rev |
line source |
claudinei@178
|
1 # Tazpanel Brazilian Portuguese Translation.
|
claudinei@178
|
2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
|
claudinei@178
|
3 # This file is distributed under the same license as the Tazpanel package.
|
claudinei@178
|
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
|
claudinei@178
|
5 #
|
claudinei@178
|
6 msgid ""
|
claudinei@178
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
claudinei@178
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pascal@447
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-04-09 22:58+0200\n"
|
claudinei@388
|
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-06 22:24-0300\n"
|
claudinei@388
|
12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014\n"
|
claudinei@178
|
13 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
|
claudinei@178
|
14 "Language: pt_BR\n"
|
claudinei@178
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
claudinei@178
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
claudinei@178
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
claudinei@178
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
claudinei@178
|
19
|
pascal@447
|
20 #: tazpanel:53
|
al@372
|
21 msgid "TazPanel is already running."
|
claudinei@388
|
22 msgstr "TazPanel já está sendo executado."
|
al@372
|
23
|
pascal@447
|
24 #: tazpanel:56
|
al@443
|
25 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
al@443
|
26 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta %d..."
|
al@303
|
27
|
pascal@447
|
28 #: tazpanel:58
|
pankso@187
|
29 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
claudinei@341
|
30 msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root"
|
claudinei@178
|
31
|
pascal@447
|
32 #: tazpanel:65
|
al@372
|
33 msgid "TazPanel is not running."
|
claudinei@388
|
34 msgstr "TazPanel não está sendo executado."
|
al@372
|
35
|
pascal@447
|
36 #: tazpanel:68
|
claudinei@178
|
37 msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
claudinei@178
|
38 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
|
claudinei@178
|
39
|
pascal@447
|
40 #: tazpanel:76
|
claudinei@178
|
41 msgid "Changing password for TazPanel"
|
claudinei@178
|
42 msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
|
claudinei@178
|
43
|
pascal@447
|
44 #: tazpanel:77
|
claudinei@178
|
45 msgid "New password: "
|
claudinei@178
|
46 msgstr "Nova senha: "
|
claudinei@178
|
47
|
pascal@447
|
48 #: tazpanel:79
|
claudinei@178
|
49 msgid "Password changed successfully"
|
claudinei@178
|
50 msgstr "Senha mudada com sucesso"
|
claudinei@178
|
51
|
pascal@447
|
52 #: index.cgi:37 index.cgi:131
|
claudinei@178
|
53 msgid "Differences"
|
claudinei@178
|
54 msgstr "Diferenças"
|
claudinei@178
|
55
|
pascal@447
|
56 #: index.cgi:88
|
al@372
|
57 msgid "TazPanel - exec"
|
claudinei@388
|
58 msgstr "TazPanel - exec"
|
al@372
|
59
|
pascal@447
|
60 #: index.cgi:120
|
al@303
|
61 msgid "TazPanel - File"
|
claudinei@341
|
62 msgstr "TazPanel - Arquivo"
|
al@303
|
63
|
pascal@447
|
64 #: index.cgi:130 index.cgi:149
|
claudinei@178
|
65 msgid "Save"
|
claudinei@178
|
66 msgstr "Salvar"
|
claudinei@178
|
67
|
pascal@447
|
68 #: index.cgi:184 network.cgi:262 network.cgi:553 network.cgi:621 boot.cgi:382
|
pascal@447
|
69 #: hardware.cgi:467 settings.cgi:667
|
claudinei@178
|
70 msgid "Edit"
|
claudinei@178
|
71 msgstr "Editar"
|
claudinei@178
|
72
|
pascal@447
|
73 #: index.cgi:228
|
al@303
|
74 msgid "TazPanel - Terminal"
|
claudinei@341
|
75 msgstr "TazPanel - Terminal"
|
al@303
|
76
|
pascal@447
|
77 #: index.cgi:249
|
pascal@447
|
78 #, fuzzy
|
pascal@447
|
79 msgid "History"
|
pascal@447
|
80 msgstr "Território"
|
al@303
|
81
|
pascal@447
|
82 #: index.cgi:250 lib/libtazpanel:334
|
pascal@447
|
83 msgid "Back"
|
pascal@447
|
84 msgstr ""
|
al@303
|
85
|
pascal@447
|
86 #: index.cgi:256
|
pascal@447
|
87 msgid "run"
|
pascal@447
|
88 msgstr ""
|
al@303
|
89
|
pascal@447
|
90 #: index.cgi:271
|
pascal@447
|
91 msgid "Clear"
|
pascal@447
|
92 msgstr ""
|
al@303
|
93
|
pascal@447
|
94 #: network.cgi:15
|
al@303
|
95 msgid "TazPanel - Network"
|
claudinei@341
|
96 msgstr "TazPanel - Rede"
|
al@303
|
97
|
pascal@447
|
98 #: network.cgi:141
|
al@443
|
99 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
100 msgstr "Nome de host alterado: %s"
|
claudinei@178
|
101
|
pascal@447
|
102 #: network.cgi:164
|
claudinei@178
|
103 msgid "Scanning open ports..."
|
claudinei@178
|
104 msgstr "Procurando portas abertas..."
|
claudinei@178
|
105
|
pascal@447
|
106 #: network.cgi:169
|
al@443
|
107 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
108 msgstr "Procura de portas para %s"
|
claudinei@178
|
109
|
pascal@447
|
110 #: network.cgi:170 styles/default/header.html:33
|
pascal@447
|
111 msgid "Network"
|
pascal@447
|
112 msgstr "Rede"
|
claudinei@178
|
113
|
pascal@447
|
114 #: network.cgi:197
|
claudinei@178
|
115 msgid "Ethernet connection"
|
claudinei@178
|
116 msgstr "Conexão ethernet"
|
claudinei@178
|
117
|
pascal@447
|
118 #: network.cgi:200
|
claudinei@178
|
119 msgid ""
|
al@303
|
120 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@303
|
121 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
claudinei@178
|
122 msgstr ""
|
al@372
|
123 "Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter "
|
al@372
|
124 "automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
|
claudinei@178
|
125
|
pascal@447
|
126 #: network.cgi:204 boot.cgi:112
|
claudinei@178
|
127 msgid "Configuration"
|
claudinei@178
|
128 msgstr "Configuração"
|
claudinei@178
|
129
|
pascal@447
|
130 #: network.cgi:209 lib/libtazpanel:154
|
claudinei@178
|
131 msgid "Interface"
|
claudinei@178
|
132 msgstr "Interface"
|
claudinei@178
|
133
|
pascal@447
|
134 #: network.cgi:217
|
pascal@447
|
135 msgid "Static IP"
|
pascal@447
|
136 msgstr ""
|
pascal@447
|
137
|
pascal@447
|
138 #: network.cgi:219
|
pascal@447
|
139 msgid "Use static IP"
|
pascal@447
|
140 msgstr ""
|
pascal@447
|
141
|
pascal@447
|
142 #: network.cgi:221
|
claudinei@178
|
143 msgid "IP address"
|
claudinei@178
|
144 msgstr "Endereço IP"
|
claudinei@178
|
145
|
pascal@447
|
146 #: network.cgi:224
|
claudinei@178
|
147 msgid "Netmask"
|
claudinei@178
|
148 msgstr "Máscara de Rede"
|
claudinei@178
|
149
|
pascal@447
|
150 #: network.cgi:227
|
claudinei@178
|
151 msgid "Gateway"
