tazpkg annotate po/el.po @ rev 845

install: rebuild fs/ tree respecting destination symlinks before installing files and folders to filesystem
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Oct 06 15:46:41 2015 +0300 (2015-10-06)
parents d6cbd0c5f273
children af67b2269d1f
rev   line source
al@633 1 # Greek translations for TazPkg package.
al@633 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
al@633 5 msgid ""
al@633 6 msgstr ""
al@707 7 "Project-Id-Version: TazPkg 5.3\n"
al@633 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@845 9 "POT-Creation-Date: 2015-10-06 15:41+0300\n"
al@633 10 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n"
al@633 11 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
al@633 12 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
al@633 13 "Language: el\n"
al@633 14 "MIME-Version: 1.0\n"
al@633 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@633 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@633 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
al@633 18 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
al@633 19
al@844 20 #: tazpkg:100
al@844 21 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@844 22 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
al@844 23
al@844 24 #: tazpkg:136
al@844 25 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@844 26 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 27
al@844 28 #: tazpkg:139
al@844 29 #, fuzzy
al@844 30 msgid "Please specify a list name on the command line."
al@844 31 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 32
al@844 33 #: tazpkg:142
al@844 34 #, fuzzy
al@844 35 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
al@844 36 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 37
al@844 38 #: tazpkg:145
al@844 39 #, fuzzy
al@844 40 msgid "Please specify a release name on the command line."
al@844 41 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 42
al@844 43 #: tazpkg:148
al@844 44 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@844 45 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: %s"
al@844 46
al@844 47 #: tazpkg:151
al@844 48 #, fuzzy
al@844 49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
al@844 50 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 51
al@844 52 #: tazpkg:154
al@844 53 #, fuzzy
al@844 54 msgid "Please specify a pattern to search for."
al@844 55 msgstr ""
al@844 56 "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση."
al@844 57
al@844 58 #: tazpkg:157
al@844 59 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@844 60 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: %s"
al@844 61
al@844 62 #: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19
al@844 63 msgid "Extracting package..."
al@844 64 msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
al@844 65
al@844 66 #: tazpkg:239 modules/list:44
al@840 67 msgid "base-system"
al@840 68 msgstr "βασικό-σύστημα"
al@840 69
al@844 70 #: tazpkg:239 modules/list:44
al@840 71 msgid "x-window"
al@840 72 msgstr "x-window"
al@840 73
al@844 74 #: tazpkg:240 modules/list:45
al@840 75 msgid "utilities"
al@840 76 msgstr "Βοηθήματα"
al@840 77
al@844 78 #: tazpkg:240 modules/list:45
al@840 79 msgid "network"
al@840 80 msgstr "δίκτυο"
al@840 81
al@844 82 #: tazpkg:241 modules/list:46
al@840 83 msgid "graphics"
al@840 84 msgstr "γραφικά"
al@840 85
al@844 86 #: tazpkg:241 modules/list:46
al@840 87 msgid "multimedia"
al@840 88 msgstr "πολυμέσα"
al@840 89
al@844 90 #: tazpkg:242 modules/list:47
al@840 91 msgid "office"
al@840 92 msgstr "γραφείο"
al@840 93
al@844 94 #: tazpkg:242 modules/list:47
al@840 95 msgid "development"
al@840 96 msgstr "προγραμματισμός"
al@840 97
al@844 98 #: tazpkg:243 modules/list:48
al@840 99 msgid "system-tools"
al@840 100 msgstr "εργαλεία-συστήματος"
al@840 101
al@844 102 #: tazpkg:243 modules/list:48
al@840 103 msgid "security"
al@840 104 msgstr "ασφάλεια"
al@840 105
al@844 106 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 107 msgid "games"
al@840 108 msgstr "παιγνίδια"
al@840 109
al@844 110 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 111 msgid "misc"
al@840 112 msgstr "διάφορα"
al@840 113
al@844 114 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 115 msgid "meta"
al@840 116 msgstr "μετα"
al@840 117
al@844 118 #: tazpkg:245 modules/list:50
al@840 119 msgid "non-free"
al@840 120 msgstr "μη-ελεύθερα"
al@840 121
al@844 122 #: tazpkg:430
al@840 123 #, fuzzy
al@844 124 msgid "Done: %s"
al@844 125 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@844 126
al@844 127 #: tazpkg:502
al@840 128 #, fuzzy
al@840 129 msgid "TazPkg SHell."
al@840 130 msgstr "Κέλυφος του TazPkg"
al@840 131
al@844 132 #: tazpkg:503
al@840 133 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@840 134 msgstr ""
al@840 135 "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες "
al@840 136 "τις\n"
al@840 137 "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε."
al@840 138
al@844 139 #: tazpkg:512
al@840 140 #, fuzzy
al@840 141 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@840 142 msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg"
al@840 143
al@844 144 #: modules/block:18 modules/remove:86
al@844 145 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@844 146 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@844 147
al@844 148 #: modules/block:27
al@840 149 #, fuzzy
al@840 150 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@840 151 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@840 152
al@844 153 #: modules/block:32 modules/block:61
al@840 154 #, fuzzy
al@840 155 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@840 156 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 157
al@844 158 #: modules/block:43 modules/block:56
al@840 159 #, fuzzy
al@840 160 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@840 161 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 162
al@844 163 #: modules/block:45
al@840 164 #, fuzzy
al@840 165 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@840 166 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 167
al@844 168 #: modules/bugs:21
al@844 169 msgid "No known bugs."
al@844 170 msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα."
al@844 171
al@844 172 #: modules/bugs:23
al@844 173 #, fuzzy
al@844 174 msgid "Known bugs in packages"
al@844 175 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
al@844 176
al@844 177 #: modules/bugs:30
al@844 178 msgid "Bug list completed"
al@844 179 msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε"
al@844 180
al@844 181 #: modules/bugs:32
al@844 182 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@844 183 msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην %s έκδοση %s:"
al@844 184
al@844 185 #: modules/cache:22
al@844 186 msgid "Cleaning cache directory..."
al@844 187 msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..."
al@844 188
al@844 189 #: modules/cache:23
al@844 190 #, fuzzy
al@844 191 msgid "Path: %s"
al@844 192 msgstr "Διαδρομή:"
al@844 193
al@844 194 #: modules/cache:28
al@844 195 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@844 196 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@844 197 msgstr[0] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
al@844 198 msgstr[1] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
al@844 199
al@844 200 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948
al@840 201 msgid "Package %s"
al@840 202 msgstr "Πακέτο %s"
al@840 203
al@844 204 #: modules/check:96
al@840 205 msgid "The package installation has not completed"
al@840 206 msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου δεν ολοκληρώθηκε"
al@840 207
al@844 208 #: modules/check:104
al@840 209 msgid "The package has been modified by:"
al@840 210 msgstr "Το πακέτο τροποποιήθηκε από:"
al@840 211
al@844 212 #: modules/check:108
al@840 213 msgid "Files lost from package:"
al@840 214 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το:"
al@840 215
al@844 216 #: modules/check:112
al@840 217 msgid "target of symlink"
al@840 218 msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink"
al@840 219
al@844 220 #: modules/check:119
al@840 221 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 222 msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το:"
al@840 223
al@844 224 #: modules/check:128
al@840 225 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 226 msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο πακέτο και το:"
al@840 227
al@844 228 #: modules/check:134
al@840 229 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 230 msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..."
al@840 231
al@844 232 #: modules/check:141
al@840 233 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 234 msgstr ""
al@840 235
al@844 236 #: modules/check:160
al@840 237 #, fuzzy
al@840 238 msgid "Check file providers:"
al@840 239 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@840 240
al@844 241 #: modules/check:171
al@840 242 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 243 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το %s:"
al@840 244
al@844 245 #: modules/check:176
al@840 246 msgid "(overridden by %s)"
al@840 247 msgstr "(παρακάμπτεται απο το %s)"
al@840 248
al@844 249 #: modules/check:188
al@840 250 #, fuzzy
al@840 251 msgid "Alien files:"
al@840 252 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
al@840 253
al@844 254 #: modules/check:189
al@840 255 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 256 msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:"
al@840 257
al@844 258 #: modules/check:200
al@840 259 msgid "Check completed."
al@840 260 msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε."
al@840 261
al@840 262 #: modules/convert:29
al@840 263 msgid "No dependency for:"
al@840 264 msgstr "Καμία εξάρτηση για:"
al@840 265
al@840 266 #: modules/convert:32
al@840 267 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@840 268 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το %s"
al@840 269
al@840 270 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
al@840 271 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
al@840 272 #: modules/convert:701 modules/convert:722
al@840 273 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@840 274 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
al@840 275
al@840 276 #: modules/convert:205 modules/convert:515
al@840 277 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@840 278 msgstr "Άκυρος στόχος: %s (αναμενόταν i386)"
al@840 279
al@840 280 #: modules/convert:565
al@840 281 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@840 282 msgstr ""
al@840 283 "Αδύνατη η εξαγωγή του RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)."
al@840 284
al@840 285 #: modules/convert:566
al@840 286 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@840 287 msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s'? (y/N)"
al@840 288
al@840 289 #: modules/convert:605
al@840 290 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@840 291 msgstr ""
al@840 292
al@840 293 #: modules/convert:752
al@840 294 msgid "Unsupported format"
al@840 295 msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται"
al@840 296
al@840 297 #: modules/depends:121
al@840 298 #, fuzzy
al@840 299 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 300 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 301 msgstr[0] "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 302 msgstr[1] "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 303
al@840 304 #: modules/depends:128
al@840 305 #, fuzzy
al@840 306 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 307 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 308 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 309 msgstr[1] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 310
al@844 311 #: modules/description:73
al@840 312 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 313 msgstr "Περιγραφή του: %s"
al@840 314
al@844 315 #: modules/description:80
al@840 316 #, fuzzy
al@840 317 msgid "Description absent."
