rev |
line source |
al@633
|
1 # Greek translations for TazPkg package.
|
al@633
|
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
|
al@633
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
|
al@633
|
4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
|
al@633
|
5 msgid ""
|
al@633
|
6 msgstr ""
|
al@707
|
7 "Project-Id-Version: TazPkg 5.3\n"
|
al@633
|
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@840
|
9 "POT-Creation-Date: 2015-08-28 16:04+0300\n"
|
al@633
|
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n"
|
al@633
|
11 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
|
al@633
|
12 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
|
al@633
|
13 "Language: el\n"
|
al@633
|
14 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@633
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@633
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@633
|
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
al@633
|
18 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
|
al@633
|
19
|
al@840
|
20 #: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
|
al@840
|
21 msgid "base-system"
|
al@840
|
22 msgstr "βασικό-σύστημα"
|
al@840
|
23
|
al@840
|
24 #: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
|
al@840
|
25 msgid "x-window"
|
al@840
|
26 msgstr "x-window"
|
al@840
|
27
|
al@840
|
28 #: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
|
al@840
|
29 msgid "utilities"
|
al@840
|
30 msgstr "Βοηθήματα"
|
al@840
|
31
|
al@840
|
32 #: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
|
al@840
|
33 msgid "network"
|
al@840
|
34 msgstr "δίκτυο"
|
al@840
|
35
|
al@840
|
36 #: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
|
al@840
|
37 msgid "graphics"
|
al@840
|
38 msgstr "γραφικά"
|
al@840
|
39
|
al@840
|
40 #: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
|
al@840
|
41 msgid "multimedia"
|
al@840
|
42 msgstr "πολυμέσα"
|
al@840
|
43
|
al@840
|
44 #: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
|
al@840
|
45 msgid "office"
|
al@840
|
46 msgstr "γραφείο"
|
al@840
|
47
|
al@840
|
48 #: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
|
al@840
|
49 msgid "development"
|
al@840
|
50 msgstr "προγραμματισμός"
|
al@840
|
51
|
al@840
|
52 #: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
|
al@840
|
53 msgid "system-tools"
|
al@840
|
54 msgstr "εργαλεία-συστήματος"
|
al@840
|
55
|
al@840
|
56 #: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
|
al@840
|
57 msgid "security"
|
al@840
|
58 msgstr "ασφάλεια"
|
al@840
|
59
|
al@840
|
60 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
|
al@840
|
61 msgid "games"
|
al@840
|
62 msgstr "παιγνίδια"
|
al@840
|
63
|
al@840
|
64 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
|
al@840
|
65 msgid "misc"
|
al@840
|
66 msgstr "διάφορα"
|
al@840
|
67
|
al@840
|
68 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
|
al@840
|
69 msgid "meta"
|
al@840
|
70 msgstr "μετα"
|
al@840
|
71
|
al@840
|
72 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
|
al@840
|
73 msgid "non-free"
|
al@840
|
74 msgstr "μη-ελεύθερα"
|
al@840
|
75
|
al@840
|
76 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
|
al@840
|
77 #, fuzzy
|
al@840
|
78 msgid "all"
|
al@840
|
79 msgstr "Όλα"
|
al@840
|
80
|
al@840
|
81 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
|
al@840
|
82 #, fuzzy
|
al@840
|
83 msgid "extra"
|
al@840
|
84 msgstr "Εξαγωγή"
|
al@840
|
85
|
al@840
|
86 #: tazpkg:107
|
al@840
|
87 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
al@840
|
88 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
|
al@840
|
89
|
al@840
|
90 #: tazpkg:137
|
al@840
|
91 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@840
|
92 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
|
al@840
|
93
|
al@840
|
94 #: tazpkg:149 tazpkg:265
|
al@840
|
95 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@840
|
96 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: %s"
|
al@840
|
97
|
al@840
|
98 #: tazpkg:161
|
al@840
|
99 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@840
|
100 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: %s"
|
al@840
|
101
|
al@840
|
102 #: tazpkg:218
|
al@840
|
103 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
al@840
|
104 msgstr "Το πακέτο \"%s\" είναι ήδη εγκατεστημένο."
|
al@840
|
105
|
al@840
|
106 #: tazpkg:219
|
al@840
|
107 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@840
|
108 msgstr ""
|
al@840
|
109 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n"
|
al@840
|
110 "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση."
|
al@840
|
111
|
al@840
|
112 #: tazpkg:235
|
al@840
|
113 msgid "Unable to find the list \"%s\""
|
al@840
|
114 msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: %s"
|
al@840
|
115
|
al@840
|
116 #: tazpkg:236
|
al@840
|
117 msgid ""
|
al@840
|
118 "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
|
al@840
|
119 "available on the mirror."
|
al@840
|
120 msgstr ""
|
al@840
|
121 "Μάλλον πρέπει να εκτελέσετε το '%s' ως διαχειριστής συστήματος, για να "
|
al@840
|
122 "λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror."
|
al@840
|
123
|
al@840
|
124 #: tazpkg:252 tazpkg:273 modules/getenv:79 modules/getenv:103
|
al@840
|
125 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
al@840
|
126 msgstr ""
|
al@840
|
127
|
al@840
|
128 #: tazpkg:266 modules/getenv:16 modules/getenv:23 modules/getenv:34
|
al@840
|
129 #: modules/getenv:118
|
al@840
|
130 msgid "Please run tazpkg as root."
|
al@840
|
131 msgstr ""
|
al@840
|
132
|
al@840
|
133 #: tazpkg:393
|
al@840
|
134 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
al@840
|
135 msgstr ""
|
al@840
|
136 "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
|
al@840
|
137
|
al@840
|
138 #: tazpkg:476
|
al@840
|
139 msgid "Extracting package..."
|
al@840
|
140 msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
|
al@840
|
141
|
al@840
|
142 #: tazpkg:562
|
al@840
|
143 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@840
|
144 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
|
al@840
|
145
|
al@840
|
146 #: tazpkg:567
|
al@840
|
147 msgid "Copying package..."
|
al@840
|
148 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του..."
|
al@840
|
149
|
al@840
|
150 #: tazpkg:583
|
al@840
|
151 msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@840
|
152 msgstr ""
|
al@840
|
153 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
|
al@840
|
154
|
al@840
|
155 #: tazpkg:586
|
al@840
|
156 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@840
|
157 msgstr ""
|
al@840
|
158 "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '%s'\n"
|
al@840
|
159 "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε."
|
al@840
|
160
|
al@840
|
161 #: tazpkg:669
|
al@840
|
162 msgid "Saving configuration files..."
|
al@840
|
163 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως..."
|
al@840
|
164
|
al@840
|
165 #: tazpkg:687
|
al@840
|
166 msgid "Installing package..."
|
al@840
|
167 msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..."
|
al@840
|
168
|
al@840
|
169 #: tazpkg:692
|
al@840
|
170 msgid "Removing old package..."
|
al@840
|
171 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
|
al@840
|
172
|
al@840
|
173 #: tazpkg:701
|
al@840
|
174 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@840
|
175 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
|
al@840
|
176
|
al@840
|
177 #: tazpkg:707
|
al@840
|
178 #, fuzzy
|
al@840
|
179 msgid "Execute post-install commands..."
|
al@840
|
180 msgstr ""
|
al@840
|
181 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
|
al@840
|
182
|
al@840
|
183 #: tazpkg:752
|
al@840
|
184 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
al@840
|
185 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
|
al@840
|
186
|
al@840
|
187 #: tazpkg:792
|
al@840
|
188 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
|
al@840
|
189 msgstr ""
|
al@840
|
190
|
al@840
|
191 #: tazpkg:859
|
al@840
|
192 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@840
|
193 msgstr ""
|
al@840
|
194 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο %s και το %s."
|
al@840
|
195
|
al@840
|
196 #: tazpkg:864
|
al@840
|
197 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
al@840
|
198 msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: %s"
|
al@840
|
199
|
al@840
|
200 #: tazpkg:869
|
al@840
|
201 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@840
|
202 msgstr "Λείπει το: %s"
|
al@840
|
203
|
al@840
|
204 #: tazpkg:873
|
al@840
|
205 msgid "%s missing package to install."
|
al@840
|
206 msgid_plural "%s missing packages to install."
|
al@840
|
207 msgstr[0] "%s λείπει πακέτο για εγκατάσταση"
|
al@840
|
208 msgstr[1] "%s λείπουν πακέτα για εγκατάσταση"
|
al@840
|
209
|
al@840
|
210 #: tazpkg:892
|
al@840
|
211 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@840
|
212 msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν? (y/N)"
|
al@840
|
213
|
al@840
|
214 #: tazpkg:907
|
al@840
|
215 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@840
|
216 msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το %s συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..."
|
al@840
|
217
|
al@840
|
218 #: tazpkg:933
|
al@840
|
219 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
al@840
|
220 msgstr "Κάποιες εξαρτήσεις για το %s έμειναν ανεπίλυτες."
|
al@840
|
221
|
al@840
|
222 #: tazpkg:934
|
al@840
|
223 msgid "The package is installed but will probably not work."
|
al@840
|
224 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
|
al@840
|
225
|
al@840
|
226 #: tazpkg:1086
|
al@840
|
227 msgid "Unable to find list \"%s\""
|
al@840
|
228 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s"
|
al@840
|
229
|
al@840
|
230 #: tazpkg:1106
|
al@840
|
231 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
|
al@840
|
232 msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο %s..."
|
al@840
|
233
|
al@840
|
234 #: tazpkg:1163
|
al@840
|
235 msgid "Extracting package \"%s\""
|
al@840
|
236 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: %s"
|
al@840
|
237
|
al@840
|
238 #: tazpkg:1174 tazpkg:1192
|
al@840
|
239 msgid "Copying original package..."
|
al@840
|
240 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..."
|
al@840
|
241
|
al@840
|
242 #: tazpkg:1181
|
al@840
|
243 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
|
al@840
|
244 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
|
al@840
|
245
|
al@840
|
246 #: tazpkg:1189
|
al@840
|
247 msgid "Recompressing package \"%s\""
|
al@840
|
248 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: %s"
|
al@840
|
249
|
al@840
|
250 #: tazpkg:1199
|
al@840
|
251 msgid "Recompressing the FS..."
|
al@840
|
252 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..."
|
al@840
|
253
|
al@840
|
254 #: tazpkg:1204
|
al@840
|
255 msgid "Creating new package..."
|
al@840
|
256 msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..."
|
al@840
|
257
|
al@840
|
258 #: tazpkg:1245
|
al@840
|
259 msgid "User configuration backup on date %s"
|
al@840
|
260 msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο %s"
|
al@840
|
261
|
al@840
|
262 #: tazpkg:1308
|
al@840
|
263 msgid "No known bugs."
|
al@840
|
264 msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα."
|
al@840
|
265
|
al@840
|
266 #: tazpkg:1310
|
al@840
|
267 #, fuzzy
|
al@840
|
268 msgid "Known bugs in packages"
|
al@840
|
269 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
|
al@840
|
270
|
al@840
|
271 #: tazpkg:1316
|
al@840
|
272 msgid "Bug list completed"
|
al@840
|
273 msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε"
|
al@840
|
274
|
al@840
|
275 #: tazpkg:1318
|
al@840
|
276 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
|
al@840
|
277 msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην %s έκδοση %s:"
|
al@840
|
278
|
al@840
|
279 #: tazpkg:1355
|
al@840
|
280 msgid "rootconfig needs --root= option used."
|
al@840
|
281 msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option"
|
al@840
|
282
|
al@840
|
283 #: tazpkg:1368 tazpkg:1434
|
al@840
|
284 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
|
al@840
|
285 msgstr "%s βρίκεται ήδη στη μνήμη cache"
|
al@840
|
286
|
al@840
|
287 #: tazpkg:1371 tazpkg:1437
|
al@840
|
288 msgid "Continuing package \"%s\" download"
|
al@840
|
289 msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του %s"
|
al@840
|
290
|
al@840
|
291 #: tazpkg:1462
|
al@840
|
292 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@840
|
293 msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..."
|
al@840
|
294
|
al@840
|
295 #: tazpkg:1463
|
al@840
|
296 #, fuzzy
|
al@840
|
297 msgid "Path: %s"
|
al@840
|
298 msgstr "Διαδρομή:"
|
al@840
|
299
|
al@840
|
300 #: tazpkg:1468
|
al@840
|
301 msgid "%s file removed from cache (%s)."
|
al@840
|
302 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
|
al@840
|
303 msgstr[0] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
|
al@840
|
304 msgstr[1] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
|
al@840
|
305
|
al@840
|
306 #: tazpkg:1511
|
al@840
|
307 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
|
al@840
|
308 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το %s."
