tazpkg annotate po/zh_TW.po @ rev 828

Add modules "info", "list" with extended functions; update documentations and translations
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Aug 11 01:09:15 2015 +0300 (2015-08-11)
parents a41fb2cbc248
children 358a978f45a9
rev   line source
paul@684 1 # Traditional Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
al@811 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
paul@684 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
paul@684 4 # lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>, 2014.
paul@684 5 #
paul@684 6 msgid ""
paul@684 7 msgstr ""
paul@684 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
paul@684 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@828 10 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 22:45+0300\n"
paul@684 11 "PO-Revision-Date: 2014-06-07 22:55+0800\n"
paul@684 12 "Last-Translator: lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>\n"
paul@684 13 "Language-Team: \n"
paul@684 14 "Language: zh_TW\n"
paul@684 15 "MIME-Version: 1.0\n"
paul@684 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
paul@684 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@707 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
paul@684 19
al@828 20 #: tazpkg:86 tazpkg:2887
al@702 21 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@702 22 msgstr "SliTaz 包管理員 - 版本: %s"
paul@684 23
al@828 24 #: tazpkg:88 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:78
paul@684 25 msgid "Usage:"
paul@684 26 msgstr "用法:"
paul@684 27
al@828 28 #: tazpkg:89
paul@684 29 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
paul@684 30 msgstr "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
paul@684 31
al@828 32 #: tazpkg:91
paul@684 33 msgid "SHell:"
paul@684 34 msgstr "SHell:"
paul@684 35
al@828 36 #: tazpkg:93
paul@684 37 msgid "Commands:"
paul@684 38 msgstr "命令:"
paul@684 39
al@828 40 #: tazpkg:95
paul@684 41 msgid "Print this short usage"
paul@684 42 msgstr "列印本工具用法"
paul@684 43
al@828 44 #: tazpkg:96
al@828 45 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 46 msgstr ""
al@828 47
al@828 48 #: tazpkg:97
al@707 49 msgid "Show TazPkg activity log"
al@707 50 msgstr "顯示TazPkg的活動紀錄"
al@707 51
al@828 52 #: tazpkg:98
al@828 53 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 54 msgstr "清除所有下載到暫存目錄的包"
al@828 55
al@828 56 #: tazpkg:99
al@828 57 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 58 msgstr ""
al@828 59
al@828 60 #: tazpkg:101
al@707 61 msgid "List installed packages on the system"
al@707 62 msgstr "根據分類或全部列出系統已安裝的包"
al@707 63
al@828 64 #: tazpkg:102
al@707 65 msgid "List all available packages on the mirror"
al@707 66 msgstr "列出鏡像上所有的可用包"
paul@684 67
al@828 68 #: tazpkg:103
paul@684 69 msgid "List the configuration files"
paul@684 70 msgstr "顯示配置文件"
paul@684 71
al@828 72 #: tazpkg:105
al@707 73 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@707 74 msgstr "按模式或名字搜索包"
al@707 75
al@828 76 #: tazpkg:106
paul@684 77 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
paul@684 78 msgstr "在鏡像上搜索有特定文件的包"
paul@684 79
al@828 80 #: tazpkg:107
al@707 81 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@707 82 msgstr "在所有已安裝包中找尋文件"
paul@684 83
al@828 84 #: tazpkg:109
al@707 85 msgid "Download a package into the current directory"
al@707 86 msgstr "下載包到當前目錄"
paul@684 87
al@828 88 #: tazpkg:110
al@828 89 msgid "Install a local package"
al@828 90 msgstr "安裝本地包"
al@828 91
al@828 92 #: tazpkg:111
al@707 93 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@707 94 msgstr "由鏡像下載及安裝包"
al@707 95
al@828 96 #: tazpkg:112
al@707 97 #, fuzzy
al@707 98 msgid "Install all packages from a list of packages"
paul@684 99 msgstr "安裝包列表內所有包"
paul@684 100
al@828 101 #: tazpkg:113
al@828 102 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 103 msgstr "由鏡像下載及安裝包列表"
al@828 104
al@828 105 #: tazpkg:114
paul@684 106 msgid "Remove the specified package and all installed files"
paul@684 107 msgstr "移除特定包及所有其安裝檔案"
paul@684 108
al@828 109 #: tazpkg:115
al@828 110 msgid "Replay post install script from package"
al@828 111 msgstr "重新運行包的安裝腳本"
al@828 112
al@828 113 #: tazpkg:116
al@828 114 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 115 msgstr "由另一個安裝好的SliTaz連接包"
al@828 116
al@828 117 #: tazpkg:117
al@828 118 msgid "Change release and update packages"
al@828 119 msgstr "更改版本及安裝包"
al@828 120
al@828 121 #: tazpkg:118
al@828 122 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 123 msgstr "安裝包偏好列表"
al@828 124
al@828 125 #: tazpkg:119
al@828 126 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 127 msgstr "安裝並移除其他包偏好列表"
al@828 128
al@828 129 #: tazpkg:121
al@828 130 msgid "Print information about a package"
al@828 131 msgstr "顯示關於包的資訊"
al@828 132
al@828 133 #: tazpkg:122
al@828 134 msgid "Print description of a package"
al@828 135 msgstr "顯示包描述"
al@828 136
al@828 137 #: tazpkg:123
al@828 138 msgid "List the files installed with a package"
al@828 139 msgstr "列出會隨包安裝的文件"
al@828 140
al@828 141 #: tazpkg:124
al@828 142 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 143 msgstr "封鎖已安裝包或解封以進行更新"
al@828 144
al@828 145 #: tazpkg:125
al@828 146 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 147 msgstr "校驗已安裝包是否完整"
al@828 148
al@828 149 #: tazpkg:126
al@828 150 msgid "Show known bugs in packages"
al@828 151 msgstr "顯示包的已知bugs"
al@828 152
al@828 153 #: tazpkg:127
al@828 154 msgid "Display dependencies tree"
al@828 155 msgstr "顯示依賴樹"
al@828 156
al@828 157 #: tazpkg:128
al@828 158 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 159 msgstr "顯示反向依賴樹"
al@828 160
al@828 161 #: tazpkg:129
paul@684 162 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
paul@684 163 msgstr "解壓縮(*.tazpkg)到目錄"
paul@684 164
al@828 165 #: tazpkg:130
paul@684 166 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
paul@684 167 msgstr "按解壓生成或自行凖備的配置樹打包"
paul@684 168
al@828 169 #: tazpkg:131
al@828 170 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 171 msgstr "由已安裝包創建壓縮檔"
al@828 172
al@828 173 #: tazpkg:132
al@828 174 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 175 msgstr "創建有配置文件的壓縮安裝包"
al@828 176
al@828 177 #: tazpkg:133
al@828 178 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 179 msgstr "以較高壓縮比重新建立包"
al@828 180
al@828 181 #: tazpkg:134
al@828 182 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 183 msgstr "將deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk包轉換成tazpkg 格式"
al@828 184
al@828 185 #: tazpkg:135
al@828 186 #, fuzzy
al@828 187 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 188 msgstr "所有已安裝包清單"
al@828 189
al@828 190 #: tazpkg:137
paul@684 191 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
paul@684 192 msgstr "從鏡像更新packages.list"
paul@684 193
al@828 194 #: tazpkg:138
al@702 195 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@702 196 msgstr "檢查包 %s 以列出及安裝最新更新"
paul@684 197
al@828 198 #: tazpkg:139
al@811 199 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 200 msgstr "更改鏡像URL配置"
paul@684 201
al@828 202 #: tazpkg:140
al@828 203 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 204 msgstr "更新非正式鏡像"
al@828 205
al@828 206 #: tazpkg:141
paul@684 207 msgid "List undigest mirrors"
paul@684 208 msgstr "列出非正式鏡像"
paul@684 209
al@828 210 #: tazpkg:142
al@828 211 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 212 msgstr "加入非正式鏡像"
al@828 213
al@828 214 #: tazpkg:143
paul@684 215 msgid "Remove an undigest mirror"
paul@684 216 msgstr "移除非正式鏡像"
paul@684 217
al@828 218 #: tazpkg:151
paul@684 219 msgid "Usage for command up:"
paul@684 220 msgstr "Usage for command up:"
paul@684 221
al@828 222 #: tazpkg:151
paul@684 223 msgid "option"
paul@684 224 msgstr "選項"
paul@684 225
al@828 226 #: tazpkg:153
paul@684 227 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
paul@684 228 msgstr "自動在交互模式運行,並在安裝前詢問"
paul@684 229
al@828 230 #: tazpkg:155
paul@684 231 msgid "Where options are:"
paul@684 232 msgstr "參閱以下選項:"
paul@684 233
al@828 234 #: tazpkg:157
paul@684 235 msgid "Check only for available upgrades"
paul@684 236 msgstr "只檢查可用更新"
paul@684 237
al@828 238 #: tazpkg:158
paul@684 239 msgid "Force recharge of packages list and check"
paul@684 240 msgstr "強制更新及檢查包清單"
paul@684 241
al@828 242 #: tazpkg:159
paul@684 243 msgid "Check for upgrades and install them all"
paul@684 244 msgstr "檢查並更新所有更新"
paul@684 245
al@828 246 #: tazpkg:162 tazpkg:1422 tazpkg:1443 tazpkg:1505 tazpkg:1583 tazpkg:1637
al@828 247 #: tazpkg:2823
paul@684 248 msgid "Example:"
paul@684 249 msgstr "例子:"
paul@684 250
al@828 251 #: tazpkg:173
al@702 252 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@702 253 msgstr "正在創建 %s..."
paul@684 254
al@828 255 #: tazpkg:203
paul@684 256 msgid "Please specify a package name on the command line."
paul@684 257 msgstr "請在命令行指定包名稱."
paul@684 258
al@828 259 #: tazpkg:215 tazpkg:332
al@702 260 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@702 261 msgstr "找不到: %s"
paul@684 262
al@828 263 #: tazpkg:227
al@702 264 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@702 265 msgstr "找不到清單: %s"
paul@684 266
al@828 267 #: tazpkg:284
al@702 268 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@702 269 msgstr "包已經被安裝"
paul@684 270
al@828 271 #: tazpkg:285
al@702 272 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@702 273 msgstr "你可以用 --forced 選項強制安裝"
paul@684 274
al@828 275 #: tazpkg:301
al@702 276 msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@702 277 msgstr "找不到清單: %s"
al@702 278
al@828 279 #: tazpkg:303
paul@684 280 msgid ""
paul@684 281 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
paul@684 282 "packages available on the mirror."
