rev |
line source |
paul@684
|
1 # Traditional Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
|
al@811
|
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
|
paul@684
|
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
|
paul@684
|
4 # lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>, 2014.
|
paul@684
|
5 #
|
paul@684
|
6 msgid ""
|
paul@684
|
7 msgstr ""
|
paul@684
|
8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
|
paul@684
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@828
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 22:45+0300\n"
|
paul@684
|
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-07 22:55+0800\n"
|
paul@684
|
12 "Last-Translator: lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>\n"
|
paul@684
|
13 "Language-Team: \n"
|
paul@684
|
14 "Language: zh_TW\n"
|
paul@684
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
paul@684
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
paul@684
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@707
|
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
paul@684
|
19
|
al@828
|
20 #: tazpkg:86 tazpkg:2887
|
al@702
|
21 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
al@702
|
22 msgstr "SliTaz 包管理員 - 版本: %s"
|
paul@684
|
23
|
al@828
|
24 #: tazpkg:88 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:78
|
paul@684
|
25 msgid "Usage:"
|
paul@684
|
26 msgstr "用法:"
|
paul@684
|
27
|
al@828
|
28 #: tazpkg:89
|
paul@684
|
29 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
paul@684
|
30 msgstr "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
paul@684
|
31
|
al@828
|
32 #: tazpkg:91
|
paul@684
|
33 msgid "SHell:"
|
paul@684
|
34 msgstr "SHell:"
|
paul@684
|
35
|
al@828
|
36 #: tazpkg:93
|
paul@684
|
37 msgid "Commands:"
|
paul@684
|
38 msgstr "命令:"
|
paul@684
|
39
|
al@828
|
40 #: tazpkg:95
|
paul@684
|
41 msgid "Print this short usage"
|
paul@684
|
42 msgstr "列印本工具用法"
|
paul@684
|
43
|
al@828
|
44 #: tazpkg:96
|
al@828
|
45 msgid "Show help on the TazPkg commands"
|
al@828
|
46 msgstr ""
|
al@828
|
47
|
al@828
|
48 #: tazpkg:97
|
al@707
|
49 msgid "Show TazPkg activity log"
|
al@707
|
50 msgstr "顯示TazPkg的活動紀錄"
|
al@707
|
51
|
al@828
|
52 #: tazpkg:98
|
al@828
|
53 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@828
|
54 msgstr "清除所有下載到暫存目錄的包"
|
al@828
|
55
|
al@828
|
56 #: tazpkg:99
|
al@828
|
57 msgid "Run interactive TazPkg shell"
|
al@828
|
58 msgstr ""
|
al@828
|
59
|
al@828
|
60 #: tazpkg:101
|
al@707
|
61 msgid "List installed packages on the system"
|
al@707
|
62 msgstr "根據分類或全部列出系統已安裝的包"
|
al@707
|
63
|
al@828
|
64 #: tazpkg:102
|
al@707
|
65 msgid "List all available packages on the mirror"
|
al@707
|
66 msgstr "列出鏡像上所有的可用包"
|
paul@684
|
67
|
al@828
|
68 #: tazpkg:103
|
paul@684
|
69 msgid "List the configuration files"
|
paul@684
|
70 msgstr "顯示配置文件"
|
paul@684
|
71
|
al@828
|
72 #: tazpkg:105
|
al@707
|
73 msgid "Search for a package by pattern or name"
|
al@707
|
74 msgstr "按模式或名字搜索包"
|
al@707
|
75
|
al@828
|
76 #: tazpkg:106
|
paul@684
|
77 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
paul@684
|
78 msgstr "在鏡像上搜索有特定文件的包"
|
paul@684
|
79
|
al@828
|
80 #: tazpkg:107
|
al@707
|
81 msgid "Search for file in all installed packages files"
|
al@707
|
82 msgstr "在所有已安裝包中找尋文件"
|
paul@684
|
83
|
al@828
|
84 #: tazpkg:109
|
al@707
|
85 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@707
|
86 msgstr "下載包到當前目錄"
|
paul@684
|
87
|
al@828
|
88 #: tazpkg:110
|
al@828
|
89 msgid "Install a local package"
|
al@828
|
90 msgstr "安裝本地包"
|
al@828
|
91
|
al@828
|
92 #: tazpkg:111
|
al@707
|
93 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@707
|
94 msgstr "由鏡像下載及安裝包"
|
al@707
|
95
|
al@828
|
96 #: tazpkg:112
|
al@707
|
97 #, fuzzy
|
al@707
|
98 msgid "Install all packages from a list of packages"
|
paul@684
|
99 msgstr "安裝包列表內所有包"
|
paul@684
|
100
|
al@828
|
101 #: tazpkg:113
|
al@828
|
102 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@828
|
103 msgstr "由鏡像下載及安裝包列表"
|
al@828
|
104
|
al@828
|
105 #: tazpkg:114
|
paul@684
|
106 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
paul@684
|
107 msgstr "移除特定包及所有其安裝檔案"
|
paul@684
|
108
|
al@828
|
109 #: tazpkg:115
|
al@828
|
110 msgid "Replay post install script from package"
|
al@828
|
111 msgstr "重新運行包的安裝腳本"
|
al@828
|
112
|
al@828
|
113 #: tazpkg:116
|
al@828
|
114 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
|
al@828
|
115 msgstr "由另一個安裝好的SliTaz連接包"
|
al@828
|
116
|
al@828
|
117 #: tazpkg:117
|
al@828
|
118 msgid "Change release and update packages"
|
al@828
|
119 msgstr "更改版本及安裝包"
|
al@828
|
120
|
al@828
|
121 #: tazpkg:118
|
al@828
|
122 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@828
|
123 msgstr "安裝包偏好列表"
|
al@828
|
124
|
al@828
|
125 #: tazpkg:119
|
al@828
|
126 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@828
|
127 msgstr "安裝並移除其他包偏好列表"
|
al@828
|
128
|
al@828
|
129 #: tazpkg:121
|
al@828
|
130 msgid "Print information about a package"
|
al@828
|
131 msgstr "顯示關於包的資訊"
|
al@828
|
132
|
al@828
|
133 #: tazpkg:122
|
al@828
|
134 msgid "Print description of a package"
|
al@828
|
135 msgstr "顯示包描述"
|
al@828
|
136
|
al@828
|
137 #: tazpkg:123
|
al@828
|
138 msgid "List the files installed with a package"
|
al@828
|
139 msgstr "列出會隨包安裝的文件"
|
al@828
|
140
|
al@828
|
141 #: tazpkg:124
|
al@828
|
142 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@828
|
143 msgstr "封鎖已安裝包或解封以進行更新"
|
al@828
|
144
|
al@828
|
145 #: tazpkg:125
|
al@828
|
146 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@828
|
147 msgstr "校驗已安裝包是否完整"
|
al@828
|
148
|
al@828
|
149 #: tazpkg:126
|
al@828
|
150 msgid "Show known bugs in packages"
|
al@828
|
151 msgstr "顯示包的已知bugs"
|
al@828
|
152
|
al@828
|
153 #: tazpkg:127
|
al@828
|
154 msgid "Display dependencies tree"
|
al@828
|
155 msgstr "顯示依賴樹"
|
al@828
|
156
|
al@828
|
157 #: tazpkg:128
|
al@828
|
158 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@828
|
159 msgstr "顯示反向依賴樹"
|
al@828
|
160
|
al@828
|
161 #: tazpkg:129
|
paul@684
|
162 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
paul@684
|
163 msgstr "解壓縮(*.tazpkg)到目錄"
|
paul@684
|
164
|
al@828
|
165 #: tazpkg:130
|
paul@684
|
166 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
paul@684
|
167 msgstr "按解壓生成或自行凖備的配置樹打包"
|
paul@684
|
168
|
al@828
|
169 #: tazpkg:131
|
al@828
|
170 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@828
|
171 msgstr "由已安裝包創建壓縮檔"
|
al@828
|
172
|
al@828
|
173 #: tazpkg:132
|
al@828
|
174 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@828
|
175 msgstr "創建有配置文件的壓縮安裝包"
|
al@828
|
176
|
al@828
|
177 #: tazpkg:133
|
al@828
|
178 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@828
|
179 msgstr "以較高壓縮比重新建立包"
|
al@828
|
180
|
al@828
|
181 #: tazpkg:134
|
al@828
|
182 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@828
|
183 msgstr "將deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk包轉換成tazpkg 格式"
|
al@828
|
184
|
al@828
|
185 #: tazpkg:135
|
al@828
|
186 #, fuzzy
|
al@828
|
187 msgid "Print list of suggested packages"
|
al@828
|
188 msgstr "所有已安裝包清單"
|
al@828
|
189
|
al@828
|
190 #: tazpkg:137
|
paul@684
|
191 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
paul@684
|
192 msgstr "從鏡像更新packages.list"
|
paul@684
|
193
|
al@828
|
194 #: tazpkg:138
|
al@702
|
195 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
al@702
|
196 msgstr "檢查包 %s 以列出及安裝最新更新"
|
paul@684
|
197
|
al@828
|
198 #: tazpkg:139
|
al@811
|
199 msgid "Change the mirror URL configuration"
|
al@811
|
200 msgstr "更改鏡像URL配置"
|
paul@684
|
201
|
al@828
|
202 #: tazpkg:140
|
al@828
|
203 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@828
|
204 msgstr "更新非正式鏡像"
|
al@828
|
205
|
al@828
|
206 #: tazpkg:141
|
paul@684
|
207 msgid "List undigest mirrors"
|
paul@684
|
208 msgstr "列出非正式鏡像"
|
paul@684
|
209
|
al@828
|
210 #: tazpkg:142
|
al@828
|
211 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@828
|
212 msgstr "加入非正式鏡像"
|
al@828
|
213
|
al@828
|
214 #: tazpkg:143
|
paul@684
|
215 msgid "Remove an undigest mirror"
|
paul@684
|
216 msgstr "移除非正式鏡像"
|
paul@684
|
217
|
al@828
|
218 #: tazpkg:151
|
paul@684
|
219 msgid "Usage for command up:"
|
paul@684
|
220 msgstr "Usage for command up:"
|
paul@684
|
221
|
al@828
|
222 #: tazpkg:151
|
paul@684
|
223 msgid "option"
|
paul@684
|
224 msgstr "選項"
|
paul@684
|
225
|
al@828
|
226 #: tazpkg:153
|
paul@684
|
227 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
paul@684
|
228 msgstr "自動在交互模式運行,並在安裝前詢問"
|
paul@684
|
229
|
al@828
|
230 #: tazpkg:155
|
paul@684
|
231 msgid "Where options are:"
|
paul@684
|
232 msgstr "參閱以下選項:"
|
paul@684
|
233
|
al@828
|
234 #: tazpkg:157
|
paul@684
|
235 msgid "Check only for available upgrades"
|
paul@684
|
236 msgstr "只檢查可用更新"
|
paul@684
|
237
|
al@828
|
238 #: tazpkg:158
|
paul@684
|
239 msgid "Force recharge of packages list and check"
|
paul@684
|
240 msgstr "強制更新及檢查包清單"
|
paul@684
|
241
|
al@828
|
242 #: tazpkg:159
|
paul@684
|
243 msgid "Check for upgrades and install them all"
|
paul@684
|
244 msgstr "檢查並更新所有更新"
|
paul@684
|
245
|
al@828
|
246 #: tazpkg:162 tazpkg:1422 tazpkg:1443 tazpkg:1505 tazpkg:1583 tazpkg:1637
|
al@828
|
247 #: tazpkg:2823
|
paul@684
|
248 msgid "Example:"
|
paul@684
|
249 msgstr "例子:"
|
paul@684
|
250
|
al@828
|
251 #: tazpkg:173
|
al@702
|
252 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
al@702
|
253 msgstr "正在創建 %s..."
|
paul@684
|
254
|
al@828
|
255 #: tazpkg:203
|
paul@684
|
256 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
paul@684
|
257 msgstr "請在命令行指定包名稱."
|
paul@684
|
258
|
al@828
|
259 #: tazpkg:215 tazpkg:332
|
al@702
|
260 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@702
|
261 msgstr "找不到: %s"
|
paul@684
|
262
|
al@828
|
263 #: tazpkg:227
|
al@702
|
264 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@702
|
265 msgstr "找不到清單: %s"
|
paul@684
|
266
|
al@828
|
267 #: tazpkg:284
|
al@702
|
268 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
al@702
|
269 msgstr "包已經被安裝"
|
paul@684
|
270
|
al@828
|
271 #: tazpkg:285
|
al@702
|
272 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@702
|
273 msgstr "你可以用 --forced 選項強制安裝"
|
paul@684
|
274
|
al@828
|
275 #: tazpkg:301
|
al@702
|
276 msgid "Unable to find the list \"%s\""
|
al@702
|
277 msgstr "找不到清單: %s"
|
al@702
|
278
|
al@828
|
279 #: tazpkg:303
|
paul@684
|
280 msgid ""
|
paul@684
|
281 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
|
paul@684
|
282 "packages available on the mirror."
