tazpkg annotate po/zh_TW.po @ rev 840

Add a bunch of modules with new-style support of 'root' (not all commands are modules yet); strip and compress resources.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Fri Aug 28 16:10:34 2015 +0300 (2015-08-28)
parents 0fdb9715fcc8
children d6cbd0c5f273
rev   line source
paul@684 1 # Traditional Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
al@811 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
paul@684 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
paul@684 4 # lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>, 2014.
paul@684 5 #
paul@684 6 msgid ""
paul@684 7 msgstr ""
paul@684 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
paul@684 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@840 10 "POT-Creation-Date: 2015-08-28 16:04+0300\n"
paul@684 11 "PO-Revision-Date: 2014-06-07 22:55+0800\n"
paul@684 12 "Last-Translator: lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>\n"
paul@684 13 "Language-Team: \n"
paul@684 14 "Language: zh_TW\n"
paul@684 15 "MIME-Version: 1.0\n"
paul@684 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
paul@684 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@707 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
paul@684 19
al@840 20 #: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
al@840 21 msgid "base-system"
al@840 22 msgstr "基本系統包"
al@840 23
al@840 24 #: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
al@840 25 msgid "x-window"
al@840 26 msgstr "x-窗口"
al@840 27
al@840 28 #: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
al@840 29 msgid "utilities"
al@840 30 msgstr "實用程式"
al@840 31
al@840 32 #: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
al@840 33 msgid "network"
al@840 34 msgstr "網絡工具"
al@840 35
al@840 36 #: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
al@840 37 msgid "graphics"
al@840 38 msgstr "圖像工具"
al@840 39
al@840 40 #: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
al@840 41 msgid "multimedia"
al@840 42 msgstr "多媒體軟件"
al@840 43
al@840 44 #: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
al@840 45 msgid "office"
al@840 46 msgstr "辦公室軟件"
al@840 47
al@840 48 #: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
al@840 49 msgid "development"
al@840 50 msgstr "開發工具"
al@840 51
al@840 52 #: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
al@840 53 msgid "system-tools"
al@840 54 msgstr "系統工具"
al@840 55
al@840 56 #: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
al@840 57 msgid "security"
al@840 58 msgstr "安全工具"
al@840 59
al@840 60 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
al@840 61 msgid "games"
al@840 62 msgstr "遊戲"
al@840 63
al@840 64 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
al@840 65 msgid "misc"
al@840 66 msgstr "雜項"
al@840 67
al@840 68 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
al@840 69 msgid "meta"
al@840 70 msgstr "元工具"
al@840 71
al@840 72 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
al@840 73 msgid "non-free"
al@840 74 msgstr "非自由軟件"
al@840 75
al@840 76 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
al@840 77 msgid "all"
al@840 78 msgstr "全部"
al@840 79
al@840 80 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
al@840 81 #, fuzzy
al@840 82 msgid "extra"
al@840 83 msgstr "解壓縮"
al@840 84
al@840 85 #: tazpkg:107
al@840 86 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@840 87 msgstr "正在創建 %s..."
al@840 88
al@840 89 #: tazpkg:137
al@840 90 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@840 91 msgstr "請在命令行指定包名稱."
al@840 92
al@840 93 #: tazpkg:149 tazpkg:265
al@840 94 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@840 95 msgstr "找不到: %s"
al@840 96
al@840 97 #: tazpkg:161
al@840 98 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@840 99 msgstr "找不到清單: %s"
al@840 100
al@840 101 #: tazpkg:218
al@840 102 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@840 103 msgstr "包已經被安裝"
al@840 104
al@840 105 #: tazpkg:219
al@840 106 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@840 107 msgstr "你可以用 --forced 選項強制安裝"
al@840 108
al@840 109 #: tazpkg:235
al@840 110 msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@840 111 msgstr "找不到清單: %s"
al@840 112
al@840 113 #: tazpkg:236
al@840 114 msgid ""
al@840 115 "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
al@840 116 "available on the mirror."
al@840 117 msgstr "你必須以root權限運行 ‘%s’ 以取得鏡像中可用包的最新清單"
al@840 118
al@840 119 #: tazpkg:252 tazpkg:273 modules/getenv:79 modules/getenv:103
al@840 120 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@840 121 msgstr ""
al@840 122
al@840 123 #: tazpkg:266 modules/getenv:16 modules/getenv:23 modules/getenv:34
al@840 124 #: modules/getenv:118
al@840 125 msgid "Please run tazpkg as root."
al@840 126 msgstr ""
al@840 127
al@840 128 #: tazpkg:393
al@840 129 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@840 130 msgstr "在鏡像包清單找不到: %s"
al@840 131
al@840 132 #: tazpkg:476
al@840 133 msgid "Extracting package..."
al@840 134 msgstr "正在解壓縮..."
al@840 135
al@840 136 #: tazpkg:562
al@840 137 msgid "Installation of package \"%s\""
al@840 138 msgstr "%s 的安裝過程"
al@840 139
al@840 140 #: tazpkg:567
al@840 141 msgid "Copying package..."
al@840 142 msgstr "正在複製..."
al@840 143
al@840 144 #: tazpkg:583
al@840 145 msgid "Checking post install dependencies..."
al@840 146 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
al@840 147
al@840 148 #: tazpkg:586
al@840 149 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@840 150 msgstr "請運行 '%s' 並重試. "
al@840 151
al@840 152 #: tazpkg:669
al@840 153 msgid "Saving configuration files..."
al@840 154 msgstr "正在儲存 的配置文件"
al@840 155
al@840 156 #: tazpkg:687
al@840 157 msgid "Installing package..."
al@840 158 msgstr "正在安裝..."
al@840 159
al@840 160 #: tazpkg:692
al@840 161 msgid "Removing old package..."
al@840 162 msgstr "正在卸載舊版本..."
al@840 163
al@840 164 #: tazpkg:701
al@840 165 msgid "Removing all tmp files..."
al@840 166 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
al@840 167
al@840 168 #: tazpkg:707
al@840 169 #, fuzzy
al@840 170 msgid "Execute post-install commands..."
al@840 171 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
al@840 172
al@840 173 #: tazpkg:752
al@840 174 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@840 175 msgstr "%s (%s) 包未被安裝"
al@840 176
al@840 177 #: tazpkg:792
al@840 178 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
al@840 179 msgstr ""
al@840 180
al@840 181 #: tazpkg:859
al@840 182 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@840 183 msgstr "警告:%s 和 %s 有依賴循環."
al@840 184
al@840 185 #: tazpkg:864
al@840 186 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@840 187 msgstr "正在追蹤 %s 的包依賴"
al@840 188
al@840 189 #: tazpkg:869
al@840 190 msgid "Missing package \"%s\""
al@840 191 msgstr "欠缺: %s"
al@840 192
al@840 193 #: tazpkg:873
al@840 194 msgid "%s missing package to install."
al@840 195 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@840 196 msgstr[0] "有 %s 個缺少的包需要安裝"
al@840 197
al@840 198 #: tazpkg:892
al@840 199 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@840 200 msgstr "安裝所有欠缺依賴? (是/否)"
al@840 201
al@840 202 #: tazpkg:907
al@840 203 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@840 204 msgstr "正在檢查 %s 是否在本地清單中"
al@840 205
al@840 206 #: tazpkg:933
al@840 207 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@840 208 msgstr "%s 有未解決包依賴."
al@840 209
al@840 210 #: tazpkg:934
al@840 211 msgid "The package is installed but will probably not work."
al@840 212 msgstr "包已安裝但可能無法正常工作."
al@840 213
al@840 214 #: tazpkg:1086
al@840 215 #, fuzzy
al@840 216 msgid "Unable to find list \"%s\""
al@840 217 msgstr "找不到清單: %s"
al@840 218
al@840 219 #: tazpkg:1106
al@840 220 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@840 221 msgstr "正在加入隱性依賴 %s..."
al@840 222
al@840 223 #: tazpkg:1163
al@840 224 msgid "Extracting package \"%s\""
al@840 225 msgstr "正在解壓縮: %s"
al@840 226
al@840 227 #: tazpkg:1174 tazpkg:1192
al@840 228 msgid "Copying original package..."
al@840 229 msgstr "正在複製原來包"
al@840 230
al@840 231 #: tazpkg:1181
al@840 232 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@840 233 msgstr "%s 已解壓縮到: %s"
al@840 234
al@840 235 #: tazpkg:1189
al@840 236 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@840 237 msgstr "正在重新壓縮: %s"
al@840 238
al@840 239 #: tazpkg:1199
al@840 240 msgid "Recompressing the FS..."
al@840 241 msgstr "正在重新壓縮文件系統..."
al@840 242
al@840 243 #: tazpkg:1204
al@840 244 msgid "Creating new package..."
al@840 245 msgstr "創建新包..."
al@840 246
al@840 247 #: tazpkg:1245
al@840 248 msgid "User configuration backup on date %s"
al@840 249 msgstr "%s 的用戶配置備分"
al@840 250
al@840 251 #: tazpkg:1308
al@840 252 msgid "No known bugs."
al@840 253 msgstr "沒有已知bugs."
al@840 254
al@840 255 #: tazpkg:1310
al@840 256 #, fuzzy
al@840 257 msgid "Known bugs in packages"
al@840 258 msgstr "顯示包的已知bugs"
al@840 259
al@840 260 #: tazpkg:1316
al@840 261 msgid "Bug list completed"
al@840 262 msgstr "已知 Bug 清單"
al@840 263
al@840 264 #: tazpkg:1318
al@840 265 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@840 266 msgstr "%s 包 %s 版本的Bugs"
al@840 267
al@840 268 #: tazpkg:1355
al@840 269 msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@840 270 msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 選項."
al@840 271
al@840 272 #: tazpkg:1368 tazpkg:1434
al@840 273 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@840 274 msgstr "%s 已在緩存內"
al@840 275
al@840 276 #: tazpkg:1371 tazpkg:1437
al@840 277 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@840 278 msgstr "繼續 %s 的下載"
al@840 279
al@840 280 #: tazpkg:1462
al@840 281 msgid "Cleaning cache directory..."
