tazpkg annotate po/el.po @ rev 844

Finish modularization. Beta release: still have few FIXMEs and TODOs.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Mon Oct 05 03:53:47 2015 +0300 (2015-10-05)
parents a02e36d44d06
children ce7009ff237b
rev   line source
al@633 1 # Greek translations for TazPkg package.
al@633 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
al@633 5 msgid ""
al@633 6 msgstr ""
al@707 7 "Project-Id-Version: TazPkg 5.3\n"
al@633 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@844 9 "POT-Creation-Date: 2015-10-05 03:48+0300\n"
al@633 10 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n"
al@633 11 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
al@633 12 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
al@633 13 "Language: el\n"
al@633 14 "MIME-Version: 1.0\n"
al@633 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@633 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@633 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
al@633 18 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
al@633 19
al@844 20 #: tazpkg:100
al@844 21 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@844 22 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
al@844 23
al@844 24 #: tazpkg:136
al@844 25 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@844 26 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 27
al@844 28 #: tazpkg:139
al@844 29 #, fuzzy
al@844 30 msgid "Please specify a list name on the command line."
al@844 31 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 32
al@844 33 #: tazpkg:142
al@844 34 #, fuzzy
al@844 35 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
al@844 36 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 37
al@844 38 #: tazpkg:145
al@844 39 #, fuzzy
al@844 40 msgid "Please specify a release name on the command line."
al@844 41 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 42
al@844 43 #: tazpkg:148
al@844 44 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@844 45 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: %s"
al@844 46
al@844 47 #: tazpkg:151
al@844 48 #, fuzzy
al@844 49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
al@844 50 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 51
al@844 52 #: tazpkg:154
al@844 53 #, fuzzy
al@844 54 msgid "Please specify a pattern to search for."
al@844 55 msgstr ""
al@844 56 "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση."
al@844 57
al@844 58 #: tazpkg:157
al@844 59 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@844 60 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: %s"
al@844 61
al@844 62 #: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19
al@844 63 msgid "Extracting package..."
al@844 64 msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
al@844 65
al@844 66 #: tazpkg:239 modules/list:44
al@840 67 msgid "base-system"
al@840 68 msgstr "βασικό-σύστημα"
al@840 69
al@844 70 #: tazpkg:239 modules/list:44
al@840 71 msgid "x-window"
al@840 72 msgstr "x-window"
al@840 73
al@844 74 #: tazpkg:240 modules/list:45
al@840 75 msgid "utilities"
al@840 76 msgstr "Βοηθήματα"
al@840 77
al@844 78 #: tazpkg:240 modules/list:45
al@840 79 msgid "network"
al@840 80 msgstr "δίκτυο"
al@840 81
al@844 82 #: tazpkg:241 modules/list:46
al@840 83 msgid "graphics"
al@840 84 msgstr "γραφικά"
al@840 85
al@844 86 #: tazpkg:241 modules/list:46
al@840 87 msgid "multimedia"
al@840 88 msgstr "πολυμέσα"
al@840 89
al@844 90 #: tazpkg:242 modules/list:47
al@840 91 msgid "office"
al@840 92 msgstr "γραφείο"
al@840 93
al@844 94 #: tazpkg:242 modules/list:47
al@840 95 msgid "development"
al@840 96 msgstr "προγραμματισμός"
al@840 97
al@844 98 #: tazpkg:243 modules/list:48
al@840 99 msgid "system-tools"
al@840 100 msgstr "εργαλεία-συστήματος"
al@840 101
al@844 102 #: tazpkg:243 modules/list:48
al@840 103 msgid "security"
al@840 104 msgstr "ασφάλεια"
al@840 105
al@844 106 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 107 msgid "games"
al@840 108 msgstr "παιγνίδια"
al@840 109
al@844 110 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 111 msgid "misc"
al@840 112 msgstr "διάφορα"
al@840 113
al@844 114 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 115 msgid "meta"
al@840 116 msgstr "μετα"
al@840 117
al@844 118 #: tazpkg:245 modules/list:50
al@840 119 msgid "non-free"
al@840 120 msgstr "μη-ελεύθερα"
al@840 121
al@844 122 #: tazpkg:430
al@840 123 #, fuzzy
al@844 124 msgid "Done: %s"
al@844 125 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@844 126
al@844 127 #: tazpkg:502
al@840 128 #, fuzzy
al@840 129 msgid "TazPkg SHell."
al@840 130 msgstr "Κέλυφος του TazPkg"
al@840 131
al@844 132 #: tazpkg:503
al@840 133 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@840 134 msgstr ""
al@840 135 "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες "
al@840 136 "τις\n"
al@840 137 "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε."
al@840 138
al@844 139 #: tazpkg:512
al@840 140 #, fuzzy
al@840 141 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@840 142 msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg"
al@840 143
al@844 144 #: modules/block:18 modules/remove:86
al@844 145 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@844 146 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@844 147
al@844 148 #: modules/block:27
al@840 149 #, fuzzy
al@840 150 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@840 151 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@840 152
al@844 153 #: modules/block:32 modules/block:61
al@840 154 #, fuzzy
al@840 155 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@840 156 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 157
al@844 158 #: modules/block:43 modules/block:56
al@840 159 #, fuzzy
al@840 160 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@840 161 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 162
al@844 163 #: modules/block:45
al@840 164 #, fuzzy
al@840 165 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@840 166 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 167
al@844 168 #: modules/bugs:21
al@844 169 msgid "No known bugs."
al@844 170 msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα."
al@844 171
al@844 172 #: modules/bugs:23
al@844 173 #, fuzzy
al@844 174 msgid "Known bugs in packages"
al@844 175 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
al@844 176
al@844 177 #: modules/bugs:30
al@844 178 msgid "Bug list completed"
al@844 179 msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε"
al@844 180
al@844 181 #: modules/bugs:32
al@844 182 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@844 183 msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην %s έκδοση %s:"
al@844 184
al@844 185 #: modules/cache:22
al@844 186 msgid "Cleaning cache directory..."
al@844 187 msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..."
al@844 188
al@844 189 #: modules/cache:23
al@844 190 #, fuzzy
al@844 191 msgid "Path: %s"
al@844 192 msgstr "Διαδρομή:"
al@844 193
al@844 194 #: modules/cache:28
al@844 195 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@844 196 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@844 197 msgstr[0] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
al@844 198 msgstr[1] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
al@844 199
al@844 200 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948
al@840 201 msgid "Package %s"
al@840 202 msgstr "Πακέτο %s"
al@840 203
al@844 204 #: modules/check:96
al@840 205 msgid "The package installation has not completed"
al@840 206 msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου δεν ολοκληρώθηκε"
al@840 207
al@844 208 #: modules/check:104
al@840 209 msgid "The package has been modified by:"
al@840 210 msgstr "Το πακέτο τροποποιήθηκε από:"
al@840 211
al@844 212 #: modules/check:108
al@840 213 msgid "Files lost from package:"
al@840 214 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το:"
al@840 215
al@844 216 #: modules/check:112
al@840 217 msgid "target of symlink"
al@840 218 msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink"
al@840 219
al@844 220 #: modules/check:119
al@840 221 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 222 msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το:"
al@840 223
al@844 224 #: modules/check:128
al@840 225 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 226 msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο πακέτο και το:"
al@840 227
al@844 228 #: modules/check:134
al@840 229 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 230 msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..."
al@840 231
al@844 232 #: modules/check:141
al@840 233 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 234 msgstr ""
al@840 235
al@844 236 #: modules/check:160
al@840 237 #, fuzzy
al@840 238 msgid "Check file providers:"
al@840 239 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@840 240
al@844 241 #: modules/check:171
al@840 242 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 243 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το %s:"
al@840 244
al@844 245 #: modules/check:176
al@840 246 msgid "(overridden by %s)"
al@840 247 msgstr "(παρακάμπτεται απο το %s)"
al@840 248
al@844 249 #: modules/check:188
al@840 250 #, fuzzy
al@840 251 msgid "Alien files:"
al@840 252 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
al@840 253
al@844 254 #: modules/check:189
al@840 255 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 256 msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:"
al@840 257
al@844 258 #: modules/check:200
al@840 259 msgid "Check completed."
al@840 260 msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε."
al@840 261
al@840 262 #: modules/convert:29
al@840 263 msgid "No dependency for:"
al@840 264 msgstr "Καμία εξάρτηση για:"
al@840 265
al@840 266 #: modules/convert:32
al@840 267 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@840 268 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το %s"
al@840 269
al@840 270 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
al@840 271 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
al@840 272 #: modules/convert:701 modules/convert:722
al@840 273 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@840 274 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
al@840 275
al@840 276 #: modules/convert:205 modules/convert:515
al@840 277 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@840 278 msgstr "Άκυρος στόχος: %s (αναμενόταν i386)"
al@840 279
al@840 280 #: modules/convert:565
al@840 281 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@840 282 msgstr ""
al@840 283 "Αδύνατη η εξαγωγή του RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)."
al@840 284
al@840 285 #: modules/convert:566
al@840 286 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@840 287 msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s'? (y/N)"
al@840 288
al@840 289 #: modules/convert:605
al@840 290 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@840 291 msgstr ""
al@840 292
al@840 293 #: modules/convert:752
al@840 294 msgid "Unsupported format"
al@840 295 msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται"
al@840 296
al@840 297 #: modules/depends:121
al@840 298 #, fuzzy
al@840 299 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 300 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 301 msgstr[0] "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 302 msgstr[1] "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 303
al@840 304 #: modules/depends:128
al@840 305 #, fuzzy
al@840 306 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 307 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 308 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 309 msgstr[1] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 310
al@844 311 #: modules/description:73
al@840 312 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 313 msgstr "Περιγραφή του: %s"
al@840 314
al@844 315 #: modules/description:80
al@840 316 #, fuzzy
al@840 317 msgid "Description absent."
