tazpanel annotate po/ru.po @ rev 585

Tiny edits
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Fri Apr 15 20:52:29 2016 +0100 (2016-04-15)
parents b70dbd35b729
children 84e0d9c05b0f
rev   line source
al@314 1 # Russian translations for TazPanel package
al@449 2 # Copyright (C) 2015 SliTaz
al@314 3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
al@314 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@303 5 #
al@303 6 msgid ""
al@303 7 msgstr ""
al@314 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
al@303 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
paul@584 10 "POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:37+0100\n"
al@580 11 "PO-Revision-Date: 2016-04-05 09:57+0300\n"
al@303 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@303 13 "Language-Team: \n"
al@372 14 "Language: ru\n"
al@303 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@303 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
al@303 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
pascal@574 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
pascal@574 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@303 20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
al@576 21 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
al@576 22 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
al@303 23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@303 24
pascal@583 25 #: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455
pascal@583 26 msgid "Scan"
pascal@583 27 msgstr "Сканировать"
pascal@583 28
pascal@583 29 #: lib/libtazpanel:156
pascal@583 30 msgid "connected"
pascal@583 31 msgstr "соединён"
pascal@583 32
pascal@583 33 #: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254
pascal@583 34 msgid "Interface"
pascal@583 35 msgstr "Интерфейс"
pascal@583 36
pascal@583 37 #: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
pascal@583 38 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243
pascal@583 39 msgid "Name"
pascal@583 40 msgstr "Название"
pascal@583 41
pascal@583 42 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349
pascal@583 43 msgid "Status"
pascal@583 44 msgstr "Состояние"
pascal@583 45
pascal@583 46 #: lib/libtazpanel:173
pascal@583 47 msgid "IP Address"
pascal@583 48 msgstr "Адрес IP"
pascal@583 49
pascal@583 50 #: lib/libtazpanel:174
pascal@583 51 msgid "Scan ports"
pascal@583 52 msgstr "Сканировать порты"
pascal@583 53
pascal@583 54 #: lib/libtazpanel:249
pascal@583 55 msgid "Please wait"
pascal@583 56 msgstr "Пожалуйста, подождите"
pascal@583 57
pascal@583 58 #: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498
pascal@583 59 msgid "Disk"
pascal@583 60 msgstr "Диск"
pascal@583 61
pascal@583 62 #: lib/libtazpanel:319
pascal@583 63 msgid "Label"
pascal@583 64 msgstr "Метка"
pascal@583 65
pascal@583 66 #: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500
pascal@583 67 msgid "Type"
pascal@583 68 msgstr "Тип"
pascal@583 69
pascal@583 70 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
pascal@583 71 msgid "Size"
pascal@583 72 msgstr "Размер"
pascal@583 73
pascal@583 74 #: lib/libtazpanel:322
pascal@583 75 msgid "Available"
pascal@583 76 msgstr "Доступно"
pascal@583 77
pascal@583 78 #: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
pascal@583 79 msgid "Used"
pascal@583 80 msgstr "Используется"
pascal@583 81
pascal@583 82 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499
pascal@583 83 msgid "Mount point"
pascal@583 84 msgstr "Точка монтирования"
pascal@583 85
pascal@583 86 #: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315
pascal@583 87 msgid "Back"
pascal@583 88 msgstr "Назад"
pascal@583 89
pascal@583 90 #: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791
pascal@583 91 msgid "Edit"
pascal@583 92 msgstr "Правка"
pascal@583 93
pascal@583 94 #: lib/libtazpanel:395
pascal@583 95 msgid "You must be root to show this page."
pascal@583 96 msgstr "Вы должны обладать правами root для просмотра этой страницы."
pascal@583 97
pascal@583 98 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
pascal@583 99 msgid "Browse"
pascal@583 100 msgstr "Обзор"
pascal@583 101
pascal@582 102 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
pascal@582 103 msgid "Boot"
pascal@582 104 msgstr "Загрузка"
pascal@582 105
pascal@582 106 #: boot.cgi:27
pascal@582 107 msgid "Show more..."
pascal@582 108 msgstr "Показать больше…"
pascal@582 109
pascal@582 110 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
pascal@582 111 msgid "System logs"
pascal@582 112 msgstr "Системные журналы"
pascal@582 113
pascal@582 114 #: boot.cgi:90
pascal@582 115 msgid "Boot log files"
pascal@582 116 msgstr "Журналы загрузки"
pascal@582 117
pascal@582 118 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
pascal@582 119 msgid "Kernel messages"
pascal@582 120 msgstr "Сообщения ядра"
pascal@582 121
pascal@582 122 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
pascal@582 123 msgid "Boot scripts"
pascal@582 124 msgstr "Загрузочные скрипты"
pascal@582 125
pascal@582 126 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
pascal@582 127 msgid "X server"
pascal@582 128 msgstr "X-сервер"
pascal@582 129
pascal@582 130 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
pascal@582 131 msgid "X session"
pascal@582 132 msgstr "Сеанс X"
pascal@582 133
pascal@582 134 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
pascal@582 135 msgid "Manage daemons"
pascal@582 136 msgstr "Управление службами"
pascal@582 137
pascal@582 138 #: boot.cgi:118
pascal@582 139 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
pascal@582 140 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
pascal@582 141
pascal@582 142 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
pascal@582 143 msgid "Description"
pascal@582 144 msgstr "Описание"
pascal@582 145
pascal@582 146 #: boot.cgi:144 network.cgi:248
pascal@582 147 msgid "Configuration"
pascal@582 148 msgstr "Настройки"
pascal@582 149
pascal@582 150 #: boot.cgi:146
pascal@582 151 msgid "Action"
pascal@582 152 msgstr "Действие"
pascal@582 153
pascal@582 154 #: boot.cgi:147
pascal@582 155 msgid "PID"
pascal@582 156 msgstr "PID"
pascal@582 157
pascal@582 158 #: boot.cgi:172
paul@584 159 #, fuzzy
paul@584 160 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
paul@585 161 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptables"
pascal@582 162
pascal@582 163 #: boot.cgi:174
pascal@582 164 msgid "Small and fast web server with CGI support"
pascal@582 165 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
pascal@582 166
pascal@582 167 #: boot.cgi:177
pascal@582 168 msgid "Network time protocol daemon"
pascal@582 169 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
pascal@582 170
pascal@582 171 #: boot.cgi:180
pascal@582 172 msgid "Anonymous FTP server"
pascal@582 173 msgstr "Анонимный сервер FTP"
pascal@582 174
pascal@582 175 #: boot.cgi:183
pascal@582 176 msgid "Busybox DHCP server"
pascal@582 177 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
pascal@582 178
pascal@582 179 #: boot.cgi:186
pascal@582 180 msgid "Linux Kernel log daemon"
pascal@582 181 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
pascal@582 182
pascal@582 183 #: boot.cgi:189
pascal@582 184 msgid "Execute scheduled commands"
pascal@582 185 msgstr "Выполнение запланированных команд"
pascal@582 186
pascal@582 187 #: boot.cgi:192
pascal@582 188 msgid "Small static DNS server daemon"
pascal@582 189 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
pascal@582 190
pascal@582 191 #: boot.cgi:195
pascal@582 192 msgid "Transfer a file on tftp request"
pascal@582 193 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
pascal@582 194
pascal@582 195 #: boot.cgi:198
pascal@582 196 msgid "Printer daemon"
pascal@582 197 msgstr "Служба печати"
pascal@582 198
pascal@582 199 #: boot.cgi:200
pascal@582 200 msgid "Listen for network connections and launch programs"
pascal@582 201 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
pascal@582 202
pascal@582 203 #: boot.cgi:203
pascal@582 204 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
pascal@582 205 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
pascal@582 206
pascal@582 207 #: boot.cgi:272
pascal@582 208 msgid "Started"