al@840 318 msgstr "Περιγραφή"
al@840 319
al@844 320 #: modules/extract:36
al@844 321 msgid "Extracting package \"%s\""
al@844 322 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: %s"
al@844 323
al@844 324 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
al@844 325 msgid "Copying original package..."
al@844 326 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..."
al@844 327
al@844 328 #: modules/extract:54
al@844 329 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@844 330 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
al@844 331
al@844 332 #: modules/find-depends:19
al@840 333 msgid "Find depends..."
al@840 334 msgstr ""
al@840 335
al@844 336 #: modules/find-depends:39
al@840 337 msgid "for %s"
al@840 338 msgstr ""
al@840 339
al@844 340 #: modules/flavor:94
al@840 341 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 342 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor %s. Ακύρωση."
al@840 343
al@844 344 #: modules/get:137 modules/getenv:53
al@840 345 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 346 msgstr ""
al@840 347
al@844 348 #: modules/get:138 modules/get:144
al@844 349 #, fuzzy
al@844 350 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
al@844 351 msgstr ""
al@844 352 "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
al@844 353
al@844 354 #: modules/get:162 modules/get:327
al@844 355 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@844 356 msgstr "%s βρίκεται ήδη στη μνήμη cache"
al@844 357
al@844 358 #: modules/get:331
al@844 359 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@844 360 msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του %s"
al@844 361
al@844 362 #: modules/get:342
al@844 363 msgid "Checksum error for \"%s\""
al@844 364 msgstr ""
al@844 365
al@844 366 #: modules/get:352
al@844 367 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
al@844 368 msgstr ""
al@844 369
al@844 370 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31
al@844 371 msgid "Missing: %s"
al@844 372 msgstr "Λείπουν: %s"
al@844 373
al@844 374 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154
al@844 375 msgid "Please run tazpkg as root."
al@844 376 msgstr ""
al@844 377
al@844 378 #: modules/getenv:115 modules/getenv:140
al@844 379 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@844 380 msgstr ""
al@844 381
al@844 382 #: modules/getenv:154
al@840 383 msgid "Old \"%s\"."
al@840 384 msgstr ""
al@840 385
al@840 386 #: modules/help:17 modules/summary:18
al@702 387 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@702 388 msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: %s"
al@633 389
al@840 390 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
al@633 391 msgid "Usage:"
al@633 392 msgstr "Χρήση:"
al@633 393
al@840 394 #: modules/help:20
al@633 395 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@633 396 msgstr ""
al@633 397 "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]"
al@633 398
al@840 399 #: modules/help:22
al@633 400 msgid "SHell:"
al@633 401 msgstr "Κέλυφος:"
al@633 402
al@840 403 #: modules/help:24
al@633 404 msgid "Commands:"
al@633 405 msgstr "Εντολές:"
al@633 406
al@840 407 #: modules/help:26
al@707 408 msgid "Print this short usage"
al@707 409 msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης"
al@707 410
al@840 411 #: modules/help:27
al@828 412 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 413 msgstr ""
al@828 414
al@840 415 #: modules/help:28
al@828 416 msgid "Show TazPkg activity log"
al@828 417 msgstr ""
al@828 418
al@840 419 #: modules/help:29
al@828 420 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 421 msgstr ""
al@828 422 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
al@828 423
al@840 424 #: modules/help:30
al@828 425 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 426 msgstr ""
al@828 427
al@840 428 #: modules/help:32
al@828 429 msgid "List installed packages on the system"
al@828 430 msgstr "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος"
al@828 431
al@840 432 #: modules/help:33
al@828 433 msgid "List all available packages on the mirror"
al@828 434 msgstr "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror"
al@828 435
al@840 436 #: modules/help:34
al@828 437 msgid "List the configuration files"
al@828 438 msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων"
al@828 439
al@840 440 #: modules/help:36
al@828 441 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@828 442 msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα"
al@828 443
al@840 444 #: modules/help:37
al@828 445 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@828 446 msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο"
al@828 447
al@840 448 #: modules/help:38
al@828 449 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@828 450 msgstr "Αναζήτηση για αρχείο σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 451
al@840 452 #: modules/help:40
al@828 453 msgid "Download a package into the current directory"
al@828 454 msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο"
al@828 455
al@840 456 #: modules/help:41
al@828 457 msgid "Install a local package"
al@828 458 msgstr "Εγκαταστήστε ένα τοπικό πακέτο"
al@828 459
al@840 460 #: modules/help:42
al@828 461 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@828 462 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror"
al@828 463
al@840 464 #: modules/help:43
al@828 465 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@828 466 msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων"
al@828 467
al@840 468 #: modules/help:44
al@828 469 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 470 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από το mirror"
al@828 471
al@840 472 #: modules/help:45
al@828 473 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@828 474 msgstr "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 475
al@840 476 #: modules/help:46
al@828 477 msgid "Replay post install script from package"
al@828 478 msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο"
al@828 479
al@840 480 #: modules/help:47
al@828 481 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 482 msgstr "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του SliTaz"
al@828 483
al@840 484 #: modules/help:48
al@828 485 msgid "Change release and update packages"
al@828 486 msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση"
al@828 487
al@840 488 #: modules/help:49
al@828 489 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 490 msgstr ""
al@828 491 "Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα που περιέχονται στα "
al@828 492 "flavors (εκδόσεις) του SliTaz"
al@828 493
al@840 494 #: modules/help:50
al@828 495 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 496 msgstr ""
al@828 497 "Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα flavors "
al@828 498 "(εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα"
al@828 499
al@840 500 #: modules/help:52
al@828 501 msgid "Print information about a package"
al@828 502 msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο"
al@828 503
al@840 504 #: modules/help:53
al@828 505 msgid "Print description of a package"
al@828 506 msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου"
al@828 507
al@840 508 #: modules/help:54
al@828 509 msgid "List the files installed with a package"
al@828 510 msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο"
al@828 511
al@840 512 #: modules/help:55
al@828 513 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 514 msgstr ""
al@828 515 "Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για να γίνει "
al@828 516 "αναβάθμιση"
al@828 517
al@840 518 #: modules/help:56
al@828 519 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 520 msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 521
al@840 522 #: modules/help:57
al@707 523 msgid "Show known bugs in packages"
al@707 524 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
al@707 525
al@840 526 #: modules/help:58
al@828 527 msgid "Display dependencies tree"
al@828 528 msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων"
al@828 529
al@840 530 #: modules/help:59
al@828 531 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 532 msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων"
al@828 533
al@840 534 #: modules/help:60
al@707 535 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@707 536 msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο"
al@707 537
al@840 538 #: modules/help:61
al@707 539 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
al@707 540 msgstr "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου πακέτων"
al@707 541
al@840 542 #: modules/help:62
al@828 543 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 544 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 545
al@840 546 #: modules/help:63
al@828 547 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 548 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων"
al@828 549
al@840 550 #: modules/help:64
al@828 551 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 552 msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης"
al@828 553
al@840 554 #: modules/help:65
al@828 555 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 556 msgstr "Μετατροπή ενός μη ιθαγενών πακέτου σε μορφή SliTaz (.tazpkg)"
al@828 557
al@840 558 #: modules/help:66
al@828 559 #, fuzzy
al@828 560 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 561 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 562
al@840 563 #: modules/help:68
al@707 564 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@707 565 msgstr "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list που έχετε"
al@707 566
al@840 567 #: modules/help:69
al@702 568 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@633 569 msgstr ""
al@707 570 "Ελέγξτε το %s των πακέτων στη λίστα και εγκαταστήστε τις τελευταίες "
al@707 571 "αναβαθμίσεις"
al@633 572
al@840 573 #: modules/help:70
al@811 574 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 575 msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το URL του mirror"
al@707 576
al@840 577 #: modules/help:71
al@828 578 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 579 msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror"
al@828 580
al@840 581 #: modules/help:72
al@707 582 msgid "List undigest mirrors"
al@707 583 msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors"
al@707 584
al@840 585 #: modules/help:73
al@828 586 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 587 msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror"
al@828 588
al@840 589 #: modules/help:74
al@707 590 msgid "Remove an undigest mirror"
al@707 591 msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors"
al@707 592
al@844 593 #: modules/help:103 modules/help:134
al@840 594 #, fuzzy
al@840 595 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@840 596 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
al@840 597
al@840 598 #: modules/help:110
al@840 599 msgid "%d help topic available:"
al@840 600 msgid_plural "%d help topics available:"
al@840 601 msgstr[0] ""
al@840 602 msgstr[1] ""
al@840 603
al@844 604 #: modules/help:164
al@840 605 msgid "%s"
al@633 606 msgstr ""
al@840 607
al@840 608 #: modules/info:33
al@840 609 #, fuzzy
al@840 610 msgid "local package"
al@840 611 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 612
al@844 613 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927
al@840 614 #, fuzzy
al@840 615 msgid "installed package"
al@840 616 msgstr "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 617
al@840 618 #: modules/info:45
al@840 619 #, fuzzy
al@840 620 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 621 msgstr "Νέα έκδοση %s"
al@840 622
al@840 623 #: modules/info:50
al@840 624 msgid "(new build available)"
al@633 625 msgstr ""
al@840 626
al@844 627 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930
al@803 628 #, fuzzy
al@840 629 msgid "mirrored package"
al@840 630 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
al@840 631
al@844 632 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932
al@840 633 #, fuzzy
al@840 634 msgid "Package \"%s\" not available."