al@840 318 msgstr "Περιγραφή"
al@840 319
al@844 320 #: modules/extract:36
al@844 321 msgid "Extracting package \"%s\""
al@844 322 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: %s"
al@844 323
al@844 324 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
al@844 325 msgid "Copying original package..."
al@844 326 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..."
al@844 327
al@844 328 #: modules/extract:54
al@844 329 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@844 330 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
al@844 331
al@844 332 #: modules/find-depends:19
al@840 333 msgid "Find depends..."
al@840 334 msgstr ""
al@840 335
al@844 336 #: modules/find-depends:39
al@840 337 msgid "for %s"
al@840 338 msgstr ""
al@840 339
al@844 340 #: modules/flavor:94
al@840 341 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 342 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor %s. Ακύρωση."
al@840 343
al@844 344 #: modules/get:137 modules/getenv:53
al@840 345 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 346 msgstr ""
al@840 347
al@844 348 #: modules/get:138 modules/get:144
al@844 349 #, fuzzy
al@844 350 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
al@844 351 msgstr ""
al@844 352 "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
al@844 353
al@844 354 #: modules/get:162 modules/get:327
al@844 355 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@844 356 msgstr "%s βρίκεται ήδη στη μνήμη cache"
al@844 357
al@844 358 #: modules/get:331
al@844 359 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@844 360 msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του %s"
al@844 361
al@844 362 #: modules/get:342
al@844 363 msgid "Checksum error for \"%s\""
al@844 364 msgstr ""
al@844 365
al@844 366 #: modules/get:352
al@844 367 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
al@844 368 msgstr ""
al@844 369
al@844 370 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31
al@844 371 msgid "Missing: %s"
al@844 372 msgstr "Λείπουν: %s"
al@844 373
al@844 374 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154
al@844 375 msgid "Please run tazpkg as root."
al@844 376 msgstr ""
al@844 377
al@844 378 #: modules/getenv:115 modules/getenv:140
al@844 379 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@844 380 msgstr ""
al@844 381
al@844 382 #: modules/getenv:154
al@840 383 msgid "Old \"%s\"."
al@840 384 msgstr ""
al@840 385
al@840 386 #: modules/help:17 modules/summary:18
al@702 387 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@702 388 msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: %s"
al@633 389
al@840 390 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
al@633 391 msgid "Usage:"
al@633 392 msgstr "Χρήση:"
al@633 393
al@840 394 #: modules/help:20
al@633 395 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@633 396 msgstr ""
al@633 397 "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]"
al@633 398
al@840 399 #: modules/help:22
al@633 400 msgid "SHell:"
al@633 401 msgstr "Κέλυφος:"
al@633 402
al@840 403 #: modules/help:24
al@633 404 msgid "Commands:"
al@633 405 msgstr "Εντολές:"
al@633 406
al@840 407 #: modules/help:26
al@707 408 msgid "Print this short usage"
al@707 409 msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης"
al@707 410
al@840 411 #: modules/help:27
al@828 412 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 413 msgstr ""
al@828 414
al@840 415 #: modules/help:28
al@828 416 msgid "Show TazPkg activity log"
al@828 417 msgstr ""
al@828 418
al@840 419 #: modules/help:29
al@828 420 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 421 msgstr ""
al@828 422 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
al@828 423
al@840 424 #: modules/help:30
al@828 425 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 426 msgstr ""
al@828 427
al@840 428 #: modules/help:32
al@828 429 msgid "List installed packages on the system"
al@828 430 msgstr "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος"
al@828 431
al@840 432 #: modules/help:33
al@828 433 msgid "List all available packages on the mirror"
al@828 434 msgstr "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror"
al@828 435
al@840 436 #: modules/help:34
al@828 437 msgid "List the configuration files"
al@828 438 msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων"
al@828 439
al@840 440 #: modules/help:36
al@828 441 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@828 442 msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα"
al@828 443
al@840 444 #: modules/help:37
al@828 445 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@828 446 msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο"
al@828 447
al@840 448 #: modules/help:38
al@828 449 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@828 450 msgstr "Αναζήτηση για αρχείο σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 451
al@840 452 #: modules/help:40
al@828 453 msgid "Download a package into the current directory"
al@828 454 msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο"
al@828 455
al@840 456 #: modules/help:41
al@828 457 msgid "Install a local package"
al@828 458 msgstr "Εγκαταστήστε ένα τοπικό πακέτο"
al@828 459
al@840 460 #: modules/help:42
al@828 461 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@828 462 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror"
al@828 463
al@840 464 #: modules/help:43
al@828 465 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@828 466 msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων"
al@828 467
al@840 468 #: modules/help:44
al@828 469 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 470 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από το mirror"
al@828 471
al@840 472 #: modules/help:45
al@828 473 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@828 474 msgstr "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 475
al@840 476 #: modules/help:46
al@828 477 msgid "Replay post install script from package"
al@828 478 msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο"
al@828 479
al@840 480 #: modules/help:47
al@828 481 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 482 msgstr "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του SliTaz"
al@828 483
al@840 484 #: modules/help:48
al@828 485 msgid "Change release and update packages"
al@828 486 msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση"
al@828 487
al@840 488 #: modules/help:49
al@828 489 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 490 msgstr ""
al@828 491 "Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα που περιέχονται στα "
al@828 492 "flavors (εκδόσεις) του SliTaz"
al@828 493
al@840 494 #: modules/help:50
al@828 495 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 496 msgstr ""
al@828 497 "Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα flavors "
al@828 498 "(εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα"
al@828 499
al@840 500 #: modules/help:52
al@828 501 msgid "Print information about a package"
al@828 502 msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο"
al@828 503
al@840 504 #: modules/help:53
al@828 505 msgid "Print description of a package"
al@828 506 msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου"
al@828 507
al@840 508 #: modules/help:54
al@828 509 msgid "List the files installed with a package"
al@828 510 msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο"
al@828 511
al@840 512 #: modules/help:55
al@828 513 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 514 msgstr ""
al@828 515 "Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για να γίνει "
al@828 516 "αναβάθμιση"
al@828 517
al@840 518 #: modules/help:56
al@828 519 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 520 msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 521
al@840 522 #: modules/help:57
al@707 523 msgid "Show known bugs in packages"
al@707 524 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
al@707 525
al@840 526 #: modules/help:58
al@828 527 msgid "Display dependencies tree"
al@828 528 msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων"
al@828 529
al@840 530 #: modules/help:59
al@828 531 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 532 msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων"
al@828 533
al@840 534 #: modules/help:60
al@707 535 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@707 536 msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο"
al@707 537
al@840 538 #: modules/help:61
al@707 539 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
al@707 540 msgstr "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου πακέτων"
al@707 541
al@840 542 #: modules/help:62
al@828 543 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 544 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 545
al@840 546 #: modules/help:63
al@828 547 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 548 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων"
al@828 549
al@840 550 #: modules/help:64
al@828 551 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 552 msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης"
al@828 553
al@840 554 #: modules/help:65
al@828 555 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 556 msgstr "Μετατροπή ενός μη ιθαγενών πακέτου σε μορφή SliTaz (.tazpkg)"
al@828 557
al@840 558 #: modules/help:66
al@828 559 #, fuzzy
al@828 560 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 561 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 562
al@840 563 #: modules/help:68
al@707 564 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@707 565 msgstr "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list που έχετε"
al@707 566
al@840 567 #: modules/help:69
al@702 568 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@633 569 msgstr ""
al@707 570 "Ελέγξτε το %s των πακέτων στη λίστα και εγκαταστήστε τις τελευταίες "
al@707 571 "αναβαθμίσεις"
al@633 572
al@840 573 #: modules/help:70
al@811 574 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 575 msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το URL του mirror"
al@707 576
al@840 577 #: modules/help:71
al@828 578 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 579 msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror"
al@828 580
al@840 581 #: modules/help:72
al@707 582 msgid "List undigest mirrors"
al@707 583 msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors"
al@707 584
al@840 585 #: modules/help:73
al@828 586 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 587 msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror"
al@828 588
al@840 589 #: modules/help:74
al@707 590 msgid "Remove an undigest mirror"
al@707 591 msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors"
al@707 592
al@844 593 #: modules/help:103 modules/help:134
al@840 594 #, fuzzy
al@840 595 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@840 596 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
al@840 597
al@840 598 #: modules/help:110
al@840 599 msgid "%d help topic available:"
al@840 600 msgid_plural "%d help topics available:"
al@840 601 msgstr[0] ""
al@840 602 msgstr[1] ""
al@840 603
al@844 604 #: modules/help:164
al@840 605 msgid "%s"
al@633 606 msgstr ""
al@840 607
al@840 608 #: modules/info:33
al@840 609 #, fuzzy
al@840 610 msgid "local package"
al@840 611 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 612
al@844 613 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927
al@840 614 #, fuzzy
al@840 615 msgid "installed package"
al@840 616 msgstr "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 617
al@840 618 #: modules/info:45
al@840 619 #, fuzzy
al@840 620 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 621 msgstr "Νέα έκδοση %s"
al@840 622
al@840 623 #: modules/info:50
al@840 624 msgid "(new build available)"
al@633 625 msgstr ""
al@840 626
al@844 627 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930
al@803 628 #, fuzzy
al@840 629 msgid "mirrored package"
al@840 630 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
al@840 631
al@844 632 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932
al@840 633 #, fuzzy
al@840 634 msgid "Package \"%s\" not available."
