rev |
line source |
al@633
|
1 # Greek translations for TazPkg package.
|
al@633
|
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
|
al@633
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
|
al@633
|
4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
|
al@633
|
5 msgid ""
|
al@633
|
6 msgstr ""
|
al@707
|
7 "Project-Id-Version: TazPkg 5.3\n"
|
al@633
|
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@844
|
9 "POT-Creation-Date: 2015-10-05 03:48+0300\n"
|
al@633
|
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n"
|
al@633
|
11 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
|
al@633
|
12 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
|
al@633
|
13 "Language: el\n"
|
al@633
|
14 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@633
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@633
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@633
|
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
al@633
|
18 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
|
al@633
|
19
|
al@844
|
20 #: tazpkg:100
|
al@844
|
21 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
al@844
|
22 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
|
al@844
|
23
|
al@844
|
24 #: tazpkg:136
|
al@844
|
25 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@844
|
26 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
|
al@844
|
27
|
al@844
|
28 #: tazpkg:139
|
al@844
|
29 #, fuzzy
|
al@844
|
30 msgid "Please specify a list name on the command line."
|
al@844
|
31 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
|
al@844
|
32
|
al@844
|
33 #: tazpkg:142
|
al@844
|
34 #, fuzzy
|
al@844
|
35 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
|
al@844
|
36 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
|
al@844
|
37
|
al@844
|
38 #: tazpkg:145
|
al@844
|
39 #, fuzzy
|
al@844
|
40 msgid "Please specify a release name on the command line."
|
al@844
|
41 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
|
al@844
|
42
|
al@844
|
43 #: tazpkg:148
|
al@844
|
44 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@844
|
45 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: %s"
|
al@844
|
46
|
al@844
|
47 #: tazpkg:151
|
al@844
|
48 #, fuzzy
|
al@844
|
49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
|
al@844
|
50 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
|
al@844
|
51
|
al@844
|
52 #: tazpkg:154
|
al@844
|
53 #, fuzzy
|
al@844
|
54 msgid "Please specify a pattern to search for."
|
al@844
|
55 msgstr ""
|
al@844
|
56 "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση."
|
al@844
|
57
|
al@844
|
58 #: tazpkg:157
|
al@844
|
59 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@844
|
60 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: %s"
|
al@844
|
61
|
al@844
|
62 #: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19
|
al@844
|
63 msgid "Extracting package..."
|
al@844
|
64 msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
|
al@844
|
65
|
al@844
|
66 #: tazpkg:239 modules/list:44
|
al@840
|
67 msgid "base-system"
|
al@840
|
68 msgstr "βασικό-σύστημα"
|
al@840
|
69
|
al@844
|
70 #: tazpkg:239 modules/list:44
|
al@840
|
71 msgid "x-window"
|
al@840
|
72 msgstr "x-window"
|
al@840
|
73
|
al@844
|
74 #: tazpkg:240 modules/list:45
|
al@840
|
75 msgid "utilities"
|
al@840
|
76 msgstr "Βοηθήματα"
|
al@840
|
77
|
al@844
|
78 #: tazpkg:240 modules/list:45
|
al@840
|
79 msgid "network"
|
al@840
|
80 msgstr "δίκτυο"
|
al@840
|
81
|
al@844
|
82 #: tazpkg:241 modules/list:46
|
al@840
|
83 msgid "graphics"
|
al@840
|
84 msgstr "γραφικά"
|
al@840
|
85
|
al@844
|
86 #: tazpkg:241 modules/list:46
|
al@840
|
87 msgid "multimedia"
|
al@840
|
88 msgstr "πολυμέσα"
|
al@840
|
89
|
al@844
|
90 #: tazpkg:242 modules/list:47
|
al@840
|
91 msgid "office"
|
al@840
|
92 msgstr "γραφείο"
|
al@840
|
93
|
al@844
|
94 #: tazpkg:242 modules/list:47
|
al@840
|
95 msgid "development"
|
al@840
|
96 msgstr "προγραμματισμός"
|
al@840
|
97
|
al@844
|
98 #: tazpkg:243 modules/list:48
|
al@840
|
99 msgid "system-tools"
|
al@840
|
100 msgstr "εργαλεία-συστήματος"
|
al@840
|
101
|
al@844
|
102 #: tazpkg:243 modules/list:48
|
al@840
|
103 msgid "security"
|
al@840
|
104 msgstr "ασφάλεια"
|
al@840
|
105
|
al@844
|
106 #: tazpkg:244 modules/list:49
|
al@840
|
107 msgid "games"
|
al@840
|
108 msgstr "παιγνίδια"
|
al@840
|
109
|
al@844
|
110 #: tazpkg:244 modules/list:49
|
al@840
|
111 msgid "misc"
|
al@840
|
112 msgstr "διάφορα"
|
al@840
|
113
|
al@844
|
114 #: tazpkg:244 modules/list:49
|
al@840
|
115 msgid "meta"
|
al@840
|
116 msgstr "μετα"
|
al@840
|
117
|
al@844
|
118 #: tazpkg:245 modules/list:50
|
al@840
|
119 msgid "non-free"
|
al@840
|
120 msgstr "μη-ελεύθερα"
|
al@840
|
121
|
al@844
|
122 #: tazpkg:430
|
al@840
|
123 #, fuzzy
|
al@844
|
124 msgid "Done: %s"
|
al@844
|
125 msgstr "Μέγεθος: %s"
|
al@844
|
126
|
al@844
|
127 #: tazpkg:502
|
al@840
|
128 #, fuzzy
|
al@840
|
129 msgid "TazPkg SHell."
|
al@840
|
130 msgstr "Κέλυφος του TazPkg"
|
al@840
|
131
|
al@844
|
132 #: tazpkg:503
|
al@840
|
133 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@840
|
134 msgstr ""
|
al@840
|
135 "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες "
|
al@840
|
136 "τις\n"
|
al@840
|
137 "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε."
|
al@840
|
138
|
al@844
|
139 #: tazpkg:512
|
al@840
|
140 #, fuzzy
|
al@840
|
141 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
|
al@840
|
142 msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg"
|
al@840
|
143
|
al@844
|
144 #: modules/block:18 modules/remove:86
|
al@844
|
145 msgid "Package \"%s\" is not installed."
|
al@844
|
146 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@844
|
147
|
al@844
|
148 #: modules/block:27
|
al@840
|
149 #, fuzzy
|
al@840
|
150 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
|
al@840
|
151 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
|
al@840
|
152
|
al@844
|
153 #: modules/block:32 modules/block:61
|
al@840
|
154 #, fuzzy
|
al@840
|
155 msgid "Package \"%s\" blocked."
|
al@840
|
156 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@840
|
157
|
al@844
|
158 #: modules/block:43 modules/block:56
|
al@840
|
159 #, fuzzy
|
al@840
|
160 msgid "Package \"%s\" unblocked."
|
al@840
|
161 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@840
|
162
|
al@844
|
163 #: modules/block:45
|
al@840
|
164 #, fuzzy
|
al@840
|
165 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
|
al@840
|
166 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@840
|
167
|
al@844
|
168 #: modules/bugs:21
|
al@844
|
169 msgid "No known bugs."
|
al@844
|
170 msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα."
|
al@844
|
171
|
al@844
|
172 #: modules/bugs:23
|
al@844
|
173 #, fuzzy
|
al@844
|
174 msgid "Known bugs in packages"
|
al@844
|
175 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
|
al@844
|
176
|
al@844
|
177 #: modules/bugs:30
|
al@844
|
178 msgid "Bug list completed"
|
al@844
|
179 msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε"
|
al@844
|
180
|
al@844
|
181 #: modules/bugs:32
|
al@844
|
182 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
|
al@844
|
183 msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην %s έκδοση %s:"
|
al@844
|
184
|
al@844
|
185 #: modules/cache:22
|
al@844
|
186 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@844
|
187 msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..."
|
al@844
|
188
|
al@844
|
189 #: modules/cache:23
|
al@844
|
190 #, fuzzy
|
al@844
|
191 msgid "Path: %s"
|
al@844
|
192 msgstr "Διαδρομή:"
|
al@844
|
193
|
al@844
|
194 #: modules/cache:28
|
al@844
|
195 msgid "%s file removed from cache (%s)."
|
al@844
|
196 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
|
al@844
|
197 msgstr[0] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
|
al@844
|
198 msgstr[1] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
|
al@844
|
199
|
al@844
|
200 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948
|
al@840
|
201 msgid "Package %s"
|
al@840
|
202 msgstr "Πακέτο %s"
|
al@840
|
203
|
al@844
|
204 #: modules/check:96
|
al@840
|
205 msgid "The package installation has not completed"
|
al@840
|
206 msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου δεν ολοκληρώθηκε"
|
al@840
|
207
|
al@844
|
208 #: modules/check:104
|
al@840
|
209 msgid "The package has been modified by:"
|
al@840
|
210 msgstr "Το πακέτο τροποποιήθηκε από:"
|
al@840
|
211
|
al@844
|
212 #: modules/check:108
|
al@840
|
213 msgid "Files lost from package:"
|
al@840
|
214 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το:"
|
al@840
|
215
|
al@844
|
216 #: modules/check:112
|
al@840
|
217 msgid "target of symlink"
|
al@840
|
218 msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink"
|
al@840
|
219
|
al@844
|
220 #: modules/check:119
|
al@840
|
221 msgid "Missing dependencies for package:"
|
al@840
|
222 msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το:"
|
al@840
|
223
|
al@844
|
224 #: modules/check:128
|
al@840
|
225 msgid "Dependencies loop between package and:"
|
al@840
|
226 msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο πακέτο και το:"
|
al@840
|
227
|
al@844
|
228 #: modules/check:134
|
al@840
|
229 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@840
|
230 msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..."
|
al@840
|
231
|
al@844
|
232 #: modules/check:141
|
al@840
|
233 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
|
al@840
|
234 msgstr ""
|
al@840
|
235
|
al@844
|
236 #: modules/check:160
|
al@840
|
237 #, fuzzy
|
al@840
|
238 msgid "Check file providers:"
|
al@840
|
239 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
|
al@840
|
240
|
al@844
|
241 #: modules/check:171
|
al@840
|
242 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
|
al@840
|
243 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το %s:"
|
al@840
|
244
|
al@844
|
245 #: modules/check:176
|
al@840
|
246 msgid "(overridden by %s)"
|
al@840
|
247 msgstr "(παρακάμπτεται απο το %s)"
|
al@840
|
248
|
al@844
|
249 #: modules/check:188
|
al@840
|
250 #, fuzzy
|
al@840
|
251 msgid "Alien files:"
|
al@840
|
252 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
|
al@840
|
253
|
al@844
|
254 #: modules/check:189
|
al@840
|
255 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@840
|
256 msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:"
|
al@840
|
257
|
al@844
|
258 #: modules/check:200
|
al@840
|
259 msgid "Check completed."
|
al@840
|
260 msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε."
|
al@840
|
261
|
al@840
|
262 #: modules/convert:29
|
al@840
|
263 msgid "No dependency for:"
|
al@840
|
264 msgstr "Καμία εξάρτηση για:"
|
al@840
|
265
|
al@840
|
266 #: modules/convert:32
|
al@840
|
267 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
|
al@840
|
268 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το %s"
|
al@840
|
269
|
al@840
|
270 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
|
al@840
|
271 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
|
al@840
|
272 #: modules/convert:701 modules/convert:722
|
al@840
|
273 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
|
al@840
|
274 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
|
al@840
|
275
|
al@840
|
276 #: modules/convert:205 modules/convert:515
|
al@840
|
277 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
|
al@840
|
278 msgstr "Άκυρος στόχος: %s (αναμενόταν i386)"
|
al@840
|
279
|
al@840
|
280 #: modules/convert:565
|
al@840
|
281 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@840
|
282 msgstr ""
|
al@840
|
283 "Αδύνατη η εξαγωγή του RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)."
|
al@840
|
284
|
al@840
|
285 #: modules/convert:566
|
al@840
|
286 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
|
al@840
|
287 msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s'? (y/N)"
|
al@840
|
288
|
al@840
|
289 #: modules/convert:605
|
al@840
|
290 msgid "Arch \"%s\" not supported."
