773
|
al@828
|
1774 #: tazpanel/pkgs.cgi:941
|
al@707
|
1775 msgid "Suggested"
|
al@707
|
1776 msgstr "Προτεινόμενα"
|
al@633
|
1777
|
al@828
|
1778 #: tazpanel/pkgs.cgi:946
|
al@803
|
1779 msgid "View receipt"
|
al@803
|
1780 msgstr ""
|
al@803
|
1781
|
al@828
|
1782 #: tazpanel/pkgs.cgi:947
|
al@803
|
1783 #, fuzzy
|
al@803
|
1784 msgid "Improve package"
|
al@803
|
1785 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
|
al@803
|
1786
|
al@828
|
1787 #: tazpanel/pkgs.cgi:970
|
al@776
|
1788 msgid "Installed files"
|
al@776
|
1789 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία"
|
al@633
|
1790
|
al@828
|
1791 #: tazpanel/pkgs.cgi:972
|
al@803
|
1792 msgid "Please wait"
|
al@803
|
1793 msgstr ""
|
al@803
|
1794
|
al@828
|
1795 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
|
al@633
|
1796 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@633
|
1797 msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις TazPkg"
|
al@633
|
1798
|
al@828
|
1799 #: tazpanel/pkgs.cgi:1045
|
al@633
|
1800 msgid "Creating the package..."
|
al@633
|
1801 msgstr "Δημιουργία του πακέτου..."
|
al@633
|
1802
|
al@828
|
1803 #: tazpanel/pkgs.cgi:1049
|
al@633
|
1804 msgid "Path:"
|
al@633
|
1805 msgstr "Διαδρομή:"
|
al@633
|
1806
|
al@828
|
1807 #: tazpanel/pkgs.cgi:1063
|
al@633
|
1808 msgid "Checking packages consistency..."
|
al@633
|
1809 msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..."
|
al@633
|
1810
|
al@828
|
1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:1067
|
al@633
|
1812 msgid "Full packages check..."
|
al@633
|
1813 msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..."
|
al@633
|
1814
|
al@828
|
1815 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076 tazpanel/pkgs.cgi:1087
|
pascal@775
|
1816 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
|
pascal@775
|
1817 msgstr ""
|
pascal@775
|
1818
|
al@828
|
1819 #: tazpanel/pkgs.cgi:1100
|
al@633
|
1820 msgid "Packages cache"
|
al@633
|
1821 msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων"
|
al@633
|
1822
|
al@828
|
1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1102
|
al@707
|
1824 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
|
al@707
|
1825 msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: %s (%s)"
|
al@633
|
1826
|
al@828
|
1827 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
|
al@633
|
1828 msgid "Current mirror list"
|
al@633
|
1829 msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών"
|
al@633
|
1830
|
al@828
|
1831 #: tazpanel/pkgs.cgi:1132 tazpanel/pkgs.cgi:1164
|
pascal@775
|
1832 msgid "Delete"
|
pascal@775
|
1833 msgstr "Διαγραφή"
|
pascal@775
|
1834
|
al@828
|
1835 #: tazpanel/pkgs.cgi:1154
|
al@633
|
1836 msgid "Private repositories"
|
al@633
|
1837 msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια"
|
al@633
|
1838
|
al@828
|
1839 #: tazpanel/pkgs.cgi:1177
|
pascal@775
|
1840 msgid "URL:"
|
pascal@775
|
1841 msgstr ""
|
al@633
|
1842
|
al@828
|
1843 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
|
al@633
|
1844 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@633
|
1845 msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz"
|
al@633
|
1846
|
al@828
|
1847 #: tazpanel/pkgs.cgi:1190
|
al@633
|
1848 msgid ""
|
al@633
|
1849 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@633
|
1850 "able to install packages using soft links to it."
|
al@633
|
1851 msgstr ""
|
al@633
|
1852 "Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα "
|
al@633
|
1853 "είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό."
|
al@633
|
1854
|
al@828
|
1855 #: tazpanel/pkgs.cgi:1201
|
al@633
|
1856 msgid "SliTaz packages DVD"
|
al@633
|
1857 msgstr "DVD πακέτων SliTaz"
|
al@633
|
1858
|
al@828
|
1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1204
|
al@633
|
1860 msgid ""
|
al@707
|
1861 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
|
al@707
|
1862 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
|
al@707
|
1863 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
|
al@707
|
1864 "USB key."