al@702 283 msgstr "你必須以root權限運行 ‘tazpkg recharge’ 以取得鏡像中可用包的最新清單"
al@702 284
al@828 285 #: tazpkg:319 tazpkg:340
al@702 286 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
paul@684 287 msgstr ""
paul@684 288
al@828 289 #: tazpkg:333
al@702 290 msgid "Please run tazpkg as root."
al@702 291 msgstr ""
paul@684 292
al@828 293 #: tazpkg:460
al@702 294 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@702 295 msgstr "在鏡像包清單找不到: %s"
paul@684 296
al@828 297 #: tazpkg:543
al@702 298 msgid "Extracting package..."
al@702 299 msgstr "正在解壓縮..."
paul@684 300
al@828 301 #: tazpkg:629
al@702 302 msgid "Installation of package \"%s\""
al@702 303 msgstr "%s 的安裝過程"
paul@684 304
al@828 305 #: tazpkg:634
al@702 306 msgid "Copying package..."
al@702 307 msgstr "正在複製..."
al@702 308
al@828 309 #: tazpkg:650
paul@684 310 msgid "Checking post install dependencies..."
paul@684 311 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
paul@684 312
al@828 313 #: tazpkg:653
al@702 314 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@702 315 msgstr "請運行 '%s' 並重試. "
paul@684 316
al@828 317 #: tazpkg:736
al@702 318 msgid "Saving configuration files..."
al@702 319 msgstr "正在儲存 的配置文件"
paul@684 320
al@828 321 #: tazpkg:754
al@702 322 msgid "Installing package..."
al@702 323 msgstr "正在安裝..."
paul@684 324
al@828 325 #: tazpkg:759
al@702 326 msgid "Removing old package..."
al@702 327 msgstr "正在卸載舊版本..."
paul@684 328
al@828 329 #: tazpkg:768
paul@684 330 msgid "Removing all tmp files..."
paul@684 331 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
paul@684 332
al@828 333 #: tazpkg:774
al@803 334 #, fuzzy
al@803 335 msgid "Execute post-install commands..."
al@803 336 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
al@803 337
al@828 338 #: tazpkg:819
al@702 339 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@702 340 msgstr "%s (%s) 包未被安裝"
paul@684 341
al@828 342 #: tazpkg:859
al@702 343 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
al@702 344 msgstr ""
paul@684 345
al@828 346 #: tazpkg:956
al@702 347 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@702 348 msgstr "警告:%s 和 %s 有依賴循環."
paul@684 349
al@828 350 #: tazpkg:961
al@702 351 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@702 352 msgstr "正在追蹤 %s 的包依賴"
paul@684 353
al@828 354 #: tazpkg:966
al@702 355 msgid "Missing package \"%s\""
al@702 356 msgstr "欠缺: %s"
al@702 357
al@828 358 #: tazpkg:970
al@707 359 msgid "%s missing package to install."
al@707 360 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@707 361 msgstr[0] "有 %s 個缺少的包需要安裝"
paul@684 362
al@828 363 #: tazpkg:989
al@696 364 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@696 365 msgstr "安裝所有欠缺依賴? (是/否)"
paul@684 366
al@828 367 #: tazpkg:1004
al@702 368 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@702 369 msgstr "正在檢查 %s 是否在本地清單中"
paul@684 370
al@828 371 #: tazpkg:1030
al@702 372 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@702 373 msgstr "%s 有未解決包依賴."
paul@684 374
al@828 375 #: tazpkg:1031
al@702 376 msgid "The package is installed but will probably not work."
al@702 377 msgstr "包已安裝但可能無法正常工作."
al@702 378
al@828 379 #: tazpkg:1040 tazpanel/pkgs.cgi:608
paul@684 380 msgid "Installed packages"
paul@684 381 msgstr "已安裝包"
paul@684 382
al@828 383 #: tazpkg:1052
al@707 384 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@707 385 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@707 386 msgstr[0] "找到 %s 個已安裝包: %s"
paul@684 387
al@828 388 #: tazpkg:1061 tazpanel/pkgs.cgi:607
al@707 389 msgid "Available packages"
al@707 390 msgstr "可用的包"
paul@684 391
al@828 392 #: tazpkg:1090 tazpkg:1121
paul@684 393 msgid ""
al@707 394 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 395 "\"%s\" once as root before searching."
al@707 396 msgstr "找不到 '%s'來檢查已鏡像包. 請用root權限運行'%s'搜索以取得更多結果."
paul@684 397
al@828 398 #: tazpkg:1097 tazpkg:1127
al@707 399 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@707 400 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@707 401 msgstr[0] "找到 %s 個可用包: %s"
paul@684 402
al@828 403 #: tazpkg:1107
paul@684 404 msgid "Matching packages name with version and desc"
paul@684 405 msgstr "將包名稱與版本和描述匹配"
paul@684 406
al@828 407 #: tazpkg:1178
al@702 408 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@702 409 msgstr "找不到偏好項 %s. 放棄操作."
paul@684 410
al@828 411 #: tazpkg:1192
paul@684 412 msgid "Current mirror(s)"
paul@684 413 msgstr "當前鏡像(s)"
paul@684 414
al@828 415 #: tazpkg:1195
paul@684 416 msgid ""
paul@684 417 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 418 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 419 "list file."
paul@684 420 msgstr ""
al@707 421 "請輸入新鏡像的URL (http, ftp 或本地路徑). 你必須指定 包目錄和packages.list的"
al@707 422 "完整地址 ."
paul@684 423
al@828 424 #: tazpkg:1199
paul@684 425 msgid "New mirror(s) URL: "
paul@684 426 msgstr "新鏡像(s) URL: "
paul@684 427
al@828 428 #: tazpkg:1208
paul@684 429 msgid "Nothing has been changed."
paul@684 430 msgstr "沒有任何更改"
paul@684 431
al@828 432 #: tazpkg:1210
al@702 433 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 434 msgstr "鏡像已被設定為: %s"
paul@684 435
al@828 436 #: tazpkg:1316
al@828 437 #, fuzzy
al@828 438 msgid "Restoring database files..."
al@828 439 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
al@828 440
al@828 441 #: tazpkg:1324
al@803 442 #, fuzzy
al@803 443 msgid "Recharging failed"
al@803 444 msgstr "正在更新清單..."
al@803 445
al@828 446 #: tazpkg:1332 tazpanel/pkgs.cgi:872
al@828 447 msgid "Package %s"
al@828 448 msgstr "包 %s"
al@828 449
al@828 450 #: tazpkg:1407
al@828 451 msgid "Description of package \"%s\""
al@828 452 msgstr "%s 的描述"
al@828 453
al@828 454 #: tazpkg:1411
al@803 455 #, fuzzy
al@828 456 msgid "Description absent."
al@828 457 msgstr "描述"
al@828 458
al@828 459 #: tazpkg:1421
al@828 460 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@828 461 msgstr "請指定一個模式串或包名稱作搜索"
al@828 462
al@828 463 #: tazpkg:1426
al@828 464 msgid "Search result for \"%s\""
al@828 465 msgstr "%s 的搜索結果"
al@828 466
al@828 467 #: tazpkg:1442 tazpkg:1504
al@828 468 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
al@828 469 msgstr "請指定一個模式串或文件名作搜索"
al@828 470
al@828 471 #: tazpkg:1447
al@828 472 msgid "Search result for file \"%s\""
al@828 473 msgstr "%s 文件的搜索結果"
al@828 474
al@828 475 #: tazpkg:1466 tazpkg:1480
al@828 476 msgid "Package %s:"
al@828 477 msgstr "包 %s:"
al@828 478
al@828 479 #: tazpkg:1495 modules/list:203 modules/list:213 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@707 480 #, fuzzy
al@707 481 msgid "%s file"
al@707 482 msgid_plural "%s files"
al@707 483 msgstr[0] "與 $PACKAGE 同時安裝的 %s 個文件"
paul@684 484
al@803 485 #: tazpkg:1509
al@702 486 msgid "Search result for package \"%s\""
al@702 487 msgstr "%s 包的搜索結果 "
paul@684 488
al@828 489 #: tazpkg:1529 modules/list:86 modules/list:120
al@707 490 #, fuzzy
al@707 491 msgid "%s package"
al@707 492 msgid_plural "%s packages"
al@707 493 msgstr[0] "找到%s 個和 $file 檔案關聯的包"
paul@684 494
al@828 495 #: tazpkg:1581
paul@684 496 msgid ""
al@704 497 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list "
al@704 498 "of packages to install."
al@704 499 msgstr "請更改目錄 (cd) 到包倉庫,並指定 要安裝的包清單."
paul@684 500
al@828 501 #: tazpkg:1589
al@704 502 #, fuzzy
al@704 503 msgid "Unable to find list \"%s\""
al@704 504 msgstr "找不到清單: %s"
paul@684 505
al@828 506 #: tazpkg:1609
al@704 507 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@704 508 msgstr "正在加入隱性依賴 %s..."
paul@684 509
al@828 510 #: tazpkg:1636
paul@684 511 msgid "Please specify the release you want on the command line."
paul@684 512 msgstr "請指定你想用於命令行的版本."
paul@684 513
al@828 514 #: tazpkg:1665 tazpkg:2466 tazpkg:2486 tazpkg:2506 tazpkg:2753
al@828 515 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@828 516 msgstr "未安裝 %s."
al@828 517
al@828 518 #: tazpkg:1677
al@704 519 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@704 520 msgstr "以下包依賴 %s:"
paul@684 521
al@828 522 #: tazpkg:1685
al@704 523 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@704 524 msgstr "以下包已被 %s 更改:"
paul@684 525
al@828 526 #: tazpkg:1693
al@704 527 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@704 528 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
paul@684 529
al@828 530 #: tazpkg:1695
al@803 531 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@803 532 msgstr "已取消卸載 %s"
al@803 533
al@828 534 #: tazpkg:1702
al@704 535 msgid "Removing package \"%s\""
al@704 536 msgstr "正在移除: %s"
al@704 537
al@828 538 #: tazpkg:1706
al@803 539 msgid "Execution of pre-remove commands..."
al@803 540 msgstr ""
al@803 541
al@828 542 #: tazpkg:1712
paul@684 543 msgid "Removing all files installed..."
paul@684 544 msgstr "正在移除所有已安裝文件"
paul@684 545
al@828 546 #: tazpkg:1731
al@803 547 msgid "Execution of post-remove commands..."
al@803 548 msgstr ""
al@803 549
al@828 550 #: tazpkg:1737
paul@684 551 msgid "Removing package receipt..."