|
al@840
|
291 msgstr ""
|
al@840
|
292
|
al@840
|
293 #: modules/convert:752
|
al@840
|
294 msgid "Unsupported format"
|
al@840
|
295 msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται"
|
al@840
|
296
|
al@840
|
297 #: modules/depends:121
|
al@840
|
298 #, fuzzy
|
al@840
|
299 msgid "Total: %s package (%s)"
|
al@840
|
300 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
|
al@840
|
301 msgstr[0] "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@840
|
302 msgstr[1] "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@840
|
303
|
al@840
|
304 #: modules/depends:128
|
al@840
|
305 #, fuzzy
|
al@840
|
306 msgid "To install: %s package (%s)"
|
al@840
|
307 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
|
al@840
|
308 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@840
|
309 msgstr[1] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@840
|
310
|
al@844
|
311 #: modules/description:73
|
al@840
|
312 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@840
|
313 msgstr "Περιγραφή του: %s"
|
al@840
|
314
|
al@844
|
315 #: modules/description:80
|
al@840
|
316 #, fuzzy
|
al@840
|
317 msgid "Description absent."
|
al@840
|
318 msgstr "Περιγραφή"
|
al@840
|
319
|
al@844
|
320 #: modules/extract:36
|
al@844
|
321 msgid "Extracting package \"%s\""
|
al@844
|
322 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: %s"
|
al@844
|
323
|
al@844
|
324 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
|
al@844
|
325 msgid "Copying original package..."
|
al@844
|
326 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..."
|
al@844
|
327
|
al@844
|
328 #: modules/extract:54
|
al@844
|
329 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
|
al@844
|
330 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
|
al@844
|
331
|
al@844
|
332 #: modules/find-depends:19
|
al@840
|
333 msgid "Find depends..."
|
al@840
|
334 msgstr ""
|
al@840
|
335
|
al@844
|
336 #: modules/find-depends:39
|
al@840
|
337 msgid "for %s"
|
al@840
|
338 msgstr ""
|
al@840
|
339
|
al@844
|
340 #: modules/flavor:94
|
al@840
|
341 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@840
|
342 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor %s. Ακύρωση."
|
al@840
|
343
|
al@844
|
344 #: modules/get:137 modules/getenv:53
|
al@840
|
345 msgid "File \"%s\" empty."
|
al@840
|
346 msgstr ""
|
al@840
|
347
|
al@844
|
348 #: modules/get:138 modules/get:144
|
al@844
|
349 #, fuzzy
|
al@844
|
350 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
|
al@844
|
351 msgstr ""
|
al@844
|
352 "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
|
al@844
|
353
|
al@844
|
354 #: modules/get:162 modules/get:327
|
al@844
|
355 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
|
al@844
|
356 msgstr "%s βρίκεται ήδη στη μνήμη cache"
|
al@844
|
357
|
al@844
|
358 #: modules/get:331
|
al@844
|
359 msgid "Continuing package \"%s\" download"
|
al@844
|
360 msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του %s"
|
al@844
|
361
|
al@844
|
362 #: modules/get:342
|
al@844
|
363 msgid "Checksum error for \"%s\""
|
al@844
|
364 msgstr ""
|
al@844
|
365
|
al@844
|
366 #: modules/get:352
|
al@844
|
367 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
|
al@844
|
368 msgstr ""
|
al@844
|
369
|
al@844
|
370 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31
|
al@844
|
371 msgid "Missing: %s"
|
al@844
|
372 msgstr "Λείπουν: %s"
|
al@844
|
373
|
al@844
|
374 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154
|
al@844
|
375 msgid "Please run tazpkg as root."
|
al@844
|
376 msgstr ""
|
al@844
|
377
|
al@844
|
378 #: modules/getenv:115 modules/getenv:140
|
al@844
|
379 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
al@844
|
380 msgstr ""
|
al@844
|
381
|
al@844
|
382 #: modules/getenv:154
|
al@840
|
383 msgid "Old \"%s\"."
|
al@840
|
384 msgstr ""
|
al@840
|
385
|
al@840
|
386 #: modules/help:17 modules/summary:18
|
al@702
|
387 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
al@702
|
388 msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: %s"
|
al@633
|
389
|
al@840
|
390 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
|
al@633
|
391 msgid "Usage:"
|
al@633
|
392 msgstr "Χρήση:"
|
al@633
|
393
|
al@840
|
394 #: modules/help:20
|
al@633
|
395 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@633
|
396 msgstr ""
|
al@633
|
397 "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]"
|
al@633
|
398
|
al@840
|
399 #: modules/help:22
|
al@633
|
400 msgid "SHell:"
|
al@633
|
401 msgstr "Κέλυφος:"
|
al@633
|
402
|
al@840
|
403 #: modules/help:24
|
al@633
|
404 msgid "Commands:"
|
al@633
|
405 msgstr "Εντολές:"
|
al@633
|
406
|
al@840
|
407 #: modules/help:26
|
al@707
|
408 msgid "Print this short usage"
|
al@707
|
409 msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης"
|
al@707
|
410
|
al@840
|
411 #: modules/help:27
|
al@828
|
412 msgid "Show help on the TazPkg commands"
|
al@828
|
413 msgstr ""
|
al@828
|
414
|
al@840
|
415 #: modules/help:28
|
al@828
|
416 msgid "Show TazPkg activity log"
|
al@828
|
417 msgstr ""
|
al@828
|
418
|
al@840
|
419 #: modules/help:29
|
al@828
|
420 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@828
|
421 msgstr ""
|
al@828
|
422 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
|
al@828
|
423
|
al@840
|
424 #: modules/help:30
|
al@828
|
425 msgid "Run interactive TazPkg shell"
|
al@828
|
426 msgstr ""
|
al@828
|
427
|
al@840
|
428 #: modules/help:32
|
al@828
|
429 msgid "List installed packages on the system"
|
al@828
|
430 msgstr "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος"
|
al@828
|
431
|
al@840
|
432 #: modules/help:33
|
al@828
|
433 msgid "List all available packages on the mirror"
|
al@828
|
434 msgstr "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror"
|
al@828
|
435
|
al@840
|
436 #: modules/help:34
|
al@828
|
437 msgid "List the configuration files"
|
al@828
|
438 msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων"
|
al@828
|
439
|
al@840
|
440 #: modules/help:36
|
al@828
|
441 msgid "Search for a package by pattern or name"
|
al@828
|
442 msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα"
|
al@828
|
443
|
al@840
|
444 #: modules/help:37
|
al@828
|
445 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
al@828
|
446 msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο"
|
al@828
|
447
|
al@840
|
448 #: modules/help:38
|
al@828
|
449 msgid "Search for file in all installed packages files"
|
al@828
|
450 msgstr "Αναζήτηση για αρχείο σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
451
|
al@840
|
452 #: modules/help:40
|
al@828
|
453 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@828
|
454 msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο"
|
al@828
|
455
|
al@840
|
456 #: modules/help:41
|
al@828
|
457 msgid "Install a local package"
|
al@828
|
458 msgstr "Εγκαταστήστε ένα τοπικό πακέτο"
|
al@828
|
459
|
al@840
|
460 #: modules/help:42
|
al@828
|
461 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@828
|
462 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror"
|
al@828
|
463
|
al@840
|
464 #: modules/help:43
|
al@828
|
465 msgid "Install all packages from a list of packages"
|
al@828
|
466 msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων"
|
al@828
|
467
|
al@840
|
468 #: modules/help:44
|
al@828
|
469 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@828
|
470 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από το mirror"
|
al@828
|
471
|
al@840
|
472 #: modules/help:45
|
al@828
|
473 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
al@828
|
474 msgstr "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
475
|
al@840
|
476 #: modules/help:46
|
al@828
|
477 msgid "Replay post install script from package"
|
al@828
|
478 msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο"
|
al@828
|
479
|
al@840
|
480 #: modules/help:47
|
al@828
|
481 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
|
al@828
|
482 msgstr "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του SliTaz"
|
al@828
|
483
|
al@840
|
484 #: modules/help:48
|
al@828
|
485 msgid "Change release and update packages"
|
al@828
|
486 msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση"
|
al@828
|
487
|
al@840
|
488 #: modules/help:49
|
al@828
|
489 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@828
|
490 msgstr ""
|
al@828
|
491 "Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα που περιέχονται στα "
|
al@828
|
492 "flavors (εκδόσεις) του SliTaz"
|
al@828
|
493
|
al@840
|
494 #: modules/help:50
|
al@828
|
495 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@828
|
496 msgstr ""
|
al@828
|
497 "Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα flavors "
|
al@828
|
498 "(εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα"
|
al@828
|
499
|
al@840
|
500 #: modules/help:52
|
al@828
|
501 msgid "Print information about a package"
|
al@828
|
502 msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο"
|
al@828
|
503
|
al@840
|
504 #: modules/help:53
|
al@828
|
505 msgid "Print description of a package"
|
al@828
|
506 msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου"
|
al@828
|
507
|
al@840
|
508 #: modules/help:54
|
al@828
|
509 msgid "List the files installed with a package"
|
al@828
|
510 msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο"
|
al@828
|
511
|
al@840
|
512 #: modules/help:55
|
al@828
|
513 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@828
|
514 msgstr ""
|
al@828
|
515 "Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για να γίνει "
|
al@828
|
516 "αναβάθμιση"
|
al@828
|
517
|
al@840
|
518 #: modules/help:56
|
al@828
|
519 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@828
|
520 msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
521
|
al@840
|
522 #: modules/help:57
|
al@707
|
523 msgid "Show known bugs in packages"
|
al@707
|
524 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
|
al@707
|
525
|
al@840
|
526 #: modules/help:58
|
al@828
|
527 msgid "Display dependencies tree"
|
al@828
|
528 msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων"
|
al@828
|
529
|
al@840
|
530 #: modules/help:59
|
al@828
|
531 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@828
|
532 msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων"
|
al@828
|
533
|
al@840
|
534 #: modules/help:60
|
al@707
|
535 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
al@707
|
536 msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο"
|
al@707
|
537
|
al@840
|
538 #: modules/help:61
|
al@707
|
539 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
al@707
|
540 msgstr "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου πακέτων"
|
al@707
|
541
|
al@840
|
542 #: modules/help:62
|
al@828
|
543 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@828
|
544 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@828
|
545
|
al@840
|
546 #: modules/help:63
|
al@828
|
547 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@828
|
548 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων"
|
al@828
|
549
|
al@840
|
550 #: modules/help:64
|
al@828
|
551 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@828
|
552 msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης"
|
al@828
|
553
|
al@840
|
554 #: modules/help:65
|
al@828
|
555 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@828
|
556 msgstr "Μετατροπή ενός μη ιθαγενών πακέτου σε μορφή SliTaz (.tazpkg)"
|
al@828
|
557
|
al@840
|
558 #: modules/help:66
|
al@828
|
559 #, fuzzy
|
al@828
|
560 msgid "Print list of suggested packages"
|
al@828
|
561 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@828
|
562
|
al@840
|
563 #: modules/help:68
|
al@707
|
564 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
al@707
|
565 msgstr "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list που έχετε"
|
al@707
|
566
|
al@840
|
567 #: modules/help:69
|
al@702
|
568 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
al@633
|
569 msgstr ""
|
al@707
|
570 "Ελέγξτε το %s των πακέτων στη λίστα και εγκαταστήστε τις τελευταίες "
|
al@707
|
571 "αναβαθμίσεις"
|
al@633
|
572
|
al@840
|
573 #: modules/help:70
|
al@811
|
574 msgid "Change the mirror URL configuration"
|
al@811
|
575 msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το URL του mirror"
|
al@707
|
576
|
al@840
|
577 #: modules/help:71
|
al@828
|
578 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@828
|
579 msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror"
|
al@828
|
580
|
al@840
|
581 #: modules/help:72
|
al@707
|
582 msgid "List undigest mirrors"
|
al@707
|
583 msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors"
|
al@707
|
584
|
al@840
|
585 #: modules/help:73
|
al@828
|
586 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@828
|
587 msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror"
|
al@828
|
588
|
al@840
|
589 #: modules/help:74
|
al@707
|
590 msgid "Remove an undigest mirror"
|
al@707
|
591 msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors"
|
al@707
|
592
|
al@844
|
593 #: modules/help:103 modules/help:134
|
al@840
|
594 #, fuzzy
|
al@840
|
595 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
|
al@840
|
596 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
|
al@840
|
597
|
al@840
|
598 #: modules/help:110
|
al@840
|
599 msgid "%d help topic available:"
|
al@840
|
600 msgid_plural "%d help topics available:"
|
al@840
|
601 msgstr[0] ""
|
al@840
|
602 msgstr[1] ""
|
al@840
|
603
|
al@844
|
604 #: modules/help:164
|
al@840
|
605 msgid "%s"
|
al@633
|
606 msgstr ""
|
al@840
|
607
|
al@840
|
608 #: modules/info:33
|
al@840
|
609 #, fuzzy
|
al@840
|
610 msgid "local package"
|
al@840
|
611 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@840
|
612
|
al@844
|
613 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927
|
al@840
|
614 #, fuzzy
|
al@840
|
615 msgid "installed package"
|
al@840
|
616 msgstr "%s εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@840
|
617
|
al@840
|
618 #: modules/info:45
|
al@840
|
619 #, fuzzy
|
al@840
|
620 msgid "(new version \"%s\" available)"
|
al@840
|
621 msgstr "Νέα έκδοση %s"
|
al@840
|
622
|
al@840
|
623 #: modules/info:50
|
al@840
|
624 msgid "(new build available)"
|
al@633
|
625 msgstr ""
|
al@840
|
626
|
al@844
|
627 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930
|
al@803
|
628 #, fuzzy
|
al@840
|
629 msgid "mirrored package"
|
al@840
|
630 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
|
al@840
|
631
|
al@844
|
632 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932
|
al@840
|
633 #, fuzzy
|
al@840
|
634 msgid "Package \"%s\" not available."