|
al@633
|
1865 msgstr ""
|
al@707
|
1866 "Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση %s "
|
al@707
|
1867 "παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας και "
|
al@707
|
1868 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα μπορεί να "
|
al@707
|
1869 "εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
|
al@633
|
1870
|
al@828
|
1871 #: tazpanel/pkgs.cgi:1207
|
pascal@775
|
1872 msgid "Install from ISO image:"
|
pascal@775
|
1873 msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:"
|
pascal@775
|
1874
|
al@828
|
1875 #: tazpanel/pkgs.cgi:1214
|
al@633
|
1876 msgid "Download DVD image"
|
al@633
|
1877 msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD"
|
al@633
|
1878
|
al@828
|
1879 #: tazpanel/pkgs.cgi:1216
|
al@633
|
1880 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@633
|
1881 msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key"
|
al@633
|
1882
|
al@828
|
1883 #: tazpanel/pkgs.cgi:1225
|
pascal@775
|
1884 msgid ""
|
pascal@775
|
1885 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
|
pascal@775
|
1886 "100, turning off the pager: 0)."
|
al@707
|
1887 msgstr ""
|
al@707
|
1888
|
al@828
|
1889 #: tazpanel/pkgs.cgi:1230
|
pascal@775
|
1890 msgid "Set"
|
al@633
|
1891 msgstr ""
|
al@633
|
1892
|
al@828
|
1893 #: tazpanel/pkgs.cgi:1256
|
pascal@775
|
1894 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1895 msgid "Licenses for package %s"
|
pascal@775
|
1896 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το %s:"
|
pascal@775
|
1897
|
al@828
|
1898 #: tazpanel/pkgs.cgi:1277
|
pascal@775
|
1899 msgid "%s license on %s website"
|
pascal@775
|
1900 msgstr ""
|
pascal@775
|
1901
|
al@828
|
1902 #: tazpanel/pkgs.cgi:1278
|
pascal@775
|
1903 msgid "Read online:"
|
pascal@775
|
1904 msgstr ""
|
pascal@775
|
1905
|
al@828
|
1906 #: tazpanel/pkgs.cgi:1278
|
pascal@775
|
1907 msgid "Read local:"
|
pascal@775
|
1908 msgstr ""
|
pascal@775
|
1909
|
al@828
|
1910 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
|
pascal@775
|
1911 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1912 msgid "Tags list"
|
pascal@775
|
1913 msgstr "Ανανέωση λίστας"
|
pascal@775
|
1914
|
al@828
|
1915 #: tazpanel/pkgs.cgi:1323
|
pascal@775
|
1916 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1917 msgid "List of tags in all repositories"
|
pascal@775
|
1918 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
|
pascal@775
|
1919
|
al@828
|
1920 #: tazpanel/pkgs.cgi:1324
|
pascal@775
|
1921 msgid "List of tags in repository \"%s\""
|
pascal@775
|
1922 msgstr ""
|
pascal@775
|
1923
|
al@828
|
1924 #: tazpanel/pkgs.cgi:1350
|
pascal@775
|
1925 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1926 msgid "Tag \"%s\""
|
pascal@775
|
1927 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
|
pascal@775
|
1928
|
al@828
|
1929 #: tazpanel/pkgs.cgi:1378
|
pascal@775
|
1930 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1931 msgid "Blocked packages list"
|
pascal@775
|
1932 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
|
pascal@775
|
1933
|
al@828
|
1934 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412 tazpanel/pkgs.cgi:1489
|
al@803
|
1935 #, fuzzy
|
al@803
|
1936 msgid "Improve package \"%s\""
|
al@803
|
1937 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
|
al@803
|
1938
|
al@828
|
1939 #: tazpanel/pkgs.cgi:1447
|
al@828
|
1940 msgid "Please log in using your TazBug account."