pascal@582 209 msgstr "Запущен"
pascal@582 210
pascal@582 211 #: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
pascal@582 212 msgid "Stop"
pascal@582 213 msgstr "Остановить"
pascal@582 214
pascal@582 215 #: boot.cgi:283
pascal@582 216 msgid "Stopped"
pascal@582 217 msgstr "Остановлен"
pascal@582 218
pascal@582 219 #: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
pascal@582 220 msgid "Start"
pascal@582 221 msgstr "Запустить"
pascal@582 222
pascal@582 223 #: boot.cgi:309
pascal@582 224 msgid "GRUB Boot loader"
pascal@582 225 msgstr "Загрузчик GRUB"
pascal@582 226
pascal@582 227 #: boot.cgi:311
pascal@582 228 msgid "The first application started when the computer powers on"
pascal@582 229 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
pascal@582 230
pascal@582 231 #: boot.cgi:318
pascal@582 232 msgid "Default entry:"
pascal@582 233 msgstr "Пункт по умолчанию:"
pascal@582 234
pascal@582 235 #: boot.cgi:320
pascal@582 236 msgid "Timeout:"
pascal@582 237 msgstr "Таймаут:"
pascal@582 238
pascal@582 239 #: boot.cgi:322
pascal@582 240 msgid "Splash image:"
pascal@582 241 msgstr "Загрузочная картинка:"
pascal@582 242
pascal@582 243 #: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
pascal@582 244 #: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
pascal@582 245 msgid "Change"
pascal@582 246 msgstr "Изменить"
pascal@582 247
pascal@582 248 #: boot.cgi:334
pascal@582 249 msgid "View or edit menu.lst"
pascal@582 250 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
pascal@582 251
pascal@582 252 #: boot.cgi:339
pascal@582 253 msgid "Boot entries"
pascal@582 254 msgstr "Загрузочные пункты"
pascal@582 255
pascal@582 256 #: boot.cgi:346
pascal@582 257 msgid "Entry"
pascal@582 258 msgstr "Пункт"
pascal@582 259
pascal@582 260 #: boot.cgi:367
pascal@582 261 msgid "Web boot is available with gPXE"
pascal@582 262 msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE"
pascal@582 263
pascal@582 264 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
pascal@582 265 msgid "ISO mine"
pascal@582 266 msgstr "Установка ISO-образов"
pascal@582 267
pascal@582 268 #: boot.cgi:383
pascal@582 269 msgid "Invalid ISO image."
pascal@582 270 msgstr "Недопустимый образ ISO."
pascal@582 271
pascal@582 272 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
pascal@582 273 msgid "ISO image file full path"
pascal@582 274 msgstr "Полный путь к файлу образа ISO"
pascal@582 275
pascal@582 276 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
pascal@582 277 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
pascal@582 278 msgstr "выберите /dev/cdrom для физического CD-ROM"
pascal@582 279
pascal@582 280 #: boot.cgi:407
pascal@582 281 msgid "Working directory"
pascal@582 282 msgstr "Рабочая папка"
pascal@582 283
pascal@582 284 #: boot.cgi:410
pascal@582 285 msgid "Target partition"
pascal@582 286 msgstr "Целевой раздел"
pascal@582 287
pascal@582 288 #: boot.cgi:411
pascal@582 289 msgid ""
pascal@582 290 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@582 291 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@582 292 msgstr ""
pascal@582 293 "Только для установки на жесткий диск. Будет создано дерево файлов в /slitaz "
pascal@582 294 "и сохранены прочие файлы. Изменение разделов и форматирование не "
pascal@582 295 "производятся."
pascal@582 296
pascal@582 297 #: boot.cgi:414
pascal@582 298 msgid "Choose a partition (optional)"
pascal@582 299 msgstr "Выберите раздел (необязательный)"
pascal@582 300
pascal@582 301 #: boot.cgi:425
pascal@582 302 msgid "USB key device"
pascal@582 303 msgstr "USB-накопитель"
pascal@582 304
pascal@582 305 #: boot.cgi:426
pascal@582 306 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
pascal@582 307 msgstr ""
pascal@582 308 "Только для загрузочных USB-накопителей. Устройство будет полностью очищено."
pascal@582 309
pascal@582 310 #: boot.cgi:429
pascal@582 311 msgid "Choose a USB key (optional)"
pascal@582 312 msgstr "Выберите USB-накопитель (необязательный)"
pascal@582 313
pascal@582 314 #: boot.cgi:450
pascal@582 315 msgid "Choose an action"
pascal@582 316 msgstr "Выберите действие"
pascal@582 317
pascal@582 318 #: boot.cgi:463
pascal@582 319 msgid "Mine"
pascal@582 320 msgstr "Производство"
pascal@582 321
pascal@582 322 #: boot.cgi:476
pascal@582 323 msgid "Boot &amp; Start services"
pascal@582 324 msgstr "Загрузка и запуск служб"
pascal@582 325
pascal@582 326 #: boot.cgi:478
pascal@582 327 msgid "Everything that happens before user login"
pascal@582 328 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
pascal@582 329
pascal@582 330 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
pascal@582 331 msgid "Boot logs"
pascal@582 332 msgstr "Журналы загрузки"
pascal@582 333
pascal@582 334 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
pascal@582 335 msgid "Boot loader"
pascal@582 336 msgstr "Загрузчик"
pascal@582 337
pascal@582 338 #: boot.cgi:496
pascal@582 339 msgid "Configuration files"
pascal@582 340 msgstr "Файлы настроек"
pascal@582 341
pascal@582 342 #: boot.cgi:499
pascal@582 343 msgid "Main configuration file:"
pascal@582 344 msgstr "Главный файл настроек:"
pascal@582 345
pascal@582 346 #: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
pascal@582 347 msgid "View"
pascal@582 348 msgstr "Смотреть"
pascal@582 349
pascal@582 350 #: boot.cgi:501
pascal@582 351 msgid "Login manager settings:"
pascal@582 352 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
pascal@582 353
pascal@582 354 #: boot.cgi:509
pascal@582 355 msgid "Kernel cmdline"
pascal@582 356 msgstr "Командная строка ядра"
pascal@582 357
pascal@582 358 #: boot.cgi:516
pascal@582 359 msgid "Local startup commands"
pascal@582 360 msgstr "Локальные команды запуска"
pascal@582 361
pascal@582 362 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
pascal@582 363 msgid "Hardware"
pascal@582 364 msgstr "Оборудование"
pascal@582 365
pascal@582 366 #: hardware.cgi:54
pascal@582 367 msgid "Bus"
pascal@582 368 msgstr "Шина"
pascal@582 369
pascal@582 370 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
pascal@582 371 msgid "Device"
pascal@582 372 msgstr "Устройство"
pascal@582 373
pascal@582 374 #: hardware.cgi:56
pascal@582 375 msgid "ID"
pascal@582 376 msgstr "ID"
pascal@582 377
pascal@582 378 #: hardware.cgi:76
pascal@582 379 msgid "Slot"
pascal@582 380 msgstr "Слот"
pascal@582 381
pascal@582 382 #: hardware.cgi:112
pascal@582 383 msgid "Detect hardware"
pascal@582 384 msgstr "Поиск оборудования"
pascal@582 385
pascal@582 386 #: hardware.cgi:114
pascal@582 387 msgid "Detect PCI and USB hardware"
pascal@582 388 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
pascal@582 389
pascal@582 390 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
pascal@582 391 #: styles/default/header.html:94
pascal@582 392 msgid "Kernel modules"
pascal@582 393 msgstr "Модули ядра"
pascal@582 394
pascal@582 395 #: hardware.cgi:126
pascal@582 396 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@582 397 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
pascal@582 398
pascal@582 399 #: hardware.cgi:130
pascal@582 400 msgid "Modules search"
pascal@582 401 msgstr "Поиск модулей"
pascal@582 402
pascal@582 403 #: hardware.cgi:131
pascal@582 404 msgid "Search"
pascal@582 405 msgstr "Искать"
pascal@582 406
pascal@582 407 #: hardware.cgi:139
pascal@582 408 msgid "Detailed information for module: %s"
pascal@582 409 msgstr "Подробности о модуле %s"
pascal@582 410
pascal@582 411 #: hardware.cgi:163
pascal@582 412 msgid "Matching result(s) for: %s"
pascal@582 413 msgstr "Результаты поиска %s"
pascal@582 414
pascal@582 415 #: hardware.cgi:170
pascal@582 416 msgid "Module:"
pascal@582 417 msgstr "Модуль:"
pascal@582 418
pascal@582 419 #: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
pascal@582 420 msgid "Module"
pascal@582 421 msgstr "Модуль"
pascal@582 422
pascal@582 423 #: hardware.cgi:184
pascal@582 424 msgid "by"
pascal@582 425 msgstr "кем"
pascal@582 426
pascal@582 427 #: hardware.cgi:208
pascal@582 428 msgid "Information for USB Device %s"
pascal@582 429 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
pascal@582 430
pascal@582 431 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
pascal@582 432 msgid "Detailed information about specified device."