al@840 635 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 636
al@844 637 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
al@633 638 msgid ""
al@707 639 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 640 "\"%s\" once as root before searching."
al@633 641 msgstr ""
al@707 642 "Δεν βρέθηκε κανένα '%s' για να γίνει έλεγxος των πακέτων στο mirror. Για "
al@707 643 "περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλω εκτελέστε μια φορά το '%s' ως "
al@707 644 "διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
al@633 645
al@840 646 #: modules/info:92
al@840 647 #, fuzzy
al@840 648 msgid "TazPkg information"
al@840 649 msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg"
al@840 650
al@840 651 #: modules/info:107
al@840 652 msgid "Package : %s"
al@840 653 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 654
al@840 655 #: modules/info:108
al@840 656 #, fuzzy
al@840 657 msgid "State : %s"
al@840 658 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 659
al@840 660 #: modules/info:109
al@840 661 msgid "Version : %s"
al@840 662 msgstr "Έκδοση : %s"
al@840 663
al@840 664 #: modules/info:110
al@840 665 msgid "Category : %s"
al@840 666 msgstr "Κατηγορία : %s"
al@840 667
al@840 668 #: modules/info:111
al@840 669 msgid "Short desc : %s"
al@840 670 msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
al@840 671
al@840 672 #: modules/info:112
al@840 673 msgid "Maintainer : %s"
al@840 674 msgstr "Συντηρητής : %s"
al@840 675
al@840 676 #: modules/info:113
al@840 677 msgid "License : %s"
al@840 678 msgstr ""
al@840 679
al@840 680 #: modules/info:114
al@840 681 msgid "Depends : %s"
al@840 682 msgstr "Εξαρτάται από : %s"
al@840 683
al@840 684 #: modules/info:115
al@840 685 msgid "Suggested : %s"
al@840 686 msgstr "Προτεινόμενο : %s"
al@840 687
al@840 688 #: modules/info:116
al@840 689 msgid "Build deps : %s"
al@840 690 msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο: %s"
al@840 691
al@840 692 #: modules/info:117
al@840 693 msgid "Wanted src : %s"
al@840 694 msgstr "Αναζητείται src : %s"
al@840 695
al@840 696 #: modules/info:118
al@840 697 msgid "Web site : %s"
al@840 698 msgstr "Ιστότοπος : %s"
al@840 699
al@840 700 #: modules/info:119
al@840 701 msgid "Conf. files: %s"
al@840 702 msgstr ""
al@840 703
al@840 704 #: modules/info:120
al@840 705 #, fuzzy
al@840 706 msgid "Provide : %s"
al@840 707 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 708
al@840 709 #: modules/info:121
al@840 710 #, fuzzy
al@840 711 msgid "Size : %s"
al@840 712 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 713
al@840 714 #: modules/info:122
al@840 715 msgid "Tags : %s"
al@840 716 msgstr ""
al@840 717
al@844 718 #: modules/install:109
al@844 719 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@844 720 msgstr ""
al@844 721 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο %s και το %s."
al@844 722
al@844 723 #: modules/install:117
al@844 724 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@844 725 msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: %s"
al@844 726
al@844 727 #: modules/install:121
al@844 728 msgid "Missing package \"%s\""
al@844 729 msgstr "Λείπει το: %s"
al@844 730
al@844 731 #: modules/install:125
al@844 732 msgid "%s missing package to install."
al@844 733 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@844 734 msgstr[0] "%s λείπει πακέτο για εγκατάσταση"
al@844 735 msgstr[1] "%s λείπουν πακέτα για εγκατάσταση"
al@844 736
al@844 737 #: modules/install:134
al@844 738 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@844 739 msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν? (y/N)"
al@844 740
al@844 741 #: modules/install:161
al@844 742 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@844 743 msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το %s συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..."
al@844 744
al@844 745 #: modules/install:179
al@844 746 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@844 747 msgstr "Κάποιες εξαρτήσεις για το %s έμειναν ανεπίλυτες."
al@844 748
al@844 749 #: modules/install:180
al@844 750 msgid "The package is installed but will probably not work."
al@844 751 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
al@844 752
al@844 753 #: modules/install:251
al@844 754 #, fuzzy
al@844 755 msgid "Execute pre-install commands..."
al@844 756 msgstr ""
al@844 757 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 758
al@844 759 #: modules/install:265
al@844 760 #, fuzzy
al@844 761 msgid "Execute post-install commands..."
al@844 762 msgstr ""
al@844 763 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 764
al@844 765 #: modules/install:335
al@844 766 #, fuzzy
al@844 767 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
al@844 768 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
al@844 769
al@844 770 #: modules/install:337
al@844 771 msgid "Installation of package \"%s\""
al@844 772 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
al@844 773
al@844 774 #: modules/install:343
al@844 775 msgid "Copying package..."
al@844 776 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του..."
al@844 777
al@844 778 #: modules/install:373
al@844 779 #, fuzzy
al@844 780 msgid "Remember modified packages..."
al@844 781 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
al@844 782
al@844 783 #: modules/install:435
al@844 784 msgid "Saving configuration files..."
al@844 785 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως..."
al@844 786
al@844 787 #: modules/install:460
al@844 788 msgid "Installing package..."
al@844 789 msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..."
al@844 790
al@844 791 #: modules/install:466
al@844 792 #, fuzzy
al@844 793 msgid "Removing old files..."
al@844 794 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 795
al@844 796 #: modules/install:483
al@844 797 msgid "Removing all tmp files..."
al@844 798 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 799
al@844 800 #: modules/install:508
al@844 801 #, fuzzy
al@844 802 msgid "Update system databases..."
al@844 803 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 804
al@844 805 #: modules/install:546
al@844 806 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@844 807 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
al@844 808
al@844 809 #: modules/install:576
al@844 810 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@844 811 msgstr "Το πακέτο \"%s\" είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@844 812
al@844 813 #: modules/install:577
al@844 814 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@844 815 msgstr ""
al@844 816 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n"
al@844 817 "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση."
al@844 818
al@844 819 #: modules/link:20
al@844 820 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@844 821 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@844 822
al@844 823 #: modules/link:36
al@844 824 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@844 825 msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν? (y/N)"
al@844 826
al@844 827 #: modules/link:45
al@844 828 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@844 829 msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: %s"
al@844 830
al@844 831 #: modules/link:46
al@844 832 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@844 833 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
al@844 834
al@844 835 #: modules/list:50
al@844 836 #, fuzzy
al@844 837 msgid "all"
al@844 838 msgstr "Όλα"
al@844 839
al@844 840 #: modules/list:50
al@844 841 #, fuzzy
al@844 842 msgid "extra"
al@844 843 msgstr "Εξαγωγή"
al@844 844
al@840 845 #: modules/list:82
al@840 846 msgid "Blocked packages"
al@840 847 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
al@840 848
al@844 849 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
al@840 850 msgid "%s package"
al@840 851 msgid_plural "%s packages"
al@840 852 msgstr[0] "%s πακέτο"
al@840 853 msgstr[1] "%s πακέτα"
al@840 854
al@840 855 #: modules/list:90
al@840 856 msgid "No blocked packages found."
al@840 857 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
al@840 858
al@840 859 #: modules/list:97
al@840 860 msgid "Packages categories"
al@840 861 msgstr "Κατηγορίες πακέτων"
al@840 862
al@840 863 #: modules/list:104
al@840 864 msgid "%s category"
al@840 865 msgid_plural "%s categories"
al@840 866 msgstr[0] "%s κατηγορία"
al@840 867 msgstr[1] "%s κατηγορίες"
al@840 868
al@840 869 #: modules/list:111
al@840 870 #, fuzzy
al@840 871 msgid "Linked packages"
al@840 872 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@840 873
al@840 874 #: modules/list:124
al@840 875 #, fuzzy
al@840 876 msgid "No linked packages found."
al@840 877 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
al@840 878
al@840 879 #: modules/list:131
al@840 880 msgid "List of all installed packages"
al@840 881 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@840 882
al@840 883 #: modules/list:137
al@840 884 msgid "%s package installed."
al@840 885 msgid_plural "%s packages installed."
al@840 886 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο."
al@840 887 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα."
al@840 888
al@844 889 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670
al@840 890 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@840 891 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@840 892
al@840 893 #: modules/list:156
al@840 894 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@840 895 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@840 896 msgstr[0] "%s πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία %s."
al@840 897 msgstr[1] "%s πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία %s."
al@840 898
al@840 899 #: modules/list:167 modules/recharge:173
al@840 900 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 901 msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων"
al@840 902
al@840 903 #: modules/list:171
al@840 904 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@840 905 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@840 906 msgstr[0] "%s νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror."
al@840 907 msgstr[1] "%s νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror."
al@840 908
al@840 909 #: modules/list:176
al@840 910 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@840 911 msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων"
al@840 912
al@840 913 #: modules/list:177
al@840 914 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@840 915 msgstr ""
al@840 916 "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ."
al@840 917
al@840 918 #: modules/list:181
al@840 919 msgid "List of available packages on the mirror"
al@840 920 msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror"
al@840 921
al@840 922 #: modules/list:188
al@840 923 msgid "%s package in the last recharged list."
