tazpkg annotate po/el.po @ rev 840

Add a bunch of modules with new-style support of 'root' (not all commands are modules yet); strip and compress resources.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Fri Aug 28 16:10:34 2015 +0300 (2015-08-28)
parents 0fdb9715fcc8
children d6cbd0c5f273
rev   line source
al@633 1 # Greek translations for TazPkg package.
al@633 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
al@633 5 msgid ""
al@633 6 msgstr ""
al@707 7 "Project-Id-Version: TazPkg 5.3\n"
al@633 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@840 9 "POT-Creation-Date: 2015-08-28 16:04+0300\n"
al@633 10 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n"
al@633 11 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
al@633 12 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
al@633 13 "Language: el\n"
al@633 14 "MIME-Version: 1.0\n"
al@633 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@633 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@633 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
al@633 18 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
al@633 19
al@840 20 #: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
al@840 21 msgid "base-system"
al@840 22 msgstr "βασικό-σύστημα"
al@840 23
al@840 24 #: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
al@840 25 msgid "x-window"
al@840 26 msgstr "x-window"
al@840 27
al@840 28 #: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
al@840 29 msgid "utilities"
al@840 30 msgstr "Βοηθήματα"
al@840 31
al@840 32 #: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
al@840 33 msgid "network"
al@840 34 msgstr "δίκτυο"
al@840 35
al@840 36 #: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
al@840 37 msgid "graphics"
al@840 38 msgstr "γραφικά"
al@840 39
al@840 40 #: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
al@840 41 msgid "multimedia"
al@840 42 msgstr "πολυμέσα"
al@840 43
al@840 44 #: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
al@840 45 msgid "office"
al@840 46 msgstr "γραφείο"
al@840 47
al@840 48 #: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
al@840 49 msgid "development"
al@840 50 msgstr "προγραμματισμός"
al@840 51
al@840 52 #: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
al@840 53 msgid "system-tools"
al@840 54 msgstr "εργαλεία-συστήματος"
al@840 55
al@840 56 #: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
al@840 57 msgid "security"
al@840 58 msgstr "ασφάλεια"
al@840 59
al@840 60 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
al@840 61 msgid "games"
al@840 62 msgstr "παιγνίδια"
al@840 63
al@840 64 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
al@840 65 msgid "misc"
al@840 66 msgstr "διάφορα"
al@840 67
al@840 68 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
al@840 69 msgid "meta"
al@840 70 msgstr "μετα"
al@840 71
al@840 72 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
al@840 73 msgid "non-free"
al@840 74 msgstr "μη-ελεύθερα"
al@840 75
al@840 76 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
al@840 77 #, fuzzy
al@840 78 msgid "all"
al@840 79 msgstr "Όλα"
al@840 80
al@840 81 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
al@840 82 #, fuzzy
al@840 83 msgid "extra"
al@840 84 msgstr "Εξαγωγή"
al@840 85
al@840 86 #: tazpkg:107
al@840 87 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@840 88 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
al@840 89
al@840 90 #: tazpkg:137
al@840 91 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@840 92 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@840 93
al@840 94 #: tazpkg:149 tazpkg:265
al@840 95 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@840 96 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: %s"
al@840 97
al@840 98 #: tazpkg:161
al@840 99 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@840 100 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: %s"
al@840 101
al@840 102 #: tazpkg:218
al@840 103 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@840 104 msgstr "Το πακέτο \"%s\" είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@840 105
al@840 106 #: tazpkg:219
al@840 107 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@840 108 msgstr ""
al@840 109 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n"
al@840 110 "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση."
al@840 111
al@840 112 #: tazpkg:235
al@840 113 msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@840 114 msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: %s"
al@840 115
al@840 116 #: tazpkg:236
al@840 117 msgid ""
al@840 118 "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
al@840 119 "available on the mirror."
al@840 120 msgstr ""
al@840 121 "Μάλλον πρέπει να εκτελέσετε το '%s' ως διαχειριστής συστήματος, για να "
al@840 122 "λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror."
al@840 123
al@840 124 #: tazpkg:252 tazpkg:273 modules/getenv:79 modules/getenv:103
al@840 125 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@840 126 msgstr ""
al@840 127
al@840 128 #: tazpkg:266 modules/getenv:16 modules/getenv:23 modules/getenv:34
al@840 129 #: modules/getenv:118
al@840 130 msgid "Please run tazpkg as root."
al@840 131 msgstr ""
al@840 132
al@840 133 #: tazpkg:393
al@840 134 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@840 135 msgstr ""
al@840 136 "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
al@840 137
al@840 138 #: tazpkg:476
al@840 139 msgid "Extracting package..."
al@840 140 msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
al@840 141
al@840 142 #: tazpkg:562
al@840 143 msgid "Installation of package \"%s\""
al@840 144 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
al@840 145
al@840 146 #: tazpkg:567
al@840 147 msgid "Copying package..."
al@840 148 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του..."
al@840 149
al@840 150 #: tazpkg:583
al@840 151 msgid "Checking post install dependencies..."
al@840 152 msgstr ""
al@840 153 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@840 154
al@840 155 #: tazpkg:586
al@840 156 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@840 157 msgstr ""
al@840 158 "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '%s'\n"
al@840 159 "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε."
al@840 160
al@840 161 #: tazpkg:669
al@840 162 msgid "Saving configuration files..."
al@840 163 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως..."
al@840 164
al@840 165 #: tazpkg:687
al@840 166 msgid "Installing package..."
al@840 167 msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..."
al@840 168
al@840 169 #: tazpkg:692
al@840 170 msgid "Removing old package..."
al@840 171 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
al@840 172
al@840 173 #: tazpkg:701
al@840 174 msgid "Removing all tmp files..."
al@840 175 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@840 176
al@840 177 #: tazpkg:707
al@840 178 #, fuzzy
al@840 179 msgid "Execute post-install commands..."
al@840 180 msgstr ""
al@840 181 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@840 182
al@840 183 #: tazpkg:752
al@840 184 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@840 185 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
al@840 186
al@840 187 #: tazpkg:792
al@840 188 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
al@840 189 msgstr ""
al@840 190
al@840 191 #: tazpkg:859
al@840 192 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@840 193 msgstr ""
al@840 194 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο %s και το %s."
al@840 195
al@840 196 #: tazpkg:864
al@840 197 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@840 198 msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: %s"
al@840 199
al@840 200 #: tazpkg:869
al@840 201 msgid "Missing package \"%s\""
al@840 202 msgstr "Λείπει το: %s"
al@840 203
al@840 204 #: tazpkg:873
al@840 205 msgid "%s missing package to install."
al@840 206 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@840 207 msgstr[0] "%s λείπει πακέτο για εγκατάσταση"
al@840 208 msgstr[1] "%s λείπουν πακέτα για εγκατάσταση"
al@840 209
al@840 210 #: tazpkg:892
al@840 211 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@840 212 msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν? (y/N)"
al@840 213
al@840 214 #: tazpkg:907
al@840 215 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@840 216 msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το %s συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..."
al@840 217
al@840 218 #: tazpkg:933
al@840 219 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@840 220 msgstr "Κάποιες εξαρτήσεις για το %s έμειναν ανεπίλυτες."
al@840 221
al@840 222 #: tazpkg:934
al@840 223 msgid "The package is installed but will probably not work."
al@840 224 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
al@840 225
al@840 226 #: tazpkg:1086
al@840 227 msgid "Unable to find list \"%s\""
al@840 228 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s"
al@840 229
al@840 230 #: tazpkg:1106
al@840 231 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@840 232 msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο %s..."
al@840 233
al@840 234 #: tazpkg:1163
al@840 235 msgid "Extracting package \"%s\""
al@840 236 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: %s"
al@840 237
al@840 238 #: tazpkg:1174 tazpkg:1192
al@840 239 msgid "Copying original package..."
al@840 240 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..."
al@840 241
al@840 242 #: tazpkg:1181
al@840 243 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@840 244 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
al@840 245
al@840 246 #: tazpkg:1189
al@840 247 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@840 248 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: %s"
al@840 249
al@840 250 #: tazpkg:1199
al@840 251 msgid "Recompressing the FS..."
al@840 252 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..."
al@840 253
al@840 254 #: tazpkg:1204
al@840 255 msgid "Creating new package..."
al@840 256 msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..."
al@840 257
al@840 258 #: tazpkg:1245
al@840 259 msgid "User configuration backup on date %s"
al@840 260 msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο %s"
al@840 261
al@840 262 #: tazpkg:1308
al@840 263 msgid "No known bugs."
al@840 264 msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα."
al@840 265
al@840 266 #: tazpkg:1310
al@840 267 #, fuzzy
al@840 268 msgid "Known bugs in packages"
al@840 269 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
al@840 270
al@840 271 #: tazpkg:1316
al@840 272 msgid "Bug list completed"
al@840 273 msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε"
al@840 274
al@840 275 #: tazpkg:1318
al@840 276 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@840 277 msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην %s έκδοση %s:"
al@840 278
al@840 279 #: tazpkg:1355
al@840 280 msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@840 281 msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option"
al@840 282
al@840 283 #: tazpkg:1368 tazpkg:1434
al@840 284 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@840 285 msgstr "%s βρίκεται ήδη στη μνήμη cache"
al@840 286
al@840 287 #: tazpkg:1371 tazpkg:1437
al@840 288 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@840 289 msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του %s"
al@840 290
al@840 291 #: tazpkg:1462
al@840 292 msgid "Cleaning cache directory..."
al@840 293 msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..."