|
al@840
|
635 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
|
al@840
|
636
|
al@844
|
637 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
|
al@633
|
638 msgid ""
|
al@707
|
639 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
|
al@707
|
640 "\"%s\" once as root before searching."
|
al@633
|
641 msgstr ""
|
al@707
|
642 "Δεν βρέθηκε κανένα '%s' για να γίνει έλεγxος των πακέτων στο mirror. Για "
|
al@707
|
643 "περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλω εκτελέστε μια φορά το '%s' ως "
|
al@707
|
644 "διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
|
al@633
|
645
|
al@840
|
646 #: modules/info:92
|
al@840
|
647 #, fuzzy
|
al@840
|
648 msgid "TazPkg information"
|
al@840
|
649 msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg"
|
al@840
|
650
|
al@840
|
651 #: modules/info:107
|
al@840
|
652 msgid "Package : %s"
|
al@840
|
653 msgstr "Πακέτο : %s"
|
al@840
|
654
|
al@840
|
655 #: modules/info:108
|
al@840
|
656 #, fuzzy
|
al@840
|
657 msgid "State : %s"
|
al@840
|
658 msgstr "Μέγεθος: %s"
|
al@840
|
659
|
al@840
|
660 #: modules/info:109
|
al@840
|
661 msgid "Version : %s"
|
al@840
|
662 msgstr "Έκδοση : %s"
|
al@840
|
663
|
al@840
|
664 #: modules/info:110
|
al@840
|
665 msgid "Category : %s"
|
al@840
|
666 msgstr "Κατηγορία : %s"
|
al@840
|
667
|
al@840
|
668 #: modules/info:111
|
al@840
|
669 msgid "Short desc : %s"
|
al@840
|
670 msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
|
al@840
|
671
|
al@840
|
672 #: modules/info:112
|
al@840
|
673 msgid "Maintainer : %s"
|
al@840
|
674 msgstr "Συντηρητής : %s"
|
al@840
|
675
|
al@840
|
676 #: modules/info:113
|
al@840
|
677 msgid "License : %s"
|
al@840
|
678 msgstr ""
|
al@840
|
679
|
al@840
|
680 #: modules/info:114
|
al@840
|
681 msgid "Depends : %s"
|
al@840
|
682 msgstr "Εξαρτάται από : %s"
|
al@840
|
683
|
al@840
|
684 #: modules/info:115
|
al@840
|
685 msgid "Suggested : %s"
|
al@840
|
686 msgstr "Προτεινόμενο : %s"
|
al@840
|
687
|
al@840
|
688 #: modules/info:116
|
al@840
|
689 msgid "Build deps : %s"
|
al@840
|
690 msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο: %s"
|
al@840
|
691
|
al@840
|
692 #: modules/info:117
|
al@840
|
693 msgid "Wanted src : %s"
|
al@840
|
694 msgstr "Αναζητείται src : %s"
|
al@840
|
695
|
al@840
|
696 #: modules/info:118
|
al@840
|
697 msgid "Web site : %s"
|
al@840
|
698 msgstr "Ιστότοπος : %s"
|
al@840
|
699
|
al@840
|
700 #: modules/info:119
|
al@840
|
701 msgid "Conf. files: %s"
|
al@840
|
702 msgstr ""
|
al@840
|
703
|
al@840
|
704 #: modules/info:120
|
al@840
|
705 #, fuzzy
|
al@840
|
706 msgid "Provide : %s"
|
al@840
|
707 msgstr "Πακέτο : %s"
|
al@840
|
708
|
al@840
|
709 #: modules/info:121
|
al@840
|
710 #, fuzzy
|
al@840
|
711 msgid "Size : %s"
|
al@840
|
712 msgstr "Μέγεθος: %s"
|
al@840
|
713
|
al@840
|
714 #: modules/info:122
|
al@840
|
715 msgid "Tags : %s"
|
al@840
|
716 msgstr ""
|
al@840
|
717
|
al@844
|
718 #: modules/install:109
|
al@844
|
719 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@844
|
720 msgstr ""
|
al@844
|
721 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο %s και το %s."
|
al@844
|
722
|
al@844
|
723 #: modules/install:117
|
al@844
|
724 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
al@844
|
725 msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: %s"
|
al@844
|
726
|
al@844
|
727 #: modules/install:121
|
al@844
|
728 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@844
|
729 msgstr "Λείπει το: %s"
|
al@844
|
730
|
al@844
|
731 #: modules/install:125
|
al@844
|
732 msgid "%s missing package to install."
|
al@844
|
733 msgid_plural "%s missing packages to install."
|
al@844
|
734 msgstr[0] "%s λείπει πακέτο για εγκατάσταση"
|
al@844
|
735 msgstr[1] "%s λείπουν πακέτα για εγκατάσταση"
|
al@844
|
736
|
al@844
|
737 #: modules/install:134
|
al@844
|
738 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
739 msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν? (y/N)"
|
al@844
|
740
|
al@844
|
741 #: modules/install:161
|
al@844
|
742 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@844
|
743 msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το %s συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..."
|
al@844
|
744
|
al@844
|
745 #: modules/install:179
|
al@844
|
746 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
al@844
|
747 msgstr "Κάποιες εξαρτήσεις για το %s έμειναν ανεπίλυτες."
|
al@844
|
748
|
al@844
|
749 #: modules/install:180
|
al@844
|
750 msgid "The package is installed but will probably not work."
|
al@844
|
751 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
|
al@844
|
752
|
al@844
|
753 #: modules/install:251
|
al@844
|
754 #, fuzzy
|
al@844
|
755 msgid "Execute pre-install commands..."
|
al@844
|
756 msgstr ""
|
al@844
|
757 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
|
al@844
|
758
|
al@844
|
759 #: modules/install:265
|
al@844
|
760 #, fuzzy
|
al@844
|
761 msgid "Execute post-install commands..."
|
al@844
|
762 msgstr ""
|
al@844
|
763 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
|
al@844
|
764
|
al@844
|
765 #: modules/install:335
|
al@844
|
766 #, fuzzy
|
al@844
|
767 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
|
al@844
|
768 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
|
al@844
|
769
|
al@844
|
770 #: modules/install:337
|
al@844
|
771 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@844
|
772 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
|
al@844
|
773
|
al@844
|
774 #: modules/install:343
|
al@844
|
775 msgid "Copying package..."
|
al@844
|
776 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του..."
|
al@844
|
777
|
al@844
|
778 #: modules/install:373
|
al@844
|
779 #, fuzzy
|
al@844
|
780 msgid "Remember modified packages..."
|
al@844
|
781 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
|
al@844
|
782
|
al@844
|
783 #: modules/install:435
|
al@844
|
784 msgid "Saving configuration files..."
|
al@844
|
785 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως..."
|
al@844
|
786
|
al@844
|
787 #: modules/install:460
|
al@844
|
788 msgid "Installing package..."
|
al@844
|
789 msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..."
|
al@844
|
790
|
al@844
|
791 #: modules/install:466
|
al@844
|
792 #, fuzzy
|
al@844
|
793 msgid "Removing old files..."
|
al@844
|
794 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
|
al@844
|
795
|
al@844
|
796 #: modules/install:483
|
al@844
|
797 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@844
|
798 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
|
al@844
|
799
|
al@844
|
800 #: modules/install:508
|
al@844
|
801 #, fuzzy
|
al@844
|
802 msgid "Update system databases..."
|
al@844
|
803 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
|
al@844
|
804
|
al@844
|
805 #: modules/install:546
|
al@844
|
806 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
al@844
|
807 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
|
al@844
|
808
|
al@844
|
809 #: modules/install:576
|
al@844
|
810 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
al@844
|
811 msgstr "Το πακέτο \"%s\" είναι ήδη εγκατεστημένο."
|
al@844
|
812
|
al@844
|
813 #: modules/install:577
|
al@844
|
814 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@844
|
815 msgstr ""
|
al@844
|
816 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n"
|
al@844
|
817 "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση."
|
al@844
|
818
|
al@844
|
819 #: modules/link:20
|
al@844
|
820 msgid "Package \"%s\" is already installed."
|
al@844
|
821 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
|
al@844
|
822
|
al@844
|
823 #: modules/link:36
|
al@844
|
824 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
825 msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν? (y/N)"
|
al@844
|
826
|
al@844
|
827 #: modules/link:45
|
al@844
|
828 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
|
al@844
|
829 msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: %s"
|
al@844
|
830
|
al@844
|
831 #: modules/link:46
|
al@844
|
832 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@844
|
833 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
|
al@844
|
834
|
al@844
|
835 #: modules/list:50
|
al@844
|
836 #, fuzzy
|
al@844
|
837 msgid "all"
|
al@844
|
838 msgstr "Όλα"
|
al@844
|
839
|
al@844
|
840 #: modules/list:50
|
al@844
|
841 #, fuzzy
|
al@844
|
842 msgid "extra"
|
al@844
|
843 msgstr "Εξαγωγή"
|
al@844
|
844
|
al@840
|
845 #: modules/list:82
|
al@840
|
846 msgid "Blocked packages"
|
al@840
|
847 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
|
al@840
|
848
|
al@844
|
849 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
|
al@840
|
850 msgid "%s package"
|
al@840
|
851 msgid_plural "%s packages"
|
al@840
|
852 msgstr[0] "%s πακέτο"
|
al@840
|
853 msgstr[1] "%s πακέτα"
|
al@840
|
854
|
al@840
|
855 #: modules/list:90
|
al@840
|
856 msgid "No blocked packages found."
|
al@840
|
857 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
|
al@840
|
858
|
al@840
|
859 #: modules/list:97
|
al@840
|
860 msgid "Packages categories"
|
al@840
|
861 msgstr "Κατηγορίες πακέτων"
|
al@840
|
862
|
al@840
|
863 #: modules/list:104
|
al@840
|
864 msgid "%s category"
|
al@840
|
865 msgid_plural "%s categories"
|
al@840
|
866 msgstr[0] "%s κατηγορία"
|
al@840
|
867 msgstr[1] "%s κατηγορίες"
|
al@840
|
868
|
al@840
|
869 #: modules/list:111
|
al@840
|
870 #, fuzzy
|
al@840
|
871 msgid "Linked packages"
|
al@840
|
872 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
|
al@840
|
873
|
al@840
|
874 #: modules/list:124
|
al@840
|
875 #, fuzzy
|
al@840
|
876 msgid "No linked packages found."
|
al@840
|
877 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
|
al@840
|
878
|
al@840
|
879 #: modules/list:131
|
al@840
|
880 msgid "List of all installed packages"
|
al@840
|
881 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@840
|
882
|
al@840
|
883 #: modules/list:137
|
al@840
|
884 msgid "%s package installed."
|
al@840
|
885 msgid_plural "%s packages installed."
|
al@840
|
886 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο."
|
al@840
|
887 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα."
|
al@840
|
888
|
al@844
|
889 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670
|
al@840
|
890 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@840
|
891 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
|
al@840
|
892
|
al@840
|
893 #: modules/list:156
|
al@840
|
894 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
|
al@840
|
895 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
|
al@840
|
896 msgstr[0] "%s πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία %s."
|
al@840
|
897 msgstr[1] "%s πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία %s."
|
al@840
|
898
|
al@840
|
899 #: modules/list:167 modules/recharge:173
|
al@840
|
900 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@840
|
901 msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων"
|
al@840
|
902
|
al@840
|
903 #: modules/list:171
|
al@840
|
904 msgid "%s new package listed on the mirror."
|
al@840
|
905 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
|
al@840
|
906 msgstr[0] "%s νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror."
|
al@840
|
907 msgstr[1] "%s νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror."
