tazpkg annotate po/el.po @ rev 866

Module "get": fix reinstall (thanks Lucas Levrel); "get", "install": fix installing of blocked packages; add "list-cache" command
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Nov 19 04:07:05 2015 +0200 (2015-11-19)
parents ce7009ff237b
children 54ebb19d4cc6
rev   line source
al@633 1 # Greek translations for TazPkg package.
al@633 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
al@633 5 msgid ""
al@633 6 msgstr ""
al@707 7 "Project-Id-Version: TazPkg 5.3\n"
al@633 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@845 9 "POT-Creation-Date: 2015-10-06 15:41+0300\n"
al@633 10 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n"
al@633 11 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
al@633 12 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
al@633 13 "Language: el\n"
al@633 14 "MIME-Version: 1.0\n"
al@633 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@633 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@633 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
al@633 18 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
al@633 19
al@844 20 #: tazpkg:100
al@844 21 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@844 22 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
al@844 23
al@844 24 #: tazpkg:136
al@844 25 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@844 26 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 27
al@844 28 #: tazpkg:139
al@844 29 #, fuzzy
al@844 30 msgid "Please specify a list name on the command line."
al@844 31 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 32
al@844 33 #: tazpkg:142
al@844 34 #, fuzzy
al@844 35 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
al@844 36 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 37
al@844 38 #: tazpkg:145
al@844 39 #, fuzzy
al@844 40 msgid "Please specify a release name on the command line."
al@844 41 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 42
al@844 43 #: tazpkg:148
al@844 44 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@844 45 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: %s"
al@844 46
al@844 47 #: tazpkg:151
al@844 48 #, fuzzy
al@844 49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
al@844 50 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 51
al@844 52 #: tazpkg:154
al@844 53 #, fuzzy
al@844 54 msgid "Please specify a pattern to search for."
al@844 55 msgstr ""
al@844 56 "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση."
al@844 57
al@844 58 #: tazpkg:157
al@844 59 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@844 60 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: %s"
al@844 61
al@844 62 #: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19
al@844 63 msgid "Extracting package..."
al@844 64 msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
al@844 65
al@844 66 #: tazpkg:239 modules/list:44
al@840 67 msgid "base-system"
al@840 68 msgstr "βασικό-σύστημα"
al@840 69
al@844 70 #: tazpkg:239 modules/list:44
al@840 71 msgid "x-window"
al@840 72 msgstr "x-window"
al@840 73
al@844 74 #: tazpkg:240 modules/list:45
al@840 75 msgid "utilities"
al@840 76 msgstr "Βοηθήματα"
al@840 77
al@844 78 #: tazpkg:240 modules/list:45
al@840 79 msgid "network"
al@840 80 msgstr "δίκτυο"
al@840 81
al@844 82 #: tazpkg:241 modules/list:46
al@840 83 msgid "graphics"
al@840 84 msgstr "γραφικά"
al@840 85
al@844 86 #: tazpkg:241 modules/list:46
al@840 87 msgid "multimedia"
al@840 88 msgstr "πολυμέσα"
al@840 89
al@844 90 #: tazpkg:242 modules/list:47
al@840 91 msgid "office"
al@840 92 msgstr "γραφείο"
al@840 93
al@844 94 #: tazpkg:242 modules/list:47
al@840 95 msgid "development"
al@840 96 msgstr "προγραμματισμός"
al@840 97
al@844 98 #: tazpkg:243 modules/list:48
al@840 99 msgid "system-tools"
al@840 100 msgstr "εργαλεία-συστήματος"
al@840 101
al@844 102 #: tazpkg:243 modules/list:48
al@840 103 msgid "security"
al@840 104 msgstr "ασφάλεια"
al@840 105
al@844 106 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 107 msgid "games"
al@840 108 msgstr "παιγνίδια"
al@840 109
al@844 110 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 111 msgid "misc"
al@840 112 msgstr "διάφορα"
al@840 113
al@844 114 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 115 msgid "meta"
al@840 116 msgstr "μετα"
al@840 117
al@844 118 #: tazpkg:245 modules/list:50
al@840 119 msgid "non-free"
al@840 120 msgstr "μη-ελεύθερα"
al@840 121
al@844 122 #: tazpkg:430
al@840 123 #, fuzzy
al@844 124 msgid "Done: %s"
al@844 125 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@844 126
al@844 127 #: tazpkg:502
al@840 128 #, fuzzy
al@840 129 msgid "TazPkg SHell."
al@840 130 msgstr "Κέλυφος του TazPkg"
al@840 131
al@844 132 #: tazpkg:503
al@840 133 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@840 134 msgstr ""
al@840 135 "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες "
al@840 136 "τις\n"
al@840 137 "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε."
al@840 138
al@844 139 #: tazpkg:512
al@840 140 #, fuzzy
al@840 141 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@840 142 msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg"
al@840 143
al@844 144 #: modules/block:18 modules/remove:86
al@844 145 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@844 146 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@844 147
al@844 148 #: modules/block:27
al@840 149 #, fuzzy
al@840 150 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@840 151 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@840 152
al@844 153 #: modules/block:32 modules/block:61
al@840 154 #, fuzzy
al@840 155 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@840 156 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 157
al@844 158 #: modules/block:43 modules/block:56
al@840 159 #, fuzzy
al@840 160 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@840 161 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 162
al@844 163 #: modules/block:45
al@840 164 #, fuzzy
al@840 165 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@840 166 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 167
al@844 168 #: modules/bugs:21
al@844 169 msgid "No known bugs."
al@844 170 msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα."
al@844 171
al@844 172 #: modules/bugs:23
al@844 173 #, fuzzy
al@844 174 msgid "Known bugs in packages"
al@844 175 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
al@844 176
al@844 177 #: modules/bugs:30
al@844 178 msgid "Bug list completed"
al@844 179 msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε"
al@844 180
al@844 181 #: modules/bugs:32
al@844 182 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@844 183 msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην %s έκδοση %s:"
al@844 184
al@844 185 #: modules/cache:22
al@844 186 msgid "Cleaning cache directory..."
al@844 187 msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..."
al@844 188
al@844 189 #: modules/cache:23
al@844 190 #, fuzzy
al@844 191 msgid "Path: %s"
al@844 192 msgstr "Διαδρομή:"
al@844 193
al@844 194 #: modules/cache:28
al@844 195 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@844 196 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@844 197 msgstr[0] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
al@844 198 msgstr[1] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
al@844 199
al@866 200 #: modules/cache:37
al@866 201 msgid "%s file (%s)"
al@866 202 msgid_plural "%s files (%s)"
al@866 203 msgstr[0] "%s αρχείο (%s)"
al@866 204 msgstr[1] "%s αρχεία (%s)"
al@866 205
al@844 206 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948
al@840 207 msgid "Package %s"
al@840 208 msgstr "Πακέτο %s"
al@840 209
al@844 210 #: modules/check:96
al@840 211 msgid "The package installation has not completed"
al@840 212 msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου δεν ολοκληρώθηκε"
al@840 213
al@844 214 #: modules/check:104
al@840 215 msgid "The package has been modified by:"
al@840 216 msgstr "Το πακέτο τροποποιήθηκε από:"
al@840 217
al@844 218 #: modules/check:108
al@840 219 msgid "Files lost from package:"
al@840 220 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το:"
al@840 221
al@844 222 #: modules/check:112
al@840 223 msgid "target of symlink"
al@840 224 msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink"
al@840 225
al@844 226 #: modules/check:119
al@840 227 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 228 msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το:"
al@840 229
al@844 230 #: modules/check:128
al@840 231 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 232 msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο πακέτο και το:"
al@840 233
al@844 234 #: modules/check:134
al@840 235 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 236 msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..."
al@840 237
al@844 238 #: modules/check:141
al@840 239 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 240 msgstr ""
al@840 241
al@844 242 #: modules/check:160
al@840 243 #, fuzzy
al@840 244 msgid "Check file providers:"
al@840 245 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@840 246
al@844 247 #: modules/check:171
al@840 248 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 249 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το %s:"
al@840 250
al@844 251 #: modules/check:176
al@840 252 msgid "(overridden by %s)"
al@840 253 msgstr "(παρακάμπτεται απο το %s)"
al@840 254
al@844 255 #: modules/check:188
al@840 256 #, fuzzy
al@840 257 msgid "Alien files:"
al@840 258 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
al@840 259
al@844 260 #: modules/check:189
al@840 261 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 262 msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:"
al@840 263
al@844 264 #: modules/check:200
al@840 265 msgid "Check completed."
al@840 266 msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε."
al@840 267
al@840 268 #: modules/convert:29
al@840 269 msgid "No dependency for:"
al@840 270 msgstr "Καμία εξάρτηση για:"
al@840 271
al@840 272 #: modules/convert:32
al@840 273 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@840 274 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το %s"
al@840 275
al@840 276 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
al@840 277 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
al@840 278 #: modules/convert:701 modules/convert:722
al@840 279 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@840 280 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
al@840 281
al@840 282 #: modules/convert:205 modules/convert:515
al@840 283 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@840 284 msgstr "Άκυρος στόχος: %s (αναμενόταν i386)"
al@840 285
al@840 286 #: modules/convert:565
al@840 287 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@840 288 msgstr ""
al@840 289 "Αδύνατη η εξαγωγή του RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)."