|
claudinei@178
|
152 msgstr "Gateway"
|
claudinei@178
|
153
|
pascal@447
|
154 #: network.cgi:230
|
claudinei@178
|
155 msgid "DNS server"
|
claudinei@178
|
156 msgstr "Servidor DNS"
|
claudinei@178
|
157
|
pascal@447
|
158 #: network.cgi:237 network.cgi:396 network.cgi:594 boot.cgi:244
|
pascal@447
|
159 msgid "Start"
|
pascal@447
|
160 msgstr "Iniciar"
|
claudinei@178
|
161
|
pascal@447
|
162 #: network.cgi:238 network.cgi:397 network.cgi:595 boot.cgi:233
|
pascal@447
|
163 msgid "Stop"
|
pascal@447
|
164 msgstr "Parar"
|
claudinei@178
|
165
|
pascal@447
|
166 #: network.cgi:257 network.cgi:548
|
claudinei@178
|
167 msgid "Configuration file"
|
claudinei@178
|
168 msgstr "Arquivo de configuração"
|
claudinei@178
|
169
|
pascal@447
|
170 #: network.cgi:267
|
claudinei@178
|
171 msgid ""
|
al@303
|
172 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
173 "configuration file"
|
claudinei@178
|
174 msgstr ""
|
al@372
|
175 "Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de "
|
al@372
|
176 "configuração /etc/network.conf"
|
claudinei@178
|
177
|
pascal@447
|
178 #: network.cgi:279
|
pascal@447
|
179 msgid "(hidden)"
|
pascal@447
|
180 msgstr ""
|
claudinei@178
|
181
|
pascal@447
|
182 #: network.cgi:285 boot.cgi:110 hardware.cgi:38 settings.cgi:375
|
pascal@447
|
183 #: lib/libtazpanel:155
|
pascal@447
|
184 msgid "Name"
|
pascal@447
|
185 msgstr "Nome"
|
pascal@447
|
186
|
pascal@447
|
187 #: network.cgi:286
|
pascal@447
|
188 msgid "Signal level"
|
pascal@447
|
189 msgstr ""
|
pascal@447
|
190
|
pascal@447
|
191 #: network.cgi:287
|
pascal@447
|
192 #, fuzzy
|
pascal@447
|
193 msgid "Channel"
|
pascal@447
|
194 msgstr "Alterar"
|
pascal@447
|
195
|
pascal@447
|
196 #: network.cgi:288
|
pascal@447
|
197 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
198 msgstr "Encriptação"
|
pascal@447
|
199
|
pascal@447
|
200 #: network.cgi:289 boot.cgi:113 lib/libtazpanel:156
|
pascal@447
|
201 msgid "Status"
|
pascal@447
|
202 msgstr "Status"
|
pascal@447
|
203
|
pascal@447
|
204 #: network.cgi:340 network.cgi:436 network.cgi:458
|
pascal@447
|
205 msgid "None"
|
pascal@447
|
206 msgstr ""
|
pascal@447
|
207
|
pascal@447
|
208 #: network.cgi:353
|
pascal@447
|
209 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
210 msgstr "Conectado"
|
pascal@447
|
211
|
pascal@447
|
212 #: network.cgi:383
|
pascal@447
|
213 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
214 msgstr "Conexões sem fio"
|
pascal@447
|
215
|
pascal@447
|
216 #: network.cgi:398 lib/libtazpanel:139
|
pascal@447
|
217 msgid "Scan"
|
pascal@447
|
218 msgstr "Procurar"
|
pascal@447
|
219
|
pascal@447
|
220 #: network.cgi:406
|
claudinei@178
|
221 msgid "Scanning wireless interface..."
|
claudinei@178
|
222 msgstr "Procurando interface sem fio..."
|
claudinei@178
|
223
|
pascal@447
|
224 #: network.cgi:424
|
pankso@244
|
225 msgid "Connection"
|
pankso@244
|
226 msgstr "Conexão"
|
pankso@244
|
227
|
pascal@447
|
228 #: network.cgi:430
|
pascal@447
|
229 #, fuzzy
|
pascal@447
|
230 msgid "Network SSID"
|
pascal@447
|
231 msgstr "Rede"
|
pankso@244
|
232
|
pascal@447
|
233 #: network.cgi:434
|
pascal@447
|
234 msgid "Security"
|
pascal@447
|
235 msgstr ""
|
pankso@244
|
236
|
pascal@447
|
237 #: network.cgi:445
|
pascal@447
|
238 msgid "EAP method"
|
pascal@447
|
239 msgstr ""
|
pankso@244
|
240
|
pascal@447
|
241 #: network.cgi:456
|
pascal@447
|
242 msgid "Phase 2 authentication"
|
pascal@447
|
243 msgstr ""
|
pascal@447
|
244
|
pascal@447
|
245 #: network.cgi:468
|
pascal@447
|
246 msgid "CA certificate"
|
pascal@447
|
247 msgstr ""
|
pascal@447
|
248
|
pascal@447
|
249 #: network.cgi:473
|
pascal@447
|
250 msgid "User certificate"
|
pascal@447
|
251 msgstr ""
|
pascal@447
|
252
|
pascal@447
|
253 #: network.cgi:478
|
pascal@447
|
254 msgid "Identity"
|
pascal@447
|
255 msgstr ""
|
pascal@447
|
256
|
pascal@447
|
257 #: network.cgi:483
|
pascal@447
|
258 msgid "Anonymous identity"
|
pascal@447
|
259 msgstr ""
|
pascal@447
|
260
|
pascal@447
|
261 #: network.cgi:488
|
pascal@447
|
262 #, fuzzy
|
pascal@447
|
263 msgid "Password"
|
pascal@447
|
264 msgstr "Senha:"
|
pascal@447
|
265
|
pascal@447
|
266 #: network.cgi:491
|
pascal@447
|
267 #, fuzzy
|
pascal@447
|
268 msgid "Show password"
|
pascal@447
|
269 msgstr "Nova senha: "
|
pascal@447
|
270
|
pascal@447
|
271 #: network.cgi:501
|
al@325
|
272 msgid "Access point"
|
claudinei@341
|
273 msgstr "Ponto de acesso"
|
al@325
|
274
|
pascal@447
|
275 #: network.cgi:539
|
pankso@244
|
276 msgid "Configure"
|
pankso@244
|
277 msgstr "Configuração"
|
pankso@244
|
278
|
pascal@447
|
279 #: network.cgi:558
|
claudinei@178
|
280 msgid ""
|
al@303
|
281 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
282 "configuration file"
|
claudinei@178
|
283 msgstr ""
|
al@372
|
284 "Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de "
|
al@372
|
285 "configuração /etc/network.conf"
|
claudinei@178
|
286
|
pascal@447
|
287 #: network.cgi:564
|
al@303
|
288 msgid "Output of iwconfig"
|
al@372
|
289 msgstr "Saída do iwconfig"
|
claudinei@178
|
290
|
pascal@447
|
291 #: network.cgi:587
|
claudinei@178
|
292 msgid "Networking"
|
claudinei@178
|
293 msgstr "Rede"
|
claudinei@178
|
294
|
pascal@447
|
295 #: network.cgi:589
|
claudinei@178
|
296 msgid "Manage network connections and services"
|
claudinei@178
|
297 msgstr "Gerenciar serviços e conexões de rede"
|
claudinei@178
|
298
|
pascal@447
|
299 #: network.cgi:596
|
domcox@279
|
300 msgid "Restart"
|
claudinei@341
|
301 msgstr "Reiniciar"
|
domcox@279
|
302
|
pascal@447
|
303 #: network.cgi:600
|
claudinei@178
|
304 msgid "Configuration:"
|
claudinei@178
|
305 msgstr "Configuração:"
|
claudinei@178
|
306
|
pascal@447
|
307 #: network.cgi:608
|
pascal@447
|
308 #, fuzzy
|
pascal@447
|
309 msgid "Network interfaces"
|
pascal@447
|
310 msgstr "Status da Rede"
|
pascal@447
|
311
|
pascal@447
|
312 #: network.cgi:614
|
claudinei@178
|
313 msgid "Hosts"
|
claudinei@178
|
314 msgstr "Hosts"
|
claudinei@178
|
315
|
pascal@447
|
316 #: network.cgi:630
|
claudinei@178
|
317 msgid "Hostname"
|
claudinei@178
|
318 msgstr "Nome do host"
|
claudinei@178
|
319
|
pascal@447
|
320 #: boot.cgi:16
|
al@303
|
321 msgid "TazPanel - Boot"
|
claudinei@341
|
322 msgstr "TazPanel - Boot"
|
al@303
|
323
|
pascal@447
|
324 #: boot.cgi:27
|
pascal@416
|
325 msgid "Show more..."