al@840 294
al@840 295 #: tazpkg:1463
al@840 296 #, fuzzy
al@840 297 msgid "Path: %s"
al@840 298 msgstr "Διαδρομή:"
al@840 299
al@840 300 #: tazpkg:1468
al@840 301 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@840 302 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@840 303 msgstr[0] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
al@840 304 msgstr[1] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
al@840 305
al@840 306 #: tazpkg:1511
al@840 307 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@840 308 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το %s."
al@840 309
al@840 310 #: tazpkg:1515 modules/block:32 modules/block:51 modules/block:70
al@840 311 #: modules/remove:53
al@840 312 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@840 313 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 314
al@840 315 #: tazpkg:1516
al@840 316 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@840 317 msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο με το '%s' ή το '%s'"
al@840 318
al@840 319 #: tazpkg:1531
al@840 320 #, fuzzy
al@840 321 msgid "TazPkg SHell."
al@840 322 msgstr "Κέλυφος του TazPkg"
al@840 323
al@840 324 #: tazpkg:1532
al@840 325 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@840 326 msgstr ""
al@840 327 "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες "
al@840 328 "τις\n"
al@840 329 "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε."
al@840 330
al@840 331 #: tazpkg:1541
al@840 332 #, fuzzy
al@840 333 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@840 334 msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg"
al@840 335
al@840 336 #: tazpkg:1574
al@840 337 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@840 338 msgstr "χρήση: tazpkg link όνομα_πακέτου καταλόγου_συστήματος_του_slitaz"
al@840 339
al@840 340 #: tazpkg:1576
al@840 341 msgid "Example:"
al@840 342 msgstr "Παράδειγμα:"
al@840 343
al@840 344 #: tazpkg:1578
al@840 345 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@840 346 msgstr "Το '%s' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από 100KB στο σύστημα που τρέχετε."
al@840 347
al@840 348 #: tazpkg:1583
al@840 349 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@840 350 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@840 351
al@840 352 #: tazpkg:1592 modules/getenv:16 modules/getenv:23
al@840 353 msgid "Missing: %s"
al@840 354 msgstr "Λείπουν: %s"
al@840 355
al@840 356 #: tazpkg:1596
al@840 357 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@840 358 msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν? (y/N)"
al@840 359
al@840 360 #: tazpkg:1605
al@840 361 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@840 362 msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: %s"
al@840 363
al@840 364 #: tazpkg:1606
al@840 365 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@840 366 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
al@840 367
al@840 368 #: modules/block:36
al@840 369 #, fuzzy
al@840 370 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@840 371 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@840 372
al@840 373 #: modules/block:41 modules/block:82
al@840 374 #, fuzzy
al@840 375 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@840 376 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 377
al@840 378 #: modules/block:58 modules/block:77
al@840 379 #, fuzzy
al@840 380 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@840 381 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 382
al@840 383 #: modules/block:60
al@840 384 #, fuzzy
al@840 385 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@840 386 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 387
al@840 388 #: modules/check:43 tazpanel/pkgs.cgi:951
al@840 389 msgid "Package %s"
al@840 390 msgstr "Πακέτο %s"
al@840 391
al@840 392 #: modules/check:122
al@840 393 msgid "The package installation has not completed"
al@840 394 msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου δεν ολοκληρώθηκε"
al@840 395
al@840 396 #: modules/check:130
al@840 397 msgid "The package has been modified by:"
al@840 398 msgstr "Το πακέτο τροποποιήθηκε από:"
al@840 399
al@840 400 #: modules/check:134
al@840 401 msgid "Files lost from package:"
al@840 402 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το:"
al@840 403
al@840 404 #: modules/check:138
al@840 405 msgid "target of symlink"
al@840 406 msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink"
al@840 407
al@840 408 #: modules/check:145
al@840 409 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 410 msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το:"
al@840 411
al@840 412 #: modules/check:154
al@840 413 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 414 msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο πακέτο και το:"
al@840 415
al@840 416 #: modules/check:160
al@840 417 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 418 msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..."
al@840 419
al@840 420 #: modules/check:167
al@840 421 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 422 msgstr ""
al@840 423
al@840 424 #: modules/check:186
al@840 425 #, fuzzy
al@840 426 msgid "Check file providers:"
al@840 427 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@840 428
al@840 429 #: modules/check:197
al@840 430 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 431 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το %s:"
al@840 432
al@840 433 #: modules/check:202
al@840 434 msgid "(overridden by %s)"
al@840 435 msgstr "(παρακάμπτεται απο το %s)"
al@840 436
al@840 437 #: modules/check:214
al@840 438 #, fuzzy
al@840 439 msgid "Alien files:"
al@840 440 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
al@840 441
al@840 442 #: modules/check:215
al@840 443 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 444 msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:"
al@840 445
al@840 446 #: modules/check:226
al@840 447 msgid "Check completed."
al@840 448 msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε."
al@840 449
al@840 450 #: modules/convert:29
al@840 451 msgid "No dependency for:"
al@840 452 msgstr "Καμία εξάρτηση για:"
al@840 453
al@840 454 #: modules/convert:32
al@840 455 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@840 456 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το %s"
al@840 457
al@840 458 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
al@840 459 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
al@840 460 #: modules/convert:701 modules/convert:722
al@840 461 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@840 462 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
al@840 463
al@840 464 #: modules/convert:205 modules/convert:515
al@840 465 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@840 466 msgstr "Άκυρος στόχος: %s (αναμενόταν i386)"
al@840 467
al@840 468 #: modules/convert:565
al@840 469 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@840 470 msgstr ""
al@840 471 "Αδύνατη η εξαγωγή του RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)."
al@840 472
al@840 473 #: modules/convert:566
al@840 474 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@840 475 msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s'? (y/N)"
al@840 476
al@840 477 #: modules/convert:605
al@840 478 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@840 479 msgstr ""
al@840 480
al@840 481 #: modules/convert:752
al@840 482 msgid "Unsupported format"
al@840 483 msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται"
al@840 484
al@840 485 #: modules/depends:121
al@840 486 #, fuzzy
al@840 487 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 488 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 489 msgstr[0] "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 490 msgstr[1] "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 491
al@840 492 #: modules/depends:128
al@840 493 #, fuzzy
al@840 494 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 495 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 496 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 497 msgstr[1] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 498
al@840 499 #: modules/description:58
al@840 500 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 501 msgstr "Περιγραφή του: %s"
al@840 502
al@840 503 #: modules/description:62
al@840 504 #, fuzzy
al@840 505 msgid "Description absent."
al@840 506 msgstr "Περιγραφή"
al@840 507
al@840 508 #: modules/find-depends:37
al@840 509 msgid "Find depends..."
al@840 510 msgstr ""
al@840 511
al@840 512 #: modules/find-depends:56
al@840 513 msgid "for %s"
al@840 514 msgstr ""
al@840 515
al@840 516 #: modules/flavor:120
al@840 517 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 518 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor %s. Ακύρωση."
al@840 519
al@840 520 #: modules/getenv:34
al@840 521 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 522 msgstr ""
al@840 523
al@840 524 #: modules/getenv:117
al@840 525 msgid "Old \"%s\"."