al@840 924 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@840 925 msgstr[0] "%s πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
al@840 926 msgstr[1] "%s πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
al@840 927
al@840 928 #: modules/list:200 modules/list:207
al@840 929 msgid "Installed files by \"%s\""
al@840 930 msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: %s"
al@840 931
al@844 932 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@840 933 msgid "%s file"
al@840 934 msgid_plural "%s files"
al@840 935 msgstr[0] "%s αρχείο"
al@840 936 msgstr[1] "%s αρχεία"
al@840 937
al@840 938 #: modules/list:226
al@840 939 msgid "TazPkg Activity"
al@840 940 msgstr ""
al@840 941
al@840 942 #: modules/list:261
al@840 943 msgid "File lost"
al@840 944 msgstr "Το αρχείο χάθηκε"
al@840 945
al@844 946 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141
al@840 947 msgid "Configuration files"
al@840 948 msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων"
al@840 949
al@840 950 #: modules/mirror:23
al@633 951 msgid "Current mirror(s)"
al@633 952 msgstr "Τρέχοντες mirror(s)"
al@633 953
al@840 954 #: modules/mirror:25
al@633 955 msgid ""
al@633 956 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 957 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 958 "list file."
al@633 959 msgstr ""
al@707 960 "Παρακαλώ εισάγετε ένα URL του νέου mirror (http, ftp ή την τοπική διαδρομή). "
al@633 961 "Πρέπει να ορίσετε την πλήρη διεύθυνση στον κατάλογο των πακέτων και στο "
al@707 962 "αρχείο 'packages.list'."
al@633 963
al@840 964 #: modules/mirror:30
al@633 965 msgid "New mirror(s) URL: "
al@633 966 msgstr "Το URL του νέου mirror(s):"
al@633 967
al@840 968 #: modules/mirror:39
al@633 969 msgid "Nothing has been changed."
al@633 970 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή."
al@633 971
al@840 972 #: modules/mirror:41
al@702 973 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 974 msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: %s"
al@633 975
al@840 976 #: modules/mirror:63
al@840 977 msgid "Current undigest(s)"
al@840 978 msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)"
al@840 979
al@840 980 #: modules/mirror:66
al@840 981 msgid "No undigest mirror found."
al@840 982 msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror."
al@840 983
al@840 984 #: modules/mirror:81
al@840 985 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 986 msgstr "Απομάκρυνση %s πειραματικού (undigest)? (y/N)"
al@840 987
al@840 988 #: modules/mirror:83
al@840 989 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 990 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση %s πειραματικού..."
al@840 991
al@840 992 #: modules/mirror:89
al@840 993 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 994 msgstr "Το πειραματικό (undigest) %s δεν βρέθηκε"
al@840 995
al@840 996 #: modules/mirror:108
al@840 997 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 998 msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) %s."
al@840 999
al@844 1000 #: modules/mkdb:74
al@840 1001 msgid "Input folder not specified"
al@840 1002 msgstr ""
al@840 1003
al@844 1004 #: modules/mkdb:80
al@840 1005 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@840 1006 msgstr ""
al@840 1007
al@844 1008 #: modules/mkdb:84
al@840 1009 #, fuzzy
al@840 1010 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@840 1011 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
al@840 1012
al@844 1013 #: modules/mkdb:102
al@840 1014 #, fuzzy
al@840 1015 msgid "Packages DB already exists."
al@840 1016 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@840 1017
al@844 1018 #: modules/mkdb:110
al@840 1019 msgid "Calculate %s..."
al@840 1020 msgstr ""
al@840 1021
al@844 1022 #: modules/pack:22
al@840 1023 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 1024 msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση."
al@840 1025
al@844 1026 #: modules/pack:26
al@840 1027 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 1028 msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: %s"
al@840 1029
al@844 1030 #: modules/pack:29
al@840 1031 msgid "Creating the list of files..."
al@840 1032 msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..."
al@840 1033
al@844 1034 #: modules/pack:36
al@840 1035 msgid "Creating %s of files..."
al@840 1036 msgstr "Δημιουργείται το %s των αρχείων..."
al@840 1037
al@844 1038 #: modules/pack:50
al@840 1039 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1040 msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..."
al@840 1041
al@844 1042 #: modules/pack:60
al@840 1043 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1044 msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..."
al@840 1045
al@844 1046 #: modules/pack:66
al@840 1047 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1048 msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..."
al@840 1049
al@844 1050 #: modules/pack:70
al@840 1051 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1052 msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..."
al@840 1053
al@844 1054 #: modules/pack:80
al@840 1055 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1056 msgstr "Το πακέτο %s συμπιέσθηκε επιτυχώς."
al@840 1057
al@844 1058 #: modules/pack:81 modules/repack:81
al@840 1059 msgid "Size: %s"
al@840 1060 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 1061
al@840 1062 #: modules/recharge:44
al@828 1063 #, fuzzy
al@828 1064 msgid "Restoring database files..."
al@828 1065 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@828 1066
al@840 1067 #: modules/recharge:52
al@803 1068 #, fuzzy
al@803 1069 msgid "Recharging failed"
al@803 1070 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@803 1071
al@840 1072 #: modules/recharge:66
al@707 1073 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 1074 msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
al@633 1075
al@840 1076 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
al@707 1077 msgid "Undigest %s"
al@707 1078 msgstr "Πειραματικό (undigest) %s"
al@633 1079
al@840 1080 #: modules/recharge:85
al@803 1081 #, fuzzy
al@803 1082 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@707 1083 msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) %s:"
al@633 1084
al@840 1085 #: modules/recharge:93
al@828 1086 #, fuzzy
al@828 1087 msgid "Checking..."
al@828 1088 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
al@828 1089
al@840 1090 #: modules/recharge:97
al@840 1091 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1092 msgstr ""
al@840 1093
al@840 1094 #: modules/recharge:102
al@828 1095 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@828 1096 msgstr "Το %s είναι ενημερωμένο."
al@828 1097
al@840 1098 #: modules/recharge:108
al@633 1099 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@633 1100 msgstr ""
al@633 1101 "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..."
al@633 1102
al@840 1103 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
al@803 1104 #, fuzzy
al@803 1105 msgid "Getting \"%s\"..."
al@803 1106 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
al@803 1107
al@840 1108 #: modules/recharge:153
al@803 1109 #, fuzzy
al@803 1110 msgid "Last database is ready to use."
al@803 1111 msgstr "Ο τελευταίος κατάλογος είναι έτοιμος για χρήση."
al@803 1112
al@840 1113 #: modules/recharge:176
al@707 1114 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 1115 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@707 1116 msgstr[0] "%s νέο πακέτο στο mirror."
al@707 1117 msgstr[1] "%s νέα πακέτα στο mirror."
al@633 1118
al@840 1119 #: modules/recharge:181
al@707 1120 msgid ""
al@803 1121 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 1122 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@707 1123 msgstr ""
al@803 1124 "Σημειώστε ότι την επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα "
al@803 1125 "εμφανιστεί μια λίστα με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα "
al@803 1126 "πακέτα."
al@633 1127
al@844 1128 #: modules/recompress:32
al@844 1129 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@844 1130 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: %s"
al@844 1131
al@844 1132 #: modules/recompress:42
al@844 1133 msgid "Recompressing the FS..."
al@844 1134 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..."
al@844 1135
al@844 1136 #: modules/recompress:47
al@844 1137 msgid "Creating new package..."
al@844 1138 msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..."
al@844 1139
al@844 1140 #: modules/reconfigure:26
al@844 1141 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@844 1142 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το %s."
al@844 1143
al@844 1144 #: modules/remove:57
al@844 1145 #, fuzzy
al@844 1146 msgid "Execute pre-remove commands..."
al@844 1147 msgstr ""
al@844 1148 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 1149
al@844 1150 #: modules/remove:70
al@844 1151 #, fuzzy
al@844 1152 msgid "Execute post-remove commands..."
al@844 1153 msgstr ""
al@844 1154 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 1155
al@844 1156 #: modules/remove:96
al@840 1157 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1158 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %s:"
al@840 1159
al@844 1160 #: modules/remove:104
al@840 1161 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1162 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το %s:"
al@840 1163
al@844 1164 #: modules/remove:112
al@840 1165 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1166 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του %s (%s)? (y/N)"
al@840 1167
al@844 1168 #: modules/remove:114
al@840 1169 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1170 msgstr "Απεγκατάσταση του %s έχει διαγραφεί."
al@840 1171
al@844 1172 #: modules/remove:121
al@840 1173 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1174 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@840 1175
al@844 1176 #: modules/remove:128
al@840 1177 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1178 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..."
al@840 1179
al@844 1180 #: modules/remove:151
al@840 1181 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1182 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..."
al@840 1183
al@844 1184 #: modules/remove:157
al@840 1185 #, fuzzy
al@840 1186 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1187 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
al@840 1188
al@844 1189 #: modules/remove:170
al@840 1190 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1191 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
al@840 1192
al@844 1193 #: modules/remove:187
al@840 1194 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1195 msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
al@840 1196
al@844 1197 #: modules/remove:193
al@840 1198 msgid "Check %s for reinstallation"
al@840 1199 msgstr "Ελέγξτε τα %s για επανεγκατάσταση"
al@840 1200
al@844 1201 #: modules/repack:16
al@840 1202 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1203 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
al@840 1204
al@844 1205 #: modules/repack:19
al@840 1206 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1207 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα %s"
al@840 1208
al@844 1209 #: modules/repack:24
al@840 1210 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1211 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, %s τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:"
al@840 1212
al@844 1213 #: modules/repack:35
al@840 1214 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1215 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:"
al@840 1216
al@844 1217 #: modules/repack:69
al@840 1218 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1219 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο %s."