al@840 282 msgstr "正在清除緩存目錄..."
al@840 283
al@840 284 #: tazpkg:1463
al@840 285 #, fuzzy
al@840 286 msgid "Path: %s"
al@840 287 msgstr "路徑:"
al@840 288
al@840 289 #: tazpkg:1468
al@840 290 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@840 291 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@840 292 msgstr[0] "%s 個文件已在緩存中被刪除 (%s)"
al@840 293
al@840 294 #: tazpkg:1511
al@840 295 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@840 296 msgstr "對 %s 沒有可進行動作"
al@840 297
al@840 298 #: tazpkg:1515 modules/block:32 modules/block:51 modules/block:70
al@840 299 #: modules/remove:53
al@840 300 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@840 301 msgstr "未安裝 %s."
al@840 302
al@840 303 #: tazpkg:1516
al@840 304 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@840 305 msgstr "以'%s' 或 '%s' 安裝包"
al@840 306
al@840 307 #: tazpkg:1531
al@840 308 msgid "TazPkg SHell."
al@840 309 msgstr "TazPkg SHell."
al@840 310
al@840 311 #: tazpkg:1532
al@840 312 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@840 313 msgstr "鍵入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
al@840 314
al@840 315 #: tazpkg:1541
al@840 316 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@840 317 msgstr "你已經在運行 TazPkg SHell."
al@840 318
al@840 319 #: tazpkg:1574
al@840 320 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@840 321 msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@840 322
al@840 323 #: tazpkg:1576
al@840 324 msgid "Example:"
al@840 325 msgstr "例子:"
al@840 326
al@840 327 #: tazpkg:1578
al@840 328 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@840 329 msgstr "'%s' 會使用少於 100k 的系統記憶體."
al@840 330
al@840 331 #: tazpkg:1583
al@840 332 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@840 333 msgstr "%s 已被安裝."
al@840 334
al@840 335 #: tazpkg:1592 modules/getenv:16 modules/getenv:23
al@840 336 msgid "Missing: %s"
al@840 337 msgstr "欠缺: %s"
al@840 338
al@840 339 #: tazpkg:1596
al@840 340 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@840 341 msgstr "鏈接所有欠缺的依賴?(是/否)"
al@840 342
al@840 343 #: tazpkg:1605
al@840 344 #, fuzzy
al@840 345 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@840 346 msgstr "正在追蹤 %s 的包依賴"
al@840 347
al@840 348 #: tazpkg:1606
al@840 349 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@840 350 msgstr "包已安裝但可能不會正常工作"
al@840 351
al@840 352 #: modules/block:36
al@840 353 #, fuzzy
al@840 354 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@840 355 msgstr "%s 已被安裝."
al@840 356
al@840 357 #: modules/block:41 modules/block:82
al@840 358 #, fuzzy
al@840 359 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@840 360 msgstr "未安裝 %s."
al@840 361
al@840 362 #: modules/block:58 modules/block:77
al@840 363 #, fuzzy
al@840 364 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@840 365 msgstr "未安裝 %s."
al@840 366
al@840 367 #: modules/block:60
al@840 368 #, fuzzy
al@840 369 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@840 370 msgstr "未安裝 %s."
al@840 371
al@840 372 #: modules/check:43 tazpanel/pkgs.cgi:951
al@840 373 msgid "Package %s"
al@840 374 msgstr "包 %s"
al@840 375
al@840 376 #: modules/check:122
al@840 377 msgid "The package installation has not completed"
al@840 378 msgstr "未完成 包的安裝"
al@840 379
al@840 380 #: modules/check:130
al@840 381 msgid "The package has been modified by:"
al@840 382 msgstr "包已被以下程式更改:"
al@840 383
al@840 384 #: modules/check:134
al@840 385 msgid "Files lost from package:"
al@840 386 msgstr "已遺失以下文件:"
al@840 387
al@840 388 #: modules/check:138
al@840 389 msgid "target of symlink"
al@840 390 msgstr "軟鏈接(symlink)對象"
al@840 391
al@840 392 #: modules/check:145
al@840 393 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 394 msgstr "欠缺以下依賴:"
al@840 395
al@840 396 #: modules/check:154
al@840 397 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 398 msgstr "包與以下程式有依賴循環"
al@840 399
al@840 400 #: modules/check:160
al@840 401 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 402 msgstr "正在查找已知bugs..."
al@840 403
al@840 404 #: modules/check:167
al@840 405 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 406 msgstr ""
al@840 407
al@840 408 #: modules/check:186
al@840 409 #, fuzzy
al@840 410 msgid "Check file providers:"
al@840 411 msgstr "檢查更新"
al@840 412
al@840 413 #: modules/check:197
al@840 414 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 415 msgstr "以下包提供文件 %s:"
al@840 416
al@840 417 #: modules/check:202
al@840 418 msgid "(overridden by %s)"
al@840 419 msgstr ""
al@840 420
al@840 421 #: modules/check:214
al@840 422 #, fuzzy
al@840 423 msgid "Alien files:"
al@840 424 msgstr "已安裝文件:"
al@840 425
al@840 426 #: modules/check:215
al@840 427 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 428 msgstr "沒有包安裝以下文件:"
al@840 429
al@840 430 #: modules/check:226
al@840 431 msgid "Check completed."
al@840 432 msgstr "已完成檢查"
al@840 433
al@840 434 #: modules/convert:29
al@840 435 msgid "No dependency for:"
al@840 436 msgstr "沒有任何依賴項:"
al@840 437
al@840 438 #: modules/convert:32
al@840 439 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@840 440 msgstr "警告: %s 有未知依賴項:"
al@840 441
al@840 442 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
al@840 443 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
al@840 444 #: modules/convert:701 modules/convert:722
al@840 445 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@840 446 msgstr "%s 並非 %s 包!"
al@840 447
al@840 448 #: modules/convert:205 modules/convert:515
al@840 449 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@840 450 msgstr "非法對象: %s (預計 i386)"
al@840 451
al@840 452 #: modules/convert:565
al@840 453 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@840 454 msgstr "無法用標準工具(rpm2cpio)解壓縮RPM包."
al@840 455
al@840 456 #: modules/convert:566
al@840 457 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@840 458 msgstr "你想要安裝'%s'包?(是/否)"
al@840 459
al@840 460 #: modules/convert:605
al@840 461 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@840 462 msgstr ""
al@840 463
al@840 464 #: modules/convert:752
al@840 465 msgid "Unsupported format"
al@840 466 msgstr "不支持的格式"
al@840 467
al@840 468 #: modules/depends:121
al@840 469 #, fuzzy
al@840 470 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 471 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 472 msgstr[0] "可用的包"
al@840 473
al@840 474 #: modules/depends:128
al@840 475 #, fuzzy
al@840 476 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 477 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 478 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
al@840 479
al@840 480 #: modules/description:58
al@840 481 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 482 msgstr "%s 的描述"
al@840 483
al@840 484 #: modules/description:62
al@840 485 #, fuzzy
al@840 486 msgid "Description absent."
al@840 487 msgstr "描述"
al@840 488
al@840 489 #: modules/find-depends:37
al@840 490 msgid "Find depends..."
al@840 491 msgstr ""
al@840 492
al@840 493 #: modules/find-depends:56
al@840 494 msgid "for %s"
al@840 495 msgstr ""
al@840 496
al@840 497 #: modules/flavor:120
al@840 498 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 499 msgstr "找不到偏好項 %s. 放棄操作."
al@840 500
al@840 501 #: modules/getenv:34
al@840 502 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 503 msgstr ""
al@840 504
al@840 505 #: modules/getenv:117
al@840 506 msgid "Old \"%s\"."