paul@684 552 msgstr "正在移除包文件清單"
paul@684 553
al@828 554 #: tazpkg:1743
al@803 555 #, fuzzy
al@803 556 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@803 557 msgstr "%s (%s) 包未被安裝"
al@803 558
al@828 559 #: tazpkg:1756
al@704 560 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@704 561 msgstr "移除依賴 %s 的包? (是/否)"
paul@684 562
al@828 563 #: tazpkg:1773
al@704 564 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@704 565 msgstr "重新安裝被 %s 更改過的包? (是/否)"
paul@684 566
al@828 567 #: tazpkg:1779
al@704 568 msgid "Check %s for reinstallation"
al@704 569 msgstr "檢查 %s 以重新安裝"
paul@684 570
al@828 571 #: tazpkg:1795
al@704 572 msgid "Extracting package \"%s\""
al@704 573 msgstr "正在解壓縮: %s"
paul@684 574
al@828 575 #: tazpkg:1806 tazpkg:1824
paul@684 576 msgid "Copying original package..."
paul@684 577 msgstr "正在複製原來包"
paul@684 578
al@828 579 #: tazpkg:1813
al@704 580 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@704 581 msgstr "%s 已解壓縮到: %s"
paul@684 582
al@828 583 #: tazpkg:1821
al@707 584 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@707 585 msgstr "正在重新壓縮: %s"
paul@684 586
al@828 587 #: tazpkg:1831
al@707 588 msgid "Recompressing the FS..."
paul@684 589 msgstr "正在重新壓縮文件系統..."
paul@684 590
al@828 591 #: tazpkg:1836
paul@684 592 msgid "Creating new package..."
paul@684 593 msgstr "創建新包..."
paul@684 594
al@828 595 #: tazpkg:1876
al@707 596 msgid "User configuration backup on date %s"
al@707 597 msgstr "%s 的用戶配置備分"
paul@684 598
al@828 599 #: tazpkg:1893
al@707 600 msgid "Repacking \"%s\""
al@707 601 msgstr "正在重新打包: %s"
paul@684 602
al@828 603 #: tazpkg:1896
al@707 604 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@707 605 msgstr "無法重新打包 %s"
paul@684 606
al@828 607 #: tazpkg:1901
al@707 608 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@707 609 msgstr "無法重新打包, %s 的文件已被以下程式更改:"
paul@684 610
al@828 611 #: tazpkg:1914
paul@684 612 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
paul@684 613 msgstr "無法重新打包, 以下文件已遺失:"
paul@684 614
al@828 615 #: tazpkg:1947
al@707 616 msgid "Can't repack, %s error."
al@707 617 msgstr "無法重新打包, %s 錯誤."
paul@684 618
al@828 619 #: tazpkg:1959
al@707 620 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@707 621 msgstr "成功重新打包 %s 包"
paul@684 622
al@828 623 #: tazpkg:1960 tazpkg:2027
al@707 624 msgid "Size: %s"
al@707 625 msgstr "大小: %s"
paul@684 626
al@828 627 #: tazpkg:1971
paul@684 628 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
paul@684 629 msgstr "找不到安裝清單. 請參閱文檔."
paul@684 630
al@828 631 #: tazpkg:1975
al@707 632 #, fuzzy
al@707 633 msgid "Packing package \"%s\""
al@707 634 msgstr "正在打包: %s"
paul@684 635
al@828 636 #: tazpkg:1978
paul@684 637 msgid "Creating the list of files..."
paul@684 638 msgstr "正在創建文件清單..."
paul@684 639
al@828 640 #: tazpkg:1985
al@707 641 msgid "Creating %s of files..."
al@707 642 msgstr "正在創建文件校驗和 %s..."
paul@684 643
al@828 644 #: tazpkg:2000
al@707 645 msgid "Compressing the FS..."
paul@684 646 msgstr "正在壓縮文件系統"
paul@684 647
al@828 648 #: tazpkg:2011
paul@684 649 msgid "Updating receipt sizes..."
paul@684 650 msgstr "正在更新安裝清單大小..."
paul@684 651
al@828 652 #: tazpkg:2017
paul@684 653 msgid "Creating full cpio archive..."
paul@684 654 msgstr "正在創建完棑一cpio壓縮檔..."
paul@684 655
al@828 656 #: tazpkg:2021
paul@684 657 msgid "Restoring original package tree..."
paul@684 658 msgstr "正在恢復原來的包樹"
paul@684 659
al@828 660 #: tazpkg:2026
al@707 661 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@707 662 msgstr "成功壓縮 %s 包"
paul@684 663
al@828 664 #: tazpkg:2052
al@707 665 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 666 msgstr "%s 不存在."
paul@684 667
al@828 668 #: tazpkg:2067 tazpkg:2908
al@707 669 msgid "Undigest %s"
paul@684 670 msgstr ""
paul@684 671
al@828 672 #: tazpkg:2070
al@803 673 #, fuzzy
al@803 674 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@803 675 msgstr "庫: %s"
al@803 676
al@828 677 #: tazpkg:2083
al@828 678 #, fuzzy
al@828 679 msgid "Checking..."
al@828 680 msgstr "正在檢查升級"
al@828 681
al@828 682 #: tazpkg:2084
al@828 683 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@828 684 msgstr "%s 已是最新."
al@828 685
al@828 686 #: tazpkg:2090
al@803 687 msgid "Database timestamp: %s"
paul@684 688 msgstr ""
paul@684 689
al@828 690 #: tazpkg:2092
paul@684 691 msgid "Creating backup of the last packages list..."
paul@684 692 msgstr "正在創建最新包清單的備份"
paul@684 693
al@828 694 #: tazpkg:2102 tazpkg:2118 tazpkg:2123
al@803 695 #, fuzzy
al@803 696 msgid "Getting \"%s\"..."
al@803 697 msgstr "正在創建 %s..."
al@803 698
al@828 699 #: tazpkg:2139
al@803 700 #, fuzzy
al@803 701 msgid "Last database is ready to use."
al@803 702 msgstr "最新的%s 已可使用."
al@803 703
al@828 704 #: tazpkg:2159 modules/list:167
al@828 705 msgid "Mirrored packages diff"
al@828 706 msgstr "與鏡像包的差異"
al@828 707
al@828 708 #: tazpkg:2162
al@707 709 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 710 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@707 711 msgstr[0] "鏡像上有 %s 個新包."
paul@684 712
al@828 713 #: tazpkg:2167
al@707 714 msgid ""
al@803 715 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 716 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@803 717 msgstr "請注意下次你更新 清單時, 程式會列差異清單以顯示最新和可更新的 包."
paul@684 718
al@828 719 #: tazpkg:2208
al@707 720 msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@707 721 msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
paul@684 722
al@828 723 #: tazpkg:2213 tazpkg-box:51 tazpanel/pkgs.cgi:716
paul@684 724 msgid "Package"
paul@684 725 msgstr "包"
paul@684 726
al@828 727 #: tazpkg:2213 tazpkg-box:52 tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:932
paul@684 728 msgid "Version"
paul@684 729 msgstr "版本"
paul@684 730
al@828 731 #: tazpkg:2213
paul@684 732 msgid "Status"
paul@684 733 msgstr "狀態"
paul@684 734
al@828 735 #: tazpkg:2241
paul@684 736 msgid "Blocked"
paul@684 737 msgstr "已封鎖"
paul@684 738
al@828 739 #: tazpkg:2248
paul@684 740 msgid "New build"
paul@684 741 msgstr "新建構"
paul@684 742
al@828 743 #: tazpkg:2250
al@707 744 msgid "New version %s"
al@707 745 msgstr "新版本 %s"
paul@684 746
al@828 747 #: tazpkg:2263
paul@684 748 msgid "System is up-to-date..."
paul@684 749 msgstr "系統已是最新版本..."
paul@684 750
al@828 751 #: tazpkg:2267
al@707 752 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 753 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@707 754 msgstr[0] "已用 %2$ds 掃描 %1$s 個已安裝包"
paul@684 755
al@828 756 #: tazpkg:2273
al@707 757 msgid "%s blocked"
al@707 758 msgid_plural "%s blocked"
al@707 759 msgstr[0] "%s 個已封鎖"
paul@684 760
al@828 761 #: tazpkg:2278
al@707 762 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@707 763 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@707 764 msgstr[0] "你有 %s 個可用更新 (%s)"
paul@684 765
al@828 766 #: tazpkg:2290
al@707 767 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 768 msgstr "你想現在就安裝嗎? (y/N)"
paul@684 769
al@828 770 #: tazpkg:2302
paul@684 771 msgid "Leaving without any upgrades installed."
paul@684 772 msgstr "不安裝任何更新就離開."
paul@684 773
al@828 774 #: tazpkg:2316
paul@684 775 msgid "No known bugs."
paul@684 776 msgstr "沒有已知bugs."
paul@684 777
al@828 778 #: tazpkg:2318
al@828 779 #, fuzzy
al@828 780 msgid "Known bugs in packages"
al@828 781 msgstr "顯示包的已知bugs"
al@828 782
al@828 783 #: tazpkg:2324
paul@684 784 msgid "Bug list completed"
paul@684 785 msgstr "已知 Bug 清單"
paul@684 786
al@828 787 #: tazpkg:2326
al@707 788 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@707 789 msgstr "%s 包 %s 版本的Bugs"
paul@684 790
al@828 791 #: tazpkg:2350
al@811 792 msgid "The package installation has not completed"
al@811 793 msgstr "未完成 包的安裝"
paul@684 794
al@828 795 #: tazpkg:2359
al@811 796 msgid "The package has been modified by:"
al@811 797 msgstr "包已被以下程式更改:"
paul@684 798
al@828 799 #: tazpkg:2363
al@811 800 msgid "Files lost from package:"
al@811 801 msgstr "已遺失以下文件:"
paul@684 802
al@828 803 #: tazpkg:2367
paul@684 804 msgid "target of symlink"
paul@684 805 msgstr "軟鏈接(symlink)對象"
paul@684 806
al@828 807 #: tazpkg:2374
al@811 808 msgid "Missing dependencies for package:"
al@811 809 msgstr "欠缺以下依賴:"
paul@684 810
al@828 811 #: tazpkg:2383
al@811 812 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@811 813 msgstr "包與以下程式有依賴循環"
paul@684 814
al@828 815 #: tazpkg:2389
paul@684 816 msgid "Looking for known bugs..."
paul@684 817 msgstr "正在查找已知bugs..."