|
al@828
|
1941 msgstr ""
|
al@828
|
1942
|
al@828
|
1943 #: tazpanel/pkgs.cgi:1451
|
al@828
|
1944 msgid "Login:"
|
al@828
|
1945 msgstr ""
|
al@828
|
1946
|
al@828
|
1947 #: tazpanel/pkgs.cgi:1453
|
al@828
|
1948 msgid "Password:"
|
al@828
|
1949 msgstr ""
|
al@828
|
1950
|
al@828
|
1951 #: tazpanel/pkgs.cgi:1456
|
al@828
|
1952 msgid "Remember me"
|
al@828
|
1953 msgstr ""
|
al@828
|
1954
|
al@828
|
1955 #: tazpanel/pkgs.cgi:1458
|
al@828
|
1956 msgid "Log in"
|
al@828
|
1957 msgstr ""
|
al@828
|
1958
|
al@828
|
1959 #: tazpanel/pkgs.cgi:1462
|
al@828
|
1960 msgid "Create new account"
|
al@828
|
1961 msgstr ""
|
al@828
|
1962
|
al@828
|
1963 #: tazpanel/pkgs.cgi:1490 tazpanel/pkgs.cgi:1547
|
al@803
|
1964 msgid "Back"
|
al@803
|
1965 msgstr ""
|
al@803
|
1966
|
al@828
|
1967 #: tazpanel/pkgs.cgi:1513
|
al@803
|
1968 msgid "How can you help:"
|
al@803
|
1969 msgstr ""
|
al@803
|
1970
|
al@828
|
1971 #: tazpanel/pkgs.cgi:1515
|
al@803
|
1972 msgid "Please select an action"
|
al@803
|
1973 msgstr ""
|
al@803
|
1974
|
al@828
|
1975 #: tazpanel/pkgs.cgi:1516
|
al@803
|
1976 #, fuzzy
|
al@803
|
1977 msgid "Report new version"
|
al@803
|
1978 msgstr "Νέα έκδοση %s"
|
al@803
|
1979
|
al@828
|
1980 #: tazpanel/pkgs.cgi:1517
|
al@803
|
1981 msgid "Improve short description"
|
al@803
|
1982 msgstr ""
|
al@803
|
1983
|
al@828
|
1984 #: tazpanel/pkgs.cgi:1518
|
al@803
|
1985 msgid "Translate short description"
|
al@803
|
1986 msgstr ""
|
al@803
|
1987
|
al@828
|
1988 #: tazpanel/pkgs.cgi:1519
|
al@803
|
1989 msgid "Add or improve description"
|
al@803
|
1990 msgstr ""
|
al@803
|
1991
|
al@828
|
1992 #: tazpanel/pkgs.cgi:1520
|
al@803
|
1993 #, fuzzy
|
al@803
|
1994 msgid "Translate description"
|
al@803
|
1995 msgstr "Περιγραφή"
|
al@803
|
1996
|
al@828
|
1997 #: tazpanel/pkgs.cgi:1521
|
al@803
|
1998 #, fuzzy
|
al@803
|
1999 msgid "Improve category"
|
al@803
|
2000 msgstr "%s κατηγορία"
|
al@803
|
2001
|
al@828
|
2002 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
|
al@803
|
2003 msgid "Add or improve tags"
|
al@803
|
2004 msgstr ""
|
al@803
|
2005
|
al@828
|
2006 #: tazpanel/pkgs.cgi:1523
|
al@803
|
2007 msgid "Add application icon"
|
al@803
|
2008 msgstr ""
|
al@803
|
2009
|
al@828
|
2010 #: tazpanel/pkgs.cgi:1524
|
al@803
|
2011 msgid "Add application screenshot"
|
al@803
|
2012 msgstr ""
|
al@803
|
2013
|
al@828
|
2014 #: tazpanel/pkgs.cgi:1525
|
al@803
|
2015 msgid "Improve receipt"
|
al@803
|
2016 msgstr ""
|
al@803
|
2017
|
al@828
|
2018 #: tazpanel/pkgs.cgi:1526
|
al@803
|
2019 msgid "Other"
|
al@803
|
2020 msgstr ""
|
al@803
|
2021
|
al@828
|
2022 #: tazpanel/pkgs.cgi:1537
|
al@803
|
2023 msgid "Send"
|
al@803
|
2024 msgstr ""
|
al@803
|
2025
|
al@828
|
2026 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
|
al@803
|
2027 msgid "Thank you!"
|
al@803
|
2028 msgstr ""
|
al@803
|
2029
|
al@828
|
2030 #: tazpanel/pkgs.cgi:1582
|
pascal@775
|
2031 msgid "Last recharge:"
|
pascal@775
|
2032 msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
|
pascal@775
|
2033
|
al@828
|
2034 #: tazpanel/pkgs.cgi:1593
|
pascal@775
|
2035 msgid "%d day ago."