pascal@582 433 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
pascal@582 434
pascal@582 435 #: hardware.cgi:226
pascal@582 436 msgid "Information for PCI Device %s"
pascal@582 437 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
pascal@582 438
pascal@582 439 #: hardware.cgi:247
pascal@582 440 msgid "Drivers &amp; Devices"
pascal@582 441 msgstr "Драйверы и устройства"
pascal@582 442
pascal@582 443 #: hardware.cgi:249
pascal@582 444 msgid "Manage your computer hardware"
pascal@582 445 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
pascal@582 446
pascal@582 447 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
pascal@582 448 msgid "Detect PCI/USB"
pascal@582 449 msgstr "Определить PCI/USB"
pascal@582 450
pascal@582 451 #: hardware.cgi:254
pascal@582 452 msgid "Auto-install Xorg video driver"
pascal@582 453 msgstr "Авто-установка видео-драйвера Xorg"
pascal@582 454
pascal@582 455 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
pascal@582 456 msgid "Battery"
pascal@582 457 msgstr "Батарея"
pascal@582 458
pascal@582 459 #: hardware.cgi:284
pascal@582 460 msgid "health"
pascal@582 461 msgstr "здоровье"
pascal@582 462
pascal@582 463 #: hardware.cgi:293
pascal@582 464 msgid "Discharging %d%% - %s"
pascal@582 465 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
pascal@582 466
pascal@582 467 #: hardware.cgi:297
pascal@582 468 msgid "Charging %d%% - %s"
pascal@582 469 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
pascal@582 470
pascal@582 471 #: hardware.cgi:299
pascal@582 472 msgid "Charged 100%%"
pascal@582 473 msgstr "Полностью заряжена"
pascal@582 474
pascal@582 475 #: hardware.cgi:318
pascal@582 476 msgid "Temperature:"
pascal@582 477 msgstr "Температура:"
pascal@582 478
pascal@582 479 #: hardware.cgi:333
pascal@582 480 msgid "Brightness"
pascal@582 481 msgstr "Яркость"
pascal@582 482
pascal@582 483 #: hardware.cgi:353 index.cgi:851
pascal@582 484 msgid "Filesystem usage statistics"
pascal@582 485 msgstr "Статистика использования файловых систем"
pascal@582 486
pascal@582 487 #: hardware.cgi:476
pascal@582 488 msgid "new mount point:"
pascal@582 489 msgstr "новая точка монтирования:"
pascal@582 490
pascal@582 491 #: hardware.cgi:477
pascal@582 492 msgid "read-only"
pascal@582 493 msgstr "только-чтение"
pascal@582 494
pascal@582 495 #: hardware.cgi:492
pascal@582 496 msgid "Filesystems table"
pascal@582 497 msgstr "Таблица файловых систем"
pascal@582 498
pascal@582 499 #: hardware.cgi:501
pascal@582 500 msgid "Options"
pascal@582 501 msgstr "Параметры"
pascal@582 502
pascal@582 503 #: hardware.cgi:502
pascal@582 504 msgid "Freq"
pascal@582 505 msgstr "Резерв."
pascal@582 506
pascal@582 507 #: hardware.cgi:503
pascal@582 508 msgid "Pass"
pascal@582 509 msgstr "Проверка"
pascal@582 510
pascal@582 511 #: hardware.cgi:525
pascal@582 512 msgid "Loop devices"
pascal@582 513 msgstr "Устройства loop"
pascal@582 514
pascal@582 515 #: hardware.cgi:533
pascal@582 516 msgid "Backing file"
pascal@582 517 msgstr "Файл образа"
pascal@582 518
pascal@582 519 #: hardware.cgi:535
pascal@582 520 msgid "Access"
pascal@582 521 msgstr "Доступ"
pascal@582 522
pascal@582 523 #: hardware.cgi:536
pascal@582 524 msgid "Offset"
pascal@582 525 msgstr "Смещение"
pascal@582 526
pascal@582 527 #: hardware.cgi:545
pascal@582 528 msgid "read/write"
pascal@582 529 msgstr "чтение/запись"
pascal@582 530
pascal@582 531 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
pascal@582 532 msgid "read only"
pascal@582 533 msgstr "только чтение"
pascal@582 534
pascal@582 535 #: hardware.cgi:568
pascal@582 536 msgid "Setup"
pascal@582 537 msgstr "Установить"
pascal@582 538
pascal@582 539 #: hardware.cgi:569
pascal@582 540 msgid "new backing file:"
pascal@582 541 msgstr "новый файл образа:"
pascal@582 542
pascal@582 543 #: hardware.cgi:570
pascal@582 544 msgid "offset in bytes:"
pascal@582 545 msgstr "смещение в байтах:"
pascal@582 546
pascal@582 547 #: hardware.cgi:588
pascal@582 548 msgid "System memory"
pascal@582 549 msgstr "Системная память"
pascal@582 550
pascal@582 551 #: hardware.cgi:594
pascal@582 552 msgid "Buffers"
pascal@582 553 msgstr "Буферы"
pascal@582 554
pascal@582 555 #: hardware.cgi:597
pascal@582 556 msgid "Free"
pascal@582 557 msgstr "Свободно"
pascal@582 558
pascal@582 559 #: help.cgi:20
pascal@582 560 msgid "Manual"
pascal@582 561 msgstr "Руководство"
pascal@582 562
pascal@582 563 #: help.cgi:28
pascal@582 564 msgid "Help &amp; Doc"
pascal@582 565 msgstr "Справка и документация"
pascal@582 566
pascal@574 567 #: index.cgi:37 index.cgi:186
al@303 568 msgid "Differences"
al@303 569 msgstr "Различия"
al@303 570
pascal@574 571 #: index.cgi:77
pascal@574 572 msgid "Choose directory"
al@576 573 msgstr "Выбрать папку"
pascal@574 574
pascal@574 575 #: index.cgi:81
pascal@574 576 msgid "Choose file"
al@576 577 msgstr "Выбрать файл"
pascal@574 578
pascal@574 579 #: index.cgi:142
al@501 580 msgid "exec"
al@501 581 msgstr "Команда"
al@372 582
pascal@574 583 #: index.cgi:175
al@501 584 msgid "File"
al@501 585 msgstr "Файл"
al@303 586
pascal@574 587 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
al@303 588 msgid "Save"
al@303 589 msgstr "Сохранить"
al@303 590
pascal@574 591 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
al@527 592 #: styles/default/header.html:49
al@501 593 msgid "Terminal"
al@501 594 msgstr "Терминал"
al@303 595
pascal@574 596 #: index.cgi:314 index.cgi:399
pascal@447 597 msgid "History"
al@449 598 msgstr "Журнал"
al@303 599
pascal@574 600 #: index.cgi:322
pascal@447 601 msgid "run"
al@449 602 msgstr "запустить"
al@303 603
pascal@574 604 #: index.cgi:338
pascal@447 605 msgid "Clear"
al@449 606 msgstr "Очистить"
al@303 607
pascal@574 608 #: index.cgi:362
al@501 609 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
al@501 610 msgstr "Маленький неинтерактивный эмулятор терминала."