al@840 1220
al@844 1221 #: modules/repack:80
al@840 1222 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1223 msgstr "Το πακέτο %s ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς."
al@840 1224
al@844 1225 #: modules/repack-config:44
al@844 1226 msgid "User configuration backup on date %s"
al@844 1227 msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο %s"
al@844 1228
al@844 1229 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632
al@840 1230 msgid "Installed packages"
al@840 1231 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
al@840 1232
al@844 1233 #: modules/search:32
al@840 1234 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1235 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1236 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
al@840 1237 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
al@840 1238
al@844 1239 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631
al@840 1240 msgid "Available packages"
al@840 1241 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 1242
al@844 1243 #: modules/search:73 modules/search:107
al@840 1244 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1245 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1246 msgstr[0] "%s διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
al@840 1247 msgstr[1] "%s διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
al@840 1248
al@844 1249 #: modules/search:83
al@840 1250 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1251 msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή"
al@840 1252
al@844 1253 #: modules/search:127
al@840 1254 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1255 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
al@840 1256
al@844 1257 #: modules/search:144
al@840 1258 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1259 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο %s"
al@840 1260
al@844 1261 #: modules/search:164 modules/search:179
al@840 1262 #, fuzzy
al@840 1263 msgid "Package %s:"
al@840 1264 msgstr "Πακέτο"
al@840 1265
al@844 1266 #: modules/search:204
al@840 1267 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1268 msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο %s"
al@840 1269
al@840 1270 #: modules/summary:36
al@840 1271 #, fuzzy
al@840 1272 msgid "Repository:"
al@840 1273 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1274
al@844 1275 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675
al@840 1276 msgid "Last recharge:"
al@840 1277 msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
al@840 1278
al@844 1279 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688
al@840 1280 msgid "Today at %s."
al@840 1281 msgstr ""
al@840 1282
al@844 1283 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689
al@840 1284 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1285 msgstr ""
al@840 1286
al@844 1287 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686
al@840 1288 msgid "%d day ago."
al@840 1289 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1290 msgstr[0] ""
al@840 1291 msgstr[1] ""
al@840 1292
al@840 1293 #: modules/summary:55
al@840 1294 msgid "Database timestamp:"
al@840 1295 msgstr ""
al@840 1296
al@844 1297 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696
al@840 1298 msgid "never."
al@840 1299 msgstr ""
al@840 1300
al@844 1301 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706
al@840 1302 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1303 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
al@840 1304
al@840 1305 #: modules/summary:66
al@840 1306 #, fuzzy
al@840 1307 msgid "Linked packages:"
al@840 1308 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@840 1309
al@844 1310 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701
al@840 1311 msgid "Installed packages:"
al@840 1312 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
al@840 1313
al@844 1314 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716
al@840 1315 msgid "Installed files:"
al@840 1316 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
al@840 1317
al@844 1318 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719
al@840 1319 msgid "Blocked packages:"
al@840 1320 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
al@840 1321
al@844 1322 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711
al@840 1323 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1324 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:"
al@840 1325
al@844 1326 #: modules/upgrade:43
al@840 1327 msgid "New build"
al@840 1328 msgstr "Νέο build"
al@840 1329
al@844 1330 #: modules/upgrade:45
al@840 1331 msgid "Blocked"
al@840 1332 msgstr "Μπλοκαρίστηκε"
al@840 1333
al@844 1334 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782
al@633 1335 msgid "Package"
al@633 1336 msgstr "Πακέτο"
al@633 1337
al@844 1338 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550
al@840 1339 #, fuzzy
al@840 1340 msgid "Repository"
al@840 1341 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1342
al@844 1343 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292
al@844 1344 #: tazpanel/pkgs.cgi:1011
al@633 1345 msgid "Version"
al@633 1346 msgstr "Έκδοση"
al@633 1347
al@844 1348 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
al@633 1349 msgid "Status"
al@633 1350 msgstr "Κατάσταση"
al@633 1351
al@844 1352 #: modules/upgrade:115
al@633 1353 msgid "System is up-to-date..."
al@633 1354 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..."
al@633 1355
al@844 1356 #: modules/upgrade:120
al@840 1357 msgid "%s blocked"
al@840 1358 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1359 msgstr[0] "%s μπλοκαρίστηκε"
al@840 1360 msgstr[1] "%s μπλοκαρίστηκαν"
al@840 1361
al@844 1362 #: modules/upgrade:125
al@840 1363 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1364 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1365 msgstr[0] "Έχετε %s διαθέσιμη ενημέρωσ (%s)"
al@840 1366 msgstr[1] "Έχετε %s διαθέσιμες ενημερώσεις (%s)"
al@840 1367
al@844 1368 #: modules/upgrade:130
al@707 1369 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 1370 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@707 1371 msgstr[0] "%s το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε %d δευτερόλεπτα"
al@707 1372 msgstr[1] "%s τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε %d δευτερόλεπτα"
al@633 1373
al@844 1374 #: modules/upgrade:145
al@707 1375 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 1376 msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα? (y/N)"
al@633 1377
al@844 1378 #: modules/upgrade:157
al@633 1379 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@633 1380 msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις."
al@633 1381
al@840 1382 #: tazpkg-box:15
pankso@650 1383 #, fuzzy
pankso@650 1384 msgid "SliTaz Package Action"
al@633 1385 msgstr "Ενέργεια του TazPkg"
al@633 1386
al@840 1387 #: tazpkg-box:22
pankso@650 1388 #, fuzzy
pankso@650 1389 msgid "package"
pankso@650 1390 msgstr "Πακέτο"
al@633 1391
al@844 1392 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253
al@633 1393 msgid "Install"
al@633 1394 msgstr "Εγκατάσταση"
al@633 1395
al@840 1396 #: tazpkg-box:55
al@633 1397 msgid "Extract"
al@633 1398 msgstr "Εξαγωγή"
al@633 1399
al@840 1400 #: tazpkg-box:78
al@707 1401 #, fuzzy
al@707 1402 msgid "Downloading: %s"
al@633 1403 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
al@633 1404
al@840 1405 #: tazpkg-notify:27
al@828 1406 msgid "%s installed package"
al@828 1407 msgid_plural "%s installed packages"
al@828 1408 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 1409 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα"
al@828 1410
al@840 1411 #: tazpkg-notify:46
al@828 1412 msgid "Checking packages lists - %s"
al@828 1413 msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - %s"
al@828 1414
al@844 1415 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248
al@844 1416 #: tazpanel/pkgs.cgi:527
al@828 1417 msgid "My packages"
al@828 1418 msgstr "Τα πακέτα μου"
al@828 1419
al@840 1420 #: tazpkg-notify:59
al@828 1421 msgid "Recharge lists"
al@828 1422 msgstr "Επαναφόρτωση των λιστών"
al@828 1423
al@840 1424 #: tazpkg-notify:60
al@828 1425 msgid "Check upgrade"
al@828 1426 msgstr "Ελέγξτε για ενημέρωση/ αναβάθμιση"
al@828 1427
al@840 1428 #: tazpkg-notify:61
al@828 1429 msgid "TazPkg SHell"
al@828 1430 msgstr ""
al@828 1431
al@840 1432 #: tazpkg-notify:62
al@828 1433 msgid "TazPkg manual"
al@828 1434 msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
al@828 1435
al@840 1436 #: tazpkg-notify:63
al@828 1437 msgid "Close notification"
al@828 1438 msgstr "Κλείσιμο προειδοποίησης"
al@828 1439
al@840 1440 #: tazpkg-notify:83
al@828 1441 msgid "No packages list found - %s"
al@828 1442 msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες - %s"
al@828 1443
al@840 1444 #: tazpkg-notify:92
al@828 1445 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@828 1446 msgstr "Η λίστα σας με τα πακέτα είναι παλιότερη των 10 ημερών"
al@828 1447
al@840 1448 #: tazpkg-notify:103
al@828 1449 msgid "There is %s upgradeable package"
al@828 1450 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@828 1451 msgstr[0] "Υπάρχει %s αναβαθμίσιμο πακέτο"
al@828 1452 msgstr[1] "Υπάρχουν %s αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@828 1453
al@840 1454 #: tazpkg-notify:113
al@828 1455 msgid "System is up to date - %s"
al@828 1456 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο - %s"
al@828 1457
al@844 1458 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194
al@633 1459 #, fuzzy
al@633 1460 msgid "Packages"
al@633 1461 msgstr "Πακέτο"
al@633 1462
al@844 1463 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671
pascal@775 1464 msgid "Summary"
pascal@775 1465 msgstr ""
pascal@775 1466
al@844 1467 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246
al@633 1468 msgid "Recharge list"
al@633 1469 msgstr "Ανανέωση λίστας"
al@633 1470
al@840 1471 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@633 1472 #, fuzzy
al@633 1473 msgid "Check updates"
al@633 1474 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@633 1475
al@844 1476 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087
al@844 1477 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
al@633 1478 msgid "Administration"
al@633 1479 msgstr "Διαχείριση"
al@633 1480
al@844 1481 #: tazpanel/pkgs.cgi:180
al@803 1482 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@803 1483 msgstr ""
al@803 1484
al@844 1485 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
pascal@775 1486 msgid "Check upgrades"
pascal@775 1487 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@633 1488