|
pascal@416
|
326 msgstr "Mostrar mais..."
|
pascal@416
|
327
|
pascal@447
|
328 #: boot.cgi:56
|
claudinei@178
|
329 msgid "Boot log files"
|
claudinei@178
|
330 msgstr "Arquivos de log de boot"
|
claudinei@178
|
331
|
pascal@447
|
332 #: boot.cgi:59 styles/default/header.html:53
|
pascal@447
|
333 msgid "Kernel messages"
|
pascal@447
|
334 msgstr "Mensagens do kernel"
|
pascal@447
|
335
|
pascal@447
|
336 #: boot.cgi:60 styles/default/header.html:54
|
pascal@447
|
337 msgid "Boot scripts"
|
pascal@447
|
338 msgstr "Scripts de boot"
|
pascal@447
|
339
|
pascal@447
|
340 #: boot.cgi:61 styles/default/header.html:55
|
claudinei@178
|
341 msgid "X server"
|
claudinei@178
|
342 msgstr "Servidor X"
|
claudinei@178
|
343
|
pascal@447
|
344 #: boot.cgi:62 styles/default/header.html:56
|
pascal@416
|
345 msgid "X session"
|
pascal@416
|
346 msgstr ""
|
al@303
|
347
|
pascal@447
|
348 #: boot.cgi:84 boot.cgi:347 styles/default/header.html:59
|
claudinei@178
|
349 msgid "Manage daemons"
|
claudinei@178
|
350 msgstr "Gerenciar daemons"
|
claudinei@178
|
351
|
pascal@447
|
352 #: boot.cgi:86
|
claudinei@178
|
353 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
claudinei@178
|
354 msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
|
claudinei@178
|
355
|
pascal@447
|
356 #: boot.cgi:111 hardware.cgi:153 settings.cgi:496
|
al@372
|
357 msgid "Description"
|
al@372
|
358 msgstr "Descrição"
|
al@372
|
359
|
pascal@447
|
360 #: boot.cgi:114
|
claudinei@178
|
361 msgid "Action"
|
claudinei@178
|
362 msgstr "Ação"
|
claudinei@178
|
363
|
pascal@447
|
364 #: boot.cgi:115
|
claudinei@178
|
365 msgid "PID"
|
claudinei@178
|
366 msgstr "PID"
|
claudinei@178
|
367
|
pascal@447
|
368 #: boot.cgi:138
|
al@303
|
369 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@303
|
370 msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
|
claudinei@178
|
371
|
pascal@447
|
372 #: boot.cgi:140
|
al@303
|
373 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
claudinei@341
|
374 msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI"
|
claudinei@178
|
375
|
pascal@447
|
376 #: boot.cgi:142
|
al@303
|
377 msgid "Network time protocol daemon"
|
claudinei@341
|
378 msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede"
|
claudinei@178
|
379
|
pascal@447
|
380 #: boot.cgi:145
|
al@303
|
381 msgid "Anonymous FTP server"
|
claudinei@341
|
382 msgstr "Servidor FTP anônimo"
|
claudinei@178
|
383
|
pascal@447
|
384 #: boot.cgi:147
|
al@303
|
385 msgid "Busybox DHCP server"
|
claudinei@341
|
386 msgstr "Servidor DHCP do busybox"
|
claudinei@178
|
387
|
pascal@447
|
388 #: boot.cgi:149
|
al@303
|
389 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
claudinei@341
|
390 msgstr "Daemon de log do kernel Linux"
|
claudinei@178
|
391
|
pascal@447
|
392 #: boot.cgi:152
|
al@303
|
393 msgid "Execute scheduled commands"
|
claudinei@341
|
394 msgstr "Executar comandos agendados"
|
claudinei@178
|
395
|
pascal@447
|
396 #: boot.cgi:155
|
al@303
|
397 msgid "Small static DNS server daemon"
|
claudinei@341
|
398 msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS"
|
claudinei@178
|
399
|
pascal@447
|
400 #: boot.cgi:158
|
al@303
|
401 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
claudinei@341
|
402 msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp"
|
claudinei@178
|
403
|
pascal@447
|
404 #: boot.cgi:160
|
al@303
|
405 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
claudinei@341
|
406 msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas"
|
claudinei@178
|
407
|
pascal@447
|
408 #: boot.cgi:163
|
al@303
|
409 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
claudinei@341
|
410 msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf"
|
claudinei@178
|
411
|
pascal@447
|
412 #: boot.cgi:232
|
al@303
|
413 msgid "Started"
|
claudinei@341
|
414 msgstr "Iniciado"
|
al@303
|
415
|
pascal@447
|
416 #: boot.cgi:243
|
al@303
|
417 msgid "Stopped"
|
claudinei@341
|
418 msgstr "Parado"
|
al@303
|
419
|
pascal@447
|
420 #: boot.cgi:270
|
claudinei@178
|
421 msgid "GRUB Boot loader"
|
claudinei@178
|
422 msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
|
claudinei@178
|
423
|
pascal@447
|
424 #: boot.cgi:272
|
claudinei@178
|
425 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
claudinei@178
|
426 msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
|
claudinei@178
|
427
|
pascal@447
|
428 #: boot.cgi:279
|
al@303
|
429 msgid "Default entry:"
|
claudinei@341
|
430 msgstr "Entrada padrão:"
|
al@303
|
431
|
pascal@447
|
432 #: boot.cgi:281
|
al@303
|
433 msgid "Timeout:"
|
claudinei@341
|
434 msgstr "Timeout:"
|
al@303
|
435
|
pascal@447
|
436 #: boot.cgi:283
|
al@303
|
437 msgid "Splash image:"
|
claudinei@341
|
438 msgstr "Splash image:"
|
al@303
|
439
|
pascal@447
|
440 #: boot.cgi:288 settings.cgi:557 settings.cgi:623 settings.cgi:694
|
claudinei@178
|
441 msgid "Change"
|
claudinei@178
|
442 msgstr "Alterar"
|
claudinei@178
|
443
|
pascal@447
|
444 #: boot.cgi:295
|
al@303
|
445 msgid "View or edit menu.lst"
|
claudinei@341
|
446 msgstr "Ver ou alterar o menu.lst"
|
al@303
|
447
|
pascal@447
|
448 #: boot.cgi:300
|
claudinei@178
|
449 msgid "Boot entries"
|
claudinei@178
|
450 msgstr "Entradas de boot"
|
claudinei@178
|
451
|
pascal@447
|
452 #: boot.cgi:307
|
claudinei@178
|
453 msgid "Entry"
|
claudinei@178
|
454 msgstr "Entrada"
|
claudinei@178
|
455
|
pascal@447
|
456 #: boot.cgi:328
|
pankso@244
|
457 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
claudinei@178
|
458 msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
|
claudinei@178
|
459
|
pascal@447
|
460 #: boot.cgi:341
|
claudinei@178
|
461 msgid "Boot & Start services"
|
claudinei@178
|
462 msgstr "Serviços de Boot & inicialização"
|
claudinei@178
|
463
|
pascal@447
|
464 #: boot.cgi:343
|
claudinei@178
|
465 msgid "Everything that happens before user login"
|
claudinei@178
|
466 msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