|
al@840
|
309
|
al@840
|
310 #: tazpkg:1515 modules/block:32 modules/block:51 modules/block:70
|
al@840
|
311 #: modules/remove:53
|
al@840
|
312 msgid "Package \"%s\" is not installed."
|
al@840
|
313 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@840
|
314
|
al@840
|
315 #: tazpkg:1516
|
al@840
|
316 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
|
al@840
|
317 msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο με το '%s' ή το '%s'"
|
al@840
|
318
|
al@840
|
319 #: tazpkg:1531
|
al@840
|
320 #, fuzzy
|
al@840
|
321 msgid "TazPkg SHell."
|
al@840
|
322 msgstr "Κέλυφος του TazPkg"
|
al@840
|
323
|
al@840
|
324 #: tazpkg:1532
|
al@840
|
325 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@840
|
326 msgstr ""
|
al@840
|
327 "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες "
|
al@840
|
328 "τις\n"
|
al@840
|
329 "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε."
|
al@840
|
330
|
al@840
|
331 #: tazpkg:1541
|
al@840
|
332 #, fuzzy
|
al@840
|
333 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
|
al@840
|
334 msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg"
|
al@840
|
335
|
al@840
|
336 #: tazpkg:1574
|
al@840
|
337 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
|
al@840
|
338 msgstr "χρήση: tazpkg link όνομα_πακέτου καταλόγου_συστήματος_του_slitaz"
|
al@840
|
339
|
al@840
|
340 #: tazpkg:1576
|
al@840
|
341 msgid "Example:"
|
al@840
|
342 msgstr "Παράδειγμα:"
|
al@840
|
343
|
al@840
|
344 #: tazpkg:1578
|
al@840
|
345 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
|
al@840
|
346 msgstr "Το '%s' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από 100KB στο σύστημα που τρέχετε."
|
al@840
|
347
|
al@840
|
348 #: tazpkg:1583
|
al@840
|
349 msgid "Package \"%s\" is already installed."
|
al@840
|
350 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
|
al@840
|
351
|
al@840
|
352 #: tazpkg:1592 modules/getenv:16 modules/getenv:23
|
al@840
|
353 msgid "Missing: %s"
|
al@840
|
354 msgstr "Λείπουν: %s"
|
al@840
|
355
|
al@840
|
356 #: tazpkg:1596
|
al@840
|
357 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@840
|
358 msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν? (y/N)"
|
al@840
|
359
|
al@840
|
360 #: tazpkg:1605
|
al@840
|
361 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
|
al@840
|
362 msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: %s"
|
al@840
|
363
|
al@840
|
364 #: tazpkg:1606
|
al@840
|
365 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@840
|
366 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
|
al@840
|
367
|
al@840
|
368 #: modules/block:36
|
al@840
|
369 #, fuzzy
|
al@840
|
370 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
|
al@840
|
371 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
|
al@840
|
372
|
al@840
|
373 #: modules/block:41 modules/block:82
|
al@840
|
374 #, fuzzy
|
al@840
|
375 msgid "Package \"%s\" blocked."
|
al@840
|
376 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@840
|
377
|
al@840
|
378 #: modules/block:58 modules/block:77
|
al@840
|
379 #, fuzzy
|
al@840
|
380 msgid "Package \"%s\" unblocked."
|
al@840
|
381 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@840
|
382
|
al@840
|
383 #: modules/block:60
|
al@840
|
384 #, fuzzy
|
al@840
|
385 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
|
al@840
|
386 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@840
|
387
|
al@840
|
388 #: modules/check:43 tazpanel/pkgs.cgi:951
|
al@840
|
389 msgid "Package %s"
|
al@840
|
390 msgstr "Πακέτο %s"
|
al@840
|
391
|
al@840
|
392 #: modules/check:122
|
al@840
|
393 msgid "The package installation has not completed"
|
al@840
|
394 msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου δεν ολοκληρώθηκε"
|
al@840
|
395
|
al@840
|
396 #: modules/check:130
|
al@840
|
397 msgid "The package has been modified by:"
|
al@840
|
398 msgstr "Το πακέτο τροποποιήθηκε από:"
|
al@840
|
399
|
al@840
|
400 #: modules/check:134
|
al@840
|
401 msgid "Files lost from package:"
|
al@840
|
402 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το:"
|
al@840
|
403
|
al@840
|
404 #: modules/check:138
|
al@840
|
405 msgid "target of symlink"
|
al@840
|
406 msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink"
|
al@840
|
407
|
al@840
|
408 #: modules/check:145
|
al@840
|
409 msgid "Missing dependencies for package:"
|
al@840
|
410 msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το:"
|
al@840
|
411
|
al@840
|
412 #: modules/check:154
|
al@840
|
413 msgid "Dependencies loop between package and:"
|
al@840
|
414 msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο πακέτο και το:"
|
al@840
|
415
|
al@840
|
416 #: modules/check:160
|
al@840
|
417 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@840
|
418 msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..."
|
al@840
|
419
|
al@840
|
420 #: modules/check:167
|
al@840
|
421 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
|
al@840
|
422 msgstr ""
|
al@840
|
423
|
al@840
|
424 #: modules/check:186
|
al@840
|
425 #, fuzzy
|
al@840
|
426 msgid "Check file providers:"
|
al@840
|
427 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
|
al@840
|
428
|
al@840
|
429 #: modules/check:197
|
al@840
|
430 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
|
al@840
|
431 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το %s:"
|
al@840
|
432
|
al@840
|
433 #: modules/check:202
|
al@840
|
434 msgid "(overridden by %s)"
|
al@840
|
435 msgstr "(παρακάμπτεται απο το %s)"
|
al@840
|
436
|
al@840
|
437 #: modules/check:214
|
al@840
|
438 #, fuzzy
|
al@840
|
439 msgid "Alien files:"
|
al@840
|
440 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
|
al@840
|
441
|
al@840
|
442 #: modules/check:215
|
al@840
|
443 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@840
|
444 msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:"
|
al@840
|
445
|
al@840
|
446 #: modules/check:226
|
al@840
|
447 msgid "Check completed."
|
al@840
|
448 msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε."
|
al@840
|
449
|
al@840
|
450 #: modules/convert:29
|
al@840
|
451 msgid "No dependency for:"
|
al@840
|
452 msgstr "Καμία εξάρτηση για:"
|
al@840
|
453
|
al@840
|
454 #: modules/convert:32
|
al@840
|
455 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
|
al@840
|
456 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το %s"
|
al@840
|
457
|
al@840
|
458 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
|
al@840
|
459 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
|
al@840
|
460 #: modules/convert:701 modules/convert:722
|
al@840
|
461 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
|
al@840
|
462 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
|
al@840
|
463
|
al@840
|
464 #: modules/convert:205 modules/convert:515
|
al@840
|
465 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
|
al@840
|
466 msgstr "Άκυρος στόχος: %s (αναμενόταν i386)"
|
al@840
|
467
|
al@840
|
468 #: modules/convert:565
|
al@840
|
469 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@840
|
470 msgstr ""
|
al@840
|
471 "Αδύνατη η εξαγωγή του RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)."
|
al@840
|
472
|
al@840
|
473 #: modules/convert:566
|
al@840
|
474 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
|
al@840
|
475 msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s'? (y/N)"
|
al@840
|
476
|
al@840
|
477 #: modules/convert:605
|
al@840
|
478 msgid "Arch \"%s\" not supported."
|
al@840
|
479 msgstr ""
|
al@840
|
480
|
al@840
|
481 #: modules/convert:752
|
al@840
|
482 msgid "Unsupported format"
|
al@840
|
483 msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται"
|
al@840
|
484
|
al@840
|
485 #: modules/depends:121
|
al@840
|
486 #, fuzzy
|
al@840
|
487 msgid "Total: %s package (%s)"
|
al@840
|
488 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
|
al@840
|
489 msgstr[0] "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@840
|
490 msgstr[1] "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@840
|
491
|
al@840
|
492 #: modules/depends:128
|
al@840
|
493 #, fuzzy
|
al@840
|
494 msgid "To install: %s package (%s)"
|
al@840
|
495 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
|
al@840
|
496 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@840
|
497 msgstr[1] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@840
|
498
|
al@840
|
499 #: modules/description:58
|
al@840
|
500 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@840
|
501 msgstr "Περιγραφή του: %s"
|
al@840
|
502
|
al@840
|
503 #: modules/description:62
|
al@840
|
504 #, fuzzy
|
al@840
|
505 msgid "Description absent."
|
al@840
|
506 msgstr "Περιγραφή"
|
al@840
|
507
|
al@840
|
508 #: modules/find-depends:37
|
al@840
|
509 msgid "Find depends..."
|
al@840
|
510 msgstr ""
|
al@840
|
511
|
al@840
|
512 #: modules/find-depends:56
|
al@840
|
513 msgid "for %s"
|
al@840
|
514 msgstr ""
|
al@840
|
515
|
al@840
|
516 #: modules/flavor:120
|
al@840
|
517 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@840
|
518 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor %s. Ακύρωση."
|
al@840
|
519
|
al@840
|
520 #: modules/getenv:34
|
al@840
|
521 msgid "File \"%s\" empty."
|
al@840
|
522 msgstr ""
|
al@840
|
523
|
al@840
|
524 #: modules/getenv:117
|
al@840
|
525 msgid "Old \"%s\"."