al@840 635 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 636
al@844 637 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
al@633 638 msgid ""
al@707 639 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 640 "\"%s\" once as root before searching."
al@633 641 msgstr ""
al@707 642 "Δεν βρέθηκε κανένα '%s' για να γίνει έλεγxος των πακέτων στο mirror. Για "
al@707 643 "περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλω εκτελέστε μια φορά το '%s' ως "
al@707 644 "διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
al@633 645
al@840 646 #: modules/info:92
al@840 647 #, fuzzy
al@840 648 msgid "TazPkg information"
al@840 649 msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg"
al@840 650
al@840 651 #: modules/info:107
al@840 652 msgid "Package : %s"
al@840 653 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 654
al@840 655 #: modules/info:108
al@840 656 #, fuzzy
al@840 657 msgid "State : %s"
al@840 658 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 659
al@840 660 #: modules/info:109
al@840 661 msgid "Version : %s"
al@840 662 msgstr "Έκδοση : %s"
al@840 663
al@840 664 #: modules/info:110
al@840 665 msgid "Category : %s"
al@840 666 msgstr "Κατηγορία : %s"
al@840 667
al@840 668 #: modules/info:111
al@840 669 msgid "Short desc : %s"
al@840 670 msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
al@840 671
al@840 672 #: modules/info:112
al@840 673 msgid "Maintainer : %s"
al@840 674 msgstr "Συντηρητής : %s"
al@840 675
al@840 676 #: modules/info:113
al@840 677 msgid "License : %s"
al@840 678 msgstr ""
al@840 679
al@840 680 #: modules/info:114
al@840 681 msgid "Depends : %s"
al@840 682 msgstr "Εξαρτάται από : %s"
al@840 683
al@840 684 #: modules/info:115
al@840 685 msgid "Suggested : %s"
al@840 686 msgstr "Προτεινόμενο : %s"
al@840 687
al@840 688 #: modules/info:116
al@840 689 msgid "Build deps : %s"
al@840 690 msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο: %s"
al@840 691
al@840 692 #: modules/info:117
al@840 693 msgid "Wanted src : %s"
al@840 694 msgstr "Αναζητείται src : %s"
al@840 695
al@840 696 #: modules/info:118
al@840 697 msgid "Web site : %s"
al@840 698 msgstr "Ιστότοπος : %s"
al@840 699
al@840 700 #: modules/info:119
al@840 701 msgid "Conf. files: %s"
al@840 702 msgstr ""
al@840 703
al@840 704 #: modules/info:120
al@840 705 #, fuzzy
al@840 706 msgid "Provide : %s"
al@840 707 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 708
al@840 709 #: modules/info:121
al@840 710 #, fuzzy
al@840 711 msgid "Size : %s"
al@840 712 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 713
al@840 714 #: modules/info:122
al@840 715 msgid "Tags : %s"
al@840 716 msgstr ""
al@840 717
al@844 718 #: modules/install:109
al@844 719 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@844 720 msgstr ""
al@844 721 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο %s και το %s."
al@844 722
al@844 723 #: modules/install:117
al@844 724 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@844 725 msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: %s"
al@844 726
al@844 727 #: modules/install:121
al@844 728 msgid "Missing package \"%s\""
al@844 729 msgstr "Λείπει το: %s"
al@844 730
al@844 731 #: modules/install:125
al@844 732 msgid "%s missing package to install."
al@844 733 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@844 734 msgstr[0] "%s λείπει πακέτο για εγκατάσταση"
al@844 735 msgstr[1] "%s λείπουν πακέτα για εγκατάσταση"
al@844 736
al@844 737 #: modules/install:134
al@844 738 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@844 739 msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν? (y/N)"
al@844 740
al@844 741 #: modules/install:161
al@844 742 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@844 743 msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το %s συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..."
al@844 744
al@844 745 #: modules/install:179
al@844 746 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@844 747 msgstr "Κάποιες εξαρτήσεις για το %s έμειναν ανεπίλυτες."
al@844 748
al@844 749 #: modules/install:180
al@845 750 #, fuzzy
al@845 751 msgid "The package will be installed but will probably not work."
al@844 752 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
al@844 753
al@844 754 #: modules/install:251
al@844 755 #, fuzzy
al@844 756 msgid "Execute pre-install commands..."
al@844 757 msgstr ""
al@844 758 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 759
al@844 760 #: modules/install:265
al@844 761 #, fuzzy
al@844 762 msgid "Execute post-install commands..."
al@844 763 msgstr ""
al@844 764 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 765
al@844 766 #: modules/install:335
al@844 767 #, fuzzy
al@844 768 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
al@844 769 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
al@844 770
al@844 771 #: modules/install:337
al@844 772 msgid "Installation of package \"%s\""
al@844 773 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
al@844 774
al@844 775 #: modules/install:343
al@844 776 msgid "Copying package..."
al@844 777 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του..."
al@844 778
al@844 779 #: modules/install:373
al@844 780 #, fuzzy
al@844 781 msgid "Remember modified packages..."
al@844 782 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
al@844 783
al@844 784 #: modules/install:435
al@844 785 msgid "Saving configuration files..."
al@844 786 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως..."
al@844 787
al@845 788 #: modules/install:461
al@844 789 msgid "Installing package..."
al@844 790 msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..."
al@844 791
al@845 792 #: modules/install:481
al@844 793 #, fuzzy
al@844 794 msgid "Removing old files..."
al@844 795 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 796
al@845 797 #: modules/install:498
al@844 798 msgid "Removing all tmp files..."
al@844 799 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 800
al@845 801 #: modules/install:523
al@844 802 #, fuzzy
al@844 803 msgid "Update system databases..."
al@844 804 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 805
al@845 806 #: modules/install:561
al@844 807 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@844 808 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
al@844 809
al@845 810 #: modules/install:591
al@844 811 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@844 812 msgstr "Το πακέτο \"%s\" είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@844 813
al@845 814 #: modules/install:592
al@844 815 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@844 816 msgstr ""
al@844 817 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n"
al@844 818 "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση."
al@844 819
al@844 820 #: modules/link:20
al@844 821 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@844 822 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@844 823
al@844 824 #: modules/link:36
al@844 825 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@844 826 msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν? (y/N)"
al@844 827
al@844 828 #: modules/link:45
al@844 829 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@844 830 msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: %s"
al@844 831
al@844 832 #: modules/link:46
al@844 833 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@844 834 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
al@844 835
al@844 836 #: modules/list:50
al@844 837 #, fuzzy
al@844 838 msgid "all"
al@844 839 msgstr "Όλα"
al@844 840
al@844 841 #: modules/list:50
al@844 842 #, fuzzy
al@844 843 msgid "extra"
al@844 844 msgstr "Εξαγωγή"
al@844 845
al@840 846 #: modules/list:82
al@840 847 msgid "Blocked packages"
al@840 848 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
al@840 849
al@844 850 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
al@840 851 msgid "%s package"
al@840 852 msgid_plural "%s packages"
al@840 853 msgstr[0] "%s πακέτο"
al@840 854 msgstr[1] "%s πακέτα"
al@840 855
al@840 856 #: modules/list:90
al@840 857 msgid "No blocked packages found."
al@840 858 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
al@840 859
al@840 860 #: modules/list:97
al@840 861 msgid "Packages categories"
al@840 862 msgstr "Κατηγορίες πακέτων"
al@840 863
al@840 864 #: modules/list:104
al@840 865 msgid "%s category"
al@840 866 msgid_plural "%s categories"
al@840 867 msgstr[0] "%s κατηγορία"
al@840 868 msgstr[1] "%s κατηγορίες"
al@840 869
al@840 870 #: modules/list:111
al@840 871 #, fuzzy
al@840 872 msgid "Linked packages"
al@840 873 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@840 874
al@840 875 #: modules/list:124
al@840 876 #, fuzzy
al@840 877 msgid "No linked packages found."
al@840 878 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
al@840 879
al@840 880 #: modules/list:131
al@840 881 msgid "List of all installed packages"
al@840 882 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@840 883
al@840 884 #: modules/list:137
al@840 885 msgid "%s package installed."
al@840 886 msgid_plural "%s packages installed."
al@840 887 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο."
al@840 888 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα."
al@840 889
al@844 890 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670
al@840 891 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@840 892 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@840 893
al@840 894 #: modules/list:156
al@840 895 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@840 896 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@840 897 msgstr[0] "%s πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία %s."
al@840 898 msgstr[1] "%s πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία %s."
al@840 899
al@840 900 #: modules/list:167 modules/recharge:173
al@840 901 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 902 msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων"
al@840 903
al@840 904 #: modules/list:171
al@840 905 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@840 906 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@840 907 msgstr[0] "%s νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror."
al@840 908 msgstr[1] "%s νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror."
al@840 909
al@840 910 #: modules/list:176
al@840 911 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@840 912 msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων"
al@840 913
al@840 914 #: modules/list:177
al@840 915 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@840 916 msgstr ""
al@840 917 "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ."
al@840 918
al@840 919 #: modules/list:181
al@840 920 msgid "List of available packages on the mirror"
al@840 921 msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror"
al@840 922
al@840 923 #: modules/list:188
al@840 924 msgid "%s package in the last recharged list."