|
al@840
|
908
|
al@840
|
909 #: modules/list:176
|
al@840
|
910 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@840
|
911 msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων"
|
al@840
|
912
|
al@840
|
913 #: modules/list:177
|
al@840
|
914 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@840
|
915 msgstr ""
|
al@840
|
916 "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ."
|
al@840
|
917
|
al@840
|
918 #: modules/list:181
|
al@840
|
919 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@840
|
920 msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror"
|
al@840
|
921
|
al@840
|
922 #: modules/list:188
|
al@840
|
923 msgid "%s package in the last recharged list."
|
al@840
|
924 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
|
al@840
|
925 msgstr[0] "%s πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
|
al@840
|
926 msgstr[1] "%s πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
|
al@840
|
927
|
al@840
|
928 #: modules/list:200 modules/list:207
|
al@840
|
929 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@840
|
930 msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: %s"
|
al@840
|
931
|
al@844
|
932 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
|
al@840
|
933 msgid "%s file"
|
al@840
|
934 msgid_plural "%s files"
|
al@840
|
935 msgstr[0] "%s αρχείο"
|
al@840
|
936 msgstr[1] "%s αρχεία"
|
al@840
|
937
|
al@840
|
938 #: modules/list:226
|
al@840
|
939 msgid "TazPkg Activity"
|
al@840
|
940 msgstr ""
|
al@840
|
941
|
al@840
|
942 #: modules/list:261
|
al@840
|
943 msgid "File lost"
|
al@840
|
944 msgstr "Το αρχείο χάθηκε"
|
al@840
|
945
|
al@844
|
946 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141
|
al@840
|
947 msgid "Configuration files"
|
al@840
|
948 msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων"
|
al@840
|
949
|
al@840
|
950 #: modules/mirror:23
|
al@633
|
951 msgid "Current mirror(s)"
|
al@633
|
952 msgstr "Τρέχοντες mirror(s)"
|
al@633
|
953
|
al@840
|
954 #: modules/mirror:25
|
al@633
|
955 msgid ""
|
al@633
|
956 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@707
|
957 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
|
al@707
|
958 "list file."
|
al@633
|
959 msgstr ""
|
al@707
|
960 "Παρακαλώ εισάγετε ένα URL του νέου mirror (http, ftp ή την τοπική διαδρομή). "
|
al@633
|
961 "Πρέπει να ορίσετε την πλήρη διεύθυνση στον κατάλογο των πακέτων και στο "
|
al@707
|
962 "αρχείο 'packages.list'."
|
al@633
|
963
|
al@840
|
964 #: modules/mirror:30
|
al@633
|
965 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@633
|
966 msgstr "Το URL του νέου mirror(s):"
|
al@633
|
967
|
al@840
|
968 #: modules/mirror:39
|
al@633
|
969 msgid "Nothing has been changed."
|
al@633
|
970 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή."
|
al@633
|
971
|
al@840
|
972 #: modules/mirror:41
|
al@702
|
973 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@702
|
974 msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: %s"
|
al@633
|
975
|
al@840
|
976 #: modules/mirror:63
|
al@840
|
977 msgid "Current undigest(s)"
|
al@840
|
978 msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)"
|
al@840
|
979
|
al@840
|
980 #: modules/mirror:66
|
al@840
|
981 msgid "No undigest mirror found."
|
al@840
|
982 msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror."
|
al@840
|
983
|
al@840
|
984 #: modules/mirror:81
|
al@840
|
985 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
|
al@840
|
986 msgstr "Απομάκρυνση %s πειραματικού (undigest)? (y/N)"
|
al@840
|
987
|
al@840
|
988 #: modules/mirror:83
|
al@840
|
989 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
|
al@840
|
990 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση %s πειραματικού..."
|
al@840
|
991
|
al@840
|
992 #: modules/mirror:89
|
al@840
|
993 msgid "Undigest \"%s\" not found"
|
al@840
|
994 msgstr "Το πειραματικό (undigest) %s δεν βρέθηκε"
|
al@840
|
995
|
al@840
|
996 #: modules/mirror:108
|
al@840
|
997 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
|
al@840
|
998 msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) %s."
|
al@840
|
999
|
al@844
|
1000 #: modules/mkdb:74
|
al@840
|
1001 msgid "Input folder not specified"
|
al@840
|
1002 msgstr ""
|
al@840
|
1003
|
al@844
|
1004 #: modules/mkdb:80
|
al@840
|
1005 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
|
al@840
|
1006 msgstr ""
|
al@840
|
1007
|
al@844
|
1008 #: modules/mkdb:84
|
al@840
|
1009 #, fuzzy
|
al@840
|
1010 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
|
al@840
|
1011 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
|
al@840
|
1012
|
al@844
|
1013 #: modules/mkdb:102
|
al@840
|
1014 #, fuzzy
|
al@840
|
1015 msgid "Packages DB already exists."
|
al@840
|
1016 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
|
al@840
|
1017
|
al@844
|
1018 #: modules/mkdb:110
|
al@840
|
1019 msgid "Calculate %s..."
|
al@840
|
1020 msgstr ""
|
al@840
|
1021
|
al@844
|
1022 #: modules/pack:22
|
al@840
|
1023 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@840
|
1024 msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση."
|
al@840
|
1025
|
al@844
|
1026 #: modules/pack:26
|
al@840
|
1027 msgid "Packing package \"%s\""
|
al@840
|
1028 msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: %s"
|
al@840
|
1029
|
al@844
|
1030 #: modules/pack:29
|
al@840
|
1031 msgid "Creating the list of files..."
|
al@840
|
1032 msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..."
|
al@840
|
1033
|
al@844
|
1034 #: modules/pack:36
|
al@840
|
1035 msgid "Creating %s of files..."
|
al@840
|
1036 msgstr "Δημιουργείται το %s των αρχείων..."
|
al@840
|
1037
|
al@844
|
1038 #: modules/pack:50
|
al@840
|
1039 msgid "Compressing the FS..."
|
al@840
|
1040 msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..."
|
al@840
|
1041
|
al@844
|
1042 #: modules/pack:60
|
al@840
|
1043 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@840
|
1044 msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..."
|
al@840
|
1045
|
al@844
|
1046 #: modules/pack:66
|
al@840
|
1047 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@840
|
1048 msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..."
|
al@840
|
1049
|
al@844
|
1050 #: modules/pack:70
|
al@840
|
1051 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@840
|
1052 msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..."
|
al@840
|
1053
|
al@844
|
1054 #: modules/pack:80
|
al@840
|
1055 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
|
al@840
|
1056 msgstr "Το πακέτο %s συμπιέσθηκε επιτυχώς."
|
al@840
|
1057
|
al@844
|
1058 #: modules/pack:81 modules/repack:81
|
al@840
|
1059 msgid "Size: %s"
|
al@840
|
1060 msgstr "Μέγεθος: %s"
|
al@840
|
1061
|
al@840
|
1062 #: modules/recharge:44
|
al@828
|
1063 #, fuzzy
|
al@828
|
1064 msgid "Restoring database files..."
|
al@828
|
1065 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
|
al@828
|
1066
|
al@840
|
1067 #: modules/recharge:52
|
al@803
|
1068 #, fuzzy
|
al@803
|
1069 msgid "Recharging failed"
|
al@803
|
1070 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
|
al@803
|
1071
|
al@840
|
1072 #: modules/recharge:66
|
al@707
|
1073 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
|
al@707
|
1074 msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
|
al@633
|
1075
|
al@840
|
1076 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
|
al@707
|
1077 msgid "Undigest %s"
|
al@707
|
1078 msgstr "Πειραματικό (undigest) %s"
|
al@633
|
1079
|
al@840
|
1080 #: modules/recharge:85
|
al@803
|
1081 #, fuzzy
|
al@803
|
1082 msgid "Recharging repository \"%s\""
|
al@707
|
1083 msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) %s:"
|
al@633
|
1084
|
al@840
|
1085 #: modules/recharge:93
|
al@828
|
1086 #, fuzzy
|
al@828
|
1087 msgid "Checking..."
|
al@828
|
1088 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
|
al@828
|
1089
|
al@840
|
1090 #: modules/recharge:97
|
al@840
|
1091 msgid "Database timestamp: %s"
|
al@840
|
1092 msgstr ""
|
al@840
|
1093
|
al@840
|
1094 #: modules/recharge:102
|
al@828
|
1095 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
|
al@828
|
1096 msgstr "Το %s είναι ενημερωμένο."
|
al@828
|
1097
|
al@840
|
1098 #: modules/recharge:108
|
al@633
|
1099 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
al@633
|
1100 msgstr ""
|
al@633
|
1101 "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..."
|
al@633
|
1102
|
al@840
|
1103 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
|
al@803
|
1104 #, fuzzy
|
al@803
|
1105 msgid "Getting \"%s\"..."
|
al@803
|
1106 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
|
al@803
|
1107
|
al@840
|
1108 #: modules/recharge:153
|
al@803
|
1109 #, fuzzy
|
al@803
|
1110 msgid "Last database is ready to use."
|
al@803
|
1111 msgstr "Ο τελευταίος κατάλογος είναι έτοιμος για χρήση."
|
al@803
|
1112
|
al@840
|
1113 #: modules/recharge:176
|
al@707
|
1114 msgid "%s new package on the mirror."
|
al@707
|
1115 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
|
al@707
|
1116 msgstr[0] "%s νέο πακέτο στο mirror."
|
al@707
|
1117 msgstr[1] "%s νέα πακέτα στο mirror."
|
al@633
|
1118
|
al@840
|
1119 #: modules/recharge:181
|
al@707
|
1120 msgid ""
|
al@803
|
1121 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
|
al@803
|
1122 "displayed to show new and upgradeable packages."
|
al@707
|
1123 msgstr ""
|
al@803
|
1124 "Σημειώστε ότι την επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα "
|
al@803
|
1125 "εμφανιστεί μια λίστα με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα "
|
al@803
|
1126 "πακέτα."
|
al@633
|
1127
|
al@844
|
1128 #: modules/recompress:32
|
al@844
|
1129 msgid "Recompressing package \"%s\""
|
al@844
|
1130 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: %s"
|
al@844
|
1131
|
al@844
|
1132 #: modules/recompress:42
|
al@844
|
1133 msgid "Recompressing the FS..."
|
al@844
|
1134 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..."
|
al@844
|
1135
|
al@844
|
1136 #: modules/recompress:47
|
al@844
|
1137 msgid "Creating new package..."
|
al@844
|
1138 msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..."
|
al@844
|
1139
|
al@844
|
1140 #: modules/reconfigure:26
|
al@844
|
1141 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
|
al@844
|
1142 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το %s."
|
al@844
|
1143
|
al@844
|
1144 #: modules/remove:57
|
al@844
|
1145 #, fuzzy
|
al@844
|
1146 msgid "Execute pre-remove commands..."
|
al@844
|
1147 msgstr ""
|
al@844
|
1148 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
|
al@844
|
1149
|
al@844
|
1150 #: modules/remove:70
|
al@844
|
1151 #, fuzzy
|
al@844
|
1152 msgid "Execute post-remove commands..."
|
al@844
|
1153 msgstr ""
|
al@844
|
1154 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
|
al@844
|
1155
|
al@844
|
1156 #: modules/remove:96
|
al@840
|
1157 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
|
al@840
|
1158 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %s:"
|
al@840
|
1159
|
al@844
|
1160 #: modules/remove:104
|
al@840
|
1161 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
|
al@840
|
1162 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το %s:"
|
al@840
|
1163
|
al@844
|
1164 #: modules/remove:112
|
al@840
|
1165 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1166 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του %s (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1167
|
al@844
|
1168 #: modules/remove:114
|
al@840
|
1169 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
|
al@840
|
1170 msgstr "Απεγκατάσταση του %s έχει διαγραφεί."
|
al@840
|
1171
|
al@844
|
1172 #: modules/remove:121
|
al@840
|
1173 msgid "Removing package \"%s\""
|
al@840
|
1174 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
|
al@840
|
1175
|
al@844
|
1176 #: modules/remove:128
|
al@840
|
1177 msgid "Removing all files installed..."
|
al@840
|
1178 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..."
|
al@840
|
1179
|
al@844
|
1180 #: modules/remove:151
|
al@840
|
1181 msgid "Removing package receipt..."
|
al@840
|
1182 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..."