|
al@840
|
526 msgstr ""
|
al@840
|
527
|
al@840
|
528 #: modules/help:17 modules/summary:18
|
al@702
|
529 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
al@702
|
530 msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: %s"
|
al@633
|
531
|
al@840
|
532 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
|
al@633
|
533 msgid "Usage:"
|
al@633
|
534 msgstr "Χρήση:"
|
al@633
|
535
|
al@840
|
536 #: modules/help:20
|
al@633
|
537 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@633
|
538 msgstr ""
|
al@633
|
539 "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]"
|
al@633
|
540
|
al@840
|
541 #: modules/help:22
|
al@633
|
542 msgid "SHell:"
|
al@633
|
543 msgstr "Κέλυφος:"
|
al@633
|
544
|
al@840
|
545 #: modules/help:24
|
al@633
|
546 msgid "Commands:"
|
al@633
|
547 msgstr "Εντολές:"
|
al@633
|
548
|
al@840
|
549 #: modules/help:26
|
al@707
|
550 msgid "Print this short usage"
|
al@707
|
551 msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης"
|
al@707
|
552
|
al@840
|
553 #: modules/help:27
|
al@828
|
554 msgid "Show help on the TazPkg commands"
|
al@828
|
555 msgstr ""
|
al@828
|
556
|
al@840
|
557 #: modules/help:28
|
al@828
|
558 msgid "Show TazPkg activity log"
|
al@828
|
559 msgstr ""
|
al@828
|
560
|
al@840
|
561 #: modules/help:29
|
al@828
|
562 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@828
|
563 msgstr ""
|
al@828
|
564 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
|
al@828
|
565
|
al@840
|
566 #: modules/help:30
|
al@828
|
567 msgid "Run interactive TazPkg shell"
|
al@828
|
568 msgstr ""
|
al@828
|
569
|
al@840
|
570 #: modules/help:32
|
al@828
|
571 msgid "List installed packages on the system"
|
al@828
|
572 msgstr "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος"
|
al@828
|
573
|
al@840
|
574 #: modules/help:33
|
al@828
|
575 msgid "List all available packages on the mirror"
|
al@828
|
576 msgstr "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror"
|
al@828
|
577
|
al@840
|
578 #: modules/help:34
|
al@828
|
579 msgid "List the configuration files"
|
al@828
|
580 msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων"
|
al@828
|
581
|
al@840
|
582 #: modules/help:36
|
al@828
|
583 msgid "Search for a package by pattern or name"
|
al@828
|
584 msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα"
|
al@828
|
585
|
al@840
|
586 #: modules/help:37
|
al@828
|
587 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
al@828
|
588 msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο"
|
al@828
|
589
|
al@840
|
590 #: modules/help:38
|
al@828
|
591 msgid "Search for file in all installed packages files"
|
al@828
|
592 msgstr "Αναζήτηση για αρχείο σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
593
|
al@840
|
594 #: modules/help:40
|
al@828
|
595 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@828
|
596 msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο"
|
al@828
|
597
|
al@840
|
598 #: modules/help:41
|
al@828
|
599 msgid "Install a local package"
|
al@828
|
600 msgstr "Εγκαταστήστε ένα τοπικό πακέτο"
|
al@828
|
601
|
al@840
|
602 #: modules/help:42
|
al@828
|
603 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@828
|
604 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror"
|
al@828
|
605
|
al@840
|
606 #: modules/help:43
|
al@828
|
607 msgid "Install all packages from a list of packages"
|
al@828
|
608 msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων"
|
al@828
|
609
|
al@840
|
610 #: modules/help:44
|
al@828
|
611 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@828
|
612 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από το mirror"
|
al@828
|
613
|
al@840
|
614 #: modules/help:45
|
al@828
|
615 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
al@828
|
616 msgstr "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
617
|
al@840
|
618 #: modules/help:46
|
al@828
|
619 msgid "Replay post install script from package"
|
al@828
|
620 msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο"
|
al@828
|
621
|
al@840
|
622 #: modules/help:47
|
al@828
|
623 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
|
al@828
|
624 msgstr "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του SliTaz"
|
al@828
|
625
|
al@840
|
626 #: modules/help:48
|
al@828
|
627 msgid "Change release and update packages"
|
al@828
|
628 msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση"
|
al@828
|
629
|
al@840
|
630 #: modules/help:49
|
al@828
|
631 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@828
|
632 msgstr ""
|
al@828
|
633 "Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα που περιέχονται στα "
|
al@828
|
634 "flavors (εκδόσεις) του SliTaz"
|
al@828
|
635
|
al@840
|
636 #: modules/help:50
|
al@828
|
637 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@828
|
638 msgstr ""
|
al@828
|
639 "Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα flavors "
|
al@828
|
640 "(εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα"
|
al@828
|
641
|
al@840
|
642 #: modules/help:52
|
al@828
|
643 msgid "Print information about a package"
|
al@828
|
644 msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο"
|
al@828
|
645
|
al@840
|
646 #: modules/help:53
|
al@828
|
647 msgid "Print description of a package"
|
al@828
|
648 msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου"
|
al@828
|
649
|
al@840
|
650 #: modules/help:54
|
al@828
|
651 msgid "List the files installed with a package"
|
al@828
|
652 msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο"
|
al@828
|
653
|
al@840
|
654 #: modules/help:55
|
al@828
|
655 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@828
|
656 msgstr ""
|
al@828
|
657 "Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για να γίνει "
|
al@828
|
658 "αναβάθμιση"
|
al@828
|
659
|
al@840
|
660 #: modules/help:56
|
al@828
|
661 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@828
|
662 msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
663
|
al@840
|
664 #: modules/help:57
|
al@707
|
665 msgid "Show known bugs in packages"
|
al@707
|
666 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
|
al@707
|
667
|
al@840
|
668 #: modules/help:58
|
al@828
|
669 msgid "Display dependencies tree"
|
al@828
|
670 msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων"
|
al@828
|
671
|
al@840
|
672 #: modules/help:59
|
al@828
|
673 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@828
|
674 msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων"
|
al@828
|
675
|
al@840
|
676 #: modules/help:60
|
al@707
|
677 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
al@707
|
678 msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο"
|
al@707
|
679
|
al@840
|
680 #: modules/help:61
|
al@707
|
681 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
al@707
|
682 msgstr "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου πακέτων"
|
al@707
|
683
|
al@840
|
684 #: modules/help:62
|
al@828
|
685 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@828
|
686 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@828
|
687
|
al@840
|
688 #: modules/help:63
|
al@828
|
689 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@828
|
690 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων"
|
al@828
|
691
|
al@840
|
692 #: modules/help:64
|
al@828
|
693 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@828
|
694 msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης"
|
al@828
|
695
|
al@840
|
696 #: modules/help:65
|
al@828
|
697 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@828
|
698 msgstr "Μετατροπή ενός μη ιθαγενών πακέτου σε μορφή SliTaz (.tazpkg)"
|
al@828
|
699
|
al@840
|
700 #: modules/help:66
|
al@828
|
701 #, fuzzy
|
al@828
|
702 msgid "Print list of suggested packages"
|
al@828
|
703 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
704
|
al@840
|
705 #: modules/help:68
|
al@707
|
706 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
al@707
|
707 msgstr "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list που έχετε"
|
al@707
|
708
|
al@840
|
709 #: modules/help:69
|
al@702
|
710 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
al@633
|
711 msgstr ""
|
al@707
|
712 "Ελέγξτε το %s των πακέτων στη λίστα και εγκαταστήστε τις τελευταίες "
|
al@707
|
713 "αναβαθμίσεις"
|
al@633
|
714
|
al@840
|
715 #: modules/help:70
|
al@811
|
716 msgid "Change the mirror URL configuration"
|
al@811
|
717 msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το URL του mirror"
|
al@707
|
718
|
al@840
|
719 #: modules/help:71
|
al@828
|
720 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@828
|
721 msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror"
|
al@828
|
722
|
al@840
|
723 #: modules/help:72
|
al@707
|
724 msgid "List undigest mirrors"
|
al@707
|
725 msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors"
|
al@707
|
726
|
al@840
|
727 #: modules/help:73
|
al@828
|
728 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@828
|
729 msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror"
|
al@828
|
730
|
al@840
|
731 #: modules/help:74
|
al@707
|
732 msgid "Remove an undigest mirror"
|
al@707
|
733 msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors"
|
al@707
|
734
|
al@840
|
735 #: modules/help:103 modules/help:138
|
al@840
|
736 #, fuzzy
|
al@840
|
737 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
|
al@840
|
738 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
|
al@840
|
739
|
al@840
|
740 #: modules/help:110
|
al@840
|
741 msgid "%d help topic available:"
|
al@840
|
742 msgid_plural "%d help topics available:"
|
al@840
|
743 msgstr[0] ""
|
al@840
|
744 msgstr[1] ""
|
al@840
|
745
|
al@840
|
746 #: modules/help:168
|
al@840
|
747 msgid "%s"
|
al@633
|
748 msgstr ""
|
al@840
|
749
|
al@840
|
750 #: modules/info:33
|
al@840
|
751 #, fuzzy
|
al@840
|
752 msgid "local package"
|
al@840
|
753 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@840
|
754
|
al@840
|
755 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:930
|
al@840
|
756 #, fuzzy
|
al@840
|
757 msgid "installed package"
|
al@840
|
758 msgstr "%s εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@840
|
759
|
al@840
|
760 #: modules/info:45
|
al@840
|
761 #, fuzzy
|
al@840
|
762 msgid "(new version \"%s\" available)"
|
al@840
|
763 msgstr "Νέα έκδοση %s"
|
al@840
|
764
|
al@840
|
765 #: modules/info:50
|
al@840
|
766 msgid "(new build available)"
|
al@633
|
767 msgstr ""
|
al@840
|
768
|
al@840
|
769 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:933
|
al@803
|
770 #, fuzzy
|
al@840
|
771 msgid "mirrored package"
|
al@840
|
772 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
|
al@840
|
773
|
al@840
|
774 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:935
|
al@840
|
775 #, fuzzy
|
al@840
|
776 msgid "Package \"%s\" not available."
|
al@840
|
777 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@840
|
778
|
al@840
|
779 #: modules/info:84 modules/search:79 modules/search:113
|
al@633
|
780 msgid ""
|
al@707
|
781 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
|
al@707
|
782 "\"%s\" once as root before searching."
|
al@633
|
783 msgstr ""
|
al@707
|
784 "Δεν βρέθηκε κανένα '%s' για να γίνει έλεγxος των πακέτων στο mirror. Για "
|
al@707
|
785 "περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλω εκτελέστε μια φορά το '%s' ως "
|
al@707
|
786 "διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
|
al@633
|
787
|
al@840
|
788 #: modules/info:92
|
al@840
|
789 #, fuzzy
|
al@840
|
790 msgid "TazPkg information"
|
al@840
|
791 msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg"
|
al@840
|
792
|
al@840
|
793 #: modules/info:107
|
al@840
|
794 msgid "Package : %s"
|
al@840
|
795 msgstr "Πακέτο : %s"
|
al@840
|
796
|
al@840
|
797 #: modules/info:108
|
al@840
|
798 #, fuzzy
|
al@840
|
799 msgid "State : %s"
|
al@840
|
800 msgstr "Μέγεθος: %s"
|
al@840
|
801
|
al@840
|
802 #: modules/info:109
|
al@840
|
803 msgid "Version : %s"
|
al@840
|
804 msgstr "Έκδοση : %s"
|
al@840
|
805
|
al@840
|
806 #: modules/info:110
|
al@840
|
807 msgid "Category : %s"
|
al@840
|
808 msgstr "Κατηγορία : %s"
|
al@840
|
809
|
al@840
|
810 #: modules/info:111
|
al@840
|
811 msgid "Short desc : %s"
|
al@840
|
812 msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
|
al@840
|
813
|
al@840
|
814 #: modules/info:112
|
al@840
|
815 msgid "Maintainer : %s"
|
al@840
|
816 msgstr "Συντηρητής : %s"
|
al@840
|
817
|
al@840
|
818 #: modules/info:113
|
al@840
|
819 msgid "License : %s"
|
al@840
|
820 msgstr ""
|
al@840
|
821
|
al@840
|
822 #: modules/info:114
|
al@840
|
823 msgid "Depends : %s"
|
al@840
|
824 msgstr "Εξαρτάται από : %s"
|
al@840
|
825
|
al@840
|
826 #: modules/info:115
|
al@840
|
827 msgid "Suggested : %s"
|
al@840
|
828 msgstr "Προτεινόμενο : %s"
|
al@840
|
829
|
al@840
|
830 #: modules/info:116
|
al@840
|
831 msgid "Build deps : %s"
|
al@840
|
832 msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο: %s"
|
al@840
|
833
|
al@840
|
834 #: modules/info:117
|
al@840
|
835 msgid "Wanted src : %s"
|
al@840
|
836 msgstr "Αναζητείται src : %s"
|
al@840
|
837
|
al@840
|
838 #: modules/info:118
|
al@840
|
839 msgid "Web site : %s"
|
al@840
|
840 msgstr "Ιστότοπος : %s"
|
al@840
|
841
|
al@840
|
842 #: modules/info:119
|
al@840
|
843 msgid "Conf. files: %s"
|
al@840
|
844 msgstr ""
|
al@840
|
845
|
al@840
|
846 #: modules/info:120
|
al@840
|
847 #, fuzzy
|
al@840
|
848 msgid "Provide : %s"
|
al@840
|
849 msgstr "Πακέτο : %s"
|
al@840
|
850
|
al@840
|
851 #: modules/info:121
|
al@840
|
852 #, fuzzy
|
al@840
|
853 msgid "Size : %s"
|
al@840
|
854 msgstr "Μέγεθος: %s"
|
al@840
|
855
|
al@840
|
856 #: modules/info:122
|
al@840
|
857 msgid "Tags : %s"
|
al@840
|
858 msgstr ""
|
al@840
|
859
|
al@840
|
860 #: modules/list:82
|
al@840
|
861 msgid "Blocked packages"
|
al@840
|
862 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
|
al@840
|
863
|
al@840
|
864 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:235
|
al@840
|
865 msgid "%s package"
|
al@840
|
866 msgid_plural "%s packages"
|
al@840
|
867 msgstr[0] "%s πακέτο"
|
al@840
|
868 msgstr[1] "%s πακέτα"
|
al@840
|
869
|
al@840
|
870 #: modules/list:90
|
al@840
|
871 msgid "No blocked packages found."
|
al@840
|
872 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
|
al@840
|
873
|
al@840
|
874 #: modules/list:97
|
al@840
|
875 msgid "Packages categories"
|
al@840
|
876 msgstr "Κατηγορίες πακέτων"
|
al@840
|
877
|
al@840
|
878 #: modules/list:104
|
al@840
|
879 msgid "%s category"
|
al@840
|
880 msgid_plural "%s categories"
|
al@840
|
881 msgstr[0] "%s κατηγορία"
|
al@840
|
882 msgstr[1] "%s κατηγορίες"
|
al@840
|
883
|
al@840
|
884 #: modules/list:111
|
al@840
|
885 #, fuzzy
|
al@840
|
886 msgid "Linked packages"
|
al@840
|
887 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
|
al@840
|
888
|
al@840
|
889 #: modules/list:124
|
al@840
|
890 #, fuzzy
|
al@840
|
891 msgid "No linked packages found."
|
al@840
|
892 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
|
al@840
|
893
|
al@840
|
894 #: modules/list:131
|
al@840
|
895 msgid "List of all installed packages"
|
al@840
|
896 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@840
|
897
|
al@840
|
898 #: modules/list:137
|
al@840
|
899 msgid "%s package installed."