al@844 1489 #: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023
pascal@775 1490 msgid "Tags"
pascal@775 1491 msgstr "Ετικέτες"
al@633 1492
al@844 1493 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586
pascal@775 1494 msgid "Linkable packages"
pascal@775 1495 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@633 1496
al@844 1497 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
pascal@775 1498 msgid "Install (Non Free)"
pascal@775 1499 msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)"
al@633 1500
al@844 1501 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
pascal@775 1502 msgid "Remove"
pascal@775 1503 msgstr "Απομάκρυνση"
al@633 1504
al@844 1505 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
pascal@775 1506 msgid "Link"
pascal@775 1507 msgstr "Σύνδεσμος"
al@633 1508
al@844 1509 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
pascal@775 1510 msgid "Block"
pascal@775 1511 msgstr "Μπλοκάρισμα"
al@633 1512
al@844 1513 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
pascal@775 1514 msgid "Unblock"
pascal@775 1515 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
al@633 1516
al@844 1517 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
pascal@775 1518 #, fuzzy
pascal@775 1519 msgid "(Un)block"
pascal@775 1520 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
al@633 1521
al@844 1522 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
pascal@775 1523 msgid "Repack"
pascal@775 1524 msgstr "Επανασυσκευασία"
al@633 1525
al@844 1526 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
pascal@775 1527 msgid "Save configuration"
pascal@775 1528 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
pascal@775 1529
al@844 1530 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
pascal@775 1531 msgid "List configuration files"
pascal@775 1532 msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης"
pascal@775 1533
al@844 1534 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
pascal@775 1535 msgid "Quick check"
pascal@775 1536 msgstr "Γρήγορος έλεγχος"
pascal@775 1537
al@844 1538 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
pascal@775 1539 msgid "Full check"
pascal@775 1540 msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος"
pascal@775 1541
al@844 1542 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
pascal@775 1543 msgid "Clean"
pascal@775 1544 msgstr ""
pascal@775 1545
al@844 1546 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
pascal@775 1547 msgid "Set link"
pascal@775 1548 msgstr "Ορισμός συνδέσμου"
pascal@775 1549
al@844 1550 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
pascal@775 1551 msgid "Remove link"
pascal@775 1552 msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου"
pascal@775 1553
al@844 1554 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
pascal@775 1555 #, fuzzy
pascal@775 1556 msgid "Add mirror"
pascal@775 1557 msgstr "καθρέπτης"
pascal@775 1558
al@844 1559 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
pascal@775 1560 #, fuzzy
pascal@775 1561 msgid "Add repository"
pascal@775 1562 msgstr "Αποθετήριο: %s"
pascal@775 1563
al@844 1564 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
pascal@775 1565 #, fuzzy
pascal@775 1566 msgid "Toggle all"
pascal@775 1567 msgstr "Εναλλαγή όλων"
pascal@775 1568
al@844 1569 #: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265
al@633 1570 msgid "Name"
al@707 1571 msgstr "Όνομα"
al@633 1572
al@844 1573 #: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015
al@633 1574 msgid "Description"
al@707 1575 msgstr "Περιγραφή"
al@633 1576
al@844 1577 #: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206
al@840 1578 msgid "Repository: %s"
al@840 1579 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1580
al@844 1581 #: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416
al@840 1582 #, fuzzy
al@840 1583 msgid "Pages:"
al@840 1584 msgstr "Πακέτο"
al@840 1585
al@844 1586 #: tazpanel/pkgs.cgi:492
al@840 1587 msgid "Web search tool"
al@840 1588 msgstr ""
al@840 1589
al@844 1590 #: tazpanel/pkgs.cgi:494
al@840 1591 msgid "Search"
al@840 1592 msgstr "Αναζήτηση"
al@840 1593
al@844 1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
al@840 1595 msgid "Files"
al@840 1596 msgstr "Αρχεία"
al@840 1597
al@844 1598 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
pascal@775 1599 #, fuzzy
pascal@775 1600 msgid "All packages"
pascal@775 1601 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@633 1602
al@844 1603 #: tazpanel/pkgs.cgi:532
al@633 1604 msgid "Categories"
al@633 1605 msgstr "Κατηγορίες"
al@633 1606
al@844 1607 #: tazpanel/pkgs.cgi:553
al@633 1608 msgid "Public"
al@633 1609 msgstr "Δημόσια"
al@633 1610
al@844 1611 #: tazpanel/pkgs.cgi:557
al@633 1612 msgid "Any"
al@633 1613 msgstr "Οποιοδήποτε"
al@633 1614
al@844 1615 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
pascal@775 1616 msgid "All tags..."
pascal@775 1617 msgstr ""
al@633 1618
al@844 1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
pascal@775 1620 #, fuzzy
pascal@775 1621 msgid "All categories..."
pascal@775 1622 msgstr "Κατηγορίες"
pascal@775 1623
al@844 1624 #: tazpanel/pkgs.cgi:587
pascal@775 1625 msgid "Listing linkable packages..."
pascal@775 1626 msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..."
pascal@775 1627
al@844 1628 #: tazpanel/pkgs.cgi:591
al@633 1629 #, fuzzy
al@633 1630 msgid "Selection:"
al@633 1631 msgstr "Περιγραφή:"
al@633 1632
al@844 1633 #: tazpanel/pkgs.cgi:621
pascal@775 1634 #, fuzzy
pascal@775 1635 msgid "Categories list"
pascal@775 1636 msgstr "Κατηγορίες"
al@633 1637
al@844 1638 #: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013
pascal@775 1639 msgid "Category"
pascal@775 1640 msgstr "Κατηγορία"
al@633 1641
al@844 1642 #: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311
al@828 1643 #, fuzzy
al@828 1644 msgid "Packages list"
al@828 1645 msgstr "Πακέτο %s"
al@828 1646
al@844 1647 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718
pascal@775 1648 msgid "Listing packages..."
pascal@775 1649 msgstr "Καταγραφή πακέτων..."
al@633 1650
al@844 1651 #: tazpanel/pkgs.cgi:671
pascal@775 1652 #, fuzzy
pascal@775 1653 msgid "All packages of category \"%s\""
pascal@775 1654 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1655
al@844 1656 #: tazpanel/pkgs.cgi:675
pascal@775 1657 #, fuzzy
pascal@775 1658 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1659 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1660
al@844 1661 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
pascal@775 1662 #, fuzzy
pascal@775 1663 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1664 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1665
al@844 1666 #: tazpanel/pkgs.cgi:685
al@803 1667 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@803 1668 msgstr ""
al@803 1669
al@844 1670 #: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768
al@844 1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471
pascal@775 1672 #, fuzzy
pascal@775 1673 msgid "Selected packages:"
pascal@775 1674 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
pascal@775 1675
al@844 1676 #: tazpanel/pkgs.cgi:725
al@840 1677 #, fuzzy
al@840 1678 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1679 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
al@840 1680
al@844 1681 #: tazpanel/pkgs.cgi:760
al@828 1682 msgid "Search packages"
al@828 1683 msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
al@828 1684
al@844 1685 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
al@633 1686 msgid "Searching packages..."
al@633 1687 msgstr "Αναζήτηση πακέτων..."
al@633 1688
al@844 1689 #: tazpanel/pkgs.cgi:783
al@633 1690 msgid "File"
al@633 1691 msgstr "Αρχείο"
al@633 1692
al@844 1693 #: tazpanel/pkgs.cgi:821
al@828 1694 msgid "Recharge"
al@828 1695 msgstr "Ανανέωση"
al@828 1696
al@844 1697 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
al@633 1698 msgid "Recharging lists..."
al@633 1699 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@633 1700
al@844 1701 #: tazpanel/pkgs.cgi:825
al@633 1702 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@633 1703 msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα"
al@633 1704
al@844 1705 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
al@803 1706 #, fuzzy
al@803 1707 msgid "Recharging log"
al@803 1708 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@803 1709
al@844 1710 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
al@633 1711 msgid "Recharging packages list"
al@633 1712 msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
al@633 1713
al@844 1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:836
al@633 1715 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@633 1716 msgstr ""
al@633 1717 "Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για "
al@633 1718 "αναβαθμίσεις."
al@633 1719
al@844 1720 #: tazpanel/pkgs.cgi:846
al@828 1721 msgid "Up packages"
al@828 1722 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@828 1723
al@844 1724 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
al@633 1725 msgid "Checking for upgrades..."
al@633 1726 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
al@633 1727
al@844 1728 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
pascal@775 1729 #, fuzzy
pascal@775 1730 msgid "Installing: %s"
pascal@775 1731 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: %s"
al@633 1732
al@844 1733 #: tazpanel/pkgs.cgi:889
pascal@775 1734 #, fuzzy
pascal@775 1735 msgid "Removing: %s"
pascal@775 1736 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@633 1737
al@844 1738 #: tazpanel/pkgs.cgi:890
pascal@775 1739 #, fuzzy
pascal@775 1740 msgid "Linking: %s"
pascal@775 1741 msgstr "Λείπουν: %s"
pascal@775 1742
al@844 1743 #: tazpanel/pkgs.cgi:891
pascal@775 1744 #, fuzzy
pascal@775 1745 msgid "Blocking: %s"
pascal@775 1746 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1747
al@844 1748 #: tazpanel/pkgs.cgi:892
pascal@775 1749 #, fuzzy
pascal@775 1750 msgid "Unblocking: %s"
pascal@775 1751 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1752
al@844 1753 #: tazpanel/pkgs.cgi:893
pascal@775 1754 #, fuzzy
pascal@775 1755 msgid "(Un)blocking: %s"
pascal@775 1756 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1757
al@844 1758 #: tazpanel/pkgs.cgi:894
pascal@775 1759 #, fuzzy
pascal@775 1760 msgid "Repacking: %s"
pascal@775 1761 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
pascal@775 1762
al@844 1763 #: tazpanel/pkgs.cgi:920
al@828 1764 #, fuzzy
al@828 1765 msgid "Package info"
al@828 1766 msgstr "Πακέτο"
al@828 1767
al@844 1768 #: tazpanel/pkgs.cgi:921
al@633 1769 msgid "Getting package info..."