al@840 925 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@840 926 msgstr[0] "%s πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
al@840 927 msgstr[1] "%s πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
al@840 928
al@840 929 #: modules/list:200 modules/list:207
al@840 930 msgid "Installed files by \"%s\""
al@840 931 msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: %s"
al@840 932
al@844 933 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@840 934 msgid "%s file"
al@840 935 msgid_plural "%s files"
al@840 936 msgstr[0] "%s αρχείο"
al@840 937 msgstr[1] "%s αρχεία"
al@840 938
al@840 939 #: modules/list:226
al@840 940 msgid "TazPkg Activity"
al@840 941 msgstr ""
al@840 942
al@840 943 #: modules/list:261
al@840 944 msgid "File lost"
al@840 945 msgstr "Το αρχείο χάθηκε"
al@840 946
al@844 947 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141
al@840 948 msgid "Configuration files"
al@840 949 msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων"
al@840 950
al@840 951 #: modules/mirror:23
al@633 952 msgid "Current mirror(s)"
al@633 953 msgstr "Τρέχοντες mirror(s)"
al@633 954
al@840 955 #: modules/mirror:25
al@633 956 msgid ""
al@633 957 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 958 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 959 "list file."
al@633 960 msgstr ""
al@707 961 "Παρακαλώ εισάγετε ένα URL του νέου mirror (http, ftp ή την τοπική διαδρομή). "
al@633 962 "Πρέπει να ορίσετε την πλήρη διεύθυνση στον κατάλογο των πακέτων και στο "
al@707 963 "αρχείο 'packages.list'."
al@633 964
al@840 965 #: modules/mirror:30
al@633 966 msgid "New mirror(s) URL: "
al@633 967 msgstr "Το URL του νέου mirror(s):"
al@633 968
al@840 969 #: modules/mirror:39
al@633 970 msgid "Nothing has been changed."
al@633 971 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή."
al@633 972
al@840 973 #: modules/mirror:41
al@702 974 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 975 msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: %s"
al@633 976
al@840 977 #: modules/mirror:63
al@840 978 msgid "Current undigest(s)"
al@840 979 msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)"
al@840 980
al@840 981 #: modules/mirror:66
al@840 982 msgid "No undigest mirror found."
al@840 983 msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror."
al@840 984
al@840 985 #: modules/mirror:81
al@840 986 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 987 msgstr "Απομάκρυνση %s πειραματικού (undigest)? (y/N)"
al@840 988
al@840 989 #: modules/mirror:83
al@840 990 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 991 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση %s πειραματικού..."
al@840 992
al@840 993 #: modules/mirror:89
al@840 994 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 995 msgstr "Το πειραματικό (undigest) %s δεν βρέθηκε"
al@840 996
al@840 997 #: modules/mirror:108
al@840 998 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 999 msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) %s."
al@840 1000
al@844 1001 #: modules/mkdb:74
al@840 1002 msgid "Input folder not specified"
al@840 1003 msgstr ""
al@840 1004
al@844 1005 #: modules/mkdb:80
al@840 1006 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@840 1007 msgstr ""
al@840 1008
al@844 1009 #: modules/mkdb:84
al@840 1010 #, fuzzy
al@840 1011 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@840 1012 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
al@840 1013
al@844 1014 #: modules/mkdb:102
al@840 1015 #, fuzzy
al@840 1016 msgid "Packages DB already exists."
al@840 1017 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@840 1018
al@844 1019 #: modules/mkdb:110
al@840 1020 msgid "Calculate %s..."
al@840 1021 msgstr ""
al@840 1022
al@844 1023 #: modules/pack:22
al@840 1024 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 1025 msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση."
al@840 1026
al@844 1027 #: modules/pack:26
al@840 1028 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 1029 msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: %s"
al@840 1030
al@844 1031 #: modules/pack:29
al@840 1032 msgid "Creating the list of files..."
al@840 1033 msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..."
al@840 1034
al@844 1035 #: modules/pack:36
al@840 1036 msgid "Creating %s of files..."
al@840 1037 msgstr "Δημιουργείται το %s των αρχείων..."
al@840 1038
al@844 1039 #: modules/pack:50
al@840 1040 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1041 msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..."
al@840 1042
al@844 1043 #: modules/pack:60
al@840 1044 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1045 msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..."
al@840 1046
al@844 1047 #: modules/pack:66
al@840 1048 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1049 msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..."
al@840 1050
al@844 1051 #: modules/pack:70
al@840 1052 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1053 msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..."
al@840 1054
al@844 1055 #: modules/pack:80
al@840 1056 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1057 msgstr "Το πακέτο %s συμπιέσθηκε επιτυχώς."
al@840 1058
al@844 1059 #: modules/pack:81 modules/repack:81
al@840 1060 msgid "Size: %s"
al@840 1061 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 1062
al@840 1063 #: modules/recharge:44
al@828 1064 #, fuzzy
al@828 1065 msgid "Restoring database files..."
al@828 1066 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@828 1067
al@840 1068 #: modules/recharge:52
al@803 1069 #, fuzzy
al@803 1070 msgid "Recharging failed"
al@803 1071 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@803 1072
al@840 1073 #: modules/recharge:66
al@707 1074 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 1075 msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
al@633 1076
al@840 1077 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
al@707 1078 msgid "Undigest %s"
al@707 1079 msgstr "Πειραματικό (undigest) %s"
al@633 1080
al@840 1081 #: modules/recharge:85
al@803 1082 #, fuzzy
al@803 1083 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@707 1084 msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) %s:"
al@633 1085
al@840 1086 #: modules/recharge:93
al@828 1087 #, fuzzy
al@828 1088 msgid "Checking..."
al@828 1089 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
al@828 1090
al@840 1091 #: modules/recharge:97
al@840 1092 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1093 msgstr ""
al@840 1094
al@840 1095 #: modules/recharge:102
al@828 1096 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@828 1097 msgstr "Το %s είναι ενημερωμένο."
al@828 1098
al@840 1099 #: modules/recharge:108
al@633 1100 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@633 1101 msgstr ""
al@633 1102 "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..."
al@633 1103
al@840 1104 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
al@803 1105 #, fuzzy
al@803 1106 msgid "Getting \"%s\"..."
al@803 1107 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
al@803 1108
al@840 1109 #: modules/recharge:153
al@803 1110 #, fuzzy
al@803 1111 msgid "Last database is ready to use."
al@803 1112 msgstr "Ο τελευταίος κατάλογος είναι έτοιμος για χρήση."
al@803 1113
al@840 1114 #: modules/recharge:176
al@707 1115 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 1116 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@707 1117 msgstr[0] "%s νέο πακέτο στο mirror."
al@707 1118 msgstr[1] "%s νέα πακέτα στο mirror."
al@633 1119
al@840 1120 #: modules/recharge:181
al@707 1121 msgid ""
al@803 1122 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 1123 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@707 1124 msgstr ""
al@803 1125 "Σημειώστε ότι την επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα "
al@803 1126 "εμφανιστεί μια λίστα με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα "
al@803 1127 "πακέτα."
al@633 1128
al@844 1129 #: modules/recompress:32
al@844 1130 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@844 1131 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: %s"
al@844 1132
al@844 1133 #: modules/recompress:42
al@844 1134 msgid "Recompressing the FS..."
al@844 1135 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..."
al@844 1136
al@844 1137 #: modules/recompress:47
al@844 1138 msgid "Creating new package..."
al@844 1139 msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..."
al@844 1140
al@844 1141 #: modules/reconfigure:26
al@844 1142 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@844 1143 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το %s."
al@844 1144
al@844 1145 #: modules/remove:57
al@844 1146 #, fuzzy
al@844 1147 msgid "Execute pre-remove commands..."
al@844 1148 msgstr ""
al@844 1149 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 1150
al@844 1151 #: modules/remove:70
al@844 1152 #, fuzzy
al@844 1153 msgid "Execute post-remove commands..."
al@844 1154 msgstr ""
al@844 1155 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 1156
al@844 1157 #: modules/remove:96
al@840 1158 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1159 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %s:"
al@840 1160
al@844 1161 #: modules/remove:104
al@840 1162 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1163 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το %s:"
al@840 1164
al@844 1165 #: modules/remove:112
al@840 1166 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1167 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του %s (%s)? (y/N)"
al@840 1168
al@844 1169 #: modules/remove:114
al@840 1170 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1171 msgstr "Απεγκατάσταση του %s έχει διαγραφεί."
al@840 1172
al@844 1173 #: modules/remove:121
al@840 1174 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1175 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@840 1176
al@844 1177 #: modules/remove:128
al@840 1178 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1179 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..."
al@840 1180
al@844 1181 #: modules/remove:151
al@840 1182 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1183 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..."
al@840 1184
al@844 1185 #: modules/remove:157
al@840 1186 #, fuzzy
al@840 1187 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1188 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
al@840 1189
al@844 1190 #: modules/remove:170
al@840 1191 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1192 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
al@840 1193
al@844 1194 #: modules/remove:187
al@840 1195 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1196 msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
al@840 1197
al@844 1198 #: modules/remove:193
al@840 1199 msgid "Check %s for reinstallation"
al@840 1200 msgstr "Ελέγξτε τα %s για επανεγκατάσταση"
al@840 1201
al@844 1202 #: modules/repack:16
al@840 1203 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1204 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
al@840 1205
al@844 1206 #: modules/repack:19
al@840 1207 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1208 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα %s"
al@840 1209
al@844 1210 #: modules/repack:24
al@840 1211 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1212 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, %s τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:"
al@840 1213
al@844 1214 #: modules/repack:35
al@840 1215 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1216 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:"
al@840 1217
al@844 1218 #: modules/repack:69
al@840 1219 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1220 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο %s."