|
al@840
|
900 msgid_plural "%s packages installed."
|
al@840
|
901 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο."
|
al@840
|
902 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα."
|
al@840
|
903
|
al@840
|
904 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:671
|
al@840
|
905 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@840
|
906 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
|
al@840
|
907
|
al@840
|
908 #: modules/list:156
|
al@840
|
909 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
|
al@840
|
910 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
|
al@840
|
911 msgstr[0] "%s πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία %s."
|
al@840
|
912 msgstr[1] "%s πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία %s."
|
al@840
|
913
|
al@840
|
914 #: modules/list:167 modules/recharge:173
|
al@840
|
915 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@840
|
916 msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@840
|
917
|
al@840
|
918 #: modules/list:171
|
al@840
|
919 msgid "%s new package listed on the mirror."
|
al@840
|
920 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
|
al@840
|
921 msgstr[0] "%s νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror."
|
al@840
|
922 msgstr[1] "%s νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror."
|
al@840
|
923
|
al@840
|
924 #: modules/list:176
|
al@840
|
925 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@840
|
926 msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων"
|
al@840
|
927
|
al@840
|
928 #: modules/list:177
|
al@840
|
929 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@840
|
930 msgstr ""
|
al@840
|
931 "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ."
|
al@840
|
932
|
al@840
|
933 #: modules/list:181
|
al@840
|
934 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@840
|
935 msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror"
|
al@840
|
936
|
al@840
|
937 #: modules/list:188
|
al@840
|
938 msgid "%s package in the last recharged list."
|
al@840
|
939 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
|
al@840
|
940 msgstr[0] "%s πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
|
al@840
|
941 msgstr[1] "%s πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
|
al@840
|
942
|
al@840
|
943 #: modules/list:200 modules/list:207
|
al@840
|
944 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@840
|
945 msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: %s"
|
al@840
|
946
|
al@840
|
947 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:206 tazpanel/pkgs.cgi:71
|
al@840
|
948 msgid "%s file"
|
al@840
|
949 msgid_plural "%s files"
|
al@840
|
950 msgstr[0] "%s αρχείο"
|
al@840
|
951 msgstr[1] "%s αρχεία"
|
al@840
|
952
|
al@840
|
953 #: modules/list:226
|
al@840
|
954 msgid "TazPkg Activity"
|
al@840
|
955 msgstr ""
|
al@840
|
956
|
al@840
|
957 #: modules/list:261
|
al@840
|
958 msgid "File lost"
|
al@840
|
959 msgstr "Το αρχείο χάθηκε"
|
al@840
|
960
|
al@840
|
961 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1144
|
al@840
|
962 msgid "Configuration files"
|
al@840
|
963 msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων"
|
al@840
|
964
|
al@840
|
965 #: modules/mirror:23
|
al@633
|
966 msgid "Current mirror(s)"
|
al@633
|
967 msgstr "Τρέχοντες mirror(s)"
|
al@633
|
968
|
al@840
|
969 #: modules/mirror:25
|
al@633
|
970 msgid ""
|
al@633
|
971 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@707
|
972 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
|
al@707
|
973 "list file."
|
al@633
|
974 msgstr ""
|
al@707
|
975 "Παρακαλώ εισάγετε ένα URL του νέου mirror (http, ftp ή την τοπική διαδρομή). "
|
al@633
|
976 "Πρέπει να ορίσετε την πλήρη διεύθυνση στον κατάλογο των πακέτων και στο "
|
al@707
|
977 "αρχείο 'packages.list'."
|
al@633
|
978
|
al@840
|
979 #: modules/mirror:30
|
al@633
|
980 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@633
|
981 msgstr "Το URL του νέου mirror(s):"
|
al@633
|
982
|
al@840
|
983 #: modules/mirror:39
|
al@633
|
984 msgid "Nothing has been changed."
|
al@633
|
985 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή."
|
al@633
|
986
|
al@840
|
987 #: modules/mirror:41
|
al@702
|
988 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@702
|
989 msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: %s"
|
al@633
|
990
|
al@840
|
991 #: modules/mirror:63
|
al@840
|
992 msgid "Current undigest(s)"
|
al@840
|
993 msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)"
|
al@840
|
994
|
al@840
|
995 #: modules/mirror:66
|
al@840
|
996 msgid "No undigest mirror found."
|
al@840
|
997 msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror."
|
al@840
|
998
|
al@840
|
999 #: modules/mirror:81
|
al@840
|
1000 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
|
al@840
|
1001 msgstr "Απομάκρυνση %s πειραματικού (undigest)? (y/N)"
|
al@840
|
1002
|
al@840
|
1003 #: modules/mirror:83
|
al@840
|
1004 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
|
al@840
|
1005 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση %s πειραματικού..."
|
al@840
|
1006
|
al@840
|
1007 #: modules/mirror:89
|
al@840
|
1008 msgid "Undigest \"%s\" not found"
|
al@840
|
1009 msgstr "Το πειραματικό (undigest) %s δεν βρέθηκε"
|
al@840
|
1010
|
al@840
|
1011 #: modules/mirror:108
|
al@840
|
1012 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
|
al@840
|
1013 msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) %s."
|
al@840
|
1014
|
al@840
|
1015 #: modules/mkdb:76
|
al@840
|
1016 msgid "Input folder not specified"
|
al@840
|
1017 msgstr ""
|
al@840
|
1018
|
al@840
|
1019 #: modules/mkdb:82
|
al@840
|
1020 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
|
al@840
|
1021 msgstr ""
|
al@840
|
1022
|
al@840
|
1023 #: modules/mkdb:86
|
al@840
|
1024 #, fuzzy
|
al@840
|
1025 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
|
al@840
|
1026 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
|
al@840
|
1027
|
al@840
|
1028 #: modules/mkdb:104
|
al@840
|
1029 #, fuzzy
|
al@840
|
1030 msgid "Packages DB already exists."
|
al@840
|
1031 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
|
al@840
|
1032
|
al@840
|
1033 #: modules/mkdb:112
|
al@840
|
1034 msgid "Calculate %s..."
|
al@840
|
1035 msgstr ""
|
al@840
|
1036
|
al@840
|
1037 #: modules/pack:19
|
al@840
|
1038 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@840
|
1039 msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση."
|
al@840
|
1040
|
al@840
|
1041 #: modules/pack:23
|
al@840
|
1042 msgid "Packing package \"%s\""
|
al@840
|
1043 msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: %s"
|
al@840
|
1044
|
al@840
|
1045 #: modules/pack:26
|
al@840
|
1046 msgid "Creating the list of files..."
|
al@840
|
1047 msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..."
|
al@840
|
1048
|
al@840
|
1049 #: modules/pack:33
|
al@840
|
1050 msgid "Creating %s of files..."
|
al@840
|
1051 msgstr "Δημιουργείται το %s των αρχείων..."
|
al@840
|
1052
|
al@840
|
1053 #: modules/pack:47
|
al@840
|
1054 msgid "Compressing the FS..."
|
al@840
|
1055 msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..."
|
al@840
|
1056
|
al@840
|
1057 #: modules/pack:57
|
al@840
|
1058 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@840
|
1059 msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..."
|
al@840
|
1060
|
al@840
|
1061 #: modules/pack:63
|
al@840
|
1062 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@840
|
1063 msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..."
|
al@840
|
1064
|
al@840
|
1065 #: modules/pack:67
|
al@840
|
1066 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@840
|
1067 msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..."
|
al@840
|
1068
|
al@840
|
1069 #: modules/pack:72
|
al@840
|
1070 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
|
al@840
|
1071 msgstr "Το πακέτο %s συμπιέσθηκε επιτυχώς."
|
al@840
|
1072
|
al@840
|
1073 #: modules/pack:73 modules/repack:83
|
al@840
|
1074 msgid "Size: %s"
|
al@840
|
1075 msgstr "Μέγεθος: %s"
|
al@840
|
1076
|
al@840
|
1077 #: modules/recharge:44
|
al@828
|
1078 #, fuzzy
|
al@828
|
1079 msgid "Restoring database files..."
|
al@828
|
1080 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
|
al@828
|
1081
|
al@840
|
1082 #: modules/recharge:52
|
al@803
|
1083 #, fuzzy
|
al@803
|
1084 msgid "Recharging failed"
|
al@803
|
1085 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
|
al@803
|
1086
|
al@840
|
1087 #: modules/recharge:66
|
al@707
|
1088 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
|
al@707
|
1089 msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
|
al@633
|
1090
|
al@840
|
1091 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
|
al@707
|
1092 msgid "Undigest %s"
|
al@707
|
1093 msgstr "Πειραματικό (undigest) %s"
|
al@633
|
1094
|
al@840
|
1095 #: modules/recharge:85
|
al@803
|
1096 #, fuzzy
|
al@803
|
1097 msgid "Recharging repository \"%s\""
|
al@707
|
1098 msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) %s:"
|
al@633
|
1099
|
al@840
|
1100 #: modules/recharge:93
|
al@828
|
1101 #, fuzzy
|
al@828
|
1102 msgid "Checking..."
|
al@828
|
1103 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
|
al@828
|
1104
|
al@840
|
1105 #: modules/recharge:97
|
al@840
|
1106 msgid "Database timestamp: %s"
|
al@840
|
1107 msgstr ""
|
al@840
|
1108
|
al@840
|
1109 #: modules/recharge:102
|
al@828
|
1110 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
|
al@828
|
1111 msgstr "Το %s είναι ενημερωμένο."
|
al@828
|
1112
|
al@840
|
1113 #: modules/recharge:108
|
al@633
|
1114 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
al@633
|
1115 msgstr ""
|
al@633
|
1116 "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..."
|
al@633
|
1117
|
al@840
|
1118 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
|
al@803
|
1119 #, fuzzy
|
al@803
|
1120 msgid "Getting \"%s\"..."
|
al@803
|
1121 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
|
al@803
|
1122
|
al@840
|
1123 #: modules/recharge:153
|
al@803
|
1124 #, fuzzy
|
al@803
|
1125 msgid "Last database is ready to use."
|
al@803
|
1126 msgstr "Ο τελευταίος κατάλογος είναι έτοιμος για χρήση."
|
al@803
|
1127
|
al@840
|
1128 #: modules/recharge:176
|
al@707
|
1129 msgid "%s new package on the mirror."
|
al@707
|
1130 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
|
al@707
|
1131 msgstr[0] "%s νέο πακέτο στο mirror."
|
al@707
|
1132 msgstr[1] "%s νέα πακέτα στο mirror."
|
al@633
|
1133
|
al@840
|
1134 #: modules/recharge:181
|
al@707
|
1135 msgid ""
|
al@803
|
1136 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
|
al@803
|
1137 "displayed to show new and upgradeable packages."
|
al@707
|
1138 msgstr ""
|
al@803
|
1139 "Σημειώστε ότι την επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα "
|
al@803
|
1140 "εμφανιστεί μια λίστα με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα "
|
al@803
|
1141 "πακέτα."
|
al@633
|
1142
|
al@840
|
1143 #: modules/remove:63
|
al@840
|
1144 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
|
al@840
|
1145 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %s:"
|
al@840
|
1146
|
al@840
|
1147 #: modules/remove:71
|
al@840
|
1148 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
|
al@840
|
1149 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το %s:"
|
al@840
|
1150
|
al@840
|
1151 #: modules/remove:79
|
al@840
|
1152 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1153 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του %s (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1154
|
al@840
|
1155 #: modules/remove:81
|
al@840
|
1156 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
|
al@840
|
1157 msgstr "Απεγκατάσταση του %s έχει διαγραφεί."
|
al@840
|
1158
|
al@840
|
1159 #: modules/remove:88
|
al@840
|
1160 msgid "Removing package \"%s\""
|
al@840
|
1161 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
|
al@840
|
1162
|
al@840
|
1163 #: modules/remove:92
|
al@840
|
1164 msgid "Execution of pre-remove commands..."
|
al@633
|
1165 msgstr ""
|
al@840
|
1166
|
al@840
|
1167 #: modules/remove:98
|
al@840
|
1168 msgid "Removing all files installed..."
|
al@840
|
1169 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..."
|
al@840
|
1170
|
al@840
|
1171 #: modules/remove:119
|
al@840
|
1172 msgid "Execution of post-remove commands..."
|
al@840
|
1173 msgstr ""
|
al@840
|
1174
|
al@840
|
1175 #: modules/remove:125
|
al@840
|
1176 msgid "Removing package receipt..."
|
al@840
|
1177 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..."