al@303 611
pascal@574 612 #: index.cgi:363
al@501 613 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
pascal@574 614 msgstr ""
pascal@574 615 "Выполняйте любые команды на свой страх и риск, избегайте интерактивных "
pascal@574 616 "команд (%s)"
al@501 617
pascal@574 618 #: index.cgi:368
al@501 619 msgid "Downloading to: %s"
al@501 620 msgstr "Загрузка в: %s"
al@501 621
pascal@574 622 #: index.cgi:377
al@501 623 msgid "%s needs an argument"
al@501 624 msgstr "Команда %s требует аргумент"
al@501 625
pascal@574 626 #: index.cgi:380
al@501 627 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
al@501 628 msgstr "Пожалуйста, не выполняйте интерактивную команду «%s»"
al@501 629
pascal@574 630 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
al@501 631 msgid "Settings"
al@501 632 msgstr "Параметры"
al@501 633
pascal@574 634 #: index.cgi:468
al@501 635 msgid "Terminal settings"
al@501 636 msgstr "Параметры терминала"
al@501 637
pascal@574 638 #: index.cgi:489
al@501 639 msgid "Font:"
al@501 640 msgstr "Шрифт:"
al@501 641
pascal@574 642 #: index.cgi:491
al@501 643 msgid "Default"
al@501 644 msgstr "По умолчанию"
al@501 645
pascal@574 646 #: index.cgi:497
al@501 647 msgid "Palette:"
al@501 648 msgstr "Палитра:"
al@501 649
pascal@574 650 #: index.cgi:503
al@501 651 msgid "Apply"
al@501 652 msgstr "Применить"
al@501 653
pascal@574 654 #: index.cgi:513 index.cgi:814
al@501 655 msgid "Process activity"
al@501 656 msgstr "Процессы"
al@501 657
pascal@574 658 #: index.cgi:518
al@501 659 msgid "Refresh:"
al@501 660 msgstr "Обновление:"
al@501 661
pascal@574 662 #: index.cgi:521
al@501 663 msgid "1s"
al@501 664 msgstr "1 с"
al@501 665
pascal@574 666 #: index.cgi:523
al@501 667 msgid "5s"
al@501 668 msgstr "5 с"
al@501 669
pascal@574 670 #: index.cgi:525
al@501 671 msgid "10s"
al@501 672 msgstr "10 с"
al@501 673
pascal@574 674 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
al@501 675 msgid "none"
al@501 676 msgstr "нет"
al@501 677
pascal@574 678 #: index.cgi:549
pascal@574 679 msgid "Kill"
al@576 680 msgstr "Убить"
pascal@574 681
pascal@574 682 #: index.cgi:553
pascal@574 683 msgid "Start time:"
al@576 684 msgstr "Время запуска:"
pascal@574 685
pascal@574 686 #: index.cgi:556
pascal@574 687 msgid "Renice"
al@576 688 msgstr "Изменить приоритет"
pascal@574 689
pascal@574 690 #: index.cgi:569
pascal@574 691 msgid "I/O class"
al@576 692 msgstr "Класс I/O"
pascal@574 693
pascal@574 694 #: index.cgi:607
al@501 695 msgid "Debug"
al@501 696 msgstr "Отладка"
al@501 697
pascal@574 698 #: index.cgi:610
al@501 699 msgid "HTTP Environment"
al@501 700 msgstr "Переменные окружения HTTP"
al@501 701
pascal@574 702 #: index.cgi:622
al@501 703 msgid "System report"
al@501 704 msgstr "Системный отчёт"
al@501 705
pascal@574 706 #: index.cgi:629
al@501 707 msgid "Reporting to: %s"
al@501 708 msgstr "Файл отчёта: %s"
al@501 709
pascal@574 710 #: index.cgi:632
al@501 711 msgid "Creating report header..."
al@501 712 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
al@501 713
pascal@574 714 #: index.cgi:639 index.cgi:656
al@501 715 msgid "SliTaz system report"
al@501 716 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
al@501 717
pascal@574 718 #: index.cgi:653
al@501 719 msgid "Creating system summary..."
al@501 720 msgstr "Получение сводки о системе…"
al@501 721
pascal@574 722 #: index.cgi:657
al@501 723 msgid "Date:"
al@501 724 msgstr "Дата:"
al@501 725
pascal@574 726 #: index.cgi:668
al@501 727 msgid "Getting hardware info..."
al@501 728 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
al@501 729
pascal@574 730 #: index.cgi:686
al@501 731 msgid "Getting networking info..."
al@501 732 msgstr "Получение информации о сетях…"
al@501 733
pascal@574 734 #: index.cgi:700
al@501 735 msgid "Getting filesystems info..."
al@501 736 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
al@501 737
pascal@574 738 #: index.cgi:720
al@501 739 msgid "Getting boot logs..."
al@501 740 msgstr "Получение журналов загрузки…"
al@501 741
pascal@574 742 #: index.cgi:731
al@527 743 msgid "Getting package list..."
al@527 744 msgstr "Получение информации о пакетах…"
al@527 745
pascal@574 746 #: index.cgi:734
al@527 747 msgid "Packages"
al@527 748 msgstr "Пакеты"
al@527 749
pascal@574 750 #: index.cgi:772
al@527 751 msgid "Getting extra reports..."
al@527 752 msgstr "Получение дополнительных отчётов…"
al@527 753
pascal@574 754 #: index.cgi:780
al@501 755 msgid "Creating report footer..."
al@501 756 msgstr "Завершение создание отчёта…"
al@501 757
pascal@574 758 #: index.cgi:796
al@501 759 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 760 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
al@501 761
pascal@574 762 #: index.cgi:806
al@501 763 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@501 764 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
al@501 765
pascal@574 766 #: index.cgi:815
al@501 767 msgid "Create a report"
al@501 768 msgstr "Создать отчёт"
al@501 769
pascal@574 770 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
pascal@574 771 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
al@527 772 #: styles/default/header.html:103
al@501 773 msgid "Summary"
al@501 774 msgstr "Сводка"
al@501 775
pascal@574 776 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
al@501 777 msgid "Host:"
al@501 778 msgstr "Хост:"
al@501 779
pascal@574 780 #: index.cgi:822
al@501 781 msgid "Uptime:"
al@501 782 msgstr "Время работы:"
al@501 783
pascal@574 784 #: index.cgi:825
al@501 785 msgid "Memory in Mb:"
al@501 786 msgstr "Память в МБ:"
al@501 787
pascal@574 788 #: index.cgi:827
al@501 789 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@501 790 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
al@501 791
pascal@574 792 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
al@501 793 msgid "Linux kernel:"
al@501 794 msgstr "Ядро Linux:"
al@501 795
pascal@574 796 #: index.cgi:840
al@501 797 msgid "Network status"
al@501 798 msgstr "Состояние сети"
al@501 799
pascal@574 800 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
al@527 801 #: styles/default/header.html:55
al@501 802 msgid "Network"
al@501 803 msgstr "Сети"
al@501 804
pascal@574 805 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
al@501 806 msgid "Disks"
al@501 807 msgstr "Диски"
al@501 808
pascal@574 809 #: index.cgi:885
al@501 810 msgid "Panel Activity"
al@501 811 msgstr "Действия панели"
al@501 812
al@527 813 #: network.cgi:153
al@443 814 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 815 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
al@303 816
al@527 817 #: network.cgi:210
al@303 818 msgid "Scanning open ports..."