al@840 290
al@840 291 #: modules/convert:566
al@840 292 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@840 293 msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s'? (y/N)"
al@840 294
al@840 295 #: modules/convert:605
al@840 296 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@840 297 msgstr ""
al@840 298
al@840 299 #: modules/convert:752
al@840 300 msgid "Unsupported format"
al@840 301 msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται"
al@840 302
al@840 303 #: modules/depends:121
al@840 304 #, fuzzy
al@840 305 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 306 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 307 msgstr[0] "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 308 msgstr[1] "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 309
al@840 310 #: modules/depends:128
al@840 311 #, fuzzy
al@840 312 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 313 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 314 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 315 msgstr[1] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 316
al@844 317 #: modules/description:73
al@840 318 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 319 msgstr "Περιγραφή του: %s"
al@840 320
al@844 321 #: modules/description:80
al@840 322 #, fuzzy
al@840 323 msgid "Description absent."
al@840 324 msgstr "Περιγραφή"
al@840 325
al@844 326 #: modules/extract:36
al@844 327 msgid "Extracting package \"%s\""
al@844 328 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: %s"
al@844 329
al@844 330 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
al@844 331 msgid "Copying original package..."
al@844 332 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..."
al@844 333
al@844 334 #: modules/extract:54
al@844 335 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@844 336 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
al@844 337
al@844 338 #: modules/find-depends:19
al@840 339 msgid "Find depends..."
al@840 340 msgstr ""
al@840 341
al@844 342 #: modules/find-depends:39
al@840 343 msgid "for %s"
al@840 344 msgstr ""
al@840 345
al@844 346 #: modules/flavor:94
al@840 347 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 348 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor %s. Ακύρωση."
al@840 349
al@844 350 #: modules/get:137 modules/getenv:53
al@840 351 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 352 msgstr ""
al@840 353
al@844 354 #: modules/get:138 modules/get:144
al@844 355 #, fuzzy
al@844 356 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
al@844 357 msgstr ""
al@844 358 "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
al@844 359
al@844 360 #: modules/get:162 modules/get:327
al@844 361 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@844 362 msgstr "%s βρίκεται ήδη στη μνήμη cache"
al@844 363
al@844 364 #: modules/get:331
al@844 365 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@844 366 msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του %s"
al@844 367
al@844 368 #: modules/get:342
al@844 369 msgid "Checksum error for \"%s\""
al@844 370 msgstr ""
al@844 371
al@844 372 #: modules/get:352
al@844 373 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
al@844 374 msgstr ""
al@844 375
al@844 376 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31
al@844 377 msgid "Missing: %s"
al@844 378 msgstr "Λείπουν: %s"
al@844 379
al@844 380 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154
al@844 381 msgid "Please run tazpkg as root."
al@844 382 msgstr ""
al@844 383
al@844 384 #: modules/getenv:115 modules/getenv:140
al@844 385 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@844 386 msgstr ""
al@844 387
al@844 388 #: modules/getenv:154
al@840 389 msgid "Old \"%s\"."
al@840 390 msgstr ""
al@840 391
al@840 392 #: modules/help:17 modules/summary:18
al@702 393 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@702 394 msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: %s"
al@633 395
al@840 396 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
al@633 397 msgid "Usage:"
al@633 398 msgstr "Χρήση:"
al@633 399
al@840 400 #: modules/help:20
al@633 401 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@633 402 msgstr ""
al@633 403 "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]"
al@633 404
al@840 405 #: modules/help:22
al@633 406 msgid "SHell:"
al@633 407 msgstr "Κέλυφος:"
al@633 408
al@840 409 #: modules/help:24
al@633 410 msgid "Commands:"
al@633 411 msgstr "Εντολές:"
al@633 412
al@840 413 #: modules/help:26
al@707 414 msgid "Print this short usage"
al@707 415 msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης"
al@707 416
al@840 417 #: modules/help:27
al@828 418 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 419 msgstr ""
al@828 420
al@840 421 #: modules/help:28
al@828 422 msgid "Show TazPkg activity log"
al@828 423 msgstr ""
al@828 424
al@840 425 #: modules/help:29
al@828 426 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 427 msgstr ""
al@828 428 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
al@828 429
al@840 430 #: modules/help:30
al@828 431 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 432 msgstr ""
al@828 433
al@840 434 #: modules/help:32
al@828 435 msgid "List installed packages on the system"
al@828 436 msgstr "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος"
al@828 437
al@840 438 #: modules/help:33
al@828 439 msgid "List all available packages on the mirror"
al@828 440 msgstr "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror"
al@828 441
al@840 442 #: modules/help:34
al@828 443 msgid "List the configuration files"
al@828 444 msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων"
al@828 445
al@840 446 #: modules/help:36
al@828 447 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@828 448 msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα"
al@828 449
al@840 450 #: modules/help:37
al@828 451 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@828 452 msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο"
al@828 453
al@840 454 #: modules/help:38
al@828 455 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@828 456 msgstr "Αναζήτηση για αρχείο σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 457
al@840 458 #: modules/help:40
al@828 459 msgid "Download a package into the current directory"
al@828 460 msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο"
al@828 461
al@840 462 #: modules/help:41
al@828 463 msgid "Install a local package"
al@828 464 msgstr "Εγκαταστήστε ένα τοπικό πακέτο"
al@828 465
al@840 466 #: modules/help:42
al@828 467 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@828 468 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror"
al@828 469
al@840 470 #: modules/help:43
al@828 471 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@828 472 msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων"
al@828 473
al@840 474 #: modules/help:44
al@828 475 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 476 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από το mirror"
al@828 477
al@840 478 #: modules/help:45
al@828 479 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@828 480 msgstr "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 481
al@840 482 #: modules/help:46
al@828 483 msgid "Replay post install script from package"
al@828 484 msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο"
al@828 485
al@840 486 #: modules/help:47
al@828 487 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 488 msgstr "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του SliTaz"
al@828 489
al@840 490 #: modules/help:48
al@828 491 msgid "Change release and update packages"
al@828 492 msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση"
al@828 493
al@840 494 #: modules/help:49
al@828 495 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 496 msgstr ""
al@828 497 "Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα που περιέχονται στα "
al@828 498 "flavors (εκδόσεις) του SliTaz"
al@828 499
al@840 500 #: modules/help:50
al@828 501 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 502 msgstr ""
al@828 503 "Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα flavors "
al@828 504 "(εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα"
al@828 505
al@840 506 #: modules/help:52
al@828 507 msgid "Print information about a package"
al@828 508 msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο"
al@828 509
al@840 510 #: modules/help:53
al@828 511 msgid "Print description of a package"
al@828 512 msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου"
al@828 513
al@840 514 #: modules/help:54
al@828 515 msgid "List the files installed with a package"
al@828 516 msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο"
al@828 517
al@840 518 #: modules/help:55
al@828 519 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 520 msgstr ""
al@828 521 "Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για να γίνει "
al@828 522 "αναβάθμιση"
al@828 523
al@840 524 #: modules/help:56
al@828 525 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 526 msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 527
al@840 528 #: modules/help:57
al@707 529 msgid "Show known bugs in packages"
al@707 530 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
al@707 531
al@840 532 #: modules/help:58
al@828 533 msgid "Display dependencies tree"
al@828 534 msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων"
al@828 535
al@840 536 #: modules/help:59
al@828 537 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 538 msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων"
al@828 539
al@840 540 #: modules/help:60
al@707 541 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@707 542 msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο"
al@707 543
al@840 544 #: modules/help:61
al@707 545 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
al@707 546 msgstr "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου πακέτων"
al@707 547
al@840 548 #: modules/help:62
al@828 549 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 550 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 551
al@840 552 #: modules/help:63
al@828 553 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 554 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων"
al@828 555
al@840 556 #: modules/help:64
al@828 557 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 558 msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης"
al@828 559
al@840 560 #: modules/help:65
al@828 561 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 562 msgstr "Μετατροπή ενός μη ιθαγενών πακέτου σε μορφή SliTaz (.tazpkg)"
al@828 563
al@840 564 #: modules/help:66
al@828 565 #, fuzzy
al@828 566 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 567 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 568
al@840 569 #: modules/help:68
al@707 570 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@707 571 msgstr "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list που έχετε"
al@707 572
al@840 573 #: modules/help:69
al@702 574 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@633 575 msgstr ""
al@707 576 "Ελέγξτε το %s των πακέτων στη λίστα και εγκαταστήστε τις τελευταίες "
al@707 577 "αναβαθμίσεις"
al@633 578
al@840 579 #: modules/help:70
al@811 580 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 581 msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το URL του mirror"
al@707 582
al@840 583 #: modules/help:71
al@828 584 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 585 msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror"
al@828 586
al@840 587 #: modules/help:72
al@707 588 msgid "List undigest mirrors"
al@707 589 msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors"
al@707 590
al@840 591 #: modules/help:73
al@828 592 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 593 msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror"
al@828 594
al@840 595 #: modules/help:74
al@707 596 msgid "Remove an undigest mirror"
al@707 597 msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors"
al@707 598
al@844 599 #: modules/help:103 modules/help:134
al@840 600 #, fuzzy
al@840 601 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@840 602 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
al@840 603
al@840 604 #: modules/help:110
al@840 605 msgid "%d help topic available:"
al@840 606 msgid_plural "%d help topics available:"
al@840 607 msgstr[0] ""
al@840 608 msgstr[1] ""
al@840 609
al@844 610 #: modules/help:164
al@840 611 msgid "%s"
al@633 612 msgstr ""
al@840 613
al@840 614 #: modules/info:33
al@840 615 #, fuzzy
al@840 616 msgid "local package"
al@840 617 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 618
al@844 619 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927
al@840 620 #, fuzzy
al@840 621 msgid "installed package"
al@840 622 msgstr "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 623
al@840 624 #: modules/info:45
al@840 625 #, fuzzy
al@840 626 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 627 msgstr "Νέα έκδοση %s"
al@840 628
al@840 629 #: modules/info:50
al@840 630 msgid "(new build available)"
al@633 631 msgstr ""
al@840 632
al@844 633 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930
al@803 634 #, fuzzy
al@840 635 msgid "mirrored package"
al@840 636 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
al@840 637
al@844 638 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932
al@840 639 #, fuzzy
al@840 640 msgid "Package \"%s\" not available."