al@840 507 msgstr ""
al@840 508
al@840 509 #: modules/help:17 modules/summary:18
al@702 510 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@702 511 msgstr "SliTaz 包管理員 - 版本: %s"
paul@684 512
al@840 513 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
paul@684 514 msgid "Usage:"
paul@684 515 msgstr "用法:"
paul@684 516
al@840 517 #: modules/help:20
paul@684 518 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
paul@684 519 msgstr "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
paul@684 520
al@840 521 #: modules/help:22
paul@684 522 msgid "SHell:"
paul@684 523 msgstr "SHell:"
paul@684 524
al@840 525 #: modules/help:24
paul@684 526 msgid "Commands:"
paul@684 527 msgstr "命令:"
paul@684 528
al@840 529 #: modules/help:26
paul@684 530 msgid "Print this short usage"
paul@684 531 msgstr "列印本工具用法"
paul@684 532
al@840 533 #: modules/help:27
al@828 534 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 535 msgstr ""
al@828 536
al@840 537 #: modules/help:28
al@707 538 msgid "Show TazPkg activity log"
al@707 539 msgstr "顯示TazPkg的活動紀錄"
al@707 540
al@840 541 #: modules/help:29
al@828 542 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 543 msgstr "清除所有下載到暫存目錄的包"
al@828 544
al@840 545 #: modules/help:30
al@828 546 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 547 msgstr ""
al@828 548
al@840 549 #: modules/help:32
al@707 550 msgid "List installed packages on the system"
al@707 551 msgstr "根據分類或全部列出系統已安裝的包"
al@707 552
al@840 553 #: modules/help:33
al@707 554 msgid "List all available packages on the mirror"
al@707 555 msgstr "列出鏡像上所有的可用包"
paul@684 556
al@840 557 #: modules/help:34
paul@684 558 msgid "List the configuration files"
paul@684 559 msgstr "顯示配置文件"
paul@684 560
al@840 561 #: modules/help:36
al@707 562 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@707 563 msgstr "按模式或名字搜索包"
al@707 564
al@840 565 #: modules/help:37
paul@684 566 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
paul@684 567 msgstr "在鏡像上搜索有特定文件的包"
paul@684 568
al@840 569 #: modules/help:38
al@707 570 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@707 571 msgstr "在所有已安裝包中找尋文件"
paul@684 572
al@840 573 #: modules/help:40
al@707 574 msgid "Download a package into the current directory"
al@707 575 msgstr "下載包到當前目錄"
paul@684 576
al@840 577 #: modules/help:41
al@828 578 msgid "Install a local package"
al@828 579 msgstr "安裝本地包"
al@828 580
al@840 581 #: modules/help:42
al@707 582 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@707 583 msgstr "由鏡像下載及安裝包"
al@707 584
al@840 585 #: modules/help:43
al@707 586 #, fuzzy
al@707 587 msgid "Install all packages from a list of packages"
paul@684 588 msgstr "安裝包列表內所有包"
paul@684 589
al@840 590 #: modules/help:44
al@828 591 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 592 msgstr "由鏡像下載及安裝包列表"
al@828 593
al@840 594 #: modules/help:45
paul@684 595 msgid "Remove the specified package and all installed files"
paul@684 596 msgstr "移除特定包及所有其安裝檔案"
paul@684 597
al@840 598 #: modules/help:46
al@828 599 msgid "Replay post install script from package"
al@828 600 msgstr "重新運行包的安裝腳本"
al@828 601
al@840 602 #: modules/help:47
al@828 603 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 604 msgstr "由另一個安裝好的SliTaz連接包"
al@828 605
al@840 606 #: modules/help:48
al@828 607 msgid "Change release and update packages"
al@828 608 msgstr "更改版本及安裝包"
al@828 609
al@840 610 #: modules/help:49
al@828 611 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 612 msgstr "安裝包偏好列表"
al@828 613
al@840 614 #: modules/help:50
al@828 615 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 616 msgstr "安裝並移除其他包偏好列表"
al@828 617
al@840 618 #: modules/help:52
al@828 619 msgid "Print information about a package"
al@828 620 msgstr "顯示關於包的資訊"
al@828 621
al@840 622 #: modules/help:53
al@828 623 msgid "Print description of a package"
al@828 624 msgstr "顯示包描述"
al@828 625
al@840 626 #: modules/help:54
al@828 627 msgid "List the files installed with a package"
al@828 628 msgstr "列出會隨包安裝的文件"
al@828 629
al@840 630 #: modules/help:55
al@828 631 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 632 msgstr "封鎖已安裝包或解封以進行更新"
al@828 633
al@840 634 #: modules/help:56
al@828 635 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 636 msgstr "校驗已安裝包是否完整"
al@828 637
al@840 638 #: modules/help:57
al@828 639 msgid "Show known bugs in packages"
al@828 640 msgstr "顯示包的已知bugs"
al@828 641
al@840 642 #: modules/help:58
al@828 643 msgid "Display dependencies tree"
al@828 644 msgstr "顯示依賴樹"
al@828 645
al@840 646 #: modules/help:59
al@828 647 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 648 msgstr "顯示反向依賴樹"
al@828 649
al@840 650 #: modules/help:60
paul@684 651 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
paul@684 652 msgstr "解壓縮(*.tazpkg)到目錄"
paul@684 653
al@840 654 #: modules/help:61
paul@684 655 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
paul@684 656 msgstr "按解壓生成或自行凖備的配置樹打包"
paul@684 657
al@840 658 #: modules/help:62
al@828 659 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 660 msgstr "由已安裝包創建壓縮檔"
al@828 661
al@840 662 #: modules/help:63
al@828 663 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 664 msgstr "創建有配置文件的壓縮安裝包"
al@828 665
al@840 666 #: modules/help:64
al@828 667 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 668 msgstr "以較高壓縮比重新建立包"
al@828 669
al@840 670 #: modules/help:65
al@828 671 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 672 msgstr "將deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk包轉換成tazpkg 格式"
al@828 673
al@840 674 #: modules/help:66
al@828 675 #, fuzzy
al@828 676 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 677 msgstr "所有已安裝包清單"
al@828 678
al@840 679 #: modules/help:68
paul@684 680 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
paul@684 681 msgstr "從鏡像更新packages.list"
paul@684 682
al@840 683 #: modules/help:69
al@702 684 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@702 685 msgstr "檢查包 %s 以列出及安裝最新更新"
paul@684 686
al@840 687 #: modules/help:70
al@811 688 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 689 msgstr "更改鏡像URL配置"
paul@684 690
al@840 691 #: modules/help:71
al@828 692 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 693 msgstr "更新非正式鏡像"
al@828 694
al@840 695 #: modules/help:72
paul@684 696 msgid "List undigest mirrors"
paul@684 697 msgstr "列出非正式鏡像"
paul@684 698
al@840 699 #: modules/help:73
al@828 700 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 701 msgstr "加入非正式鏡像"
al@828 702
al@840 703 #: modules/help:74
paul@684 704 msgid "Remove an undigest mirror"
paul@684 705 msgstr "移除非正式鏡像"
paul@684 706
al@840 707 #: modules/help:103 modules/help:138
al@840 708 #, fuzzy
al@840 709 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@840 710 msgstr "%s 的搜索結果"
al@840 711
al@840 712 #: modules/help:110
al@840 713 msgid "%d help topic available:"
al@840 714 msgid_plural "%d help topics available:"
al@840 715 msgstr[0] ""
al@840 716
al@840 717 #: modules/help:168
al@840 718 msgid "%s"
paul@684 719 msgstr ""
paul@684 720
al@840 721 #: modules/info:33
al@840 722 #, fuzzy
al@840 723 msgid "local package"
al@840 724 msgstr "可用的包"
al@840 725
al@840 726 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:930
al@840 727 #, fuzzy
al@840 728 msgid "installed package"
al@840 729 msgstr "%s 個已安裝包"
al@840 730
al@840 731 #: modules/info:45
al@840 732 #, fuzzy
al@840 733 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 734 msgstr "新版本 %s"
al@840 735
al@840 736 #: modules/info:50
al@840 737 msgid "(new build available)"
al@702 738 msgstr ""
paul@684 739
al@840 740 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:933
al@803 741 #, fuzzy
al@840 742 msgid "mirrored package"
al@840 743 msgstr "已鏡像包:"
al@840 744
al@840 745 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:935
al@840 746 #, fuzzy
al@840 747 msgid "Package \"%s\" not available."
al@840 748 msgstr "未安裝 %s."
al@840 749
al@840 750 #: modules/info:84 modules/search:79 modules/search:113
paul@684 751 msgid ""
al@707 752 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 753 "\"%s\" once as root before searching."
al@707 754 msgstr "找不到 '%s'來檢查已鏡像包. 請用root權限運行'%s'搜索以取得更多結果."
paul@684 755
al@840 756 #: modules/info:92
al@840 757 msgid "TazPkg information"
al@840 758 msgstr "TazPkg 資訊"
al@840 759
al@840 760 #: modules/info:107
al@840 761 msgid "Package : %s"
al@840 762 msgstr "包 : %s"
al@840 763
al@840 764 #: modules/info:108
al@840 765 #, fuzzy
al@840 766 msgid "State : %s"
al@840 767 msgstr "大小: %s"
al@840 768
al@840 769 #: modules/info:109
al@840 770 msgid "Version : %s"
al@840 771 msgstr "版本 : %s"
al@840 772
al@840 773 #: modules/info:110
al@840 774 msgid "Category : %s"
al@840 775 msgstr "分類 : %s"
al@840 776
al@840 777 #: modules/info:111
al@840 778 msgid "Short desc : %s"
al@840 779 msgstr "簡單描述 : %s"
al@840 780
al@840 781 #: modules/info:112
al@840 782 msgid "Maintainer : %s"
al@840 783 msgstr "維護者 : %s"
al@840 784
al@840 785 #: modules/info:113
al@840 786 msgid "License : %s"
al@840 787 msgstr "授權 : %s"
al@840 788
al@840 789 #: modules/info:114
al@840 790 msgid "Depends : %s"
al@840 791 msgstr "依賴 : %s"
al@840 792
al@840 793 #: modules/info:115
al@840 794 msgid "Suggested : %s"
al@840 795 msgstr "建議 : %s"
al@840 796
al@840 797 #: modules/info:116
al@840 798 msgid "Build deps : %s"
al@840 799 msgstr "編譯依賴 : %s"
al@840 800
al@840 801 #: modules/info:117
al@840 802 msgid "Wanted src : %s"
al@840 803 msgstr "需要的源文件 : %s"
al@840 804
al@840 805 #: modules/info:118
al@840 806 msgid "Web site : %s"
al@840 807 msgstr "網站 : %s"
al@840 808
al@840 809 #: modules/info:119
al@840 810 msgid "Conf. files: %s"
al@840 811 msgstr ""
al@840 812
al@840 813 #: modules/info:120
al@840 814 #, fuzzy
al@840 815 msgid "Provide : %s"
al@840 816 msgstr "包 : %s"
al@840 817
al@840 818 #: modules/info:121
al@840 819 #, fuzzy
al@840 820 msgid "Size : %s"
al@840 821 msgstr "大小: %s"
al@840 822
al@840 823 #: modules/info:122
al@840 824 msgid "Tags : %s"
al@840 825 msgstr ""
al@840 826
al@840 827 #: modules/list:82
al@840 828 msgid "Blocked packages"
al@840 829 msgstr "已封鎖包"
al@840 830
al@840 831 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:235
al@840 832 #, fuzzy
al@840 833 msgid "%s package"
al@840 834 msgid_plural "%s packages"
al@840 835 msgstr[0] "找到%s 個和 $file 檔案關聯的包"
al@840 836
al@840 837 #: modules/list:90
al@840 838 msgid "No blocked packages found."
al@840 839 msgstr "沒有找到已封鎖包."
al@840 840
al@840 841 #: modules/list:97
al@840 842 msgid "Packages categories"
al@840 843 msgstr "包分類"
al@840 844
al@840 845 #: modules/list:104
al@840 846 msgid "%s category"
al@840 847 msgid_plural "%s categories"
al@840 848 msgstr[0] "%s 個分類"
al@840 849
al@840 850 #: modules/list:111
al@840 851 #, fuzzy
al@840 852 msgid "Linked packages"
al@840 853 msgstr "可連接包"
al@840 854
al@840 855 #: modules/list:124
al@840 856 #, fuzzy
al@840 857 msgid "No linked packages found."