al@372 819 msgstr "Сканирование открытых портов…"
al@303 820
al@527 821 #: network.cgi:215
al@443 822 msgid "Port scanning for %s"
al@443 823 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
al@303 824
al@527 825 #: network.cgi:226
al@303 826 msgid "Ethernet connection"
al@303 827 msgstr "Соединение Ethernet"
al@303 828
al@527 829 #: network.cgi:244
pascal@574 830 msgid ""
pascal@574 831 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
pascal@574 832 "random IP or configure a static/fixed IP"
pascal@574 833 msgstr ""
pascal@574 834 "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
pascal@574 835 "автоматического получения случайного IP, или указать статический "
pascal@574 836 "(фиксированный) IP"
al@303 837
al@527 838 #: network.cgi:262
pascal@447 839 msgid "Static IP"
al@449 840 msgstr "Статический IP"
pascal@447 841
al@527 842 #: network.cgi:264
pascal@447 843 msgid "Use static IP"
al@449 844 msgstr "Использовать статический IP"
pascal@447 845
al@527 846 #: network.cgi:266
al@303 847 msgid "IP address"
al@303 848 msgstr "Адрес IP"
al@303 849
al@527 850 #: network.cgi:269
al@303 851 msgid "Netmask"
al@303 852 msgstr "Маска сети"
al@303 853
al@527 854 #: network.cgi:272
al@303 855 msgid "Gateway"
al@303 856 msgstr "Шлюз"
al@303 857
al@527 858 #: network.cgi:275
al@303 859 msgid "DNS server"
al@303 860 msgstr "Сервер DNS"
al@303 861
pascal@574 862 #: network.cgi:278 network.cgi:298
al@501 863 msgid "Wake up"
al@501 864 msgstr "«Разбудить»"
al@501 865
al@527 866 #: network.cgi:280
al@501 867 msgid "Wake up machines by network"
al@501 868 msgstr "«Разбудить» компьютер по сети"
al@501 869
al@527 870 #: network.cgi:282
al@501 871 msgid "MAC address to wake up"
al@501 872 msgstr "MAC-адрес пробуждаемого компьютера"
al@501 873
al@527 874 #: network.cgi:283
al@501 875 msgid "Leave empty for a general wakeup"
al@501 876 msgstr "Оставьте пустым, чтобы «разбудить» всех"
al@501 877
al@527 878 #: network.cgi:284
al@501 879 msgid "List"
al@501 880 msgstr "Список"
al@501 881
al@527 882 #: network.cgi:287
al@501 883 msgid "MAC/IP address password"
al@501 884 msgstr "MAC/IP-адрес пароль"
al@501 885
pascal@574 886 #: network.cgi:288
pascal@574 887 msgid "Optional"
al@576 888 msgstr "Необязательно"
pascal@574 889
al@527 890 #: network.cgi:289
al@501 891 msgid "Help"
al@501 892 msgstr "Справка"
al@501 893
pascal@574 894 #: network.cgi:322 network.cgi:609
al@303 895 msgid "Configuration file"
al@303 896 msgstr "Файл настроек"
al@303 897
al@527 898 #: network.cgi:327
pascal@574 899 msgid ""
pascal@574 900 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
pascal@574 901 "configuration file"
pascal@574 902 msgstr ""
pascal@574 903 "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/"
pascal@574 904 "network.conf"
al@303 905
al@527 906 #: network.cgi:339
pascal@447 907 msgid "(hidden)"
al@449 908 msgstr "(скрыто)"
al@303 909
al@527 910 #: network.cgi:346
pascal@447 911 msgid "Signal level"
al@449 912 msgstr "Уровень сигнала"
pascal@447 913
al@527 914 #: network.cgi:347
pascal@447 915 msgid "Channel"
al@449 916 msgstr "Канал"
pascal@447 917
al@527 918 #: network.cgi:348
pascal@447 919 msgid "Encryption"
pascal@447 920 msgstr "Шифрование"
pascal@447 921
pascal@574 922 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
pascal@447 923 msgid "None"
al@449 924 msgstr "Нет"
pascal@447 925
pascal@574 926 #: network.cgi:413
pascal@447 927 msgid "Connected"
pascal@447 928 msgstr "Соединено"
pascal@447 929
pascal@574 930 #: network.cgi:439
pascal@447 931 msgid "Wireless connection"
pascal@447 932 msgstr "Беспроводное соединение"
pascal@447 933
pascal@574 934 #: network.cgi:463
al@303 935 msgid "Scanning wireless interface..."
al@303 936 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
al@303 937
pascal@574 938 #: network.cgi:477
al@303 939 msgid "Connection"
al@303 940 msgstr "Соединение"
al@303 941
pascal@574 942 #: network.cgi:483
pascal@447 943 msgid "Network SSID"
al@449 944 msgstr "Имя сети (SSID)"
al@303 945
pascal@574 946 #: network.cgi:487
pascal@447 947 msgid "Security"
al@449 948 msgstr "Безопасность"
al@303 949
pascal@574 950 #: network.cgi:498
pascal@447 951 msgid "EAP method"
al@449 952 msgstr "Метод EAP"
al@303 953
pascal@574 954 #: network.cgi:509
pascal@447 955 msgid "Phase 2 authentication"
al@449 956 msgstr "2-й этап аутентификации"
pascal@447 957
pascal@574 958 #: network.cgi:521
pascal@447 959 msgid "CA certificate"
al@449 960 msgstr "Сертификат центра сертификации"
pascal@447 961
pascal@574 962 #: network.cgi:526
pascal@447 963 msgid "User certificate"
al@449 964 msgstr "Сертификат пользователя"
pascal@447 965
pascal@574 966 #: network.cgi:531
pascal@447 967 msgid "Identity"
al@449 968 msgstr "Пользователь"
pascal@447 969
pascal@574 970 #: network.cgi:536
pascal@447 971 msgid "Anonymous identity"
al@449 972 msgstr "Неизвестный"
pascal@447 973
pascal@574 974 #: network.cgi:541
pascal@447 975 msgid "Password"
al@449 976 msgstr "Пароль"
pascal@447 977
pascal@574 978 #: network.cgi:544
pascal@447 979 msgid "Show password"
al@449 980 msgstr "Показать пароль"
pascal@447 981
pascal@574 982 #: network.cgi:556 network.cgi:685
al@303 983 msgid "Configure"
al@303 984 msgstr "Настроить"
al@303 985
pascal@574 986 #: network.cgi:557
al@527 987 msgid "Share"
al@527 988 msgstr "Поделиться"
al@527 989
pascal@574 990 #: network.cgi:598
al@527 991 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
al@527 992 msgstr "Поделитесь этой сетью Wi-Fi со своими друзьями"
al@303 993
pascal@574 994 #: network.cgi:614
pascal@574 995 msgid ""
pascal@574 996 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
pascal@574 997 "configuration file"
pascal@574 998 msgstr ""
pascal@574 999 "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/"
pascal@574 1000 "network.conf"
al@527 1001
pascal@574 1002 #: network.cgi:620
al@303 1003 msgid "Output of iwconfig"
al@303 1004 msgstr "Вывод команды iwconfig"
al@303 1005
pascal@574 1006 #: network.cgi:629
al@303 1007 msgid "Manage network connections and services"
al@372 1008 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
al@303 1009
pascal@574 1010 #: network.cgi:648
al@303 1011 msgid "Restart"
al@303 1012 msgstr "Перезапуск"
al@303 1013
pascal@574 1014 #: network.cgi:652
al@303 1015 msgid "Configuration:"
al@303 1016 msgstr "Настройки:"
al@303 1017
pascal@574 1018 #: network.cgi:660
pascal@447 1019 msgid "Network interfaces"
al@449 1020 msgstr "Сетевые интерфейсы"
pascal@447 1021
pascal@574 1022 #: network.cgi:667
al@501 1023 msgid "forward packets between interfaces"
al@501 1024 msgstr "включить форвардинг пакетов между интерфейсами"
al@501 1025
pascal@574 1026 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
al@303 1027 msgid "Hosts"
al@303 1028 msgstr "Хосты"
al@303 1029
pascal@574 1030 #: network.cgi:679
al@527 1031 msgid "%d record in the hosts DB"
al@527 1032 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
al@527 1033 msgstr[0] "%d запись в базе данных hosts"