al@840 1221
al@844 1222 #: modules/repack:80
al@840 1223 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1224 msgstr "Το πακέτο %s ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς."
al@840 1225
al@844 1226 #: modules/repack-config:44
al@844 1227 msgid "User configuration backup on date %s"
al@844 1228 msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο %s"
al@844 1229
al@844 1230 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632
al@840 1231 msgid "Installed packages"
al@840 1232 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
al@840 1233
al@844 1234 #: modules/search:32
al@840 1235 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1236 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1237 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
al@840 1238 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
al@840 1239
al@844 1240 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631
al@840 1241 msgid "Available packages"
al@840 1242 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 1243
al@844 1244 #: modules/search:73 modules/search:107
al@840 1245 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1246 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1247 msgstr[0] "%s διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
al@840 1248 msgstr[1] "%s διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
al@840 1249
al@844 1250 #: modules/search:83
al@840 1251 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1252 msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή"
al@840 1253
al@844 1254 #: modules/search:127
al@840 1255 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1256 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
al@840 1257
al@844 1258 #: modules/search:144
al@840 1259 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1260 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο %s"
al@840 1261
al@844 1262 #: modules/search:164 modules/search:179
al@840 1263 #, fuzzy
al@840 1264 msgid "Package %s:"
al@840 1265 msgstr "Πακέτο"
al@840 1266
al@844 1267 #: modules/search:204
al@840 1268 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1269 msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο %s"
al@840 1270
al@840 1271 #: modules/summary:36
al@840 1272 #, fuzzy
al@840 1273 msgid "Repository:"
al@840 1274 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1275
al@844 1276 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675
al@840 1277 msgid "Last recharge:"
al@840 1278 msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
al@840 1279
al@844 1280 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688
al@840 1281 msgid "Today at %s."
al@840 1282 msgstr ""
al@840 1283
al@844 1284 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689
al@840 1285 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1286 msgstr ""
al@840 1287
al@844 1288 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686
al@840 1289 msgid "%d day ago."
al@840 1290 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1291 msgstr[0] ""
al@840 1292 msgstr[1] ""
al@840 1293
al@840 1294 #: modules/summary:55
al@840 1295 msgid "Database timestamp:"
al@840 1296 msgstr ""
al@840 1297
al@844 1298 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696
al@840 1299 msgid "never."
al@840 1300 msgstr ""
al@840 1301
al@844 1302 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706
al@840 1303 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1304 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
al@840 1305
al@840 1306 #: modules/summary:66
al@840 1307 #, fuzzy
al@840 1308 msgid "Linked packages:"
al@840 1309 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@840 1310
al@844 1311 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701
al@840 1312 msgid "Installed packages:"
al@840 1313 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
al@840 1314
al@844 1315 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716
al@840 1316 msgid "Installed files:"
al@840 1317 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
al@840 1318
al@844 1319 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719
al@840 1320 msgid "Blocked packages:"
al@840 1321 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
al@840 1322
al@844 1323 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711
al@840 1324 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1325 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:"
al@840 1326
al@844 1327 #: modules/upgrade:43
al@840 1328 msgid "New build"
al@840 1329 msgstr "Νέο build"
al@840 1330
al@844 1331 #: modules/upgrade:45
al@840 1332 msgid "Blocked"
al@840 1333 msgstr "Μπλοκαρίστηκε"
al@840 1334
al@844 1335 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782
al@633 1336 msgid "Package"
al@633 1337 msgstr "Πακέτο"
al@633 1338
al@844 1339 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550
al@840 1340 #, fuzzy
al@840 1341 msgid "Repository"
al@840 1342 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1343
al@844 1344 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292
al@844 1345 #: tazpanel/pkgs.cgi:1011
al@633 1346 msgid "Version"
al@633 1347 msgstr "Έκδοση"
al@633 1348
al@844 1349 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
al@633 1350 msgid "Status"
al@633 1351 msgstr "Κατάσταση"
al@633 1352
al@844 1353 #: modules/upgrade:115
al@633 1354 msgid "System is up-to-date..."
al@633 1355 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..."
al@633 1356
al@844 1357 #: modules/upgrade:120
al@840 1358 msgid "%s blocked"
al@840 1359 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1360 msgstr[0] "%s μπλοκαρίστηκε"
al@840 1361 msgstr[1] "%s μπλοκαρίστηκαν"
al@840 1362
al@844 1363 #: modules/upgrade:125
al@840 1364 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1365 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1366 msgstr[0] "Έχετε %s διαθέσιμη ενημέρωσ (%s)"
al@840 1367 msgstr[1] "Έχετε %s διαθέσιμες ενημερώσεις (%s)"
al@840 1368
al@844 1369 #: modules/upgrade:130
al@707 1370 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 1371 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@707 1372 msgstr[0] "%s το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε %d δευτερόλεπτα"
al@707 1373 msgstr[1] "%s τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε %d δευτερόλεπτα"
al@633 1374
al@844 1375 #: modules/upgrade:145
al@707 1376 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 1377 msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα? (y/N)"
al@633 1378
al@844 1379 #: modules/upgrade:157
al@633 1380 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@633 1381 msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις."
al@633 1382
al@840 1383 #: tazpkg-box:15
pankso@650 1384 #, fuzzy
pankso@650 1385 msgid "SliTaz Package Action"
al@633 1386 msgstr "Ενέργεια του TazPkg"
al@633 1387
al@840 1388 #: tazpkg-box:22
pankso@650 1389 #, fuzzy
pankso@650 1390 msgid "package"
pankso@650 1391 msgstr "Πακέτο"
al@633 1392
al@844 1393 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253
al@633 1394 msgid "Install"
al@633 1395 msgstr "Εγκατάσταση"
al@633 1396
al@840 1397 #: tazpkg-box:55
al@633 1398 msgid "Extract"
al@633 1399 msgstr "Εξαγωγή"
al@633 1400
al@840 1401 #: tazpkg-box:78
al@707 1402 #, fuzzy
al@707 1403 msgid "Downloading: %s"
al@633 1404 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
al@633 1405
al@840 1406 #: tazpkg-notify:27
al@828 1407 msgid "%s installed package"
al@828 1408 msgid_plural "%s installed packages"
al@828 1409 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 1410 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα"
al@828 1411
al@840 1412 #: tazpkg-notify:46
al@828 1413 msgid "Checking packages lists - %s"
al@828 1414 msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - %s"
al@828 1415
al@844 1416 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248
al@844 1417 #: tazpanel/pkgs.cgi:527
al@828 1418 msgid "My packages"
al@828 1419 msgstr "Τα πακέτα μου"
al@828 1420
al@840 1421 #: tazpkg-notify:59
al@828 1422 msgid "Recharge lists"
al@828 1423 msgstr "Επαναφόρτωση των λιστών"
al@828 1424
al@840 1425 #: tazpkg-notify:60
al@828 1426 msgid "Check upgrade"
al@828 1427 msgstr "Ελέγξτε για ενημέρωση/ αναβάθμιση"
al@828 1428
al@840 1429 #: tazpkg-notify:61
al@828 1430 msgid "TazPkg SHell"
al@828 1431 msgstr ""
al@828 1432
al@840 1433 #: tazpkg-notify:62
al@828 1434 msgid "TazPkg manual"
al@828 1435 msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
al@828 1436
al@840 1437 #: tazpkg-notify:63
al@828 1438 msgid "Close notification"
al@828 1439 msgstr "Κλείσιμο προειδοποίησης"
al@828 1440
al@840 1441 #: tazpkg-notify:83
al@828 1442 msgid "No packages list found - %s"
al@828 1443 msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες - %s"
al@828 1444
al@840 1445 #: tazpkg-notify:92
al@828 1446 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@828 1447 msgstr "Η λίστα σας με τα πακέτα είναι παλιότερη των 10 ημερών"
al@828 1448
al@840 1449 #: tazpkg-notify:103
al@828 1450 msgid "There is %s upgradeable package"
al@828 1451 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@828 1452 msgstr[0] "Υπάρχει %s αναβαθμίσιμο πακέτο"
al@828 1453 msgstr[1] "Υπάρχουν %s αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@828 1454
al@840 1455 #: tazpkg-notify:113
al@828 1456 msgid "System is up to date - %s"
al@828 1457 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο - %s"
al@828 1458
al@844 1459 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194
al@633 1460 #, fuzzy
al@633 1461 msgid "Packages"
al@633 1462 msgstr "Πακέτο"
al@633 1463
al@844 1464 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671
pascal@775 1465 msgid "Summary"
pascal@775 1466 msgstr ""
pascal@775 1467
al@844 1468 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246
al@633 1469 msgid "Recharge list"
al@633 1470 msgstr "Ανανέωση λίστας"
al@633 1471
al@840 1472 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@633 1473 #, fuzzy
al@633 1474 msgid "Check updates"
al@633 1475 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@633 1476
al@844 1477 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087
al@844 1478 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
al@633 1479 msgid "Administration"
al@633 1480 msgstr "Διαχείριση"
al@633 1481
al@844 1482 #: tazpanel/pkgs.cgi:180
al@803 1483 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@803 1484 msgstr ""
al@803 1485
al@844 1486 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
pascal@775 1487 msgid "Check upgrades"
pascal@775 1488 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@633 1489