paul@684 818
al@828 819 #: tazpkg:2396
al@828 820 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@828 821 msgstr ""
al@828 822
al@828 823 #: tazpkg:2416
al@828 824 #, fuzzy
al@828 825 msgid "Check file providers:"
al@828 826 msgstr "檢查更新"
al@828 827
al@828 828 #: tazpkg:2428
al@707 829 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@707 830 msgstr "以下包提供文件 %s:"
paul@684 831
al@828 832 #: tazpkg:2433
al@707 833 msgid "(overridden by %s)"
paul@684 834 msgstr ""
paul@684 835
al@828 836 #: tazpkg:2445
al@828 837 #, fuzzy
al@828 838 msgid "Alien files:"
al@828 839 msgstr "已安裝文件:"
al@828 840
al@828 841 #: tazpkg:2446
paul@684 842 msgid "No package has installed the following files:"
paul@684 843 msgstr "沒有包安裝以下文件:"
paul@684 844
al@828 845 #: tazpkg:2457
paul@684 846 msgid "Check completed."
paul@684 847 msgstr "已完成檢查"
paul@684 848
al@828 849 #: tazpkg:2469
pascal@775 850 #, fuzzy
pascal@775 851 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
pascal@775 852 msgstr "%s 已被安裝."
paul@684 853
al@828 854 #: tazpkg:2474 tazpkg:2517
pascal@775 855 #, fuzzy
pascal@775 856 msgid "Package \"%s\" blocked."
pascal@775 857 msgstr "未安裝 %s."
paul@684 858
al@828 859 #: tazpkg:2492 tazpkg:2512
pascal@775 860 #, fuzzy
pascal@775 861 msgid "Package \"%s\" unblocked."
pascal@775 862 msgstr "未安裝 %s."
al@707 863
al@828 864 #: tazpkg:2494
pascal@775 865 #, fuzzy
pascal@775 866 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
pascal@775 867 msgstr "未安裝 %s."
al@707 868
al@828 869 #: tazpkg:2536 tazpkg:2590
paul@684 870 msgid "rootconfig needs --root= option used."
paul@684 871 msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 選項."
paul@684 872
al@828 873 #: tazpkg:2549 tazpkg:2626
al@707 874 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@707 875 msgstr "%s 已在緩存內"
al@702 876
al@828 877 #: tazpkg:2552 tazpkg:2629
al@707 878 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@707 879 msgstr "繼續 %s 的下載"
al@702 880
al@828 881 #: tazpkg:2654
al@828 882 msgid "Cleaning cache directory..."
al@828 883 msgstr "正在清除緩存目錄..."
al@828 884
al@828 885 #: tazpkg:2655
al@707 886 #, fuzzy
al@707 887 msgid "Path: %s"
al@707 888 msgstr "路徑:"
paul@684 889
al@828 890 #: tazpkg:2660
al@707 891 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@707 892 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@707 893 msgstr[0] "%s 個文件已在緩存中被刪除 (%s)"
paul@684 894
al@828 895 #: tazpkg:2674
paul@684 896 msgid "Current undigest(s)"
paul@684 897 msgstr ""
paul@684 898
al@828 899 #: tazpkg:2677
paul@684 900 msgid "No undigest mirror found."
paul@684 901 msgstr ""
paul@684 902
al@828 903 #: tazpkg:2692
al@707 904 #, fuzzy
al@707 905 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@707 906 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
al@707 907
al@828 908 #: tazpkg:2694
al@707 909 #, fuzzy
al@707 910 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@707 911 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
al@707 912
al@828 913 #: tazpkg:2700
al@707 914 msgid "Undigest \"%s\" not found"
paul@684 915 msgstr ""
paul@684 916
al@828 917 #: tazpkg:2720
al@707 918 #, fuzzy
al@707 919 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@707 920 msgstr "正在創建 %s..."
paul@684 921
al@828 922 #: tazpkg:2749
al@707 923 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@707 924 msgstr "對 %s 沒有可進行動作"
paul@684 925
al@828 926 #: tazpkg:2754
al@707 927 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@707 928 msgstr "以'%s' 或 '%s' 安裝包"
paul@684 929
al@828 930 #: tazpkg:2769
al@811 931 msgid "TazPkg SHell."
al@811 932 msgstr "TazPkg SHell."
paul@684 933
al@828 934 #: tazpkg:2770
paul@684 935 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
paul@684 936 msgstr "鍵入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
paul@684 937
al@828 938 #: tazpkg:2779
al@811 939 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@811 940 msgstr "你已經在運行 TazPkg SHell."
paul@684 941
al@828 942 #: tazpkg:2821
al@707 943 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@707 944 msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
paul@684 945
al@828 946 #: tazpkg:2825
al@707 947 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@707 948 msgstr "'%s' 會使用少於 100k 的系統記憶體."
paul@684 949
al@828 950 #: tazpkg:2830
al@707 951 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@707 952 msgstr "%s 已被安裝."
paul@684 953
al@828 954 #: tazpkg:2839
al@707 955 msgid "Missing: %s"
al@707 956 msgstr "欠缺: %s"
al@707 957
al@828 958 #: tazpkg:2843
al@696 959 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@707 960 msgstr "鏈接所有欠缺的依賴?(是/否)"
paul@684 961
al@828 962 #: tazpkg:2852
al@707 963 #, fuzzy
al@707 964 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@707 965 msgstr "正在追蹤 %s 的包依賴"
paul@684 966
al@828 967 #: tazpkg:2853
paul@684 968 msgid "The package is installed but probably will not work."
paul@684 969 msgstr "包已安裝但可能不會正常工作"
paul@684 970
al@828 971 #: tazpkg:2890 tazpanel/pkgs.cgi:1608
al@828 972 msgid "Installed packages:"
al@828 973 msgstr "已安裝包:"
al@828 974
al@828 975 #: tazpkg:2891 tazpanel/pkgs.cgi:1623
al@828 976 msgid "Installed files:"
al@828 977 msgstr "已安裝文件:"
al@828 978
al@828 979 #: tazpkg:2892 tazpanel/pkgs.cgi:1626
al@828 980 msgid "Blocked packages:"
al@828 981 msgstr "已封鎖包:"
al@828 982
al@828 983 #: tazpkg:2893 tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@828 984 msgid "Upgradeable packages:"
al@828 985 msgstr "可更新包:"
al@828 986
al@828 987 #: tazpkg:2911
al@828 988 #, fuzzy
al@828 989 msgid "Repository:"
al@828 990 msgstr "庫: %s"
al@828 991
al@828 992 #: modules/convert:29
al@707 993 msgid "No dependency for:"
al@702 994 msgstr "沒有任何依賴項:"
al@702 995
al@828 996 #: modules/convert:32
al@707 997 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@707 998 msgstr "警告: %s 有未知依賴項:"
al@702 999
al@828 1000 #: modules/convert:86 modules/convert:237 modules/convert:275
al@828 1001 #: modules/convert:341 modules/convert:374 modules/convert:456
al@828 1002 #: modules/convert:696 modules/convert:717
al@707 1003 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@707 1004 msgstr "%s 並非 %s 包!"
al@702 1005
al@828 1006 #: modules/convert:202 modules/convert:510
al@707 1007 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@707 1008 msgstr "非法對象: %s (預計 i386)"
al@702 1009
al@828 1010 #: modules/convert:560
al@702 1011 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@702 1012 msgstr "無法用標準工具(rpm2cpio)解壓縮RPM包."
al@702 1013
al@828 1014 #: modules/convert:561
al@707 1015 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@707 1016 msgstr "你想要安裝'%s'包?(是/否)"
al@707 1017
al@828 1018 #: modules/convert:600
al@707 1019 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@707 1020 msgstr ""
al@702 1021
al@828 1022 #: modules/convert:747
al@702 1023 msgid "Unsupported format"
al@702 1024 msgstr "不支持的格式"
al@702 1025
al@828 1026 #: modules/find-depends:37
al@828 1027 msgid "Find depends..."
al@828 1028 msgstr ""
al@828 1029
al@828 1030 #: modules/find-depends:56
al@828 1031 msgid "for %s"
al@828 1032 msgstr ""
al@828 1033
al@828 1034 #: modules/help:30 modules/help:65
al@828 1035 #, fuzzy
al@828 1036 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@828 1037 msgstr "%s 的搜索結果"
al@828 1038
al@828 1039 #: modules/help:37
al@828 1040 msgid "%d help topic available:"
al@828 1041 msgid_plural "%d help topics available:"
al@828 1042 msgstr[0] ""
al@828 1043
al@828 1044 #: modules/help:95
al@828 1045 #, sh-format
al@828 1046 msgid "$title"
al@828 1047 msgstr ""
al@828 1048
al@828 1049 #: modules/info:31
al@828 1050 #, fuzzy
al@828 1051 msgid "local package"
al@828 1052 msgstr "可用的包"
al@828 1053
al@828 1054 #: modules/info:37
al@828 1055 #, fuzzy
al@828 1056 msgid "installed package"
al@828 1057 msgstr "%s 個已安裝包"
al@828 1058
al@828 1059 #: modules/info:56
al@828 1060 #, fuzzy
al@828 1061 msgid "mirrored package"
al@828 1062 msgstr "已鏡像包:"
al@828 1063
al@828 1064 #: modules/info:60 modules/list:217
al@828 1065 #, fuzzy
al@828 1066 msgid "Package \"%s\" not available."
al@828 1067 msgstr "未安裝 %s."