al@527 1034 msgstr[1] "%d записи в базе данных hosts"
al@527 1035 msgstr[2] "%d записей в базе данных hosts"
al@527 1036
pascal@574 1037 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
al@527 1038 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
al@527 1039 msgstr "Блокирование рекламы при помощи файла hosts"
al@527 1040
pascal@574 1041 #: network.cgi:693
al@303 1042 msgid "Hostname"
al@303 1043 msgstr "Имя хоста"
al@303 1044
pascal@574 1045 #: network.cgi:712
al@501 1046 msgid "Output of ifconfig"
al@501 1047 msgstr "Вывод команды ifconfig"
al@501 1048
pascal@574 1049 #: network.cgi:718
al@501 1050 msgid "Routing table"
al@501 1051 msgstr "Таблица маршрутизации"
al@501 1052
pascal@574 1053 #: network.cgi:724
al@501 1054 msgid "Domain name resolution"
al@501 1055 msgstr "Разрешение доменных имён"
al@501 1056
pascal@574 1057 #: network.cgi:730
al@501 1058 msgid "ARP table"
al@501 1059 msgstr "Таблица ARP"
al@501 1060
pascal@574 1061 #: network.cgi:750
al@501 1062 msgid "Proxy"
al@501 1063 msgstr "Прокси"
al@501 1064
pascal@574 1065 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
al@501 1066 msgid "Add"
al@501 1067 msgstr "Добавить"
al@501 1068
pascal@574 1069 #: network.cgi:764
al@501 1070 msgid "IP Connections"
al@501 1071 msgstr "Соединения IP"
al@501 1072
pascal@574 1073 #: network.cgi:772
al@501 1074 msgid "Firewall"
al@501 1075 msgstr "Брандмауэр"
al@501 1076
pascal@574 1077 #: network.cgi:773
al@527 1078 msgid "Port knocker"
al@527 1079 msgstr "«Port knocking»"
al@527 1080
al@527 1081 #: hosts.cgi:107
al@527 1082 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
al@527 1083 msgstr "Хост «%s» добавлен в /etc/hosts."
al@527 1084
al@527 1085 #: hosts.cgi:120
al@527 1086 msgid "%d record disabled"
al@527 1087 msgid_plural "%d records disabled"
al@527 1088 msgstr[0] "%d запись отключена"
al@527 1089 msgstr[1] "%d записи отключены"
al@527 1090 msgstr[2] "%d записей отключены"
al@527 1091
al@527 1092 #: hosts.cgi:130
al@527 1093 msgid "Installing the \"%s\"..."
al@527 1094 msgstr "Установка «%s»…"
al@527 1095
pascal@574 1096 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
al@527 1097 msgid "Done"
al@527 1098 msgstr "Готово"
al@527 1099
pascal@574 1100 #: hosts.cgi:142
al@527 1101 msgid "Updating the \"%s\"..."
al@527 1102 msgstr "Обновление «%s»…"
al@527 1103
pascal@574 1104 #: hosts.cgi:174
al@527 1105 msgid "Removing the \"%s\"..."
al@527 1106 msgstr "Удаление «%s»…"
al@527 1107
pascal@574 1108 #: hosts.cgi:187
al@527 1109 msgid "%d record used for Ad blocking"
al@527 1110 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
al@527 1111 msgstr[0] "%d запись используется для блокирования рекламы"
al@527 1112 msgstr[1] "%d записи используются для блокирования рекламы"
al@527 1113 msgstr[2] "%d записей используются для блокирования рекламы"
al@527 1114
pascal@574 1115 #: hosts.cgi:193
al@527 1116 msgid "%d record found for \"%s\""
al@527 1117 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
al@527 1118 msgstr[0] "%d запись найдена по запросу «%s»"
al@527 1119 msgstr[1] "%d записи найдены по запросу «%s»"
al@527 1120 msgstr[2] "%d записей найдены по запросу «%s»"
al@527 1121
pascal@574 1122 #: hosts.cgi:197
al@527 1123 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
al@527 1124 msgstr " (Список ограничен первыми 100 записями)"
al@527 1125
pascal@574 1126 #: hosts.cgi:218
al@527 1127 msgid "Disable selected"
al@527 1128 msgstr "Отключить выбранное"
al@527 1129
pascal@574 1130 #: hosts.cgi:237
al@527 1131 msgid "Manage lists"
al@527 1132 msgstr "Управление списками"
al@527 1133
pascal@574 1134 #: hosts.cgi:238
pascal@574 1135 msgid ""
pascal@574 1136 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
pascal@574 1137 "malware and other irritants."
pascal@574 1138 msgstr ""
pascal@574 1139 "Вы можете использовать один или несколько готовых файлов hosts, чтобы "
pascal@574 1140 "блокировать рекламу, вредоносные сайты и прочие назойливые вещи."
al@527 1141
pascal@574 1142 #: hosts.cgi:244
al@527 1143 msgid "Details"
al@527 1144 msgstr "Подробности"
al@527 1145
pascal@574 1146 #: hosts.cgi:245
al@527 1147 msgid "Updates"
al@527 1148 msgstr "Обновления"
al@527 1149
pascal@574 1150 #: hosts.cgi:246
al@527 1151 msgid "Actions"
al@527 1152 msgstr "Действия"
al@527 1153
pascal@574 1154 #: hosts.cgi:259
al@527 1155 msgid "info"
al@527 1156 msgstr "информация"
al@527 1157
pascal@574 1158 #: hosts.cgi:261
al@527 1159 msgid "Updated monthly"
al@527 1160 msgstr "Обновляется ежемесячно"
al@527 1161
pascal@574 1162 #: hosts.cgi:262
al@527 1163 msgid "Updated regularly"
al@527 1164 msgstr "Обновляется регулярно"
al@527 1165
pascal@574 1166 #: hosts.cgi:303
al@527 1167 msgid "Upgrade"
al@527 1168 msgstr "Обновить"
al@527 1169
pascal@574 1170 #: hosts.cgi:308
al@527 1171 msgid "Remove"
al@527 1172 msgstr "Удалить"
al@527 1173
pascal@574 1174 #: hosts.cgi:314
al@527 1175 msgid "Install"
al@527 1176 msgstr "Установить"
al@527 1177
al@501 1178 #: settings.cgi:16
al@501 1179 msgid "System settings"
al@501 1180 msgstr "Параметры системы"
al@303 1181
pascal@574 1182 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
al@501 1183 msgid "Set date"
al@501 1184 msgstr "Установить дату"
pascal@447 1185
pascal@574 1186 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
al@372 1187 msgid "Manage groups"
al@372 1188 msgstr "Управление группами"
al@372 1189
pascal@574 1190 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
al@372 1191 msgid "Selection:"
al@372 1192 msgstr "Отмеченное:"
al@372 1193
pascal@574 1194 #: settings.cgi:242
al@372 1195 msgid "Delete group"
al@372 1196 msgstr "Удалить группу"
al@372 1197
pascal@574 1198 #: settings.cgi:249
al@372 1199 msgid "Group"
al@372 1200 msgstr "Группа"
al@372 1201
pascal@574 1202 #: settings.cgi:250
al@372 1203 msgid "Group ID"
al@372 1204 msgstr "ID группы"
al@372 1205
pascal@574 1206 #: settings.cgi:251
al@372 1207 msgid "Members"
al@372 1208 msgstr "Участники"
al@372 1209
pascal@574 1210 #: settings.cgi:278
al@372 1211 msgid "Add a new group"
al@372 1212 msgstr "Добавить новую группу"
al@372 1213
pascal@574 1214 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
al@372 1215 msgid "Group name:"
al@372 1216 msgstr "Название группы:"
al@372 1217
pascal@574 1218 #: settings.cgi:282
al@372 1219 msgid "Create group"
al@372 1220 msgstr "Создать группу"
al@372 1221
pascal@574 1222 #: settings.cgi:289
al@372 1223 msgid "Manage group membership"
al@372 1224 msgstr "Участие в группах"
al@372 1225
pascal@574 1226 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
pascal@574 1227 msgid "User login:"
pascal@574 1228 msgstr "Логин пользователя:"
pascal@574 1229
pascal@574 1230 #: settings.cgi:297
pascal@574 1231 msgid "Add user"
pascal@574 1232 msgstr "Добавить пользователя"
pascal@574 1233
pascal@574 1234 #: settings.cgi:298
pascal@574 1235 msgid "Remove user"
pascal@574 1236 msgstr "Удалить пользователя"
pascal@574 1237
pascal@574 1238 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