al@840 526 msgstr ""
al@840 527
al@840 528 #: modules/help:17 modules/summary:18
al@702 529 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@702 530 msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: %s"
al@633 531
al@840 532 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
al@633 533 msgid "Usage:"
al@633 534 msgstr "Χρήση:"
al@633 535
al@840 536 #: modules/help:20
al@633 537 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@633 538 msgstr ""
al@633 539 "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]"
al@633 540
al@840 541 #: modules/help:22
al@633 542 msgid "SHell:"
al@633 543 msgstr "Κέλυφος:"
al@633 544
al@840 545 #: modules/help:24
al@633 546 msgid "Commands:"
al@633 547 msgstr "Εντολές:"
al@633 548
al@840 549 #: modules/help:26
al@707 550 msgid "Print this short usage"
al@707 551 msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης"
al@707 552
al@840 553 #: modules/help:27
al@828 554 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 555 msgstr ""
al@828 556
al@840 557 #: modules/help:28
al@828 558 msgid "Show TazPkg activity log"
al@828 559 msgstr ""
al@828 560
al@840 561 #: modules/help:29
al@828 562 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 563 msgstr ""
al@828 564 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
al@828 565
al@840 566 #: modules/help:30
al@828 567 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 568 msgstr ""
al@828 569
al@840 570 #: modules/help:32
al@828 571 msgid "List installed packages on the system"
al@828 572 msgstr "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος"
al@828 573
al@840 574 #: modules/help:33
al@828 575 msgid "List all available packages on the mirror"
al@828 576 msgstr "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror"
al@828 577
al@840 578 #: modules/help:34
al@828 579 msgid "List the configuration files"
al@828 580 msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων"
al@828 581
al@840 582 #: modules/help:36
al@828 583 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@828 584 msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα"
al@828 585
al@840 586 #: modules/help:37
al@828 587 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@828 588 msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο"
al@828 589
al@840 590 #: modules/help:38
al@828 591 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@828 592 msgstr "Αναζήτηση για αρχείο σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 593
al@840 594 #: modules/help:40
al@828 595 msgid "Download a package into the current directory"
al@828 596 msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο"
al@828 597
al@840 598 #: modules/help:41
al@828 599 msgid "Install a local package"
al@828 600 msgstr "Εγκαταστήστε ένα τοπικό πακέτο"
al@828 601
al@840 602 #: modules/help:42
al@828 603 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@828 604 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror"
al@828 605
al@840 606 #: modules/help:43
al@828 607 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@828 608 msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων"
al@828 609
al@840 610 #: modules/help:44
al@828 611 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 612 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από το mirror"
al@828 613
al@840 614 #: modules/help:45
al@828 615 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@828 616 msgstr "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 617
al@840 618 #: modules/help:46
al@828 619 msgid "Replay post install script from package"
al@828 620 msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο"
al@828 621
al@840 622 #: modules/help:47
al@828 623 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 624 msgstr "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του SliTaz"
al@828 625
al@840 626 #: modules/help:48
al@828 627 msgid "Change release and update packages"
al@828 628 msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση"
al@828 629
al@840 630 #: modules/help:49
al@828 631 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 632 msgstr ""
al@828 633 "Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα που περιέχονται στα "
al@828 634 "flavors (εκδόσεις) του SliTaz"
al@828 635
al@840 636 #: modules/help:50
al@828 637 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 638 msgstr ""
al@828 639 "Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα flavors "
al@828 640 "(εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα"
al@828 641
al@840 642 #: modules/help:52
al@828 643 msgid "Print information about a package"
al@828 644 msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο"
al@828 645
al@840 646 #: modules/help:53
al@828 647 msgid "Print description of a package"
al@828 648 msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου"
al@828 649
al@840 650 #: modules/help:54
al@828 651 msgid "List the files installed with a package"
al@828 652 msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο"
al@828 653
al@840 654 #: modules/help:55
al@828 655 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 656 msgstr ""
al@828 657 "Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για να γίνει "
al@828 658 "αναβάθμιση"
al@828 659
al@840 660 #: modules/help:56
al@828 661 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 662 msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 663
al@840 664 #: modules/help:57
al@707 665 msgid "Show known bugs in packages"
al@707 666 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
al@707 667
al@840 668 #: modules/help:58
al@828 669 msgid "Display dependencies tree"
al@828 670 msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων"
al@828 671
al@840 672 #: modules/help:59
al@828 673 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 674 msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων"
al@828 675
al@840 676 #: modules/help:60
al@707 677 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@707 678 msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο"
al@707 679
al@840 680 #: modules/help:61
al@707 681 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
al@707 682 msgstr "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου πακέτων"
al@707 683
al@840 684 #: modules/help:62
al@828 685 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 686 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 687
al@840 688 #: modules/help:63
al@828 689 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 690 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων"
al@828 691
al@840 692 #: modules/help:64
al@828 693 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 694 msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης"
al@828 695
al@840 696 #: modules/help:65
al@828 697 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 698 msgstr "Μετατροπή ενός μη ιθαγενών πακέτου σε μορφή SliTaz (.tazpkg)"
al@828 699
al@840 700 #: modules/help:66
al@828 701 #, fuzzy
al@828 702 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 703 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 704
al@840 705 #: modules/help:68
al@707 706 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@707 707 msgstr "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list που έχετε"
al@707 708
al@840 709 #: modules/help:69
al@702 710 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@633 711 msgstr ""
al@707 712 "Ελέγξτε το %s των πακέτων στη λίστα και εγκαταστήστε τις τελευταίες "
al@707 713 "αναβαθμίσεις"
al@633 714
al@840 715 #: modules/help:70
al@811 716 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 717 msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το URL του mirror"
al@707 718
al@840 719 #: modules/help:71
al@828 720 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 721 msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror"
al@828 722
al@840 723 #: modules/help:72
al@707 724 msgid "List undigest mirrors"
al@707 725 msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors"
al@707 726
al@840 727 #: modules/help:73
al@828 728 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 729 msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror"
al@828 730
al@840 731 #: modules/help:74
al@707 732 msgid "Remove an undigest mirror"
al@707 733 msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors"
al@707 734
al@840 735 #: modules/help:103 modules/help:138
al@840 736 #, fuzzy
al@840 737 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@840 738 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
al@840 739
al@840 740 #: modules/help:110
al@840 741 msgid "%d help topic available:"
al@840 742 msgid_plural "%d help topics available:"
al@840 743 msgstr[0] ""
al@840 744 msgstr[1] ""
al@840 745
al@840 746 #: modules/help:168
al@840 747 msgid "%s"
al@633 748 msgstr ""
al@840 749
al@840 750 #: modules/info:33
al@840 751 #, fuzzy
al@840 752 msgid "local package"
al@840 753 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 754
al@840 755 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:930
al@840 756 #, fuzzy
al@840 757 msgid "installed package"
al@840 758 msgstr "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 759
al@840 760 #: modules/info:45
al@840 761 #, fuzzy
al@840 762 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 763 msgstr "Νέα έκδοση %s"
al@840 764
al@840 765 #: modules/info:50
al@840 766 msgid "(new build available)"
al@633 767 msgstr ""
al@840 768
al@840 769 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:933
al@803 770 #, fuzzy
al@840 771 msgid "mirrored package"
al@840 772 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
al@840 773
al@840 774 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:935
al@840 775 #, fuzzy
al@840 776 msgid "Package \"%s\" not available."
al@840 777 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 778
al@840 779 #: modules/info:84 modules/search:79 modules/search:113
al@633 780 msgid ""
al@707 781 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 782 "\"%s\" once as root before searching."
al@633 783 msgstr ""
al@707 784 "Δεν βρέθηκε κανένα '%s' για να γίνει έλεγxος των πακέτων στο mirror. Για "
al@707 785 "περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλω εκτελέστε μια φορά το '%s' ως "
al@707 786 "διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
al@633 787
al@840 788 #: modules/info:92
al@840 789 #, fuzzy
al@840 790 msgid "TazPkg information"
al@840 791 msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg"
al@840 792
al@840 793 #: modules/info:107
al@840 794 msgid "Package : %s"
al@840 795 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 796
al@840 797 #: modules/info:108
al@840 798 #, fuzzy
al@840 799 msgid "State : %s"
al@840 800 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 801
al@840 802 #: modules/info:109
al@840 803 msgid "Version : %s"
al@840 804 msgstr "Έκδοση : %s"
al@840 805
al@840 806 #: modules/info:110
al@840 807 msgid "Category : %s"
al@840 808 msgstr "Κατηγορία : %s"
al@840 809
al@840 810 #: modules/info:111
al@840 811 msgid "Short desc : %s"
al@840 812 msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
al@840 813
al@840 814 #: modules/info:112
al@840 815 msgid "Maintainer : %s"
al@840 816 msgstr "Συντηρητής : %s"
al@840 817
al@840 818 #: modules/info:113
al@840 819 msgid "License : %s"
al@840 820 msgstr ""
al@840 821
al@840 822 #: modules/info:114
al@840 823 msgid "Depends : %s"
al@840 824 msgstr "Εξαρτάται από : %s"
al@840 825
al@840 826 #: modules/info:115
al@840 827 msgid "Suggested : %s"
al@840 828 msgstr "Προτεινόμενο : %s"
al@840 829
al@840 830 #: modules/info:116
al@840 831 msgid "Build deps : %s"
al@840 832 msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο: %s"
al@840 833
al@840 834 #: modules/info:117
al@840 835 msgid "Wanted src : %s"
al@840 836 msgstr "Αναζητείται src : %s"
al@840 837
al@840 838 #: modules/info:118
al@840 839 msgid "Web site : %s"
al@840 840 msgstr "Ιστότοπος : %s"
al@840 841
al@840 842 #: modules/info:119
al@840 843 msgid "Conf. files: %s"
al@840 844 msgstr ""
al@840 845
al@840 846 #: modules/info:120
al@840 847 #, fuzzy
al@840 848 msgid "Provide : %s"
al@840 849 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 850
al@840 851 #: modules/info:121
al@840 852 #, fuzzy
al@840 853 msgid "Size : %s"
al@840 854 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 855
al@840 856 #: modules/info:122
al@840 857 msgid "Tags : %s"
al@840 858 msgstr ""
al@840 859
al@840 860 #: modules/list:82
al@840 861 msgid "Blocked packages"
al@840 862 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
al@840 863
al@840 864 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:235
al@840 865 msgid "%s package"
al@840 866 msgid_plural "%s packages"
al@840 867 msgstr[0] "%s πακέτο"
al@840 868 msgstr[1] "%s πακέτα"
al@840 869
al@840 870 #: modules/list:90
al@840 871 msgid "No blocked packages found."
al@840 872 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
al@840 873
al@840 874 #: modules/list:97
al@840 875 msgid "Packages categories"
al@840 876 msgstr "Κατηγορίες πακέτων"
al@840 877
al@840 878 #: modules/list:104
al@840 879 msgid "%s category"
al@840 880 msgid_plural "%s categories"
al@840 881 msgstr[0] "%s κατηγορία"
al@840 882 msgstr[1] "%s κατηγορίες"
al@840 883
al@840 884 #: modules/list:111
al@840 885 #, fuzzy
al@840 886 msgid "Linked packages"
al@840 887 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@840 888
al@840 889 #: modules/list:124
al@840 890 #, fuzzy
al@840 891 msgid "No linked packages found."
al@840 892 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
al@840 893
al@840 894 #: modules/list:131
al@840 895 msgid "List of all installed packages"
al@840 896 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@840 897
al@840 898 #: modules/list:137
al@840 899 msgid "%s package installed."
al@840 900 msgid_plural "%s packages installed."
al@840 901 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο."
al@840 902 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα."
al@840 903
al@840 904 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:671
al@840 905 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@840 906 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@840 907
al@840 908 #: modules/list:156
al@840 909 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@840 910 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@840 911 msgstr[0] "%s πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία %s."
al@840 912 msgstr[1] "%s πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία %s."