al@828 1068
al@828 1069 #: modules/info:66
al@828 1070 msgid "TazPkg information"
al@828 1071 msgstr "TazPkg 資訊"
al@828 1072
al@828 1073 #: modules/info:81
al@828 1074 msgid "Package : %s"
al@828 1075 msgstr "包 : %s"
al@828 1076
al@828 1077 #: modules/info:82
al@828 1078 #, fuzzy
al@828 1079 msgid "State : %s"
al@828 1080 msgstr "大小: %s"
al@828 1081
al@828 1082 #: modules/info:83
al@828 1083 msgid "Version : %s"
al@828 1084 msgstr "版本 : %s"
al@828 1085
al@828 1086 #: modules/info:84
al@828 1087 msgid "Category : %s"
al@828 1088 msgstr "分類 : %s"
al@828 1089
al@828 1090 #: modules/info:85
al@828 1091 msgid "Short desc : %s"
al@828 1092 msgstr "簡單描述 : %s"
al@828 1093
al@828 1094 #: modules/info:86
al@828 1095 msgid "Maintainer : %s"
al@828 1096 msgstr "維護者 : %s"
al@828 1097
al@828 1098 #: modules/info:87
al@828 1099 msgid "License : %s"
al@828 1100 msgstr "授權 : %s"
al@828 1101
al@828 1102 #: modules/info:88
al@828 1103 msgid "Depends : %s"
al@828 1104 msgstr "依賴 : %s"
al@828 1105
al@828 1106 #: modules/info:89
al@828 1107 msgid "Suggested : %s"
al@828 1108 msgstr "建議 : %s"
al@828 1109
al@828 1110 #: modules/info:90
al@828 1111 msgid "Build deps : %s"
al@828 1112 msgstr "編譯依賴 : %s"
al@828 1113
al@828 1114 #: modules/info:91
al@828 1115 msgid "Wanted src : %s"
al@828 1116 msgstr "需要的源文件 : %s"
al@828 1117
al@828 1118 #: modules/info:92
al@828 1119 msgid "Web site : %s"
al@828 1120 msgstr "網站 : %s"
al@828 1121
al@828 1122 #: modules/info:93
al@828 1123 msgid "Conf. files: %s"
al@828 1124 msgstr ""
al@828 1125
al@828 1126 #: modules/info:94
al@828 1127 #, fuzzy
al@828 1128 msgid "Provide : %s"
al@828 1129 msgstr "包 : %s"
al@828 1130
al@828 1131 #: modules/info:95
al@828 1132 #, fuzzy
al@828 1133 msgid "Size : %s"
al@828 1134 msgstr "大小: %s"
al@828 1135
al@828 1136 #: modules/info:96
al@828 1137 msgid "Tags : %s"
al@828 1138 msgstr ""
al@828 1139
al@828 1140 #: modules/list:43
al@828 1141 msgid "base-system"
al@828 1142 msgstr "基本系統包"
al@828 1143
al@828 1144 #: modules/list:43
al@828 1145 msgid "x-window"
al@828 1146 msgstr "x-窗口"
al@828 1147
al@828 1148 #: modules/list:44
al@828 1149 msgid "utilities"
al@828 1150 msgstr "實用程式"
al@828 1151
al@828 1152 #: modules/list:44
al@828 1153 msgid "network"
al@828 1154 msgstr "網絡工具"
al@828 1155
al@828 1156 #: modules/list:45
al@828 1157 msgid "graphics"
al@828 1158 msgstr "圖像工具"
al@828 1159
al@828 1160 #: modules/list:45
al@828 1161 msgid "multimedia"
al@828 1162 msgstr "多媒體軟件"
al@828 1163
al@828 1164 #: modules/list:46
al@828 1165 msgid "office"
al@828 1166 msgstr "辦公室軟件"
al@828 1167
al@828 1168 #: modules/list:46
al@828 1169 msgid "development"
al@828 1170 msgstr "開發工具"
al@828 1171
al@828 1172 #: modules/list:47
al@828 1173 msgid "system-tools"
al@828 1174 msgstr "系統工具"
al@828 1175
al@828 1176 #: modules/list:47
al@828 1177 msgid "security"
al@828 1178 msgstr "安全工具"
al@828 1179
al@828 1180 #: modules/list:48
al@828 1181 msgid "games"
al@828 1182 msgstr "遊戲"
al@828 1183
al@828 1184 #: modules/list:48
al@828 1185 msgid "misc"
al@828 1186 msgstr "雜項"
al@828 1187
al@828 1188 #: modules/list:48
al@828 1189 msgid "meta"
al@828 1190 msgstr "元工具"
al@828 1191
al@828 1192 #: modules/list:49
al@828 1193 msgid "non-free"
al@828 1194 msgstr "非自由軟件"
al@828 1195
al@828 1196 #: modules/list:81
al@828 1197 msgid "Blocked packages"
al@828 1198 msgstr "已封鎖包"
al@828 1199
al@828 1200 #: modules/list:89
al@828 1201 msgid "No blocked packages found."
al@828 1202 msgstr "沒有找到已封鎖包."
al@828 1203
al@828 1204 #: modules/list:96
al@828 1205 msgid "Packages categories"
al@828 1206 msgstr "包分類"
al@828 1207
al@828 1208 #: modules/list:103
al@828 1209 msgid "%s category"
al@828 1210 msgid_plural "%s categories"
al@828 1211 msgstr[0] "%s 個分類"
al@828 1212
al@828 1213 #: modules/list:110
al@828 1214 #, fuzzy
al@828 1215 msgid "Linked packages"
al@828 1216 msgstr "可連接包"
al@828 1217
al@828 1218 #: modules/list:123
al@828 1219 #, fuzzy
al@828 1220 msgid "No linked packages found."
al@828 1221 msgstr "沒有找到已封鎖包."
al@828 1222
al@828 1223 #: modules/list:130
al@828 1224 msgid "List of all installed packages"
al@828 1225 msgstr "所有已安裝包清單"
al@828 1226
al@828 1227 #: modules/list:136
al@828 1228 msgid "%s package installed."
al@828 1229 msgid_plural "%s packages installed."
al@828 1230 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
al@828 1231
al@828 1232 #: modules/list:146 tazpanel/pkgs.cgi:646
al@828 1233 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@828 1234 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
al@828 1235
al@828 1236 #: modules/list:155
al@828 1237 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@828 1238 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@828 1239 msgstr[0] "%2$s 分類的 %1$s 個已安裝包"
al@828 1240
al@828 1241 #: modules/list:171
al@828 1242 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@828 1243 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@828 1244 msgstr[0] "鏡像上有 %s 個新包"
al@828 1245
al@828 1246 #: modules/list:176
al@828 1247 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@828 1248 msgstr "無法列出任何項,找不到包差異."
al@828 1249
al@828 1250 #: modules/list:177
al@828 1251 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@828 1252 msgstr "更新當前清單以創建第一次diff"
al@828 1253
al@828 1254 #: modules/list:181
al@828 1255 msgid "List of available packages on the mirror"
al@828 1256 msgstr "鏡像上的可用包清單"
al@828 1257
al@828 1258 #: modules/list:188
al@828 1259 msgid "%s package in the last recharged list."
al@828 1260 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@828 1261 msgstr[0] "最新清單中有 %s 個包"
al@828 1262
al@828 1263 #: modules/list:200 modules/list:207
al@828 1264 msgid "Installed files by \"%s\""
al@828 1265 msgstr "%s 安裝的文件"
al@828 1266
al@828 1267 #: modules/list:226
al@828 1268 msgid "TazPkg Activity"
al@828 1269 msgstr "TazPkg 活動"
al@828 1270
al@828 1271 #: modules/list:265
al@828 1272 msgid "File lost"
al@828 1273 msgstr "已遺失文件"
al@828 1274
al@828 1275 #: modules/list:278 tazpanel/pkgs.cgi:961 tazpanel/pkgs.cgi:1052
al@828 1276 msgid "Configuration files"
al@828 1277 msgstr "配置文件"
al@828 1278
al@828 1279 #: modules/mkdb:76
al@828 1280 msgid "Input folder not specified"
al@828 1281 msgstr ""
al@828 1282
al@828 1283 #: modules/mkdb:82
al@828 1284 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@828 1285 msgstr ""
al@828 1286
al@828 1287 #: modules/mkdb:86
al@828 1288 #, fuzzy
al@828 1289 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@828 1290 msgstr "%s 並非 %s 包!"
al@828 1291
al@828 1292 #: modules/mkdb:104
al@828 1293 #, fuzzy
al@828 1294 msgid "Packages DB already exists."
al@828 1295 msgstr "%s 已被安裝."
al@828 1296
al@828 1297 #: modules/mkdb:112
al@828 1298 msgid "Calculate %s..."