|
al@840
|
1178
|
al@840
|
1179 #: modules/remove:131
|
al@840
|
1180 #, fuzzy
|
al@840
|
1181 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
|
al@840
|
1182 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
|
al@840
|
1183
|
al@840
|
1184 #: modules/remove:144
|
al@840
|
1185 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1186 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
|
al@840
|
1187
|
al@840
|
1188 #: modules/remove:161
|
al@840
|
1189 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1190 msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
|
al@840
|
1191
|
al@840
|
1192 #: modules/remove:167
|
al@840
|
1193 msgid "Check %s for reinstallation"
|
al@840
|
1194 msgstr "Ελέγξτε τα %s για επανεγκατάσταση"
|
al@840
|
1195
|
al@840
|
1196 #: modules/repack:18
|
al@840
|
1197 msgid "Repacking \"%s\""
|
al@840
|
1198 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
|
al@840
|
1199
|
al@840
|
1200 #: modules/repack:21
|
al@840
|
1201 msgid "Can't repack package \"%s\""
|
al@840
|
1202 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα %s"
|
al@840
|
1203
|
al@840
|
1204 #: modules/repack:26
|
al@840
|
1205 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
|
al@840
|
1206 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, %s τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:"
|
al@840
|
1207
|
al@840
|
1208 #: modules/repack:37
|
al@840
|
1209 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@840
|
1210 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:"
|
al@840
|
1211
|
al@840
|
1212 #: modules/repack:71
|
al@840
|
1213 msgid "Can't repack, %s error."
|
al@840
|
1214 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο %s."
|
al@840
|
1215
|
al@840
|
1216 #: modules/repack:82
|
al@840
|
1217 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
|
al@840
|
1218 msgstr "Το πακέτο %s ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς."
|
al@840
|
1219
|
al@840
|
1220 #: modules/search:32 tazpanel/pkgs.cgi:633
|
al@840
|
1221 msgid "Installed packages"
|
al@840
|
1222 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
|
al@840
|
1223
|
al@840
|
1224 #: modules/search:45
|
al@840
|
1225 msgid "%s installed package found for \"%s\""
|
al@840
|
1226 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1227 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
|
al@840
|
1228 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
|
al@840
|
1229
|
al@840
|
1230 #: modules/search:54 tazpanel/pkgs.cgi:632
|
al@840
|
1231 msgid "Available packages"
|
al@840
|
1232 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@840
|
1233
|
al@840
|
1234 #: modules/search:86 modules/search:120
|
al@840
|
1235 msgid "%s available package found for \"%s\""
|
al@840
|
1236 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1237 msgstr[0] "%s διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
|
al@840
|
1238 msgstr[1] "%s διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
|
al@840
|
1239
|
al@840
|
1240 #: modules/search:96
|
al@840
|
1241 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@840
|
1242 msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή"
|
al@840
|
1243
|
al@840
|
1244 #: modules/search:140
|
al@840
|
1245 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@840
|
1246 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
|
al@840
|
1247
|
al@840
|
1248 #: modules/search:157
|
al@840
|
1249 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@840
|
1250 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο %s"
|
al@840
|
1251
|
al@840
|
1252 #: modules/search:177 modules/search:191
|
al@840
|
1253 #, fuzzy
|
al@840
|
1254 msgid "Package %s:"
|
al@840
|
1255 msgstr "Πακέτο"
|
al@840
|
1256
|
al@840
|
1257 #: modules/search:216
|
al@840
|
1258 msgid "Search result for package \"%s\""
|
al@840
|
1259 msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο %s"
|
al@840
|
1260
|
al@840
|
1261 #: modules/summary:36
|
al@840
|
1262 #, fuzzy
|
al@840
|
1263 msgid "Repository:"
|
al@840
|
1264 msgstr "Αποθετήριο: %s"
|
al@840
|
1265
|
al@840
|
1266 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1678
|
al@840
|
1267 msgid "Last recharge:"
|
al@840
|
1268 msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
|
al@840
|
1269
|
al@840
|
1270 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1691
|
al@840
|
1271 msgid "Today at %s."
|
al@840
|
1272 msgstr ""
|
al@840
|
1273
|
al@840
|
1274 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1692
|
al@840
|
1275 msgid "Yesterday at %s."
|
al@840
|
1276 msgstr ""
|
al@840
|
1277
|
al@840
|
1278 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1689
|
al@840
|
1279 msgid "%d day ago."
|
al@840
|
1280 msgid_plural "%d days ago."
|
al@840
|
1281 msgstr[0] ""
|
al@840
|
1282 msgstr[1] ""
|
al@840
|
1283
|
al@840
|
1284 #: modules/summary:55
|
al@840
|
1285 msgid "Database timestamp:"
|
al@840
|
1286 msgstr ""
|
al@840
|
1287
|
al@840
|
1288 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1699
|
al@840
|
1289 msgid "never."
|
al@840
|
1290 msgstr ""
|
al@840
|
1291
|
al@840
|
1292 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1709
|
al@840
|
1293 msgid "Mirrored packages:"
|
al@840
|
1294 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
|
al@840
|
1295
|
al@840
|
1296 #: modules/summary:66
|
al@840
|
1297 #, fuzzy
|
al@840
|
1298 msgid "Linked packages:"
|
al@840
|
1299 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
|
al@840
|
1300
|
al@840
|
1301 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1704
|
al@840
|
1302 msgid "Installed packages:"
|
al@840
|
1303 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
|
al@840
|
1304
|
al@840
|
1305 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1719
|
al@840
|
1306 msgid "Installed files:"
|
al@840
|
1307 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
|
al@840
|
1308
|
al@840
|
1309 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1722
|
al@840
|
1310 msgid "Blocked packages:"
|
al@840
|
1311 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
|
al@840
|
1312
|
al@840
|
1313 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1714
|
al@840
|
1314 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@840
|
1315 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:"
|
al@840
|
1316
|
al@840
|
1317 #: modules/upgrade:74
|
al@840
|
1318 msgid "New build"
|
al@840
|
1319 msgstr "Νέο build"
|
al@840
|
1320
|
al@840
|
1321 #: modules/upgrade:76
|
al@840
|
1322 msgid "Blocked"
|
al@840
|
1323 msgstr "Μπλοκαρίστηκε"
|
al@840
|
1324
|
al@840
|
1325 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:783
|
al@633
|
1326 msgid "Package"
|
al@633
|
1327 msgstr "Πακέτο"
|
al@633
|
1328
|
al@840
|
1329 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:551
|
al@840
|
1330 #, fuzzy
|
al@840
|
1331 msgid "Repository"
|
al@840
|
1332 msgstr "Αποθετήριο: %s"
|
al@840
|
1333
|
al@840
|
1334 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:293
|
al@840
|
1335 #: tazpanel/pkgs.cgi:1014
|
al@633
|
1336 msgid "Version"
|
al@633
|
1337 msgstr "Έκδοση"
|
al@633
|
1338
|
al@840
|
1339 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135
|
al@633
|
1340 msgid "Status"
|
al@633
|
1341 msgstr "Κατάσταση"
|
al@633
|
1342
|
al@840
|
1343 #: modules/upgrade:146
|
al@633
|
1344 msgid "System is up-to-date..."
|
al@633
|
1345 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..."
|
al@633
|
1346
|
al@840
|
1347 #: modules/upgrade:151
|
al@840
|
1348 msgid "%s blocked"
|
al@840
|
1349 msgid_plural "%s blocked"
|
al@840
|
1350 msgstr[0] "%s μπλοκαρίστηκε"
|
al@840
|
1351 msgstr[1] "%s μπλοκαρίστηκαν"
|
al@840
|
1352
|
al@840
|
1353 #: modules/upgrade:156
|
al@840
|
1354 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
|
al@840
|
1355 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
|
al@840
|
1356 msgstr[0] "Έχετε %s διαθέσιμη ενημέρωσ (%s)"
|
al@840
|
1357 msgstr[1] "Έχετε %s διαθέσιμες ενημερώσεις (%s)"
|
al@840
|
1358
|
al@840
|
1359 #: modules/upgrade:161
|
al@707
|
1360 msgid "%s installed package scanned in %ds"
|
al@707
|
1361 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
|
al@707
|
1362 msgstr[0] "%s το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε %d δευτερόλεπτα"
|
al@707
|
1363 msgstr[1] "%s τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε %d δευτερόλεπτα"
|
al@633
|
1364
|
al@840
|
1365 #: modules/upgrade:176
|
al@707
|
1366 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
|
al@707
|
1367 msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα? (y/N)"
|
al@633
|
1368
|
al@840
|
1369 #: modules/upgrade:188
|
al@633
|
1370 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@633
|
1371 msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις."
|
al@633
|
1372
|
al@840
|
1373 #: tazpkg-box:15
|
pankso@650
|
1374 #, fuzzy
|
pankso@650
|
1375 msgid "SliTaz Package Action"
|
al@633
|
1376 msgstr "Ενέργεια του TazPkg"
|
al@633
|
1377
|
al@840
|
1378 #: tazpkg-box:22
|
pankso@650
|
1379 #, fuzzy
|
pankso@650
|
1380 msgid "package"
|
pankso@650
|
1381 msgstr "Πακέτο"
|
al@633
|
1382
|
al@840
|
1383 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:254
|
al@633
|
1384 msgid "Install"
|
al@633
|
1385 msgstr "Εγκατάσταση"
|
al@633
|
1386
|
al@840
|
1387 #: tazpkg-box:55
|
al@633
|
1388 msgid "Extract"
|
al@633
|
1389 msgstr "Εξαγωγή"
|
al@633
|
1390
|
al@840
|
1391 #: tazpkg-box:78
|
al@707
|
1392 #, fuzzy
|
al@707
|
1393 msgid "Downloading: %s"
|
al@633
|
1394 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
|
al@633
|
1395
|
al@840
|
1396 #: tazpkg-notify:27
|
al@828
|
1397 msgid "%s installed package"
|
al@828
|
1398 msgid_plural "%s installed packages"
|
al@828
|
1399 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@828
|
1400 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα"
|
al@828
|
1401
|
al@840
|
1402 #: tazpkg-notify:46
|
al@828
|
1403 msgid "Checking packages lists - %s"
|
al@828
|
1404 msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - %s"
|
al@828
|
1405
|
al@840
|
1406 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:249
|
al@840
|
1407 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
|
al@828
|
1408 msgid "My packages"
|
al@828
|
1409 msgstr "Τα πακέτα μου"
|
al@828
|
1410
|
al@840
|
1411 #: tazpkg-notify:59
|
al@828
|
1412 msgid "Recharge lists"
|
al@828
|
1413 msgstr "Επαναφόρτωση των λιστών"
|
al@828
|
1414
|
al@840
|
1415 #: tazpkg-notify:60
|
al@828
|
1416 msgid "Check upgrade"
|
al@828
|
1417 msgstr "Ελέγξτε για ενημέρωση/ αναβάθμιση"
|
al@828
|
1418
|
al@840
|
1419 #: tazpkg-notify:61
|
al@828
|
1420 msgid "TazPkg SHell"
|
al@828
|
1421 msgstr ""
|
al@828
|
1422
|
al@840
|
1423 #: tazpkg-notify:62
|
al@828
|
1424 msgid "TazPkg manual"
|
al@828
|
1425 msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
|
al@828
|
1426
|
al@840
|
1427 #: tazpkg-notify:63
|
al@828
|
1428 msgid "Close notification"
|
al@828
|
1429 msgstr "Κλείσιμο προειδοποίησης"
|
al@828
|
1430
|
al@840
|
1431 #: tazpkg-notify:83
|
al@828
|
1432 msgid "No packages list found - %s"
|
al@828
|
1433 msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες - %s"
|
al@828
|
1434
|
al@840
|
1435 #: tazpkg-notify:92
|
al@828
|
1436 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@828
|
1437 msgstr "Η λίστα σας με τα πακέτα είναι παλιότερη των 10 ημερών"
|
al@828
|
1438
|
al@840
|
1439 #: tazpkg-notify:103
|
al@828
|
1440 msgid "There is %s upgradeable package"
|
al@828
|
1441 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
|
al@828
|
1442 msgstr[0] "Υπάρχει %s αναβαθμίσιμο πακέτο"
|
al@828
|
1443 msgstr[1] "Υπάρχουν %s αναβαθμίσιμα πακέτα"
|
al@828
|
1444
|
al@840
|
1445 #: tazpkg-notify:113
|
al@828