|
pascal@775
|
2036 msgid_plural "%d days ago."
|
pascal@775
|
2037 msgstr[0] ""
|
pascal@775
|
2038 msgstr[1] ""
|
pascal@775
|
2039
|
al@828
|
2040 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
|
pascal@775
|
2041 msgid "Today at %s."
|
pascal@775
|
2042 msgstr ""
|
pascal@775
|
2043
|
al@828
|
2044 #: tazpanel/pkgs.cgi:1596
|
pascal@775
|
2045 msgid "Yesterday at %s."
|
pascal@775
|
2046 msgstr ""
|
pascal@775
|
2047
|
al@828
|
2048 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
|
pascal@775
|
2049 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
|
pascal@775
|
2050 msgstr ""
|
pascal@775
|
2051
|
al@828
|
2052 #: tazpanel/pkgs.cgi:1603
|
pascal@775
|
2053 msgid "never."
|
pascal@775
|
2054 msgstr ""
|
pascal@775
|
2055
|
al@828
|
2056 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
|
pascal@775
|
2057 msgid "You need to [download] the lists for further work."
|
pascal@775
|
2058 msgstr ""
|
pascal@775
|
2059
|
al@828
|
2060 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
|
pascal@775
|
2061 msgid "Mirrored packages:"
|
pascal@775
|
2062 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
|
pascal@775
|
2063
|
al@828
|
2064 #: tazpanel/pkgs.cgi:1636
|
al@633
|
2065 msgid "Latest log entries"
|
al@633
|
2066 msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής"
|
al@633
|
2067
|
al@828
|
2068 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638
|
pascal@775
|
2069 msgid "Show"
|
pascal@775
|
2070 msgstr ""
|
pascal@775
|
2071
|
al@828
|
2072 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
|
al@828
|
2073 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή %s."
|
al@828
|
2074
|
al@828
|
2075 #, fuzzy
|
al@828
|
2076 #~ msgid "TazPkg"
|
al@828
|
2077 #~ msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
|
al@828
|
2078
|
al@828
|
2079 #~ msgid "TazPanel - Packages"
|
al@828
|
2080 #~ msgstr "TazPanel - Πακέτα"
|
al@707
|
2081
|
pascal@775
|
2082 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
|
pascal@775
|
2083 #~ msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό."
|
pascal@775
|
2084
|
pascal@775
|
2085 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2086 #~ msgstr "Το %s συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων."
|
pascal@775
|
2087
|
pascal@775
|
2088 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
|
pascal@775
|
2089 #~ msgstr "Προσθήκη του %s στα: %s..."
|
pascal@775
|
2090
|
pascal@775
|
2091 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
|
pascal@775
|
2092 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του %s από τα: %s..."
|
pascal@775
|
2093
|
pascal@775
|
2094 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2095 #~ msgstr "Το %s δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων."