al@828 1299 msgstr ""
al@828 1300
al@828 1301 #: tazpkg-box:17
paul@684 1302 msgid "SliTaz Package Action"
paul@684 1303 msgstr "SliTaz 包行為"
paul@684 1304
al@828 1305 #: tazpkg-box:24
paul@684 1306 msgid "package"
paul@684 1307 msgstr "包"
paul@684 1308
al@828 1309 #: tazpkg-box:53
al@707 1310 #, fuzzy
al@707 1311 msgid "Short desc"
al@707 1312 msgstr "簡單描述 : %s"
al@707 1313
al@828 1314 #: tazpkg-box:54
al@707 1315 msgid "Unpacked size"
al@707 1316 msgstr ""
al@707 1317
al@828 1318 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:940
al@707 1319 #, fuzzy
al@707 1320 msgid "Depends"
al@707 1321 msgstr "依賴:"
al@707 1322
al@828 1323 #: tazpkg-box:65 tazpanel/pkgs.cgi:244
paul@684 1324 msgid "Install"
paul@684 1325 msgstr "安裝"
paul@684 1326
al@828 1327 #: tazpkg-box:66
paul@684 1328 msgid "Extract"
paul@684 1329 msgstr "解壓縮"
paul@684 1330
al@828 1331 #: tazpkg-box:89
al@707 1332 #, fuzzy
al@707 1333 msgid "Downloading: %s"
paul@684 1334 msgstr "正在下載: $pkg"
paul@684 1335
al@828 1336 #: tazpkg-notify:35
al@828 1337 msgid "%s installed package"
al@828 1338 msgid_plural "%s installed packages"
al@828 1339 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
al@828 1340
al@828 1341 #: tazpkg-notify:54
al@828 1342 msgid "Checking packages lists - %s"
al@828 1343 msgstr "正在檢查包清單 - %s"
al@828 1344
al@828 1345 #: tazpkg-notify:66 tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:239
al@828 1346 #: tazpanel/pkgs.cgi:321
al@828 1347 msgid "My packages"
al@828 1348 msgstr "我的包"
al@828 1349
al@828 1350 #: tazpkg-notify:67
al@828 1351 msgid "Recharge lists"
al@828 1352 msgstr "更新清單"
al@828 1353
al@828 1354 #: tazpkg-notify:68
al@828 1355 msgid "Check upgrade"
al@828 1356 msgstr "檢查更新"
al@828 1357
al@828 1358 #: tazpkg-notify:69
al@828 1359 msgid "TazPkg SHell"
al@828 1360 msgstr "TazPkg SHell"
al@828 1361
al@828 1362 #: tazpkg-notify:70
al@828 1363 msgid "TazPkg manual"
al@828 1364 msgstr "TazPkg 手冊"
al@828 1365
al@828 1366 #: tazpkg-notify:71
al@828 1367 msgid "Close notification"
al@828 1368 msgstr "關閉提示"
al@828 1369
al@828 1370 #: tazpkg-notify:91
al@828 1371 msgid "No packages list found - %s"
al@828 1372 msgstr "找不到包清單 - %s"
al@828 1373
al@828 1374 #: tazpkg-notify:100
al@828 1375 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@828 1376 msgstr "當前的包清單已是十天前的版本"
al@828 1377
al@828 1378 #: tazpkg-notify:110
al@828 1379 msgid "There is %s upgradeable package"
al@828 1380 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@828 1381 msgstr[0] "有 %s 個包可更新"
al@828 1382
al@828 1383 #: tazpkg-notify:120
al@828 1384 msgid "System is up to date - %s"
al@828 1385 msgstr "系統已更新到最新 - %s"
al@828 1386
al@828 1387 #: tazpanel/pkgs.cgi:39 tazpanel/pkgs.cgi:168
paul@684 1388 msgid "Packages"
paul@684 1389 msgstr "包"
paul@684 1390
al@828 1391 #: tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:1578
pascal@775 1392 msgid "Summary"
pascal@775 1393 msgstr "摘要"
pascal@775 1394
al@828 1395 #: tazpanel/pkgs.cgi:43 tazpanel/pkgs.cgi:237
paul@684 1396 msgid "Recharge list"
paul@684 1397 msgstr "更新清單"
paul@684 1398
al@803 1399 #: tazpanel/pkgs.cgi:44
paul@684 1400 msgid "Check updates"
paul@684 1401 msgstr "檢查更新"
paul@684 1402
al@828 1403 #: tazpanel/pkgs.cgi:45 tazpanel/pkgs.cgi:242 tazpanel/pkgs.cgi:998
al@828 1404 #: tazpanel/pkgs.cgi:1242
paul@684 1405 msgid "Administration"
paul@684 1406 msgstr "系統管理"
paul@684 1407
al@803 1408 #: tazpanel/pkgs.cgi:154
al@803 1409 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@803 1410 msgstr ""
al@803 1411
al@828 1412 #: tazpanel/pkgs.cgi:238
pascal@775 1413 msgid "Check upgrades"
pascal@775 1414 msgstr "檢查更新"
paul@684 1415
al@828 1416 #: tazpanel/pkgs.cgi:240 tazpanel/pkgs.cgi:938
pascal@775 1417 #, fuzzy
pascal@775 1418 msgid "Tags"
pascal@775 1419 msgstr "標記:"
paul@684 1420
al@828 1421 #: tazpanel/pkgs.cgi:241 tazpanel/pkgs.cgi:563
pascal@775 1422 msgid "Linkable packages"
pascal@775 1423 msgstr "可連接包"
paul@684 1424
al@828 1425 #: tazpanel/pkgs.cgi:243
pascal@775 1426 msgid "Install (Non Free)"
pascal@775 1427 msgstr "安裝 (非自由)"
paul@684 1428
al@828 1429 #: tazpanel/pkgs.cgi:245
pascal@775 1430 msgid "Remove"
pascal@775 1431 msgstr "移除"
paul@684 1432
al@828 1433 #: tazpanel/pkgs.cgi:246
pascal@775 1434 msgid "Link"
pascal@775 1435 msgstr "連接"
paul@684 1436
al@828 1437 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
pascal@775 1438 msgid "Block"
pascal@775 1439 msgstr "封鎖"
paul@684 1440
al@828 1441 #: tazpanel/pkgs.cgi:248
pascal@775 1442 msgid "Unblock"
pascal@775 1443 msgstr "解取封鎖"
paul@684 1444
al@828 1445 #: tazpanel/pkgs.cgi:249
pascal@775 1446 #, fuzzy
pascal@775 1447 msgid "(Un)block"
pascal@775 1448 msgstr "解取封鎖"
paul@684 1449
al@828 1450 #: tazpanel/pkgs.cgi:250
pascal@775 1451 msgid "Repack"
pascal@775 1452 msgstr "重新打包"
paul@684 1453
al@828 1454 #: tazpanel/pkgs.cgi:251
pascal@775 1455 msgid "Save configuration"
pascal@775 1456 msgstr "儲存配置"
pascal@775 1457
al@828 1458 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
pascal@775 1459 msgid "List configuration files"
pascal@775 1460 msgstr "列出配置文件"
pascal@775 1461
al@828 1462 #: tazpanel/pkgs.cgi:253
pascal@775 1463 msgid "Quick check"
pascal@775 1464 msgstr "快速檢查"
pascal@775 1465
al@828 1466 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
pascal@775 1467 msgid "Full check"
pascal@775 1468 msgstr "完整檢查"
pascal@775 1469
al@828 1470 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
pascal@775 1471 msgid "Clean"
pascal@775 1472 msgstr ""
pascal@775 1473
al@828 1474 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
pascal@775 1475 msgid "Set link"
pascal@775 1476 msgstr "設定連接"
pascal@775 1477
al@828 1478 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
pascal@775 1479 msgid "Remove link"
pascal@775 1480 msgstr "移除連接"
pascal@775 1481
al@828 1482 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
pascal@775 1483 #, fuzzy
pascal@775 1484 msgid "Add mirror"
pascal@775 1485 msgstr "鏡像"
pascal@775 1486
al@828 1487 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
pascal@775 1488 #, fuzzy
pascal@775 1489 msgid "Add repository"
pascal@775 1490 msgstr "庫: %s"
pascal@775 1491
al@828 1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
pascal@775 1493 #, fuzzy
pascal@775 1494 msgid "Toggle all"
pascal@775 1495 msgstr "反轉所有"
pascal@775 1496
al@828 1497 #: tazpanel/pkgs.cgi:282 tazpanel/pkgs.cgi:929 tazpanel/pkgs.cgi:1176
paul@684 1498 msgid "Name"
paul@684 1499 msgstr "名稱"
paul@684 1500
al@828 1501 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:934
paul@684 1502 msgid "Description"
paul@684 1503 msgstr "描述"
paul@684 1504
al@828 1505 #: tazpanel/pkgs.cgi:322
pascal@775 1506 #, fuzzy
pascal@775 1507 msgid "All packages"
pascal@775 1508 msgstr "可用的包"
paul@684 1509
al@828 1510 #: tazpanel/pkgs.cgi:326
paul@684 1511 msgid "Categories"
paul@684 1512 msgstr "分類"
paul@684 1513
al@828 1514 #: tazpanel/pkgs.cgi:345
pascal@775 1515 #, fuzzy
pascal@775 1516 msgid "Repository"
pascal@775 1517 msgstr "庫: %s"
paul@684 1518
al@828 1519 #: tazpanel/pkgs.cgi:348
paul@684 1520 msgid "Public"
paul@684 1521 msgstr "公開"
paul@684 1522
al@828 1523 #: tazpanel/pkgs.cgi:352
paul@684 1524 msgid "Any"
paul@684 1525 msgstr "任何"
paul@684 1526
al@828 1527 #: tazpanel/pkgs.cgi:358
pascal@775 1528 msgid "All tags..."
pascal@775 1529 msgstr ""
paul@684 1530
al@828 1531 #: tazpanel/pkgs.cgi:359
pascal@775 1532 #, fuzzy
pascal@775 1533 msgid "All categories..."
pascal@775 1534 msgstr "分類"
pascal@775 1535
al@828 1536 #: tazpanel/pkgs.cgi:396 tazpanel/pkgs.cgi:1117
pascal@775 1537 msgid "Repository: %s"
pascal@775 1538 msgstr "庫: %s"
pascal@775 1539
al@828 1540 #: tazpanel/pkgs.cgi:405 tazpanel/pkgs.cgi:473
pascal@775 1541 #, fuzzy
pascal@775 1542 msgid "Pages:"
pascal@775 1543 msgstr "包"
pascal@775 1544
al@828 1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
al@828 1546 msgid "Web search tool"
al@828 1547 msgstr ""
al@828 1548
al@828 1549 #: tazpanel/pkgs.cgi:541
al@828 1550 msgid "Search"
al@828 1551 msgstr "搜索"
al@828 1552
al@828 1553 #: tazpanel/pkgs.cgi:542
al@828 1554 msgid "Files"
al@828 1555 msgstr "文件"
al@828 1556
al@803 1557 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
pascal@775 1558 msgid "Listing linkable packages..."
pascal@775 1559 msgstr "正在列出可連接包..."
pascal@775 1560
al@828 1561 #: tazpanel/pkgs.cgi:568
paul@684 1562 msgid "Selection:"
paul@684 1563 msgstr "選擇:"
paul@684 1564
al@828 1565 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
pascal@775 1566 #, fuzzy
pascal@775 1567 msgid "Categories list"
pascal@775 1568 msgstr "分類"
paul@684 1569
al@828 1570 #: tazpanel/pkgs.cgi:606 tazpanel/pkgs.cgi:933
al@707 1571 #, fuzzy
al@707 1572 msgid "Category"
paul@684 1573 msgstr "分類:"
paul@684 1574
al@828 1575 #: tazpanel/pkgs.cgi:639 tazpanel/pkgs.cgi:1222
al@828 1576 #, fuzzy
al@828 1577 msgid "Packages list"
al@828 1578 msgstr "包 %s"
al@828 1579
al@828 1580 #: tazpanel/pkgs.cgi:640
pascal@775 1581 msgid "Listing packages..."
pascal@775 1582 msgstr "正在列出包..."
pascal@775 1583
al@828 1584 #: tazpanel/pkgs.cgi:647
pascal@775 1585 #, fuzzy
pascal@775 1586 msgid "All packages of category \"%s\""
pascal@775 1587 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
pascal@775 1588
al@828 1589 #: tazpanel/pkgs.cgi:651
pascal@775 1590 #, fuzzy
pascal@775 1591 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1592 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
pascal@775 1593
al@828 1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:652
pascal@775 1595 #, fuzzy
pascal@775 1596 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1597 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
pascal@775 1598
al@828 1599 #: tazpanel/pkgs.cgi:661
al@803 1600 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@803 1601 msgstr ""
al@803 1602
al@828 1603 #: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:702 tazpanel/pkgs.cgi:785
al@828 1604 #: tazpanel/pkgs.cgi:1354 tazpanel/pkgs.cgi:1382
pascal@775 1605 #, fuzzy
pascal@775 1606 msgid "Selected packages:"
pascal@775 1607 msgstr "已封鎖包:"
pascal@775 1608
al@828 1609 #: tazpanel/pkgs.cgi:694
al@828 1610 msgid "Search packages"
al@828 1611 msgstr "搜索包"
al@828 1612
al@828 1613 #: tazpanel/pkgs.cgi:695
pascal@775 1614 msgid "Searching packages..."
pascal@775 1615 msgstr "正在搜索包..."