al@840 858 msgstr "沒有找到已封鎖包."
al@840 859
al@840 860 #: modules/list:131
al@840 861 msgid "List of all installed packages"
al@840 862 msgstr "所有已安裝包清單"
al@840 863
al@840 864 #: modules/list:137
al@840 865 msgid "%s package installed."
al@840 866 msgid_plural "%s packages installed."
al@840 867 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
al@840 868
al@840 869 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:671
al@840 870 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@840 871 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
al@840 872
al@840 873 #: modules/list:156
al@840 874 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@840 875 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@840 876 msgstr[0] "%2$s 分類的 %1$s 個已安裝包"
al@840 877
al@840 878 #: modules/list:167 modules/recharge:173
al@840 879 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 880 msgstr "與鏡像包的差異"
al@840 881
al@840 882 #: modules/list:171
al@840 883 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@840 884 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@840 885 msgstr[0] "鏡像上有 %s 個新包"
al@840 886
al@840 887 #: modules/list:176
al@840 888 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@840 889 msgstr "無法列出任何項,找不到包差異."
al@840 890
al@840 891 #: modules/list:177
al@840 892 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@840 893 msgstr "更新當前清單以創建第一次diff"
al@840 894
al@840 895 #: modules/list:181
al@840 896 msgid "List of available packages on the mirror"
al@840 897 msgstr "鏡像上的可用包清單"
al@840 898
al@840 899 #: modules/list:188
al@840 900 msgid "%s package in the last recharged list."
al@840 901 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@840 902 msgstr[0] "最新清單中有 %s 個包"
al@840 903
al@840 904 #: modules/list:200 modules/list:207
al@840 905 msgid "Installed files by \"%s\""
al@840 906 msgstr "%s 安裝的文件"
al@840 907
al@840 908 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:206 tazpanel/pkgs.cgi:71
al@840 909 #, fuzzy
al@840 910 msgid "%s file"
al@840 911 msgid_plural "%s files"
al@840 912 msgstr[0] "與 $PACKAGE 同時安裝的 %s 個文件"
al@840 913
al@840 914 #: modules/list:226
al@840 915 msgid "TazPkg Activity"
al@840 916 msgstr "TazPkg 活動"
al@840 917
al@840 918 #: modules/list:261
al@840 919 msgid "File lost"
al@840 920 msgstr "已遺失文件"
al@840 921
al@840 922 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1144
al@840 923 msgid "Configuration files"
al@840 924 msgstr "配置文件"
al@840 925
al@840 926 #: modules/mirror:23
paul@684 927 msgid "Current mirror(s)"
paul@684 928 msgstr "當前鏡像(s)"
paul@684 929
al@840 930 #: modules/mirror:25
paul@684 931 msgid ""
paul@684 932 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 933 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 934 "list file."
paul@684 935 msgstr ""
al@707 936 "請輸入新鏡像的URL (http, ftp 或本地路徑). 你必須指定 包目錄和packages.list的"
al@707 937 "完整地址 ."
paul@684 938
al@840 939 #: modules/mirror:30
paul@684 940 msgid "New mirror(s) URL: "
paul@684 941 msgstr "新鏡像(s) URL: "
paul@684 942
al@840 943 #: modules/mirror:39
paul@684 944 msgid "Nothing has been changed."
paul@684 945 msgstr "沒有任何更改"
paul@684 946
al@840 947 #: modules/mirror:41
al@702 948 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 949 msgstr "鏡像已被設定為: %s"
paul@684 950
al@840 951 #: modules/mirror:63
al@840 952 msgid "Current undigest(s)"
al@840 953 msgstr ""
al@840 954
al@840 955 #: modules/mirror:66
al@840 956 msgid "No undigest mirror found."
al@840 957 msgstr ""
al@840 958
al@840 959 #: modules/mirror:81
al@840 960 #, fuzzy
al@840 961 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 962 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
al@840 963
al@840 964 #: modules/mirror:83
al@840 965 #, fuzzy
al@840 966 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 967 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
al@840 968
al@840 969 #: modules/mirror:89
al@840 970 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 971 msgstr ""
al@840 972
al@840 973 #: modules/mirror:108
al@840 974 #, fuzzy
al@840 975 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 976 msgstr "正在創建 %s..."
al@840 977
al@840 978 #: modules/mkdb:76
al@840 979 msgid "Input folder not specified"
al@840 980 msgstr ""
al@840 981
al@840 982 #: modules/mkdb:82
al@840 983 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@840 984 msgstr ""
al@840 985
al@840 986 #: modules/mkdb:86
al@840 987 #, fuzzy
al@840 988 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@840 989 msgstr "%s 並非 %s 包!"
al@840 990
al@840 991 #: modules/mkdb:104
al@840 992 #, fuzzy
al@840 993 msgid "Packages DB already exists."
al@840 994 msgstr "%s 已被安裝."
al@840 995
al@840 996 #: modules/mkdb:112
al@840 997 msgid "Calculate %s..."
al@840 998 msgstr ""
al@840 999
al@840 1000 #: modules/pack:19
al@840 1001 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 1002 msgstr "找不到安裝清單. 請參閱文檔."
al@840 1003
al@840 1004 #: modules/pack:23
al@840 1005 #, fuzzy
al@840 1006 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 1007 msgstr "正在打包: %s"
al@840 1008
al@840 1009 #: modules/pack:26
al@840 1010 msgid "Creating the list of files..."
al@840 1011 msgstr "正在創建文件清單..."
al@840 1012
al@840 1013 #: modules/pack:33
al@840 1014 msgid "Creating %s of files..."
al@840 1015 msgstr "正在創建文件校驗和 %s..."
al@840 1016
al@840 1017 #: modules/pack:47
al@840 1018 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1019 msgstr "正在壓縮文件系統"
al@840 1020
al@840 1021 #: modules/pack:57
al@840 1022 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1023 msgstr "正在更新安裝清單大小..."
al@840 1024
al@840 1025 #: modules/pack:63
al@840 1026 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1027 msgstr "正在創建完棑一cpio壓縮檔..."
al@840 1028
al@840 1029 #: modules/pack:67
al@840 1030 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1031 msgstr "正在恢復原來的包樹"
al@840 1032
al@840 1033 #: modules/pack:72
al@840 1034 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1035 msgstr "成功壓縮 %s 包"
al@840 1036
al@840 1037 #: modules/pack:73 modules/repack:83
al@840 1038 msgid "Size: %s"
al@840 1039 msgstr "大小: %s"
al@840 1040
al@840 1041 #: modules/recharge:44
al@828 1042 #, fuzzy
al@828 1043 msgid "Restoring database files..."
al@828 1044 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
al@828 1045
al@840 1046 #: modules/recharge:52
al@803 1047 #, fuzzy
al@803 1048 msgid "Recharging failed"
al@803 1049 msgstr "正在更新清單..."
al@803 1050
al@840 1051 #: modules/recharge:66
al@707 1052 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 1053 msgstr "%s 不存在."
paul@684 1054
al@840 1055 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
al@707 1056 msgid "Undigest %s"
paul@684 1057 msgstr ""
paul@684 1058
al@840 1059 #: modules/recharge:85
al@803 1060 #, fuzzy
al@803 1061 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@803 1062 msgstr "庫: %s"
al@803 1063
al@840 1064 #: modules/recharge:93
al@828 1065 #, fuzzy
al@828 1066 msgid "Checking..."
al@828 1067 msgstr "正在檢查升級"
al@828 1068
al@840 1069 #: modules/recharge:97
al@840 1070 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1071 msgstr ""
al@840 1072
al@840 1073 #: modules/recharge:102
al@828 1074 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@828 1075 msgstr "%s 已是最新."
al@828 1076
al@840 1077 #: modules/recharge:108
paul@684 1078 msgid "Creating backup of the last packages list..."
paul@684 1079 msgstr "正在創建最新包清單的備份"
paul@684 1080
al@840 1081 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
al@803 1082 #, fuzzy
al@803 1083 msgid "Getting \"%s\"..."
al@803 1084 msgstr "正在創建 %s..."
al@803 1085
al@840 1086 #: modules/recharge:153
al@803 1087 #, fuzzy
al@803 1088 msgid "Last database is ready to use."
al@803 1089 msgstr "最新的%s 已可使用."
al@803 1090
al@840 1091 #: modules/recharge:176
al@707 1092 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 1093 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@707 1094 msgstr[0] "鏡像上有 %s 個新包."
paul@684 1095
al@840 1096 #: modules/recharge:181
al@707 1097 msgid ""
al@803 1098 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 1099 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@803 1100 msgstr "請注意下次你更新 清單時, 程式會列差異清單以顯示最新和可更新的 包."
paul@684 1101
al@840 1102 #: modules/remove:63
al@840 1103 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1104 msgstr "以下包依賴 %s:"
al@840 1105
al@840 1106 #: modules/remove:71
al@840 1107 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1108 msgstr "以下包已被 %s 更改:"
al@840 1109
al@840 1110 #: modules/remove:79
al@840 1111 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1112 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
al@840 1113
al@840 1114 #: modules/remove:81
al@840 1115 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1116 msgstr "已取消卸載 %s"
al@840 1117
al@840 1118 #: modules/remove:88
al@840 1119 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1120 msgstr "正在移除: %s"
al@840 1121
al@840 1122 #: modules/remove:92
al@840 1123 msgid "Execution of pre-remove commands..."
al@840 1124 msgstr ""
al@840 1125
al@840 1126 #: modules/remove:98
al@840 1127 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1128 msgstr "正在移除所有已安裝文件"
al@840 1129
al@840 1130 #: modules/remove:119
al@840 1131 msgid "Execution of post-remove commands..."