|
1446 msgid "System is up to date - %s"
|
al@828
|
1447 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο - %s"
|
al@828
|
1448
|
al@840
|
1449 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:195
|
al@633
|
1450 #, fuzzy
|
al@633
|
1451 msgid "Packages"
|
al@633
|
1452 msgstr "Πακέτο"
|
al@633
|
1453
|
al@840
|
1454 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1674
|
pascal@775
|
1455 msgid "Summary"
|
pascal@775
|
1456 msgstr ""
|
pascal@775
|
1457
|
al@840
|
1458 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:247
|
al@633
|
1459 msgid "Recharge list"
|
al@633
|
1460 msgstr "Ανανέωση λίστας"
|
al@633
|
1461
|
al@840
|
1462 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
|
al@633
|
1463 #, fuzzy
|
al@633
|
1464 msgid "Check updates"
|
al@633
|
1465 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
|
al@633
|
1466
|
al@840
|
1467 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:252 tazpanel/pkgs.cgi:1090
|
al@840
|
1468 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
|
al@633
|
1469 msgid "Administration"
|
al@633
|
1470 msgstr "Διαχείριση"
|
al@633
|
1471
|
al@840
|
1472 #: tazpanel/pkgs.cgi:181
|
al@803
|
1473 msgid "Receipt for package %s unavailable"
|
al@803
|
1474 msgstr ""
|
al@803
|
1475
|
al@840
|
1476 #: tazpanel/pkgs.cgi:248
|
pascal@775
|
1477 msgid "Check upgrades"
|
pascal@775
|
1478 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
|
al@633
|
1479
|
al@840
|
1480 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:1026
|
pascal@775
|
1481 msgid "Tags"
|
pascal@775
|
1482 msgstr "Ετικέτες"
|
al@633
|
1483
|
al@840
|
1484 #: tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:587
|
pascal@775
|
1485 msgid "Linkable packages"
|
pascal@775
|
1486 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
|
al@633
|
1487
|
al@840
|
1488 #: tazpanel/pkgs.cgi:253
|
pascal@775
|
1489 msgid "Install (Non Free)"
|
pascal@775
|
1490 msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)"
|
al@633
|
1491
|
al@840
|
1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
|
pascal@775
|
1493 msgid "Remove"
|
pascal@775
|
1494 msgstr "Απομάκρυνση"
|
al@633
|
1495
|
al@840
|
1496 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
|
pascal@775
|
1497 msgid "Link"
|
pascal@775
|
1498 msgstr "Σύνδεσμος"
|
al@633
|
1499
|
al@840
|
1500 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
|
pascal@775
|
1501 msgid "Block"
|
pascal@775
|
1502 msgstr "Μπλοκάρισμα"
|
al@633
|
1503
|
al@840
|
1504 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
|
pascal@775
|
1505 msgid "Unblock"
|
pascal@775
|
1506 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
|
al@633
|
1507
|
al@840
|
1508 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
|
pascal@775
|
1509 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1510 msgid "(Un)block"
|
pascal@775
|
1511 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
|
al@633
|
1512
|
al@840
|
1513 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
|
pascal@775
|
1514 msgid "Repack"
|
pascal@775
|
1515 msgstr "Επανασυσκευασία"
|
al@633
|
1516
|
al@840
|
1517 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
|
pascal@775
|
1518 msgid "Save configuration"
|
pascal@775
|
1519 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
|
pascal@775
|
1520
|
al@840
|
1521 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
|
pascal@775
|
1522 msgid "List configuration files"
|
pascal@775
|
1523 msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης"
|
pascal@775
|
1524
|
al@840
|
1525 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
|
pascal@775
|
1526 msgid "Quick check"
|
pascal@775
|
1527 msgstr "Γρήγορος έλεγχος"
|
pascal@775
|
1528
|
al@840
|
1529 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
|
pascal@775
|
1530 msgid "Full check"
|
pascal@775
|
1531 msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος"
|
pascal@775
|
1532
|
al@840
|
1533 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
|
pascal@775
|
1534 msgid "Clean"
|
pascal@775
|
1535 msgstr ""
|
pascal@775
|
1536
|
al@840
|
1537 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
|
pascal@775
|
1538 msgid "Set link"
|
pascal@775
|
1539 msgstr "Ορισμός συνδέσμου"
|
pascal@775
|
1540
|
al@840
|
1541 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
|
pascal@775
|
1542 msgid "Remove link"
|
pascal@775
|
1543 msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου"
|
pascal@775
|
1544
|
al@840
|
1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
|
pascal@775
|
1546 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1547 msgid "Add mirror"
|
pascal@775
|
1548 msgstr "καθρέπτης"
|
pascal@775
|
1549
|
al@840
|
1550 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
|
pascal@775
|
1551 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1552 msgid "Add repository"
|
pascal@775
|
1553 msgstr "Αποθετήριο: %s"
|
pascal@775
|
1554
|
al@840
|
1555 #: tazpanel/pkgs.cgi:270
|
pascal@775
|
1556 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1557 msgid "Toggle all"
|
pascal@775
|
1558 msgstr "Εναλλαγή όλων"
|
pascal@775
|
1559
|
al@840
|
1560 #: tazpanel/pkgs.cgi:292 tazpanel/pkgs.cgi:1008 tazpanel/pkgs.cgi:1268
|
al@633
|
1561 msgid "Name"
|
al@707
|
1562 msgstr "Όνομα"
|
al@633
|
1563
|
al@840
|
1564 #: tazpanel/pkgs.cgi:294 tazpanel/pkgs.cgi:1018
|
al@633
|
1565 msgid "Description"
|
al@707
|
1566 msgstr "Περιγραφή"
|
al@633
|
1567
|
al@840
|
1568 #: tazpanel/pkgs.cgi:332 tazpanel/pkgs.cgi:1209
|
al@840
|
1569 msgid "Repository: %s"
|
al@840
|
1570 msgstr "Αποθετήριο: %s"
|
al@840
|
1571
|
al@840
|
1572 #: tazpanel/pkgs.cgi:342 tazpanel/pkgs.cgi:417
|
al@840
|
1573 #, fuzzy
|
al@840
|
1574 msgid "Pages:"
|
al@840
|
1575 msgstr "Πακέτο"
|
al@840
|
1576
|
al@840
|
1577 #: tazpanel/pkgs.cgi:493
|
al@840
|
1578 msgid "Web search tool"
|
al@840
|
1579 msgstr ""
|
al@840
|
1580
|
al@840
|
1581 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
|
al@840
|
1582 msgid "Search"
|
al@840
|
1583 msgstr "Αναζήτηση"
|
al@840
|
1584
|
al@840
|
1585 #: tazpanel/pkgs.cgi:496
|
al@840
|
1586 msgid "Files"
|
al@840
|
1587 msgstr "Αρχεία"
|
al@840
|
1588
|
al@840
|
1589 #: tazpanel/pkgs.cgi:529
|
pascal@775
|
1590 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1591 msgid "All packages"
|
pascal@775
|
1592 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@633
|
1593
|
al@840
|
1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:533
|
al@633
|
1595 msgid "Categories"
|
al@633
|
1596 msgstr "Κατηγορίες"
|
al@633
|
1597
|
al@840
|
1598 #: tazpanel/pkgs.cgi:554
|
al@633
|
1599 msgid "Public"
|
al@633
|
1600 msgstr "Δημόσια"
|
al@633
|
1601
|
al@840
|
1602 #: tazpanel/pkgs.cgi:558
|
al@633
|
1603 msgid "Any"
|
al@633
|
1604 msgstr "Οποιοδήποτε"
|
al@633
|
1605
|
al@840
|
1606 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
|
pascal@775
|
1607 msgid "All tags..."
|
pascal@775
|
1608 msgstr ""
|
al@633
|
1609
|
al@840
|
1610 #: tazpanel/pkgs.cgi:566
|
pascal@775
|
1611 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1612 msgid "All categories..."
|
pascal@775
|
1613 msgstr "Κατηγορίες"
|
pascal@775
|
1614
|
al@840
|
1615 #: tazpanel/pkgs.cgi:588
|
pascal@775
|
1616 msgid "Listing linkable packages..."
|
pascal@775
|
1617 msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..."
|
pascal@775
|
1618
|
al@840
|
1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:592
|
al@633
|
1620 #, fuzzy
|
al@633
|
1621 msgid "Selection:"
|
al@633
|
1622 msgstr "Περιγραφή:"
|
al@633
|
1623
|
al@840
|
1624 #: tazpanel/pkgs.cgi:622
|
pascal@775
|
1625 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1626 msgid "Categories list"
|
pascal@775
|
1627 msgstr "Κατηγορίες"
|
al@633
|
1628
|
al@840
|
1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:631 tazpanel/pkgs.cgi:1016
|
pascal@775
|
1630 msgid "Category"
|
pascal@775
|
1631 msgstr "Κατηγορία"
|
al@633
|
1632
|
al@840
|
1633 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718 tazpanel/pkgs.cgi:1314
|
al@828
|
1634 #, fuzzy
|
al@828
|
1635 msgid "Packages list"
|
al@828
|
1636 msgstr "Πακέτο %s"
|
al@828
|
1637
|
al@840
|
1638 #: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:719
|
pascal@775
|
1639 msgid "Listing packages..."
|
pascal@775
|
1640 msgstr "Καταγραφή πακέτων..."
|
al@633
|
1641
|
al@840
|
1642 #: tazpanel/pkgs.cgi:672
|
pascal@775
|
1643 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1644 msgid "All packages of category \"%s\""
|
pascal@775
|
1645 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
|
al@633
|
1646
|
al@840
|
1647 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
|
pascal@775
|
1648 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1649 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@775
|
1650 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
|
al@633
|
1651
|
al@840
|
1652 #: tazpanel/pkgs.cgi:677
|
pascal@775
|
1653 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1654 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@775
|
1655 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
|
al@633
|
1656
|
al@840
|
1657 #: tazpanel/pkgs.cgi:686
|
al@803
|
1658 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
|
al@803
|
1659 msgstr ""
|
al@803
|
1660
|
al@840
|
1661 #: tazpanel/pkgs.cgi:690 tazpanel/pkgs.cgi:731 tazpanel/pkgs.cgi:769
|
al@840
|
1662 #: tazpanel/pkgs.cgi:852 tazpanel/pkgs.cgi:1446 tazpanel/pkgs.cgi:1474
|
pascal@775
|
1663 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1664 msgid "Selected packages:"
|
pascal@775
|
1665 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
|
pascal@775
|
1666
|
al@840
|
1667 #: tazpanel/pkgs.cgi:726
|
al@840
|
1668 #, fuzzy
|
al@840
|
1669 msgid "Packages suggested by %s"
|
al@840
|
1670 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
|
al@840
|
1671
|
al@840
|
1672 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
|
al@828
|
1673 msgid "Search packages"
|
al@828
|
1674 msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
|
al@828
|
1675
|
al@840
|
1676 #: tazpanel/pkgs.cgi:762
|
al@633
|
1677 msgid "Searching packages..."
|
al@633
|
1678 msgstr "Αναζήτηση πακέτων..."
|
al@633
|
1679
|
al@840
|
1680 #: tazpanel/pkgs.cgi:784
|
al@633
|
1681 msgid "File"
|
al@633
|
1682 msgstr "Αρχείο"
|
al@633
|
1683
|
al@840
|
1684 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
|
al@828
|
1685 msgid "Recharge"
|
al@828
|
1686 msgstr "Ανανέωση"
|
al@828
|
1687
|
al@840
|
1688 #: tazpanel/pkgs.cgi:823
|
al@633
|
1689 msgid "Recharging lists..."
|
al@633
|
1690 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
|
al@633
|
1691
|
al@840
|
1692 #: tazpanel/pkgs.cgi:826
|
al@633
|
1693 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
al@633
|
1694 msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα"
|
al@633
|
1695
|
al@840
|
1696 #: tazpanel/pkgs.cgi:830
|
al@803
|
1697 #, fuzzy
|
al@803
|
1698 msgid "Recharging log"
|
al@803
|
1699 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
|
al@803
|
1700
|
al@840
|
1701 #: tazpanel/pkgs.cgi:834
|
al@633
|
1702 msgid "Recharging packages list"
|
al@633
|
1703 msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
|
al@633
|
1704
|
al@840
|
1705 #: tazpanel/pkgs.cgi:837
|
al@633
|
1706 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
al@633
|
1707 msgstr ""
|
al@633
|
1708 "Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για "
|
al@633
|
1709 "αναβαθμίσεις."
|
al@633
|
1710
|
al@840
|
1711 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
|
al@828
|
1712 msgid "Up packages"
|
al@828
|
1713 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
|
al@828
|
1714
|
al@840
|
1715 #: tazpanel/pkgs.cgi:848
|
al@633
|
1716 msgid "Checking for upgrades..."