|
al@702
|
283 msgstr "你必須以root權限運行 ‘tazpkg recharge’ 以取得鏡像中可用包的最新清單"
|
al@702
|
284
|
al@828
|
285 #: tazpkg:319 tazpkg:340
|
al@702
|
286 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
paul@684
|
287 msgstr ""
|
paul@684
|
288
|
al@828
|
289 #: tazpkg:333
|
al@702
|
290 msgid "Please run tazpkg as root."
|
al@702
|
291 msgstr ""
|
paul@684
|
292
|
al@828
|
293 #: tazpkg:460
|
al@702
|
294 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
al@702
|
295 msgstr "在鏡像包清單找不到: %s"
|
paul@684
|
296
|
al@828
|
297 #: tazpkg:543
|
al@702
|
298 msgid "Extracting package..."
|
al@702
|
299 msgstr "正在解壓縮..."
|
paul@684
|
300
|
al@828
|
301 #: tazpkg:629
|
al@702
|
302 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@702
|
303 msgstr "%s 的安裝過程"
|
paul@684
|
304
|
al@828
|
305 #: tazpkg:634
|
al@702
|
306 msgid "Copying package..."
|
al@702
|
307 msgstr "正在複製..."
|
al@702
|
308
|
al@828
|
309 #: tazpkg:650
|
paul@684
|
310 msgid "Checking post install dependencies..."
|
paul@684
|
311 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
|
paul@684
|
312
|
al@828
|
313 #: tazpkg:653
|
al@702
|
314 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@702
|
315 msgstr "請運行 '%s' 並重試. "
|
paul@684
|
316
|
al@828
|
317 #: tazpkg:736
|
al@702
|
318 msgid "Saving configuration files..."
|
al@702
|
319 msgstr "正在儲存 的配置文件"
|
paul@684
|
320
|
al@828
|
321 #: tazpkg:754
|
al@702
|
322 msgid "Installing package..."
|
al@702
|
323 msgstr "正在安裝..."
|
paul@684
|
324
|
al@828
|
325 #: tazpkg:759
|
al@702
|
326 msgid "Removing old package..."
|
al@702
|
327 msgstr "正在卸載舊版本..."
|
paul@684
|
328
|
al@828
|
329 #: tazpkg:768
|
paul@684
|
330 msgid "Removing all tmp files..."
|
paul@684
|
331 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
|
paul@684
|
332
|
al@828
|
333 #: tazpkg:774
|
al@803
|
334 #, fuzzy
|
al@803
|
335 msgid "Execute post-install commands..."
|
al@803
|
336 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
|
al@803
|
337
|
al@828
|
338 #: tazpkg:819
|
al@702
|
339 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
al@702
|
340 msgstr "%s (%s) 包未被安裝"
|
paul@684
|
341
|
al@828
|
342 #: tazpkg:859
|
al@702
|
343 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
|
al@702
|
344 msgstr ""
|
paul@684
|
345
|
al@828
|
346 #: tazpkg:956
|
al@702
|
347 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@702
|
348 msgstr "警告:%s 和 %s 有依賴循環."
|
paul@684
|
349
|
al@828
|
350 #: tazpkg:961
|
al@702
|
351 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
al@702
|
352 msgstr "正在追蹤 %s 的包依賴"
|
paul@684
|
353
|
al@828
|
354 #: tazpkg:966
|
al@702
|
355 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@702
|
356 msgstr "欠缺: %s"
|
al@702
|
357
|
al@828
|
358 #: tazpkg:970
|
al@707
|
359 msgid "%s missing package to install."
|
al@707
|
360 msgid_plural "%s missing packages to install."
|
al@707
|
361 msgstr[0] "有 %s 個缺少的包需要安裝"
|
paul@684
|
362
|
al@828
|
363 #: tazpkg:989
|
al@696
|
364 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@696
|
365 msgstr "安裝所有欠缺依賴? (是/否)"
|
paul@684
|
366
|
al@828
|
367 #: tazpkg:1004
|
al@702
|
368 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@702
|
369 msgstr "正在檢查 %s 是否在本地清單中"
|
paul@684
|
370
|
al@828
|
371 #: tazpkg:1030
|
al@702
|
372 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
al@702
|
373 msgstr "%s 有未解決包依賴."
|
paul@684
|
374
|
al@828
|
375 #: tazpkg:1031
|
al@702
|
376 msgid "The package is installed but will probably not work."
|
al@702
|
377 msgstr "包已安裝但可能無法正常工作."
|
al@702
|
378
|
al@828
|
379 #: tazpkg:1040 tazpanel/pkgs.cgi:608
|
paul@684
|
380 msgid "Installed packages"
|
paul@684
|
381 msgstr "已安裝包"
|
paul@684
|
382
|
al@828
|
383 #: tazpkg:1052
|
al@707
|
384 msgid "%s installed package found for \"%s\""
|
al@707
|
385 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
|
al@707
|
386 msgstr[0] "找到 %s 個已安裝包: %s"
|
paul@684
|
387
|
al@828
|
388 #: tazpkg:1061 tazpanel/pkgs.cgi:607
|
al@707
|
389 msgid "Available packages"
|
al@707
|
390 msgstr "可用的包"
|
paul@684
|
391
|
al@828
|
392 #: tazpkg:1090 tazpkg:1121
|
paul@684
|
393 msgid ""
|
al@707
|
394 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
|
al@707
|
395 "\"%s\" once as root before searching."
|
al@707
|
396 msgstr "找不到 '%s'來檢查已鏡像包. 請用root權限運行'%s'搜索以取得更多結果."
|
paul@684
|
397
|
al@828
|
398 #: tazpkg:1097 tazpkg:1127
|
al@707
|
399 msgid "%s available package found for \"%s\""
|
al@707
|
400 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
|
al@707
|
401 msgstr[0] "找到 %s 個可用包: %s"
|
paul@684
|
402
|
al@828
|
403 #: tazpkg:1107
|
paul@684
|
404 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
paul@684
|
405 msgstr "將包名稱與版本和描述匹配"
|
paul@684
|
406
|
al@828
|
407 #: tazpkg:1178
|
al@702
|
408 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@702
|
409 msgstr "找不到偏好項 %s. 放棄操作."
|
paul@684
|
410
|
al@828
|
411 #: tazpkg:1192
|
paul@684
|
412 msgid "Current mirror(s)"
|
paul@684
|
413 msgstr "當前鏡像(s)"
|
paul@684
|
414
|
al@828
|
415 #: tazpkg:1195
|
paul@684
|
416 msgid ""
|
paul@684
|
417 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@707
|
418 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
|
al@707
|
419 "list file."
|
paul@684
|
420 msgstr ""
|
al@707
|
421 "請輸入新鏡像的URL (http, ftp 或本地路徑). 你必須指定 包目錄和packages.list的"
|
al@707
|
422 "完整地址 ."
|
paul@684
|
423
|
al@828
|
424 #: tazpkg:1199
|
paul@684
|
425 msgid "New mirror(s) URL: "
|
paul@684
|
426 msgstr "新鏡像(s) URL: "
|
paul@684
|
427
|
al@828
|
428 #: tazpkg:1208
|
paul@684
|
429 msgid "Nothing has been changed."
|
paul@684
|
430 msgstr "沒有任何更改"
|
paul@684
|
431
|
al@828
|
432 #: tazpkg:1210
|
al@702
|
433 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@702
|
434 msgstr "鏡像已被設定為: %s"
|
paul@684
|
435
|
al@828
|
436 #: tazpkg:1316
|
al@828
|
437 #, fuzzy
|
al@828
|
438 msgid "Restoring database files..."
|
al@828
|
439 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
|
al@828
|
440
|
al@828
|
441 #: tazpkg:1324
|
al@803
|
442 #, fuzzy
|
al@803
|
443 msgid "Recharging failed"
|
al@803
|
444 msgstr "正在更新清單..."
|
al@803
|
445
|
al@828
|
446 #: tazpkg:1332 tazpanel/pkgs.cgi:872
|
al@828
|
447 msgid "Package %s"
|
al@828
|
448 msgstr "包 %s"
|
al@828
|
449
|
al@828
|
450 #: tazpkg:1407
|
al@828
|
451 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@828
|
452 msgstr "%s 的描述"
|
al@828
|
453
|
al@828
|
454 #: tazpkg:1411
|
al@803
|
455 #, fuzzy
|
al@828
|
456 msgid "Description absent."
|
al@828
|
457 msgstr "描述"
|
al@828
|
458
|
al@828
|
459 #: tazpkg:1421
|
al@828
|
460 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
al@828
|
461 msgstr "請指定一個模式串或包名稱作搜索"
|
al@828
|
462
|
al@828
|
463 #: tazpkg:1426
|
al@828
|
464 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@828
|
465 msgstr "%s 的搜索結果"
|
al@828
|
466
|
al@828
|
467 #: tazpkg:1442 tazpkg:1504
|
al@828
|
468 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
|
al@828
|
469 msgstr "請指定一個模式串或文件名作搜索"
|
al@828
|
470
|
al@828
|
471 #: tazpkg:1447
|
al@828
|
472 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@828
|
473 msgstr "%s 文件的搜索結果"
|
al@828
|
474
|
al@828
|
475 #: tazpkg:1466 tazpkg:1480
|
al@828
|
476 msgid "Package %s:"
|
al@828
|
477 msgstr "包 %s:"
|
al@828
|
478
|
al@828
|
479 #: tazpkg:1495 modules/list:203 modules/list:213 tazpanel/pkgs.cgi:72
|
al@707
|
480 #, fuzzy
|
al@707
|
481 msgid "%s file"
|
al@707
|
482 msgid_plural "%s files"
|
al@707
|
483 msgstr[0] "與 $PACKAGE 同時安裝的 %s 個文件"
|
paul@684
|
484
|
al@803
|
485 #: tazpkg:1509
|
al@702
|
486 msgid "Search result for package \"%s\""
|
al@702
|
487 msgstr "%s 包的搜索結果 "
|
paul@684
|
488
|
al@828
|
489 #: tazpkg:1529 modules/list:86 modules/list:120
|
al@707
|
490 #, fuzzy
|
al@707
|
491 msgid "%s package"
|
al@707
|
492 msgid_plural "%s packages"
|
al@707
|
493 msgstr[0] "找到%s 個和 $file 檔案關聯的包"
|
paul@684
|
494
|
al@828
|
495 #: tazpkg:1581
|
paul@684
|
496 msgid ""
|
al@704
|
497 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list "
|
al@704
|
498 "of packages to install."
|
al@704
|
499 msgstr "請更改目錄 (cd) 到包倉庫,並指定 要安裝的包清單."
|
paul@684
|
500
|
al@828
|
501 #: tazpkg:1589
|
al@704
|
502 #, fuzzy
|
al@704
|
503 msgid "Unable to find list \"%s\""
|
al@704
|
504 msgstr "找不到清單: %s"
|
paul@684
|
505
|
al@828
|
506 #: tazpkg:1609
|
al@704
|
507 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
|
al@704
|
508 msgstr "正在加入隱性依賴 %s..."
|
paul@684
|
509
|
al@828
|
510 #: tazpkg:1636
|
paul@684
|
511 msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
paul@684
|
512 msgstr "請指定你想用於命令行的版本."
|
paul@684
|
513
|
al@828
|
514 #: tazpkg:1665 tazpkg:2466 tazpkg:2486 tazpkg:2506 tazpkg:2753
|
al@828
|
515 msgid "Package \"%s\" is not installed."
|
al@828
|
516 msgstr "未安裝 %s."
|
al@828
|
517
|
al@828
|
518 #: tazpkg:1677
|
al@704
|
519 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
|
al@704
|
520 msgstr "以下包依賴 %s:"
|
paul@684
|
521
|
al@828
|
522 #: tazpkg:1685
|
al@704
|
523 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
|
al@704
|
524 msgstr "以下包已被 %s 更改:"
|
paul@684
|
525
|
al@828
|
526 #: tazpkg:1693
|
al@704
|
527 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
|
al@704
|
528 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
|
paul@684
|
529
|
al@828
|
530 #: tazpkg:1695
|
al@803
|
531 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
|
al@803
|
532 msgstr "已取消卸載 %s"
|
al@803
|
533
|
al@828
|
534 #: tazpkg:1702
|
al@704
|
535 msgid "Removing package \"%s\""
|
al@704
|
536 msgstr "正在移除: %s"
|
al@704
|
537
|
al@828
|
538 #: tazpkg:1706
|
al@803
|
539 msgid "Execution of pre-remove commands..."
|
al@803
|
540 msgstr ""
|
al@803
|
541
|
al@828
|
542 #: tazpkg:1712
|
paul@684
|
543 msgid "Removing all files installed..."
|
paul@684
|
544 msgstr "正在移除所有已安裝文件"
|
paul@684
|
545
|
al@828
|
546 #: tazpkg:1731
|
al@803
|
547 msgid "Execution of post-remove commands..."
|
al@803
|
548 msgstr ""
|
al@803
|
549
|
al@828
|
550 #: tazpkg:1737
|
paul@684
|
551 msgid "Removing package receipt..."