al@844 1490 #: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023
pascal@775 1491 msgid "Tags"
pascal@775 1492 msgstr "Ετικέτες"
al@633 1493
al@844 1494 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586
pascal@775 1495 msgid "Linkable packages"
pascal@775 1496 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@633 1497
al@844 1498 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
pascal@775 1499 msgid "Install (Non Free)"
pascal@775 1500 msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)"
al@633 1501
al@844 1502 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
pascal@775 1503 msgid "Remove"
pascal@775 1504 msgstr "Απομάκρυνση"
al@633 1505
al@844 1506 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
pascal@775 1507 msgid "Link"
pascal@775 1508 msgstr "Σύνδεσμος"
al@633 1509
al@844 1510 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
pascal@775 1511 msgid "Block"
pascal@775 1512 msgstr "Μπλοκάρισμα"
al@633 1513
al@844 1514 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
pascal@775 1515 msgid "Unblock"
pascal@775 1516 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
al@633 1517
al@844 1518 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
pascal@775 1519 #, fuzzy
pascal@775 1520 msgid "(Un)block"
pascal@775 1521 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
al@633 1522
al@844 1523 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
pascal@775 1524 msgid "Repack"
pascal@775 1525 msgstr "Επανασυσκευασία"
al@633 1526
al@844 1527 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
pascal@775 1528 msgid "Save configuration"
pascal@775 1529 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
pascal@775 1530
al@844 1531 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
pascal@775 1532 msgid "List configuration files"
pascal@775 1533 msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης"
pascal@775 1534
al@844 1535 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
pascal@775 1536 msgid "Quick check"
pascal@775 1537 msgstr "Γρήγορος έλεγχος"
pascal@775 1538
al@844 1539 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
pascal@775 1540 msgid "Full check"
pascal@775 1541 msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος"
pascal@775 1542
al@844 1543 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
pascal@775 1544 msgid "Clean"
pascal@775 1545 msgstr ""
pascal@775 1546
al@844 1547 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
pascal@775 1548 msgid "Set link"
pascal@775 1549 msgstr "Ορισμός συνδέσμου"
pascal@775 1550
al@844 1551 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
pascal@775 1552 msgid "Remove link"
pascal@775 1553 msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου"
pascal@775 1554
al@844 1555 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
pascal@775 1556 #, fuzzy
pascal@775 1557 msgid "Add mirror"
pascal@775 1558 msgstr "καθρέπτης"
pascal@775 1559
al@844 1560 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
pascal@775 1561 #, fuzzy
pascal@775 1562 msgid "Add repository"
pascal@775 1563 msgstr "Αποθετήριο: %s"
pascal@775 1564
al@844 1565 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
pascal@775 1566 #, fuzzy
pascal@775 1567 msgid "Toggle all"
pascal@775 1568 msgstr "Εναλλαγή όλων"
pascal@775 1569
al@844 1570 #: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265
al@633 1571 msgid "Name"
al@707 1572 msgstr "Όνομα"
al@633 1573
al@844 1574 #: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015
al@633 1575 msgid "Description"
al@707 1576 msgstr "Περιγραφή"
al@633 1577
al@844 1578 #: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206
al@840 1579 msgid "Repository: %s"
al@840 1580 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1581
al@844 1582 #: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416
al@840 1583 #, fuzzy
al@840 1584 msgid "Pages:"
al@840 1585 msgstr "Πακέτο"
al@840 1586
al@844 1587 #: tazpanel/pkgs.cgi:492
al@840 1588 msgid "Web search tool"
al@840 1589 msgstr ""
al@840 1590
al@844 1591 #: tazpanel/pkgs.cgi:494
al@840 1592 msgid "Search"
al@840 1593 msgstr "Αναζήτηση"
al@840 1594
al@844 1595 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
al@840 1596 msgid "Files"
al@840 1597 msgstr "Αρχεία"
al@840 1598
al@844 1599 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
pascal@775 1600 #, fuzzy
pascal@775 1601 msgid "All packages"
pascal@775 1602 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@633 1603
al@844 1604 #: tazpanel/pkgs.cgi:532
al@633 1605 msgid "Categories"
al@633 1606 msgstr "Κατηγορίες"
al@633 1607
al@844 1608 #: tazpanel/pkgs.cgi:553
al@633 1609 msgid "Public"
al@633 1610 msgstr "Δημόσια"
al@633 1611
al@844 1612 #: tazpanel/pkgs.cgi:557
al@633 1613 msgid "Any"
al@633 1614 msgstr "Οποιοδήποτε"
al@633 1615
al@844 1616 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
pascal@775 1617 msgid "All tags..."
pascal@775 1618 msgstr ""
al@633 1619
al@844 1620 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
pascal@775 1621 #, fuzzy
pascal@775 1622 msgid "All categories..."
pascal@775 1623 msgstr "Κατηγορίες"
pascal@775 1624
al@844 1625 #: tazpanel/pkgs.cgi:587
pascal@775 1626 msgid "Listing linkable packages..."
pascal@775 1627 msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..."
pascal@775 1628
al@844 1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:591
al@633 1630 #, fuzzy
al@633 1631 msgid "Selection:"
al@633 1632 msgstr "Περιγραφή:"
al@633 1633
al@844 1634 #: tazpanel/pkgs.cgi:621
pascal@775 1635 #, fuzzy
pascal@775 1636 msgid "Categories list"
pascal@775 1637 msgstr "Κατηγορίες"
al@633 1638
al@844 1639 #: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013
pascal@775 1640 msgid "Category"
pascal@775 1641 msgstr "Κατηγορία"
al@633 1642
al@844 1643 #: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311
al@828 1644 #, fuzzy
al@828 1645 msgid "Packages list"
al@828 1646 msgstr "Πακέτο %s"
al@828 1647
al@844 1648 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718
pascal@775 1649 msgid "Listing packages..."
pascal@775 1650 msgstr "Καταγραφή πακέτων..."
al@633 1651
al@844 1652 #: tazpanel/pkgs.cgi:671
pascal@775 1653 #, fuzzy
pascal@775 1654 msgid "All packages of category \"%s\""
pascal@775 1655 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1656
al@844 1657 #: tazpanel/pkgs.cgi:675
pascal@775 1658 #, fuzzy
pascal@775 1659 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1660 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1661
al@844 1662 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
pascal@775 1663 #, fuzzy
pascal@775 1664 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1665 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1666
al@844 1667 #: tazpanel/pkgs.cgi:685
al@803 1668 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@803 1669 msgstr ""
al@803 1670
al@844 1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768
al@844 1672 #: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471
pascal@775 1673 #, fuzzy
pascal@775 1674 msgid "Selected packages:"
pascal@775 1675 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
pascal@775 1676
al@844 1677 #: tazpanel/pkgs.cgi:725
al@840 1678 #, fuzzy
al@840 1679 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1680 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
al@840 1681
al@844 1682 #: tazpanel/pkgs.cgi:760
al@828 1683 msgid "Search packages"
al@828 1684 msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
al@828 1685
al@844 1686 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
al@633 1687 msgid "Searching packages..."
al@633 1688 msgstr "Αναζήτηση πακέτων..."
al@633 1689
al@844 1690 #: tazpanel/pkgs.cgi:783
al@633 1691 msgid "File"
al@633 1692 msgstr "Αρχείο"
al@633 1693
al@844 1694 #: tazpanel/pkgs.cgi:821
al@828 1695 msgid "Recharge"
al@828 1696 msgstr "Ανανέωση"
al@828 1697
al@844 1698 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
al@633 1699 msgid "Recharging lists..."
al@633 1700 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@633 1701
al@844 1702 #: tazpanel/pkgs.cgi:825
al@633 1703 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@633 1704 msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα"
al@633 1705
al@844 1706 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
al@803 1707 #, fuzzy
al@803 1708 msgid "Recharging log"
al@803 1709 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@803 1710
al@844 1711 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
al@633 1712 msgid "Recharging packages list"
al@633 1713 msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
al@633 1714
al@844 1715 #: tazpanel/pkgs.cgi:836
al@633 1716 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@633 1717 msgstr ""
al@633 1718 "Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για "
al@633 1719 "αναβαθμίσεις."
al@633 1720
al@844 1721 #: tazpanel/pkgs.cgi:846
al@828 1722 msgid "Up packages"
al@828 1723 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@828 1724
al@844 1725 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
al@633 1726 msgid "Checking for upgrades..."
al@633 1727 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
al@633 1728
al@844 1729 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
pascal@775 1730 #, fuzzy
pascal@775 1731 msgid "Installing: %s"
pascal@775 1732 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: %s"
al@633 1733
al@844 1734 #: tazpanel/pkgs.cgi:889
pascal@775 1735 #, fuzzy
pascal@775 1736 msgid "Removing: %s"
pascal@775 1737 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@633 1738
al@844 1739 #: tazpanel/pkgs.cgi:890
pascal@775 1740 #, fuzzy
pascal@775 1741 msgid "Linking: %s"
pascal@775 1742 msgstr "Λείπουν: %s"
pascal@775 1743
al@844 1744 #: tazpanel/pkgs.cgi:891
pascal@775 1745 #, fuzzy
pascal@775 1746 msgid "Blocking: %s"
pascal@775 1747 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1748
al@844 1749 #: tazpanel/pkgs.cgi:892
pascal@775 1750 #, fuzzy
pascal@775 1751 msgid "Unblocking: %s"
pascal@775 1752 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1753
al@844 1754 #: tazpanel/pkgs.cgi:893
pascal@775 1755 #, fuzzy
pascal@775 1756 msgid "(Un)blocking: %s"
pascal@775 1757 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1758
al@844 1759 #: tazpanel/pkgs.cgi:894
pascal@775 1760 #, fuzzy
pascal@775 1761 msgid "Repacking: %s"
pascal@775 1762 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
pascal@775 1763
al@844 1764 #: tazpanel/pkgs.cgi:920
al@828 1765 #, fuzzy
al@828 1766 msgid "Package info"
al@828 1767 msgstr "Πακέτο"
al@828 1768
al@844 1769 #: tazpanel/pkgs.cgi:921
al@633 1770 msgid "Getting package info..."