|
al@633
|
1717 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
|
al@633
|
1718
|
al@840
|
1719 #: tazpanel/pkgs.cgi:896
|
pascal@775
|
1720 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1721 msgid "Installing: %s"
|
pascal@775
|
1722 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: %s"
|
al@633
|
1723
|
al@840
|
1724 #: tazpanel/pkgs.cgi:897
|
pascal@775
|
1725 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1726 msgid "Removing: %s"
|
pascal@775
|
1727 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
|
al@633
|
1728
|
al@840
|
1729 #: tazpanel/pkgs.cgi:898
|
pascal@775
|
1730 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1731 msgid "Linking: %s"
|
pascal@775
|
1732 msgstr "Λείπουν: %s"
|
pascal@775
|
1733
|
al@840
|
1734 #: tazpanel/pkgs.cgi:899
|
pascal@775
|
1735 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1736 msgid "Blocking: %s"
|
pascal@775
|
1737 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
|
pascal@775
|
1738
|
al@840
|
1739 #: tazpanel/pkgs.cgi:900
|
pascal@775
|
1740 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1741 msgid "Unblocking: %s"
|
pascal@775
|
1742 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
|
pascal@775
|
1743
|
al@840
|
1744 #: tazpanel/pkgs.cgi:901
|
pascal@775
|
1745 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1746 msgid "(Un)blocking: %s"
|
pascal@775
|
1747 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
|
pascal@775
|
1748
|
al@840
|
1749 #: tazpanel/pkgs.cgi:902
|
pascal@775
|
1750 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1751 msgid "Repacking: %s"
|
pascal@775
|
1752 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
|
pascal@775
|
1753
|
al@840
|
1754 #: tazpanel/pkgs.cgi:923
|
al@828
|
1755 #, fuzzy
|
al@828
|
1756 msgid "Package info"
|
al@828
|
1757 msgstr "Πακέτο"
|
al@828
|
1758
|
al@840
|
1759 #: tazpanel/pkgs.cgi:924
|
al@633
|
1760 msgid "Getting package info..."
|
al@633
|
1761 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..."
|
al@633
|
1762
|
al@840
|
1763 #: tazpanel/pkgs.cgi:1012
|
al@840
|
1764 #, fuzzy
|
al@840
|
1765 msgid "State"
|
al@840
|
1766 msgstr "Κατάσταση"
|
al@840
|
1767
|
al@840
|
1768 #: tazpanel/pkgs.cgi:1020
|
al@707
|
1769 msgid "Maintainer"
|
al@707
|
1770 msgstr "Συντηρητής"
|
al@633
|
1771
|
al@840
|
1772 #: tazpanel/pkgs.cgi:1022
|
pascal@775
|
1773 msgid "License"
|
pascal@775
|
1774 msgstr ""
|
pascal@775
|
1775
|
al@840
|
1776 #: tazpanel/pkgs.cgi:1024
|
al@707
|
1777 msgid "Website"
|
al@707
|
1778 msgstr "Ιστοσελίδα"
|
al@633
|
1779
|
al@840
|
1780 #: tazpanel/pkgs.cgi:1028
|
al@707
|
1781 msgid "Sizes"
|
al@707
|
1782 msgstr "Μέγεθος"
|
al@633
|
1783
|
al@840
|
1784 #: tazpanel/pkgs.cgi:1030
|
al@840
|
1785 #, fuzzy
|
al@840
|
1786 msgid "Depends"
|
al@840
|
1787 msgstr "Εξαρτήσεις:"
|
al@840
|
1788
|
al@840
|
1789 #: tazpanel/pkgs.cgi:1032
|
al@840
|
1790 #, fuzzy
|
al@840
|
1791 msgid "Provide"
|
al@840
|
1792 msgstr "Πακέτο : %s"
|
al@840
|
1793
|
al@840
|
1794 #: tazpanel/pkgs.cgi:1034
|
al@707
|
1795 msgid "Suggested"
|
al@707
|
1796 msgstr "Προτεινόμενα"
|
al@633
|
1797
|
al@840
|
1798 #: tazpanel/pkgs.cgi:1039
|
al@803
|
1799 msgid "View receipt"
|
al@803
|
1800 msgstr ""
|
al@803
|
1801
|
al@840
|
1802 #: tazpanel/pkgs.cgi:1040
|
al@803
|
1803 #, fuzzy
|
al@803
|
1804 msgid "Improve package"
|
al@803
|
1805 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
|
al@803
|
1806
|
al@840
|
1807 #: tazpanel/pkgs.cgi:1063
|
al@776
|
1808 msgid "Installed files"
|
al@776
|
1809 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία"
|
al@633
|
1810
|
al@840
|
1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:1065
|
al@803
|
1812 msgid "Please wait"
|
al@803
|
1813 msgstr ""
|
al@803
|
1814
|
al@840
|
1815 #: tazpanel/pkgs.cgi:1128
|
al@633
|
1816 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@633
|
1817 msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις TazPkg"
|
al@633
|
1818
|
al@840
|
1819 #: tazpanel/pkgs.cgi:1137
|
al@633
|
1820 msgid "Creating the package..."
|
al@633
|
1821 msgstr "Δημιουργία του πακέτου..."
|
al@633
|
1822
|
al@840
|
1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1141
|
al@633
|
1824 msgid "Path:"
|
al@633
|
1825 msgstr "Διαδρομή:"
|
al@633
|
1826
|
al@840
|
1827 #: tazpanel/pkgs.cgi:1155
|
al@633
|
1828 msgid "Checking packages consistency..."
|
al@633
|
1829 msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..."
|
al@633
|
1830
|
al@840
|
1831 #: tazpanel/pkgs.cgi:1159
|
al@633
|
1832 msgid "Full packages check..."
|
al@633
|
1833 msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..."
|
al@633
|
1834
|
al@840
|
1835 #: tazpanel/pkgs.cgi:1168 tazpanel/pkgs.cgi:1179
|
pascal@775
|
1836 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
|
pascal@775
|
1837 msgstr ""
|
pascal@775
|
1838
|
al@840
|
1839 #: tazpanel/pkgs.cgi:1192
|
al@633
|
1840 msgid "Packages cache"
|
al@633
|
1841 msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων"
|
al@633
|
1842
|
al@840
|
1843 #: tazpanel/pkgs.cgi:1194
|
al@707
|
1844 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
|
al@707
|
1845 msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: %s (%s)"
|
al@633
|
1846
|
al@840
|
1847 #: tazpanel/pkgs.cgi:1201
|
al@633
|
1848 msgid "Current mirror list"
|
al@633
|
1849 msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών"
|
al@633
|
1850
|
al@840
|
1851 #: tazpanel/pkgs.cgi:1224 tazpanel/pkgs.cgi:1256
|
pascal@775
|
1852 msgid "Delete"
|
pascal@775
|
1853 msgstr "Διαγραφή"
|
pascal@775
|
1854
|
al@840
|
1855 #: tazpanel/pkgs.cgi:1246
|
al@633
|
1856 msgid "Private repositories"
|
al@633
|
1857 msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια"
|
al@633
|
1858
|
al@840
|
1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1269
|
pascal@775
|
1860 msgid "URL:"
|
pascal@775
|
1861 msgstr ""
|
al@633
|
1862
|
al@840
|
1863 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
|
al@633
|
1864 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@633
|
1865 msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz"
|
al@633
|
1866
|
al@840
|
1867 #: tazpanel/pkgs.cgi:1282
|
al@633
|
1868 msgid ""
|
al@633
|
1869 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@633
|
1870 "able to install packages using soft links to it."
|
al@633
|
1871 msgstr ""
|
al@633
|
1872 "Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα "
|
al@633
|
1873 "είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό."
|
al@633
|
1874
|
al@840
|
1875 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
|
al@633
|
1876 msgid "SliTaz packages DVD"
|
al@633
|
1877 msgstr "DVD πακέτων SliTaz"
|
al@633
|
1878
|
al@840
|
1879 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
|
al@633
|
1880 msgid ""
|
al@707
|
1881 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
|
al@707
|
1882 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
|
al@707
|
1883 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
|
al@707
|
1884 "USB key."
|
al@633
|
1885 msgstr ""
|
al@707
|
1886 "Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση %s "
|
al@707
|
1887 "παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας και "
|
al@707
|
1888 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα μπορεί να "
|
al@707
|
1889 "εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
|
al@633
|
1890
|
al@840
|
1891 #: tazpanel/pkgs.cgi:1299
|
pascal@775
|
1892 msgid "Install from ISO image:"
|
pascal@775
|
1893 msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:"
|
pascal@775
|
1894
|
al@840
|
1895 #: tazpanel/pkgs.cgi:1306
|
al@633
|
1896 msgid "Download DVD image"
|
al@633
|
1897 msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD"
|
al@633
|
1898
|
al@840
|
1899 #: tazpanel/pkgs.cgi:1308
|
al@633
|
1900 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@633
|
1901 msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key"
|
al@633
|
1902
|
al@840
|
1903 #: tazpanel/pkgs.cgi:1317
|
pascal@775
|
1904 msgid ""
|
pascal@775
|
1905 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
|
pascal@775
|
1906 "100, turning off the pager: 0)."
|
al@707
|
1907 msgstr ""
|
al@707
|
1908
|
al@840
|
1909 #: tazpanel/pkgs.cgi:1322
|
pascal@775
|
1910 msgid "Set"
|
al@633
|
1911 msgstr ""
|
al@633
|
1912
|
al@840
|
1913 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
|
pascal@775
|
1914 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1915 msgid "Licenses for package %s"
|
pascal@775
|
1916 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το %s:"
|
pascal@775
|
1917
|
al@840
|
1918 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
|
pascal@775
|
1919 msgid "%s license on %s website"
|
pascal@775
|
1920 msgstr ""
|
pascal@775
|
1921
|
al@840
|
1922 #: tazpanel/pkgs.cgi:1370
|
pascal@775
|
1923 msgid "Read online:"
|
pascal@775
|
1924 msgstr ""
|
pascal@775
|
1925
|
al@840
|
1926 #: tazpanel/pkgs.cgi:1370
|
pascal@775
|
1927 msgid "Read local:"
|
pascal@775
|
1928 msgstr ""
|
pascal@775
|
1929
|
al@840
|
1930 #: tazpanel/pkgs.cgi:1411
|
pascal@775
|
1931 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1932 msgid "Tags list"
|
pascal@775
|
1933 msgstr "Ανανέωση λίστας"
|
pascal@775
|
1934
|
al@840
|
1935 #: tazpanel/pkgs.cgi:1415
|
pascal@775
|
1936 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1937 msgid "List of tags in all repositories"
|
pascal@775
|
1938 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
|
pascal@775
|
1939
|
al@840
|
1940 #: tazpanel/pkgs.cgi:1416
|
pascal@775
|
1941 msgid "List of tags in repository \"%s\""
|
pascal@775
|
1942 msgstr ""
|
pascal@775
|
1943
|
al@840
|
1944 #: tazpanel/pkgs.cgi:1442
|
pascal@775
|
1945 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1946 msgid "Tag \"%s\""
|
pascal@775
|
1947 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
|
pascal@775
|
1948
|
al@840
|
1949 #: tazpanel/pkgs.cgi:1470
|
pascal@775
|
1950 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1951 msgid "Blocked packages list"
|
pascal@775
|
1952 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
|
pascal@775
|
1953
|
al@840
|
1954 #: tazpanel/pkgs.cgi:1508 tazpanel/pkgs.cgi:1585
|
al@803
|
1955 #, fuzzy
|
al@803
|
1956 msgid "Improve package \"%s\""
|
al@803
|
1957 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
|
al@803
|
1958
|
al@840
|
1959 #: tazpanel/pkgs.cgi:1543
|
al@828
|
1960 msgid "Please log in using your TazBug account."