pascal@574 1239 msgid "Manage users"
pascal@574 1240 msgstr "Управление пользователями"
pascal@574 1241
pascal@574 1242 #: settings.cgi:319
pascal@574 1243 msgid "Delete user"
pascal@574 1244 msgstr "Удалить пользователя"
pascal@574 1245
pascal@574 1246 #: settings.cgi:320
pascal@574 1247 msgid "Lock user"
pascal@574 1248 msgstr "Заблокировать пользователя"
pascal@574 1249
pascal@574 1250 #: settings.cgi:321
pascal@574 1251 msgid "Unlock user"
pascal@574 1252 msgstr "Разблокировать пользователя"
pascal@574 1253
pascal@574 1254 #: settings.cgi:327
pascal@574 1255 msgid "Login"
pascal@574 1256 msgstr "Логин"
pascal@574 1257
pascal@574 1258 #: settings.cgi:328
pascal@574 1259 msgid "User ID"
pascal@574 1260 msgstr "ID пользователя"
pascal@574 1261
pascal@574 1262 #: settings.cgi:329
pascal@574 1263 msgid "User Name"
pascal@574 1264 msgstr "Имя пользователя"
pascal@574 1265
pascal@574 1266 #: settings.cgi:330
pascal@574 1267 msgid "Home"
pascal@574 1268 msgstr "Домашняя папка"
pascal@574 1269
pascal@574 1270 #: settings.cgi:331
pascal@574 1271 msgid "Shell"
pascal@574 1272 msgstr "Оболочка"
pascal@574 1273
pascal@574 1274 #: settings.cgi:365
pascal@574 1275 msgid "Password:"
pascal@574 1276 msgstr "Пароль:"
pascal@574 1277
pascal@574 1278 #: settings.cgi:366
pascal@574 1279 msgid "New password"
pascal@574 1280 msgstr "Новый пароль"
pascal@574 1281
pascal@574 1282 #: settings.cgi:367
pascal@574 1283 msgid "Change password"
pascal@574 1284 msgstr "Изменить пароль"
pascal@574 1285
al@527 1286 #: settings.cgi:374
pascal@574 1287 msgid "Add a new user"
pascal@574 1288 msgstr "Добавить нового пользователя"
pascal@574 1289
pascal@574 1290 #: settings.cgi:381
al@372 1291 msgid "User name:"
al@372 1292 msgstr "Имя пользователя:"
al@372 1293
pascal@574 1294 #: settings.cgi:383
al@303 1295 msgid "User password:"
al@303 1296 msgstr "Пароль пользователя:"
al@303 1297
pascal@574 1298 #: settings.cgi:388
al@303 1299 msgid "Create user"
al@303 1300 msgstr "Создать пользователя"
al@303 1301
pascal@574 1302 #: settings.cgi:398
al@303 1303 msgid "Current user sessions"
al@303 1304 msgstr "Текущие сессии пользователя"
al@303 1305
pascal@574 1306 #: settings.cgi:408
al@303 1307 msgid "Last user sessions"
al@303 1308 msgstr "Последние сессии пользователя"
al@303 1309
pascal@574 1310 #: settings.cgi:420
al@501 1311 msgid "Choose locale"
al@501 1312 msgstr "Выбор локали"
al@501 1313
pascal@574 1314 #: settings.cgi:423
al@314 1315 msgid "Please wait..."
al@314 1316 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
al@314 1317
pascal@574 1318 #: settings.cgi:428
al@314 1319 msgid "Current locale settings:"
al@314 1320 msgstr "Текущие параметры локали:"
al@314 1321
pascal@574 1322 #: settings.cgi:435
al@314 1323 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
al@314 1324 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
al@314 1325
pascal@574 1326 #: settings.cgi:445
pascal@574 1327 msgid ""
pascal@574 1328 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
pascal@574 1329 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
pascal@574 1330 msgstr ""
pascal@574 1331 "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
pascal@574 1332 "locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список "
pascal@574 1333 "доступных локалей."
al@325 1334
pascal@574 1335 #: settings.cgi:452
pascal@447 1336 msgid "Available locales:"
pascal@447 1337 msgstr "Доступные локали:"
pascal@447 1338
pascal@574 1339 #: settings.cgi:456
al@314 1340 msgid "Code"
al@314 1341 msgstr "Код"
al@314 1342
pascal@574 1343 #: settings.cgi:457
al@314 1344 msgid "Language"
al@314 1345 msgstr "Язык"
al@314 1346
pascal@574 1347 #: settings.cgi:458
al@314 1348 msgid "Territory"
al@314 1349 msgstr "Территория"
al@314 1350
pascal@574 1351 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
al@372 1352 msgid "-d"
al@372 1353 msgstr "-d"
al@372 1354
pascal@574 1355 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
al@314 1356 msgid "Activate"
al@314 1357 msgstr "Активировать"
al@314 1358
pascal@574 1359 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
al@501 1360 msgid "Small quick tweaks for user %s"
al@501 1361 msgstr "Быстрые настройки для пользователя %s"
al@501 1362
pascal@574 1363 #: settings.cgi:525
al@501 1364 msgid "Terminal prompt"
al@501 1365 msgstr "Приглашение терминала"
al@501 1366
pascal@574 1367 #: settings.cgi:531
al@501 1368 msgid "Monochrome"
al@501 1369 msgstr "Монохромное"
al@501 1370
pascal@574 1371 #: settings.cgi:540
al@501 1372 msgid "Colored"
al@501 1373 msgstr "Цветное"
al@501 1374
pascal@574 1375 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
al@501 1376 msgid "Manual edit: %s"
al@501 1377 msgstr "Ручная правка: %s"
al@501 1378
pascal@574 1379 #: settings.cgi:550
pascal@574 1380 msgid ""
pascal@574 1381 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
pascal@574 1382 "terminal:"
pascal@574 1383 msgstr ""
pascal@574 1384 "Чтобы применить изменения, выйдите из системы и повторно войдите, либо "
pascal@574 1385 "выполните команду в терминале:"
al@501 1386
pascal@574 1387 #: settings.cgi:558
al@501 1388 msgid "Menu button appearance"
al@501 1389 msgstr "Внешний вид кнопки меню"
al@501 1390
pascal@574 1391 #: settings.cgi:563
al@501 1392 msgid "Icon:"
al@501 1393 msgstr "Значок:"
al@303 1394
pascal@574 1395 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
al@501 1396 msgid "Do not show"
al@501 1397 msgstr "Не показывать"
al@501 1398
pascal@574 1399 #: settings.cgi:584
al@501 1400 msgid "Text:"
al@501 1401 msgstr "Текст:"
al@501 1402
pascal@574 1403 #: settings.cgi:591
al@501 1404 msgid "Show text"
al@501 1405 msgstr "Показывать текст"
al@501 1406
pascal@574 1407 #: settings.cgi:614
al@303 1408 msgid "Manage system time, users or language settings"
al@303 1409 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
al@303 1410
pascal@574 1411 #: settings.cgi:624
al@303 1412 msgid "System time"
al@303 1413 msgstr "Системное время"
al@303 1414
pascal@574 1415 #: settings.cgi:627
al@372 1416 msgid "Time zone:"
al@303 1417 msgstr "Часовой пояс:"
al@303 1418
pascal@574 1419 #: settings.cgi:636
al@303 1420 msgid "System time:"
al@303 1421 msgstr "Системное время:"
al@303 1422
pascal@574 1423 #: settings.cgi:638
pascal@447 1424 msgid "Sync online"
pascal@447 1425 msgstr "Синхронизировать онлайн"
pascal@447 1426
pascal@574 1427 #: settings.cgi:641
al@303 1428 msgid "Hardware clock:"
al@303 1429 msgstr "Часы оборудования:"
al@303 1430
pascal@574 1431 #: settings.cgi:643
pascal@447 1432 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 1433 msgstr "Установить часы оборудования"
pascal@447 1434
pascal@574 1435 #: settings.cgi:729
al@303 1436 msgid "System language"
al@303 1437 msgstr "Язык системы"
al@303 1438
pascal@574 1439 #: settings.cgi:742
pascal@574 1440 msgid ""
pascal@574 1441 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@574 1442 msgstr ""
pascal@574 1443 "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
pascal@574 1444 "«%s»."