al@633 1771 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..."
al@633 1772
al@844 1773 #: tazpanel/pkgs.cgi:1009
al@840 1774 #, fuzzy
al@840 1775 msgid "State"
al@840 1776 msgstr "Κατάσταση"
al@840 1777
al@844 1778 #: tazpanel/pkgs.cgi:1017
al@707 1779 msgid "Maintainer"
al@707 1780 msgstr "Συντηρητής"
al@633 1781
al@844 1782 #: tazpanel/pkgs.cgi:1019
pascal@775 1783 msgid "License"
pascal@775 1784 msgstr ""
pascal@775 1785
al@844 1786 #: tazpanel/pkgs.cgi:1021
al@707 1787 msgid "Website"
al@707 1788 msgstr "Ιστοσελίδα"
al@633 1789
al@844 1790 #: tazpanel/pkgs.cgi:1025
al@707 1791 msgid "Sizes"
al@707 1792 msgstr "Μέγεθος"
al@633 1793
al@844 1794 #: tazpanel/pkgs.cgi:1027
al@840 1795 #, fuzzy
al@840 1796 msgid "Depends"
al@840 1797 msgstr "Εξαρτήσεις:"
al@840 1798
al@844 1799 #: tazpanel/pkgs.cgi:1029
al@840 1800 #, fuzzy
al@840 1801 msgid "Provide"
al@840 1802 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 1803
al@844 1804 #: tazpanel/pkgs.cgi:1031
al@707 1805 msgid "Suggested"
al@707 1806 msgstr "Προτεινόμενα"
al@633 1807
al@844 1808 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
al@803 1809 msgid "View receipt"
al@803 1810 msgstr ""
al@803 1811
al@844 1812 #: tazpanel/pkgs.cgi:1037
al@803 1813 #, fuzzy
al@803 1814 msgid "Improve package"
al@803 1815 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@803 1816
al@844 1817 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
al@776 1818 msgid "Installed files"
al@776 1819 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία"
al@633 1820
al@844 1821 #: tazpanel/pkgs.cgi:1062
al@803 1822 msgid "Please wait"
al@803 1823 msgstr ""
al@803 1824
al@844 1825 #: tazpanel/pkgs.cgi:1125
al@633 1826 msgid "TazPkg administration and settings"
al@633 1827 msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις TazPkg"
al@633 1828
al@844 1829 #: tazpanel/pkgs.cgi:1134
al@633 1830 msgid "Creating the package..."
al@633 1831 msgstr "Δημιουργία του πακέτου..."
al@633 1832
al@844 1833 #: tazpanel/pkgs.cgi:1138
al@633 1834 msgid "Path:"
al@633 1835 msgstr "Διαδρομή:"
al@633 1836
al@844 1837 #: tazpanel/pkgs.cgi:1152
al@633 1838 msgid "Checking packages consistency..."
al@633 1839 msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..."
al@633 1840
al@844 1841 #: tazpanel/pkgs.cgi:1156
al@633 1842 msgid "Full packages check..."
al@633 1843 msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..."
al@633 1844
al@844 1845 #: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176
pascal@775 1846 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
pascal@775 1847 msgstr ""
pascal@775 1848
al@844 1849 #: tazpanel/pkgs.cgi:1189
al@633 1850 msgid "Packages cache"
al@633 1851 msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων"
al@633 1852
al@844 1853 #: tazpanel/pkgs.cgi:1191
al@707 1854 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@707 1855 msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: %s (%s)"
al@633 1856
al@844 1857 #: tazpanel/pkgs.cgi:1198
al@633 1858 msgid "Current mirror list"
al@633 1859 msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών"
al@633 1860
al@844 1861 #: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253
pascal@775 1862 msgid "Delete"
pascal@775 1863 msgstr "Διαγραφή"
pascal@775 1864
al@844 1865 #: tazpanel/pkgs.cgi:1243
al@633 1866 msgid "Private repositories"
al@633 1867 msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια"
al@633 1868
al@844 1869 #: tazpanel/pkgs.cgi:1266
pascal@775 1870 msgid "URL:"
pascal@775 1871 msgstr ""
al@633 1872
al@844 1873 #: tazpanel/pkgs.cgi:1276
al@633 1874 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@633 1875 msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz"
al@633 1876
al@844 1877 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
al@633 1878 msgid ""
al@633 1879 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@633 1880 "able to install packages using soft links to it."
al@633 1881 msgstr ""
al@633 1882 "Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα "
al@633 1883 "είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό."
al@633 1884
al@844 1885 #: tazpanel/pkgs.cgi:1290
al@633 1886 msgid "SliTaz packages DVD"
al@633 1887 msgstr "DVD πακέτων SliTaz"
al@633 1888
al@844 1889 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
al@633 1890 msgid ""
al@707 1891 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1892 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1893 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1894 "USB key."
al@633 1895 msgstr ""
al@707 1896 "Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση %s "
al@707 1897 "παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας και "
al@707 1898 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα μπορεί να "
al@707 1899 "εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
al@633 1900
al@844 1901 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
pascal@775 1902 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1903 msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:"
pascal@775 1904
al@844 1905 #: tazpanel/pkgs.cgi:1303
al@633 1906 msgid "Download DVD image"
al@633 1907 msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD"
al@633 1908
al@844 1909 #: tazpanel/pkgs.cgi:1305
al@633 1910 msgid "Install from DVD/USB key"
al@633 1911 msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key"
al@633 1912
al@844 1913 #: tazpanel/pkgs.cgi:1314
pascal@775 1914 msgid ""
pascal@775 1915 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1916 "100, turning off the pager: 0)."
al@707 1917 msgstr ""
al@707 1918
al@844 1919 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
pascal@775 1920 msgid "Set"
al@633 1921 msgstr ""
al@633 1922
al@844 1923 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
pascal@775 1924 #, fuzzy
pascal@775 1925 msgid "Licenses for package %s"
pascal@775 1926 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το %s:"
pascal@775 1927
al@844 1928 #: tazpanel/pkgs.cgi:1366
pascal@775 1929 msgid "%s license on %s website"
pascal@775 1930 msgstr ""
pascal@775 1931
al@844 1932 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
pascal@775 1933 msgid "Read online:"
pascal@775 1934 msgstr ""
pascal@775 1935
al@844 1936 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
pascal@775 1937 msgid "Read local:"
pascal@775 1938 msgstr ""
pascal@775 1939
al@844 1940 #: tazpanel/pkgs.cgi:1408
pascal@775 1941 #, fuzzy
pascal@775 1942 msgid "Tags list"
pascal@775 1943 msgstr "Ανανέωση λίστας"
pascal@775 1944
al@844 1945 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412
pascal@775 1946 #, fuzzy
pascal@775 1947 msgid "List of tags in all repositories"
pascal@775 1948 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
pascal@775 1949
al@844 1950 #: tazpanel/pkgs.cgi:1413
pascal@775 1951 msgid "List of tags in repository \"%s\""
pascal@775 1952 msgstr ""
pascal@775 1953
al@844 1954 #: tazpanel/pkgs.cgi:1439
pascal@775 1955 #, fuzzy
pascal@775 1956 msgid "Tag \"%s\""
pascal@775 1957 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
pascal@775 1958
al@844 1959 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
pascal@775 1960 #, fuzzy
pascal@775 1961 msgid "Blocked packages list"
pascal@775 1962 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
pascal@775 1963
al@844 1964 #: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582
al@803 1965 #, fuzzy
al@803 1966 msgid "Improve package \"%s\""
al@803 1967 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@803 1968
al@844 1969 #: tazpanel/pkgs.cgi:1540
al@828 1970 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 1971 msgstr ""
al@828 1972
al@844 1973 #: tazpanel/pkgs.cgi:1544
al@828 1974 msgid "Login:"
al@828 1975 msgstr ""
al@828 1976
al@844 1977 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
al@828 1978 msgid "Password:"
al@828 1979 msgstr ""
al@828 1980
al@844 1981 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
al@828 1982 msgid "Remember me"
al@828 1983 msgstr ""
al@828 1984
al@844 1985 #: tazpanel/pkgs.cgi:1551
al@828 1986 msgid "Log in"
al@828 1987 msgstr ""
al@828 1988
al@844 1989 #: tazpanel/pkgs.cgi:1555
al@828 1990 msgid "Create new account"
al@828 1991 msgstr ""
al@828 1992
al@844 1993 #: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640
al@803 1994 msgid "Back"
al@803 1995 msgstr ""
al@803 1996
al@844 1997 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
al@803 1998 msgid "How can you help:"
al@803 1999 msgstr ""
al@803 2000
al@844 2001 #: tazpanel/pkgs.cgi:1608
al@803 2002 msgid "Please select an action"
al@803 2003 msgstr ""
al@803 2004
al@844 2005 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
al@803 2006 #, fuzzy
al@803 2007 msgid "Report new version"
al@803 2008 msgstr "Νέα έκδοση %s"
al@803 2009
al@844 2010 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
al@803 2011 msgid "Improve short description"
al@803 2012 msgstr ""
al@803 2013
al@844 2014 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
al@803 2015 msgid "Translate short description"
al@803 2016 msgstr ""
al@803 2017
al@844 2018 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
al@803 2019 msgid "Add or improve description"
al@803 2020 msgstr ""
al@803 2021
al@844 2022 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
al@803 2023 #, fuzzy
al@803 2024 msgid "Translate description"
al@803 2025 msgstr "Περιγραφή"
al@803 2026
al@844 2027 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
al@803 2028 #, fuzzy
al@803 2029 msgid "Improve category"
al@803 2030 msgstr "%s κατηγορία"
al@803 2031
al@844 2032 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
al@803 2033 msgid "Add or improve tags"
al@803 2034 msgstr ""
al@803 2035
al@844 2036 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
al@803 2037 msgid "Add application icon"
al@803 2038 msgstr ""
al@803 2039
al@844 2040 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
al@803 2041 msgid "Add application screenshot"
al@803 2042 msgstr ""
al@803 2043
al@844 2044 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@803 2045 msgid "Improve receipt"
al@803 2046 msgstr ""
al@803 2047
al@844 2048 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
al@803 2049 msgid "Other"
al@803 2050 msgstr ""
al@803 2051
al@844 2052 #: tazpanel/pkgs.cgi:1630
al@803 2053 msgid "Send"
al@803 2054 msgstr ""
al@803 2055
al@844 2056 #: tazpanel/pkgs.cgi:1639
al@803 2057 msgid "Thank you!"