al@633 1770 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..."
al@633 1771
al@844 1772 #: tazpanel/pkgs.cgi:1009
al@840 1773 #, fuzzy
al@840 1774 msgid "State"
al@840 1775 msgstr "Κατάσταση"
al@840 1776
al@844 1777 #: tazpanel/pkgs.cgi:1017
al@707 1778 msgid "Maintainer"
al@707 1779 msgstr "Συντηρητής"
al@633 1780
al@844 1781 #: tazpanel/pkgs.cgi:1019
pascal@775 1782 msgid "License"
pascal@775 1783 msgstr ""
pascal@775 1784
al@844 1785 #: tazpanel/pkgs.cgi:1021
al@707 1786 msgid "Website"
al@707 1787 msgstr "Ιστοσελίδα"
al@633 1788
al@844 1789 #: tazpanel/pkgs.cgi:1025
al@707 1790 msgid "Sizes"
al@707 1791 msgstr "Μέγεθος"
al@633 1792
al@844 1793 #: tazpanel/pkgs.cgi:1027
al@840 1794 #, fuzzy
al@840 1795 msgid "Depends"
al@840 1796 msgstr "Εξαρτήσεις:"
al@840 1797
al@844 1798 #: tazpanel/pkgs.cgi:1029
al@840 1799 #, fuzzy
al@840 1800 msgid "Provide"
al@840 1801 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 1802
al@844 1803 #: tazpanel/pkgs.cgi:1031
al@707 1804 msgid "Suggested"
al@707 1805 msgstr "Προτεινόμενα"
al@633 1806
al@844 1807 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
al@803 1808 msgid "View receipt"
al@803 1809 msgstr ""
al@803 1810
al@844 1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:1037
al@803 1812 #, fuzzy
al@803 1813 msgid "Improve package"
al@803 1814 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@803 1815
al@844 1816 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
al@776 1817 msgid "Installed files"
al@776 1818 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία"
al@633 1819
al@844 1820 #: tazpanel/pkgs.cgi:1062
al@803 1821 msgid "Please wait"
al@803 1822 msgstr ""
al@803 1823
al@844 1824 #: tazpanel/pkgs.cgi:1125
al@633 1825 msgid "TazPkg administration and settings"
al@633 1826 msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις TazPkg"
al@633 1827
al@844 1828 #: tazpanel/pkgs.cgi:1134
al@633 1829 msgid "Creating the package..."
al@633 1830 msgstr "Δημιουργία του πακέτου..."
al@633 1831
al@844 1832 #: tazpanel/pkgs.cgi:1138
al@633 1833 msgid "Path:"
al@633 1834 msgstr "Διαδρομή:"
al@633 1835
al@844 1836 #: tazpanel/pkgs.cgi:1152
al@633 1837 msgid "Checking packages consistency..."
al@633 1838 msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..."
al@633 1839
al@844 1840 #: tazpanel/pkgs.cgi:1156
al@633 1841 msgid "Full packages check..."
al@633 1842 msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..."
al@633 1843
al@844 1844 #: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176
pascal@775 1845 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
pascal@775 1846 msgstr ""
pascal@775 1847
al@844 1848 #: tazpanel/pkgs.cgi:1189
al@633 1849 msgid "Packages cache"
al@633 1850 msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων"
al@633 1851
al@844 1852 #: tazpanel/pkgs.cgi:1191
al@707 1853 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@707 1854 msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: %s (%s)"
al@633 1855
al@844 1856 #: tazpanel/pkgs.cgi:1198
al@633 1857 msgid "Current mirror list"
al@633 1858 msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών"
al@633 1859
al@844 1860 #: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253
pascal@775 1861 msgid "Delete"
pascal@775 1862 msgstr "Διαγραφή"
pascal@775 1863
al@844 1864 #: tazpanel/pkgs.cgi:1243
al@633 1865 msgid "Private repositories"
al@633 1866 msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια"
al@633 1867
al@844 1868 #: tazpanel/pkgs.cgi:1266
pascal@775 1869 msgid "URL:"
pascal@775 1870 msgstr ""
al@633 1871
al@844 1872 #: tazpanel/pkgs.cgi:1276
al@633 1873 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@633 1874 msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz"
al@633 1875
al@844 1876 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
al@633 1877 msgid ""
al@633 1878 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@633 1879 "able to install packages using soft links to it."
al@633 1880 msgstr ""
al@633 1881 "Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα "
al@633 1882 "είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό."
al@633 1883
al@844 1884 #: tazpanel/pkgs.cgi:1290
al@633 1885 msgid "SliTaz packages DVD"
al@633 1886 msgstr "DVD πακέτων SliTaz"
al@633 1887
al@844 1888 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
al@633 1889 msgid ""
al@707 1890 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1891 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1892 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1893 "USB key."
al@633 1894 msgstr ""
al@707 1895 "Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση %s "
al@707 1896 "παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας και "
al@707 1897 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα μπορεί να "
al@707 1898 "εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
al@633 1899
al@844 1900 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
pascal@775 1901 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1902 msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:"
pascal@775 1903
al@844 1904 #: tazpanel/pkgs.cgi:1303
al@633 1905 msgid "Download DVD image"
al@633 1906 msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD"
al@633 1907
al@844 1908 #: tazpanel/pkgs.cgi:1305
al@633 1909 msgid "Install from DVD/USB key"
al@633 1910 msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key"
al@633 1911
al@844 1912 #: tazpanel/pkgs.cgi:1314
pascal@775 1913 msgid ""
pascal@775 1914 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1915 "100, turning off the pager: 0)."
al@707 1916 msgstr ""
al@707 1917
al@844 1918 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
pascal@775 1919 msgid "Set"
al@633 1920 msgstr ""
al@633 1921
al@844 1922 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
pascal@775 1923 #, fuzzy
pascal@775 1924 msgid "Licenses for package %s"
pascal@775 1925 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το %s:"
pascal@775 1926
al@844 1927 #: tazpanel/pkgs.cgi:1366
pascal@775 1928 msgid "%s license on %s website"
pascal@775 1929 msgstr ""
pascal@775 1930
al@844 1931 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
pascal@775 1932 msgid "Read online:"
pascal@775 1933 msgstr ""
pascal@775 1934
al@844 1935 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
pascal@775 1936 msgid "Read local:"
pascal@775 1937 msgstr ""
pascal@775 1938
al@844 1939 #: tazpanel/pkgs.cgi:1408
pascal@775 1940 #, fuzzy
pascal@775 1941 msgid "Tags list"
pascal@775 1942 msgstr "Ανανέωση λίστας"
pascal@775 1943
al@844 1944 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412
pascal@775 1945 #, fuzzy
pascal@775 1946 msgid "List of tags in all repositories"
pascal@775 1947 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
pascal@775 1948
al@844 1949 #: tazpanel/pkgs.cgi:1413
pascal@775 1950 msgid "List of tags in repository \"%s\""
pascal@775 1951 msgstr ""
pascal@775 1952
al@844 1953 #: tazpanel/pkgs.cgi:1439
pascal@775 1954 #, fuzzy
pascal@775 1955 msgid "Tag \"%s\""
pascal@775 1956 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
pascal@775 1957
al@844 1958 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
pascal@775 1959 #, fuzzy
pascal@775 1960 msgid "Blocked packages list"
pascal@775 1961 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
pascal@775 1962
al@844 1963 #: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582
al@803 1964 #, fuzzy
al@803 1965 msgid "Improve package \"%s\""
al@803 1966 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@803 1967
al@844 1968 #: tazpanel/pkgs.cgi:1540
al@828 1969 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 1970 msgstr ""
al@828 1971
al@844 1972 #: tazpanel/pkgs.cgi:1544
al@828 1973 msgid "Login:"
al@828 1974 msgstr ""
al@828 1975
al@844 1976 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
al@828 1977 msgid "Password:"
al@828 1978 msgstr ""
al@828 1979
al@844 1980 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
al@828 1981 msgid "Remember me"
al@828 1982 msgstr ""
al@828 1983
al@844 1984 #: tazpanel/pkgs.cgi:1551
al@828 1985 msgid "Log in"
al@828 1986 msgstr ""
al@828 1987
al@844 1988 #: tazpanel/pkgs.cgi:1555
al@828 1989 msgid "Create new account"
al@828 1990 msgstr ""
al@828 1991
al@844 1992 #: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640
al@803 1993 msgid "Back"
al@803 1994 msgstr ""
al@803 1995
al@844 1996 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
al@803 1997 msgid "How can you help:"
al@803 1998 msgstr ""
al@803 1999
al@844 2000 #: tazpanel/pkgs.cgi:1608
al@803 2001 msgid "Please select an action"
al@803 2002 msgstr ""
al@803 2003
al@844 2004 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
al@803 2005 #, fuzzy
al@803 2006 msgid "Report new version"
al@803 2007 msgstr "Νέα έκδοση %s"
al@803 2008
al@844 2009 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
al@803 2010 msgid "Improve short description"
al@803 2011 msgstr ""
al@803 2012
al@844 2013 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
al@803 2014 msgid "Translate short description"
al@803 2015 msgstr ""
al@803 2016
al@844 2017 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
al@803 2018 msgid "Add or improve description"
al@803 2019 msgstr ""
al@803 2020
al@844 2021 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
al@803 2022 #, fuzzy
al@803 2023 msgid "Translate description"
al@803 2024 msgstr "Περιγραφή"
al@803 2025
al@844 2026 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
al@803 2027 #, fuzzy
al@803 2028 msgid "Improve category"
al@803 2029 msgstr "%s κατηγορία"
al@803 2030
al@844 2031 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
al@803 2032 msgid "Add or improve tags"
al@803 2033 msgstr ""
al@803 2034
al@844 2035 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
al@803 2036 msgid "Add application icon"
al@803 2037 msgstr ""
al@803 2038
al@844 2039 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
al@803 2040 msgid "Add application screenshot"
al@803 2041 msgstr ""
al@803 2042
al@844 2043 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@803 2044 msgid "Improve receipt"
al@803 2045 msgstr ""
al@803 2046
al@844 2047 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
al@803 2048 msgid "Other"
al@803 2049 msgstr ""
al@803 2050
al@844 2051 #: tazpanel/pkgs.cgi:1630
al@803 2052 msgid "Send"
al@803 2053 msgstr ""
al@803 2054
al@844 2055 #: tazpanel/pkgs.cgi:1639
al@803 2056 msgid "Thank you!"