|
claudinei@178
|
467
|
pascal@447
|
468 #: boot.cgi:346 styles/default/header.html:51
|
claudinei@178
|
469 msgid "Boot logs"
|
claudinei@178
|
470 msgstr "Logs de boot"
|
claudinei@178
|
471
|
pascal@447
|
472 #: boot.cgi:350 styles/default/header.html:48
|
claudinei@178
|
473 msgid "Boot loader"
|
claudinei@178
|
474 msgstr "Gerenciador de boot"
|
claudinei@178
|
475
|
pascal@447
|
476 #: boot.cgi:357
|
al@372
|
477 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
478 msgstr "Arquivos de configuração"
|
al@372
|
479
|
pascal@447
|
480 #: boot.cgi:360
|
claudinei@178
|
481 msgid "Main configuration file:"
|
claudinei@178
|
482 msgstr "Arquivo de configuração principal:"
|
claudinei@178
|
483
|
pascal@447
|
484 #: boot.cgi:361 boot.cgi:363
|
pascal@447
|
485 msgid "View"
|
pascal@447
|
486 msgstr ""
|
pascal@447
|
487
|
pascal@447
|
488 #: boot.cgi:362
|
claudinei@178
|
489 msgid "Login manager settings:"
|
claudinei@178
|
490 msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
|
claudinei@178
|
491
|
pascal@447
|
492 #: boot.cgi:370
|
claudinei@178
|
493 msgid "Kernel cmdline"
|
claudinei@178
|
494 msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
|
claudinei@178
|
495
|
pascal@447
|
496 #: boot.cgi:377
|
claudinei@178
|
497 msgid "Local startup commands"
|
claudinei@178
|
498 msgstr "Comandos de inicialização locais"
|
claudinei@178
|
499
|
al@303
|
500 #: hardware.cgi:13
|
al@303
|
501 msgid "TazPanel - Hardware"
|
claudinei@341
|
502 msgstr "TazPanel - Hardware"
|
al@303
|
503
|
pascal@447
|
504 #: hardware.cgi:35
|
pascal@447
|
505 msgid "Bus"
|
pascal@447
|
506 msgstr ""
|
pascal@447
|
507
|
pascal@447
|
508 #: hardware.cgi:36 hardware.cgi:509
|
pascal@447
|
509 msgid "Device"
|
pascal@447
|
510 msgstr ""
|
pascal@447
|
511
|
pascal@447
|
512 #: hardware.cgi:37
|
pascal@447
|
513 #, fuzzy
|
pascal@447
|
514 msgid "ID"
|
pascal@447
|
515 msgstr "PID"
|
pascal@447
|
516
|
pascal@447
|
517 #: hardware.cgi:90
|
pankso@244
|
518 msgid "Detect hardware"
|
claudinei@341
|
519 msgstr "Detectar hardware"
|
pankso@244
|
520
|
pascal@447
|
521 #: hardware.cgi:91
|
pankso@244
|
522 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
claudinei@341
|
523 msgstr "Detectar hardware PCI e USB"
|
pankso@244
|
524
|
pascal@447
|
525 #: hardware.cgi:104 hardware.cgi:225 styles/default/header.html:67
|
claudinei@178
|
526 msgid "Kernel modules"
|
claudinei@178
|
527 msgstr "Módulos de kernel"
|
claudinei@178
|
528
|
pascal@447
|
529 #: hardware.cgi:105
|
pascal@447
|
530 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@447
|
531 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
|
pascal@447
|
532
|
pascal@447
|
533 #: hardware.cgi:109
|
al@303
|
534 msgid "Modules search"
|
claudinei@341
|
535 msgstr "Busca de módulos"
|
al@303
|
536
|
pascal@447
|
537 #: hardware.cgi:117
|
al@443
|
538 msgid "Detailed information for module: %s"
|
al@443
|
539 msgstr "Informações detalhadas de módulo: %s"
|
claudinei@178
|
540
|
pascal@447
|
541 #: hardware.cgi:137
|
al@443
|
542 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
al@443
|
543 msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: %s"
|
claudinei@178
|
544
|
pascal@447
|
545 #: hardware.cgi:143
|
al@303
|
546 msgid "Module:"
|
claudinei@341
|
547 msgstr "Módulo:"
|
al@303
|
548
|
pascal@447
|
549 #: hardware.cgi:152
|
claudinei@178
|
550 msgid "Module"
|
claudinei@178
|
551 msgstr "Módulo"
|
claudinei@178
|
552
|
pascal@447
|
553 #: hardware.cgi:154 lib/libtazpanel:285
|
claudinei@178
|
554 msgid "Size"
|
claudinei@178
|
555 msgstr "Tamanho"
|
claudinei@178
|
556
|
pascal@447
|
557 #: hardware.cgi:155 hardware.cgi:563 lib/libtazpanel:287
|
claudinei@178
|
558 msgid "Used"
|
claudinei@178
|
559 msgstr "Usado"
|
claudinei@178
|
560
|
pascal@447
|
561 #: hardware.cgi:156
|
claudinei@178
|
562 msgid "by"
|
claudinei@178
|
563 msgstr "por"
|
claudinei@178
|
564
|
pascal@447
|
565 #: hardware.cgi:180
|
al@443
|
566 msgid "Information for USB Device %s"
|
al@443
|
567 msgstr "Informação sobre o dispositivo USB %s"
|
al@372
|
568
|
pascal@447
|
569 #: hardware.cgi:182 hardware.cgi:200
|
al@372
|
570 msgid "Detailed information about specified device."
|
claudinei@388
|
571 msgstr "Informação detalhada sobre um dispositivo específico."
|
al@372
|
572
|
pascal@447
|
573 #: hardware.cgi:198
|
al@443
|
574 msgid "Information for PCI Device %s"
|
al@443
|
575 msgstr "Informação sobre o dispositivo PCI %s"
|
al@372
|
576
|
pascal@447
|
577 #: hardware.cgi:221
|
claudinei@178
|
578 msgid "Drivers & Devices"
|
claudinei@178
|
579 msgstr "Drivers & dispositivos"
|
claudinei@178
|
580
|
pascal@447
|
581 #: hardware.cgi:222
|
claudinei@178
|
582 msgid "Manage your computer hardware"
|
claudinei@178
|
583 msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
|
claudinei@178
|
584
|
pascal@447
|
585 #: hardware.cgi:226 styles/default/header.html:68
|
al@303
|
586 msgid "Detect PCI/USB"
|
claudinei@341
|
587 msgstr "Detectar PCI/USB"
|
al@303
|
588
|
pascal@447
|
589 #: hardware.cgi:227
|
pascal@416
|
590 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@416
|
591 msgstr ""
|
pascal@416
|
592
|
pascal@447
|
593 #: hardware.cgi:237 hardware.cgi:254
|
al@303
|
594 msgid "Battery"
|
claudinei@341
|
595 msgstr "Bateria"
|
al@303
|
596
|
pascal@447
|
597 #: hardware.cgi:257
|
al@303
|
598 msgid "health"
|
claudinei@341
|
599 msgstr "estado"
|
al@303
|
600
|
pascal@447
|
601 #: hardware.cgi:266
|
al@443
|
602 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
al@443
|
603 msgstr "Descarregando %d%% - %s"
|
al@303
|
604
|
pascal@447
|
605 #: hardware.cgi:270
|
pascal@447
|
606 #, sh-format
|
al@443
|
607 msgid "Charging %d%% - %s"
|
al@443
|
608 msgstr "Carregando %d%% - %s"
|
al@303
|
609
|
pascal@447
|
610 #: hardware.cgi:272
|
pascal@447
|
611 #, fuzzy
|
pascal@447
|
612 msgid "Charged 100%"
|
al@443
|
613 msgstr "Carregada 100%%"