al@840 913
al@840 914 #: modules/list:167 modules/recharge:173
al@840 915 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 916 msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων"
al@840 917
al@840 918 #: modules/list:171
al@840 919 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@840 920 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@840 921 msgstr[0] "%s νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror."
al@840 922 msgstr[1] "%s νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror."
al@840 923
al@840 924 #: modules/list:176
al@840 925 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@840 926 msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων"
al@840 927
al@840 928 #: modules/list:177
al@840 929 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@840 930 msgstr ""
al@840 931 "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ."
al@840 932
al@840 933 #: modules/list:181
al@840 934 msgid "List of available packages on the mirror"
al@840 935 msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror"
al@840 936
al@840 937 #: modules/list:188
al@840 938 msgid "%s package in the last recharged list."
al@840 939 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@840 940 msgstr[0] "%s πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
al@840 941 msgstr[1] "%s πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
al@840 942
al@840 943 #: modules/list:200 modules/list:207
al@840 944 msgid "Installed files by \"%s\""
al@840 945 msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: %s"
al@840 946
al@840 947 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:206 tazpanel/pkgs.cgi:71
al@840 948 msgid "%s file"
al@840 949 msgid_plural "%s files"
al@840 950 msgstr[0] "%s αρχείο"
al@840 951 msgstr[1] "%s αρχεία"
al@840 952
al@840 953 #: modules/list:226
al@840 954 msgid "TazPkg Activity"
al@840 955 msgstr ""
al@840 956
al@840 957 #: modules/list:261
al@840 958 msgid "File lost"
al@840 959 msgstr "Το αρχείο χάθηκε"
al@840 960
al@840 961 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1144
al@840 962 msgid "Configuration files"
al@840 963 msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων"
al@840 964
al@840 965 #: modules/mirror:23
al@633 966 msgid "Current mirror(s)"
al@633 967 msgstr "Τρέχοντες mirror(s)"
al@633 968
al@840 969 #: modules/mirror:25
al@633 970 msgid ""
al@633 971 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 972 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 973 "list file."
al@633 974 msgstr ""
al@707 975 "Παρακαλώ εισάγετε ένα URL του νέου mirror (http, ftp ή την τοπική διαδρομή). "
al@633 976 "Πρέπει να ορίσετε την πλήρη διεύθυνση στον κατάλογο των πακέτων και στο "
al@707 977 "αρχείο 'packages.list'."
al@633 978
al@840 979 #: modules/mirror:30
al@633 980 msgid "New mirror(s) URL: "
al@633 981 msgstr "Το URL του νέου mirror(s):"
al@633 982
al@840 983 #: modules/mirror:39
al@633 984 msgid "Nothing has been changed."
al@633 985 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή."
al@633 986
al@840 987 #: modules/mirror:41
al@702 988 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 989 msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: %s"
al@633 990
al@840 991 #: modules/mirror:63
al@840 992 msgid "Current undigest(s)"
al@840 993 msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)"
al@840 994
al@840 995 #: modules/mirror:66
al@840 996 msgid "No undigest mirror found."
al@840 997 msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror."
al@840 998
al@840 999 #: modules/mirror:81
al@840 1000 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 1001 msgstr "Απομάκρυνση %s πειραματικού (undigest)? (y/N)"
al@840 1002
al@840 1003 #: modules/mirror:83
al@840 1004 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 1005 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση %s πειραματικού..."
al@840 1006
al@840 1007 #: modules/mirror:89
al@840 1008 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 1009 msgstr "Το πειραματικό (undigest) %s δεν βρέθηκε"
al@840 1010
al@840 1011 #: modules/mirror:108
al@840 1012 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 1013 msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) %s."
al@840 1014
al@840 1015 #: modules/mkdb:76
al@840 1016 msgid "Input folder not specified"
al@840 1017 msgstr ""
al@840 1018
al@840 1019 #: modules/mkdb:82
al@840 1020 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@840 1021 msgstr ""
al@840 1022
al@840 1023 #: modules/mkdb:86
al@840 1024 #, fuzzy
al@840 1025 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@840 1026 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
al@840 1027
al@840 1028 #: modules/mkdb:104
al@840 1029 #, fuzzy
al@840 1030 msgid "Packages DB already exists."
al@840 1031 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@840 1032
al@840 1033 #: modules/mkdb:112
al@840 1034 msgid "Calculate %s..."
al@840 1035 msgstr ""
al@840 1036
al@840 1037 #: modules/pack:19
al@840 1038 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 1039 msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση."
al@840 1040
al@840 1041 #: modules/pack:23
al@840 1042 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 1043 msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: %s"
al@840 1044
al@840 1045 #: modules/pack:26
al@840 1046 msgid "Creating the list of files..."
al@840 1047 msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..."
al@840 1048
al@840 1049 #: modules/pack:33
al@840 1050 msgid "Creating %s of files..."
al@840 1051 msgstr "Δημιουργείται το %s των αρχείων..."
al@840 1052
al@840 1053 #: modules/pack:47
al@840 1054 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1055 msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..."
al@840 1056
al@840 1057 #: modules/pack:57
al@840 1058 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1059 msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..."
al@840 1060
al@840 1061 #: modules/pack:63
al@840 1062 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1063 msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..."
al@840 1064
al@840 1065 #: modules/pack:67
al@840 1066 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1067 msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..."
al@840 1068
al@840 1069 #: modules/pack:72
al@840 1070 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1071 msgstr "Το πακέτο %s συμπιέσθηκε επιτυχώς."
al@840 1072
al@840 1073 #: modules/pack:73 modules/repack:83
al@840 1074 msgid "Size: %s"
al@840 1075 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 1076
al@840 1077 #: modules/recharge:44
al@828 1078 #, fuzzy
al@828 1079 msgid "Restoring database files..."
al@828 1080 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@828 1081
al@840 1082 #: modules/recharge:52
al@803 1083 #, fuzzy
al@803 1084 msgid "Recharging failed"
al@803 1085 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@803 1086
al@840 1087 #: modules/recharge:66
al@707 1088 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 1089 msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
al@633 1090
al@840 1091 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
al@707 1092 msgid "Undigest %s"
al@707 1093 msgstr "Πειραματικό (undigest) %s"
al@633 1094
al@840 1095 #: modules/recharge:85
al@803 1096 #, fuzzy
al@803 1097 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@707 1098 msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) %s:"
al@633 1099
al@840 1100 #: modules/recharge:93
al@828 1101 #, fuzzy
al@828 1102 msgid "Checking..."
al@828 1103 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
al@828 1104
al@840 1105 #: modules/recharge:97
al@840 1106 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1107 msgstr ""
al@840 1108
al@840 1109 #: modules/recharge:102
al@828 1110 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@828 1111 msgstr "Το %s είναι ενημερωμένο."
al@828 1112
al@840 1113 #: modules/recharge:108
al@633 1114 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@633 1115 msgstr ""
al@633 1116 "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..."
al@633 1117
al@840 1118 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
al@803 1119 #, fuzzy
al@803 1120 msgid "Getting \"%s\"..."
al@803 1121 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
al@803 1122
al@840 1123 #: modules/recharge:153
al@803 1124 #, fuzzy
al@803 1125 msgid "Last database is ready to use."
al@803 1126 msgstr "Ο τελευταίος κατάλογος είναι έτοιμος για χρήση."
al@803 1127
al@840 1128 #: modules/recharge:176
al@707 1129 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 1130 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@707 1131 msgstr[0] "%s νέο πακέτο στο mirror."
al@707 1132 msgstr[1] "%s νέα πακέτα στο mirror."
al@633 1133
al@840 1134 #: modules/recharge:181
al@707 1135 msgid ""
al@803 1136 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 1137 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@707 1138 msgstr ""
al@803 1139 "Σημειώστε ότι την επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα "
al@803 1140 "εμφανιστεί μια λίστα με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα "
al@803 1141 "πακέτα."
al@633 1142
al@840 1143 #: modules/remove:63
al@840 1144 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1145 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %s:"
al@840 1146
al@840 1147 #: modules/remove:71
al@840 1148 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1149 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το %s:"
al@840 1150
al@840 1151 #: modules/remove:79
al@840 1152 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1153 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του %s (%s)? (y/N)"
al@840 1154
al@840 1155 #: modules/remove:81
al@840 1156 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1157 msgstr "Απεγκατάσταση του %s έχει διαγραφεί."
al@840 1158
al@840 1159 #: modules/remove:88
al@840 1160 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1161 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@840 1162
al@840 1163 #: modules/remove:92
al@840 1164 msgid "Execution of pre-remove commands..."
al@633 1165 msgstr ""
al@840 1166
al@840 1167 #: modules/remove:98
al@840 1168 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1169 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..."
al@840 1170
al@840 1171 #: modules/remove:119
al@840 1172 msgid "Execution of post-remove commands..."
al@840 1173 msgstr ""
al@840 1174
al@840 1175 #: modules/remove:125
al@840 1176 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1177 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..."
al@840 1178
al@840 1179 #: modules/remove:131
al@840 1180 #, fuzzy
al@840 1181 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1182 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
al@840 1183
al@840 1184 #: modules/remove:144
al@840 1185 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1186 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
al@840 1187
al@840 1188 #: modules/remove:161
al@840 1189 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1190 msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
al@840 1191
al@840 1192 #: modules/remove:167
al@840 1193 msgid "Check %s for reinstallation"
al@840 1194 msgstr "Ελέγξτε τα %s για επανεγκατάσταση"
al@840 1195
al@840 1196 #: modules/repack:18
al@840 1197 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1198 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
al@840 1199
al@840 1200 #: modules/repack:21
al@840 1201 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1202 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα %s"
al@840 1203
al@840 1204 #: modules/repack:26
al@840 1205 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1206 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, %s τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:"
al@840 1207
al@840 1208 #: modules/repack:37
al@840 1209 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1210 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:"
al@840 1211
al@840 1212 #: modules/repack:71
al@840 1213 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1214 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο %s."