al@840 1132 msgstr ""
al@840 1133
al@840 1134 #: modules/remove:125
al@840 1135 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1136 msgstr "正在移除包文件清單"
al@840 1137
al@840 1138 #: modules/remove:131
al@840 1139 #, fuzzy
al@840 1140 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1141 msgstr "%s (%s) 包未被安裝"
al@840 1142
al@840 1143 #: modules/remove:144
al@840 1144 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1145 msgstr "移除依賴 %s 的包? (是/否)"
al@840 1146
al@840 1147 #: modules/remove:161
al@840 1148 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1149 msgstr "重新安裝被 %s 更改過的包? (是/否)"
al@840 1150
al@840 1151 #: modules/remove:167
al@840 1152 msgid "Check %s for reinstallation"
al@840 1153 msgstr "檢查 %s 以重新安裝"
al@840 1154
al@840 1155 #: modules/repack:18
al@840 1156 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1157 msgstr "正在重新打包: %s"
al@840 1158
al@840 1159 #: modules/repack:21
al@840 1160 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1161 msgstr "無法重新打包 %s"
al@840 1162
al@840 1163 #: modules/repack:26
al@840 1164 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1165 msgstr "無法重新打包, %s 的文件已被以下程式更改:"
al@840 1166
al@840 1167 #: modules/repack:37
al@840 1168 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1169 msgstr "無法重新打包, 以下文件已遺失:"
al@840 1170
al@840 1171 #: modules/repack:71
al@840 1172 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1173 msgstr "無法重新打包, %s 錯誤."
al@840 1174
al@840 1175 #: modules/repack:82
al@840 1176 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1177 msgstr "成功重新打包 %s 包"
al@840 1178
al@840 1179 #: modules/search:32 tazpanel/pkgs.cgi:633
al@840 1180 msgid "Installed packages"
al@840 1181 msgstr "已安裝包"
al@840 1182
al@840 1183 #: modules/search:45
al@840 1184 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1185 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1186 msgstr[0] "找到 %s 個已安裝包: %s"
al@840 1187
al@840 1188 #: modules/search:54 tazpanel/pkgs.cgi:632
al@840 1189 msgid "Available packages"
al@840 1190 msgstr "可用的包"
al@840 1191
al@840 1192 #: modules/search:86 modules/search:120
al@840 1193 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1194 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1195 msgstr[0] "找到 %s 個可用包: %s"
al@840 1196
al@840 1197 #: modules/search:96
al@840 1198 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1199 msgstr "將包名稱與版本和描述匹配"
al@840 1200
al@840 1201 #: modules/search:140
al@840 1202 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1203 msgstr "%s 的搜索結果"
al@840 1204
al@840 1205 #: modules/search:157
al@840 1206 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1207 msgstr "%s 文件的搜索結果"
al@840 1208
al@840 1209 #: modules/search:177 modules/search:191
al@840 1210 msgid "Package %s:"
al@840 1211 msgstr "包 %s:"
al@840 1212
al@840 1213 #: modules/search:216
al@840 1214 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1215 msgstr "%s 包的搜索結果 "
al@840 1216
al@840 1217 #: modules/summary:36
al@840 1218 #, fuzzy
al@840 1219 msgid "Repository:"
al@840 1220 msgstr "庫: %s"
al@840 1221
al@840 1222 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1678
al@840 1223 msgid "Last recharge:"
al@840 1224 msgstr "上一次更新:"
al@840 1225
al@840 1226 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1691
al@840 1227 msgid "Today at %s."
al@840 1228 msgstr ""
al@840 1229
al@840 1230 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1692
al@840 1231 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1232 msgstr ""
al@840 1233
al@840 1234 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1689
al@840 1235 msgid "%d day ago."
al@840 1236 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1237 msgstr[0] ""
al@840 1238
al@840 1239 #: modules/summary:55
al@840 1240 msgid "Database timestamp:"
al@840 1241 msgstr ""
al@840 1242
al@840 1243 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1699
al@840 1244 msgid "never."
al@840 1245 msgstr ""
al@840 1246
al@840 1247 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1709
al@840 1248 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1249 msgstr "已鏡像包:"
al@840 1250
al@840 1251 #: modules/summary:66
al@840 1252 #, fuzzy
al@840 1253 msgid "Linked packages:"
al@840 1254 msgstr "可連接包"
al@840 1255
al@840 1256 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1704
al@840 1257 msgid "Installed packages:"
al@840 1258 msgstr "已安裝包:"
al@840 1259
al@840 1260 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1719
al@840 1261 msgid "Installed files:"
al@840 1262 msgstr "已安裝文件:"
al@840 1263
al@840 1264 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1722
al@840 1265 msgid "Blocked packages:"
al@840 1266 msgstr "已封鎖包:"
al@840 1267
al@840 1268 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1714
al@840 1269 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1270 msgstr "可更新包:"
al@840 1271
al@840 1272 #: modules/upgrade:74
al@840 1273 msgid "New build"
al@840 1274 msgstr "新建構"
al@840 1275
al@840 1276 #: modules/upgrade:76
al@840 1277 msgid "Blocked"
al@840 1278 msgstr "已封鎖"
al@840 1279
al@840 1280 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:783
paul@684 1281 msgid "Package"
paul@684 1282 msgstr "包"
paul@684 1283
al@840 1284 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:551
al@840 1285 #, fuzzy
al@840 1286 msgid "Repository"
al@840 1287 msgstr "庫: %s"
al@840 1288
al@840 1289 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:293
al@840 1290 #: tazpanel/pkgs.cgi:1014
paul@684 1291 msgid "Version"
paul@684 1292 msgstr "版本"
paul@684 1293
al@840 1294 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135
paul@684 1295 msgid "Status"
paul@684 1296 msgstr "狀態"
paul@684 1297
al@840 1298 #: modules/upgrade:146
paul@684 1299 msgid "System is up-to-date..."
paul@684 1300 msgstr "系統已是最新版本..."
paul@684 1301
al@840 1302 #: modules/upgrade:151
al@840 1303 msgid "%s blocked"
al@840 1304 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1305 msgstr[0] "%s 個已封鎖"
al@840 1306
al@840 1307 #: modules/upgrade:156
al@840 1308 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1309 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1310 msgstr[0] "你有 %s 個可用更新 (%s)"
al@840 1311
al@840 1312 #: modules/upgrade:161
al@707 1313 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 1314 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@707 1315 msgstr[0] "已用 %2$ds 掃描 %1$s 個已安裝包"
paul@684 1316
al@840 1317 #: modules/upgrade:176
al@707 1318 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 1319 msgstr "你想現在就安裝嗎? (y/N)"
paul@684 1320
al@840 1321 #: modules/upgrade:188
paul@684 1322 msgid "Leaving without any upgrades installed."
paul@684 1323 msgstr "不安裝任何更新就離開."
paul@684 1324
al@840 1325 #: tazpkg-box:15
paul@684 1326 msgid "SliTaz Package Action"
paul@684 1327 msgstr "SliTaz 包行為"
paul@684 1328
al@840 1329 #: tazpkg-box:22
paul@684 1330 msgid "package"
paul@684 1331 msgstr "包"
paul@684 1332
al@840 1333 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:254
al@840 1334 msgid "Install"
al@840 1335 msgstr "安裝"
al@840 1336
al@840 1337 #: tazpkg-box:55
al@840 1338 msgid "Extract"
al@840 1339 msgstr "解壓縮"
al@840 1340
al@840 1341 #: tazpkg-box:78
al@707 1342 #, fuzzy
al@840 1343 msgid "Downloading: %s"
al@840 1344 msgstr "正在下載: $pkg"
al@840 1345
al@840 1346 #: tazpkg-notify:27
al@840 1347 msgid "%s installed package"
al@840 1348 msgid_plural "%s installed packages"
al@840 1349 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
al@840 1350
al@840 1351 #: tazpkg-notify:46
al@840 1352 msgid "Checking packages lists - %s"
al@840 1353 msgstr "正在檢查包清單 - %s"
al@840 1354
al@840 1355 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:249
al@840 1356 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
al@840 1357 msgid "My packages"
al@840 1358 msgstr "我的包"
al@840 1359
al@840 1360 #: tazpkg-notify:59
al@840 1361 msgid "Recharge lists"
al@840 1362 msgstr "更新清單"
al@840 1363
al@840 1364 #: tazpkg-notify:60
al@840 1365 msgid "Check upgrade"
al@840 1366 msgstr "檢查更新"
al@840 1367
al@840 1368 #: tazpkg-notify:61
al@840 1369 msgid "TazPkg SHell"
al@840 1370 msgstr "TazPkg SHell"
al@840 1371
al@840 1372 #: tazpkg-notify:62
al@840 1373 msgid "TazPkg manual"
al@840 1374 msgstr "TazPkg 手冊"
al@840 1375
al@840 1376 #: tazpkg-notify:63
al@840 1377 msgid "Close notification"
al@840 1378 msgstr "關閉提示"
al@840 1379
al@840 1380 #: tazpkg-notify:83
al@840 1381 msgid "No packages list found - %s"
al@840 1382 msgstr "找不到包清單 - %s"
al@840 1383
al@840 1384 #: tazpkg-notify:92
al@840 1385 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@840 1386 msgstr "當前的包清單已是十天前的版本"
al@840 1387
al@840 1388 #: tazpkg-notify:103
al@840 1389 msgid "There is %s upgradeable package"
al@840 1390 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@840 1391 msgstr[0] "有 %s 個包可更新"
al@840 1392