|
al@303
|
614
|
pascal@447
|
615 #: hardware.cgi:291
|
al@303
|
616 msgid "Temperature:"
|
claudinei@341
|
617 msgstr "Temperatura:"
|
al@303
|
618
|
pascal@447
|
619 #: hardware.cgi:306
|
domcox@266
|
620 msgid "Brightness"
|
claudinei@341
|
621 msgstr "Brilho"
|
pankso@244
|
622
|
pascal@447
|
623 #: hardware.cgi:326
|
pascal@447
|
624 msgid "Filesystem usage statistics"
|
pascal@447
|
625 msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
|
pascal@447
|
626
|
pascal@447
|
627 #: hardware.cgi:446
|
pascal@447
|
628 #, fuzzy
|
pascal@447
|
629 msgid "new mount point:"
|
pascal@447
|
630 msgstr "Ponto de montagem"
|
pascal@447
|
631
|
pascal@447
|
632 #: hardware.cgi:447
|
pascal@447
|
633 msgid "read-only"
|
pascal@447
|
634 msgstr ""
|
pascal@447
|
635
|
pascal@447
|
636 #: hardware.cgi:462
|
al@372
|
637 msgid "Filesystems table"
|
claudinei@388
|
638 msgstr "Tabela do sistema de arquivos"
|
al@372
|
639
|
pascal@447
|
640 #: hardware.cgi:475 lib/libtazpanel:282
|
pankso@378
|
641 msgid "Disk"
|
pankso@378
|
642 msgstr "Disco"
|
pankso@378
|
643
|
pascal@447
|
644 #: hardware.cgi:476 lib/libtazpanel:288
|
pankso@378
|
645 msgid "Mount point"
|
pankso@378
|
646 msgstr "Ponto de montagem"
|
pankso@378
|
647
|
pascal@447
|
648 #: hardware.cgi:477 lib/libtazpanel:284
|
pankso@378
|
649 msgid "Type"
|
pankso@378
|
650 msgstr "Tipo"
|
pankso@378
|
651
|
pascal@447
|
652 #: hardware.cgi:478
|
pankso@378
|
653 msgid "Options"
|
claudinei@388
|
654 msgstr "Opções"
|
pankso@378
|
655
|
pascal@447
|
656 #: hardware.cgi:479
|
pankso@378
|
657 msgid "Freq"
|
claudinei@388
|
658 msgstr "Freq"
|
pankso@378
|
659
|
pascal@447
|
660 #: hardware.cgi:480
|
pankso@378
|
661 msgid "Pass"
|
claudinei@388
|
662 msgstr "Senha"
|
pankso@378
|
663
|
pascal@447
|
664 #: hardware.cgi:502
|
pankso@378
|
665 msgid "Loop devices"
|
claudinei@388
|
666 msgstr "Dispositivos em loop"
|
pankso@378
|
667
|
pascal@447
|
668 #: hardware.cgi:510
|
pascal@447
|
669 #, fuzzy
|
pascal@447
|
670 msgid "Backing file"
|
pascal@447
|
671 msgstr "Arquivo de configuração"
|
pascal@447
|
672
|
pascal@447
|
673 #: hardware.cgi:511
|
pascal@447
|
674 #, fuzzy
|
pascal@447
|
675 msgid "Access"
|
pascal@447
|
676 msgstr "Ponto de acesso"
|
pascal@447
|
677
|
pascal@447
|
678 #: hardware.cgi:512
|
pascal@447
|
679 msgid "Offset"
|
pascal@447
|
680 msgstr ""
|
pascal@447
|
681
|
pascal@447
|
682 #: hardware.cgi:520
|
pascal@447
|
683 msgid "read/write"
|
pascal@447
|
684 msgstr ""
|
pascal@447
|
685
|
pascal@447
|
686 #: hardware.cgi:521 hardware.cgi:543
|
pascal@447
|
687 msgid "read only"
|
pascal@447
|
688 msgstr ""
|
pascal@447
|
689
|
pascal@447
|
690 #: hardware.cgi:540
|
pascal@447
|
691 msgid "Setup"
|
pascal@447
|
692 msgstr ""
|
pascal@447
|
693
|
pascal@447
|
694 #: hardware.cgi:541
|
pascal@447
|
695 msgid "new backing file:"
|
pascal@447
|
696 msgstr ""
|
pascal@447
|
697
|
pascal@447
|
698 #: hardware.cgi:542
|
pascal@447
|
699 msgid "offset in bytes:"
|
pascal@447
|
700 msgstr ""
|
pascal@447
|
701
|
pascal@447
|
702 #: hardware.cgi:560
|
claudinei@178
|
703 msgid "System memory"
|
claudinei@178
|
704 msgstr "Memória do sistema"
|
claudinei@178
|
705
|
pascal@447
|
706 #: hardware.cgi:566
|
pascal@447
|
707 msgid "Buffers"
|
pascal@447
|
708 msgstr ""
|
pascal@447
|
709
|
pascal@447
|
710 #: hardware.cgi:569
|
pascal@447
|
711 msgid "Free"
|
pascal@447
|
712 msgstr ""
|
pascal@447
|
713
|
pascal@447
|
714 #: settings.cgi:17
|
al@303
|
715 msgid "TazPanel - Settings"
|
claudinei@341
|
716 msgstr "TazPanel - Configurações"
|
al@303
|
717
|
pascal@447
|
718 #: settings.cgi:83
|
pascal@447
|
719 msgid "US"
|
pascal@447
|
720 msgstr ""
|
pascal@447
|
721
|
pascal@447
|
722 #: settings.cgi:85
|
pascal@447
|
723 msgid "metric"
|
pascal@447
|
724 msgstr ""
|
pascal@447
|
725
|
pascal@447
|
726 #: settings.cgi:266 settings.cgi:544
|
al@372
|
727 msgid "Manage groups"
|
claudinei@388
|
728 msgstr "Gerenciar grupos"
|
al@372
|
729
|
pascal@447
|
730 #: settings.cgi:273 settings.cgi:364
|
al@372
|
731 msgid "Selection:"
|
al@372
|
732 msgstr "Seleção:"
|
al@372
|
733
|
pascal@447
|
734 #: settings.cgi:274
|
al@372
|
735 msgid "Delete group"
|
claudinei@388
|
736 msgstr "Deletar grupo"
|
al@372
|
737
|
pascal@447
|
738 #: settings.cgi:281
|
al@372
|
739 msgid "Group"
|
claudinei@388
|
740 msgstr "Grupo"
|
al@372
|
741
|
pascal@447
|
742 #: settings.cgi:282
|
al@372
|
743 msgid "Group ID"
|
claudinei@388
|
744 msgstr "ID do Grupo"
|
al@372
|
745
|
pascal@447
|
746 #: settings.cgi:283
|
al@372
|
747 msgid "Members"
|
claudinei@388
|
748 msgstr "Membros"
|
al@372
|
749
|
pascal@447
|
750 #: settings.cgi:312
|
al@372
|
751 msgid "Add a new group"
|
claudinei@388
|
752 msgstr "Adicionar um novo grupo"
|
al@372
|
753
|
pascal@447
|
754 #: settings.cgi:316 settings.cgi:333
|
al@372
|
755 msgid "Group name:"
|
claudinei@388
|
756 msgstr "Nome do grupo:"
|
al@372
|
757
|
pascal@447
|
758 #: settings.cgi:320
|
al@372
|
759 msgid "Create group"
|
claudinei@388
|
760 msgstr "Criar grupo"
|
al@372
|
761
|
pascal@447
|
762 #: settings.cgi:328
|
al@372
|
763 msgid "Manage group membership"
|
claudinei@388
|
764 msgstr "Gerenciar membros do grupo"
|
al@372
|
765
|
pascal@447
|
766 #: settings.cgi:335 settings.cgi:427
|
al@372
|
767 msgid "User name:"
|
claudinei@388
|
768 msgstr "Nome de usuário:"
|
al@372
|
769
|
pascal@447
|
770 #: settings.cgi:340
|
al@372
|
771 msgid "Add user"
|
claudinei@388
|
772 msgstr "Adicionar usuário"
|
al@372
|
773
|
pascal@447
|
774 #: settings.cgi:343
|
al@372
|
775 msgid "Remove user"
|
claudinei@388
|
776 msgstr "Remover usuário"
|
al@372
|
777
|
pascal@447
|
778 #: settings.cgi:359 settings.cgi:543
|
claudinei@178
|
779 msgid "Manage users"
|
claudinei@341
|
780 msgstr "Gerenciar usuários"
|
claudinei@178
|
781
|
pascal@447
|
782 #: settings.cgi:365
|
claudinei@178
|
783 msgid "Delete user"
|
claudinei@178
|