al@840 1215
al@840 1216 #: modules/repack:82
al@840 1217 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1218 msgstr "Το πακέτο %s ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς."
al@840 1219
al@840 1220 #: modules/search:32 tazpanel/pkgs.cgi:633
al@840 1221 msgid "Installed packages"
al@840 1222 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
al@840 1223
al@840 1224 #: modules/search:45
al@840 1225 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1226 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1227 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
al@840 1228 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
al@840 1229
al@840 1230 #: modules/search:54 tazpanel/pkgs.cgi:632
al@840 1231 msgid "Available packages"
al@840 1232 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 1233
al@840 1234 #: modules/search:86 modules/search:120
al@840 1235 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1236 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1237 msgstr[0] "%s διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
al@840 1238 msgstr[1] "%s διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
al@840 1239
al@840 1240 #: modules/search:96
al@840 1241 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1242 msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή"
al@840 1243
al@840 1244 #: modules/search:140
al@840 1245 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1246 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
al@840 1247
al@840 1248 #: modules/search:157
al@840 1249 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1250 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο %s"
al@840 1251
al@840 1252 #: modules/search:177 modules/search:191
al@840 1253 #, fuzzy
al@840 1254 msgid "Package %s:"
al@840 1255 msgstr "Πακέτο"
al@840 1256
al@840 1257 #: modules/search:216
al@840 1258 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1259 msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο %s"
al@840 1260
al@840 1261 #: modules/summary:36
al@840 1262 #, fuzzy
al@840 1263 msgid "Repository:"
al@840 1264 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1265
al@840 1266 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1678
al@840 1267 msgid "Last recharge:"
al@840 1268 msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
al@840 1269
al@840 1270 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1691
al@840 1271 msgid "Today at %s."
al@840 1272 msgstr ""
al@840 1273
al@840 1274 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1692
al@840 1275 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1276 msgstr ""
al@840 1277
al@840 1278 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1689
al@840 1279 msgid "%d day ago."
al@840 1280 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1281 msgstr[0] ""
al@840 1282 msgstr[1] ""
al@840 1283
al@840 1284 #: modules/summary:55
al@840 1285 msgid "Database timestamp:"
al@840 1286 msgstr ""
al@840 1287
al@840 1288 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1699
al@840 1289 msgid "never."
al@840 1290 msgstr ""
al@840 1291
al@840 1292 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1709
al@840 1293 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1294 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
al@840 1295
al@840 1296 #: modules/summary:66
al@840 1297 #, fuzzy
al@840 1298 msgid "Linked packages:"
al@840 1299 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@840 1300
al@840 1301 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1704
al@840 1302 msgid "Installed packages:"
al@840 1303 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
al@840 1304
al@840 1305 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1719
al@840 1306 msgid "Installed files:"
al@840 1307 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
al@840 1308
al@840 1309 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1722
al@840 1310 msgid "Blocked packages:"
al@840 1311 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
al@840 1312
al@840 1313 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1714
al@840 1314 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1315 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:"
al@840 1316
al@840 1317 #: modules/upgrade:74
al@840 1318 msgid "New build"
al@840 1319 msgstr "Νέο build"
al@840 1320
al@840 1321 #: modules/upgrade:76
al@840 1322 msgid "Blocked"
al@840 1323 msgstr "Μπλοκαρίστηκε"
al@840 1324
al@840 1325 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:783
al@633 1326 msgid "Package"
al@633 1327 msgstr "Πακέτο"
al@633 1328
al@840 1329 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:551
al@840 1330 #, fuzzy
al@840 1331 msgid "Repository"
al@840 1332 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1333
al@840 1334 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:293
al@840 1335 #: tazpanel/pkgs.cgi:1014
al@633 1336 msgid "Version"
al@633 1337 msgstr "Έκδοση"
al@633 1338
al@840 1339 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135
al@633 1340 msgid "Status"
al@633 1341 msgstr "Κατάσταση"
al@633 1342
al@840 1343 #: modules/upgrade:146
al@633 1344 msgid "System is up-to-date..."
al@633 1345 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..."
al@633 1346
al@840 1347 #: modules/upgrade:151
al@840 1348 msgid "%s blocked"
al@840 1349 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1350 msgstr[0] "%s μπλοκαρίστηκε"
al@840 1351 msgstr[1] "%s μπλοκαρίστηκαν"
al@840 1352
al@840 1353 #: modules/upgrade:156
al@840 1354 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1355 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1356 msgstr[0] "Έχετε %s διαθέσιμη ενημέρωσ (%s)"
al@840 1357 msgstr[1] "Έχετε %s διαθέσιμες ενημερώσεις (%s)"
al@840 1358
al@840 1359 #: modules/upgrade:161
al@707 1360 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 1361 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@707 1362 msgstr[0] "%s το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε %d δευτερόλεπτα"
al@707 1363 msgstr[1] "%s τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε %d δευτερόλεπτα"
al@633 1364
al@840 1365 #: modules/upgrade:176
al@707 1366 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 1367 msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα? (y/N)"
al@633 1368
al@840 1369 #: modules/upgrade:188
al@633 1370 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@633 1371 msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις."
al@633 1372
al@840 1373 #: tazpkg-box:15
pankso@650 1374 #, fuzzy
pankso@650 1375 msgid "SliTaz Package Action"
al@633 1376 msgstr "Ενέργεια του TazPkg"
al@633 1377
al@840 1378 #: tazpkg-box:22
pankso@650 1379 #, fuzzy
pankso@650 1380 msgid "package"
pankso@650 1381 msgstr "Πακέτο"
al@633 1382
al@840 1383 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:254
al@633 1384 msgid "Install"
al@633 1385 msgstr "Εγκατάσταση"
al@633 1386
al@840 1387 #: tazpkg-box:55
al@633 1388 msgid "Extract"
al@633 1389 msgstr "Εξαγωγή"
al@633 1390
al@840 1391 #: tazpkg-box:78
al@707 1392 #, fuzzy
al@707 1393 msgid "Downloading: %s"
al@633 1394 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
al@633 1395
al@840 1396 #: tazpkg-notify:27
al@828 1397 msgid "%s installed package"
al@828 1398 msgid_plural "%s installed packages"
al@828 1399 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 1400 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα"
al@828 1401
al@840 1402 #: tazpkg-notify:46
al@828 1403 msgid "Checking packages lists - %s"
al@828 1404 msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - %s"
al@828 1405
al@840 1406 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:249
al@840 1407 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
al@828 1408 msgid "My packages"
al@828 1409 msgstr "Τα πακέτα μου"
al@828 1410
al@840 1411 #: tazpkg-notify:59
al@828 1412 msgid "Recharge lists"
al@828 1413 msgstr "Επαναφόρτωση των λιστών"
al@828 1414
al@840 1415 #: tazpkg-notify:60
al@828 1416 msgid "Check upgrade"
al@828 1417 msgstr "Ελέγξτε για ενημέρωση/ αναβάθμιση"
al@828 1418
al@840 1419 #: tazpkg-notify:61
al@828 1420 msgid "TazPkg SHell"
al@828 1421 msgstr ""
al@828 1422
al@840 1423 #: tazpkg-notify:62
al@828 1424 msgid "TazPkg manual"
al@828 1425 msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
al@828 1426
al@840 1427 #: tazpkg-notify:63
al@828 1428 msgid "Close notification"
al@828 1429 msgstr "Κλείσιμο προειδοποίησης"
al@828 1430
al@840 1431 #: tazpkg-notify:83
al@828 1432 msgid "No packages list found - %s"
al@828 1433 msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες - %s"
al@828 1434
al@840 1435 #: tazpkg-notify:92
al@828 1436 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@828 1437 msgstr "Η λίστα σας με τα πακέτα είναι παλιότερη των 10 ημερών"
al@828 1438
al@840 1439 #: tazpkg-notify:103
al@828 1440 msgid "There is %s upgradeable package"
al@828 1441 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@828 1442 msgstr[0] "Υπάρχει %s αναβαθμίσιμο πακέτο"
al@828 1443 msgstr[1] "Υπάρχουν %s αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@828 1444
al@840 1445 #: tazpkg-notify:113
al@828 1446 msgid "System is up to date - %s"
al@828 1447 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο - %s"
al@828 1448
al@840 1449 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:195
al@633 1450 #, fuzzy
al@633 1451 msgid "Packages"
al@633 1452 msgstr "Πακέτο"
al@633 1453
al@840 1454 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1674
pascal@775 1455 msgid "Summary"
pascal@775 1456 msgstr ""
pascal@775 1457
al@840 1458 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:247
al@633 1459 msgid "Recharge list"
al@633 1460 msgstr "Ανανέωση λίστας"