al@803 2057 msgstr ""
al@803 2058
al@844 2059 #: tazpanel/pkgs.cgi:1692
pascal@775 2060 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
pascal@775 2061 msgstr ""
pascal@775 2062
al@844 2063 #: tazpanel/pkgs.cgi:1697
pascal@775 2064 msgid "You need to [download] the lists for further work."
pascal@775 2065 msgstr ""
pascal@775 2066
al@844 2067 #: tazpanel/pkgs.cgi:1729
al@633 2068 msgid "Latest log entries"
al@633 2069 msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής"
al@633 2070
al@844 2071 #: tazpanel/pkgs.cgi:1731
pascal@775 2072 msgid "Show"
pascal@775 2073 msgstr ""
pascal@775 2074
al@844 2075 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
al@844 2076 #~ msgstr ""
al@844 2077 #~ "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις "
al@844 2078 #~ "εξαρτήσεις..."
al@844 2079
al@844 2080 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@844 2081 #~ msgstr ""
al@844 2082 #~ "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '%s'\n"
al@844 2083 #~ "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε."
al@844 2084
al@844 2085 #~ msgid "Removing old package..."
al@844 2086 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
al@844 2087
al@844 2088 #~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@844 2089 #~ msgstr ""
al@844 2090 #~ "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
al@844 2091
al@844 2092 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@844 2093 #~ msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο %s..."
al@844 2094
al@844 2095 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@844 2096 #~ msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: %s"
al@844 2097
al@844 2098 #~ msgid ""
al@844 2099 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
al@844 2100 #~ "available on the mirror."
al@844 2101 #~ msgstr ""
al@844 2102 #~ "Μάλλον πρέπει να εκτελέσετε το '%s' ως διαχειριστής συστήματος, για να "
al@844 2103 #~ "λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror."
al@844 2104
al@844 2105 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
al@844 2106 #~ msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s"
al@844 2107
al@844 2108 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@844 2109 #~ msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option"
al@844 2110
al@844 2111 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@844 2112 #~ msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο με το '%s' ή το '%s'"
al@844 2113
al@844 2114 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2115 #~ msgstr "χρήση: tazpkg link όνομα_πακέτου καταλόγου_συστήματος_του_slitaz"
al@844 2116
al@844 2117 #~ msgid "Example:"
al@844 2118 #~ msgstr "Παράδειγμα:"
al@844 2119
al@844 2120 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@844 2121 #~ msgstr ""
al@844 2122 #~ "Το '%s' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από 100KB στο σύστημα που τρέχετε."
al@844 2123
al@840 2124 #~ msgid "Usage for command up:"
al@840 2125 #~ msgstr "Χρήση του TazPkg για την εντολή up:"
al@840 2126
al@840 2127 #~ msgid "option"
al@840 2128 #~ msgstr "επιλογή"
al@840 2129
al@840 2130 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@840 2131 #~ msgstr ""
al@840 2132 #~ "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την "
al@840 2133 #~ "εγκατάσταση"
al@840 2134
al@840 2135 #~ msgid "Where options are:"
al@840 2136 #~ msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:"
al@840 2137
al@840 2138 #~ msgid "Check only for available upgrades"
al@840 2139 #~ msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
al@840 2140
al@840 2141 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
al@840 2142 #~ msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος"
al@840 2143
al@840 2144 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
al@840 2145 #~ msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων"
al@840 2146
al@840 2147 #~ msgid ""
al@840 2148 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
al@840 2149 #~ "list of packages to install."
al@840 2150 #~ msgstr ""
al@840 2151 #~ "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την "
al@840 2152 #~ "λίστα των πακέτων προς εγκατάσταση."
al@840 2153
al@840 2154 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@840 2155 #~ msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών."
al@840 2156
al@840 2157 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@840 2158 #~ msgstr ""
al@840 2159 #~ "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το "
al@840 2160 #~ "οποίο\n"
al@840 2161 #~ "να γίνει αναζήτηση."
al@840 2162
al@840 2163 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@840 2164 #~ msgstr ""
al@840 2165 #~ "Ο κατάλογος %s είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται επαναφόρτωση"
al@840 2166
al@840 2167 #, fuzzy
al@840 2168 #~ msgid "Short desc"
al@840 2169 #~ msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
al@840 2170
al@828 2171 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2172 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή %s."
al@828 2173
al@828 2174 #, fuzzy
al@828 2175 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2176 #~ msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
al@828 2177
al@828 2178 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2179 #~ msgstr "TazPanel - Πακέτα"
al@707 2180
pascal@775 2181 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2182 #~ msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό."
pascal@775 2183
pascal@775 2184 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2185 #~ msgstr "Το %s συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων."
pascal@775 2186
pascal@775 2187 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2188 #~ msgstr "Προσθήκη του %s στα: %s..."
pascal@775 2189
pascal@775 2190 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2191 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του %s από τα: %s..."
pascal@775 2192
pascal@775 2193 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2194 #~ msgstr "Το %s δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων."
pascal@775 2195
pascal@775 2196 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2197 #~ msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)"
pascal@775 2198
pascal@775 2199 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2200 #~ msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)"
pascal@775 2201
pascal@775 2202 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2203 #~ msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
pascal@775 2204
pascal@775 2205 #~ msgid "Web"
pascal@775 2206 #~ msgstr "Ιστός"
pascal@775 2207
pascal@775 2208 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2209 #~ msgstr "Αποθετήρια"
pascal@775 2210
pascal@775 2211 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2212 #~ msgstr "Κατηγορία: %s"
pascal@775 2213
pascal@775 2214 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2215 #~ msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα"
pascal@775 2216
pascal@775 2217 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2218 #~ msgstr "Εκτέλεση %s για: %s"
pascal@775 2219
pascal@775 2220 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2221 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης"
pascal@775 2222
al@707 2223 #~ msgid "Website:"
al@707 2224 #~ msgstr "Ιστοσελίδα:"
al@707 2225
al@707 2226 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2227 #~ msgstr "Μέγεθος:"
al@707 2228
al@707 2229 #~ msgid "Name:"
al@707 2230 #~ msgstr "Όνομα:"
al@707 2231
al@707 2232 #~ msgid "Version:"
al@707 2233 #~ msgstr "Έκδοση:"
al@707 2234
al@707 2235 #~ msgid "Description:"
al@707 2236 #~ msgstr "Περιγραφή:"
al@707 2237
al@707 2238 #~ msgid "Depends:"
al@707 2239 #~ msgstr "Εξαρτήσεις:"
al@707 2240
al@707 2241 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2242 #~ msgstr ""
al@707 2243 #~ "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!"
al@707 2244
al@707 2245 #, fuzzy
al@707 2246 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2247 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2248
al@707 2249 #, fuzzy
al@707 2250 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2251 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2252
al@707 2253 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2254 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2255
al@707 2256 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2257 #~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror."
al@707 2258
al@707 2259 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2260 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2261 #~ msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg"
al@707 2262 #~ msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg"
al@707 2263
al@707 2264 #, fuzzy
al@707 2265 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2266 #~ msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR"
al@707 2267
al@707 2268 #, fuzzy
al@707 2269 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2270 #~ msgstr "$num μπλοκαρίστηκε"
al@633 2271
al@704 2272 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2273 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file"
al@704 2274
al@702 2275 #~ msgid "Package $PACKAGE:"
al@702 2276 #~ msgstr "Πακέτο $PACKAGE:"
al@702 2277
al@702 2278 #, fuzzy
al@702 2279 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2280 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg"
al@702 2281
al@702 2282 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2283 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: %s"
al@702 2284
al@702 2285 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2286 #~ msgstr "Το $pkg_name είναι εγκατεστημένο."
al@702 2287
al@702 2288 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2289 #~ msgstr "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
al@702 2290
pankso@655 2291 #~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
pankso@655 2292 #~ msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..."
pankso@655 2293
pankso@650 2294 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 2295 #~ msgstr "Όνομα πακέτου: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 2296
pankso@650 2297 #~ msgid "URL"
al@811 2298 #~ msgstr "URL"
pankso@650 2299
al@633 2300 #~ msgid "pkg"
al@633 2301 #~ msgstr "πακέτο"