784 msgstr "Deletar usuário"
|
claudinei@178
|
785
|
pascal@447
|
786 #: settings.cgi:366
|
claudinei@178
|
787 msgid "Lock user"
|
claudinei@178
|
788 msgstr "Bloquear usuário"
|
claudinei@178
|
789
|
pascal@447
|
790 #: settings.cgi:367
|
claudinei@178
|
791 msgid "Unlock user"
|
claudinei@178
|
792 msgstr "Desbloquear usuário"
|
claudinei@178
|
793
|
pascal@447
|
794 #: settings.cgi:373
|
claudinei@178
|
795 msgid "Login"
|
claudinei@178
|
796 msgstr "Login"
|
claudinei@178
|
797
|
pascal@447
|
798 #: settings.cgi:374
|
claudinei@178
|
799 msgid "User ID"
|
claudinei@178
|
800 msgstr "ID de usuário"
|
claudinei@178
|
801
|
pascal@447
|
802 #: settings.cgi:376
|
claudinei@178
|
803 msgid "Home"
|
claudinei@178
|
804 msgstr "Diretório Home"
|
claudinei@178
|
805
|
pascal@447
|
806 #: settings.cgi:377
|
claudinei@178
|
807 msgid "Shell"
|
claudinei@178
|
808 msgstr "Shell"
|
claudinei@178
|
809
|
pascal@447
|
810 #: settings.cgi:410
|
claudinei@178
|
811 msgid "Password:"
|
claudinei@178
|
812 msgstr "Senha:"
|
claudinei@178
|
813
|
pascal@447
|
814 #: settings.cgi:412
|
claudinei@178
|
815 msgid "Change password"
|
claudinei@178
|
816 msgstr "Alterar senha"
|
claudinei@178
|
817
|
pascal@447
|
818 #: settings.cgi:420
|
claudinei@178
|
819 msgid "Add a new user"
|
claudinei@178
|
820 msgstr "Adicionar um novo usuário"
|
claudinei@178
|
821
|
pascal@447
|
822 #: settings.cgi:425
|
claudinei@178
|
823 msgid "User login:"
|
claudinei@178
|
824 msgstr "Login do usuário:"
|
claudinei@178
|
825
|
pascal@447
|
826 #: settings.cgi:429
|
claudinei@178
|
827 msgid "User password:"
|
claudinei@178
|
828 msgstr "Senha do usuário:"
|
claudinei@178
|
829
|
pascal@447
|
830 #: settings.cgi:434
|
claudinei@178
|
831 msgid "Create user"
|
claudinei@178
|
832 msgstr "Criar usuário"
|
claudinei@178
|
833
|
pascal@447
|
834 #: settings.cgi:441
|
claudinei@178
|
835 msgid "Current user sessions"
|
claudinei@178
|
836 msgstr "Sessões do usuário atual"
|
claudinei@178
|
837
|
pascal@447
|
838 #: settings.cgi:447
|
claudinei@178
|
839 msgid "Last user sessions"
|
claudinei@178
|
840 msgstr "Sessões do último usuário"
|
claudinei@178
|
841
|
pascal@447
|
842 #: settings.cgi:458
|
al@314
|
843 msgid "Please wait..."
|
claudinei@341
|
844 msgstr "Favor aguardar..."
|
al@314
|
845
|
pascal@447
|
846 #: settings.cgi:462
|
al@314
|
847 msgid "Choose locale"
|
claudinei@341
|
848 msgstr "Escolher locale"
|
al@314
|
849
|
pascal@447
|
850 #: settings.cgi:465
|
al@314
|
851 msgid "Current locale settings:"
|
claudinei@341
|
852 msgstr "Configuração atual de locale:"
|
al@314
|
853
|
pascal@447
|
854 #: settings.cgi:472
|
al@314
|
855 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
claudinei@341
|
856 msgstr "Locales instalados na máquina:"
|
al@314
|
857
|
pascal@447
|
858 #: settings.cgi:482
|
pascal@416
|
859 #, fuzzy
|
al@325
|
860 msgid ""
|
pascal@447
|
861 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@325
|
862 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@325
|
863 msgstr ""
|
al@372
|
864 "Não encontra seu locale?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?"
|
al@372
|
865 "do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de "
|
al@372
|
866 "locales."
|
al@325
|
867
|
pascal@447
|
868 #: settings.cgi:489
|
pascal@447
|
869 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
870 msgstr "Locales disponíveis:"
|
pascal@447
|
871
|
pascal@447
|
872 #: settings.cgi:493
|
al@314
|
873 msgid "Code"
|
claudinei@341
|
874 msgstr "Código"
|
al@314
|
875
|
pascal@447
|
876 #: settings.cgi:494
|
al@314
|
877 msgid "Language"
|
claudinei@341
|
878 msgstr "Linguagem"
|
al@314
|
879
|
pascal@447
|
880 #: settings.cgi:495
|
al@314
|
881 msgid "Territory"
|
claudinei@341
|
882 msgstr "Território"
|
al@314
|
883
|
pascal@447
|
884 #: settings.cgi:512 settings.cgi:513
|
al@372
|
885 msgid "-d"
|
al@372
|
886 msgstr "-d"
|
al@372
|
887
|
pascal@447
|
888 #: settings.cgi:524 settings.cgi:666 settings.cgi:677 settings.cgi:689
|
al@314
|
889 msgid "Activate"
|
al@314
|
890 msgstr "Ativar"
|
al@314
|
891
|
pascal@447
|
892 #: settings.cgi:538
|
claudinei@178
|
893 msgid "System settings"
|
claudinei@178
|
894 msgstr "Configurações do sistema"
|
claudinei@178
|
895
|
pascal@447
|
896 #: settings.cgi:540
|
claudinei@178
|
897 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
claudinei@178
|
898 msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
|
claudinei@178
|
899
|
pascal@447
|
900 #: settings.cgi:548
|
claudinei@178
|
901 msgid "System time"
|
claudinei@178
|
902 msgstr "Tempo do sistema"
|
claudinei@178
|
903
|
pascal@447
|
904 #: settings.cgi:551
|
al@372
|
905 msgid "Time zone:"
|
claudinei@341
|
906 msgstr "Zona horária:"
|
claudinei@178
|
907
|
pascal@447
|
908 #: settings.cgi:560
|
al@303
|
909 msgid "System time:"
|
claudinei@341
|
910 msgstr "Tempo do sistema:"
|
claudinei@178
|
911
|
pascal@447
|
912 #: settings.cgi:562
|
pascal@447
|
913 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
914 msgstr "Sincronização online"
|
pascal@447
|
915
|
pascal@447
|
916 #: settings.cgi:565
|
al@303
|
917 msgid "Hardware clock:"
|
claudinei@178
|
918 msgstr "Relógio de hardware:"
|
claudinei@178
|
919
|
pascal@447
|
920 #: settings.cgi:567
|
pascal@447
|
921 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
922 msgstr "Configurar relógio do hardware"
|
pascal@447
|
923
|
pascal@447
|
924 #: settings.cgi:570 settings.cgi:582
|
al@372
|
925 msgid "Set date"
|
claudinei@388
|
926 msgstr "Configurar data"
|
al@372
|
927
|
pascal@447
|
928 #: settings.cgi:605
|
claudinei@178
|
929 msgid "System language"
|
claudinei@178
|
930 msgstr "Linguagem do sistema"
|
claudinei@178
|
931
|
pascal@447
|
932 #: settings.cgi:618
|
claudinei@178
|
933 msgid ""
|
pascal@447
|
934 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
pascal@447
|
935 msgstr "Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale %s."