al@840 641 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 642
al@844 643 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
al@633 644 msgid ""
al@707 645 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 646 "\"%s\" once as root before searching."
al@633 647 msgstr ""
al@707 648 "Δεν βρέθηκε κανένα '%s' για να γίνει έλεγxος των πακέτων στο mirror. Για "
al@707 649 "περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλω εκτελέστε μια φορά το '%s' ως "
al@707 650 "διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
al@633 651
al@840 652 #: modules/info:92
al@840 653 #, fuzzy
al@840 654 msgid "TazPkg information"
al@840 655 msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg"
al@840 656
al@840 657 #: modules/info:107
al@840 658 msgid "Package : %s"
al@840 659 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 660
al@840 661 #: modules/info:108
al@840 662 #, fuzzy
al@840 663 msgid "State : %s"
al@840 664 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 665
al@840 666 #: modules/info:109
al@840 667 msgid "Version : %s"
al@840 668 msgstr "Έκδοση : %s"
al@840 669
al@840 670 #: modules/info:110
al@840 671 msgid "Category : %s"
al@840 672 msgstr "Κατηγορία : %s"
al@840 673
al@840 674 #: modules/info:111
al@840 675 msgid "Short desc : %s"
al@840 676 msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
al@840 677
al@840 678 #: modules/info:112
al@840 679 msgid "Maintainer : %s"
al@840 680 msgstr "Συντηρητής : %s"
al@840 681
al@840 682 #: modules/info:113
al@840 683 msgid "License : %s"
al@840 684 msgstr ""
al@840 685
al@840 686 #: modules/info:114
al@840 687 msgid "Depends : %s"
al@840 688 msgstr "Εξαρτάται από : %s"
al@840 689
al@840 690 #: modules/info:115
al@840 691 msgid "Suggested : %s"
al@840 692 msgstr "Προτεινόμενο : %s"
al@840 693
al@840 694 #: modules/info:116
al@840 695 msgid "Build deps : %s"
al@840 696 msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο: %s"
al@840 697
al@840 698 #: modules/info:117
al@840 699 msgid "Wanted src : %s"
al@840 700 msgstr "Αναζητείται src : %s"
al@840 701
al@840 702 #: modules/info:118
al@840 703 msgid "Web site : %s"
al@840 704 msgstr "Ιστότοπος : %s"
al@840 705
al@840 706 #: modules/info:119
al@840 707 msgid "Conf. files: %s"
al@840 708 msgstr ""
al@840 709
al@840 710 #: modules/info:120
al@840 711 #, fuzzy
al@840 712 msgid "Provide : %s"
al@840 713 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 714
al@840 715 #: modules/info:121
al@840 716 #, fuzzy
al@840 717 msgid "Size : %s"
al@840 718 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 719
al@840 720 #: modules/info:122
al@840 721 msgid "Tags : %s"
al@840 722 msgstr ""
al@840 723
al@844 724 #: modules/install:109
al@844 725 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@844 726 msgstr ""
al@844 727 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο %s και το %s."
al@844 728
al@844 729 #: modules/install:117
al@844 730 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@844 731 msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: %s"
al@844 732
al@844 733 #: modules/install:121
al@844 734 msgid "Missing package \"%s\""
al@844 735 msgstr "Λείπει το: %s"
al@844 736
al@844 737 #: modules/install:125
al@844 738 msgid "%s missing package to install."
al@844 739 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@844 740 msgstr[0] "%s λείπει πακέτο για εγκατάσταση"
al@844 741 msgstr[1] "%s λείπουν πακέτα για εγκατάσταση"
al@844 742
al@844 743 #: modules/install:134
al@844 744 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@844 745 msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν? (y/N)"
al@844 746
al@844 747 #: modules/install:161
al@844 748 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@844 749 msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το %s συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..."
al@844 750
al@844 751 #: modules/install:179
al@844 752 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@844 753 msgstr "Κάποιες εξαρτήσεις για το %s έμειναν ανεπίλυτες."
al@844 754
al@844 755 #: modules/install:180
al@845 756 #, fuzzy
al@845 757 msgid "The package will be installed but will probably not work."
al@844 758 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
al@844 759
al@844 760 #: modules/install:251
al@844 761 #, fuzzy
al@844 762 msgid "Execute pre-install commands..."
al@844 763 msgstr ""
al@844 764 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 765
al@844 766 #: modules/install:265
al@844 767 #, fuzzy
al@844 768 msgid "Execute post-install commands..."
al@844 769 msgstr ""
al@844 770 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 771
al@844 772 #: modules/install:335
al@844 773 #, fuzzy
al@844 774 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
al@844 775 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
al@844 776
al@844 777 #: modules/install:337
al@844 778 msgid "Installation of package \"%s\""
al@844 779 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
al@844 780
al@844 781 #: modules/install:343
al@844 782 msgid "Copying package..."
al@844 783 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του..."
al@844 784
al@844 785 #: modules/install:373
al@844 786 #, fuzzy
al@844 787 msgid "Remember modified packages..."
al@844 788 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
al@844 789
al@844 790 #: modules/install:435
al@844 791 msgid "Saving configuration files..."
al@844 792 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως..."
al@844 793
al@845 794 #: modules/install:461
al@844 795 msgid "Installing package..."
al@844 796 msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..."
al@844 797
al@845 798 #: modules/install:481
al@844 799 #, fuzzy
al@844 800 msgid "Removing old files..."
al@844 801 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 802
al@845 803 #: modules/install:498
al@844 804 msgid "Removing all tmp files..."
al@844 805 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 806
al@845 807 #: modules/install:523
al@844 808 #, fuzzy
al@844 809 msgid "Update system databases..."
al@844 810 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 811
al@845 812 #: modules/install:561
al@844 813 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@844 814 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
al@844 815
al@845 816 #: modules/install:591
al@844 817 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@844 818 msgstr "Το πακέτο \"%s\" είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@844 819
al@845 820 #: modules/install:592
al@844 821 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@844 822 msgstr ""
al@844 823 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n"
al@844 824 "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση."
al@844 825
al@844 826 #: modules/link:20
al@844 827 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@844 828 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@844 829
al@844 830 #: modules/link:36
al@844 831 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@844 832 msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν? (y/N)"
al@844 833
al@844 834 #: modules/link:45
al@844 835 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@844 836 msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: %s"
al@844 837
al@844 838 #: modules/link:46
al@844 839 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@844 840 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
al@844 841
al@844 842 #: modules/list:50
al@844 843 #, fuzzy
al@844 844 msgid "all"
al@844 845 msgstr "Όλα"
al@844 846
al@844 847 #: modules/list:50
al@844 848 #, fuzzy
al@844 849 msgid "extra"
al@844 850 msgstr "Εξαγωγή"
al@844 851
al@840 852 #: modules/list:82
al@840 853 msgid "Blocked packages"
al@840 854 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
al@840 855
al@844 856 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
al@840 857 msgid "%s package"
al@840 858 msgid_plural "%s packages"
al@840 859 msgstr[0] "%s πακέτο"
al@840 860 msgstr[1] "%s πακέτα"
al@840 861
al@840 862 #: modules/list:90
al@840 863 msgid "No blocked packages found."
al@840 864 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
al@840 865
al@840 866 #: modules/list:97
al@840 867 msgid "Packages categories"
al@840 868 msgstr "Κατηγορίες πακέτων"
al@840 869
al@840 870 #: modules/list:104
al@840 871 msgid "%s category"
al@840 872 msgid_plural "%s categories"
al@840 873 msgstr[0] "%s κατηγορία"
al@840 874 msgstr[1] "%s κατηγορίες"
al@840 875
al@840 876 #: modules/list:111
al@840 877 #, fuzzy
al@840 878 msgid "Linked packages"
al@840 879 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@840 880
al@840 881 #: modules/list:124
al@840 882 #, fuzzy
al@840 883 msgid "No linked packages found."
al@840 884 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
al@840 885
al@840 886 #: modules/list:131
al@840 887 msgid "List of all installed packages"
al@840 888 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@840 889
al@840 890 #: modules/list:137
al@840 891 msgid "%s package installed."
al@840 892 msgid_plural "%s packages installed."
al@840 893 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο."
al@840 894 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα."
al@840 895
al@844 896 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670
al@840 897 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@840 898 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@840 899
al@840 900 #: modules/list:156
al@840 901 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@840 902 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@840 903 msgstr[0] "%s πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία %s."
al@840 904 msgstr[1] "%s πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία %s."
al@840 905
al@840 906 #: modules/list:167 modules/recharge:173
al@840 907 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 908 msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων"
al@840 909
al@840 910 #: modules/list:171
al@840 911 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@840 912 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@840 913 msgstr[0] "%s νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror."
al@840 914 msgstr[1] "%s νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror."
al@840 915
al@840 916 #: modules/list:176
al@840 917 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@840 918 msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων"
al@840 919
al@840 920 #: modules/list:177
al@840 921 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@840 922 msgstr ""
al@840 923 "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ."