al@633 1461
al@840 1462 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@633 1463 #, fuzzy
al@633 1464 msgid "Check updates"
al@633 1465 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@633 1466
al@840 1467 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:252 tazpanel/pkgs.cgi:1090
al@840 1468 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
al@633 1469 msgid "Administration"
al@633 1470 msgstr "Διαχείριση"
al@633 1471
al@840 1472 #: tazpanel/pkgs.cgi:181
al@803 1473 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@803 1474 msgstr ""
al@803 1475
al@840 1476 #: tazpanel/pkgs.cgi:248
pascal@775 1477 msgid "Check upgrades"
pascal@775 1478 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@633 1479
al@840 1480 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:1026
pascal@775 1481 msgid "Tags"
pascal@775 1482 msgstr "Ετικέτες"
al@633 1483
al@840 1484 #: tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:587
pascal@775 1485 msgid "Linkable packages"
pascal@775 1486 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@633 1487
al@840 1488 #: tazpanel/pkgs.cgi:253
pascal@775 1489 msgid "Install (Non Free)"
pascal@775 1490 msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)"
al@633 1491
al@840 1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
pascal@775 1493 msgid "Remove"
pascal@775 1494 msgstr "Απομάκρυνση"
al@633 1495
al@840 1496 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
pascal@775 1497 msgid "Link"
pascal@775 1498 msgstr "Σύνδεσμος"
al@633 1499
al@840 1500 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
pascal@775 1501 msgid "Block"
pascal@775 1502 msgstr "Μπλοκάρισμα"
al@633 1503
al@840 1504 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
pascal@775 1505 msgid "Unblock"
pascal@775 1506 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
al@633 1507
al@840 1508 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
pascal@775 1509 #, fuzzy
pascal@775 1510 msgid "(Un)block"
pascal@775 1511 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
al@633 1512
al@840 1513 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
pascal@775 1514 msgid "Repack"
pascal@775 1515 msgstr "Επανασυσκευασία"
al@633 1516
al@840 1517 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
pascal@775 1518 msgid "Save configuration"
pascal@775 1519 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
pascal@775 1520
al@840 1521 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
pascal@775 1522 msgid "List configuration files"
pascal@775 1523 msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης"
pascal@775 1524
al@840 1525 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
pascal@775 1526 msgid "Quick check"
pascal@775 1527 msgstr "Γρήγορος έλεγχος"
pascal@775 1528
al@840 1529 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
pascal@775 1530 msgid "Full check"
pascal@775 1531 msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος"
pascal@775 1532
al@840 1533 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
pascal@775 1534 msgid "Clean"
pascal@775 1535 msgstr ""
pascal@775 1536
al@840 1537 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
pascal@775 1538 msgid "Set link"
pascal@775 1539 msgstr "Ορισμός συνδέσμου"
pascal@775 1540
al@840 1541 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
pascal@775 1542 msgid "Remove link"
pascal@775 1543 msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου"
pascal@775 1544
al@840 1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
pascal@775 1546 #, fuzzy
pascal@775 1547 msgid "Add mirror"
pascal@775 1548 msgstr "καθρέπτης"
pascal@775 1549
al@840 1550 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
pascal@775 1551 #, fuzzy
pascal@775 1552 msgid "Add repository"
pascal@775 1553 msgstr "Αποθετήριο: %s"
pascal@775 1554
al@840 1555 #: tazpanel/pkgs.cgi:270
pascal@775 1556 #, fuzzy
pascal@775 1557 msgid "Toggle all"
pascal@775 1558 msgstr "Εναλλαγή όλων"
pascal@775 1559
al@840 1560 #: tazpanel/pkgs.cgi:292 tazpanel/pkgs.cgi:1008 tazpanel/pkgs.cgi:1268
al@633 1561 msgid "Name"
al@707 1562 msgstr "Όνομα"
al@633 1563
al@840 1564 #: tazpanel/pkgs.cgi:294 tazpanel/pkgs.cgi:1018
al@633 1565 msgid "Description"
al@707 1566 msgstr "Περιγραφή"
al@633 1567
al@840 1568 #: tazpanel/pkgs.cgi:332 tazpanel/pkgs.cgi:1209
al@840 1569 msgid "Repository: %s"
al@840 1570 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1571
al@840 1572 #: tazpanel/pkgs.cgi:342 tazpanel/pkgs.cgi:417
al@840 1573 #, fuzzy
al@840 1574 msgid "Pages:"
al@840 1575 msgstr "Πακέτο"
al@840 1576
al@840 1577 #: tazpanel/pkgs.cgi:493
al@840 1578 msgid "Web search tool"
al@840 1579 msgstr ""
al@840 1580
al@840 1581 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
al@840 1582 msgid "Search"
al@840 1583 msgstr "Αναζήτηση"
al@840 1584
al@840 1585 #: tazpanel/pkgs.cgi:496
al@840 1586 msgid "Files"
al@840 1587 msgstr "Αρχεία"
al@840 1588
al@840 1589 #: tazpanel/pkgs.cgi:529
pascal@775 1590 #, fuzzy
pascal@775 1591 msgid "All packages"
pascal@775 1592 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@633 1593
al@840 1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:533
al@633 1595 msgid "Categories"
al@633 1596 msgstr "Κατηγορίες"
al@633 1597
al@840 1598 #: tazpanel/pkgs.cgi:554
al@633 1599 msgid "Public"
al@633 1600 msgstr "Δημόσια"
al@633 1601
al@840 1602 #: tazpanel/pkgs.cgi:558
al@633 1603 msgid "Any"
al@633 1604 msgstr "Οποιοδήποτε"
al@633 1605
al@840 1606 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
pascal@775 1607 msgid "All tags..."
pascal@775 1608 msgstr ""
al@633 1609
al@840 1610 #: tazpanel/pkgs.cgi:566
pascal@775 1611 #, fuzzy
pascal@775 1612 msgid "All categories..."
pascal@775 1613 msgstr "Κατηγορίες"
pascal@775 1614
al@840 1615 #: tazpanel/pkgs.cgi:588
pascal@775 1616 msgid "Listing linkable packages..."
pascal@775 1617 msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..."
pascal@775 1618
al@840 1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:592
al@633 1620 #, fuzzy
al@633 1621 msgid "Selection:"
al@633 1622 msgstr "Περιγραφή:"
al@633 1623
al@840 1624 #: tazpanel/pkgs.cgi:622
pascal@775 1625 #, fuzzy
pascal@775 1626 msgid "Categories list"
pascal@775 1627 msgstr "Κατηγορίες"
al@633 1628
al@840 1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:631 tazpanel/pkgs.cgi:1016
pascal@775 1630 msgid "Category"
pascal@775 1631 msgstr "Κατηγορία"
al@633 1632
al@840 1633 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718 tazpanel/pkgs.cgi:1314
al@828 1634 #, fuzzy
al@828 1635 msgid "Packages list"
al@828 1636 msgstr "Πακέτο %s"
al@828 1637
al@840 1638 #: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:719
pascal@775 1639 msgid "Listing packages..."
pascal@775 1640 msgstr "Καταγραφή πακέτων..."
al@633 1641
al@840 1642 #: tazpanel/pkgs.cgi:672
pascal@775 1643 #, fuzzy
pascal@775 1644 msgid "All packages of category \"%s\""
pascal@775 1645 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1646
al@840 1647 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
pascal@775 1648 #, fuzzy
pascal@775 1649 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1650 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1651
al@840 1652 #: tazpanel/pkgs.cgi:677
pascal@775 1653 #, fuzzy
pascal@775 1654 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1655 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1656
al@840 1657 #: tazpanel/pkgs.cgi:686
al@803 1658 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@803 1659 msgstr ""
al@803 1660
al@840 1661 #: tazpanel/pkgs.cgi:690 tazpanel/pkgs.cgi:731 tazpanel/pkgs.cgi:769
al@840 1662 #: tazpanel/pkgs.cgi:852 tazpanel/pkgs.cgi:1446 tazpanel/pkgs.cgi:1474
pascal@775 1663 #, fuzzy
pascal@775 1664 msgid "Selected packages:"
pascal@775 1665 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
pascal@775 1666
al@840 1667 #: tazpanel/pkgs.cgi:726
al@840 1668 #, fuzzy
al@840 1669 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1670 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
al@840 1671
al@840 1672 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
al@828 1673 msgid "Search packages"
al@828 1674 msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
al@828 1675
al@840 1676 #: tazpanel/pkgs.cgi:762
al@633 1677 msgid "Searching packages..."
al@633 1678 msgstr "Αναζήτηση πακέτων..."
al@633 1679
al@840 1680 #: tazpanel/pkgs.cgi:784
al@633 1681 msgid "File"
al@633 1682 msgstr "Αρχείο"
al@633 1683
al@840 1684 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
al@828 1685 msgid "Recharge"
al@828 1686 msgstr "Ανανέωση"
al@828 1687
al@840 1688 #: tazpanel/pkgs.cgi:823
al@633 1689 msgid "Recharging lists..."
al@633 1690 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@633 1691
al@840 1692 #: tazpanel/pkgs.cgi:826
al@633 1693 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@633 1694 msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα"
al@633 1695
al@840 1696 #: tazpanel/pkgs.cgi:830
al@803 1697 #, fuzzy
al@803 1698 msgid "Recharging log"
al@803 1699 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@803 1700
al@840 1701 #: tazpanel/pkgs.cgi:834
al@633 1702 msgid "Recharging packages list"
al@633 1703 msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
al@633 1704
al@840 1705 #: tazpanel/pkgs.cgi:837
al@633 1706 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@633 1707 msgstr ""
al@633 1708 "Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για "
al@633 1709 "αναβαθμίσεις."
al@633 1710
al@840 1711 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
al@828 1712 msgid "Up packages"
al@828 1713 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@828 1714
al@840 1715 #: tazpanel/pkgs.cgi:848
al@633 1716 msgid "Checking for upgrades..."