al@803 2058 msgstr ""
al@803 2059
al@844 2060 #: tazpanel/pkgs.cgi:1692
pascal@775 2061 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
pascal@775 2062 msgstr ""
pascal@775 2063
al@844 2064 #: tazpanel/pkgs.cgi:1697
pascal@775 2065 msgid "You need to [download] the lists for further work."
pascal@775 2066 msgstr ""
pascal@775 2067
al@844 2068 #: tazpanel/pkgs.cgi:1729
al@633 2069 msgid "Latest log entries"
al@633 2070 msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής"
al@633 2071
al@844 2072 #: tazpanel/pkgs.cgi:1731
pascal@775 2073 msgid "Show"
pascal@775 2074 msgstr ""
pascal@775 2075
al@844 2076 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
al@844 2077 #~ msgstr ""
al@844 2078 #~ "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις "
al@844 2079 #~ "εξαρτήσεις..."
al@844 2080
al@844 2081 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@844 2082 #~ msgstr ""
al@844 2083 #~ "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '%s'\n"
al@844 2084 #~ "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε."
al@844 2085
al@844 2086 #~ msgid "Removing old package..."
al@844 2087 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
al@844 2088
al@844 2089 #~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@844 2090 #~ msgstr ""
al@844 2091 #~ "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
al@844 2092
al@844 2093 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@844 2094 #~ msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο %s..."
al@844 2095
al@844 2096 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@844 2097 #~ msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: %s"
al@844 2098
al@844 2099 #~ msgid ""
al@844 2100 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
al@844 2101 #~ "available on the mirror."
al@844 2102 #~ msgstr ""
al@844 2103 #~ "Μάλλον πρέπει να εκτελέσετε το '%s' ως διαχειριστής συστήματος, για να "
al@844 2104 #~ "λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror."
al@844 2105
al@844 2106 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
al@844 2107 #~ msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s"
al@844 2108
al@844 2109 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@844 2110 #~ msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option"
al@844 2111
al@844 2112 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@844 2113 #~ msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο με το '%s' ή το '%s'"
al@844 2114
al@844 2115 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2116 #~ msgstr "χρήση: tazpkg link όνομα_πακέτου καταλόγου_συστήματος_του_slitaz"
al@844 2117
al@844 2118 #~ msgid "Example:"
al@844 2119 #~ msgstr "Παράδειγμα:"
al@844 2120
al@844 2121 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@844 2122 #~ msgstr ""
al@844 2123 #~ "Το '%s' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από 100KB στο σύστημα που τρέχετε."
al@844 2124
al@840 2125 #~ msgid "Usage for command up:"
al@840 2126 #~ msgstr "Χρήση του TazPkg για την εντολή up:"
al@840 2127
al@840 2128 #~ msgid "option"
al@840 2129 #~ msgstr "επιλογή"
al@840 2130
al@840 2131 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@840 2132 #~ msgstr ""
al@840 2133 #~ "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την "
al@840 2134 #~ "εγκατάσταση"
al@840 2135
al@840 2136 #~ msgid "Where options are:"
al@840 2137 #~ msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:"
al@840 2138
al@840 2139 #~ msgid "Check only for available upgrades"
al@840 2140 #~ msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
al@840 2141
al@840 2142 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
al@840 2143 #~ msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος"
al@840 2144
al@840 2145 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
al@840 2146 #~ msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων"
al@840 2147
al@840 2148 #~ msgid ""
al@840 2149 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
al@840 2150 #~ "list of packages to install."
al@840 2151 #~ msgstr ""
al@840 2152 #~ "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την "
al@840 2153 #~ "λίστα των πακέτων προς εγκατάσταση."
al@840 2154
al@840 2155 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@840 2156 #~ msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών."
al@840 2157
al@840 2158 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@840 2159 #~ msgstr ""
al@840 2160 #~ "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το "
al@840 2161 #~ "οποίο\n"
al@840 2162 #~ "να γίνει αναζήτηση."
al@840 2163
al@840 2164 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@840 2165 #~ msgstr ""
al@840 2166 #~ "Ο κατάλογος %s είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται επαναφόρτωση"
al@840 2167
al@840 2168 #, fuzzy
al@840 2169 #~ msgid "Short desc"
al@840 2170 #~ msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
al@840 2171
al@828 2172 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2173 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή %s."
al@828 2174
al@828 2175 #, fuzzy
al@828 2176 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2177 #~ msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
al@828 2178
al@828 2179 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2180 #~ msgstr "TazPanel - Πακέτα"
al@707 2181
pascal@775 2182 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2183 #~ msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό."
pascal@775 2184
pascal@775 2185 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2186 #~ msgstr "Το %s συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων."
pascal@775 2187
pascal@775 2188 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2189 #~ msgstr "Προσθήκη του %s στα: %s..."
pascal@775 2190
pascal@775 2191 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2192 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του %s από τα: %s..."
pascal@775 2193
pascal@775 2194 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2195 #~ msgstr "Το %s δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων."
pascal@775 2196
pascal@775 2197 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2198 #~ msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)"
pascal@775 2199
pascal@775 2200 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2201 #~ msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)"
pascal@775 2202
pascal@775 2203 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2204 #~ msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
pascal@775 2205
pascal@775 2206 #~ msgid "Web"
pascal@775 2207 #~ msgstr "Ιστός"
pascal@775 2208
pascal@775 2209 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2210 #~ msgstr "Αποθετήρια"
pascal@775 2211
pascal@775 2212 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2213 #~ msgstr "Κατηγορία: %s"
pascal@775 2214
pascal@775 2215 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2216 #~ msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα"
pascal@775 2217
pascal@775 2218 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2219 #~ msgstr "Εκτέλεση %s για: %s"
pascal@775 2220
pascal@775 2221 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2222 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης"
pascal@775 2223
al@707 2224 #~ msgid "Website:"
al@707 2225 #~ msgstr "Ιστοσελίδα:"
al@707 2226
al@707 2227 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2228 #~ msgstr "Μέγεθος:"
al@707 2229
al@707 2230 #~ msgid "Name:"
al@707 2231 #~ msgstr "Όνομα:"
al@707 2232
al@707 2233 #~ msgid "Version:"
al@707 2234 #~ msgstr "Έκδοση:"
al@707 2235
al@707 2236 #~ msgid "Description:"
al@707 2237 #~ msgstr "Περιγραφή:"
al@707 2238
al@707 2239 #~ msgid "Depends:"
al@707 2240 #~ msgstr "Εξαρτήσεις:"
al@707 2241
al@707 2242 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2243 #~ msgstr ""
al@707 2244 #~ "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!"
al@707 2245
al@707 2246 #, fuzzy
al@707 2247 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2248 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2249
al@707 2250 #, fuzzy
al@707 2251 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2252 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2253
al@707 2254 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2255 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2256
al@707 2257 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2258 #~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror."
al@707 2259
al@707 2260 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2261 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2262 #~ msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg"
al@707 2263 #~ msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg"
al@707 2264
al@707 2265 #, fuzzy
al@707 2266 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2267 #~ msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR"
al@707 2268
al@707 2269 #, fuzzy
al@707 2270 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2271 #~ msgstr "$num μπλοκαρίστηκε"
al@633 2272
al@704 2273 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2274 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file"
al@704 2275
al@702 2276 #~ msgid "Package $PACKAGE:"
al@702 2277 #~ msgstr "Πακέτο $PACKAGE:"
al@702 2278
al@702 2279 #, fuzzy
al@702 2280 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2281 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg"
al@702 2282
al@702 2283 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2284 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: %s"
al@702 2285
al@702 2286 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2287 #~ msgstr "Το $pkg_name είναι εγκατεστημένο."
al@702 2288
al@702 2289 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2290 #~ msgstr "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
al@702 2291
pankso@655 2292 #~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
pankso@655 2293 #~ msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..."
pankso@655 2294
pankso@650 2295 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 2296 #~ msgstr "Όνομα πακέτου: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 2297
pankso@650 2298 #~ msgid "URL"
al@811 2299 #~ msgstr "URL"
pankso@650 2300
al@633 2301 #~ msgid "pkg"
al@633 2302 #~ msgstr "πακέτο"