|
paul@684
|
552 msgstr "正在移除包文件清單"
|
paul@684
|
553
|
al@828
|
554 #: tazpkg:1743
|
al@803
|
555 #, fuzzy
|
al@803
|
556 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
|
al@803
|
557 msgstr "%s (%s) 包未被安裝"
|
al@803
|
558
|
al@828
|
559 #: tazpkg:1756
|
al@704
|
560 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
|
al@704
|
561 msgstr "移除依賴 %s 的包? (是/否)"
|
paul@684
|
562
|
al@828
|
563 #: tazpkg:1773
|
al@704
|
564 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
|
al@704
|
565 msgstr "重新安裝被 %s 更改過的包? (是/否)"
|
paul@684
|
566
|
al@828
|
567 #: tazpkg:1779
|
al@704
|
568 msgid "Check %s for reinstallation"
|
al@704
|
569 msgstr "檢查 %s 以重新安裝"
|
paul@684
|
570
|
al@828
|
571 #: tazpkg:1795
|
al@704
|
572 msgid "Extracting package \"%s\""
|
al@704
|
573 msgstr "正在解壓縮: %s"
|
paul@684
|
574
|
al@828
|
575 #: tazpkg:1806 tazpkg:1824
|
paul@684
|
576 msgid "Copying original package..."
|
paul@684
|
577 msgstr "正在複製原來包"
|
paul@684
|
578
|
al@828
|
579 #: tazpkg:1813
|
al@704
|
580 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
|
al@704
|
581 msgstr "%s 已解壓縮到: %s"
|
paul@684
|
582
|
al@828
|
583 #: tazpkg:1821
|
al@707
|
584 msgid "Recompressing package \"%s\""
|
al@707
|
585 msgstr "正在重新壓縮: %s"
|
paul@684
|
586
|
al@828
|
587 #: tazpkg:1831
|
al@707
|
588 msgid "Recompressing the FS..."
|
paul@684
|
589 msgstr "正在重新壓縮文件系統..."
|
paul@684
|
590
|
al@828
|
591 #: tazpkg:1836
|
paul@684
|
592 msgid "Creating new package..."
|
paul@684
|
593 msgstr "創建新包..."
|
paul@684
|
594
|
al@828
|
595 #: tazpkg:1876
|
al@707
|
596 msgid "User configuration backup on date %s"
|
al@707
|
597 msgstr "%s 的用戶配置備分"
|
paul@684
|
598
|
al@828
|
599 #: tazpkg:1893
|
al@707
|
600 msgid "Repacking \"%s\""
|
al@707
|
601 msgstr "正在重新打包: %s"
|
paul@684
|
602
|
al@828
|
603 #: tazpkg:1896
|
al@707
|
604 msgid "Can't repack package \"%s\""
|
al@707
|
605 msgstr "無法重新打包 %s"
|
paul@684
|
606
|
al@828
|
607 #: tazpkg:1901
|
al@707
|
608 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
|
al@707
|
609 msgstr "無法重新打包, %s 的文件已被以下程式更改:"
|
paul@684
|
610
|
al@828
|
611 #: tazpkg:1914
|
paul@684
|
612 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
paul@684
|
613 msgstr "無法重新打包, 以下文件已遺失:"
|
paul@684
|
614
|
al@828
|
615 #: tazpkg:1947
|
al@707
|
616 msgid "Can't repack, %s error."
|
al@707
|
617 msgstr "無法重新打包, %s 錯誤."
|
paul@684
|
618
|
al@828
|
619 #: tazpkg:1959
|
al@707
|
620 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
|
al@707
|
621 msgstr "成功重新打包 %s 包"
|
paul@684
|
622
|
al@828
|
623 #: tazpkg:1960 tazpkg:2027
|
al@707
|
624 msgid "Size: %s"
|
al@707
|
625 msgstr "大小: %s"
|
paul@684
|
626
|
al@828
|
627 #: tazpkg:1971
|
paul@684
|
628 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
paul@684
|
629 msgstr "找不到安裝清單. 請參閱文檔."
|
paul@684
|
630
|
al@828
|
631 #: tazpkg:1975
|
al@707
|
632 #, fuzzy
|
al@707
|
633 msgid "Packing package \"%s\""
|
al@707
|
634 msgstr "正在打包: %s"
|
paul@684
|
635
|
al@828
|
636 #: tazpkg:1978
|
paul@684
|
637 msgid "Creating the list of files..."
|
paul@684
|
638 msgstr "正在創建文件清單..."
|
paul@684
|
639
|
al@828
|
640 #: tazpkg:1985
|
al@707
|
641 msgid "Creating %s of files..."
|
al@707
|
642 msgstr "正在創建文件校驗和 %s..."
|
paul@684
|
643
|
al@828
|
644 #: tazpkg:2000
|
al@707
|
645 msgid "Compressing the FS..."
|
paul@684
|
646 msgstr "正在壓縮文件系統"
|
paul@684
|
647
|
al@828
|
648 #: tazpkg:2011
|
paul@684
|
649 msgid "Updating receipt sizes..."
|
paul@684
|
650 msgstr "正在更新安裝清單大小..."
|
paul@684
|
651
|
al@828
|
652 #: tazpkg:2017
|
paul@684
|
653 msgid "Creating full cpio archive..."
|
paul@684
|
654 msgstr "正在創建完棑一cpio壓縮檔..."
|
paul@684
|
655
|
al@828
|
656 #: tazpkg:2021
|
paul@684
|
657 msgid "Restoring original package tree..."
|
paul@684
|
658 msgstr "正在恢復原來的包樹"
|
paul@684
|
659
|
al@828
|
660 #: tazpkg:2026
|
al@707
|
661 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
|
al@707
|
662 msgstr "成功壓縮 %s 包"
|
paul@684
|
663
|
al@828
|
664 #: tazpkg:2052
|
al@707
|
665 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
|
al@707
|
666 msgstr "%s 不存在."
|
paul@684
|
667
|
al@828
|
668 #: tazpkg:2067 tazpkg:2908
|
al@707
|
669 msgid "Undigest %s"
|
paul@684
|
670 msgstr ""
|
paul@684
|
671
|
al@828
|
672 #: tazpkg:2070
|
al@803
|
673 #, fuzzy
|
al@803
|
674 msgid "Recharging repository \"%s\""
|
al@803
|
675 msgstr "庫: %s"
|
al@803
|
676
|
al@828
|
677 #: tazpkg:2083
|
al@828
|
678 #, fuzzy
|
al@828
|
679 msgid "Checking..."
|
al@828
|
680 msgstr "正在檢查升級"
|
al@828
|
681
|
al@828
|
682 #: tazpkg:2084
|
al@828
|
683 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
|
al@828
|
684 msgstr "%s 已是最新."
|
al@828
|
685
|
al@828
|
686 #: tazpkg:2090
|
al@803
|
687 msgid "Database timestamp: %s"
|
paul@684
|
688 msgstr ""
|
paul@684
|
689
|
al@828
|
690 #: tazpkg:2092
|
paul@684
|
691 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
paul@684
|
692 msgstr "正在創建最新包清單的備份"
|
paul@684
|
693
|
al@828
|
694 #: tazpkg:2102 tazpkg:2118 tazpkg:2123
|
al@803
|
695 #, fuzzy
|
al@803
|
696 msgid "Getting \"%s\"..."
|
al@803
|
697 msgstr "正在創建 %s..."
|
al@803
|
698
|
al@828
|
699 #: tazpkg:2139
|
al@803
|
700 #, fuzzy
|
al@803
|
701 msgid "Last database is ready to use."
|
al@803
|
702 msgstr "最新的%s 已可使用."
|
al@803
|
703
|
al@828
|
704 #: tazpkg:2159 modules/list:167
|
al@828
|
705 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@828
|
706 msgstr "與鏡像包的差異"
|
al@828
|
707
|
al@828
|
708 #: tazpkg:2162
|
al@707
|
709 msgid "%s new package on the mirror."
|
al@707
|
710 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
|
al@707
|
711 msgstr[0] "鏡像上有 %s 個新包."
|
paul@684
|
712
|
al@828
|
713 #: tazpkg:2167
|
al@707
|
714 msgid ""
|
al@803
|
715 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
|
al@803
|
716 "displayed to show new and upgradeable packages."
|
al@803
|
717 msgstr "請注意下次你更新 清單時, 程式會列差異清單以顯示最新和可更新的 包."
|
paul@684
|
718
|
al@828
|
719 #: tazpkg:2208
|
al@707
|
720 msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
|
al@707
|
721 msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
|
paul@684
|
722
|
al@828
|
723 #: tazpkg:2213 tazpkg-box:51 tazpanel/pkgs.cgi:716
|
paul@684
|
724 msgid "Package"
|
paul@684
|
725 msgstr "包"
|
paul@684
|
726
|
al@828
|
727 #: tazpkg:2213 tazpkg-box:52 tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:932
|
paul@684
|
728 msgid "Version"
|
paul@684
|
729 msgstr "版本"
|
paul@684
|
730
|
al@828
|
731 #: tazpkg:2213
|
paul@684
|
732 msgid "Status"
|
paul@684
|
733 msgstr "狀態"
|
paul@684
|
734
|
al@828
|
735 #: tazpkg:2241
|
paul@684
|
736 msgid "Blocked"
|
paul@684
|
737 msgstr "已封鎖"
|
paul@684
|
738
|
al@828
|
739 #: tazpkg:2248
|
paul@684
|
740 msgid "New build"
|
paul@684
|
741 msgstr "新建構"
|
paul@684
|
742
|
al@828
|
743 #: tazpkg:2250
|
al@707
|
744 msgid "New version %s"
|
al@707
|
745 msgstr "新版本 %s"
|
paul@684
|
746
|
al@828
|
747 #: tazpkg:2263
|
paul@684
|
748 msgid "System is up-to-date..."
|
paul@684
|
749 msgstr "系統已是最新版本..."
|
paul@684
|
750
|
al@828
|
751 #: tazpkg:2267
|
al@707
|
752 msgid "%s installed package scanned in %ds"
|
al@707
|
753 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
|
al@707
|
754 msgstr[0] "已用 %2$ds 掃描 %1$s 個已安裝包"
|
paul@684
|
755
|
al@828
|
756 #: tazpkg:2273
|
al@707
|
757 msgid "%s blocked"
|
al@707
|
758 msgid_plural "%s blocked"
|
al@707
|
759 msgstr[0] "%s 個已封鎖"
|
paul@684
|
760
|
al@828
|
761 #: tazpkg:2278
|
al@707
|
762 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
|
al@707
|
763 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
|
al@707
|
764 msgstr[0] "你有 %s 個可用更新 (%s)"
|
paul@684
|
765
|
al@828
|
766 #: tazpkg:2290
|
al@707
|
767 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
|
al@707
|
768 msgstr "你想現在就安裝嗎? (y/N)"
|
paul@684
|
769
|
al@828
|
770 #: tazpkg:2302
|
paul@684
|
771 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
paul@684
|
772 msgstr "不安裝任何更新就離開."
|
paul@684
|
773
|
al@828
|
774 #: tazpkg:2316
|
paul@684
|
775 msgid "No known bugs."
|
paul@684
|
776 msgstr "沒有已知bugs."
|
paul@684
|
777
|
al@828
|
778 #: tazpkg:2318
|
al@828
|
779 #, fuzzy
|
al@828
|
780 msgid "Known bugs in packages"
|
al@828
|
781 msgstr "顯示包的已知bugs"
|
al@828
|
782
|
al@828
|
783 #: tazpkg:2324
|
paul@684
|
784 msgid "Bug list completed"
|
paul@684
|
785 msgstr "已知 Bug 清單"
|
paul@684
|
786
|
al@828
|
787 #: tazpkg:2326
|
al@707
|
788 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
|
al@707
|
789 msgstr "%s 包 %s 版本的Bugs"
|
paul@684
|
790
|
al@828
|
791 #: tazpkg:2350
|
al@811
|
792 msgid "The package installation has not completed"
|
al@811
|
793 msgstr "未完成 包的安裝"
|
paul@684
|
794
|
al@828
|
795 #: tazpkg:2359
|
al@811
|
796 msgid "The package has been modified by:"
|
al@811
|
797 msgstr "包已被以下程式更改:"
|
paul@684
|
798
|
al@828
|
799 #: tazpkg:2363
|
al@811
|
800 msgid "Files lost from package:"
|
al@811
|
801 msgstr "已遺失以下文件:"
|
paul@684
|
802
|
al@828
|
803 #: tazpkg:2367
|
paul@684
|
804 msgid "target of symlink"
|
paul@684
|
805 msgstr "軟鏈接(symlink)對象"
|
paul@684
|
806
|
al@828
|
807 #: tazpkg:2374
|
al@811
|
808 msgid "Missing dependencies for package:"
|
al@811
|
809 msgstr "欠缺以下依賴:"
|
paul@684
|
810
|
al@828
|
811 #: tazpkg:2383
|
al@811
|
812 msgid "Dependencies loop between package and:"
|
al@811
|
813 msgstr "包與以下程式有依賴循環"
|
paul@684
|
814
|
al@828
|
815 #: tazpkg:2389
|
paul@684
|
816 msgid "Looking for known bugs..."
|
paul@684
|
817 msgstr "正在查找已知bugs..."