al@840 1393 #: tazpkg-notify:113
al@840 1394 msgid "System is up to date - %s"
al@840 1395 msgstr "系統已更新到最新 - %s"
al@840 1396
al@840 1397 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:195
al@840 1398 msgid "Packages"
al@840 1399 msgstr "包"
al@840 1400
al@840 1401 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1674
al@840 1402 msgid "Summary"
al@840 1403 msgstr "摘要"
al@840 1404
al@840 1405 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:247
al@840 1406 msgid "Recharge list"
al@840 1407 msgstr "更新清單"
al@840 1408
al@840 1409 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@840 1410 msgid "Check updates"
al@840 1411 msgstr "檢查更新"
al@840 1412
al@840 1413 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:252 tazpanel/pkgs.cgi:1090
al@840 1414 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
al@840 1415 msgid "Administration"
al@840 1416 msgstr "系統管理"
al@840 1417
al@840 1418 #: tazpanel/pkgs.cgi:181
al@840 1419 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@707 1420 msgstr ""
al@707 1421
al@840 1422 #: tazpanel/pkgs.cgi:248
al@840 1423 msgid "Check upgrades"
al@840 1424 msgstr "檢查更新"
al@840 1425
al@840 1426 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:1026
al@840 1427 #, fuzzy
al@840 1428 msgid "Tags"
al@840 1429 msgstr "標記:"
al@840 1430
al@840 1431 #: tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:587
al@840 1432 msgid "Linkable packages"
al@840 1433 msgstr "可連接包"
al@840 1434
al@840 1435 #: tazpanel/pkgs.cgi:253
al@840 1436 msgid "Install (Non Free)"
al@840 1437 msgstr "安裝 (非自由)"
al@840 1438
al@840 1439 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
al@840 1440 msgid "Remove"
al@840 1441 msgstr "移除"
al@840 1442
al@840 1443 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
al@840 1444 msgid "Link"
al@840 1445 msgstr "連接"
al@840 1446
al@840 1447 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
al@840 1448 msgid "Block"
al@840 1449 msgstr "封鎖"
al@840 1450
al@840 1451 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
al@840 1452 msgid "Unblock"
al@840 1453 msgstr "解取封鎖"
al@840 1454
al@840 1455 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
al@840 1456 #, fuzzy
al@840 1457 msgid "(Un)block"
al@840 1458 msgstr "解取封鎖"
al@840 1459
al@840 1460 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
al@840 1461 msgid "Repack"
al@840 1462 msgstr "重新打包"
al@840 1463
al@840 1464 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
al@840 1465 msgid "Save configuration"
al@840 1466 msgstr "儲存配置"
al@840 1467
al@840 1468 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
al@840 1469 msgid "List configuration files"
al@840 1470 msgstr "列出配置文件"
al@840 1471
al@840 1472 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
al@840 1473 msgid "Quick check"
al@840 1474 msgstr "快速檢查"
al@840 1475
al@840 1476 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
al@840 1477 msgid "Full check"
al@840 1478 msgstr "完整檢查"
al@840 1479
al@840 1480 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
al@840 1481 msgid "Clean"
al@840 1482 msgstr ""
al@840 1483
al@840 1484 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
al@840 1485 msgid "Set link"
al@840 1486 msgstr "設定連接"
al@840 1487
al@840 1488 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
al@840 1489 msgid "Remove link"
al@840 1490 msgstr "移除連接"
al@840 1491
al@840 1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
al@840 1493 #, fuzzy
al@840 1494 msgid "Add mirror"
al@840 1495 msgstr "鏡像"
al@840 1496
al@840 1497 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
al@840 1498 #, fuzzy
al@840 1499 msgid "Add repository"
al@840 1500 msgstr "庫: %s"
al@840 1501
al@840 1502 #: tazpanel/pkgs.cgi:270
al@840 1503 #, fuzzy
al@840 1504 msgid "Toggle all"
al@840 1505 msgstr "反轉所有"
al@840 1506
al@840 1507 #: tazpanel/pkgs.cgi:292 tazpanel/pkgs.cgi:1008 tazpanel/pkgs.cgi:1268
al@840 1508 msgid "Name"
al@840 1509 msgstr "名稱"
al@840 1510
al@840 1511 #: tazpanel/pkgs.cgi:294 tazpanel/pkgs.cgi:1018
al@840 1512 msgid "Description"
al@840 1513 msgstr "描述"
al@840 1514
al@840 1515 #: tazpanel/pkgs.cgi:332 tazpanel/pkgs.cgi:1209
al@840 1516 msgid "Repository: %s"
al@840 1517 msgstr "庫: %s"
al@840 1518
al@840 1519 #: tazpanel/pkgs.cgi:342 tazpanel/pkgs.cgi:417
al@840 1520 #, fuzzy
al@840 1521 msgid "Pages:"
al@840 1522 msgstr "包"
al@840 1523
al@840 1524 #: tazpanel/pkgs.cgi:493
al@840 1525 msgid "Web search tool"
al@840 1526 msgstr ""
al@840 1527
al@840 1528 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
al@840 1529 msgid "Search"
al@840 1530 msgstr "搜索"
al@840 1531
al@840 1532 #: tazpanel/pkgs.cgi:496
al@840 1533 msgid "Files"
al@840 1534 msgstr "文件"
al@840 1535
al@840 1536 #: tazpanel/pkgs.cgi:529
al@840 1537 #, fuzzy
al@840 1538 msgid "All packages"
al@840 1539 msgstr "可用的包"
al@840 1540
al@840 1541 #: tazpanel/pkgs.cgi:533
al@840 1542 msgid "Categories"
al@840 1543 msgstr "分類"
al@840 1544
al@840 1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:554
al@840 1546 msgid "Public"
al@840 1547 msgstr "公開"
al@840 1548
al@840 1549 #: tazpanel/pkgs.cgi:558
al@840 1550 msgid "Any"
al@840 1551 msgstr "任何"
al@840 1552
al@840 1553 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
al@840 1554 msgid "All tags..."
al@840 1555 msgstr ""
al@840 1556
al@840 1557 #: tazpanel/pkgs.cgi:566
al@840 1558 #, fuzzy
al@840 1559 msgid "All categories..."
al@840 1560 msgstr "分類"
al@840 1561
al@840 1562 #: tazpanel/pkgs.cgi:588
al@840 1563 msgid "Listing linkable packages..."
al@840 1564 msgstr "正在列出可連接包..."
al@840 1565
al@840 1566 #: tazpanel/pkgs.cgi:592
al@840 1567 msgid "Selection:"
al@840 1568 msgstr "選擇:"
al@840 1569
al@840 1570 #: tazpanel/pkgs.cgi:622
al@840 1571 #, fuzzy
al@840 1572 msgid "Categories list"
al@840 1573 msgstr "分類"
al@840 1574
al@840 1575 #: tazpanel/pkgs.cgi:631 tazpanel/pkgs.cgi:1016
al@840 1576 #, fuzzy
al@840 1577 msgid "Category"
al@840 1578 msgstr "分類:"
al@840 1579
al@840 1580 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718 tazpanel/pkgs.cgi:1314
al@840 1581 #, fuzzy
al@840 1582 msgid "Packages list"
al@840 1583 msgstr "包 %s"
al@840 1584
al@840 1585 #: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:719
al@840 1586 msgid "Listing packages..."
al@840 1587 msgstr "正在列出包..."
al@840 1588
al@840 1589 #: tazpanel/pkgs.cgi:672
al@840 1590 #, fuzzy
al@840 1591 msgid "All packages of category \"%s\""
al@840 1592 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
al@840 1593
al@840 1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
al@840 1595 #, fuzzy
al@840 1596 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@840 1597 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
al@840 1598
al@840 1599 #: tazpanel/pkgs.cgi:677
al@840 1600 #, fuzzy
al@840 1601 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@840 1602 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
al@840 1603
al@840 1604 #: tazpanel/pkgs.cgi:686
al@840 1605 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@840 1606 msgstr ""
al@840 1607
al@840 1608 #: tazpanel/pkgs.cgi:690 tazpanel/pkgs.cgi:731 tazpanel/pkgs.cgi:769
al@840 1609 #: tazpanel/pkgs.cgi:852 tazpanel/pkgs.cgi:1446 tazpanel/pkgs.cgi:1474
al@840 1610 #, fuzzy
al@840 1611 msgid "Selected packages:"
al@840 1612 msgstr "已封鎖包:"
al@840 1613
al@840 1614 #: tazpanel/pkgs.cgi:726
al@840 1615 #, fuzzy
al@840 1616 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1617 msgstr "%s 已解壓縮到: %s"
al@840 1618
al@840 1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
al@840 1620 msgid "Search packages"
al@840 1621 msgstr "搜索包"
al@840 1622
al@840 1623 #: tazpanel/pkgs.cgi:762
al@840 1624 msgid "Searching packages..."
al@840 1625 msgstr "正在搜索包..."
al@840 1626
al@840 1627 #: tazpanel/pkgs.cgi:784
al@840 1628 msgid "File"
al@840 1629 msgstr "文件"
al@840 1630
al@840 1631 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
al@840 1632 msgid "Recharge"
al@840 1633 msgstr "更新"
al@840 1634
al@840 1635 #: tazpanel/pkgs.cgi:823
al@840 1636 msgid "Recharging lists..."
al@840 1637 msgstr "正在更新清單..."
al@840 1638
al@840 1639 #: tazpanel/pkgs.cgi:826
al@840 1640 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@840 1641 msgstr "更新檢查新包或已升級包"
al@840 1642
al@840 1643 #: tazpanel/pkgs.cgi:830
al@840 1644 #, fuzzy
al@840 1645 msgid "Recharging log"
al@840 1646 msgstr "正在更新清單..."
al@840 1647
al@840 1648 #: tazpanel/pkgs.cgi:834
al@840 1649 msgid "Recharging packages list"
al@840 1650 msgstr "更新包清單"
al@840 1651
al@840 1652 #: tazpanel/pkgs.cgi:837
al@840 1653 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@840 1654 msgstr "包清單已是最新.你現在應該檢查有否可用升級"
al@840 1655
al@840 1656 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
al@840 1657 msgid "Up packages"
al@840 1658 msgstr "升級包"
al@840 1659
al@840 1660 #: tazpanel/pkgs.cgi:848
al@840 1661 msgid "Checking for upgrades..."