al@840 924
al@840 925 #: modules/list:181
al@840 926 msgid "List of available packages on the mirror"
al@840 927 msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror"
al@840 928
al@840 929 #: modules/list:188
al@840 930 msgid "%s package in the last recharged list."
al@840 931 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@840 932 msgstr[0] "%s πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
al@840 933 msgstr[1] "%s πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
al@840 934
al@840 935 #: modules/list:200 modules/list:207
al@840 936 msgid "Installed files by \"%s\""
al@840 937 msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: %s"
al@840 938
al@844 939 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@840 940 msgid "%s file"
al@840 941 msgid_plural "%s files"
al@840 942 msgstr[0] "%s αρχείο"
al@840 943 msgstr[1] "%s αρχεία"
al@840 944
al@840 945 #: modules/list:226
al@840 946 msgid "TazPkg Activity"
al@840 947 msgstr ""
al@840 948
al@840 949 #: modules/list:261
al@840 950 msgid "File lost"
al@840 951 msgstr "Το αρχείο χάθηκε"
al@840 952
al@844 953 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141
al@840 954 msgid "Configuration files"
al@840 955 msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων"
al@840 956
al@840 957 #: modules/mirror:23
al@633 958 msgid "Current mirror(s)"
al@633 959 msgstr "Τρέχοντες mirror(s)"
al@633 960
al@840 961 #: modules/mirror:25
al@633 962 msgid ""
al@633 963 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 964 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 965 "list file."
al@633 966 msgstr ""
al@707 967 "Παρακαλώ εισάγετε ένα URL του νέου mirror (http, ftp ή την τοπική διαδρομή). "
al@633 968 "Πρέπει να ορίσετε την πλήρη διεύθυνση στον κατάλογο των πακέτων και στο "
al@707 969 "αρχείο 'packages.list'."
al@633 970
al@840 971 #: modules/mirror:30
al@633 972 msgid "New mirror(s) URL: "
al@633 973 msgstr "Το URL του νέου mirror(s):"
al@633 974
al@840 975 #: modules/mirror:39
al@633 976 msgid "Nothing has been changed."
al@633 977 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή."
al@633 978
al@840 979 #: modules/mirror:41
al@702 980 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 981 msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: %s"
al@633 982
al@840 983 #: modules/mirror:63
al@840 984 msgid "Current undigest(s)"
al@840 985 msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)"
al@840 986
al@840 987 #: modules/mirror:66
al@840 988 msgid "No undigest mirror found."
al@840 989 msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror."
al@840 990
al@840 991 #: modules/mirror:81
al@840 992 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 993 msgstr "Απομάκρυνση %s πειραματικού (undigest)? (y/N)"
al@840 994
al@840 995 #: modules/mirror:83
al@840 996 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 997 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση %s πειραματικού..."
al@840 998
al@840 999 #: modules/mirror:89
al@840 1000 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 1001 msgstr "Το πειραματικό (undigest) %s δεν βρέθηκε"
al@840 1002
al@840 1003 #: modules/mirror:108
al@840 1004 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 1005 msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) %s."
al@840 1006
al@844 1007 #: modules/mkdb:74
al@840 1008 msgid "Input folder not specified"
al@840 1009 msgstr ""
al@840 1010
al@844 1011 #: modules/mkdb:80
al@840 1012 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@840 1013 msgstr ""
al@840 1014
al@844 1015 #: modules/mkdb:84
al@840 1016 #, fuzzy
al@840 1017 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@840 1018 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
al@840 1019
al@844 1020 #: modules/mkdb:102
al@840 1021 #, fuzzy
al@840 1022 msgid "Packages DB already exists."
al@840 1023 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@840 1024
al@844 1025 #: modules/mkdb:110
al@840 1026 msgid "Calculate %s..."
al@840 1027 msgstr ""
al@840 1028
al@844 1029 #: modules/pack:22
al@840 1030 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 1031 msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση."
al@840 1032
al@844 1033 #: modules/pack:26
al@840 1034 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 1035 msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: %s"
al@840 1036
al@844 1037 #: modules/pack:29
al@840 1038 msgid "Creating the list of files..."
al@840 1039 msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..."
al@840 1040
al@844 1041 #: modules/pack:36
al@840 1042 msgid "Creating %s of files..."
al@840 1043 msgstr "Δημιουργείται το %s των αρχείων..."
al@840 1044
al@844 1045 #: modules/pack:50
al@840 1046 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1047 msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..."
al@840 1048
al@844 1049 #: modules/pack:60
al@840 1050 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1051 msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..."
al@840 1052
al@844 1053 #: modules/pack:66
al@840 1054 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1055 msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..."
al@840 1056
al@844 1057 #: modules/pack:70
al@840 1058 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1059 msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..."
al@840 1060
al@844 1061 #: modules/pack:80
al@840 1062 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1063 msgstr "Το πακέτο %s συμπιέσθηκε επιτυχώς."
al@840 1064
al@844 1065 #: modules/pack:81 modules/repack:81
al@840 1066 msgid "Size: %s"
al@840 1067 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 1068
al@840 1069 #: modules/recharge:44
al@828 1070 #, fuzzy
al@828 1071 msgid "Restoring database files..."
al@828 1072 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@828 1073
al@840 1074 #: modules/recharge:52
al@803 1075 #, fuzzy
al@803 1076 msgid "Recharging failed"
al@803 1077 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@803 1078
al@840 1079 #: modules/recharge:66
al@707 1080 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 1081 msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
al@633 1082
al@840 1083 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
al@707 1084 msgid "Undigest %s"
al@707 1085 msgstr "Πειραματικό (undigest) %s"
al@633 1086
al@840 1087 #: modules/recharge:85
al@803 1088 #, fuzzy
al@803 1089 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@707 1090 msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) %s:"
al@633 1091
al@840 1092 #: modules/recharge:93
al@828 1093 #, fuzzy
al@828 1094 msgid "Checking..."
al@828 1095 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
al@828 1096
al@840 1097 #: modules/recharge:97
al@840 1098 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1099 msgstr ""
al@840 1100
al@840 1101 #: modules/recharge:102
al@828 1102 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@828 1103 msgstr "Το %s είναι ενημερωμένο."
al@828 1104
al@840 1105 #: modules/recharge:108
al@633 1106 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@633 1107 msgstr ""
al@633 1108 "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..."
al@633 1109
al@840 1110 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
al@803 1111 #, fuzzy
al@803 1112 msgid "Getting \"%s\"..."
al@803 1113 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
al@803 1114
al@840 1115 #: modules/recharge:153
al@803 1116 #, fuzzy
al@803 1117 msgid "Last database is ready to use."
al@803 1118 msgstr "Ο τελευταίος κατάλογος είναι έτοιμος για χρήση."
al@803 1119
al@840 1120 #: modules/recharge:176
al@707 1121 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 1122 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@707 1123 msgstr[0] "%s νέο πακέτο στο mirror."
al@707 1124 msgstr[1] "%s νέα πακέτα στο mirror."
al@633 1125
al@840 1126 #: modules/recharge:181
al@707 1127 msgid ""
al@803 1128 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 1129 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@707 1130 msgstr ""
al@803 1131 "Σημειώστε ότι την επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα "
al@803 1132 "εμφανιστεί μια λίστα με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα "
al@803 1133 "πακέτα."
al@633 1134
al@844 1135 #: modules/recompress:32
al@844 1136 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@844 1137 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: %s"
al@844 1138
al@844 1139 #: modules/recompress:42
al@844 1140 msgid "Recompressing the FS..."
al@844 1141 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..."
al@844 1142
al@844 1143 #: modules/recompress:47
al@844 1144 msgid "Creating new package..."
al@844 1145 msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..."
al@844 1146
al@844 1147 #: modules/reconfigure:26
al@844 1148 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@844 1149 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το %s."
al@844 1150
al@844 1151 #: modules/remove:57
al@844 1152 #, fuzzy
al@844 1153 msgid "Execute pre-remove commands..."
al@844 1154 msgstr ""
al@844 1155 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 1156
al@844 1157 #: modules/remove:70
al@844 1158 #, fuzzy
al@844 1159 msgid "Execute post-remove commands..."
al@844 1160 msgstr ""
al@844 1161 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 1162
al@844 1163 #: modules/remove:96
al@840 1164 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1165 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %s:"
al@840 1166
al@844 1167 #: modules/remove:104
al@840 1168 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1169 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το %s:"
al@840 1170
al@844 1171 #: modules/remove:112
al@840 1172 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1173 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του %s (%s)? (y/N)"
al@840 1174
al@844 1175 #: modules/remove:114
al@840 1176 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1177 msgstr "Απεγκατάσταση του %s έχει διαγραφεί."
al@840 1178
al@844 1179 #: modules/remove:121
al@840 1180 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1181 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@840 1182
al@844 1183 #: modules/remove:128
al@840 1184 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1185 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..."
al@840 1186
al@844 1187 #: modules/remove:151
al@840 1188 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1189 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..."
al@840 1190
al@844 1191 #: modules/remove:157
al@840 1192 #, fuzzy
al@840 1193 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1194 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
al@840 1195
al@844 1196 #: modules/remove:170
al@840 1197 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1198 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
al@840 1199
al@844 1200 #: modules/remove:187
al@840 1201 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1202 msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
al@840 1203
al@844 1204 #: modules/remove:193
al@840 1205 msgid "Check %s for reinstallation"
al@840 1206 msgstr "Ελέγξτε τα %s για επανεγκατάσταση"
al@840 1207
al@844 1208 #: modules/repack:16
al@840 1209 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1210 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
al@840 1211
al@844 1212 #: modules/repack:19
al@840 1213 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1214 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα %s"
al@840 1215
al@844 1216 #: modules/repack:24
al@840 1217 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1218 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, %s τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:"
al@840 1219
al@844 1220 #: modules/repack:35
al@840 1221 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1222 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:"
al@840 1223
al@844 1224 #: modules/repack:69
al@840 1225 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1226 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο %s."