|
paul@684
|
818
|
al@828
|
819 #: tazpkg:2396
|
al@828
|
820 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
|
al@828
|
821 msgstr ""
|
al@828
|
822
|
al@828
|
823 #: tazpkg:2416
|
al@828
|
824 #, fuzzy
|
al@828
|
825 msgid "Check file providers:"
|
al@828
|
826 msgstr "檢查更新"
|
al@828
|
827
|
al@828
|
828 #: tazpkg:2428
|
al@707
|
829 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
|
al@707
|
830 msgstr "以下包提供文件 %s:"
|
paul@684
|
831
|
al@828
|
832 #: tazpkg:2433
|
al@707
|
833 msgid "(overridden by %s)"
|
paul@684
|
834 msgstr ""
|
paul@684
|
835
|
al@828
|
836 #: tazpkg:2445
|
al@828
|
837 #, fuzzy
|
al@828
|
838 msgid "Alien files:"
|
al@828
|
839 msgstr "已安裝文件:"
|
al@828
|
840
|
al@828
|
841 #: tazpkg:2446
|
paul@684
|
842 msgid "No package has installed the following files:"
|
paul@684
|
843 msgstr "沒有包安裝以下文件:"
|
paul@684
|
844
|
al@828
|
845 #: tazpkg:2457
|
paul@684
|
846 msgid "Check completed."
|
paul@684
|
847 msgstr "已完成檢查"
|
paul@684
|
848
|
al@828
|
849 #: tazpkg:2469
|
pascal@775
|
850 #, fuzzy
|
pascal@775
|
851 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
|
pascal@775
|
852 msgstr "%s 已被安裝."
|
paul@684
|
853
|
al@828
|
854 #: tazpkg:2474 tazpkg:2517
|
pascal@775
|
855 #, fuzzy
|
pascal@775
|
856 msgid "Package \"%s\" blocked."
|
pascal@775
|
857 msgstr "未安裝 %s."
|
paul@684
|
858
|
al@828
|
859 #: tazpkg:2492 tazpkg:2512
|
pascal@775
|
860 #, fuzzy
|
pascal@775
|
861 msgid "Package \"%s\" unblocked."
|
pascal@775
|
862 msgstr "未安裝 %s."
|
al@707
|
863
|
al@828
|
864 #: tazpkg:2494
|
pascal@775
|
865 #, fuzzy
|
pascal@775
|
866 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
|
pascal@775
|
867 msgstr "未安裝 %s."
|
al@707
|
868
|
al@828
|
869 #: tazpkg:2536 tazpkg:2590
|
paul@684
|
870 msgid "rootconfig needs --root= option used."
|
paul@684
|
871 msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 選項."
|
paul@684
|
872
|
al@828
|
873 #: tazpkg:2549 tazpkg:2626
|
al@707
|
874 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
|
al@707
|
875 msgstr "%s 已在緩存內"
|
al@702
|
876
|
al@828
|
877 #: tazpkg:2552 tazpkg:2629
|
al@707
|
878 msgid "Continuing package \"%s\" download"
|
al@707
|
879 msgstr "繼續 %s 的下載"
|
al@702
|
880
|
al@828
|
881 #: tazpkg:2654
|
al@828
|
882 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@828
|
883 msgstr "正在清除緩存目錄..."
|
al@828
|
884
|
al@828
|
885 #: tazpkg:2655
|
al@707
|
886 #, fuzzy
|
al@707
|
887 msgid "Path: %s"
|
al@707
|
888 msgstr "路徑:"
|
paul@684
|
889
|
al@828
|
890 #: tazpkg:2660
|
al@707
|
891 msgid "%s file removed from cache (%s)."
|
al@707
|
892 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
|
al@707
|
893 msgstr[0] "%s 個文件已在緩存中被刪除 (%s)"
|
paul@684
|
894
|
al@828
|
895 #: tazpkg:2674
|
paul@684
|
896 msgid "Current undigest(s)"
|
paul@684
|
897 msgstr ""
|
paul@684
|
898
|
al@828
|
899 #: tazpkg:2677
|
paul@684
|
900 msgid "No undigest mirror found."
|
paul@684
|
901 msgstr ""
|
paul@684
|
902
|
al@828
|
903 #: tazpkg:2692
|
al@707
|
904 #, fuzzy
|
al@707
|
905 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
|
al@707
|
906 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
|
al@707
|
907
|
al@828
|
908 #: tazpkg:2694
|
al@707
|
909 #, fuzzy
|
al@707
|
910 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
|
al@707
|
911 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
|
al@707
|
912
|
al@828
|
913 #: tazpkg:2700
|
al@707
|
914 msgid "Undigest \"%s\" not found"
|
paul@684
|
915 msgstr ""
|
paul@684
|
916
|
al@828
|
917 #: tazpkg:2720
|
al@707
|
918 #, fuzzy
|
al@707
|
919 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
|
al@707
|
920 msgstr "正在創建 %s..."
|
paul@684
|
921
|
al@828
|
922 #: tazpkg:2749
|
al@707
|
923 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
|
al@707
|
924 msgstr "對 %s 沒有可進行動作"
|
paul@684
|
925
|
al@828
|
926 #: tazpkg:2754
|
al@707
|
927 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
|
al@707
|
928 msgstr "以'%s' 或 '%s' 安裝包"
|
paul@684
|
929
|
al@828
|
930 #: tazpkg:2769
|
al@811
|
931 msgid "TazPkg SHell."
|
al@811
|
932 msgstr "TazPkg SHell."
|
paul@684
|
933
|
al@828
|
934 #: tazpkg:2770
|
paul@684
|
935 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
paul@684
|
936 msgstr "鍵入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
|
paul@684
|
937
|
al@828
|
938 #: tazpkg:2779
|
al@811
|
939 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
|
al@811
|
940 msgstr "你已經在運行 TazPkg SHell."
|
paul@684
|
941
|
al@828
|
942 #: tazpkg:2821
|
al@707
|
943 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
|
al@707
|
944 msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
|
paul@684
|
945
|
al@828
|
946 #: tazpkg:2825
|
al@707
|
947 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
|
al@707
|
948 msgstr "'%s' 會使用少於 100k 的系統記憶體."
|
paul@684
|
949
|
al@828
|
950 #: tazpkg:2830
|
al@707
|
951 msgid "Package \"%s\" is already installed."
|
al@707
|
952 msgstr "%s 已被安裝."
|
paul@684
|
953
|
al@828
|
954 #: tazpkg:2839
|
al@707
|
955 msgid "Missing: %s"
|
al@707
|
956 msgstr "欠缺: %s"
|
al@707
|
957
|
al@828
|
958 #: tazpkg:2843
|
al@696
|
959 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@707
|
960 msgstr "鏈接所有欠缺的依賴?(是/否)"
|
paul@684
|
961
|
al@828
|
962 #: tazpkg:2852
|
al@707
|
963 #, fuzzy
|
al@707
|
964 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
|
al@707
|
965 msgstr "正在追蹤 %s 的包依賴"
|
paul@684
|
966
|
al@828
|
967 #: tazpkg:2853
|
paul@684
|
968 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
paul@684
|
969 msgstr "包已安裝但可能不會正常工作"
|
paul@684
|
970
|
al@828
|
971 #: tazpkg:2890 tazpanel/pkgs.cgi:1608
|
al@828
|
972 msgid "Installed packages:"
|
al@828
|
973 msgstr "已安裝包:"
|
al@828
|
974
|
al@828
|
975 #: tazpkg:2891 tazpanel/pkgs.cgi:1623
|
al@828
|
976 msgid "Installed files:"
|
al@828
|
977 msgstr "已安裝文件:"
|
al@828
|
978
|
al@828
|
979 #: tazpkg:2892 tazpanel/pkgs.cgi:1626
|
al@828
|
980 msgid "Blocked packages:"
|
al@828
|
981 msgstr "已封鎖包:"
|
al@828
|
982
|
al@828
|
983 #: tazpkg:2893 tazpanel/pkgs.cgi:1618
|
al@828
|
984 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@828
|
985 msgstr "可更新包:"
|
al@828
|
986
|
al@828
|
987 #: tazpkg:2911
|
al@828
|
988 #, fuzzy
|
al@828
|
989 msgid "Repository:"
|
al@828
|
990 msgstr "庫: %s"
|
al@828
|
991
|
al@828
|
992 #: modules/convert:29
|
al@707
|
993 msgid "No dependency for:"
|
al@702
|
994 msgstr "沒有任何依賴項:"
|
al@702
|
995
|
al@828
|
996 #: modules/convert:32
|
al@707
|
997 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
|
al@707
|
998 msgstr "警告: %s 有未知依賴項:"
|
al@702
|
999
|
al@828
|
1000 #: modules/convert:86 modules/convert:237 modules/convert:275
|
al@828
|
1001 #: modules/convert:341 modules/convert:374 modules/convert:456
|
al@828
|
1002 #: modules/convert:696 modules/convert:717
|
al@707
|
1003 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
|
al@707
|
1004 msgstr "%s 並非 %s 包!"
|
al@702
|
1005
|
al@828
|
1006 #: modules/convert:202 modules/convert:510
|
al@707
|
1007 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
|
al@707
|
1008 msgstr "非法對象: %s (預計 i386)"
|
al@702
|
1009
|
al@828
|
1010 #: modules/convert:560
|
al@702
|
1011 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@702
|
1012 msgstr "無法用標準工具(rpm2cpio)解壓縮RPM包."
|
al@702
|
1013
|
al@828
|
1014 #: modules/convert:561
|
al@707
|
1015 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
|
al@707
|
1016 msgstr "你想要安裝'%s'包?(是/否)"
|
al@707
|
1017
|
al@828
|
1018 #: modules/convert:600
|
al@707
|
1019 msgid "Arch \"%s\" not supported."
|
al@707
|
1020 msgstr ""
|
al@702
|
1021
|
al@828
|
1022 #: modules/convert:747
|
al@702
|
1023 msgid "Unsupported format"
|
al@702
|
1024 msgstr "不支持的格式"
|
al@702
|
1025
|
al@828
|
1026 #: modules/find-depends:37
|
al@828
|
1027 msgid "Find depends..."
|
al@828
|
1028 msgstr ""
|
al@828
|
1029
|
al@828
|
1030 #: modules/find-depends:56
|
al@828
|
1031 msgid "for %s"
|
al@828
|
1032 msgstr ""
|
al@828
|
1033
|
al@828
|
1034 #: modules/help:30 modules/help:65
|
al@828
|
1035 #, fuzzy
|
al@828
|
1036 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
|
al@828
|
1037 msgstr "%s 的搜索結果"
|
al@828
|
1038
|
al@828
|
1039 #: modules/help:37
|
al@828
|
1040 msgid "%d help topic available:"
|
al@828
|
1041 msgid_plural "%d help topics available:"
|
al@828
|
1042 msgstr[0] ""
|
al@828
|
1043
|
al@828
|
1044 #: modules/help:95
|
al@828
|
1045 #, sh-format
|
al@828
|
1046 msgid "$title"
|
al@828
|
1047 msgstr ""
|
al@828
|
1048
|
al@828
|
1049 #: modules/info:31
|
al@828
|
1050 #, fuzzy
|
al@828
|
1051 msgid "local package"
|
al@828
|
1052 msgstr "可用的包"
|
al@828
|
1053
|
al@828
|
1054 #: modules/info:37
|
al@828
|
1055 #, fuzzy
|
al@828
|
1056 msgid "installed package"
|
al@828
|
1057 msgstr "%s 個已安裝包"
|
al@828
|
1058
|
al@828
|
1059 #: modules/info:56
|
al@828
|
1060 #, fuzzy
|
al@828
|
1061 msgid "mirrored package"
|
al@828
|
1062 msgstr "已鏡像包:"
|
al@828
|
1063
|
al@828
|
1064 #: modules/info:60 modules/list:217
|
al@828
|
1065 #, fuzzy
|
al@828
|
1066 msgid "Package \"%s\" not available."
|
al@828
|
1067 msgstr "未安裝 %s."