|
al@828
|
1961 msgstr ""
|
al@828
|
1962
|
al@840
|
1963 #: tazpanel/pkgs.cgi:1547
|
al@828
|
1964 msgid "Login:"
|
al@828
|
1965 msgstr ""
|
al@828
|
1966
|
al@840
|
1967 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
|
al@828
|
1968 msgid "Password:"
|
al@828
|
1969 msgstr ""
|
al@828
|
1970
|
al@840
|
1971 #: tazpanel/pkgs.cgi:1552
|
al@828
|
1972 msgid "Remember me"
|
al@828
|
1973 msgstr ""
|
al@828
|
1974
|
al@840
|
1975 #: tazpanel/pkgs.cgi:1554
|
al@828
|
1976 msgid "Log in"
|
al@828
|
1977 msgstr ""
|
al@828
|
1978
|
al@840
|
1979 #: tazpanel/pkgs.cgi:1558
|
al@828
|
1980 msgid "Create new account"
|
al@828
|
1981 msgstr ""
|
al@828
|
1982
|
al@840
|
1983 #: tazpanel/pkgs.cgi:1586 tazpanel/pkgs.cgi:1643
|
al@803
|
1984 msgid "Back"
|
al@803
|
1985 msgstr ""
|
al@803
|
1986
|
al@840
|
1987 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
|
al@803
|
1988 msgid "How can you help:"
|
al@803
|
1989 msgstr ""
|
al@803
|
1990
|
al@840
|
1991 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
|
al@803
|
1992 msgid "Please select an action"
|
al@803
|
1993 msgstr ""
|
al@803
|
1994
|
al@840
|
1995 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
|
al@803
|
1996 #, fuzzy
|
al@803
|
1997 msgid "Report new version"
|
al@803
|
1998 msgstr "Νέα έκδοση %s"
|
al@803
|
1999
|
al@840
|
2000 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
|
al@803
|
2001 msgid "Improve short description"
|
al@803
|
2002 msgstr ""
|
al@803
|
2003
|
al@840
|
2004 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
|
al@803
|
2005 msgid "Translate short description"
|
al@803
|
2006 msgstr ""
|
al@803
|
2007
|
al@840
|
2008 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
|
al@803
|
2009 msgid "Add or improve description"
|
al@803
|
2010 msgstr ""
|
al@803
|
2011
|
al@840
|
2012 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
|
al@803
|
2013 #, fuzzy
|
al@803
|
2014 msgid "Translate description"
|
al@803
|
2015 msgstr "Περιγραφή"
|
al@803
|
2016
|
al@840
|
2017 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
|
al@803
|
2018 #, fuzzy
|
al@803
|
2019 msgid "Improve category"
|
al@803
|
2020 msgstr "%s κατηγορία"
|
al@803
|
2021
|
al@840
|
2022 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
|
al@803
|
2023 msgid "Add or improve tags"
|
al@803
|
2024 msgstr ""
|
al@803
|
2025
|
al@840
|
2026 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
|
al@803
|
2027 msgid "Add application icon"
|
al@803
|
2028 msgstr ""
|
al@803
|
2029
|
al@840
|
2030 #: tazpanel/pkgs.cgi:1620
|
al@803
|
2031 msgid "Add application screenshot"
|
al@803
|
2032 msgstr ""
|
al@803
|
2033
|
al@840
|
2034 #: tazpanel/pkgs.cgi:1621
|
al@803
|
2035 msgid "Improve receipt"
|
al@803
|
2036 msgstr ""
|
al@803
|
2037
|
al@840
|
2038 #: tazpanel/pkgs.cgi:1622
|
al@803
|
2039 msgid "Other"
|
al@803
|
2040 msgstr ""
|
al@803
|
2041
|
al@840
|
2042 #: tazpanel/pkgs.cgi:1633
|
al@803
|
2043 msgid "Send"
|
al@803
|
2044 msgstr ""
|
al@803
|
2045
|
al@840
|
2046 #: tazpanel/pkgs.cgi:1642
|
al@803
|
2047 msgid "Thank you!"
|
al@803
|
2048 msgstr ""
|
al@803
|
2049
|
al@840
|
2050 #: tazpanel/pkgs.cgi:1695
|
pascal@775
|
2051 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
|
pascal@775
|
2052 msgstr ""
|
pascal@775
|
2053
|
al@840
|
2054 #: tazpanel/pkgs.cgi:1700
|
pascal@775
|
2055 msgid "You need to [download] the lists for further work."
|
pascal@775
|
2056 msgstr ""
|
pascal@775
|
2057
|
al@840
|
2058 #: tazpanel/pkgs.cgi:1732
|
al@633
|
2059 msgid "Latest log entries"
|
al@633
|
2060 msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής"
|
al@633
|
2061
|
al@840
|
2062 #: tazpanel/pkgs.cgi:1734
|
pascal@775
|
2063 msgid "Show"
|
pascal@775
|
2064 msgstr ""
|
pascal@775
|
2065
|
al@840
|
2066 #~ msgid "Usage for command up:"
|
al@840
|
2067 #~ msgstr "Χρήση του TazPkg για την εντολή up:"
|
al@840
|
2068
|
al@840
|
2069 #~ msgid "option"
|
al@840
|
2070 #~ msgstr "επιλογή"
|
al@840
|
2071
|
al@840
|
2072 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
al@840
|
2073 #~ msgstr ""
|
al@840
|
2074 #~ "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την "
|
al@840
|
2075 #~ "εγκατάσταση"
|
al@840
|
2076
|
al@840
|
2077 #~ msgid "Where options are:"
|
al@840
|
2078 #~ msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:"
|
al@840
|
2079
|
al@840
|
2080 #~ msgid "Check only for available upgrades"
|
al@840
|
2081 #~ msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
|
al@840
|
2082
|
al@840
|
2083 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
|
al@840
|
2084 #~ msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος"
|
al@840
|
2085
|
al@840
|
2086 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
|
al@840
|
2087 #~ msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων"
|
al@840
|
2088
|
al@840
|
2089 #~ msgid ""
|
al@840
|
2090 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
|
al@840
|
2091 #~ "list of packages to install."
|
al@840
|
2092 #~ msgstr ""
|
al@840
|
2093 #~ "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την "
|
al@840
|
2094 #~ "λίστα των πακέτων προς εγκατάσταση."
|
al@840
|
2095
|
al@840
|
2096 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
al@840
|
2097 #~ msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών."
|
al@840
|
2098
|
al@840
|
2099 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
al@840
|
2100 #~ msgstr ""
|
al@840
|
2101 #~ "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το "
|
al@840
|
2102 #~ "οποίο\n"
|
al@840
|
2103 #~ "να γίνει αναζήτηση."
|
al@840
|
2104
|
al@840
|
2105 #~ msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
|
al@840
|
2106 #~ msgstr ""
|
al@840
|
2107 #~ "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση."
|
al@840
|
2108
|
al@840
|
2109 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
|
al@840
|
2110 #~ msgstr ""
|
al@840
|
2111 #~ "Ο κατάλογος %s είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται επαναφόρτωση"
|
al@840
|
2112
|
al@840
|
2113 #, fuzzy
|
al@840
|
2114 #~ msgid "Short desc"
|
al@840
|
2115 #~ msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
|
al@840
|
2116
|
al@828
|
2117 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
|
al@828
|
2118 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή %s."
|
al@828
|
2119
|
al@828
|
2120 #, fuzzy
|
al@828
|
2121 #~ msgid "TazPkg"
|
al@828
|
2122 #~ msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
|
al@828
|
2123
|
al@828
|
2124 #~ msgid "TazPanel - Packages"
|
al@828
|
2125 #~ msgstr "TazPanel - Πακέτα"
|
al@707
|
2126
|
pascal@775
|
2127 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
|
pascal@775
|
2128 #~ msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό."
|
pascal@775
|
2129
|
pascal@775
|
2130 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2131 #~ msgstr "Το %s συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων."
|
pascal@775
|
2132
|
pascal@775
|
2133 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
|
pascal@775
|
2134 #~ msgstr "Προσθήκη του %s στα: %s..."
|
pascal@775
|
2135
|
pascal@775
|
2136 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
|
pascal@775
|
2137 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του %s από τα: %s..."
|
pascal@775
|
2138
|
pascal@775
|
2139 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2140 #~ msgstr "Το %s δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων."
|
pascal@775
|
2141
|
pascal@775
|
2142 #~ msgid "(Older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2143 #~ msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)"
|
pascal@775
|
2144
|
pascal@775
|
2145 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2146 #~ msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)"
|
pascal@775
|
2147
|
pascal@775
|
2148 #~ msgid "Use as default"
|
pascal@775
|
2149 #~ msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
|
pascal@775
|
2150
|
pascal@775
|
2151 #~ msgid "Web"
|
pascal@775
|
2152 #~ msgstr "Ιστός"
|
pascal@775
|
2153
|
pascal@775
|
2154 #~ msgid "Repositories"
|
pascal@775
|
2155 #~ msgstr "Αποθετήρια"
|
pascal@775
|
2156
|
pascal@775
|
2157 #~ msgid "Category: %s"
|
pascal@775
|
2158 #~ msgstr "Κατηγορία: %s"
|
pascal@775
|
2159
|
pascal@775
|
2160 #~ msgid "Performing tasks on packages"
|
pascal@775
|
2161 #~ msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα"
|
pascal@775
|
2162
|
pascal@775
|
2163 #~ msgid "Executing %s for: %s"
|
pascal@775
|
2164 #~ msgstr "Εκτέλεση %s για: %s"
|
pascal@775
|
2165
|
pascal@775
|
2166 #~ msgid "Default mirror"
|
pascal@775
|
2167 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης"
|
pascal@775
|
2168
|
al@707
|
2169 #~ msgid "Website:"
|
al@707
|
2170 #~ msgstr "Ιστοσελίδα:"
|
al@707
|
2171
|
al@707
|
2172 #~ msgid "Sizes:"
|
al@707
|
2173 #~ msgstr "Μέγεθος:"
|
al@707
|
2174
|
al@707
|
2175 #~ msgid "Name:"
|
al@707
|
2176 #~ msgstr "Όνομα:"
|
al@707
|
2177
|
al@707
|
2178 #~ msgid "Version:"
|
al@707
|
2179 #~ msgstr "Έκδοση:"
|
al@707
|
2180
|
al@707
|
2181 #~ msgid "Description:"
|
al@707
|
2182 #~ msgstr "Περιγραφή:"
|
al@707
|
2183
|
al@707
|
2184 #~ msgid "Depends:"
|
al@707
|
2185 #~ msgstr "Εξαρτήσεις:"
|
al@707
|
2186
|
al@707
|
2187 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
|
al@707
|
2188 #~ msgstr ""
|
al@707
|
2189 #~ "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!"
|
al@707
|
2190
|
al@707
|
2191 #, fuzzy
|
al@707
|
2192 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
|
al@707
|
2193 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
|
al@707
|
2194
|
al@707
|
2195 #, fuzzy
|
al@707
|
2196 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
|
al@707
|
2197 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
|
al@707
|
2198
|
al@707
|
2199 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
|
al@707
|
2200 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
|
al@707
|
2201
|
al@707
|
2202 #~ msgid "No new packages on the mirror."
|
al@707
|
2203 #~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror."
|
al@707
|
2204
|
al@707
|
2205 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
|
al@707
|
2206 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
|
al@707
|
2207 #~ msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg"
|
al@707
|
2208 #~ msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg"
|
al@707
|
2209
|
al@707
|
2210 #, fuzzy
|
al@707
|
2211 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2212 #~ msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2213
|
al@707
|
2214 #, fuzzy
|
al@707
|
2215 #~ msgid "0 blocked"
|
al@707
|
2216 #~ msgstr "$num μπλοκαρίστηκε"
|
al@633
|
2217
|
al@704
|
2218 #~ msgid "No file found for: $file"
|
al@704
|
2219 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file"
|
al@704
|
2220
|
al@702
|
2221 #~ msgid "Package $PACKAGE:"
|
al@702
|
2222 #~ msgstr "Πακέτο $PACKAGE:"
|
al@702
|
2223
|
al@702
|
2224 #, fuzzy
|
al@702
|
2225 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
|
al@702
|
2226 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg"
|
al@702
|
2227
|
al@702
|
2228 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
|
al@702
|
2229 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: %s"
|
al@702
|
2230
|
al@702
|
2231 #~ msgid "$pkg_name is installed."
|
al@702
|
2232 #~ msgstr "Το $pkg_name είναι εγκατεστημένο."
|
al@702
|
2233
|
al@702
|
2234 #~ msgid "$num files removed from cache."
|
al@702
|
2235 #~ msgstr "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
|
al@702
|
2236
|
pankso@655
|
2237 #~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
|
pankso@655
|
2238 #~ msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..."
|
pankso@655
|
2239
|
pankso@650
|
2240 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
|
pankso@650
|
2241 #~ msgstr "Όνομα πακέτου: <b>$pkgname</b>"
|
pankso@650
|
2242
|
pankso@650
|
2243 #~ msgid "URL"
|
al@811
|
2244 #~ msgstr "URL"
|
pankso@650
|
2245
|
al@633
|
2246 #~ msgid "pkg"
|
al@633
|
2247 #~ msgstr "πακέτο"
|