al@840 1662 msgstr "正在檢查升級"
al@840 1663
al@840 1664 #: tazpanel/pkgs.cgi:896
al@840 1665 #, fuzzy
al@840 1666 msgid "Installing: %s"
al@840 1667 msgstr "已安裝文件: %s"
al@840 1668
al@840 1669 #: tazpanel/pkgs.cgi:897
al@840 1670 #, fuzzy
al@840 1671 msgid "Removing: %s"
al@840 1672 msgstr "正在移除: %s"
al@840 1673
al@840 1674 #: tazpanel/pkgs.cgi:898
al@840 1675 #, fuzzy
al@840 1676 msgid "Linking: %s"
al@840 1677 msgstr "欠缺: %s"
al@840 1678
al@840 1679 #: tazpanel/pkgs.cgi:899
al@840 1680 #, fuzzy
al@840 1681 msgid "Blocking: %s"
al@840 1682 msgstr "正在下載: $pkg"
al@840 1683
al@840 1684 #: tazpanel/pkgs.cgi:900
al@840 1685 #, fuzzy
al@840 1686 msgid "Unblocking: %s"
al@840 1687 msgstr "正在下載: $pkg"
al@840 1688
al@840 1689 #: tazpanel/pkgs.cgi:901
al@840 1690 #, fuzzy
al@840 1691 msgid "(Un)blocking: %s"
al@840 1692 msgstr "正在下載: $pkg"
al@840 1693
al@840 1694 #: tazpanel/pkgs.cgi:902
al@840 1695 #, fuzzy
al@840 1696 msgid "Repacking: %s"
al@840 1697 msgstr "正在重新打包: %s"
al@840 1698
al@840 1699 #: tazpanel/pkgs.cgi:923
al@840 1700 #, fuzzy
al@840 1701 msgid "Package info"
al@840 1702 msgstr "包"
al@840 1703
al@840 1704 #: tazpanel/pkgs.cgi:924
al@840 1705 msgid "Getting package info..."
al@840 1706 msgstr "正在取得包資訊..."
al@840 1707
al@840 1708 #: tazpanel/pkgs.cgi:1012
al@840 1709 #, fuzzy
al@840 1710 msgid "State"
al@840 1711 msgstr "狀態"
al@840 1712
al@840 1713 #: tazpanel/pkgs.cgi:1020
al@840 1714 #, fuzzy
al@840 1715 msgid "Maintainer"
al@840 1716 msgstr "維護者:"
al@840 1717
al@840 1718 #: tazpanel/pkgs.cgi:1022
al@840 1719 #, fuzzy
al@840 1720 msgid "License"
al@840 1721 msgstr "授權 : %s"
al@840 1722
al@840 1723 #: tazpanel/pkgs.cgi:1024
al@840 1724 #, fuzzy
al@840 1725 msgid "Website"
al@840 1726 msgstr "網站:"
al@840 1727
al@840 1728 #: tazpanel/pkgs.cgi:1028
al@840 1729 #, fuzzy
al@840 1730 msgid "Sizes"
al@840 1731 msgstr "大小:"
al@840 1732
al@840 1733 #: tazpanel/pkgs.cgi:1030
al@707 1734 #, fuzzy
al@707 1735 msgid "Depends"
al@707 1736 msgstr "依賴:"
al@707 1737
al@840 1738 #: tazpanel/pkgs.cgi:1032
al@707 1739 #, fuzzy
al@840 1740 msgid "Provide"
al@840 1741 msgstr "包 : %s"
al@840 1742
al@840 1743 #: tazpanel/pkgs.cgi:1034
al@707 1744 #, fuzzy
al@707 1745 msgid "Suggested"
paul@684 1746 msgstr "建議:"
paul@684 1747
al@840 1748 #: tazpanel/pkgs.cgi:1039
al@803 1749 msgid "View receipt"
al@803 1750 msgstr ""
al@803 1751
al@840 1752 #: tazpanel/pkgs.cgi:1040
al@803 1753 #, fuzzy
al@803 1754 msgid "Improve package"
al@803 1755 msgstr "升級包"
al@803 1756
al@840 1757 #: tazpanel/pkgs.cgi:1063
al@776 1758 msgid "Installed files"
al@776 1759 msgstr "已安裝文件"
paul@684 1760
al@840 1761 #: tazpanel/pkgs.cgi:1065
al@803 1762 msgid "Please wait"
al@803 1763 msgstr ""
al@803 1764
al@840 1765 #: tazpanel/pkgs.cgi:1128
paul@684 1766 msgid "TazPkg administration and settings"
paul@684 1767 msgstr "TazPkg 管理及配置"
paul@684 1768
al@840 1769 #: tazpanel/pkgs.cgi:1137
paul@684 1770 msgid "Creating the package..."
paul@684 1771 msgstr "正在創建包..."
paul@684 1772
al@840 1773 #: tazpanel/pkgs.cgi:1141
paul@684 1774 msgid "Path:"
paul@684 1775 msgstr "路徑:"
paul@684 1776
al@840 1777 #: tazpanel/pkgs.cgi:1155
paul@684 1778 msgid "Checking packages consistency..."
paul@684 1779 msgstr "正在檢查包完整性..."
paul@684 1780
al@840 1781 #: tazpanel/pkgs.cgi:1159
paul@684 1782 msgid "Full packages check..."
paul@684 1783 msgstr "檢查完整包..."
paul@684 1784
al@840 1785 #: tazpanel/pkgs.cgi:1168 tazpanel/pkgs.cgi:1179
pascal@775 1786 #, fuzzy
pascal@775 1787 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
pascal@775 1788 msgstr "已安裝包"
pascal@775 1789
al@840 1790 #: tazpanel/pkgs.cgi:1192
paul@684 1791 msgid "Packages cache"
paul@684 1792 msgstr "包緩存"
paul@684 1793
al@840 1794 #: tazpanel/pkgs.cgi:1194
al@707 1795 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@707 1796 msgstr "緩存中的包: %s (%s)"
paul@684 1797
al@840 1798 #: tazpanel/pkgs.cgi:1201
paul@684 1799 msgid "Current mirror list"
paul@684 1800 msgstr "當前鏡像清單"
paul@684 1801
al@840 1802 #: tazpanel/pkgs.cgi:1224 tazpanel/pkgs.cgi:1256
pascal@775 1803 msgid "Delete"
pascal@775 1804 msgstr "刪除"
pascal@775 1805
al@840 1806 #: tazpanel/pkgs.cgi:1246
paul@684 1807 msgid "Private repositories"
paul@684 1808 msgstr "私有庫"
paul@684 1809
al@840 1810 #: tazpanel/pkgs.cgi:1269
pascal@775 1811 msgid "URL:"
pascal@775 1812 msgstr ""
paul@684 1813
al@840 1814 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
paul@684 1815 msgid "Link to another SliTaz installation"
paul@684 1816 msgstr "連接到另一個安裝好的SliTaz"
paul@684 1817
al@840 1818 #: tazpanel/pkgs.cgi:1282
paul@684 1819 msgid ""
paul@684 1820 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
paul@684 1821 "able to install packages using soft links to it."
paul@684 1822 msgstr ""
al@702 1823 "這會連接到另一個已安裝SliTaz的根目錄(root).你將可以用軟連接(softlink) 來安裝"
al@702 1824 "包."
paul@684 1825
al@840 1826 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
paul@684 1827 msgid "SliTaz packages DVD"
paul@684 1828 msgstr "SliTaz 包DVD"
paul@684 1829
al@840 1830 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
paul@684 1831 msgid ""
al@707 1832 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1833 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1834 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1835 "USB key."
paul@684 1836 msgstr ""
al@707 1837 "每日將會創建一個包含 %s 版本所有可用包的可啟動(bootable) DVD映像映像亦會包含"
al@707 1838 "可離線使用的全站內容,可安裝到DVD或USB設備"
paul@684 1839
al@840 1840 #: tazpanel/pkgs.cgi:1299
pascal@775 1841 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1842 msgstr "由ISO映像安裝"
pascal@775 1843
al@840 1844 #: tazpanel/pkgs.cgi:1306
paul@684 1845 msgid "Download DVD image"
paul@684 1846 msgstr "下載DVD映像"
paul@684 1847
al@840 1848 #: tazpanel/pkgs.cgi:1308
paul@684 1849 msgid "Install from DVD/USB key"
paul@684 1850 msgstr "由DVD/USB設備安裝"
paul@684 1851
al@840 1852 #: tazpanel/pkgs.cgi:1317
pascal@775 1853 msgid ""
pascal@775 1854 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1855 "100, turning off the pager: 0)."