|
pascal@775
|
2096
|
pascal@775
|
2097 #~ msgid "(Older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2098 #~ msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)"
|
pascal@775
|
2099
|
pascal@775
|
2100 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2101 #~ msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)"
|
pascal@775
|
2102
|
pascal@775
|
2103 #~ msgid "Use as default"
|
pascal@775
|
2104 #~ msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
|
pascal@775
|
2105
|
pascal@775
|
2106 #~ msgid "Web"
|
pascal@775
|
2107 #~ msgstr "Ιστός"
|
pascal@775
|
2108
|
pascal@775
|
2109 #, fuzzy
|
pascal@775
|
2110 #~ msgid "all"
|
pascal@775
|
2111 #~ msgstr "Όλα"
|
pascal@775
|
2112
|
pascal@775
|
2113 #, fuzzy
|
pascal@775
|
2114 #~ msgid "extra"
|
pascal@775
|
2115 #~ msgstr "Εξαγωγή"
|
pascal@775
|
2116
|
pascal@775
|
2117 #~ msgid "Repositories"
|
pascal@775
|
2118 #~ msgstr "Αποθετήρια"
|
pascal@775
|
2119
|
pascal@775
|
2120 #~ msgid "Category: %s"
|
pascal@775
|
2121 #~ msgstr "Κατηγορία: %s"
|
pascal@775
|
2122
|
pascal@775
|
2123 #~ msgid "Performing tasks on packages"
|
pascal@775
|
2124 #~ msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα"
|
pascal@775
|
2125
|
pascal@775
|
2126 #~ msgid "Executing %s for: %s"
|
pascal@775
|
2127 #~ msgstr "Εκτέλεση %s για: %s"
|
pascal@775
|
2128
|
pascal@775
|
2129 #~ msgid "Default mirror"
|
pascal@775
|
2130 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης"
|
pascal@775
|
2131
|
al@707
|
2132 #~ msgid "Website:"
|
al@707
|
2133 #~ msgstr "Ιστοσελίδα:"
|
al@707
|
2134
|
al@707
|
2135 #~ msgid "Sizes:"
|
al@707
|
2136 #~ msgstr "Μέγεθος:"
|
al@707
|
2137
|
al@707
|
2138 #~ msgid "Name:"
|
al@707
|
2139 #~ msgstr "Όνομα:"
|
al@707
|
2140
|
al@707
|
2141 #~ msgid "Version:"
|
al@707
|
2142 #~ msgstr "Έκδοση:"
|
al@707
|
2143
|
al@707
|
2144 #~ msgid "Description:"
|
al@707
|
2145 #~ msgstr "Περιγραφή:"
|
al@707
|
2146
|
al@707
|
2147 #~ msgid "Depends:"
|
al@707
|
2148 #~ msgstr "Εξαρτήσεις:"
|
al@707
|
2149
|
al@707
|
2150 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
|
al@707
|
2151 #~ msgstr ""
|
al@707
|
2152 #~ "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!"
|
al@707
|
2153
|
al@707
|
2154 #, fuzzy
|
al@707
|
2155 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
|
al@707
|
2156 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
|
al@707
|
2157
|
al@707
|
2158 #, fuzzy
|
al@707
|
2159 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
|
al@707
|
2160 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
|
al@707
|
2161
|
al@707
|
2162 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
|
al@707
|
2163 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
|
al@707
|
2164
|
al@707
|
2165 #~ msgid "No new packages on the mirror."
|
al@707
|
2166 #~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror."
|
al@707
|
2167
|
al@707
|
2168 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
|
al@707
|
2169 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
|
al@707
|
2170 #~ msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg"
|
al@707
|
2171 #~ msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg"
|
al@707
|
2172
|
al@707
|
2173 #, fuzzy
|
al@707
|
2174 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2175 #~ msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2176
|
al@707
|
2177 #, fuzzy
|
al@707
|
2178 #~ msgid "0 blocked"
|
al@707
|
2179 #~ msgstr "$num μπλοκαρίστηκε"
|
al@633
|
2180
|
al@704
|
2181 #~ msgid "No file found for: $file"
|
al@704
|
2182 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file"
|
al@704
|
2183
|
al@702
|
2184 #~ msgid "Package $PACKAGE:"
|
al@702
|
2185 #~ msgstr "Πακέτο $PACKAGE:"
|
al@702
|
2186
|
al@702
|
2187 #, fuzzy
|
al@702
|
2188 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
|
al@702
|
2189 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg"
|
al@702
|
2190
|
al@702
|
2191 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
|
al@702
|
2192 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: %s"
|
al@702
|
2193
|
al@702
|
2194 #~ msgid "$pkg_name is installed."
|
al@702
|
2195 #~ msgstr "Το $pkg_name είναι εγκατεστημένο."
|
al@702
|
2196
|
al@702
|
2197 #~ msgid "$num files removed from cache."
|
al@702
|
2198 #~ msgstr "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
|
al@702
|
2199
|
pankso@655
|
2200 #~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
|
pankso@655
|
2201 #~ msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..."
|
pankso@655
|
2202
|
pankso@650
|
2203 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
|
pankso@650
|
2204 #~ msgstr "Όνομα πακέτου: <b>$pkgname</b>"
|
pankso@650
|
2205
|
pankso@650
|
2206 #~ msgid "URL"
|
al@811
|
2207 #~ msgstr "URL"
|
pankso@650
|
2208
|
al@633
|
2209 #~ msgid "pkg"
|
al@633
|
2210 #~ msgstr "πακέτο"
|