al@840 1227
al@844 1228 #: modules/repack:80
al@840 1229 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1230 msgstr "Το πακέτο %s ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς."
al@840 1231
al@844 1232 #: modules/repack-config:44
al@844 1233 msgid "User configuration backup on date %s"
al@844 1234 msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο %s"
al@844 1235
al@844 1236 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632
al@840 1237 msgid "Installed packages"
al@840 1238 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
al@840 1239
al@844 1240 #: modules/search:32
al@840 1241 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1242 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1243 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
al@840 1244 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
al@840 1245
al@844 1246 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631
al@840 1247 msgid "Available packages"
al@840 1248 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 1249
al@844 1250 #: modules/search:73 modules/search:107
al@840 1251 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1252 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1253 msgstr[0] "%s διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
al@840 1254 msgstr[1] "%s διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
al@840 1255
al@844 1256 #: modules/search:83
al@840 1257 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1258 msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή"
al@840 1259
al@844 1260 #: modules/search:127
al@840 1261 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1262 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
al@840 1263
al@844 1264 #: modules/search:144
al@840 1265 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1266 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο %s"
al@840 1267
al@844 1268 #: modules/search:164 modules/search:179
al@840 1269 #, fuzzy
al@840 1270 msgid "Package %s:"
al@840 1271 msgstr "Πακέτο"
al@840 1272
al@844 1273 #: modules/search:204
al@840 1274 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1275 msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο %s"
al@840 1276
al@840 1277 #: modules/summary:36
al@840 1278 #, fuzzy
al@840 1279 msgid "Repository:"
al@840 1280 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1281
al@844 1282 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675
al@840 1283 msgid "Last recharge:"
al@840 1284 msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
al@840 1285
al@844 1286 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688
al@840 1287 msgid "Today at %s."
al@840 1288 msgstr ""
al@840 1289
al@844 1290 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689
al@840 1291 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1292 msgstr ""
al@840 1293
al@844 1294 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686
al@840 1295 msgid "%d day ago."
al@840 1296 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1297 msgstr[0] ""
al@840 1298 msgstr[1] ""
al@840 1299
al@840 1300 #: modules/summary:55
al@840 1301 msgid "Database timestamp:"
al@840 1302 msgstr ""
al@840 1303
al@844 1304 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696
al@840 1305 msgid "never."
al@840 1306 msgstr ""
al@840 1307
al@844 1308 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706
al@840 1309 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1310 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
al@840 1311
al@840 1312 #: modules/summary:66
al@840 1313 #, fuzzy
al@840 1314 msgid "Linked packages:"
al@840 1315 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@840 1316
al@844 1317 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701
al@840 1318 msgid "Installed packages:"
al@840 1319 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
al@840 1320
al@844 1321 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716
al@840 1322 msgid "Installed files:"
al@840 1323 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
al@840 1324
al@844 1325 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719
al@840 1326 msgid "Blocked packages:"
al@840 1327 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
al@840 1328
al@844 1329 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711
al@840 1330 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1331 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:"
al@840 1332
al@844 1333 #: modules/upgrade:43
al@840 1334 msgid "New build"
al@840 1335 msgstr "Νέο build"
al@840 1336
al@844 1337 #: modules/upgrade:45
al@840 1338 msgid "Blocked"
al@840 1339 msgstr "Μπλοκαρίστηκε"
al@840 1340
al@844 1341 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782
al@633 1342 msgid "Package"
al@633 1343 msgstr "Πακέτο"
al@633 1344
al@844 1345 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550
al@840 1346 #, fuzzy
al@840 1347 msgid "Repository"
al@840 1348 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1349
al@844 1350 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292
al@844 1351 #: tazpanel/pkgs.cgi:1011
al@633 1352 msgid "Version"
al@633 1353 msgstr "Έκδοση"
al@633 1354
al@844 1355 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
al@633 1356 msgid "Status"
al@633 1357 msgstr "Κατάσταση"
al@633 1358
al@844 1359 #: modules/upgrade:115
al@633 1360 msgid "System is up-to-date..."
al@633 1361 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..."
al@633 1362
al@844 1363 #: modules/upgrade:120
al@840 1364 msgid "%s blocked"
al@840 1365 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1366 msgstr[0] "%s μπλοκαρίστηκε"
al@840 1367 msgstr[1] "%s μπλοκαρίστηκαν"
al@840 1368
al@844 1369 #: modules/upgrade:125
al@840 1370 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1371 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1372 msgstr[0] "Έχετε %s διαθέσιμη ενημέρωσ (%s)"
al@840 1373 msgstr[1] "Έχετε %s διαθέσιμες ενημερώσεις (%s)"
al@840 1374
al@844 1375 #: modules/upgrade:130
al@707 1376 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 1377 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@707 1378 msgstr[0] "%s το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε %d δευτερόλεπτα"
al@707 1379 msgstr[1] "%s τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε %d δευτερόλεπτα"
al@633 1380
al@844 1381 #: modules/upgrade:145
al@707 1382 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 1383 msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα? (y/N)"
al@633 1384
al@844 1385 #: modules/upgrade:157
al@633 1386 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@633 1387 msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις."
al@633 1388
al@840 1389 #: tazpkg-box:15
pankso@650 1390 #, fuzzy
pankso@650 1391 msgid "SliTaz Package Action"
al@633 1392 msgstr "Ενέργεια του TazPkg"
al@633 1393
al@840 1394 #: tazpkg-box:22
pankso@650 1395 #, fuzzy
pankso@650 1396 msgid "package"
pankso@650 1397 msgstr "Πακέτο"
al@633 1398
al@844 1399 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253
al@633 1400 msgid "Install"
al@633 1401 msgstr "Εγκατάσταση"
al@633 1402
al@840 1403 #: tazpkg-box:55
al@633 1404 msgid "Extract"
al@633 1405 msgstr "Εξαγωγή"
al@633 1406
al@840 1407 #: tazpkg-box:78
al@707 1408 #, fuzzy
al@707 1409 msgid "Downloading: %s"
al@633 1410 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
al@633 1411
al@840 1412 #: tazpkg-notify:27
al@828 1413 msgid "%s installed package"
al@828 1414 msgid_plural "%s installed packages"
al@828 1415 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 1416 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα"
al@828 1417
al@840 1418 #: tazpkg-notify:46
al@828 1419 msgid "Checking packages lists - %s"
al@828 1420 msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - %s"
al@828 1421
al@844 1422 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248
al@844 1423 #: tazpanel/pkgs.cgi:527
al@828 1424 msgid "My packages"
al@828 1425 msgstr "Τα πακέτα μου"
al@828 1426
al@840 1427 #: tazpkg-notify:59
al@828 1428 msgid "Recharge lists"
al@828 1429 msgstr "Επαναφόρτωση των λιστών"
al@828 1430
al@840 1431 #: tazpkg-notify:60
al@828 1432 msgid "Check upgrade"
al@828 1433 msgstr "Ελέγξτε για ενημέρωση/ αναβάθμιση"
al@828 1434
al@840 1435 #: tazpkg-notify:61
al@828 1436 msgid "TazPkg SHell"
al@828 1437 msgstr ""
al@828 1438
al@840 1439 #: tazpkg-notify:62
al@828 1440 msgid "TazPkg manual"
al@828 1441 msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
al@828 1442
al@840 1443 #: tazpkg-notify:63
al@828 1444 msgid "Close notification"
al@828 1445 msgstr "Κλείσιμο προειδοποίησης"
al@828 1446
al@840 1447 #: tazpkg-notify:83
al@828 1448 msgid "No packages list found - %s"
al@828 1449 msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες - %s"
al@828 1450
al@840 1451 #: tazpkg-notify:92
al@828 1452 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@828 1453 msgstr "Η λίστα σας με τα πακέτα είναι παλιότερη των 10 ημερών"
al@828 1454
al@840 1455 #: tazpkg-notify:103
al@828 1456 msgid "There is %s upgradeable package"
al@828 1457 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@828 1458 msgstr[0] "Υπάρχει %s αναβαθμίσιμο πακέτο"
al@828 1459 msgstr[1] "Υπάρχουν %s αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@828 1460
al@840 1461 #: tazpkg-notify:113
al@828 1462 msgid "System is up to date - %s"
al@828 1463 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο - %s"
al@828 1464
al@844 1465 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194
al@633 1466 #, fuzzy
al@633 1467 msgid "Packages"
al@633 1468 msgstr "Πακέτο"
al@633 1469
al@844 1470 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671
pascal@775 1471 msgid "Summary"
pascal@775 1472 msgstr ""
pascal@775 1473
al@844 1474 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246
al@633 1475 msgid "Recharge list"
al@633 1476 msgstr "Ανανέωση λίστας"
al@633 1477
al@840 1478 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@633 1479 #, fuzzy
al@633 1480 msgid "Check updates"
al@633 1481 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@633 1482
al@844 1483 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087
al@844 1484 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
al@633 1485 msgid "Administration"
al@633 1486 msgstr "Διαχείριση"
al@633 1487
al@844 1488 #: tazpanel/pkgs.cgi:180
al@803 1489 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@803 1490 msgstr ""
al@803 1491
al@844 1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
pascal@775 1493 msgid "Check upgrades"
pascal@775 1494 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@633 1495