pascal@775 1616
al@828 1617 #: tazpanel/pkgs.cgi:717
pascal@775 1618 msgid "File"
pascal@775 1619 msgstr "文件"
pascal@775 1620
al@828 1621 #: tazpanel/pkgs.cgi:755
al@828 1622 msgid "Recharge"
al@828 1623 msgstr "更新"
al@828 1624
al@828 1625 #: tazpanel/pkgs.cgi:756
pascal@775 1626 msgid "Recharging lists..."
pascal@775 1627 msgstr "正在更新清單..."
pascal@775 1628
al@828 1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:759
pascal@775 1630 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
pascal@775 1631 msgstr "更新檢查新包或已升級包"
pascal@775 1632
al@828 1633 #: tazpanel/pkgs.cgi:763
al@803 1634 #, fuzzy
al@803 1635 msgid "Recharging log"
al@803 1636 msgstr "正在更新清單..."
al@803 1637
al@828 1638 #: tazpanel/pkgs.cgi:767
pascal@775 1639 msgid "Recharging packages list"
pascal@775 1640 msgstr "更新包清單"
pascal@775 1641
al@828 1642 #: tazpanel/pkgs.cgi:770
pascal@775 1643 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
pascal@775 1644 msgstr "包清單已是最新.你現在應該檢查有否可用升級"
pascal@775 1645
al@828 1646 #: tazpanel/pkgs.cgi:780
al@828 1647 msgid "Up packages"
al@828 1648 msgstr "升級包"
al@828 1649
al@828 1650 #: tazpanel/pkgs.cgi:781
pascal@775 1651 msgid "Checking for upgrades..."
pascal@775 1652 msgstr "正在檢查升級"
pascal@775 1653
al@828 1654 #: tazpanel/pkgs.cgi:828
pascal@775 1655 #, fuzzy
pascal@775 1656 msgid "Installing: %s"
pascal@775 1657 msgstr "已安裝文件: %s"
pascal@775 1658
al@828 1659 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
pascal@775 1660 #, fuzzy
pascal@775 1661 msgid "Removing: %s"
pascal@775 1662 msgstr "正在移除: %s"
pascal@775 1663
al@828 1664 #: tazpanel/pkgs.cgi:830
pascal@775 1665 #, fuzzy
pascal@775 1666 msgid "Linking: %s"
pascal@775 1667 msgstr "欠缺: %s"
pascal@775 1668
al@828 1669 #: tazpanel/pkgs.cgi:831
pascal@775 1670 #, fuzzy
pascal@775 1671 msgid "Blocking: %s"
pascal@775 1672 msgstr "正在下載: $pkg"
pascal@775 1673
al@828 1674 #: tazpanel/pkgs.cgi:832
pascal@775 1675 #, fuzzy
pascal@775 1676 msgid "Unblocking: %s"
pascal@775 1677 msgstr "正在下載: $pkg"
pascal@775 1678
al@828 1679 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
pascal@775 1680 #, fuzzy
pascal@775 1681 msgid "(Un)blocking: %s"
pascal@775 1682 msgstr "正在下載: $pkg"
pascal@775 1683
al@828 1684 #: tazpanel/pkgs.cgi:834
pascal@775 1685 #, fuzzy
pascal@775 1686 msgid "Repacking: %s"
pascal@775 1687 msgstr "正在重新打包: %s"
pascal@775 1688
al@828 1689 #: tazpanel/pkgs.cgi:855
al@828 1690 #, fuzzy
al@828 1691 msgid "Package info"
al@828 1692 msgstr "包"
al@828 1693
al@828 1694 #: tazpanel/pkgs.cgi:856
pascal@775 1695 msgid "Getting package info..."
pascal@775 1696 msgstr "正在取得包資訊..."
pascal@775 1697
al@828 1698 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
al@707 1699 #, fuzzy
al@707 1700 msgid "Maintainer"
paul@684 1701 msgstr "維護者:"
paul@684 1702
al@828 1703 #: tazpanel/pkgs.cgi:936
pascal@775 1704 #, fuzzy
pascal@775 1705 msgid "License"
pascal@775 1706 msgstr "授權 : %s"
pascal@775 1707
al@828 1708 #: tazpanel/pkgs.cgi:937
al@707 1709 #, fuzzy
al@707 1710 msgid "Website"
paul@684 1711 msgstr "網站:"
paul@684 1712
al@828 1713 #: tazpanel/pkgs.cgi:939
al@707 1714 #, fuzzy
al@707 1715 msgid "Sizes"
paul@684 1716 msgstr "大小:"
paul@684 1717
al@828 1718 #: tazpanel/pkgs.cgi:941
al@707 1719 #, fuzzy
al@707 1720 msgid "Suggested"
paul@684 1721 msgstr "建議:"
paul@684 1722
al@828 1723 #: tazpanel/pkgs.cgi:946
al@803 1724 msgid "View receipt"
al@803 1725 msgstr ""
al@803 1726
al@828 1727 #: tazpanel/pkgs.cgi:947
al@803 1728 #, fuzzy
al@803 1729 msgid "Improve package"
al@803 1730 msgstr "升級包"
al@803 1731
al@828 1732 #: tazpanel/pkgs.cgi:970
al@776 1733 msgid "Installed files"
al@776 1734 msgstr "已安裝文件"
paul@684 1735
al@828 1736 #: tazpanel/pkgs.cgi:972
al@803 1737 msgid "Please wait"
al@803 1738 msgstr ""
al@803 1739
al@828 1740 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
paul@684 1741 msgid "TazPkg administration and settings"
paul@684 1742 msgstr "TazPkg 管理及配置"
paul@684 1743
al@828 1744 #: tazpanel/pkgs.cgi:1045
paul@684 1745 msgid "Creating the package..."
paul@684 1746 msgstr "正在創建包..."
paul@684 1747
al@828 1748 #: tazpanel/pkgs.cgi:1049
paul@684 1749 msgid "Path:"
paul@684 1750 msgstr "路徑:"
paul@684 1751
al@828 1752 #: tazpanel/pkgs.cgi:1063
paul@684 1753 msgid "Checking packages consistency..."
paul@684 1754 msgstr "正在檢查包完整性..."
paul@684 1755
al@828 1756 #: tazpanel/pkgs.cgi:1067
paul@684 1757 msgid "Full packages check..."
paul@684 1758 msgstr "檢查完整包..."
paul@684 1759
al@828 1760 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076 tazpanel/pkgs.cgi:1087
pascal@775 1761 #, fuzzy
pascal@775 1762 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
pascal@775 1763 msgstr "已安裝包"
pascal@775 1764
al@828 1765 #: tazpanel/pkgs.cgi:1100
paul@684 1766 msgid "Packages cache"
paul@684 1767 msgstr "包緩存"
paul@684 1768
al@828 1769 #: tazpanel/pkgs.cgi:1102
al@707 1770 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@707 1771 msgstr "緩存中的包: %s (%s)"
paul@684 1772
al@828 1773 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
paul@684 1774 msgid "Current mirror list"
paul@684 1775 msgstr "當前鏡像清單"
paul@684 1776
al@828 1777 #: tazpanel/pkgs.cgi:1132 tazpanel/pkgs.cgi:1164
pascal@775 1778 msgid "Delete"
pascal@775 1779 msgstr "刪除"
pascal@775 1780
al@828 1781 #: tazpanel/pkgs.cgi:1154
paul@684 1782 msgid "Private repositories"
paul@684 1783 msgstr "私有庫"
paul@684 1784
al@828 1785 #: tazpanel/pkgs.cgi:1177
pascal@775 1786 msgid "URL:"
pascal@775 1787 msgstr ""
paul@684 1788
al@828 1789 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
paul@684 1790 msgid "Link to another SliTaz installation"
paul@684 1791 msgstr "連接到另一個安裝好的SliTaz"
paul@684 1792
al@828 1793 #: tazpanel/pkgs.cgi:1190
paul@684 1794 msgid ""
paul@684 1795 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
paul@684 1796 "able to install packages using soft links to it."
paul@684 1797 msgstr ""
al@702 1798 "這會連接到另一個已安裝SliTaz的根目錄(root).你將可以用軟連接(softlink) 來安裝"
al@702 1799 "包."
paul@684 1800
al@828 1801 #: tazpanel/pkgs.cgi:1201
paul@684 1802 msgid "SliTaz packages DVD"
paul@684 1803 msgstr "SliTaz 包DVD"
paul@684 1804
al@828 1805 #: tazpanel/pkgs.cgi:1204
paul@684 1806 msgid ""
al@707 1807 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1808 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1809 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1810 "USB key."
paul@684 1811 msgstr ""
al@707 1812 "每日將會創建一個包含 %s 版本所有可用包的可啟動(bootable) DVD映像映像亦會包含"
al@707 1813 "可離線使用的全站內容,可安裝到DVD或USB設備"
paul@684 1814
al@828 1815 #: tazpanel/pkgs.cgi:1207
pascal@775 1816 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1817 msgstr "由ISO映像安裝"
pascal@775 1818
al@828 1819 #: tazpanel/pkgs.cgi:1214
paul@684 1820 msgid "Download DVD image"
paul@684 1821 msgstr "下載DVD映像"
paul@684 1822
al@828 1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1216
paul@684 1824 msgid "Install from DVD/USB key"
paul@684 1825 msgstr "由DVD/USB設備安裝"
paul@684 1826
al@828 1827 #: tazpanel/pkgs.cgi:1225
pascal@775 1828 msgid ""
pascal@775 1829 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1830 "100, turning off the pager: 0)."