|
al@828
|
1068
|
al@828
|
1069 #: modules/info:66
|
al@828
|
1070 msgid "TazPkg information"
|
al@828
|
1071 msgstr "TazPkg 資訊"
|
al@828
|
1072
|
al@828
|
1073 #: modules/info:81
|
al@828
|
1074 msgid "Package : %s"
|
al@828
|
1075 msgstr "包 : %s"
|
al@828
|
1076
|
al@828
|
1077 #: modules/info:82
|
al@828
|
1078 #, fuzzy
|
al@828
|
1079 msgid "State : %s"
|
al@828
|
1080 msgstr "大小: %s"
|
al@828
|
1081
|
al@828
|
1082 #: modules/info:83
|
al@828
|
1083 msgid "Version : %s"
|
al@828
|
1084 msgstr "版本 : %s"
|
al@828
|
1085
|
al@828
|
1086 #: modules/info:84
|
al@828
|
1087 msgid "Category : %s"
|
al@828
|
1088 msgstr "分類 : %s"
|
al@828
|
1089
|
al@828
|
1090 #: modules/info:85
|
al@828
|
1091 msgid "Short desc : %s"
|
al@828
|
1092 msgstr "簡單描述 : %s"
|
al@828
|
1093
|
al@828
|
1094 #: modules/info:86
|
al@828
|
1095 msgid "Maintainer : %s"
|
al@828
|
1096 msgstr "維護者 : %s"
|
al@828
|
1097
|
al@828
|
1098 #: modules/info:87
|
al@828
|
1099 msgid "License : %s"
|
al@828
|
1100 msgstr "授權 : %s"
|
al@828
|
1101
|
al@828
|
1102 #: modules/info:88
|
al@828
|
1103 msgid "Depends : %s"
|
al@828
|
1104 msgstr "依賴 : %s"
|
al@828
|
1105
|
al@828
|
1106 #: modules/info:89
|
al@828
|
1107 msgid "Suggested : %s"
|
al@828
|
1108 msgstr "建議 : %s"
|
al@828
|
1109
|
al@828
|
1110 #: modules/info:90
|
al@828
|
1111 msgid "Build deps : %s"
|
al@828
|
1112 msgstr "編譯依賴 : %s"
|
al@828
|
1113
|
al@828
|
1114 #: modules/info:91
|
al@828
|
1115 msgid "Wanted src : %s"
|
al@828
|
1116 msgstr "需要的源文件 : %s"
|
al@828
|
1117
|
al@828
|
1118 #: modules/info:92
|
al@828
|
1119 msgid "Web site : %s"
|
al@828
|
1120 msgstr "網站 : %s"
|
al@828
|
1121
|
al@828
|
1122 #: modules/info:93
|
al@828
|
1123 msgid "Conf. files: %s"
|
al@828
|
1124 msgstr ""
|
al@828
|
1125
|
al@828
|
1126 #: modules/info:94
|
al@828
|
1127 #, fuzzy
|
al@828
|
1128 msgid "Provide : %s"
|
al@828
|
1129 msgstr "包 : %s"
|
al@828
|
1130
|
al@828
|
1131 #: modules/info:95
|
al@828
|
1132 #, fuzzy
|
al@828
|
1133 msgid "Size : %s"
|
al@828
|
1134 msgstr "大小: %s"
|
al@828
|
1135
|
al@828
|
1136 #: modules/info:96
|
al@828
|
1137 msgid "Tags : %s"
|
al@828
|
1138 msgstr ""
|
al@828
|
1139
|
al@828
|
1140 #: modules/list:43
|
al@828
|
1141 msgid "base-system"
|
al@828
|
1142 msgstr "基本系統包"
|
al@828
|
1143
|
al@828
|
1144 #: modules/list:43
|
al@828
|
1145 msgid "x-window"
|
al@828
|
1146 msgstr "x-窗口"
|
al@828
|
1147
|
al@828
|
1148 #: modules/list:44
|
al@828
|
1149 msgid "utilities"
|
al@828
|
1150 msgstr "實用程式"
|
al@828
|
1151
|
al@828
|
1152 #: modules/list:44
|
al@828
|
1153 msgid "network"
|
al@828
|
1154 msgstr "網絡工具"
|
al@828
|
1155
|
al@828
|
1156 #: modules/list:45
|
al@828
|
1157 msgid "graphics"
|
al@828
|
1158 msgstr "圖像工具"
|
al@828
|
1159
|
al@828
|
1160 #: modules/list:45
|
al@828
|
1161 msgid "multimedia"
|
al@828
|
1162 msgstr "多媒體軟件"
|
al@828
|
1163
|
al@828
|
1164 #: modules/list:46
|
al@828
|
1165 msgid "office"
|
al@828
|
1166 msgstr "辦公室軟件"
|
al@828
|
1167
|
al@828
|
1168 #: modules/list:46
|
al@828
|
1169 msgid "development"
|
al@828
|
1170 msgstr "開發工具"
|
al@828
|
1171
|
al@828
|
1172 #: modules/list:47
|
al@828
|
1173 msgid "system-tools"
|
al@828
|
1174 msgstr "系統工具"
|
al@828
|
1175
|
al@828
|
1176 #: modules/list:47
|
al@828
|
1177 msgid "security"
|
al@828
|
1178 msgstr "安全工具"
|
al@828
|
1179
|
al@828
|
1180 #: modules/list:48
|
al@828
|
1181 msgid "games"
|
al@828
|
1182 msgstr "遊戲"
|
al@828
|
1183
|
al@828
|
1184 #: modules/list:48
|
al@828
|
1185 msgid "misc"
|
al@828
|
1186 msgstr "雜項"
|
al@828
|
1187
|
al@828
|
1188 #: modules/list:48
|
al@828
|
1189 msgid "meta"
|
al@828
|
1190 msgstr "元工具"
|
al@828
|
1191
|
al@828
|
1192 #: modules/list:49
|
al@828
|
1193 msgid "non-free"
|
al@828
|
1194 msgstr "非自由軟件"
|
al@828
|
1195
|
al@828
|
1196 #: modules/list:81
|
al@828
|
1197 msgid "Blocked packages"
|
al@828
|
1198 msgstr "已封鎖包"
|
al@828
|
1199
|
al@828
|
1200 #: modules/list:89
|
al@828
|
1201 msgid "No blocked packages found."
|
al@828
|
1202 msgstr "沒有找到已封鎖包."
|
al@828
|
1203
|
al@828
|
1204 #: modules/list:96
|
al@828
|
1205 msgid "Packages categories"
|
al@828
|
1206 msgstr "包分類"
|
al@828
|
1207
|
al@828
|
1208 #: modules/list:103
|
al@828
|
1209 msgid "%s category"
|
al@828
|
1210 msgid_plural "%s categories"
|
al@828
|
1211 msgstr[0] "%s 個分類"
|
al@828
|
1212
|
al@828
|
1213 #: modules/list:110
|
al@828
|
1214 #, fuzzy
|
al@828
|
1215 msgid "Linked packages"
|
al@828
|
1216 msgstr "可連接包"
|
al@828
|
1217
|
al@828
|
1218 #: modules/list:123
|
al@828
|
1219 #, fuzzy
|
al@828
|
1220 msgid "No linked packages found."
|
al@828
|
1221 msgstr "沒有找到已封鎖包."
|
al@828
|
1222
|
al@828
|
1223 #: modules/list:130
|
al@828
|
1224 msgid "List of all installed packages"
|
al@828
|
1225 msgstr "所有已安裝包清單"
|
al@828
|
1226
|
al@828
|
1227 #: modules/list:136
|
al@828
|
1228 msgid "%s package installed."
|
al@828
|
1229 msgid_plural "%s packages installed."
|
al@828
|
1230 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
|
al@828
|
1231
|
al@828
|
1232 #: modules/list:146 tazpanel/pkgs.cgi:646
|
al@828
|
1233 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@828
|
1234 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
|
al@828
|
1235
|
al@828
|
1236 #: modules/list:155
|
al@828
|
1237 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
|
al@828
|
1238 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
|
al@828
|
1239 msgstr[0] "%2$s 分類的 %1$s 個已安裝包"
|
al@828
|
1240
|
al@828
|
1241 #: modules/list:171
|
al@828
|
1242 msgid "%s new package listed on the mirror."
|
al@828
|
1243 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
|
al@828
|
1244 msgstr[0] "鏡像上有 %s 個新包"
|
al@828
|
1245
|
al@828
|
1246 #: modules/list:176
|
al@828
|
1247 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@828
|
1248 msgstr "無法列出任何項,找不到包差異."
|
al@828
|
1249
|
al@828
|
1250 #: modules/list:177
|
al@828
|
1251 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@828
|
1252 msgstr "更新當前清單以創建第一次diff"
|
al@828
|
1253
|
al@828
|
1254 #: modules/list:181
|
al@828
|
1255 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@828
|
1256 msgstr "鏡像上的可用包清單"
|
al@828
|
1257
|
al@828
|
1258 #: modules/list:188
|
al@828
|
1259 msgid "%s package in the last recharged list."
|
al@828
|
1260 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
|
al@828
|
1261 msgstr[0] "最新清單中有 %s 個包"
|
al@828
|
1262
|
al@828
|
1263 #: modules/list:200 modules/list:207
|
al@828
|
1264 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@828
|
1265 msgstr "%s 安裝的文件"
|
al@828
|
1266
|
al@828
|
1267 #: modules/list:226
|
al@828
|
1268 msgid "TazPkg Activity"
|
al@828
|
1269 msgstr "TazPkg 活動"
|
al@828
|
1270
|
al@828
|
1271 #: modules/list:265
|
al@828
|
1272 msgid "File lost"
|
al@828
|
1273 msgstr "已遺失文件"
|
al@828
|
1274
|
al@828
|
1275 #: modules/list:278 tazpanel/pkgs.cgi:961 tazpanel/pkgs.cgi:1052
|
al@828
|
1276 msgid "Configuration files"
|
al@828
|
1277 msgstr "配置文件"
|
al@828
|
1278
|
al@828
|
1279 #: modules/mkdb:76
|
al@828
|
1280 msgid "Input folder not specified"
|
al@828
|
1281 msgstr ""
|
al@828
|
1282
|
al@828
|
1283 #: modules/mkdb:82
|
al@828
|
1284 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
|
al@828
|
1285 msgstr ""
|
al@828
|
1286
|
al@828
|
1287 #: modules/mkdb:86
|
al@828
|
1288 #, fuzzy
|
al@828
|
1289 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
|
al@828
|
1290 msgstr "%s 並非 %s 包!"
|
al@828
|
1291
|
al@828
|
1292 #: modules/mkdb:104
|
al@828
|
1293 #, fuzzy
|
al@828
|
1294 msgid "Packages DB already exists."
|
al@828
|
1295 msgstr "%s 已被安裝."
|
al@828
|
1296
|
al@828
|
1297 #: modules/mkdb:112
|
al@828
|
1298 msgid "Calculate %s..."