|
claudinei@178
|
936
|
pascal@447
|
937 #: settings.cgi:621
|
al@314
|
938 msgid "Current system locale:"
|
claudinei@341
|
939 msgstr "Locale da sessão atual:"
|
claudinei@178
|
940
|
pascal@447
|
941 #: settings.cgi:633
|
pascal@447
|
942 msgid "Keyboard layout"
|
pascal@447
|
943 msgstr ""
|
claudinei@178
|
944
|
pascal@447
|
945 #: settings.cgi:647
|
al@443
|
946 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
947 msgstr "Mapa de teclado do console atual: %s"
|
claudinei@178
|
948
|
pascal@447
|
949 #: settings.cgi:665
|
claudinei@178
|
950 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
claudinei@178
|
951 msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
|
claudinei@178
|
952
|
pascal@447
|
953 #: settings.cgi:673
|
claudinei@178
|
954 msgid "Available keymaps:"
|
claudinei@178
|
955 msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
|
claudinei@178
|
956
|
pascal@447
|
957 #: settings.cgi:684
|
claudinei@178
|
958 msgid "Panel configuration"
|
claudinei@178
|
959 msgstr "Configuração do Painel"
|
claudinei@178
|
960
|
pascal@447
|
961 #: settings.cgi:687
|
claudinei@178
|
962 msgid "Style:"
|
claudinei@178
|
963 msgstr "Estilo:"
|
claudinei@178
|
964
|
pascal@447
|
965 #: settings.cgi:692
|
claudinei@178
|
966 msgid "Panel password:"
|
claudinei@178
|
967 msgstr "Senha do painel:"
|
claudinei@178
|
968
|
pascal@447
|
969 #: settings.cgi:698
|
al@303
|
970 msgid "Configuration files:"
|
claudinei@341
|
971 msgstr "Arquivos de configuração:"
|
claudinei@178
|
972
|
pascal@447
|
973 #: settings.cgi:699 styles/default/header.html:23
|
claudinei@178
|
974 msgid "Panel"
|
claudinei@178
|
975 msgstr "Painel"
|
claudinei@178
|
976
|
pascal@447
|
977 #: settings.cgi:700
|
claudinei@178
|
978 msgid "Server"
|
claudinei@178
|
979 msgstr "Servidor"
|
claudinei@178
|
980
|
pascal@447
|
981 #: settings.cgi:703
|
pankso@386
|
982 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
claudinei@388
|
983 msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug e uma página dedicada:"
|
claudinei@178
|
984
|
pascal@447
|
985 #: lib/libtazpanel:137
|
al@303
|
986 msgid "connected"
|
al@303
|
987 msgstr "Conectado"
|
al@303
|
988
|
pascal@447
|
989 #: lib/libtazpanel:157
|
claudinei@178
|
990 msgid "IP Address"
|
claudinei@178
|
991 msgstr "Endereço IP"
|
claudinei@178
|
992
|
pascal@447
|
993 #: lib/libtazpanel:158
|
claudinei@178
|
994 msgid "Scan ports"
|
claudinei@178
|
995 msgstr "Buscar portas"
|
claudinei@178
|
996
|
pascal@447
|
997 #: lib/libtazpanel:283
|
al@303
|
998 msgid "Label"
|
claudinei@341
|
999 msgstr "Rótulo"
|
al@303
|
1000
|
pascal@447
|
1001 #: lib/libtazpanel:286
|
claudinei@178
|
1002 msgid "Available"
|
claudinei@178
|
1003 msgstr "Disponível"
|
claudinei@178
|
1004
|
pascal@447
|
1005 #: lib/libtazpanel:353
|
pascal@447
|
1006 msgid "You must be root to show this page."
|
pascal@447
|
1007 msgstr ""
|
pascal@447
|
1008
|
al@303
|
1009 #: help.cgi:20
|
al@303
|
1010 msgid "Manual"
|
claudinei@341
|
1011 msgstr "Manual"
|
al@303
|
1012
|
al@303
|
1013 #: help.cgi:28
|
al@303
|
1014 msgid "TazPanel - Help & Doc"
|
claudinei@341
|
1015 msgstr "TazPanel - Ajuda & Doc"
|
al@303
|
1016
|
pascal@447
|
1017 #: styles/default/header.html:25 styles/default/header.html:35
|
pascal@447
|
1018 #: styles/default/header.html:45 styles/default/header.html:66
|
pascal@447
|
1019 #: styles/default/header.html:76
|
pascal@447
|
1020 msgid "Summary"
|
pascal@447
|
1021 msgstr "Sumário"
|
pascal@447
|
1022
|
pascal@447
|
1023 #: styles/default/header.html:26
|
al@303
|
1024 msgid "Processes"
|
claudinei@341
|
1025 msgstr "Processos"
|
al@303
|
1026
|
pascal@447
|
1027 #: styles/default/header.html:27
|
pascal@447
|
1028 msgid "Terminal"
|
pascal@447
|
1029 msgstr "Terminal"
|
pascal@447
|
1030
|
pascal@447
|
1031 #: styles/default/header.html:28
|
al@303
|
1032 msgid "Create Report"
|
al@303
|
1033 msgstr "Criar relatório"
|
al@303
|
1034
|
pascal@447
|
1035 #: styles/default/header.html:36
|
al@372
|
1036 msgid "Config file"
|
al@372
|
1037 msgstr "Arquivo de configuração"
|
al@303
|
1038
|
pascal@447
|
1039 #: styles/default/header.html:37
|
al@303
|
1040 msgid "Ethernet"
|
claudinei@341
|
1041 msgstr "Ethernet"
|
al@303
|
1042
|
pascal@447
|
1043 #: styles/default/header.html:38
|
al@303
|
1044 msgid "Wireless"
|
claudinei@341
|
1045 msgstr "Redes sem fio"
|
al@303
|
1046
|
pascal@447
|
1047 #: styles/default/header.html:43
|
pascal@447
|
1048 msgid "Boot"
|
pascal@447
|
1049 msgstr "Boot"
|
pascal@447
|
1050
|
pascal@447
|
1051 #: styles/default/header.html:64
|
pascal@447
|
1052 msgid "Hardware"
|
pascal@447
|
1053 msgstr "Hardware"
|
pascal@447
|
1054
|
pascal@447
|
1055 #: styles/default/header.html:69
|
pascal@447
|
1056 msgid "Disks"
|
pascal@447
|
1057 msgstr "Discos"
|
pascal@447
|
1058
|
pascal@447
|
1059 #: styles/default/header.html:74
|
al@303
|
1060 msgid "Settings"
|
claudinei@341
|
1061 msgstr "Configurações"
|
al@303
|
1062
|
pascal@447
|
1063 #: styles/default/header.html:77
|
al@303
|
1064 msgid "Users"
|
claudinei@341
|
1065 msgstr "Usuários"
|
al@303
|
1066
|
pascal@447
|
1067 #: styles/default/header.html:78
|
al@372
|
1068 msgid "Groups"
|
claudinei@388
|
1069 msgstr "Grupos"
|
al@372
|
1070
|
pascal@447
|
1071 #: styles/default/header.html:93
|
pascal@447
|
1072 msgid "Some features are disabled."
|
pascal@447
|
1073 msgstr ""
|
al@303
|
1074
|
pascal@447
|
1075 #: styles/default/header.html:98
|
al@450
|
1076 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
pascal@447
|
1077 msgstr ""
|
al@303
|
1078
|
pascal@447
|
1079 #: styles/default/header.html:99
|
pascal@447
|
1080 msgid "Click to re-login."
|
pascal@447
|
1081 msgstr ""
|
al@303
|
1082
|
pascal@416
|
1083 #: styles/default/footer.html:7
|
al@303
|
1084 msgid "Copyright"
|
claudinei@341
|
1085 msgstr "Copyright"
|
al@303
|
1086
|
pascal@416
|
1087 #: styles/default/footer.html:9
|
al@303
|
1088 msgid "BSD License"
|
claudinei@341
|
1089 msgstr "BSD License"
|
pascal@447
|
1090
|
pascal@447
|
1091 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
pascal@447
|
1092 #~ msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas."