al@844 1496 #: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023
pascal@775 1497 msgid "Tags"
pascal@775 1498 msgstr "Ετικέτες"
al@633 1499
al@844 1500 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586
pascal@775 1501 msgid "Linkable packages"
pascal@775 1502 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@633 1503
al@844 1504 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
pascal@775 1505 msgid "Install (Non Free)"
pascal@775 1506 msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)"
al@633 1507
al@844 1508 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
pascal@775 1509 msgid "Remove"
pascal@775 1510 msgstr "Απομάκρυνση"
al@633 1511
al@844 1512 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
pascal@775 1513 msgid "Link"
pascal@775 1514 msgstr "Σύνδεσμος"
al@633 1515
al@844 1516 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
pascal@775 1517 msgid "Block"
pascal@775 1518 msgstr "Μπλοκάρισμα"
al@633 1519
al@844 1520 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
pascal@775 1521 msgid "Unblock"
pascal@775 1522 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
al@633 1523
al@844 1524 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
pascal@775 1525 #, fuzzy
pascal@775 1526 msgid "(Un)block"
pascal@775 1527 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
al@633 1528
al@844 1529 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
pascal@775 1530 msgid "Repack"
pascal@775 1531 msgstr "Επανασυσκευασία"
al@633 1532
al@844 1533 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
pascal@775 1534 msgid "Save configuration"
pascal@775 1535 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
pascal@775 1536
al@844 1537 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
pascal@775 1538 msgid "List configuration files"
pascal@775 1539 msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης"
pascal@775 1540
al@844 1541 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
pascal@775 1542 msgid "Quick check"
pascal@775 1543 msgstr "Γρήγορος έλεγχος"
pascal@775 1544
al@844 1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
pascal@775 1546 msgid "Full check"
pascal@775 1547 msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος"
pascal@775 1548
al@844 1549 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
pascal@775 1550 msgid "Clean"
pascal@775 1551 msgstr ""
pascal@775 1552
al@844 1553 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
pascal@775 1554 msgid "Set link"
pascal@775 1555 msgstr "Ορισμός συνδέσμου"
pascal@775 1556
al@844 1557 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
pascal@775 1558 msgid "Remove link"
pascal@775 1559 msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου"
pascal@775 1560
al@844 1561 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
pascal@775 1562 #, fuzzy
pascal@775 1563 msgid "Add mirror"
pascal@775 1564 msgstr "καθρέπτης"
pascal@775 1565
al@844 1566 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
pascal@775 1567 #, fuzzy
pascal@775 1568 msgid "Add repository"
pascal@775 1569 msgstr "Αποθετήριο: %s"
pascal@775 1570
al@844 1571 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
pascal@775 1572 #, fuzzy
pascal@775 1573 msgid "Toggle all"
pascal@775 1574 msgstr "Εναλλαγή όλων"
pascal@775 1575
al@844 1576 #: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265
al@633 1577 msgid "Name"
al@707 1578 msgstr "Όνομα"
al@633 1579
al@844 1580 #: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015
al@633 1581 msgid "Description"
al@707 1582 msgstr "Περιγραφή"
al@633 1583
al@844 1584 #: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206
al@840 1585 msgid "Repository: %s"
al@840 1586 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1587
al@844 1588 #: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416
al@840 1589 #, fuzzy
al@840 1590 msgid "Pages:"
al@840 1591 msgstr "Πακέτο"
al@840 1592
al@844 1593 #: tazpanel/pkgs.cgi:492
al@840 1594 msgid "Web search tool"
al@840 1595 msgstr ""
al@840 1596
al@844 1597 #: tazpanel/pkgs.cgi:494
al@840 1598 msgid "Search"
al@840 1599 msgstr "Αναζήτηση"
al@840 1600
al@844 1601 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
al@840 1602 msgid "Files"
al@840 1603 msgstr "Αρχεία"
al@840 1604
al@844 1605 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
pascal@775 1606 #, fuzzy
pascal@775 1607 msgid "All packages"
pascal@775 1608 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@633 1609
al@844 1610 #: tazpanel/pkgs.cgi:532
al@633 1611 msgid "Categories"
al@633 1612 msgstr "Κατηγορίες"
al@633 1613
al@844 1614 #: tazpanel/pkgs.cgi:553
al@633 1615 msgid "Public"
al@633 1616 msgstr "Δημόσια"
al@633 1617
al@844 1618 #: tazpanel/pkgs.cgi:557
al@633 1619 msgid "Any"
al@633 1620 msgstr "Οποιοδήποτε"
al@633 1621
al@844 1622 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
pascal@775 1623 msgid "All tags..."
pascal@775 1624 msgstr ""
al@633 1625
al@844 1626 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
pascal@775 1627 #, fuzzy
pascal@775 1628 msgid "All categories..."
pascal@775 1629 msgstr "Κατηγορίες"
pascal@775 1630
al@844 1631 #: tazpanel/pkgs.cgi:587
pascal@775 1632 msgid "Listing linkable packages..."
pascal@775 1633 msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..."
pascal@775 1634
al@844 1635 #: tazpanel/pkgs.cgi:591
al@633 1636 #, fuzzy
al@633 1637 msgid "Selection:"
al@633 1638 msgstr "Περιγραφή:"
al@633 1639
al@844 1640 #: tazpanel/pkgs.cgi:621
pascal@775 1641 #, fuzzy
pascal@775 1642 msgid "Categories list"
pascal@775 1643 msgstr "Κατηγορίες"
al@633 1644
al@844 1645 #: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013
pascal@775 1646 msgid "Category"
pascal@775 1647 msgstr "Κατηγορία"
al@633 1648
al@844 1649 #: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311
al@828 1650 #, fuzzy
al@828 1651 msgid "Packages list"
al@828 1652 msgstr "Πακέτο %s"
al@828 1653
al@844 1654 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718
pascal@775 1655 msgid "Listing packages..."
pascal@775 1656 msgstr "Καταγραφή πακέτων..."
al@633 1657
al@844 1658 #: tazpanel/pkgs.cgi:671
pascal@775 1659 #, fuzzy
pascal@775 1660 msgid "All packages of category \"%s\""
pascal@775 1661 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1662
al@844 1663 #: tazpanel/pkgs.cgi:675
pascal@775 1664 #, fuzzy
pascal@775 1665 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1666 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1667
al@844 1668 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
pascal@775 1669 #, fuzzy
pascal@775 1670 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1671 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1672
al@844 1673 #: tazpanel/pkgs.cgi:685
al@803 1674 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@803 1675 msgstr ""
al@803 1676
al@844 1677 #: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768
al@844 1678 #: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471
pascal@775 1679 #, fuzzy
pascal@775 1680 msgid "Selected packages:"
pascal@775 1681 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
pascal@775 1682
al@844 1683 #: tazpanel/pkgs.cgi:725
al@840 1684 #, fuzzy
al@840 1685 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1686 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
al@840 1687
al@844 1688 #: tazpanel/pkgs.cgi:760
al@828 1689 msgid "Search packages"
al@828 1690 msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
al@828 1691
al@844 1692 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
al@633 1693 msgid "Searching packages..."
al@633 1694 msgstr "Αναζήτηση πακέτων..."
al@633 1695
al@844 1696 #: tazpanel/pkgs.cgi:783
al@633 1697 msgid "File"
al@633 1698 msgstr "Αρχείο"
al@633 1699
al@844 1700 #: tazpanel/pkgs.cgi:821
al@828 1701 msgid "Recharge"
al@828 1702 msgstr "Ανανέωση"
al@828 1703
al@844 1704 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
al@633 1705 msgid "Recharging lists..."
al@633 1706 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@633 1707
al@844 1708 #: tazpanel/pkgs.cgi:825
al@633 1709 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@633 1710 msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα"
al@633 1711
al@844 1712 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
al@803 1713 #, fuzzy
al@803 1714 msgid "Recharging log"
al@803 1715 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@803 1716
al@844 1717 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
al@633 1718 msgid "Recharging packages list"
al@633 1719 msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
al@633 1720
al@844 1721 #: tazpanel/pkgs.cgi:836
al@633 1722 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@633 1723 msgstr ""
al@633 1724 "Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για "
al@633 1725 "αναβαθμίσεις."
al@633 1726
al@844 1727 #: tazpanel/pkgs.cgi:846
al@828 1728 msgid "Up packages"
al@828 1729 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@828 1730
al@844 1731 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
al@633 1732 msgid "Checking for upgrades..."
al@633 1733 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
al@633 1734
al@844 1735 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
pascal@775 1736 #, fuzzy
pascal@775 1737 msgid "Installing: %s"
pascal@775 1738 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: %s"
al@633 1739
al@844 1740 #: tazpanel/pkgs.cgi:889
pascal@775 1741 #, fuzzy
pascal@775 1742 msgid "Removing: %s"
pascal@775 1743 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@633 1744
al@844 1745 #: tazpanel/pkgs.cgi:890
pascal@775 1746 #, fuzzy
pascal@775 1747 msgid "Linking: %s"
pascal@775 1748 msgstr "Λείπουν: %s"
pascal@775 1749
al@844 1750 #: tazpanel/pkgs.cgi:891
pascal@775 1751 #, fuzzy
pascal@775 1752 msgid "Blocking: %s"
pascal@775 1753 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1754
al@844 1755 #: tazpanel/pkgs.cgi:892
pascal@775 1756 #, fuzzy
pascal@775 1757 msgid "Unblocking: %s"
pascal@775 1758 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1759
al@844 1760 #: tazpanel/pkgs.cgi:893
pascal@775 1761 #, fuzzy
pascal@775 1762 msgid "(Un)blocking: %s"
pascal@775 1763 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1764
al@844 1765 #: tazpanel/pkgs.cgi:894
pascal@775 1766 #, fuzzy
pascal@775 1767 msgid "Repacking: %s"
pascal@775 1768 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
pascal@775 1769
al@844 1770 #: tazpanel/pkgs.cgi:920
al@828 1771 #, fuzzy
al@828 1772 msgid "Package info"
al@828 1773 msgstr "Πακέτο"
al@828 1774
al@844 1775 #: tazpanel/pkgs.cgi:921
al@633 1776 msgid "Getting package info..."