|
al@828
|
1299 msgstr ""
|
al@828
|
1300
|
al@828
|
1301 #: tazpkg-box:17
|
paul@684
|
1302 msgid "SliTaz Package Action"
|
paul@684
|
1303 msgstr "SliTaz 包行為"
|
paul@684
|
1304
|
al@828
|
1305 #: tazpkg-box:24
|
paul@684
|
1306 msgid "package"
|
paul@684
|
1307 msgstr "包"
|
paul@684
|
1308
|
al@828
|
1309 #: tazpkg-box:53
|
al@707
|
1310 #, fuzzy
|
al@707
|
1311 msgid "Short desc"
|
al@707
|
1312 msgstr "簡單描述 : %s"
|
al@707
|
1313
|
al@828
|
1314 #: tazpkg-box:54
|
al@707
|
1315 msgid "Unpacked size"
|
al@707
|
1316 msgstr ""
|
al@707
|
1317
|
al@828
|
1318 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:940
|
al@707
|
1319 #, fuzzy
|
al@707
|
1320 msgid "Depends"
|
al@707
|
1321 msgstr "依賴:"
|
al@707
|
1322
|
al@828
|
1323 #: tazpkg-box:65 tazpanel/pkgs.cgi:244
|
paul@684
|
1324 msgid "Install"
|
paul@684
|
1325 msgstr "安裝"
|
paul@684
|
1326
|
al@828
|
1327 #: tazpkg-box:66
|
paul@684
|
1328 msgid "Extract"
|
paul@684
|
1329 msgstr "解壓縮"
|
paul@684
|
1330
|
al@828
|
1331 #: tazpkg-box:89
|
al@707
|
1332 #, fuzzy
|
al@707
|
1333 msgid "Downloading: %s"
|
paul@684
|
1334 msgstr "正在下載: $pkg"
|
paul@684
|
1335
|
al@828
|
1336 #: tazpkg-notify:35
|
al@828
|
1337 msgid "%s installed package"
|
al@828
|
1338 msgid_plural "%s installed packages"
|
al@828
|
1339 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
|
al@828
|
1340
|
al@828
|
1341 #: tazpkg-notify:54
|
al@828
|
1342 msgid "Checking packages lists - %s"
|
al@828
|
1343 msgstr "正在檢查包清單 - %s"
|
al@828
|
1344
|
al@828
|
1345 #: tazpkg-notify:66 tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:239
|
al@828
|
1346 #: tazpanel/pkgs.cgi:321
|
al@828
|
1347 msgid "My packages"
|
al@828
|
1348 msgstr "我的包"
|
al@828
|
1349
|
al@828
|
1350 #: tazpkg-notify:67
|
al@828
|
1351 msgid "Recharge lists"
|
al@828
|
1352 msgstr "更新清單"
|
al@828
|
1353
|
al@828
|
1354 #: tazpkg-notify:68
|
al@828
|
1355 msgid "Check upgrade"
|
al@828
|
1356 msgstr "檢查更新"
|
al@828
|
1357
|
al@828
|
1358 #: tazpkg-notify:69
|
al@828
|
1359 msgid "TazPkg SHell"
|
al@828
|
1360 msgstr "TazPkg SHell"
|
al@828
|
1361
|
al@828
|
1362 #: tazpkg-notify:70
|
al@828
|
1363 msgid "TazPkg manual"
|
al@828
|
1364 msgstr "TazPkg 手冊"
|
al@828
|
1365
|
al@828
|
1366 #: tazpkg-notify:71
|
al@828
|
1367 msgid "Close notification"
|
al@828
|
1368 msgstr "關閉提示"
|
al@828
|
1369
|
al@828
|
1370 #: tazpkg-notify:91
|
al@828
|
1371 msgid "No packages list found - %s"
|
al@828
|
1372 msgstr "找不到包清單 - %s"
|
al@828
|
1373
|
al@828
|
1374 #: tazpkg-notify:100
|
al@828
|
1375 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@828
|
1376 msgstr "當前的包清單已是十天前的版本"
|
al@828
|
1377
|
al@828
|
1378 #: tazpkg-notify:110
|
al@828
|
1379 msgid "There is %s upgradeable package"
|
al@828
|
1380 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
|
al@828
|
1381 msgstr[0] "有 %s 個包可更新"
|
al@828
|
1382
|
al@828
|
1383 #: tazpkg-notify:120
|
al@828
|
1384 msgid "System is up to date - %s"
|
al@828
|
1385 msgstr "系統已更新到最新 - %s"
|
al@828
|
1386
|
al@828
|
1387 #: tazpanel/pkgs.cgi:39 tazpanel/pkgs.cgi:168
|
paul@684
|
1388 msgid "Packages"
|
paul@684
|
1389 msgstr "包"
|
paul@684
|
1390
|
al@828
|
1391 #: tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:1578
|
pascal@775
|
1392 msgid "Summary"
|
pascal@775
|
1393 msgstr "摘要"
|
pascal@775
|
1394
|
al@828
|
1395 #: tazpanel/pkgs.cgi:43 tazpanel/pkgs.cgi:237
|
paul@684
|
1396 msgid "Recharge list"
|
paul@684
|
1397 msgstr "更新清單"
|
paul@684
|
1398
|
al@803
|
1399 #: tazpanel/pkgs.cgi:44
|
paul@684
|
1400 msgid "Check updates"
|
paul@684
|
1401 msgstr "檢查更新"
|
paul@684
|
1402
|
al@828
|
1403 #: tazpanel/pkgs.cgi:45 tazpanel/pkgs.cgi:242 tazpanel/pkgs.cgi:998
|
al@828
|
1404 #: tazpanel/pkgs.cgi:1242
|
paul@684
|
1405 msgid "Administration"
|
paul@684
|
1406 msgstr "系統管理"
|
paul@684
|
1407
|
al@803
|
1408 #: tazpanel/pkgs.cgi:154
|
al@803
|
1409 msgid "Receipt for package %s unavailable"
|
al@803
|
1410 msgstr ""
|
al@803
|
1411
|
al@828
|
1412 #: tazpanel/pkgs.cgi:238
|
pascal@775
|
1413 msgid "Check upgrades"
|
pascal@775
|
1414 msgstr "檢查更新"
|
paul@684
|
1415
|
al@828
|
1416 #: tazpanel/pkgs.cgi:240 tazpanel/pkgs.cgi:938
|
pascal@775
|
1417 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1418 msgid "Tags"
|
pascal@775
|
1419 msgstr "標記:"
|
paul@684
|
1420
|
al@828
|
1421 #: tazpanel/pkgs.cgi:241 tazpanel/pkgs.cgi:563
|
pascal@775
|
1422 msgid "Linkable packages"
|
pascal@775
|
1423 msgstr "可連接包"
|
paul@684
|
1424
|
al@828
|
1425 #: tazpanel/pkgs.cgi:243
|
pascal@775
|
1426 msgid "Install (Non Free)"
|
pascal@775
|
1427 msgstr "安裝 (非自由)"
|
paul@684
|
1428
|
al@828
|
1429 #: tazpanel/pkgs.cgi:245
|
pascal@775
|
1430 msgid "Remove"
|
pascal@775
|
1431 msgstr "移除"
|
paul@684
|
1432
|
al@828
|
1433 #: tazpanel/pkgs.cgi:246
|
pascal@775
|
1434 msgid "Link"
|
pascal@775
|
1435 msgstr "連接"
|
paul@684
|
1436
|
al@828
|
1437 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
|
pascal@775
|
1438 msgid "Block"
|
pascal@775
|
1439 msgstr "封鎖"
|
paul@684
|
1440
|
al@828
|
1441 #: tazpanel/pkgs.cgi:248
|
pascal@775
|
1442 msgid "Unblock"
|
pascal@775
|
1443 msgstr "解取封鎖"
|
paul@684
|
1444
|
al@828
|
1445 #: tazpanel/pkgs.cgi:249
|
pascal@775
|
1446 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1447 msgid "(Un)block"
|
pascal@775
|
1448 msgstr "解取封鎖"
|
paul@684
|
1449
|
al@828
|
1450 #: tazpanel/pkgs.cgi:250
|
pascal@775
|
1451 msgid "Repack"
|
pascal@775
|
1452 msgstr "重新打包"
|
paul@684
|
1453
|
al@828
|
1454 #: tazpanel/pkgs.cgi:251
|
pascal@775
|
1455 msgid "Save configuration"
|
pascal@775
|
1456 msgstr "儲存配置"
|
pascal@775
|
1457
|
al@828
|
1458 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
|
pascal@775
|
1459 msgid "List configuration files"
|
pascal@775
|
1460 msgstr "列出配置文件"
|
pascal@775
|
1461
|
al@828
|
1462 #: tazpanel/pkgs.cgi:253
|
pascal@775
|
1463 msgid "Quick check"
|
pascal@775
|
1464 msgstr "快速檢查"
|
pascal@775
|
1465
|
al@828
|
1466 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
|
pascal@775
|
1467 msgid "Full check"
|
pascal@775
|
1468 msgstr "完整檢查"
|
pascal@775
|
1469
|
al@828
|
1470 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
|
pascal@775
|
1471 msgid "Clean"
|
pascal@775
|
1472 msgstr ""
|
pascal@775
|
1473
|
al@828
|
1474 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
|
pascal@775
|
1475 msgid "Set link"
|
pascal@775
|
1476 msgstr "設定連接"
|
pascal@775
|
1477
|
al@828
|
1478 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
|
pascal@775
|
1479 msgid "Remove link"
|
pascal@775
|
1480 msgstr "移除連接"
|
pascal@775
|
1481
|
al@828
|
1482 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
|
pascal@775
|
1483 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1484 msgid "Add mirror"
|
pascal@775
|
1485 msgstr "鏡像"
|
pascal@775
|
1486
|
al@828
|
1487 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
|
pascal@775
|
1488 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1489 msgid "Add repository"
|
pascal@775
|
1490 msgstr "庫: %s"
|
pascal@775
|
1491
|
al@828
|
1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
|
pascal@775
|
1493 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1494 msgid "Toggle all"
|
pascal@775
|
1495 msgstr "反轉所有"
|
pascal@775
|
1496
|
al@828
|
1497 #: tazpanel/pkgs.cgi:282 tazpanel/pkgs.cgi:929 tazpanel/pkgs.cgi:1176
|
paul@684
|
1498 msgid "Name"
|
paul@684
|
1499 msgstr "名稱"
|
paul@684
|
1500
|
al@828
|
1501 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:934
|
paul@684
|
1502 msgid "Description"
|
paul@684
|
1503 msgstr "描述"
|
paul@684
|
1504
|
al@828
|
1505 #: tazpanel/pkgs.cgi:322
|
pascal@775
|
1506 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1507 msgid "All packages"
|
pascal@775
|
1508 msgstr "可用的包"
|
paul@684
|
1509
|
al@828
|
1510 #: tazpanel/pkgs.cgi:326
|
paul@684
|
1511 msgid "Categories"
|
paul@684
|
1512 msgstr "分類"
|
paul@684
|
1513
|
al@828
|
1514 #: tazpanel/pkgs.cgi:345
|
pascal@775
|
1515 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1516 msgid "Repository"
|
pascal@775
|
1517 msgstr "庫: %s"
|
paul@684
|
1518
|
al@828
|
1519 #: tazpanel/pkgs.cgi:348
|
paul@684
|
1520 msgid "Public"
|
paul@684
|
1521 msgstr "公開"
|
paul@684
|
1522
|
al@828
|
1523 #: tazpanel/pkgs.cgi:352
|
paul@684
|
1524 msgid "Any"
|
paul@684
|
1525 msgstr "任何"
|
paul@684
|
1526
|
al@828
|
1527 #: tazpanel/pkgs.cgi:358
|
pascal@775
|
1528 msgid "All tags..."
|
pascal@775
|
1529 msgstr ""
|
paul@684
|
1530
|
al@828
|
1531 #: tazpanel/pkgs.cgi:359
|
pascal@775
|
1532 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1533 msgid "All categories..."
|
pascal@775
|
1534 msgstr "分類"
|
pascal@775
|
1535
|
al@828
|
1536 #: tazpanel/pkgs.cgi:396 tazpanel/pkgs.cgi:1117
|
pascal@775
|
1537 msgid "Repository: %s"
|
pascal@775
|
1538 msgstr "庫: %s"
|
pascal@775
|
1539
|
al@828
|
1540 #: tazpanel/pkgs.cgi:405 tazpanel/pkgs.cgi:473
|
pascal@775
|
1541 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1542 msgid "Pages:"
|
pascal@775
|
1543 msgstr "包"
|
pascal@775
|
1544
|
al@828
|
1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
|
al@828
|
1546 msgid "Web search tool"
|
al@828
|
1547 msgstr ""
|
al@828
|
1548
|
al@828
|
1549 #: tazpanel/pkgs.cgi:541
|
al@828
|
1550 msgid "Search"
|
al@828
|
1551 msgstr "搜索"
|
al@828
|
1552
|
al@828
|
1553 #: tazpanel/pkgs.cgi:542
|
al@828
|
1554 msgid "Files"
|
al@828
|
1555 msgstr "文件"
|
al@828
|
1556
|
al@803
|
1557 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
|
pascal@775
|
1558 msgid "Listing linkable packages..."
|
pascal@775
|
1559 msgstr "正在列出可連接包..."
|
pascal@775
|
1560
|
al@828
|
1561 #: tazpanel/pkgs.cgi:568
|
paul@684
|
1562 msgid "Selection:"
|
paul@684
|
1563 msgstr "選擇:"
|
paul@684
|
1564
|
al@828
|
1565 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
|
pascal@775
|
1566 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1567 msgid "Categories list"
|
pascal@775
|
1568 msgstr "分類"
|
paul@684
|
1569
|
al@828
|
1570 #: tazpanel/pkgs.cgi:606 tazpanel/pkgs.cgi:933
|
al@707
|
1571 #, fuzzy
|
al@707
|
1572 msgid "Category"
|
paul@684
|
1573 msgstr "分類:"
|
paul@684
|
1574
|
al@828
|
1575 #: tazpanel/pkgs.cgi:639 tazpanel/pkgs.cgi:1222
|
al@828
|
1576 #, fuzzy
|
al@828
|
1577 msgid "Packages list"
|
al@828
|
1578 msgstr "包 %s"
|
al@828
|
1579
|
al@828
|
1580 #: tazpanel/pkgs.cgi:640
|
pascal@775
|
1581 msgid "Listing packages..."
|
pascal@775
|
1582 msgstr "正在列出包..."
|
pascal@775
|
1583
|
al@828
|
1584 #: tazpanel/pkgs.cgi:647
|
pascal@775
|
1585 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1586 msgid "All packages of category \"%s\""
|
pascal@775
|
1587 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
|
pascal@775
|
1588
|
al@828
|
1589 #: tazpanel/pkgs.cgi:651
|
pascal@775
|
1590 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1591 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@775
|
1592 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
|
pascal@775
|
1593
|
al@828
|
1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:652
|
pascal@775
|
1595 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1596 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@775
|
1597 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
|
pascal@775
|
1598
|
al@828
|
1599 #: tazpanel/pkgs.cgi:661
|
al@803
|
1600 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
|
al@803
|
1601 msgstr ""
|
al@803
|
1602
|
al@828
|
1603 #: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:702 tazpanel/pkgs.cgi:785
|
al@828
|
1604 #: tazpanel/pkgs.cgi:1354 tazpanel/pkgs.cgi:1382
|
pascal@775
|
1605 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1606 msgid "Selected packages:"
|
pascal@775
|
1607 msgstr "已封鎖包:"
|
pascal@775
|
1608
|
al@828
|
1609 #: tazpanel/pkgs.cgi:694
|
al@828
|
1610 msgid "Search packages"
|
al@828
|
1611 msgstr "搜索包"
|
al@828
|
1612
|
al@828
|
1613 #: tazpanel/pkgs.cgi:695
|
pascal@775
|
1614 msgid "Searching packages..."
|
pascal@775
|
1615 msgstr "正在搜索包..."
|
pascal@775
|
1616
|
al@828
|
1617 #: tazpanel/pkgs.cgi:717
|
pascal@775
|
1618 msgid "File"
|
pascal@775
|
1619 msgstr "文件"
|
pascal@775
|
1620
|
al@828
|
1621 #: tazpanel/pkgs.cgi:755
|
al@828
|
1622 msgid "Recharge"
|
al@828
|
1623 msgstr "更新"
|
al@828
|
1624
|
al@828
|
1625 #: tazpanel/pkgs.cgi:756
|
pascal@775
|
1626 msgid "Recharging lists..."