|
al@840
|
1183
|
al@844
|
1184 #: modules/remove:157
|
al@840
|
1185 #, fuzzy
|
al@840
|
1186 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
|
al@840
|
1187 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
|
al@840
|
1188
|
al@844
|
1189 #: modules/remove:170
|
al@840
|
1190 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1191 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
|
al@840
|
1192
|
al@844
|
1193 #: modules/remove:187
|
al@840
|
1194 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1195 msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
|
al@840
|
1196
|
al@844
|
1197 #: modules/remove:193
|
al@840
|
1198 msgid "Check %s for reinstallation"
|
al@840
|
1199 msgstr "Ελέγξτε τα %s για επανεγκατάσταση"
|
al@840
|
1200
|
al@844
|
1201 #: modules/repack:16
|
al@840
|
1202 msgid "Repacking \"%s\""
|
al@840
|
1203 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
|
al@840
|
1204
|
al@844
|
1205 #: modules/repack:19
|
al@840
|
1206 msgid "Can't repack package \"%s\""
|
al@840
|
1207 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα %s"
|
al@840
|
1208
|
al@844
|
1209 #: modules/repack:24
|
al@840
|
1210 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
|
al@840
|
1211 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, %s τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:"
|
al@840
|
1212
|
al@844
|
1213 #: modules/repack:35
|
al@840
|
1214 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@840
|
1215 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:"
|
al@840
|
1216
|
al@844
|
1217 #: modules/repack:69
|
al@840
|
1218 msgid "Can't repack, %s error."
|
al@840
|
1219 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο %s."
|
al@840
|
1220
|
al@844
|
1221 #: modules/repack:80
|
al@840
|
1222 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
|
al@840
|
1223 msgstr "Το πακέτο %s ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς."
|
al@840
|
1224
|
al@844
|
1225 #: modules/repack-config:44
|
al@844
|
1226 msgid "User configuration backup on date %s"
|
al@844
|
1227 msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο %s"
|
al@844
|
1228
|
al@844
|
1229 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632
|
al@840
|
1230 msgid "Installed packages"
|
al@840
|
1231 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
|
al@840
|
1232
|
al@844
|
1233 #: modules/search:32
|
al@840
|
1234 msgid "%s installed package found for \"%s\""
|
al@840
|
1235 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1236 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
|
al@840
|
1237 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
|
al@840
|
1238
|
al@844
|
1239 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631
|
al@840
|
1240 msgid "Available packages"
|
al@840
|
1241 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@840
|
1242
|
al@844
|
1243 #: modules/search:73 modules/search:107
|
al@840
|
1244 msgid "%s available package found for \"%s\""
|
al@840
|
1245 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1246 msgstr[0] "%s διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
|
al@840
|
1247 msgstr[1] "%s διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
|
al@840
|
1248
|
al@844
|
1249 #: modules/search:83
|
al@840
|
1250 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@840
|
1251 msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή"
|
al@840
|
1252
|
al@844
|
1253 #: modules/search:127
|
al@840
|
1254 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@840
|
1255 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
|
al@840
|
1256
|
al@844
|
1257 #: modules/search:144
|
al@840
|
1258 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@840
|
1259 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο %s"
|
al@840
|
1260
|
al@844
|
1261 #: modules/search:164 modules/search:179
|
al@840
|
1262 #, fuzzy
|
al@840
|
1263 msgid "Package %s:"
|
al@840
|
1264 msgstr "Πακέτο"
|
al@840
|
1265
|
al@844
|
1266 #: modules/search:204
|
al@840
|
1267 msgid "Search result for package \"%s\""
|
al@840
|
1268 msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο %s"
|
al@840
|
1269
|
al@840
|
1270 #: modules/summary:36
|
al@840
|
1271 #, fuzzy
|
al@840
|
1272 msgid "Repository:"
|
al@840
|
1273 msgstr "Αποθετήριο: %s"
|
al@840
|
1274
|
al@844
|
1275 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675
|
al@840
|
1276 msgid "Last recharge:"
|
al@840
|
1277 msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
|
al@840
|
1278
|
al@844
|
1279 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688
|
al@840
|
1280 msgid "Today at %s."
|
al@840
|
1281 msgstr ""
|
al@840
|
1282
|
al@844
|
1283 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689
|
al@840
|
1284 msgid "Yesterday at %s."
|
al@840
|
1285 msgstr ""
|
al@840
|
1286
|
al@844
|
1287 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686
|
al@840
|
1288 msgid "%d day ago."
|
al@840
|
1289 msgid_plural "%d days ago."
|
al@840
|
1290 msgstr[0] ""
|
al@840
|
1291 msgstr[1] ""
|
al@840
|
1292
|
al@840
|
1293 #: modules/summary:55
|
al@840
|
1294 msgid "Database timestamp:"
|
al@840
|
1295 msgstr ""
|
al@840
|
1296
|
al@844
|
1297 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696
|
al@840
|
1298 msgid "never."
|
al@840
|
1299 msgstr ""
|
al@840
|
1300
|
al@844
|
1301 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706
|
al@840
|
1302 msgid "Mirrored packages:"
|
al@840
|
1303 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
|
al@840
|
1304
|
al@840
|
1305 #: modules/summary:66
|
al@840
|
1306 #, fuzzy
|
al@840
|
1307 msgid "Linked packages:"
|
al@840
|
1308 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
|
al@840
|
1309
|
al@844
|
1310 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701
|
al@840
|
1311 msgid "Installed packages:"
|
al@840
|
1312 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
|
al@840
|
1313
|
al@844
|
1314 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716
|
al@840
|
1315 msgid "Installed files:"
|
al@840
|
1316 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
|
al@840
|
1317
|
al@844
|
1318 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719
|
al@840
|
1319 msgid "Blocked packages:"
|
al@840
|
1320 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
|
al@840
|
1321
|
al@844
|
1322 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711
|
al@840
|
1323 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@840
|
1324 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:"
|
al@840
|
1325
|
al@844
|
1326 #: modules/upgrade:43
|
al@840
|
1327 msgid "New build"
|
al@840
|
1328 msgstr "Νέο build"
|
al@840
|
1329
|
al@844
|
1330 #: modules/upgrade:45
|
al@840
|
1331 msgid "Blocked"
|
al@840
|
1332 msgstr "Μπλοκαρίστηκε"
|
al@840
|
1333
|
al@844
|
1334 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782
|
al@633
|
1335 msgid "Package"
|
al@633
|
1336 msgstr "Πακέτο"
|
al@633
|
1337
|
al@844
|
1338 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550
|
al@840
|
1339 #, fuzzy
|
al@840
|
1340 msgid "Repository"
|
al@840
|
1341 msgstr "Αποθετήριο: %s"
|
al@840
|
1342
|
al@844
|
1343 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292
|
al@844
|
1344 #: tazpanel/pkgs.cgi:1011
|
al@633
|
1345 msgid "Version"
|
al@633
|
1346 msgstr "Έκδοση"
|
al@633
|
1347
|
al@844
|
1348 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
|
al@633
|
1349 msgid "Status"
|
al@633
|
1350 msgstr "Κατάσταση"
|
al@633
|
1351
|
al@844
|
1352 #: modules/upgrade:115
|
al@633
|
1353 msgid "System is up-to-date..."
|
al@633
|
1354 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..."
|
al@633
|
1355
|
al@844
|
1356 #: modules/upgrade:120
|
al@840
|
1357 msgid "%s blocked"
|
al@840
|
1358 msgid_plural "%s blocked"
|
al@840
|
1359 msgstr[0] "%s μπλοκαρίστηκε"
|
al@840
|
1360 msgstr[1] "%s μπλοκαρίστηκαν"
|
al@840
|
1361
|
al@844
|
1362 #: modules/upgrade:125
|
al@840
|
1363 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
|
al@840
|
1364 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
|
al@840
|
1365 msgstr[0] "Έχετε %s διαθέσιμη ενημέρωσ (%s)"
|
al@840
|
1366 msgstr[1] "Έχετε %s διαθέσιμες ενημερώσεις (%s)"
|
al@840
|
1367
|
al@844
|
1368 #: modules/upgrade:130
|
al@707
|
1369 msgid "%s installed package scanned in %ds"
|
al@707
|
1370 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
|
al@707
|
1371 msgstr[0] "%s το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε %d δευτερόλεπτα"
|
al@707
|
1372 msgstr[1] "%s τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε %d δευτερόλεπτα"
|
al@633
|
1373
|
al@844
|
1374 #: modules/upgrade:145
|
al@707
|
1375 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
|
al@707
|
1376 msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα? (y/N)"
|
al@633
|
1377
|
al@844
|
1378 #: modules/upgrade:157
|
al@633
|
1379 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@633
|
1380 msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις."
|
al@633
|
1381
|
al@840
|
1382 #: tazpkg-box:15
|
pankso@650
|
1383 #, fuzzy
|
pankso@650
|
1384 msgid "SliTaz Package Action"
|
al@633
|
1385 msgstr "Ενέργεια του TazPkg"
|
al@633
|
1386
|
al@840
|
1387 #: tazpkg-box:22
|
pankso@650
|
1388 #, fuzzy
|
pankso@650
|
1389 msgid "package"
|
pankso@650
|
1390 msgstr "Πακέτο"
|
al@633
|
1391
|
al@844
|
1392 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253
|
al@633
|
1393 msgid "Install"
|
al@633
|
1394 msgstr "Εγκατάσταση"
|
al@633
|
1395
|
al@840
|
1396 #: tazpkg-box:55
|
al@633
|
1397 msgid "Extract"
|
al@633
|
1398 msgstr "Εξαγωγή"
|
al@633
|
1399
|
al@840
|
1400 #: tazpkg-box:78
|
al@707
|
1401 #, fuzzy
|
al@707
|
1402 msgid "Downloading: %s"
|
al@633
|
1403 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
|
al@633
|
1404
|
al@840
|
1405 #: tazpkg-notify:27
|
al@828
|
1406 msgid "%s installed package"
|
al@828
|
1407 msgid_plural "%s installed packages"
|
al@828
|
1408 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
|
al@828
|
1409 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα"
|
al@828
|
1410
|
al@840
|
1411 #: tazpkg-notify:46
|
al@828
|
1412 msgid "Checking packages lists - %s"
|
al@828
|
1413 msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - %s"
|
al@828
|
1414
|
al@844
|
1415 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248
|
al@844
|
1416 #: tazpanel/pkgs.cgi:527
|
al@828
|
1417 msgid "My packages"
|
al@828
|
1418 msgstr "Τα πακέτα μου"
|
al@828
|
1419
|
al@840
|
1420 #: tazpkg-notify:59
|
al@828
|
1421 msgid "Recharge lists"
|
al@828
|
1422 msgstr "Επαναφόρτωση των λιστών"
|
al@828
|
1423
|
al@840
|
1424 #: tazpkg-notify:60
|
al@828
|
1425 msgid "Check upgrade"
|
al@828
|
1426 msgstr "Ελέγξτε για ενημέρωση/ αναβάθμιση"
|
al@828
|
1427
|
al@840
|
1428 #: tazpkg-notify:61
|
al@828
|
1429 msgid "TazPkg SHell"
|
al@828
|
1430 msgstr ""
|
al@828
|
1431
|
al@840
|
1432 #: tazpkg-notify:62
|
al@828
|
1433 msgid "TazPkg manual"
|
al@828
|
1434 msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
|
al@828
|
1435
|
al@840
|
1436 #: tazpkg-notify:63
|
al@828
|
1437 msgid "Close notification"
|
al@828
|
1438 msgstr "Κλείσιμο προειδοποίησης"
|
al@828
|
1439
|
al@840
|
1440 #: tazpkg-notify:83
|
al@828
|
1441 msgid "No packages list found - %s"
|
al@828
|
1442 msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες - %s"
|
al@828
|
1443
|
al@840
|
1444 #: tazpkg-notify:92
|
al@828
|
1445 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@828
|
1446 msgstr "Η λίστα σας με τα πακέτα είναι παλιότερη των 10 ημερών"
|
al@828
|
1447
|
al@840
|
1448 #: tazpkg-notify:103
|
al@828
|
1449 msgid "There is %s upgradeable package"
|
al@828
|
1450 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
|
al@828
|
1451 msgstr[0] "Υπάρχει %s αναβαθμίσιμο πακέτο"
|
al@828
|
1452 msgstr[1] "Υπάρχουν %s αναβαθμίσιμα πακέτα"
|
al@828
|
1453
|
al@840
|
1454 #: tazpkg-notify:113
|
al@828
|
1455 msgid "System is up to date - %s"
|
al@828
|
1456 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο - %s"
|
al@828
|
1457
|
al@844
|
1458 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194
|
al@633
|
1459 #, fuzzy
|
al@633
|
1460 msgid "Packages"
|
al@633
|
1461 msgstr "Πακέτο"
|
al@633
|
1462
|
al@844
|
1463 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671
|
pascal@775
|
1464 msgid "Summary"
|
pascal@775
|
1465 msgstr ""
|
pascal@775
|
1466
|
al@844
|
1467 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246
|
al@633
|
1468 msgid "Recharge list"
|
al@633
|
1469 msgstr "Ανανέωση λίστας"
|
al@633
|
1470
|
al@840
|
1471 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
|
al@633
|
1472 #, fuzzy
|
al@633
|
1473 msgid "Check updates"
|
al@633
|
1474 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
|
al@633
|
1475
|
al@844
|
1476 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087
|
al@844