al@633 1717 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
al@633 1718
al@840 1719 #: tazpanel/pkgs.cgi:896
pascal@775 1720 #, fuzzy
pascal@775 1721 msgid "Installing: %s"
pascal@775 1722 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: %s"
al@633 1723
al@840 1724 #: tazpanel/pkgs.cgi:897
pascal@775 1725 #, fuzzy
pascal@775 1726 msgid "Removing: %s"
pascal@775 1727 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@633 1728
al@840 1729 #: tazpanel/pkgs.cgi:898
pascal@775 1730 #, fuzzy
pascal@775 1731 msgid "Linking: %s"
pascal@775 1732 msgstr "Λείπουν: %s"
pascal@775 1733
al@840 1734 #: tazpanel/pkgs.cgi:899
pascal@775 1735 #, fuzzy
pascal@775 1736 msgid "Blocking: %s"
pascal@775 1737 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1738
al@840 1739 #: tazpanel/pkgs.cgi:900
pascal@775 1740 #, fuzzy
pascal@775 1741 msgid "Unblocking: %s"
pascal@775 1742 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1743
al@840 1744 #: tazpanel/pkgs.cgi:901
pascal@775 1745 #, fuzzy
pascal@775 1746 msgid "(Un)blocking: %s"
pascal@775 1747 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1748
al@840 1749 #: tazpanel/pkgs.cgi:902
pascal@775 1750 #, fuzzy
pascal@775 1751 msgid "Repacking: %s"
pascal@775 1752 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
pascal@775 1753
al@840 1754 #: tazpanel/pkgs.cgi:923
al@828 1755 #, fuzzy
al@828 1756 msgid "Package info"
al@828 1757 msgstr "Πακέτο"
al@828 1758
al@840 1759 #: tazpanel/pkgs.cgi:924
al@633 1760 msgid "Getting package info..."
al@633 1761 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..."
al@633 1762
al@840 1763 #: tazpanel/pkgs.cgi:1012
al@840 1764 #, fuzzy
al@840 1765 msgid "State"
al@840 1766 msgstr "Κατάσταση"
al@840 1767
al@840 1768 #: tazpanel/pkgs.cgi:1020
al@707 1769 msgid "Maintainer"
al@707 1770 msgstr "Συντηρητής"
al@633 1771
al@840 1772 #: tazpanel/pkgs.cgi:1022
pascal@775 1773 msgid "License"
pascal@775 1774 msgstr ""
pascal@775 1775
al@840 1776 #: tazpanel/pkgs.cgi:1024
al@707 1777 msgid "Website"
al@707 1778 msgstr "Ιστοσελίδα"
al@633 1779
al@840 1780 #: tazpanel/pkgs.cgi:1028
al@707 1781 msgid "Sizes"
al@707 1782 msgstr "Μέγεθος"
al@633 1783
al@840 1784 #: tazpanel/pkgs.cgi:1030
al@840 1785 #, fuzzy
al@840 1786 msgid "Depends"
al@840 1787 msgstr "Εξαρτήσεις:"
al@840 1788
al@840 1789 #: tazpanel/pkgs.cgi:1032
al@840 1790 #, fuzzy
al@840 1791 msgid "Provide"
al@840 1792 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 1793
al@840 1794 #: tazpanel/pkgs.cgi:1034
al@707 1795 msgid "Suggested"
al@707 1796 msgstr "Προτεινόμενα"
al@633 1797
al@840 1798 #: tazpanel/pkgs.cgi:1039
al@803 1799 msgid "View receipt"
al@803 1800 msgstr ""
al@803 1801
al@840 1802 #: tazpanel/pkgs.cgi:1040
al@803 1803 #, fuzzy
al@803 1804 msgid "Improve package"
al@803 1805 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@803 1806
al@840 1807 #: tazpanel/pkgs.cgi:1063
al@776 1808 msgid "Installed files"
al@776 1809 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία"
al@633 1810
al@840 1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:1065
al@803 1812 msgid "Please wait"
al@803 1813 msgstr ""
al@803 1814
al@840 1815 #: tazpanel/pkgs.cgi:1128
al@633 1816 msgid "TazPkg administration and settings"
al@633 1817 msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις TazPkg"
al@633 1818
al@840 1819 #: tazpanel/pkgs.cgi:1137
al@633 1820 msgid "Creating the package..."
al@633 1821 msgstr "Δημιουργία του πακέτου..."
al@633 1822
al@840 1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1141
al@633 1824 msgid "Path:"
al@633 1825 msgstr "Διαδρομή:"
al@633 1826
al@840 1827 #: tazpanel/pkgs.cgi:1155
al@633 1828 msgid "Checking packages consistency..."
al@633 1829 msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..."
al@633 1830
al@840 1831 #: tazpanel/pkgs.cgi:1159
al@633 1832 msgid "Full packages check..."
al@633 1833 msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..."
al@633 1834
al@840 1835 #: tazpanel/pkgs.cgi:1168 tazpanel/pkgs.cgi:1179
pascal@775 1836 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
pascal@775 1837 msgstr ""
pascal@775 1838
al@840 1839 #: tazpanel/pkgs.cgi:1192
al@633 1840 msgid "Packages cache"
al@633 1841 msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων"
al@633 1842
al@840 1843 #: tazpanel/pkgs.cgi:1194
al@707 1844 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@707 1845 msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: %s (%s)"
al@633 1846
al@840 1847 #: tazpanel/pkgs.cgi:1201
al@633 1848 msgid "Current mirror list"
al@633 1849 msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών"
al@633 1850
al@840 1851 #: tazpanel/pkgs.cgi:1224 tazpanel/pkgs.cgi:1256
pascal@775 1852 msgid "Delete"
pascal@775 1853 msgstr "Διαγραφή"
pascal@775 1854
al@840 1855 #: tazpanel/pkgs.cgi:1246
al@633 1856 msgid "Private repositories"
al@633 1857 msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια"
al@633 1858
al@840 1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1269
pascal@775 1860 msgid "URL:"
pascal@775 1861 msgstr ""
al@633 1862
al@840 1863 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
al@633 1864 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@633 1865 msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz"
al@633 1866
al@840 1867 #: tazpanel/pkgs.cgi:1282
al@633 1868 msgid ""
al@633 1869 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@633 1870 "able to install packages using soft links to it."
al@633 1871 msgstr ""
al@633 1872 "Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα "
al@633 1873 "είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό."
al@633 1874
al@840 1875 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
al@633 1876 msgid "SliTaz packages DVD"
al@633 1877 msgstr "DVD πακέτων SliTaz"
al@633 1878
al@840 1879 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
al@633 1880 msgid ""
al@707 1881 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1882 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1883 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1884 "USB key."
al@633 1885 msgstr ""
al@707 1886 "Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση %s "
al@707 1887 "παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας και "
al@707 1888 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα μπορεί να "
al@707 1889 "εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
al@633 1890
al@840 1891 #: tazpanel/pkgs.cgi:1299
pascal@775 1892 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1893 msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:"
pascal@775 1894
al@840 1895 #: tazpanel/pkgs.cgi:1306
al@633 1896 msgid "Download DVD image"
al@633 1897 msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD"
al@633 1898
al@840 1899 #: tazpanel/pkgs.cgi:1308
al@633 1900 msgid "Install from DVD/USB key"
al@633 1901 msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key"
al@633 1902
al@840 1903 #: tazpanel/pkgs.cgi:1317
pascal@775 1904 msgid ""
pascal@775 1905 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1906 "100, turning off the pager: 0)."