al@633 1777 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..."
al@633 1778
al@844 1779 #: tazpanel/pkgs.cgi:1009
al@840 1780 #, fuzzy
al@840 1781 msgid "State"
al@840 1782 msgstr "Κατάσταση"
al@840 1783
al@844 1784 #: tazpanel/pkgs.cgi:1017
al@707 1785 msgid "Maintainer"
al@707 1786 msgstr "Συντηρητής"
al@633 1787
al@844 1788 #: tazpanel/pkgs.cgi:1019
pascal@775 1789 msgid "License"
pascal@775 1790 msgstr ""
pascal@775 1791
al@844 1792 #: tazpanel/pkgs.cgi:1021
al@707 1793 msgid "Website"
al@707 1794 msgstr "Ιστοσελίδα"
al@633 1795
al@844 1796 #: tazpanel/pkgs.cgi:1025
al@707 1797 msgid "Sizes"
al@707 1798 msgstr "Μέγεθος"
al@633 1799
al@844 1800 #: tazpanel/pkgs.cgi:1027
al@840 1801 #, fuzzy
al@840 1802 msgid "Depends"
al@840 1803 msgstr "Εξαρτήσεις:"
al@840 1804
al@844 1805 #: tazpanel/pkgs.cgi:1029
al@840 1806 #, fuzzy
al@840 1807 msgid "Provide"
al@840 1808 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 1809
al@844 1810 #: tazpanel/pkgs.cgi:1031
al@707 1811 msgid "Suggested"
al@707 1812 msgstr "Προτεινόμενα"
al@633 1813
al@844 1814 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
al@803 1815 msgid "View receipt"
al@803 1816 msgstr ""
al@803 1817
al@844 1818 #: tazpanel/pkgs.cgi:1037
al@803 1819 #, fuzzy
al@803 1820 msgid "Improve package"
al@803 1821 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@803 1822
al@844 1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
al@776 1824 msgid "Installed files"
al@776 1825 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία"
al@633 1826
al@844 1827 #: tazpanel/pkgs.cgi:1062
al@803 1828 msgid "Please wait"
al@803 1829 msgstr ""
al@803 1830
al@844 1831 #: tazpanel/pkgs.cgi:1125
al@633 1832 msgid "TazPkg administration and settings"
al@633 1833 msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις TazPkg"
al@633 1834
al@844 1835 #: tazpanel/pkgs.cgi:1134
al@633 1836 msgid "Creating the package..."
al@633 1837 msgstr "Δημιουργία του πακέτου..."
al@633 1838
al@844 1839 #: tazpanel/pkgs.cgi:1138
al@633 1840 msgid "Path:"
al@633 1841 msgstr "Διαδρομή:"
al@633 1842
al@844 1843 #: tazpanel/pkgs.cgi:1152
al@633 1844 msgid "Checking packages consistency..."
al@633 1845 msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..."
al@633 1846
al@844 1847 #: tazpanel/pkgs.cgi:1156
al@633 1848 msgid "Full packages check..."
al@633 1849 msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..."
al@633 1850
al@844 1851 #: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176
pascal@775 1852 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
pascal@775 1853 msgstr ""
pascal@775 1854
al@844 1855 #: tazpanel/pkgs.cgi:1189
al@633 1856 msgid "Packages cache"
al@633 1857 msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων"
al@633 1858
al@844 1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1191
al@707 1860 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@707 1861 msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: %s (%s)"
al@633 1862
al@844 1863 #: tazpanel/pkgs.cgi:1198
al@633 1864 msgid "Current mirror list"
al@633 1865 msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών"
al@633 1866
al@844 1867 #: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253
pascal@775 1868 msgid "Delete"
pascal@775 1869 msgstr "Διαγραφή"
pascal@775 1870
al@844 1871 #: tazpanel/pkgs.cgi:1243
al@633 1872 msgid "Private repositories"
al@633 1873 msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια"
al@633 1874
al@844 1875 #: tazpanel/pkgs.cgi:1266
pascal@775 1876 msgid "URL:"
pascal@775 1877 msgstr ""
al@633 1878
al@844 1879 #: tazpanel/pkgs.cgi:1276
al@633 1880 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@633 1881 msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz"
al@633 1882
al@844 1883 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
al@633 1884 msgid ""
al@633 1885 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@633 1886 "able to install packages using soft links to it."
al@633 1887 msgstr ""
al@633 1888 "Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα "
al@633 1889 "είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό."
al@633 1890
al@844 1891 #: tazpanel/pkgs.cgi:1290
al@633 1892 msgid "SliTaz packages DVD"
al@633 1893 msgstr "DVD πακέτων SliTaz"
al@633 1894
al@844 1895 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
al@633 1896 msgid ""
al@707 1897 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1898 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1899 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1900 "USB key."
al@633 1901 msgstr ""
al@707 1902 "Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση %s "
al@707 1903 "παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας και "
al@707 1904 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα μπορεί να "
al@707 1905 "εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
al@633 1906
al@844 1907 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
pascal@775 1908 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1909 msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:"
pascal@775 1910
al@844 1911 #: tazpanel/pkgs.cgi:1303
al@633 1912 msgid "Download DVD image"
al@633 1913 msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD"
al@633 1914
al@844 1915 #: tazpanel/pkgs.cgi:1305
al@633 1916 msgid "Install from DVD/USB key"
al@633 1917 msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key"
al@633 1918
al@844 1919 #: tazpanel/pkgs.cgi:1314
pascal@775 1920 msgid ""
pascal@775 1921 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1922 "100, turning off the pager: 0)."
al@707 1923 msgstr ""
al@707 1924
al@844 1925 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
pascal@775 1926 msgid "Set"
al@633 1927 msgstr ""
al@633 1928
al@844 1929 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
pascal@775 1930 #, fuzzy
pascal@775 1931 msgid "Licenses for package %s"
pascal@775 1932 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το %s:"
pascal@775 1933
al@844 1934 #: tazpanel/pkgs.cgi:1366
pascal@775 1935 msgid "%s license on %s website"
pascal@775 1936 msgstr ""
pascal@775 1937
al@844 1938 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
pascal@775 1939 msgid "Read online:"
pascal@775 1940 msgstr ""
pascal@775 1941
al@844 1942 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
pascal@775 1943 msgid "Read local:"
pascal@775 1944 msgstr ""
pascal@775 1945
al@844 1946 #: tazpanel/pkgs.cgi:1408
pascal@775 1947 #, fuzzy
pascal@775 1948 msgid "Tags list"
pascal@775 1949 msgstr "Ανανέωση λίστας"
pascal@775 1950
al@844 1951 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412
pascal@775 1952 #, fuzzy
pascal@775 1953 msgid "List of tags in all repositories"
pascal@775 1954 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
pascal@775 1955
al@844 1956 #: tazpanel/pkgs.cgi:1413
pascal@775 1957 msgid "List of tags in repository \"%s\""
pascal@775 1958 msgstr ""
pascal@775 1959
al@844 1960 #: tazpanel/pkgs.cgi:1439
pascal@775 1961 #, fuzzy
pascal@775 1962 msgid "Tag \"%s\""
pascal@775 1963 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
pascal@775 1964
al@844 1965 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
pascal@775 1966 #, fuzzy
pascal@775 1967 msgid "Blocked packages list"
pascal@775 1968 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
pascal@775 1969
al@844 1970 #: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582
al@803 1971 #, fuzzy
al@803 1972 msgid "Improve package \"%s\""
al@803 1973 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@803 1974
al@844 1975 #: tazpanel/pkgs.cgi:1540
al@828 1976 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 1977 msgstr ""
al@828 1978
al@844 1979 #: tazpanel/pkgs.cgi:1544
al@828 1980 msgid "Login:"
al@828 1981 msgstr ""
al@828 1982
al@844 1983 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
al@828 1984 msgid "Password:"
al@828 1985 msgstr ""
al@828 1986
al@844 1987 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
al@828 1988 msgid "Remember me"
al@828 1989 msgstr ""
al@828 1990
al@844 1991 #: tazpanel/pkgs.cgi:1551
al@828 1992 msgid "Log in"
al@828 1993 msgstr ""
al@828 1994
al@844 1995 #: tazpanel/pkgs.cgi:1555
al@828 1996 msgid "Create new account"
al@828 1997 msgstr ""
al@828 1998
al@844 1999 #: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640
al@803 2000 msgid "Back"
al@803 2001 msgstr ""
al@803 2002
al@844 2003 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
al@803 2004 msgid "How can you help:"
al@803 2005 msgstr ""
al@803 2006
al@844 2007 #: tazpanel/pkgs.cgi:1608
al@803 2008 msgid "Please select an action"
al@803 2009 msgstr ""
al@803 2010
al@844 2011 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
al@803 2012 #, fuzzy
al@803 2013 msgid "Report new version"
al@803 2014 msgstr "Νέα έκδοση %s"
al@803 2015
al@844 2016 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
al@803 2017 msgid "Improve short description"
al@803 2018 msgstr ""
al@803 2019
al@844 2020 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
al@803 2021 msgid "Translate short description"
al@803 2022 msgstr ""
al@803 2023
al@844 2024 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
al@803 2025 msgid "Add or improve description"
al@803 2026 msgstr ""
al@803 2027
al@844 2028 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
al@803 2029 #, fuzzy
al@803 2030 msgid "Translate description"
al@803 2031 msgstr "Περιγραφή"
al@803 2032
al@844 2033 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
al@803 2034 #, fuzzy
al@803 2035 msgid "Improve category"
al@803 2036 msgstr "%s κατηγορία"
al@803 2037
al@844 2038 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
al@803 2039 msgid "Add or improve tags"
al@803 2040 msgstr ""
al@803 2041
al@844 2042 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
al@803 2043 msgid "Add application icon"
al@803 2044 msgstr ""
al@803 2045
al@844 2046 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
al@803 2047 msgid "Add application screenshot"
al@803 2048 msgstr ""
al@803 2049
al@844 2050 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@803 2051 msgid "Improve receipt"
al@803 2052 msgstr ""
al@803 2053
al@844 2054 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
al@803 2055 msgid "Other"
al@803 2056 msgstr ""
al@803 2057
al@844 2058 #: tazpanel/pkgs.cgi:1630
al@803 2059 msgid "Send"
al@803 2060 msgstr ""
al@803 2061
al@844 2062 #: tazpanel/pkgs.cgi:1639
al@803 2063 msgid "Thank you!"