|
1477 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
|
al@633
|
1478 msgid "Administration"
|
al@633
|
1479 msgstr "Διαχείριση"
|
al@633
|
1480
|
al@844
|
1481 #: tazpanel/pkgs.cgi:180
|
al@803
|
1482 msgid "Receipt for package %s unavailable"
|
al@803
|
1483 msgstr ""
|
al@803
|
1484
|
al@844
|
1485 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
|
pascal@775
|
1486 msgid "Check upgrades"
|
pascal@775
|
1487 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
|
al@633
|
1488
|
al@844
|
1489 #: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023
|
pascal@775
|
1490 msgid "Tags"
|
pascal@775
|
1491 msgstr "Ετικέτες"
|
al@633
|
1492
|
al@844
|
1493 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586
|
pascal@775
|
1494 msgid "Linkable packages"
|
pascal@775
|
1495 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
|
al@633
|
1496
|
al@844
|
1497 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
|
pascal@775
|
1498 msgid "Install (Non Free)"
|
pascal@775
|
1499 msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)"
|
al@633
|
1500
|
al@844
|
1501 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
|
pascal@775
|
1502 msgid "Remove"
|
pascal@775
|
1503 msgstr "Απομάκρυνση"
|
al@633
|
1504
|
al@844
|
1505 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
|
pascal@775
|
1506 msgid "Link"
|
pascal@775
|
1507 msgstr "Σύνδεσμος"
|
al@633
|
1508
|
al@844
|
1509 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
|
pascal@775
|
1510 msgid "Block"
|
pascal@775
|
1511 msgstr "Μπλοκάρισμα"
|
al@633
|
1512
|
al@844
|
1513 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
|
pascal@775
|
1514 msgid "Unblock"
|
pascal@775
|
1515 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
|
al@633
|
1516
|
al@844
|
1517 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
|
pascal@775
|
1518 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1519 msgid "(Un)block"
|
pascal@775
|
1520 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
|
al@633
|
1521
|
al@844
|
1522 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
|
pascal@775
|
1523 msgid "Repack"
|
pascal@775
|
1524 msgstr "Επανασυσκευασία"
|
al@633
|
1525
|
al@844
|
1526 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
|
pascal@775
|
1527 msgid "Save configuration"
|
pascal@775
|
1528 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
|
pascal@775
|
1529
|
al@844
|
1530 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
|
pascal@775
|
1531 msgid "List configuration files"
|
pascal@775
|
1532 msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης"
|
pascal@775
|
1533
|
al@844
|
1534 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
|
pascal@775
|
1535 msgid "Quick check"
|
pascal@775
|
1536 msgstr "Γρήγορος έλεγχος"
|
pascal@775
|
1537
|
al@844
|
1538 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
|
pascal@775
|
1539 msgid "Full check"
|
pascal@775
|
1540 msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος"
|
pascal@775
|
1541
|
al@844
|
1542 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
|
pascal@775
|
1543 msgid "Clean"
|
pascal@775
|
1544 msgstr ""
|
pascal@775
|
1545
|
al@844
|
1546 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
|
pascal@775
|
1547 msgid "Set link"
|
pascal@775
|
1548 msgstr "Ορισμός συνδέσμου"
|
pascal@775
|
1549
|
al@844
|
1550 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
|
pascal@775
|
1551 msgid "Remove link"
|
pascal@775
|
1552 msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου"
|
pascal@775
|
1553
|
al@844
|
1554 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
|
pascal@775
|
1555 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1556 msgid "Add mirror"
|
pascal@775
|
1557 msgstr "καθρέπτης"
|
pascal@775
|
1558
|
al@844
|
1559 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
|
pascal@775
|
1560 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1561 msgid "Add repository"
|
pascal@775
|
1562 msgstr "Αποθετήριο: %s"
|
pascal@775
|
1563
|
al@844
|
1564 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
|
pascal@775
|
1565 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1566 msgid "Toggle all"
|
pascal@775
|
1567 msgstr "Εναλλαγή όλων"
|
pascal@775
|
1568
|
al@844
|
1569 #: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265
|
al@633
|
1570 msgid "Name"
|
al@707
|
1571 msgstr "Όνομα"
|
al@633
|
1572
|
al@844
|
1573 #: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015
|
al@633
|
1574 msgid "Description"
|
al@707
|
1575 msgstr "Περιγραφή"
|
al@633
|
1576
|
al@844
|
1577 #: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206
|
al@840
|
1578 msgid "Repository: %s"
|
al@840
|
1579 msgstr "Αποθετήριο: %s"
|
al@840
|
1580
|
al@844
|
1581 #: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416
|
al@840
|
1582 #, fuzzy
|
al@840
|
1583 msgid "Pages:"
|
al@840
|
1584 msgstr "Πακέτο"
|
al@840
|
1585
|
al@844
|
1586 #: tazpanel/pkgs.cgi:492
|
al@840
|
1587 msgid "Web search tool"
|
al@840
|
1588 msgstr ""
|
al@840
|
1589
|
al@844
|
1590 #: tazpanel/pkgs.cgi:494
|
al@840
|
1591 msgid "Search"
|
al@840
|
1592 msgstr "Αναζήτηση"
|
al@840
|
1593
|
al@844
|
1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
|
al@840
|
1595 msgid "Files"
|
al@840
|
1596 msgstr "Αρχεία"
|
al@840
|
1597
|
al@844
|
1598 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
|
pascal@775
|
1599 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1600 msgid "All packages"
|
pascal@775
|
1601 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
|
al@633
|
1602
|
al@844
|
1603 #: tazpanel/pkgs.cgi:532
|
al@633
|
1604 msgid "Categories"
|
al@633
|
1605 msgstr "Κατηγορίες"
|
al@633
|
1606
|
al@844
|
1607 #: tazpanel/pkgs.cgi:553
|
al@633
|
1608 msgid "Public"
|
al@633
|
1609 msgstr "Δημόσια"
|
al@633
|
1610
|
al@844
|
1611 #: tazpanel/pkgs.cgi:557
|
al@633
|
1612 msgid "Any"
|
al@633
|
1613 msgstr "Οποιοδήποτε"
|
al@633
|
1614
|
al@844
|
1615 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
|
pascal@775
|
1616 msgid "All tags..."
|
pascal@775
|
1617 msgstr ""
|
al@633
|
1618
|
al@844
|
1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
|
pascal@775
|
1620 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1621 msgid "All categories..."
|
pascal@775
|
1622 msgstr "Κατηγορίες"
|
pascal@775
|
1623
|
al@844
|
1624 #: tazpanel/pkgs.cgi:587
|
pascal@775
|
1625 msgid "Listing linkable packages..."
|
pascal@775
|
1626 msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..."
|
pascal@775
|
1627
|
al@844
|
1628 #: tazpanel/pkgs.cgi:591
|
al@633
|
1629 #, fuzzy
|
al@633
|
1630 msgid "Selection:"
|
al@633
|
1631 msgstr "Περιγραφή:"
|
al@633
|
1632
|
al@844
|
1633 #: tazpanel/pkgs.cgi:621
|
pascal@775
|
1634 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1635 msgid "Categories list"
|
pascal@775
|
1636 msgstr "Κατηγορίες"
|
al@633
|
1637
|
al@844
|
1638 #: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013
|
pascal@775
|
1639 msgid "Category"
|
pascal@775
|
1640 msgstr "Κατηγορία"
|
al@633
|
1641
|
al@844
|
1642 #: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311
|
al@828
|
1643 #, fuzzy
|
al@828
|
1644 msgid "Packages list"
|
al@828
|
1645 msgstr "Πακέτο %s"
|
al@828
|
1646
|
al@844
|
1647 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718
|
pascal@775
|
1648 msgid "Listing packages..."
|
pascal@775
|
1649 msgstr "Καταγραφή πακέτων..."
|
al@633
|
1650
|
al@844
|
1651 #: tazpanel/pkgs.cgi:671
|
pascal@775
|
1652 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1653 msgid "All packages of category \"%s\""
|
pascal@775
|
1654 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
|
al@633
|
1655
|
al@844
|
1656 #: tazpanel/pkgs.cgi:675
|
pascal@775
|
1657 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1658 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@775
|
1659 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
|
al@633
|
1660
|
al@844
|
1661 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
|
pascal@775
|
1662 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1663 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@775
|
1664 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
|
al@633
|
1665
|
al@844
|
1666 #: tazpanel/pkgs.cgi:685
|
al@803
|
1667 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
|
al@803
|
1668 msgstr ""
|
al@803
|
1669
|
al@844
|
1670 #: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768
|
al@844
|
1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471
|
pascal@775
|
1672 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1673 msgid "Selected packages:"
|
pascal@775
|
1674 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
|
pascal@775
|
1675
|
al@844
|
1676 #: tazpanel/pkgs.cgi:725
|
al@840
|
1677 #, fuzzy
|
al@840
|
1678 msgid "Packages suggested by %s"
|
al@840
|
1679 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
|
al@840
|
1680
|
al@844
|
1681 #: tazpanel/pkgs.cgi:760
|
al@828
|
1682 msgid "Search packages"
|
al@828
|
1683 msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
|
al@828
|
1684
|
al@844
|
1685 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
|
al@633
|
1686 msgid "Searching packages..."
|
al@633
|
1687 msgstr "Αναζήτηση πακέτων..."
|
al@633
|
1688
|
al@844
|
1689 #: tazpanel/pkgs.cgi:783
|
al@633
|
1690 msgid "File"
|
al@633
|
1691 msgstr "Αρχείο"
|
al@633
|
1692
|
al@844
|
1693 #: tazpanel/pkgs.cgi:821
|
al@828
|
1694 msgid "Recharge"
|
al@828
|
1695 msgstr "Ανανέωση"
|
al@828
|
1696
|
al@844
|
1697 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
|
al@633
|
1698 msgid "Recharging lists..."
|
al@633
|
1699 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
|
al@633
|
1700
|
al@844
|
1701 #: tazpanel/pkgs.cgi:825
|
al@633
|
1702 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
al@633
|
1703 msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα"
|
al@633
|
1704
|
al@844
|
1705 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
|
al@803
|
1706 #, fuzzy
|
al@803
|
1707 msgid "Recharging log"
|
al@803
|
1708 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
|
al@803
|
1709
|
al@844
|
1710 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
|
al@633
|
1711 msgid "Recharging packages list"
|
al@633
|
1712 msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
|
al@633
|
1713
|
al@844
|
1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:836
|
al@633
|
1715 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
al@633
|
1716 msgstr ""
|
al@633
|
1717 "Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για "
|
al@633
|
1718 "αναβαθμίσεις."
|
al@633
|
1719
|
al@844
|
1720 #: tazpanel/pkgs.cgi:846
|
al@828
|
1721 msgid "Up packages"
|
al@828
|
1722 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
|
al@828
|
1723
|
al@844
|
1724 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
|
al@633
|
1725 msgid "Checking for upgrades..."
|
al@633
|
1726 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
|
al@633
|
1727
|
al@844
|
1728 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
|
pascal@775
|
1729 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1730 msgid "Installing: %s"
|
pascal@775
|
1731 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: %s"
|
al@633
|
1732
|
al@844
|
1733 #: tazpanel/pkgs.cgi:889
|
pascal@775
|
1734 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1735 msgid "Removing: %s"
|
pascal@775
|
1736 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
|
al@633
|
1737
|
al@844
|
1738 #: tazpanel/pkgs.cgi:890
|
pascal@775
|
1739 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1740 msgid "Linking: %s"
|
pascal@775
|
1741 msgstr "Λείπουν: %s"
|
pascal@775
|
1742
|
al@844
|
1743 #: tazpanel/pkgs.cgi:891
|
pascal@775
|
1744 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1745 msgid "Blocking: %s"
|
pascal@775
|
1746 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
|
pascal@775
|
1747
|
al@844
|
1748 #: tazpanel/pkgs.cgi:892
|
pascal@775
|
1749 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1750 msgid "Unblocking: %s"
|
pascal@775
|
1751 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
|
pascal@775
|
1752
|
al@844
|
1753 #: tazpanel/pkgs.cgi:893
|
pascal@775
|
1754 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1755 msgid "(Un)blocking: %s"
|
pascal@775
|
1756 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
|
pascal@775
|
1757
|
al@844
|
1758 #: tazpanel/pkgs.cgi:894
|
pascal@775
|
1759 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1760 msgid "Repacking: %s"
|
pascal@775
|
1761 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
|
pascal@775
|
1762
|
al@844
|
1763 #: tazpanel/pkgs.cgi:920
|
al@828
|
1764 #, fuzzy
|
al@828
|
1765 msgid "Package info"
|
al@828
|
1766 msgstr "Πακέτο"
|
al@828
|
1767
|
al@844
|
1768 #: tazpanel/pkgs.cgi:921
|
al@633
|
1769 msgid "Getting package info..."