pascal@775 1831 msgstr ""
paul@684 1832
al@828 1833 #: tazpanel/pkgs.cgi:1230
pascal@775 1834 msgid "Set"
pascal@775 1835 msgstr ""
pascal@775 1836
al@828 1837 #: tazpanel/pkgs.cgi:1256
al@707 1838 #, fuzzy
pascal@775 1839 msgid "Licenses for package %s"
pascal@775 1840 msgstr "%s 已遺失以下文件:"
al@707 1841
al@828 1842 #: tazpanel/pkgs.cgi:1277
pascal@775 1843 msgid "%s license on %s website"
pascal@775 1844 msgstr ""
paul@684 1845
al@828 1846 #: tazpanel/pkgs.cgi:1278
pascal@775 1847 msgid "Read online:"
pascal@775 1848 msgstr ""
pascal@775 1849
al@828 1850 #: tazpanel/pkgs.cgi:1278
pascal@775 1851 msgid "Read local:"
pascal@775 1852 msgstr ""
pascal@775 1853
al@828 1854 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
pascal@775 1855 #, fuzzy
pascal@775 1856 msgid "Tags list"
pascal@775 1857 msgstr "更新清單"
pascal@775 1858
al@828 1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1323
pascal@775 1860 #, fuzzy
pascal@775 1861 msgid "List of tags in all repositories"
pascal@775 1862 msgstr "所有已安裝包清單"
pascal@775 1863
al@828 1864 #: tazpanel/pkgs.cgi:1324
pascal@775 1865 msgid "List of tags in repository \"%s\""
pascal@775 1866 msgstr ""
pascal@775 1867
al@828 1868 #: tazpanel/pkgs.cgi:1350
pascal@775 1869 #, fuzzy
pascal@775 1870 msgid "Tag \"%s\""
pascal@775 1871 msgstr "正在重新打包: %s"
pascal@775 1872
al@828 1873 #: tazpanel/pkgs.cgi:1378
pascal@775 1874 #, fuzzy
pascal@775 1875 msgid "Blocked packages list"
pascal@775 1876 msgstr "已封鎖包"
pascal@775 1877
al@828 1878 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412 tazpanel/pkgs.cgi:1489
al@803 1879 #, fuzzy
al@803 1880 msgid "Improve package \"%s\""
al@803 1881 msgstr "正在移除: %s"
al@803 1882
al@828 1883 #: tazpanel/pkgs.cgi:1447
al@828 1884 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 1885 msgstr ""
al@828 1886
al@828 1887 #: tazpanel/pkgs.cgi:1451
al@828 1888 msgid "Login:"
al@828 1889 msgstr ""
al@828 1890
al@828 1891 #: tazpanel/pkgs.cgi:1453
al@828 1892 msgid "Password:"
al@828 1893 msgstr ""
al@828 1894
al@828 1895 #: tazpanel/pkgs.cgi:1456
al@828 1896 msgid "Remember me"
al@828 1897 msgstr ""
al@828 1898
al@828 1899 #: tazpanel/pkgs.cgi:1458
al@828 1900 msgid "Log in"
al@828 1901 msgstr ""
al@828 1902
al@828 1903 #: tazpanel/pkgs.cgi:1462
al@828 1904 msgid "Create new account"
al@828 1905 msgstr ""
al@828 1906
al@828 1907 #: tazpanel/pkgs.cgi:1490 tazpanel/pkgs.cgi:1547
al@803 1908 msgid "Back"
al@803 1909 msgstr ""
al@803 1910
al@828 1911 #: tazpanel/pkgs.cgi:1513
al@803 1912 msgid "How can you help:"
al@803 1913 msgstr ""
al@803 1914
al@828 1915 #: tazpanel/pkgs.cgi:1515
al@803 1916 msgid "Please select an action"
al@803 1917 msgstr ""
al@803 1918
al@828 1919 #: tazpanel/pkgs.cgi:1516
al@803 1920 #, fuzzy
al@803 1921 msgid "Report new version"
al@803 1922 msgstr "新版本 %s"
al@803 1923
al@828 1924 #: tazpanel/pkgs.cgi:1517
al@803 1925 msgid "Improve short description"
al@803 1926 msgstr ""
al@803 1927
al@828 1928 #: tazpanel/pkgs.cgi:1518
al@803 1929 msgid "Translate short description"
al@803 1930 msgstr ""
al@803 1931
al@828 1932 #: tazpanel/pkgs.cgi:1519
al@803 1933 msgid "Add or improve description"
al@803 1934 msgstr ""
al@803 1935
al@828 1936 #: tazpanel/pkgs.cgi:1520
al@803 1937 #, fuzzy
al@803 1938 msgid "Translate description"
al@803 1939 msgstr "描述"
al@803 1940
al@828 1941 #: tazpanel/pkgs.cgi:1521
al@803 1942 #, fuzzy
al@803 1943 msgid "Improve category"
al@803 1944 msgstr "%s 個分類"
al@803 1945
al@828 1946 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
al@803 1947 msgid "Add or improve tags"
al@803 1948 msgstr ""
al@803 1949
al@828 1950 #: tazpanel/pkgs.cgi:1523
al@803 1951 msgid "Add application icon"
al@803 1952 msgstr ""
al@803 1953
al@828 1954 #: tazpanel/pkgs.cgi:1524
al@803 1955 msgid "Add application screenshot"
al@803 1956 msgstr ""
al@803 1957
al@828 1958 #: tazpanel/pkgs.cgi:1525
al@803 1959 msgid "Improve receipt"
al@803 1960 msgstr ""
al@803 1961
al@828 1962 #: tazpanel/pkgs.cgi:1526
al@803 1963 msgid "Other"
al@803 1964 msgstr ""
al@803 1965
al@828 1966 #: tazpanel/pkgs.cgi:1537
al@803 1967 msgid "Send"
al@803 1968 msgstr ""
al@803 1969
al@828 1970 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
al@803 1971 msgid "Thank you!"
al@803 1972 msgstr ""
al@803 1973
al@828 1974 #: tazpanel/pkgs.cgi:1582
pascal@775 1975 msgid "Last recharge:"
pascal@775 1976 msgstr "上一次更新:"
pascal@775 1977
al@828 1978 #: tazpanel/pkgs.cgi:1593
pascal@775 1979 msgid "%d day ago."
pascal@775 1980 msgid_plural "%d days ago."
pascal@775 1981 msgstr[0] ""
pascal@775 1982
al@828 1983 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
pascal@775 1984 msgid "Today at %s."
pascal@775 1985 msgstr ""
pascal@775 1986
al@828 1987 #: tazpanel/pkgs.cgi:1596
pascal@775 1988 msgid "Yesterday at %s."
pascal@775 1989 msgstr ""
pascal@775 1990
al@828 1991 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
pascal@775 1992 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
pascal@775 1993 msgstr ""
pascal@775 1994
al@828 1995 #: tazpanel/pkgs.cgi:1603
pascal@775 1996 msgid "never."
pascal@775 1997 msgstr ""
pascal@775 1998
al@828 1999 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
pascal@775 2000 msgid "You need to [download] the lists for further work."
pascal@775 2001 msgstr ""
pascal@775 2002
al@828 2003 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
pascal@775 2004 msgid "Mirrored packages:"
pascal@775 2005 msgstr "已鏡像包:"
pascal@775 2006
al@828 2007 #: tazpanel/pkgs.cgi:1636
paul@684 2008 msgid "Latest log entries"
paul@684 2009 msgstr "最新日誌項"
paul@684 2010
al@828 2011 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638
pascal@775 2012 msgid "Show"
pascal@775 2013 msgstr ""
pascal@775 2014
al@828 2015 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2016 #~ msgstr "未知選項 %s."
al@828 2017
al@828 2018 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2019 #~ msgstr "TazPkg"
al@828 2020
al@828 2021 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2022 #~ msgstr "TazPanel - 包"
al@707 2023
al@803 2024 #~ msgid "y"
al@803 2025 #~ msgstr "y"
al@803 2026
pascal@775 2027 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2028 #~ msgstr "抱歉,這個包沒有可用的描述"
pascal@775 2029
pascal@775 2030 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2031 #~ msgstr "%s 已在封鎖包清單內"
pascal@775 2032
pascal@775 2033 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2034 #~ msgstr "將 %s 加入到: %s..."
pascal@775 2035
pascal@775 2036 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2037 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
pascal@775 2038
pascal@775 2039 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2040 #~ msgstr "%s 並不在已封鎖包清單"
pascal@775 2041
pascal@775 2042 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2043 #~ msgstr "(多於十日前)"
pascal@775 2044
pascal@775 2045 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2046 #~ msgstr "(在十日內)"
pascal@775 2047
pascal@775 2048 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2049 #~ msgstr "設為預設"
pascal@775 2050
pascal@775 2051 #~ msgid "Web"
pascal@775 2052 #~ msgstr "網頁"
pascal@775 2053
pascal@775 2054 #~ msgid "all"
pascal@775 2055 #~ msgstr "全部"
pascal@775 2056
pascal@775 2057 #, fuzzy
pascal@775 2058 #~ msgid "extra"
pascal@775 2059 #~ msgstr "解壓縮"
pascal@775 2060
pascal@775 2061 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2062 #~ msgstr "庫"
pascal@775 2063
pascal@775 2064 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2065 #~ msgstr "分類: %s"
pascal@775 2066
pascal@775 2067 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2068 #~ msgstr "正在對包進行處理"
pascal@775 2069
pascal@775 2070 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2071 #~ msgstr "正在對 %2$s 執行 %1$s :"
pascal@775 2072
pascal@775 2073 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2074 #~ msgstr "預設鏡像"
pascal@775 2075
al@707 2076 #~ msgid "Website:"
al@707 2077 #~ msgstr "網站:"
al@707 2078
al@707 2079 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2080 #~ msgstr "大小:"
al@707 2081
al@707 2082 #~ msgid "Name:"
al@707 2083 #~ msgstr "名稱:"
al@707 2084
al@707 2085 #~ msgid "Version:"
al@707 2086 #~ msgstr "版本:"
al@707 2087
al@707 2088 #~ msgid "Description:"
al@707 2089 #~ msgstr "描述:"
al@707 2090
al@707 2091 #~ msgid "Depends:"
al@707 2092 #~ msgstr "依賴:"
al@707 2093
al@707 2094 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2095 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Archlinux/Alpine 包!"
al@707 2096
al@707 2097 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2098 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Puppy 包!"
al@707 2099
al@707 2100 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2101 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Slax 包!"
al@707 2102
al@707 2103 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2104 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Slackware 包!"
al@707 2105
al@707 2106 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
al@707 2107 #~ msgstr "$PACKAGE 的依賴未被解決"
al@707 2108
al@707 2109 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2110 #~ msgstr "鏡像上沒有新包."
al@707 2111
al@707 2112 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2113 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2114 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 個檔案"
al@707 2115
al@707 2116 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2117 #~ msgstr "路徑: $CACHE_DIR"
al@707 2118
al@707 2119 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2120 #~ msgstr "0 個已封鎖"
al@702 2121
al@704 2122 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2123 #~ msgstr "找不到和 $file 檔案關聯的包"
al@704 2124
al@704 2125 #~ msgid "Unable to find \"%s\""
al@704 2126 #~ msgstr "找不到: %s"
al@704 2127
al@702 2128 #, fuzzy
al@702 2129 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2130 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0個檔案"
al@702 2131
al@702 2132 #, fuzzy
al@702 2133 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2134 #~ msgstr "找不到已安裝包: %s"
al@702 2135
al@702 2136 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2137 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安裝."
al@702 2138
al@702 2139 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2140 #~ msgstr "$num 個文件已在緩存中被刪除"