al@803 2064 msgstr ""
al@803 2065
al@844 2066 #: tazpanel/pkgs.cgi:1692
pascal@775 2067 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
pascal@775 2068 msgstr ""
pascal@775 2069
al@844 2070 #: tazpanel/pkgs.cgi:1697
pascal@775 2071 msgid "You need to [download] the lists for further work."
pascal@775 2072 msgstr ""
pascal@775 2073
al@844 2074 #: tazpanel/pkgs.cgi:1729
al@633 2075 msgid "Latest log entries"
al@633 2076 msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής"
al@633 2077
al@844 2078 #: tazpanel/pkgs.cgi:1731
pascal@775 2079 msgid "Show"
pascal@775 2080 msgstr ""
pascal@775 2081
al@844 2082 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
al@844 2083 #~ msgstr ""
al@844 2084 #~ "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις "
al@844 2085 #~ "εξαρτήσεις..."
al@844 2086
al@844 2087 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@844 2088 #~ msgstr ""
al@844 2089 #~ "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '%s'\n"
al@844 2090 #~ "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε."
al@844 2091
al@844 2092 #~ msgid "Removing old package..."
al@844 2093 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
al@844 2094
al@844 2095 #~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@844 2096 #~ msgstr ""
al@844 2097 #~ "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
al@844 2098
al@844 2099 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@844 2100 #~ msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο %s..."
al@844 2101
al@844 2102 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@844 2103 #~ msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: %s"
al@844 2104
al@844 2105 #~ msgid ""
al@844 2106 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
al@844 2107 #~ "available on the mirror."
al@844 2108 #~ msgstr ""
al@844 2109 #~ "Μάλλον πρέπει να εκτελέσετε το '%s' ως διαχειριστής συστήματος, για να "
al@844 2110 #~ "λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror."
al@844 2111
al@844 2112 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
al@844 2113 #~ msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s"
al@844 2114
al@844 2115 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@844 2116 #~ msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option"
al@844 2117
al@844 2118 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@844 2119 #~ msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο με το '%s' ή το '%s'"
al@844 2120
al@844 2121 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2122 #~ msgstr "χρήση: tazpkg link όνομα_πακέτου καταλόγου_συστήματος_του_slitaz"
al@844 2123
al@844 2124 #~ msgid "Example:"
al@844 2125 #~ msgstr "Παράδειγμα:"
al@844 2126
al@844 2127 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@844 2128 #~ msgstr ""
al@844 2129 #~ "Το '%s' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από 100KB στο σύστημα που τρέχετε."
al@844 2130
al@840 2131 #~ msgid "Usage for command up:"
al@840 2132 #~ msgstr "Χρήση του TazPkg για την εντολή up:"
al@840 2133
al@840 2134 #~ msgid "option"
al@840 2135 #~ msgstr "επιλογή"
al@840 2136
al@840 2137 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@840 2138 #~ msgstr ""
al@840 2139 #~ "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την "
al@840 2140 #~ "εγκατάσταση"
al@840 2141
al@840 2142 #~ msgid "Where options are:"
al@840 2143 #~ msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:"
al@840 2144
al@840 2145 #~ msgid "Check only for available upgrades"
al@840 2146 #~ msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
al@840 2147
al@840 2148 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
al@840 2149 #~ msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος"
al@840 2150
al@840 2151 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
al@840 2152 #~ msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων"
al@840 2153
al@840 2154 #~ msgid ""
al@840 2155 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
al@840 2156 #~ "list of packages to install."
al@840 2157 #~ msgstr ""
al@840 2158 #~ "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την "
al@840 2159 #~ "λίστα των πακέτων προς εγκατάσταση."
al@840 2160
al@840 2161 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@840 2162 #~ msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών."
al@840 2163
al@840 2164 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@840 2165 #~ msgstr ""
al@840 2166 #~ "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το "
al@840 2167 #~ "οποίο\n"
al@840 2168 #~ "να γίνει αναζήτηση."
al@840 2169
al@840 2170 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@840 2171 #~ msgstr ""
al@840 2172 #~ "Ο κατάλογος %s είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται επαναφόρτωση"
al@840 2173
al@840 2174 #, fuzzy
al@840 2175 #~ msgid "Short desc"
al@840 2176 #~ msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
al@840 2177
al@828 2178 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2179 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή %s."
al@828 2180
al@828 2181 #, fuzzy
al@828 2182 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2183 #~ msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
al@828 2184
al@828 2185 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2186 #~ msgstr "TazPanel - Πακέτα"
al@707 2187
pascal@775 2188 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2189 #~ msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό."
pascal@775 2190
pascal@775 2191 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2192 #~ msgstr "Το %s συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων."
pascal@775 2193
pascal@775 2194 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2195 #~ msgstr "Προσθήκη του %s στα: %s..."
pascal@775 2196
pascal@775 2197 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2198 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του %s από τα: %s..."
pascal@775 2199
pascal@775 2200 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2201 #~ msgstr "Το %s δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων."
pascal@775 2202
pascal@775 2203 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2204 #~ msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)"
pascal@775 2205
pascal@775 2206 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2207 #~ msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)"
pascal@775 2208
pascal@775 2209 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2210 #~ msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
pascal@775 2211
pascal@775 2212 #~ msgid "Web"
pascal@775 2213 #~ msgstr "Ιστός"
pascal@775 2214
pascal@775 2215 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2216 #~ msgstr "Αποθετήρια"
pascal@775 2217
pascal@775 2218 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2219 #~ msgstr "Κατηγορία: %s"
pascal@775 2220
pascal@775 2221 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2222 #~ msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα"
pascal@775 2223
pascal@775 2224 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2225 #~ msgstr "Εκτέλεση %s για: %s"
pascal@775 2226
pascal@775 2227 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2228 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης"
pascal@775 2229
al@707 2230 #~ msgid "Website:"
al@707 2231 #~ msgstr "Ιστοσελίδα:"
al@707 2232
al@707 2233 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2234 #~ msgstr "Μέγεθος:"
al@707 2235
al@707 2236 #~ msgid "Name:"
al@707 2237 #~ msgstr "Όνομα:"
al@707 2238
al@707 2239 #~ msgid "Version:"
al@707 2240 #~ msgstr "Έκδοση:"
al@707 2241
al@707 2242 #~ msgid "Description:"
al@707 2243 #~ msgstr "Περιγραφή:"
al@707 2244
al@707 2245 #~ msgid "Depends:"
al@707 2246 #~ msgstr "Εξαρτήσεις:"
al@707 2247
al@707 2248 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2249 #~ msgstr ""
al@707 2250 #~ "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!"
al@707 2251
al@707 2252 #, fuzzy
al@707 2253 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2254 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2255
al@707 2256 #, fuzzy
al@707 2257 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2258 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2259
al@707 2260 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2261 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2262
al@707 2263 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2264 #~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror."
al@707 2265
al@707 2266 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2267 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2268 #~ msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg"
al@707 2269 #~ msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg"
al@707 2270
al@707 2271 #, fuzzy
al@707 2272 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2273 #~ msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR"
al@707 2274
al@707 2275 #, fuzzy
al@707 2276 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2277 #~ msgstr "$num μπλοκαρίστηκε"
al@633 2278
al@704 2279 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2280 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file"
al@704 2281
al@702 2282 #~ msgid "Package $PACKAGE:"
al@702 2283 #~ msgstr "Πακέτο $PACKAGE:"
al@702 2284
al@702 2285 #, fuzzy
al@702 2286 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2287 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg"
al@702 2288
al@702 2289 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2290 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: %s"
al@702 2291
al@702 2292 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2293 #~ msgstr "Το $pkg_name είναι εγκατεστημένο."
al@702 2294
al@702 2295 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2296 #~ msgstr "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
al@702 2297
pankso@655 2298 #~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
pankso@655 2299 #~ msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..."
pankso@655 2300
pankso@650 2301 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 2302 #~ msgstr "Όνομα πακέτου: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 2303
pankso@650 2304 #~ msgid "URL"
al@811 2305 #~ msgstr "URL"
pankso@650 2306
al@633 2307 #~ msgid "pkg"
al@633 2308 #~ msgstr "πακέτο"