|
pascal@775
|
1627 msgstr "正在更新清單..."
|
pascal@775
|
1628
|
al@828
|
1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:759
|
pascal@775
|
1630 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
pascal@775
|
1631 msgstr "更新檢查新包或已升級包"
|
pascal@775
|
1632
|
al@828
|
1633 #: tazpanel/pkgs.cgi:763
|
al@803
|
1634 #, fuzzy
|
al@803
|
1635 msgid "Recharging log"
|
al@803
|
1636 msgstr "正在更新清單..."
|
al@803
|
1637
|
al@828
|
1638 #: tazpanel/pkgs.cgi:767
|
pascal@775
|
1639 msgid "Recharging packages list"
|
pascal@775
|
1640 msgstr "更新包清單"
|
pascal@775
|
1641
|
al@828
|
1642 #: tazpanel/pkgs.cgi:770
|
pascal@775
|
1643 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
pascal@775
|
1644 msgstr "包清單已是最新.你現在應該檢查有否可用升級"
|
pascal@775
|
1645
|
al@828
|
1646 #: tazpanel/pkgs.cgi:780
|
al@828
|
1647 msgid "Up packages"
|
al@828
|
1648 msgstr "升級包"
|
al@828
|
1649
|
al@828
|
1650 #: tazpanel/pkgs.cgi:781
|
pascal@775
|
1651 msgid "Checking for upgrades..."
|
pascal@775
|
1652 msgstr "正在檢查升級"
|
pascal@775
|
1653
|
al@828
|
1654 #: tazpanel/pkgs.cgi:828
|
pascal@775
|
1655 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1656 msgid "Installing: %s"
|
pascal@775
|
1657 msgstr "已安裝文件: %s"
|
pascal@775
|
1658
|
al@828
|
1659 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
|
pascal@775
|
1660 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1661 msgid "Removing: %s"
|
pascal@775
|
1662 msgstr "正在移除: %s"
|
pascal@775
|
1663
|
al@828
|
1664 #: tazpanel/pkgs.cgi:830
|
pascal@775
|
1665 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1666 msgid "Linking: %s"
|
pascal@775
|
1667 msgstr "欠缺: %s"
|
pascal@775
|
1668
|
al@828
|
1669 #: tazpanel/pkgs.cgi:831
|
pascal@775
|
1670 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1671 msgid "Blocking: %s"
|
pascal@775
|
1672 msgstr "正在下載: $pkg"
|
pascal@775
|
1673
|
al@828
|
1674 #: tazpanel/pkgs.cgi:832
|
pascal@775
|
1675 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1676 msgid "Unblocking: %s"
|
pascal@775
|
1677 msgstr "正在下載: $pkg"
|
pascal@775
|
1678
|
al@828
|
1679 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
|
pascal@775
|
1680 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1681 msgid "(Un)blocking: %s"
|
pascal@775
|
1682 msgstr "正在下載: $pkg"
|
pascal@775
|
1683
|
al@828
|
1684 #: tazpanel/pkgs.cgi:834
|
pascal@775
|
1685 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1686 msgid "Repacking: %s"
|
pascal@775
|
1687 msgstr "正在重新打包: %s"
|
pascal@775
|
1688
|
al@828
|
1689 #: tazpanel/pkgs.cgi:855
|
al@828
|
1690 #, fuzzy
|
al@828
|
1691 msgid "Package info"
|
al@828
|
1692 msgstr "包"
|
al@828
|
1693
|
al@828
|
1694 #: tazpanel/pkgs.cgi:856
|
pascal@775
|
1695 msgid "Getting package info..."
|
pascal@775
|
1696 msgstr "正在取得包資訊..."
|
pascal@775
|
1697
|
al@828
|
1698 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
|
al@707
|
1699 #, fuzzy
|
al@707
|
1700 msgid "Maintainer"
|
paul@684
|
1701 msgstr "維護者:"
|
paul@684
|
1702
|
al@828
|
1703 #: tazpanel/pkgs.cgi:936
|
pascal@775
|
1704 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1705 msgid "License"
|
pascal@775
|
1706 msgstr "授權 : %s"
|
pascal@775
|
1707
|
al@828
|
1708 #: tazpanel/pkgs.cgi:937
|
al@707
|
1709 #, fuzzy
|
al@707
|
1710 msgid "Website"
|
paul@684
|
1711 msgstr "網站:"
|
paul@684
|
1712
|
al@828
|
1713 #: tazpanel/pkgs.cgi:939
|
al@707
|
1714 #, fuzzy
|
al@707
|
1715 msgid "Sizes"
|
paul@684
|
1716 msgstr "大小:"
|
paul@684
|
1717
|
al@828
|
1718 #: tazpanel/pkgs.cgi:941
|
al@707
|
1719 #, fuzzy
|
al@707
|
1720 msgid "Suggested"
|
paul@684
|
1721 msgstr "建議:"
|
paul@684
|
1722
|
al@828
|
1723 #: tazpanel/pkgs.cgi:946
|
al@803
|
1724 msgid "View receipt"
|
al@803
|
1725 msgstr ""
|
al@803
|
1726
|
al@828
|
1727 #: tazpanel/pkgs.cgi:947
|
al@803
|
1728 #, fuzzy
|
al@803
|
1729 msgid "Improve package"
|
al@803
|
1730 msgstr "升級包"
|
al@803
|
1731
|
al@828
|
1732 #: tazpanel/pkgs.cgi:970
|
al@776
|
1733 msgid "Installed files"
|
al@776
|
1734 msgstr "已安裝文件"
|
paul@684
|
1735
|
al@828
|
1736 #: tazpanel/pkgs.cgi:972
|
al@803
|
1737 msgid "Please wait"
|
al@803
|
1738 msgstr ""
|
al@803
|
1739
|
al@828
|
1740 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
|
paul@684
|
1741 msgid "TazPkg administration and settings"
|
paul@684
|
1742 msgstr "TazPkg 管理及配置"
|
paul@684
|
1743
|
al@828
|
1744 #: tazpanel/pkgs.cgi:1045
|
paul@684
|
1745 msgid "Creating the package..."
|
paul@684
|
1746 msgstr "正在創建包..."
|
paul@684
|
1747
|
al@828
|
1748 #: tazpanel/pkgs.cgi:1049
|
paul@684
|
1749 msgid "Path:"
|
paul@684
|
1750 msgstr "路徑:"
|
paul@684
|
1751
|
al@828
|
1752 #: tazpanel/pkgs.cgi:1063
|
paul@684
|
1753 msgid "Checking packages consistency..."
|
paul@684
|
1754 msgstr "正在檢查包完整性..."
|
paul@684
|
1755
|
al@828
|
1756 #: tazpanel/pkgs.cgi:1067
|
paul@684
|
1757 msgid "Full packages check..."
|
paul@684
|
1758 msgstr "檢查完整包..."
|
paul@684
|
1759
|
al@828
|
1760 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076 tazpanel/pkgs.cgi:1087
|
pascal@775
|
1761 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1762 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
|
pascal@775
|
1763 msgstr "已安裝包"
|
pascal@775
|
1764
|
al@828
|
1765 #: tazpanel/pkgs.cgi:1100
|
paul@684
|
1766 msgid "Packages cache"
|
paul@684
|
1767 msgstr "包緩存"
|
paul@684
|
1768
|
al@828
|
1769 #: tazpanel/pkgs.cgi:1102
|
al@707
|
1770 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
|
al@707
|
1771 msgstr "緩存中的包: %s (%s)"
|
paul@684
|
1772
|
al@828
|
1773 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
|
paul@684
|
1774 msgid "Current mirror list"
|
paul@684
|
1775 msgstr "當前鏡像清單"
|
paul@684
|
1776
|
al@828
|
1777 #: tazpanel/pkgs.cgi:1132 tazpanel/pkgs.cgi:1164
|
pascal@775
|
1778 msgid "Delete"
|
pascal@775
|
1779 msgstr "刪除"
|
pascal@775
|
1780
|
al@828
|
1781 #: tazpanel/pkgs.cgi:1154
|
paul@684
|
1782 msgid "Private repositories"
|
paul@684
|
1783 msgstr "私有庫"
|
paul@684
|
1784
|
al@828
|
1785 #: tazpanel/pkgs.cgi:1177
|
pascal@775
|
1786 msgid "URL:"
|
pascal@775
|
1787 msgstr ""
|
paul@684
|
1788
|
al@828
|
1789 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
|
paul@684
|
1790 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
paul@684
|
1791 msgstr "連接到另一個安裝好的SliTaz"
|
paul@684
|
1792
|
al@828
|
1793 #: tazpanel/pkgs.cgi:1190
|
paul@684
|
1794 msgid ""
|
paul@684
|
1795 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
paul@684
|
1796 "able to install packages using soft links to it."
|
paul@684
|
1797 msgstr ""
|
al@702
|
1798 "這會連接到另一個已安裝SliTaz的根目錄(root).你將可以用軟連接(softlink) 來安裝"
|
al@702
|
1799 "包."
|
paul@684
|
1800
|
al@828
|
1801 #: tazpanel/pkgs.cgi:1201
|
paul@684
|
1802 msgid "SliTaz packages DVD"
|
paul@684
|
1803 msgstr "SliTaz 包DVD"
|
paul@684
|
1804
|
al@828
|
1805 #: tazpanel/pkgs.cgi:1204
|
paul@684
|
1806 msgid ""
|
al@707
|
1807 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
|
al@707
|
1808 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
|
al@707
|
1809 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
|
al@707
|
1810 "USB key."
|
paul@684
|
1811 msgstr ""
|
al@707
|
1812 "每日將會創建一個包含 %s 版本所有可用包的可啟動(bootable) DVD映像映像亦會包含"
|
al@707
|
1813 "可離線使用的全站內容,可安裝到DVD或USB設備"
|
paul@684
|
1814
|
al@828
|
1815 #: tazpanel/pkgs.cgi:1207
|
pascal@775
|
1816 msgid "Install from ISO image:"
|
pascal@775
|
1817 msgstr "由ISO映像安裝"
|
pascal@775
|
1818
|
al@828
|
1819 #: tazpanel/pkgs.cgi:1214
|
paul@684
|
1820 msgid "Download DVD image"
|
paul@684
|
1821 msgstr "下載DVD映像"
|
paul@684
|
1822
|
al@828
|
1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1216
|
paul@684
|
1824 msgid "Install from DVD/USB key"
|
paul@684
|
1825 msgstr "由DVD/USB設備安裝"
|
paul@684
|
1826
|
al@828
|
1827 #: tazpanel/pkgs.cgi:1225
|
pascal@775
|
1828 msgid ""
|
pascal@775
|
1829 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
|
pascal@775
|
1830 "100, turning off the pager: 0)."
|
pascal@775
|
1831 msgstr ""
|
paul@684
|
1832
|
al@828
|
1833 #: tazpanel/pkgs.cgi:1230
|
pascal@775
|
1834 msgid "Set"
|
pascal@775
|
1835 msgstr ""
|
pascal@775
|
1836
|
al@828
|
1837 #: tazpanel/pkgs.cgi:1256
|
al@707
|
1838 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1839 msgid "Licenses for package %s"
|
pascal@775
|
1840 msgstr "%s 已遺失以下文件:"
|
al@707
|
1841
|
al@828
|
1842 #: tazpanel/pkgs.cgi:1277
|
pascal@775
|
1843 msgid "%s license on %s website"
|
pascal@775
|
1844 msgstr ""
|
paul@684
|
1845
|
al@828
|
1846 #: tazpanel/pkgs.cgi:1278
|
pascal@775
|
1847 msgid "Read online:"
|
pascal@775
|
1848 msgstr ""
|
pascal@775
|
1849
|
al@828
|
1850 #: tazpanel/pkgs.cgi:1278
|
pascal@775
|
1851 msgid "Read local:"
|
pascal@775
|
1852 msgstr ""
|
pascal@775
|
1853
|
al@828
|
1854 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
|
pascal@775
|
1855 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1856 msgid "Tags list"
|
pascal@775
|
1857 msgstr "更新清單"
|
pascal@775
|
1858
|
al@828
|
1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1323
|
pascal@775
|
1860 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1861 msgid "List of tags in all repositories"
|
pascal@775
|
1862 msgstr "所有已安裝包清單"
|
pascal@775
|
1863
|
al@828
|
1864 #: tazpanel/pkgs.cgi:1324
|
pascal@775
|
1865 msgid "List of tags in repository \"%s\""
|
pascal@775
|
1866 msgstr ""
|
pascal@775
|
1867
|
al@828
|
1868 #: tazpanel/pkgs.cgi:1350
|
pascal@775
|
1869 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1870 msgid "Tag \"%s\""
|
pascal@775
|
1871 msgstr "正在重新打包: %s"
|
pascal@775
|
1872
|
al@828
|
1873 #: tazpanel/pkgs.cgi:1378
|
pascal@775
|
1874 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1875 msgid "Blocked packages list"
|
pascal@775
|
1876 msgstr "已封鎖包"
|
pascal@775
|
1877
|
al@828
|
1878 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412 tazpanel/pkgs.cgi:1489
|
al@803
|
1879 #, fuzzy
|
al@803
|
1880 msgid "Improve package \"%s\""
|
al@803
|
1881 msgstr "正在移除: %s"
|
al@803
|
1882
|
al@828
|
1883 #: tazpanel/pkgs.cgi:1447
|
al@828
|
1884 msgid "Please log in using your TazBug account."