pascal@775 1856 msgstr ""
paul@684 1857
al@840 1858 #: tazpanel/pkgs.cgi:1322
pascal@775 1859 msgid "Set"
pascal@775 1860 msgstr ""
pascal@775 1861
al@840 1862 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
al@707 1863 #, fuzzy
pascal@775 1864 msgid "Licenses for package %s"
pascal@775 1865 msgstr "%s 已遺失以下文件:"
al@707 1866
al@840 1867 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
pascal@775 1868 msgid "%s license on %s website"
pascal@775 1869 msgstr ""
paul@684 1870
al@840 1871 #: tazpanel/pkgs.cgi:1370
pascal@775 1872 msgid "Read online:"
pascal@775 1873 msgstr ""
pascal@775 1874
al@840 1875 #: tazpanel/pkgs.cgi:1370
pascal@775 1876 msgid "Read local:"
pascal@775 1877 msgstr ""
pascal@775 1878
al@840 1879 #: tazpanel/pkgs.cgi:1411
pascal@775 1880 #, fuzzy
pascal@775 1881 msgid "Tags list"
pascal@775 1882 msgstr "更新清單"
pascal@775 1883
al@840 1884 #: tazpanel/pkgs.cgi:1415
pascal@775 1885 #, fuzzy
pascal@775 1886 msgid "List of tags in all repositories"
pascal@775 1887 msgstr "所有已安裝包清單"
pascal@775 1888
al@840 1889 #: tazpanel/pkgs.cgi:1416
pascal@775 1890 msgid "List of tags in repository \"%s\""
pascal@775 1891 msgstr ""
pascal@775 1892
al@840 1893 #: tazpanel/pkgs.cgi:1442
pascal@775 1894 #, fuzzy
pascal@775 1895 msgid "Tag \"%s\""
pascal@775 1896 msgstr "正在重新打包: %s"
pascal@775 1897
al@840 1898 #: tazpanel/pkgs.cgi:1470
pascal@775 1899 #, fuzzy
pascal@775 1900 msgid "Blocked packages list"
pascal@775 1901 msgstr "已封鎖包"
pascal@775 1902
al@840 1903 #: tazpanel/pkgs.cgi:1508 tazpanel/pkgs.cgi:1585
al@803 1904 #, fuzzy
al@803 1905 msgid "Improve package \"%s\""
al@803 1906 msgstr "正在移除: %s"
al@803 1907
al@840 1908 #: tazpanel/pkgs.cgi:1543
al@828 1909 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 1910 msgstr ""
al@828 1911
al@840 1912 #: tazpanel/pkgs.cgi:1547
al@828 1913 msgid "Login:"
al@828 1914 msgstr ""
al@828 1915
al@840 1916 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
al@828 1917 msgid "Password:"
al@828 1918 msgstr ""
al@828 1919
al@840 1920 #: tazpanel/pkgs.cgi:1552
al@828 1921 msgid "Remember me"
al@828 1922 msgstr ""
al@828 1923
al@840 1924 #: tazpanel/pkgs.cgi:1554
al@828 1925 msgid "Log in"
al@828 1926 msgstr ""
al@828 1927
al@840 1928 #: tazpanel/pkgs.cgi:1558
al@828 1929 msgid "Create new account"
al@828 1930 msgstr ""
al@828 1931
al@840 1932 #: tazpanel/pkgs.cgi:1586 tazpanel/pkgs.cgi:1643
al@803 1933 msgid "Back"
al@803 1934 msgstr ""
al@803 1935
al@840 1936 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
al@803 1937 msgid "How can you help:"
al@803 1938 msgstr ""
al@803 1939
al@840 1940 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
al@803 1941 msgid "Please select an action"
al@803 1942 msgstr ""
al@803 1943
al@840 1944 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
al@803 1945 #, fuzzy
al@803 1946 msgid "Report new version"
al@803 1947 msgstr "新版本 %s"
al@803 1948
al@840 1949 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
al@803 1950 msgid "Improve short description"
al@803 1951 msgstr ""
al@803 1952
al@840 1953 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
al@803 1954 msgid "Translate short description"
al@803 1955 msgstr ""
al@803 1956
al@840 1957 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
al@803 1958 msgid "Add or improve description"
al@803 1959 msgstr ""
al@803 1960
al@840 1961 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
al@803 1962 #, fuzzy
al@803 1963 msgid "Translate description"
al@803 1964 msgstr "描述"
al@803 1965
al@840 1966 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
al@803 1967 #, fuzzy
al@803 1968 msgid "Improve category"
al@803 1969 msgstr "%s 個分類"
al@803 1970
al@840 1971 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@803 1972 msgid "Add or improve tags"
al@803 1973 msgstr ""
al@803 1974
al@840 1975 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
al@803 1976 msgid "Add application icon"
al@803 1977 msgstr ""
al@803 1978
al@840 1979 #: tazpanel/pkgs.cgi:1620
al@803 1980 msgid "Add application screenshot"
al@803 1981 msgstr ""
al@803 1982
al@840 1983 #: tazpanel/pkgs.cgi:1621
al@803 1984 msgid "Improve receipt"
al@803 1985 msgstr ""
al@803 1986
al@840 1987 #: tazpanel/pkgs.cgi:1622
al@803 1988 msgid "Other"
al@803 1989 msgstr ""
al@803 1990
al@840 1991 #: tazpanel/pkgs.cgi:1633
al@803 1992 msgid "Send"
al@803 1993 msgstr ""
al@803 1994
al@840 1995 #: tazpanel/pkgs.cgi:1642
al@803 1996 msgid "Thank you!"
al@803 1997 msgstr ""
al@803 1998
al@840 1999 #: tazpanel/pkgs.cgi:1695
pascal@775 2000 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
pascal@775 2001 msgstr ""
pascal@775 2002
al@840 2003 #: tazpanel/pkgs.cgi:1700
pascal@775 2004 msgid "You need to [download] the lists for further work."
pascal@775 2005 msgstr ""
pascal@775 2006
al@840 2007 #: tazpanel/pkgs.cgi:1732
paul@684 2008 msgid "Latest log entries"
paul@684 2009 msgstr "最新日誌項"
paul@684 2010
al@840 2011 #: tazpanel/pkgs.cgi:1734
pascal@775 2012 msgid "Show"
pascal@775 2013 msgstr ""
pascal@775 2014
al@840 2015 #~ msgid "Usage for command up:"
al@840 2016 #~ msgstr "Usage for command up:"
al@840 2017
al@840 2018 #~ msgid "option"
al@840 2019 #~ msgstr "選項"
al@840 2020
al@840 2021 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@840 2022 #~ msgstr "自動在交互模式運行,並在安裝前詢問"
al@840 2023
al@840 2024 #~ msgid "Where options are:"
al@840 2025 #~ msgstr "參閱以下選項:"
al@840 2026
al@840 2027 #~ msgid "Check only for available upgrades"
al@840 2028 #~ msgstr "只檢查可用更新"
al@840 2029
al@840 2030 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
al@840 2031 #~ msgstr "強制更新及檢查包清單"
al@840 2032
al@840 2033 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
al@840 2034 #~ msgstr "檢查並更新所有更新"
al@840 2035
al@840 2036 #~ msgid ""
al@840 2037 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
al@840 2038 #~ "list of packages to install."
al@840 2039 #~ msgstr "請更改目錄 (cd) 到包倉庫,並指定 要安裝的包清單."
al@840 2040
al@840 2041 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@840 2042 #~ msgstr "請指定你想用於命令行的版本."
al@840 2043
al@840 2044 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@840 2045 #~ msgstr "請指定一個模式串或包名稱作搜索"
al@840 2046
al@840 2047 #~ msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
al@840 2048 #~ msgstr "請指定一個模式串或文件名作搜索"
al@840 2049
al@840 2050 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@840 2051 #~ msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
al@840 2052
al@840 2053 #, fuzzy
al@840 2054 #~ msgid "Short desc"
al@840 2055 #~ msgstr "簡單描述 : %s"
al@840 2056
al@828 2057 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2058 #~ msgstr "未知選項 %s."
al@828 2059
al@828 2060 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2061 #~ msgstr "TazPkg"
al@828 2062
al@828 2063 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2064 #~ msgstr "TazPanel - 包"
al@707 2065
al@803 2066 #~ msgid "y"
al@803 2067 #~ msgstr "y"
al@803 2068
pascal@775 2069 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2070 #~ msgstr "抱歉,這個包沒有可用的描述"
pascal@775 2071
pascal@775 2072 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2073 #~ msgstr "%s 已在封鎖包清單內"
pascal@775 2074
pascal@775 2075 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2076 #~ msgstr "將 %s 加入到: %s..."
pascal@775 2077
pascal@775 2078 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2079 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
pascal@775 2080
pascal@775 2081 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2082 #~ msgstr "%s 並不在已封鎖包清單"
pascal@775 2083
pascal@775 2084 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2085 #~ msgstr "(多於十日前)"
pascal@775 2086
pascal@775 2087 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2088 #~ msgstr "(在十日內)"
pascal@775 2089
pascal@775 2090 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2091 #~ msgstr "設為預設"
pascal@775 2092
pascal@775 2093 #~ msgid "Web"
pascal@775 2094 #~ msgstr "網頁"
pascal@775 2095
pascal@775 2096 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2097 #~ msgstr "庫"
pascal@775 2098
pascal@775 2099 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2100 #~ msgstr "分類: %s"
pascal@775 2101
pascal@775 2102 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2103 #~ msgstr "正在對包進行處理"
pascal@775 2104
pascal@775 2105 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2106 #~ msgstr "正在對 %2$s 執行 %1$s :"
pascal@775 2107
pascal@775 2108 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2109 #~ msgstr "預設鏡像"
pascal@775 2110
al@707 2111 #~ msgid "Website:"
al@707 2112 #~ msgstr "網站:"
al@707 2113
al@707 2114 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2115 #~ msgstr "大小:"
al@707 2116
al@707 2117 #~ msgid "Name:"
al@707 2118 #~ msgstr "名稱:"
al@707 2119
al@707 2120 #~ msgid "Version:"
al@707 2121 #~ msgstr "版本:"
al@707 2122
al@707 2123 #~ msgid "Description:"
al@707 2124 #~ msgstr "描述:"
al@707 2125
al@707 2126 #~ msgid "Depends:"
al@707 2127 #~ msgstr "依賴:"
al@707 2128
al@707 2129 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2130 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Archlinux/Alpine 包!"
al@707 2131
al@707 2132 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2133 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Puppy 包!"
al@707 2134
al@707 2135 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2136 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Slax 包!"
al@707 2137
al@707 2138 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2139 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Slackware 包!"
al@707 2140
al@707 2141 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
al@707 2142 #~ msgstr "$PACKAGE 的依賴未被解決"
al@707 2143
al@707 2144 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2145 #~ msgstr "鏡像上沒有新包."
al@707 2146
al@707 2147 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2148 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2149 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 個檔案"
al@707 2150
al@707 2151 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2152 #~ msgstr "路徑: $CACHE_DIR"
al@707 2153
al@707 2154 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2155 #~ msgstr "0 個已封鎖"
al@702 2156
al@704 2157 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2158 #~ msgstr "找不到和 $file 檔案關聯的包"
al@704 2159
al@704 2160 #~ msgid "Unable to find \"%s\""
al@704 2161 #~ msgstr "找不到: %s"
al@704 2162
al@702 2163 #, fuzzy
al@702 2164 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2165 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0個檔案"
al@702 2166
al@702 2167 #, fuzzy
al@702 2168 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2169 #~ msgstr "找不到已安裝包: %s"
al@702 2170
al@702 2171 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2172 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安裝."
al@702 2173
al@702 2174 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2175 #~ msgstr "$num 個文件已在緩存中被刪除"