|
pascal@447
|
1093
|
pascal@447
|
1094 #~ msgid "Commands: %s"
|
pascal@447
|
1095 #~ msgstr "Comandos: %s"
|
pascal@447
|
1096
|
pascal@447
|
1097 #~ msgid "Downloading to: %s"
|
pascal@447
|
1098 #~ msgstr "Baixando para: %s"
|
pascal@447
|
1099
|
pascal@447
|
1100 #~ msgid "%s needs an argument"
|
pascal@447
|
1101 #~ msgstr "%s necessida de um argumento"
|
pascal@447
|
1102
|
pascal@447
|
1103 #~ msgid "Unknown command: %s"
|
pascal@447
|
1104 #~ msgstr "Comando desconhecido: %s"
|
pascal@447
|
1105
|
pascal@447
|
1106 #~ msgid "TazPanel - Process activity"
|
pascal@447
|
1107 #~ msgstr "TazPanel - Atividade de processos"
|
pascal@447
|
1108
|
pascal@447
|
1109 #~ msgid "Refresh:"
|
pascal@447
|
1110 #~ msgstr "Recarregar:"
|
pascal@447
|
1111
|
pascal@447
|
1112 #~ msgid "1s"
|
pascal@447
|
1113 #~ msgstr "1s"
|
pascal@447
|
1114
|
pascal@447
|
1115 #~ msgid "5s"
|
pascal@447
|
1116 #~ msgstr "5s"
|
pascal@447
|
1117
|
pascal@447
|
1118 #~ msgid "10s"
|
pascal@447
|
1119 #~ msgstr "10s"
|
pascal@447
|
1120
|
pascal@447
|
1121 #~ msgid "none"
|
pascal@447
|
1122 #~ msgstr "nenhum"
|
pascal@447
|
1123
|
pascal@447
|
1124 #~ msgid "TazPanel - Debug"
|
pascal@447
|
1125 #~ msgstr "TazPanel - Debug"
|
pascal@447
|
1126
|
pascal@447
|
1127 #~ msgid "HTTP Environment"
|
pascal@447
|
1128 #~ msgstr "Ambiente HTTP"
|
pascal@447
|
1129
|
pascal@447
|
1130 #~ msgid "TazPanel - System report"
|
pascal@447
|
1131 #~ msgstr "TazPanel - Relatório do sistema"
|
pascal@447
|
1132
|
pascal@447
|
1133 #~ msgid "Reporting to: %s"
|
pascal@447
|
1134 #~ msgstr "Reportando a: %s"
|
pascal@447
|
1135
|
pascal@447
|
1136 #~ msgid "Creating report header..."
|
pascal@447
|
1137 #~ msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
|
pascal@447
|
1138
|
pascal@447
|
1139 #~ msgid "SliTaz system report"
|
pascal@447
|
1140 #~ msgstr "Relatório do sistema"
|
pascal@447
|
1141
|
pascal@447
|
1142 #~ msgid "Creating system summary..."
|
pascal@447
|
1143 #~ msgstr "Criando resumo do sistema..."
|
pascal@447
|
1144
|
pascal@447
|
1145 #~ msgid "Date:"
|
pascal@447
|
1146 #~ msgstr "Data:"
|
pascal@447
|
1147
|
pascal@447
|
1148 #~ msgid "Getting hardware info..."
|
pascal@447
|
1149 #~ msgstr "Obtendo informação do sistema..."
|
pascal@447
|
1150
|
pascal@447
|
1151 #~ msgid "Getting networking info..."
|
pascal@447
|
1152 #~ msgstr "Obtendo informação da rede..."
|
pascal@447
|
1153
|
pascal@447
|
1154 #~ msgid "Getting filesystems info..."
|
pascal@447
|
1155 #~ msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
|
pascal@447
|
1156
|
pascal@447
|
1157 #~ msgid "Getting boot logs..."
|
pascal@447
|
1158 #~ msgstr "Gerando logs de boot..."
|
pascal@447
|
1159
|
pascal@447
|
1160 #~ msgid "Creating report footer..."
|
pascal@447
|
1161 #~ msgstr "Criando rodapé do relatório..."
|
pascal@447
|
1162
|
pascal@447
|
1163 #~ msgid "View report"
|
pascal@447
|
1164 #~ msgstr "Ver relatório"
|
pascal@447
|
1165
|
pascal@447
|
1166 #~ msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
pascal@447
|
1167 #~ msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
|
pascal@447
|
1168
|
pascal@447
|
1169 #~ msgid "Host: %s"
|
pascal@447
|
1170 #~ msgstr "Nome do host: %s"
|
pascal@447
|
1171
|
pascal@447
|
1172 #~ msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
pascal@447
|
1173 #~ msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
|
pascal@447
|
1174
|
pascal@447
|
1175 #~ msgid "Process activity"
|
pascal@447
|
1176 #~ msgstr "Atividade de processos"
|
pascal@447
|
1177
|
pascal@447
|
1178 #~ msgid "Create a report"
|
pascal@447
|
1179 #~ msgstr "Criar relatório"
|
pascal@447
|
1180
|
pascal@447
|
1181 #~ msgid "Uptime:"
|
pascal@447
|
1182 #~ msgstr "Uptime:"
|
pascal@447
|
1183
|
pascal@447
|
1184 #~ msgid "Memory in Mb:"
|
pascal@447
|
1185 #~ msgstr "Memória em MB:"
|
pascal@447
|
1186
|
pascal@447
|
1187 #~ msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
pascal@447
|
1188 #~ msgstr "Total: %d, Usada: %d, Livre: %d"
|
pascal@447
|
1189
|
pascal@447
|
1190 #~ msgid "Linux kernel:"
|
pascal@447
|
1191 #~ msgstr "Kernel Linux:"
|
pascal@447
|
1192
|
pascal@447
|
1193 #~ msgid "Panel Activity"
|
pascal@447
|
1194 #~ msgstr "Atividade do painel"
|
pascal@447
|
1195
|
pascal@447
|
1196 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1197 #~ msgstr "Qualidade"
|
pascal@447
|
1198
|
pascal@447
|
1199 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1200 #~ msgstr "Configurando IP..."
|
pascal@447
|
1201
|
pascal@447
|
1202 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1203 #~ msgstr "Valor"
|
pascal@447
|
1204
|
pascal@447
|
1205 #~ msgid "Activate (static)"
|
pascal@447
|
1206 #~ msgstr "Ativar (estático)"
|
pascal@447
|
1207
|
pascal@447
|
1208 #~ msgid "Activate (DHCP)"
|
pascal@447
|
1209 #~ msgstr "Ativar (DHCP)"
|
pascal@447
|
1210
|
pascal@447
|
1211 #~ msgid "Disable"
|
pascal@447
|
1212 #~ msgstr "Desabilitar"
|
pascal@447
|
1213
|
pascal@447
|
1214 #~ msgid "Manual Edit"
|
pascal@447
|
1215 #~ msgstr "Edição manual"
|
pascal@447
|
1216
|
pascal@447
|
1217 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1218 #~ msgstr "ESSID da rede sem fio"
|
pascal@447
|
1219
|
pascal@447
|
1220 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1221 #~ msgstr "Senha/chave da rede sem fio"
|
pascal@447
|
1222
|
pascal@447
|
1223 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1224 #~ msgstr "Tipo de Encriptação"
|
pascal@447
|
1225
|
pascal@447
|
1226 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1227 #~ msgstr "Editar hosts"
|
pascal@447
|
1228
|
pascal@447
|
1229 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1230 #~ msgstr "Mudar nome do host"
|
pascal@447
|
1231
|
pascal@447
|
1232 #~ msgid "Output of ifconfig"
|
pascal@447
|
1233 #~ msgstr "Saída do ifconfig"
|
pascal@447
|
1234
|
pascal@447
|
1235 #~ msgid "Routing table"
|
pascal@447
|
1236 #~ msgstr "Tabela de roteamento"
|
pascal@447
|
1237
|
pascal@447
|
1238 #~ msgid "Domain name resolution"
|
pascal@447
|
1239 #~ msgstr "Resolução de nome de domínio"
|
pascal@447
|
1240
|
pascal@447
|
1241 #~ msgid "ARP table"
|
pascal@447
|
1242 #~ msgstr "Tabela ARP"
|
pascal@447
|
1243
|
pascal@447
|
1244 #~ msgid "IP Connections"
|
pascal@447
|
1245 #~ msgstr "Conexões IP"
|
pascal@447
|
1246
|
pascal@447
|
1247 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1248 #~ msgstr "Editar script"
|
pascal@447
|
1249
|
pascal@447
|
1250 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1251 #~ msgstr "Mapa de teclado"
|