|
al@828
|
1885 msgstr ""
|
al@828
|
1886
|
al@828
|
1887 #: tazpanel/pkgs.cgi:1451
|
al@828
|
1888 msgid "Login:"
|
al@828
|
1889 msgstr ""
|
al@828
|
1890
|
al@828
|
1891 #: tazpanel/pkgs.cgi:1453
|
al@828
|
1892 msgid "Password:"
|
al@828
|
1893 msgstr ""
|
al@828
|
1894
|
al@828
|
1895 #: tazpanel/pkgs.cgi:1456
|
al@828
|
1896 msgid "Remember me"
|
al@828
|
1897 msgstr ""
|
al@828
|
1898
|
al@828
|
1899 #: tazpanel/pkgs.cgi:1458
|
al@828
|
1900 msgid "Log in"
|
al@828
|
1901 msgstr ""
|
al@828
|
1902
|
al@828
|
1903 #: tazpanel/pkgs.cgi:1462
|
al@828
|
1904 msgid "Create new account"
|
al@828
|
1905 msgstr ""
|
al@828
|
1906
|
al@828
|
1907 #: tazpanel/pkgs.cgi:1490 tazpanel/pkgs.cgi:1547
|
al@803
|
1908 msgid "Back"
|
al@803
|
1909 msgstr ""
|
al@803
|
1910
|
al@828
|
1911 #: tazpanel/pkgs.cgi:1513
|
al@803
|
1912 msgid "How can you help:"
|
al@803
|
1913 msgstr ""
|
al@803
|
1914
|
al@828
|
1915 #: tazpanel/pkgs.cgi:1515
|
al@803
|
1916 msgid "Please select an action"
|
al@803
|
1917 msgstr ""
|
al@803
|
1918
|
al@828
|
1919 #: tazpanel/pkgs.cgi:1516
|
al@803
|
1920 #, fuzzy
|
al@803
|
1921 msgid "Report new version"
|
al@803
|
1922 msgstr "新版本 %s"
|
al@803
|
1923
|
al@828
|
1924 #: tazpanel/pkgs.cgi:1517
|
al@803
|
1925 msgid "Improve short description"
|
al@803
|
1926 msgstr ""
|
al@803
|
1927
|
al@828
|
1928 #: tazpanel/pkgs.cgi:1518
|
al@803
|
1929 msgid "Translate short description"
|
al@803
|
1930 msgstr ""
|
al@803
|
1931
|
al@828
|
1932 #: tazpanel/pkgs.cgi:1519
|
al@803
|
1933 msgid "Add or improve description"
|
al@803
|
1934 msgstr ""
|
al@803
|
1935
|
al@828
|
1936 #: tazpanel/pkgs.cgi:1520
|
al@803
|
1937 #, fuzzy
|
al@803
|
1938 msgid "Translate description"
|
al@803
|
1939 msgstr "描述"
|
al@803
|
1940
|
al@828
|
1941 #: tazpanel/pkgs.cgi:1521
|
al@803
|
1942 #, fuzzy
|
al@803
|
1943 msgid "Improve category"
|
al@803
|
1944 msgstr "%s 個分類"
|
al@803
|
1945
|
al@828
|
1946 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
|
al@803
|
1947 msgid "Add or improve tags"
|
al@803
|
1948 msgstr ""
|
al@803
|
1949
|
al@828
|
1950 #: tazpanel/pkgs.cgi:1523
|
al@803
|
1951 msgid "Add application icon"
|
al@803
|
1952 msgstr ""
|
al@803
|
1953
|
al@828
|
1954 #: tazpanel/pkgs.cgi:1524
|
al@803
|
1955 msgid "Add application screenshot"
|
al@803
|
1956 msgstr ""
|
al@803
|
1957
|
al@828
|
1958 #: tazpanel/pkgs.cgi:1525
|
al@803
|
1959 msgid "Improve receipt"
|
al@803
|
1960 msgstr ""
|
al@803
|
1961
|
al@828
|
1962 #: tazpanel/pkgs.cgi:1526
|
al@803
|
1963 msgid "Other"
|
al@803
|
1964 msgstr ""
|
al@803
|
1965
|
al@828
|
1966 #: tazpanel/pkgs.cgi:1537
|
al@803
|
1967 msgid "Send"
|
al@803
|
1968 msgstr ""
|
al@803
|
1969
|
al@828
|
1970 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
|
al@803
|
1971 msgid "Thank you!"
|
al@803
|
1972 msgstr ""
|
al@803
|
1973
|
al@828
|
1974 #: tazpanel/pkgs.cgi:1582
|
pascal@775
|
1975 msgid "Last recharge:"
|
pascal@775
|
1976 msgstr "上一次更新:"
|
pascal@775
|
1977
|
al@828
|
1978 #: tazpanel/pkgs.cgi:1593
|
pascal@775
|
1979 msgid "%d day ago."
|
pascal@775
|
1980 msgid_plural "%d days ago."
|
pascal@775
|
1981 msgstr[0] ""
|
pascal@775
|
1982
|
al@828
|
1983 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
|
pascal@775
|
1984 msgid "Today at %s."
|
pascal@775
|
1985 msgstr ""
|
pascal@775
|
1986
|
al@828
|
1987 #: tazpanel/pkgs.cgi:1596
|
pascal@775
|
1988 msgid "Yesterday at %s."
|
pascal@775
|
1989 msgstr ""
|
pascal@775
|
1990
|
al@828
|
1991 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
|
pascal@775
|
1992 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
|
pascal@775
|
1993 msgstr ""
|
pascal@775
|
1994
|
al@828
|
1995 #: tazpanel/pkgs.cgi:1603
|
pascal@775
|
1996 msgid "never."
|
pascal@775
|
1997 msgstr ""
|
pascal@775
|
1998
|
al@828
|
1999 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
|
pascal@775
|
2000 msgid "You need to [download] the lists for further work."
|
pascal@775
|
2001 msgstr ""
|
pascal@775
|
2002
|
al@828
|
2003 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
|
pascal@775
|
2004 msgid "Mirrored packages:"
|
pascal@775
|
2005 msgstr "已鏡像包:"
|
pascal@775
|
2006
|
al@828
|
2007 #: tazpanel/pkgs.cgi:1636
|
paul@684
|
2008 msgid "Latest log entries"
|
paul@684
|
2009 msgstr "最新日誌項"
|
paul@684
|
2010
|
al@828
|
2011 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638
|
pascal@775
|
2012 msgid "Show"
|
pascal@775
|
2013 msgstr ""
|
pascal@775
|
2014
|
al@828
|
2015 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
|
al@828
|
2016 #~ msgstr "未知選項 %s."
|
al@828
|
2017
|
al@828
|
2018 #~ msgid "TazPkg"
|
al@828
|
2019 #~ msgstr "TazPkg"
|
al@828
|
2020
|
al@828
|
2021 #~ msgid "TazPanel - Packages"
|
al@828
|
2022 #~ msgstr "TazPanel - 包"
|
al@707
|
2023
|
al@803
|
2024 #~ msgid "y"
|
al@803
|
2025 #~ msgstr "y"
|
al@803
|
2026
|
pascal@775
|
2027 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
|
pascal@775
|
2028 #~ msgstr "抱歉,這個包沒有可用的描述"
|
pascal@775
|
2029
|
pascal@775
|
2030 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2031 #~ msgstr "%s 已在封鎖包清單內"
|
pascal@775
|
2032
|
pascal@775
|
2033 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
|
pascal@775
|
2034 #~ msgstr "將 %s 加入到: %s..."
|
pascal@775
|
2035
|
pascal@775
|
2036 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
|
pascal@775
|
2037 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
|
pascal@775
|
2038
|
pascal@775
|
2039 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2040 #~ msgstr "%s 並不在已封鎖包清單"
|
pascal@775
|
2041
|
pascal@775
|
2042 #~ msgid "(Older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2043 #~ msgstr "(多於十日前)"
|
pascal@775
|
2044
|
pascal@775
|
2045 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2046 #~ msgstr "(在十日內)"
|
pascal@775
|
2047
|
pascal@775
|
2048 #~ msgid "Use as default"
|
pascal@775
|
2049 #~ msgstr "設為預設"
|
pascal@775
|
2050
|
pascal@775
|
2051 #~ msgid "Web"
|
pascal@775
|
2052 #~ msgstr "網頁"
|
pascal@775
|
2053
|
pascal@775
|
2054 #~ msgid "all"
|
pascal@775
|
2055 #~ msgstr "全部"
|
pascal@775
|
2056
|
pascal@775
|
2057 #, fuzzy
|
pascal@775
|
2058 #~ msgid "extra"
|
pascal@775
|
2059 #~ msgstr "解壓縮"
|
pascal@775
|
2060
|
pascal@775
|
2061 #~ msgid "Repositories"
|
pascal@775
|
2062 #~ msgstr "庫"
|
pascal@775
|
2063
|
pascal@775
|
2064 #~ msgid "Category: %s"
|
pascal@775
|
2065 #~ msgstr "分類: %s"
|
pascal@775
|
2066
|
pascal@775
|
2067 #~ msgid "Performing tasks on packages"
|
pascal@775
|
2068 #~ msgstr "正在對包進行處理"
|
pascal@775
|
2069
|
pascal@775
|
2070 #~ msgid "Executing %s for: %s"
|
pascal@775
|
2071 #~ msgstr "正在對 %2$s 執行 %1$s :"
|
pascal@775
|
2072
|
pascal@775
|
2073 #~ msgid "Default mirror"
|
pascal@775
|
2074 #~ msgstr "預設鏡像"
|
pascal@775
|
2075
|
al@707
|
2076 #~ msgid "Website:"
|
al@707
|
2077 #~ msgstr "網站:"
|
al@707
|
2078
|
al@707
|
2079 #~ msgid "Sizes:"
|
al@707
|
2080 #~ msgstr "大小:"
|
al@707
|
2081
|
al@707
|
2082 #~ msgid "Name:"
|
al@707
|
2083 #~ msgstr "名稱:"
|
al@707
|
2084
|
al@707
|
2085 #~ msgid "Version:"
|
al@707
|
2086 #~ msgstr "版本:"
|
al@707
|
2087
|
al@707
|
2088 #~ msgid "Description:"
|
al@707
|
2089 #~ msgstr "描述:"
|
al@707
|
2090
|
al@707
|
2091 #~ msgid "Depends:"
|
al@707
|
2092 #~ msgstr "依賴:"
|
al@707
|
2093
|
al@707
|
2094 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
|
al@707
|
2095 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Archlinux/Alpine 包!"
|
al@707
|
2096
|
al@707
|
2097 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
|
al@707
|
2098 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Puppy 包!"
|
al@707
|
2099
|
al@707
|
2100 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
|
al@707
|
2101 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Slax 包!"
|
al@707
|
2102
|
al@707
|
2103 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
|
al@707
|
2104 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Slackware 包!"
|
al@707
|
2105
|
al@707
|
2106 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
|
al@707
|
2107 #~ msgstr "$PACKAGE 的依賴未被解決"
|
al@707
|
2108
|
al@707
|
2109 #~ msgid "No new packages on the mirror."
|
al@707
|
2110 #~ msgstr "鏡像上沒有新包."
|
al@707
|
2111
|
al@707
|
2112 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
|
al@707
|
2113 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
|
al@707
|
2114 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 個檔案"
|
al@707
|
2115
|
al@707
|
2116 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2117 #~ msgstr "路徑: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2118
|
al@707
|
2119 #~ msgid "0 blocked"
|
al@707
|
2120 #~ msgstr "0 個已封鎖"
|
al@702
|
2121
|
al@704
|
2122 #~ msgid "No file found for: $file"
|
al@704
|
2123 #~ msgstr "找不到和 $file 檔案關聯的包"
|
al@704
|
2124
|
al@704
|
2125 #~ msgid "Unable to find \"%s\""
|
al@704
|
2126 #~ msgstr "找不到: %s"
|
al@704
|
2127
|
al@702
|
2128 #, fuzzy
|
al@702
|
2129 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
|
al@702
|
2130 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0個檔案"
|
al@702
|
2131
|
al@702
|
2132 #, fuzzy
|
al@702
|
2133 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
|
al@702
|
2134 #~ msgstr "找不到已安裝包: %s"
|
al@702
|
2135
|
al@702
|
2136 #~ msgid "$pkg_name is installed."
|
al@702
|
2137 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安裝."
|
al@702
|
2138
|
al@702
|
2139 #~ msgid "$num files removed from cache."
|
al@702
|
2140 #~ msgstr "$num 個文件已在緩存中被刪除"
|