|
al@633
|
1770 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..."
|
al@633
|
1771
|
al@844
|
1772 #: tazpanel/pkgs.cgi:1009
|
al@840
|
1773 #, fuzzy
|
al@840
|
1774 msgid "State"
|
al@840
|
1775 msgstr "Κατάσταση"
|
al@840
|
1776
|
al@844
|
1777 #: tazpanel/pkgs.cgi:1017
|
al@707
|
1778 msgid "Maintainer"
|
al@707
|
1779 msgstr "Συντηρητής"
|
al@633
|
1780
|
al@844
|
1781 #: tazpanel/pkgs.cgi:1019
|
pascal@775
|
1782 msgid "License"
|
pascal@775
|
1783 msgstr ""
|
pascal@775
|
1784
|
al@844
|
1785 #: tazpanel/pkgs.cgi:1021
|
al@707
|
1786 msgid "Website"
|
al@707
|
1787 msgstr "Ιστοσελίδα"
|
al@633
|
1788
|
al@844
|
1789 #: tazpanel/pkgs.cgi:1025
|
al@707
|
1790 msgid "Sizes"
|
al@707
|
1791 msgstr "Μέγεθος"
|
al@633
|
1792
|
al@844
|
1793 #: tazpanel/pkgs.cgi:1027
|
al@840
|
1794 #, fuzzy
|
al@840
|
1795 msgid "Depends"
|
al@840
|
1796 msgstr "Εξαρτήσεις:"
|
al@840
|
1797
|
al@844
|
1798 #: tazpanel/pkgs.cgi:1029
|
al@840
|
1799 #, fuzzy
|
al@840
|
1800 msgid "Provide"
|
al@840
|
1801 msgstr "Πακέτο : %s"
|
al@840
|
1802
|
al@844
|
1803 #: tazpanel/pkgs.cgi:1031
|
al@707
|
1804 msgid "Suggested"
|
al@707
|
1805 msgstr "Προτεινόμενα"
|
al@633
|
1806
|
al@844
|
1807 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
|
al@803
|
1808 msgid "View receipt"
|
al@803
|
1809 msgstr ""
|
al@803
|
1810
|
al@844
|
1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:1037
|
al@803
|
1812 #, fuzzy
|
al@803
|
1813 msgid "Improve package"
|
al@803
|
1814 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
|
al@803
|
1815
|
al@844
|
1816 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
|
al@776
|
1817 msgid "Installed files"
|
al@776
|
1818 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία"
|
al@633
|
1819
|
al@844
|
1820 #: tazpanel/pkgs.cgi:1062
|
al@803
|
1821 msgid "Please wait"
|
al@803
|
1822 msgstr ""
|
al@803
|
1823
|
al@844
|
1824 #: tazpanel/pkgs.cgi:1125
|
al@633
|
1825 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@633
|
1826 msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις TazPkg"
|
al@633
|
1827
|
al@844
|
1828 #: tazpanel/pkgs.cgi:1134
|
al@633
|
1829 msgid "Creating the package..."
|
al@633
|
1830 msgstr "Δημιουργία του πακέτου..."
|
al@633
|
1831
|
al@844
|
1832 #: tazpanel/pkgs.cgi:1138
|
al@633
|
1833 msgid "Path:"
|
al@633
|
1834 msgstr "Διαδρομή:"
|
al@633
|
1835
|
al@844
|
1836 #: tazpanel/pkgs.cgi:1152
|
al@633
|
1837 msgid "Checking packages consistency..."
|
al@633
|
1838 msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..."
|
al@633
|
1839
|
al@844
|
1840 #: tazpanel/pkgs.cgi:1156
|
al@633
|
1841 msgid "Full packages check..."
|
al@633
|
1842 msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..."
|
al@633
|
1843
|
al@844
|
1844 #: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176
|
pascal@775
|
1845 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
|
pascal@775
|
1846 msgstr ""
|
pascal@775
|
1847
|
al@844
|
1848 #: tazpanel/pkgs.cgi:1189
|
al@633
|
1849 msgid "Packages cache"
|
al@633
|
1850 msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων"
|
al@633
|
1851
|
al@844
|
1852 #: tazpanel/pkgs.cgi:1191
|
al@707
|
1853 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
|
al@707
|
1854 msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: %s (%s)"
|
al@633
|
1855
|
al@844
|
1856 #: tazpanel/pkgs.cgi:1198
|
al@633
|
1857 msgid "Current mirror list"
|
al@633
|
1858 msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών"
|
al@633
|
1859
|
al@844
|
1860 #: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253
|
pascal@775
|
1861 msgid "Delete"
|
pascal@775
|
1862 msgstr "Διαγραφή"
|
pascal@775
|
1863
|
al@844
|
1864 #: tazpanel/pkgs.cgi:1243
|
al@633
|
1865 msgid "Private repositories"
|
al@633
|
1866 msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια"
|
al@633
|
1867
|
al@844
|
1868 #: tazpanel/pkgs.cgi:1266
|
pascal@775
|
1869 msgid "URL:"
|
pascal@775
|
1870 msgstr ""
|
al@633
|
1871
|
al@844
|
1872 #: tazpanel/pkgs.cgi:1276
|
al@633
|
1873 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@633
|
1874 msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz"
|
al@633
|
1875
|
al@844
|
1876 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
|
al@633
|
1877 msgid ""
|
al@633
|
1878 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@633
|
1879 "able to install packages using soft links to it."
|
al@633
|
1880 msgstr ""
|
al@633
|
1881 "Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα "
|
al@633
|
1882 "είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό."
|
al@633
|
1883
|
al@844
|
1884 #: tazpanel/pkgs.cgi:1290
|
al@633
|
1885 msgid "SliTaz packages DVD"
|
al@633
|
1886 msgstr "DVD πακέτων SliTaz"
|
al@633
|
1887
|
al@844
|
1888 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
|
al@633
|
1889 msgid ""
|
al@707
|
1890 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
|
al@707
|
1891 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
|
al@707
|
1892 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
|
al@707
|
1893 "USB key."
|
al@633
|
1894 msgstr ""
|
al@707
|
1895 "Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση %s "
|
al@707
|
1896 "παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας και "
|
al@707
|
1897 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα μπορεί να "
|
al@707
|
1898 "εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
|
al@633
|
1899
|
al@844
|
1900 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
|
pascal@775
|
1901 msgid "Install from ISO image:"
|
pascal@775
|
1902 msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:"
|
pascal@775
|
1903
|
al@844
|
1904 #: tazpanel/pkgs.cgi:1303
|
al@633
|
1905 msgid "Download DVD image"
|
al@633
|
1906 msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD"
|
al@633
|
1907
|
al@844
|
1908 #: tazpanel/pkgs.cgi:1305
|
al@633
|
1909 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@633
|
1910 msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key"
|
al@633
|
1911
|
al@844
|
1912 #: tazpanel/pkgs.cgi:1314
|
pascal@775
|
1913 msgid ""
|
pascal@775
|
1914 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
|
pascal@775
|
1915 "100, turning off the pager: 0)."
|
al@707
|
1916 msgstr ""
|
al@707
|
1917
|
al@844
|
1918 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
|
pascal@775
|
1919 msgid "Set"
|
al@633
|
1920 msgstr ""
|
al@633
|
1921
|
al@844
|
1922 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
|
pascal@775
|
1923 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1924 msgid "Licenses for package %s"
|
pascal@775
|
1925 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το %s:"
|
pascal@775
|
1926
|
al@844
|
1927 #: tazpanel/pkgs.cgi:1366
|
pascal@775
|
1928 msgid "%s license on %s website"
|
pascal@775
|
1929 msgstr ""
|
pascal@775
|
1930
|
al@844
|
1931 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
|
pascal@775
|
1932 msgid "Read online:"
|
pascal@775
|
1933 msgstr ""
|
pascal@775
|
1934
|
al@844
|
1935 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
|
pascal@775
|
1936 msgid "Read local:"
|
pascal@775
|
1937 msgstr ""
|
pascal@775
|
1938
|
al@844
|
1939 #: tazpanel/pkgs.cgi:1408
|
pascal@775
|
1940 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1941 msgid "Tags list"
|
pascal@775
|
1942 msgstr "Ανανέωση λίστας"
|
pascal@775
|
1943
|
al@844
|
1944 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412
|
pascal@775
|
1945 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1946 msgid "List of tags in all repositories"
|
pascal@775
|
1947 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
|
pascal@775
|
1948
|
al@844
|
1949 #: tazpanel/pkgs.cgi:1413
|
pascal@775
|
1950 msgid "List of tags in repository \"%s\""
|
pascal@775
|
1951 msgstr ""
|
pascal@775
|
1952
|
al@844
|
1953 #: tazpanel/pkgs.cgi:1439
|
pascal@775
|
1954 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1955 msgid "Tag \"%s\""
|
pascal@775
|
1956 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
|
pascal@775
|
1957
|
al@844
|
1958 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
|
pascal@775
|
1959 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1960 msgid "Blocked packages list"
|
pascal@775
|
1961 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
|
pascal@775
|
1962
|
al@844
|
1963 #: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582
|
al@803
|
1964 #, fuzzy
|
al@803
|
1965 msgid "Improve package \"%s\""
|
al@803
|
1966 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
|
al@803
|
1967
|
al@844
|
1968 #: tazpanel/pkgs.cgi:1540
|
al@828
|
1969 msgid "Please log in using your TazBug account."
|
al@828
|
1970 msgstr ""
|
al@828
|
1971
|
al@844
|
1972 #: tazpanel/pkgs.cgi:1544
|
al@828
|
1973 msgid "Login:"
|
al@828
|
1974 msgstr ""
|
al@828
|
1975
|
al@844
|
1976 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
|
al@828
|
1977 msgid "Password:"
|
al@828
|
1978 msgstr ""
|
al@828
|
1979
|
al@844
|
1980 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
|
al@828
|
1981 msgid "Remember me"
|
al@828
|
1982 msgstr ""
|
al@828
|
1983
|
al@844
|
1984 #: tazpanel/pkgs.cgi:1551
|
al@828
|
1985 msgid "Log in"
|
al@828
|
1986 msgstr ""
|
al@828
|
1987
|
al@844
|
1988 #: tazpanel/pkgs.cgi:1555
|
al@828
|
1989 msgid "Create new account"
|
al@828
|
1990 msgstr ""
|
al@828
|
1991
|
al@844
|
1992 #: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640
|
al@803
|
1993 msgid "Back"
|
al@803
|
1994 msgstr ""
|
al@803
|
1995
|
al@844
|
1996 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
|
al@803
|
1997 msgid "How can you help:"
|
al@803
|
1998 msgstr ""
|
al@803
|
1999
|
al@844
|
2000 #: tazpanel/pkgs.cgi:1608
|
al@803
|
2001 msgid "Please select an action"
|
al@803
|
2002 msgstr ""
|
al@803
|
2003
|
al@844
|
2004 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
|
al@803
|
2005 #, fuzzy
|
al@803
|
2006 msgid "Report new version"
|
al@803
|
2007 msgstr "Νέα έκδοση %s"
|
al@803
|
2008
|
al@844
|
2009 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
|
al@803
|
2010 msgid "Improve short description"
|
al@803
|
2011 msgstr ""
|
al@803
|
2012
|
al@844
|
2013 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
|
al@803
|
2014 msgid "Translate short description"
|
al@803
|
2015 msgstr ""
|
al@803
|
2016
|
al@844
|
2017 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
|
al@803
|
2018 msgid "Add or improve description"
|
al@803
|
2019 msgstr ""
|
al@803
|
2020
|
al@844
|
2021 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
|
al@803
|
2022 #, fuzzy
|
al@803
|
2023 msgid "Translate description"
|
al@803
|
2024 msgstr "Περιγραφή"
|
al@803
|
2025
|
al@844
|
2026 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
|
al@803
|
2027 #, fuzzy
|
al@803
|
2028 msgid "Improve category"
|
al@803
|
2029 msgstr "%s κατηγορία"
|
al@803
|
2030
|
al@844
|
2031 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
|
al@803
|
2032 msgid "Add or improve tags"
|
al@803
|
2033 msgstr ""
|
al@803
|
2034
|
al@844
|
2035 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
|
al@803
|
2036 msgid "Add application icon"
|
al@803
|
2037 msgstr ""
|
al@803
|
2038
|
al@844
|
2039 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
|
al@803
|
2040 msgid "Add application screenshot"
|
al@803
|
2041 msgstr ""
|
al@803
|
2042
|
al@844
|
2043 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
|
al@803
|
2044 msgid "Improve receipt"
|
al@803
|
2045 msgstr ""
|
al@803
|
2046
|
al@844
|
2047 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
|
al@803
|
2048 msgid "Other"
|
al@803
|
2049 msgstr ""
|
al@803
|
2050
|
al@844
|
2051 #: tazpanel/pkgs.cgi:1630
|
al@803
|
2052 msgid "Send"
|
al@803
|
2053 msgstr ""
|
al@803
|
2054
|
al@844
|
2055 #: tazpanel/pkgs.cgi:1639
|
al@803
|
2056 msgid "Thank you!"