al@707 1907 msgstr ""
al@707 1908
al@840 1909 #: tazpanel/pkgs.cgi:1322
pascal@775 1910 msgid "Set"
al@633 1911 msgstr ""
al@633 1912
al@840 1913 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
pascal@775 1914 #, fuzzy
pascal@775 1915 msgid "Licenses for package %s"
pascal@775 1916 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το %s:"
pascal@775 1917
al@840 1918 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
pascal@775 1919 msgid "%s license on %s website"
pascal@775 1920 msgstr ""
pascal@775 1921
al@840 1922 #: tazpanel/pkgs.cgi:1370
pascal@775 1923 msgid "Read online:"
pascal@775 1924 msgstr ""
pascal@775 1925
al@840 1926 #: tazpanel/pkgs.cgi:1370
pascal@775 1927 msgid "Read local:"
pascal@775 1928 msgstr ""
pascal@775 1929
al@840 1930 #: tazpanel/pkgs.cgi:1411
pascal@775 1931 #, fuzzy
pascal@775 1932 msgid "Tags list"
pascal@775 1933 msgstr "Ανανέωση λίστας"
pascal@775 1934
al@840 1935 #: tazpanel/pkgs.cgi:1415
pascal@775 1936 #, fuzzy
pascal@775 1937 msgid "List of tags in all repositories"
pascal@775 1938 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
pascal@775 1939
al@840 1940 #: tazpanel/pkgs.cgi:1416
pascal@775 1941 msgid "List of tags in repository \"%s\""
pascal@775 1942 msgstr ""
pascal@775 1943
al@840 1944 #: tazpanel/pkgs.cgi:1442
pascal@775 1945 #, fuzzy
pascal@775 1946 msgid "Tag \"%s\""
pascal@775 1947 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
pascal@775 1948
al@840 1949 #: tazpanel/pkgs.cgi:1470
pascal@775 1950 #, fuzzy
pascal@775 1951 msgid "Blocked packages list"
pascal@775 1952 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
pascal@775 1953
al@840 1954 #: tazpanel/pkgs.cgi:1508 tazpanel/pkgs.cgi:1585
al@803 1955 #, fuzzy
al@803 1956 msgid "Improve package \"%s\""
al@803 1957 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@803 1958
al@840 1959 #: tazpanel/pkgs.cgi:1543
al@828 1960 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 1961 msgstr ""
al@828 1962
al@840 1963 #: tazpanel/pkgs.cgi:1547
al@828 1964 msgid "Login:"
al@828 1965 msgstr ""
al@828 1966
al@840 1967 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
al@828 1968 msgid "Password:"
al@828 1969 msgstr ""
al@828 1970
al@840 1971 #: tazpanel/pkgs.cgi:1552
al@828 1972 msgid "Remember me"
al@828 1973 msgstr ""
al@828 1974
al@840 1975 #: tazpanel/pkgs.cgi:1554
al@828 1976 msgid "Log in"
al@828 1977 msgstr ""
al@828 1978
al@840 1979 #: tazpanel/pkgs.cgi:1558
al@828 1980 msgid "Create new account"
al@828 1981 msgstr ""
al@828 1982
al@840 1983 #: tazpanel/pkgs.cgi:1586 tazpanel/pkgs.cgi:1643
al@803 1984 msgid "Back"
al@803 1985 msgstr ""
al@803 1986
al@840 1987 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
al@803 1988 msgid "How can you help:"
al@803 1989 msgstr ""
al@803 1990
al@840 1991 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
al@803 1992 msgid "Please select an action"
al@803 1993 msgstr ""
al@803 1994
al@840 1995 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
al@803 1996 #, fuzzy
al@803 1997 msgid "Report new version"
al@803 1998 msgstr "Νέα έκδοση %s"
al@803 1999
al@840 2000 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
al@803 2001 msgid "Improve short description"
al@803 2002 msgstr ""
al@803 2003
al@840 2004 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
al@803 2005 msgid "Translate short description"
al@803 2006 msgstr ""
al@803 2007
al@840 2008 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
al@803 2009 msgid "Add or improve description"
al@803 2010 msgstr ""
al@803 2011
al@840 2012 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
al@803 2013 #, fuzzy
al@803 2014 msgid "Translate description"
al@803 2015 msgstr "Περιγραφή"
al@803 2016
al@840 2017 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
al@803 2018 #, fuzzy
al@803 2019 msgid "Improve category"
al@803 2020 msgstr "%s κατηγορία"
al@803 2021
al@840 2022 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@803 2023 msgid "Add or improve tags"
al@803 2024 msgstr ""
al@803 2025
al@840 2026 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
al@803 2027 msgid "Add application icon"
al@803 2028 msgstr ""
al@803 2029
al@840 2030 #: tazpanel/pkgs.cgi:1620
al@803 2031 msgid "Add application screenshot"
al@803 2032 msgstr ""
al@803 2033
al@840 2034 #: tazpanel/pkgs.cgi:1621
al@803 2035 msgid "Improve receipt"
al@803 2036 msgstr ""
al@803 2037
al@840 2038 #: tazpanel/pkgs.cgi:1622
al@803 2039 msgid "Other"
al@803 2040 msgstr ""
al@803 2041
al@840 2042 #: tazpanel/pkgs.cgi:1633
al@803 2043 msgid "Send"
al@803 2044 msgstr ""
al@803 2045
al@840 2046 #: tazpanel/pkgs.cgi:1642
al@803 2047 msgid "Thank you!"
al@803 2048 msgstr ""
al@803 2049
al@840 2050 #: tazpanel/pkgs.cgi:1695
pascal@775 2051 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
pascal@775 2052 msgstr ""
pascal@775 2053
al@840 2054 #: tazpanel/pkgs.cgi:1700
pascal@775 2055 msgid "You need to [download] the lists for further work."
pascal@775 2056 msgstr ""
pascal@775 2057
al@840 2058 #: tazpanel/pkgs.cgi:1732
al@633 2059 msgid "Latest log entries"
al@633 2060 msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής"
al@633 2061
al@840 2062 #: tazpanel/pkgs.cgi:1734
pascal@775 2063 msgid "Show"
pascal@775 2064 msgstr ""
pascal@775 2065
al@840 2066 #~ msgid "Usage for command up:"
al@840 2067 #~ msgstr "Χρήση του TazPkg για την εντολή up:"
al@840 2068
al@840 2069 #~ msgid "option"
al@840 2070 #~ msgstr "επιλογή"
al@840 2071
al@840 2072 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@840 2073 #~ msgstr ""
al@840 2074 #~ "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την "
al@840 2075 #~ "εγκατάσταση"
al@840 2076
al@840 2077 #~ msgid "Where options are:"
al@840 2078 #~ msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:"
al@840 2079
al@840 2080 #~ msgid "Check only for available upgrades"
al@840 2081 #~ msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
al@840 2082
al@840 2083 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
al@840 2084 #~ msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος"
al@840 2085
al@840 2086 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
al@840 2087 #~ msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων"
al@840 2088
al@840 2089 #~ msgid ""
al@840 2090 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
al@840 2091 #~ "list of packages to install."
al@840 2092 #~ msgstr ""
al@840 2093 #~ "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την "
al@840 2094 #~ "λίστα των πακέτων προς εγκατάσταση."
al@840 2095
al@840 2096 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@840 2097 #~ msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών."
al@840 2098
al@840 2099 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@840 2100 #~ msgstr ""
al@840 2101 #~ "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το "
al@840 2102 #~ "οποίο\n"
al@840 2103 #~ "να γίνει αναζήτηση."
al@840 2104
al@840 2105 #~ msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
al@840 2106 #~ msgstr ""
al@840 2107 #~ "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση."
al@840 2108
al@840 2109 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@840 2110 #~ msgstr ""
al@840 2111 #~ "Ο κατάλογος %s είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται επαναφόρτωση"
al@840 2112
al@840 2113 #, fuzzy
al@840 2114 #~ msgid "Short desc"
al@840 2115 #~ msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
al@840 2116
al@828 2117 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2118 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή %s."
al@828 2119
al@828 2120 #, fuzzy
al@828 2121 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2122 #~ msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
al@828 2123
al@828 2124 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2125 #~ msgstr "TazPanel - Πακέτα"
al@707 2126
pascal@775 2127 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2128 #~ msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό."
pascal@775 2129
pascal@775 2130 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2131 #~ msgstr "Το %s συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων."
pascal@775 2132
pascal@775 2133 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2134 #~ msgstr "Προσθήκη του %s στα: %s..."
pascal@775 2135
pascal@775 2136 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2137 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του %s από τα: %s..."
pascal@775 2138
pascal@775 2139 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2140 #~ msgstr "Το %s δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων."
pascal@775 2141
pascal@775 2142 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2143 #~ msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)"
pascal@775 2144
pascal@775 2145 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2146 #~ msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)"
pascal@775 2147
pascal@775 2148 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2149 #~ msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
pascal@775 2150
pascal@775 2151 #~ msgid "Web"
pascal@775 2152 #~ msgstr "Ιστός"
pascal@775 2153
pascal@775 2154 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2155 #~ msgstr "Αποθετήρια"
pascal@775 2156
pascal@775 2157 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2158 #~ msgstr "Κατηγορία: %s"
pascal@775 2159
pascal@775 2160 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2161 #~ msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα"
pascal@775 2162
pascal@775 2163 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2164 #~ msgstr "Εκτέλεση %s για: %s"
pascal@775 2165
pascal@775 2166 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2167 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης"
pascal@775 2168
al@707 2169 #~ msgid "Website:"
al@707 2170 #~ msgstr "Ιστοσελίδα:"
al@707 2171
al@707 2172 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2173 #~ msgstr "Μέγεθος:"
al@707 2174
al@707 2175 #~ msgid "Name:"
al@707 2176 #~ msgstr "Όνομα:"
al@707 2177
al@707 2178 #~ msgid "Version:"
al@707 2179 #~ msgstr "Έκδοση:"
al@707 2180
al@707 2181 #~ msgid "Description:"
al@707 2182 #~ msgstr "Περιγραφή:"
al@707 2183
al@707 2184 #~ msgid "Depends:"
al@707 2185 #~ msgstr "Εξαρτήσεις:"
al@707 2186
al@707 2187 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2188 #~ msgstr ""
al@707 2189 #~ "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!"
al@707 2190
al@707 2191 #, fuzzy
al@707 2192 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2193 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2194
al@707 2195 #, fuzzy
al@707 2196 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2197 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2198
al@707 2199 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2200 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2201
al@707 2202 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2203 #~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror."
al@707 2204
al@707 2205 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2206 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2207 #~ msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg"
al@707 2208 #~ msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg"
al@707 2209
al@707 2210 #, fuzzy
al@707 2211 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2212 #~ msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR"
al@707 2213
al@707 2214 #, fuzzy
al@707 2215 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2216 #~ msgstr "$num μπλοκαρίστηκε"
al@633 2217
al@704 2218 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2219 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file"
al@704 2220
al@702 2221 #~ msgid "Package $PACKAGE:"
al@702 2222 #~ msgstr "Πακέτο $PACKAGE:"
al@702 2223
al@702 2224 #, fuzzy
al@702 2225 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2226 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg"
al@702 2227
al@702 2228 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2229 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: %s"
al@702 2230
al@702 2231 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2232 #~ msgstr "Το $pkg_name είναι εγκατεστημένο."
al@702 2233
al@702 2234 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2235 #~ msgstr "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
al@702 2236
pankso@655 2237 #~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
pankso@655 2238 #~ msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..."
pankso@655 2239
pankso@650 2240 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 2241 #~ msgstr "Όνομα πακέτου: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 2242
pankso@650 2243 #~ msgid "URL"
al@811 2244 #~ msgstr "URL"
pankso@650 2245
al@633 2246 #~ msgid "pkg"
al@633 2247 #~ msgstr "πακέτο"