|
al@803
|
2057 msgstr ""
|
al@803
|
2058
|
al@844
|
2059 #: tazpanel/pkgs.cgi:1692
|
pascal@775
|
2060 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
|
pascal@775
|
2061 msgstr ""
|
pascal@775
|
2062
|
al@844
|
2063 #: tazpanel/pkgs.cgi:1697
|
pascal@775
|
2064 msgid "You need to [download] the lists for further work."
|
pascal@775
|
2065 msgstr ""
|
pascal@775
|
2066
|
al@844
|
2067 #: tazpanel/pkgs.cgi:1729
|
al@633
|
2068 msgid "Latest log entries"
|
al@633
|
2069 msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής"
|
al@633
|
2070
|
al@844
|
2071 #: tazpanel/pkgs.cgi:1731
|
pascal@775
|
2072 msgid "Show"
|
pascal@775
|
2073 msgstr ""
|
pascal@775
|
2074
|
al@844
|
2075 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@844
|
2076 #~ msgstr ""
|
al@844
|
2077 #~ "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις "
|
al@844
|
2078 #~ "εξαρτήσεις..."
|
al@844
|
2079
|
al@844
|
2080 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@844
|
2081 #~ msgstr ""
|
al@844
|
2082 #~ "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '%s'\n"
|
al@844
|
2083 #~ "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε."
|
al@844
|
2084
|
al@844
|
2085 #~ msgid "Removing old package..."
|
al@844
|
2086 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
|
al@844
|
2087
|
al@844
|
2088 #~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
al@844
|
2089 #~ msgstr ""
|
al@844
|
2090 #~ "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
|
al@844
|
2091
|
al@844
|
2092 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
|
al@844
|
2093 #~ msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο %s..."
|
al@844
|
2094
|
al@844
|
2095 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
|
al@844
|
2096 #~ msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: %s"
|
al@844
|
2097
|
al@844
|
2098 #~ msgid ""
|
al@844
|
2099 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
|
al@844
|
2100 #~ "available on the mirror."
|
al@844
|
2101 #~ msgstr ""
|
al@844
|
2102 #~ "Μάλλον πρέπει να εκτελέσετε το '%s' ως διαχειριστής συστήματος, για να "
|
al@844
|
2103 #~ "λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror."
|
al@844
|
2104
|
al@844
|
2105 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
|
al@844
|
2106 #~ msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s"
|
al@844
|
2107
|
al@844
|
2108 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
|
al@844
|
2109 #~ msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option"
|
al@844
|
2110
|
al@844
|
2111 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
|
al@844
|
2112 #~ msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο με το '%s' ή το '%s'"
|
al@844
|
2113
|
al@844
|
2114 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
|
al@844
|
2115 #~ msgstr "χρήση: tazpkg link όνομα_πακέτου καταλόγου_συστήματος_του_slitaz"
|
al@844
|
2116
|
al@844
|
2117 #~ msgid "Example:"
|
al@844
|
2118 #~ msgstr "Παράδειγμα:"
|
al@844
|
2119
|
al@844
|
2120 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
|
al@844
|
2121 #~ msgstr ""
|
al@844
|
2122 #~ "Το '%s' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από 100KB στο σύστημα που τρέχετε."
|
al@844
|
2123
|
al@840
|
2124 #~ msgid "Usage for command up:"
|
al@840
|
2125 #~ msgstr "Χρήση του TazPkg για την εντολή up:"
|
al@840
|
2126
|
al@840
|
2127 #~ msgid "option"
|
al@840
|
2128 #~ msgstr "επιλογή"
|
al@840
|
2129
|
al@840
|
2130 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
al@840
|
2131 #~ msgstr ""
|
al@840
|
2132 #~ "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την "
|
al@840
|
2133 #~ "εγκατάσταση"
|
al@840
|
2134
|
al@840
|
2135 #~ msgid "Where options are:"
|
al@840
|
2136 #~ msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:"
|
al@840
|
2137
|
al@840
|
2138 #~ msgid "Check only for available upgrades"
|
al@840
|
2139 #~ msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
|
al@840
|
2140
|
al@840
|
2141 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
|
al@840
|
2142 #~ msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος"
|
al@840
|
2143
|
al@840
|
2144 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
|
al@840
|
2145 #~ msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων"
|
al@840
|
2146
|
al@840
|
2147 #~ msgid ""
|
al@840
|
2148 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
|
al@840
|
2149 #~ "list of packages to install."
|
al@840
|
2150 #~ msgstr ""
|
al@840
|
2151 #~ "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την "
|
al@840
|
2152 #~ "λίστα των πακέτων προς εγκατάσταση."
|
al@840
|
2153
|
al@840
|
2154 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
al@840
|
2155 #~ msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών."
|
al@840
|
2156
|
al@840
|
2157 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
al@840
|
2158 #~ msgstr ""
|
al@840
|
2159 #~ "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το "
|
al@840
|
2160 #~ "οποίο\n"
|
al@840
|
2161 #~ "να γίνει αναζήτηση."
|
al@840
|
2162
|
al@840
|
2163 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
|
al@840
|
2164 #~ msgstr ""
|
al@840
|
2165 #~ "Ο κατάλογος %s είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται επαναφόρτωση"
|
al@840
|
2166
|
al@840
|
2167 #, fuzzy
|
al@840
|
2168 #~ msgid "Short desc"
|
al@840
|
2169 #~ msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
|
al@840
|
2170
|
al@828
|
2171 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
|
al@828
|
2172 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή %s."
|
al@828
|
2173
|
al@828
|
2174 #, fuzzy
|
al@828
|
2175 #~ msgid "TazPkg"
|
al@828
|
2176 #~ msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
|
al@828
|
2177
|
al@828
|
2178 #~ msgid "TazPanel - Packages"
|
al@828
|
2179 #~ msgstr "TazPanel - Πακέτα"
|
al@707
|
2180
|
pascal@775
|
2181 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
|
pascal@775
|
2182 #~ msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό."
|
pascal@775
|
2183
|
pascal@775
|
2184 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2185 #~ msgstr "Το %s συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων."
|
pascal@775
|
2186
|
pascal@775
|
2187 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
|
pascal@775
|
2188 #~ msgstr "Προσθήκη του %s στα: %s..."
|
pascal@775
|
2189
|
pascal@775
|
2190 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
|
pascal@775
|
2191 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του %s από τα: %s..."
|
pascal@775
|
2192
|
pascal@775
|
2193 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2194 #~ msgstr "Το %s δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων."
|
pascal@775
|
2195
|
pascal@775
|
2196 #~ msgid "(Older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2197 #~ msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)"
|
pascal@775
|
2198
|
pascal@775
|
2199 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2200 #~ msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)"
|
pascal@775
|
2201
|
pascal@775
|
2202 #~ msgid "Use as default"
|
pascal@775
|
2203 #~ msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
|
pascal@775
|
2204
|
pascal@775
|
2205 #~ msgid "Web"
|
pascal@775
|
2206 #~ msgstr "Ιστός"
|
pascal@775
|
2207
|
pascal@775
|
2208 #~ msgid "Repositories"
|
pascal@775
|
2209 #~ msgstr "Αποθετήρια"
|
pascal@775
|
2210
|
pascal@775
|
2211 #~ msgid "Category: %s"
|
pascal@775
|
2212 #~ msgstr "Κατηγορία: %s"
|
pascal@775
|
2213
|
pascal@775
|
2214 #~ msgid "Performing tasks on packages"
|
pascal@775
|
2215 #~ msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα"
|
pascal@775
|
2216
|
pascal@775
|
2217 #~ msgid "Executing %s for: %s"
|
pascal@775
|
2218 #~ msgstr "Εκτέλεση %s για: %s"
|
pascal@775
|
2219
|
pascal@775
|
2220 #~ msgid "Default mirror"
|
pascal@775
|
2221 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης"
|
pascal@775
|
2222
|
al@707
|
2223 #~ msgid "Website:"
|
al@707
|
2224 #~ msgstr "Ιστοσελίδα:"
|
al@707
|
2225
|
al@707
|
2226 #~ msgid "Sizes:"
|
al@707
|
2227 #~ msgstr "Μέγεθος:"
|
al@707
|
2228
|
al@707
|
2229 #~ msgid "Name:"
|
al@707
|
2230 #~ msgstr "Όνομα:"
|
al@707
|
2231
|
al@707
|
2232 #~ msgid "Version:"
|
al@707
|
2233 #~ msgstr "Έκδοση:"
|
al@707
|
2234
|
al@707
|
2235 #~ msgid "Description:"
|
al@707
|
2236 #~ msgstr "Περιγραφή:"
|
al@707
|
2237
|
al@707
|
2238 #~ msgid "Depends:"
|
al@707
|
2239 #~ msgstr "Εξαρτήσεις:"
|
al@707
|
2240
|
al@707
|
2241 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
|
al@707
|
2242 #~ msgstr ""
|
al@707
|
2243 #~ "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!"
|
al@707
|
2244
|
al@707
|
2245 #, fuzzy
|
al@707
|
2246 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
|
al@707
|
2247 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
|
al@707
|
2248
|
al@707
|
2249 #, fuzzy
|
al@707
|
2250 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
|
al@707
|
2251 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
|
al@707
|
2252
|
al@707
|
2253 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
|
al@707
|
2254 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
|
al@707
|
2255
|
al@707
|
2256 #~ msgid "No new packages on the mirror."
|
al@707
|
2257 #~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror."
|
al@707
|
2258
|
al@707
|
2259 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
|
al@707
|
2260 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
|
al@707
|
2261 #~ msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg"
|
al@707
|
2262 #~ msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg"
|
al@707
|
2263
|
al@707
|
2264 #, fuzzy
|
al@707
|
2265 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2266 #~ msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2267
|
al@707
|
2268 #, fuzzy
|
al@707
|
2269 #~ msgid "0 blocked"
|
al@707
|
2270 #~ msgstr "$num μπλοκαρίστηκε"
|
al@633
|
2271
|
al@704
|
2272 #~ msgid "No file found for: $file"
|
al@704
|
2273 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file"
|
al@704
|
2274
|
al@702
|
2275 #~ msgid "Package $PACKAGE:"
|
al@702
|
2276 #~ msgstr "Πακέτο $PACKAGE:"
|
al@702
|
2277
|
al@702
|
2278 #, fuzzy
|
al@702
|
2279 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
|
al@702
|
2280 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg"
|
al@702
|
2281
|
al@702
|
2282 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
|
al@702
|
2283 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: %s"
|
al@702
|
2284
|
al@702
|
2285 #~ msgid "$pkg_name is installed."
|
al@702
|
2286 #~ msgstr "Το $pkg_name είναι εγκατεστημένο."
|
al@702
|
2287
|
al@702
|
2288 #~ msgid "$num files removed from cache."
|
al@702
|
2289 #~ msgstr "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
|
al@702
|
2290
|
pankso@655
|
2291 #~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
|
pankso@655
|
2292 #~ msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..."
|
pankso@655
|
2293
|
pankso@650
|
2294 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
|
pankso@650
|
2295 #~ msgstr "Όνομα πακέτου: <b>$pkgname</b>"
|
pankso@650
|
2296
|
pankso@650
|
2297 #~ msgid "URL"
|
al@811
|
2298 #~ msgstr "URL"
|
pankso@650
|
2299
|
al@633
|
2300 #~ msgid "pkg"
|
al@633
|
2301 #~ msgstr "πακέτο"
|