al@303 1445
pascal@574 1446 #: settings.cgi:745
al@314 1447 msgid "Current system locale:"
al@314 1448 msgstr "Текущая локаль системы:"
al@303 1449
pascal@574 1450 #: settings.cgi:757
pascal@447 1451 msgid "Keyboard layout"
al@449 1452 msgstr "Раскладка клавиатуры"
al@303 1453
pascal@574 1454 #: settings.cgi:771
al@443 1455 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 1456 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
al@303 1457
pascal@574 1458 #: settings.cgi:789
al@303 1459 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
al@501 1460 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для Xorg:"
al@303 1461
pascal@574 1462 #: settings.cgi:798
al@303 1463 msgid "Available keymaps:"
al@303 1464 msgstr "Доступные раскладки:"
al@303 1465
pascal@574 1466 #: settings.cgi:809
al@303 1467 msgid "Panel configuration"
al@303 1468 msgstr "Настройка панели"
al@303 1469
pascal@574 1470 #: settings.cgi:812
al@303 1471 msgid "Style:"
al@303 1472 msgstr "Стиль:"
al@303 1473
pascal@574 1474 #: settings.cgi:818
al@303 1475 msgid "Configuration files:"
al@303 1476 msgstr "Файлы настроек:"
al@303 1477
pascal@574 1478 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
al@303 1479 msgid "Panel"
al@303 1480 msgstr "Панель"
al@303 1481
pascal@574 1482 #: settings.cgi:820
al@303 1483 msgid "Server"
al@303 1484 msgstr "Сервер"
al@303 1485
pascal@574 1486 #: settings.cgi:823
pankso@386 1487 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
al@303 1488 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
al@303 1489
pascal@574 1490 #: floppy.cgi:21
pascal@574 1491 msgid "Boot floppy"
al@576 1492 msgstr "Загрузочная дискета"
pascal@574 1493
pascal@574 1494 #: floppy.cgi:72
pascal@574 1495 msgid "TazPanel - floppy"
al@576 1496 msgstr "TazPanel — дискета"
pascal@574 1497
pascal@574 1498 #: floppy.cgi:94
pascal@574 1499 msgid "Floppy disk utilities"
al@576 1500 msgstr "Работа с дискетами"
pascal@574 1501
pascal@574 1502 #: floppy.cgi:104
pascal@574 1503 msgid "Floppy disk format"
al@576 1504 msgstr "Форматирование дискет"
pascal@574 1505
pascal@574 1506 #: floppy.cgi:107
pascal@574 1507 msgid "Format disk"
al@576 1508 msgstr "Форматировать"
pascal@574 1509
pascal@574 1510 #: floppy.cgi:118
pascal@574 1511 msgid "Floppy disk transfer"
al@576 1512 msgstr "Перенос дискет"
pascal@574 1513
pascal@574 1514 #: floppy.cgi:123
pascal@574 1515 msgid "Write image"
al@576 1516 msgstr "Записать образ"
pascal@574 1517
pascal@574 1518 #: floppy.cgi:129
pascal@574 1519 msgid "Read image"
al@576 1520 msgstr "Создать образ"
pascal@574 1521
pascal@574 1522 #: floppy.cgi:146
pascal@574 1523 msgid "Boot floppy set builder"
al@576 1524 msgstr "Набор загрузочных дискет"
pascal@574 1525
pascal@574 1526 #: floppy.cgi:152
pascal@574 1527 msgid "required"
al@576 1528 msgstr "обязательно"
pascal@574 1529
pascal@574 1530 #: floppy.cgi:155
pascal@574 1531 msgid "Initramfs / Initrd:"
al@576 1532 msgstr "Initramfs / Initrd:"
pascal@574 1533
pascal@574 1534 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
pascal@574 1535 msgid "optional"
al@576 1536 msgstr "необязательно"
pascal@574 1537
pascal@574 1538 #: floppy.cgi:159
pascal@574 1539 msgid "Extra initramfs:"
al@576 1540 msgstr "Дополнительный initramfs:"
pascal@574 1541
pascal@574 1542 #: floppy.cgi:163
pascal@574 1543 msgid "Boot message:"
al@576 1544 msgstr "Загрузочное сообщение:"
pascal@574 1545
pascal@574 1546 #: floppy.cgi:167
pascal@574 1547 msgid "Default cmdline:"
al@576 1548 msgstr "Командная строка по умолчанию:"
pascal@574 1549
pascal@574 1550 #: floppy.cgi:168
pascal@574 1551 msgid "edit"
al@576 1552 msgstr "править"
pascal@574 1553
pascal@574 1554 #: floppy.cgi:172
pascal@574 1555 msgid "Root device:"
al@576 1556 msgstr "Корневое устройство:"
pascal@574 1557
pascal@574 1558 #: floppy.cgi:174
pascal@574 1559 msgid "Flags:"
al@576 1560 msgstr "Флаги:"
pascal@574 1561
pascal@574 1562 #: floppy.cgi:214
pascal@574 1563 msgid "Output directory:"
al@576 1564 msgstr "Создать набор дискет в папке:"
pascal@574 1565
pascal@574 1566 #: floppy.cgi:218
pascal@574 1567 msgid "Floppy size:"
al@576 1568 msgstr "Размер дискеты:"
pascal@574 1569
pascal@574 1570 #: floppy.cgi:247
pascal@574 1571 msgid "no limit"
al@576 1572 msgstr "неограничен"
pascal@574 1573
pascal@574 1574 #: floppy.cgi:249
pascal@574 1575 msgid "RAM used"
al@576 1576 msgstr "Использовать ОЗУ"
pascal@574 1577
pascal@577 1578 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
pascal@574 1579 msgid "Build floppy set"
al@576 1580 msgstr "Создать"
pascal@574 1581
pascal@574 1582 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
pascal@574 1583 msgid "Note"
al@576 1584 msgstr "Примечание"
pascal@574 1585
pascal@574 1586 #: floppy.cgi:270
pascal@574 1587 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
pascal@574 1588 msgstr ""
al@576 1589 "дополнительный initramfs можно использовать, чтобы добавить собственные "
al@576 1590 "конфигурационные файлы."
pascal@574 1591
pascal@574 1592 #: floppy.cgi:273
pascal@574 1593 msgid ""
pascal@574 1594 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
pascal@574 1595 "boot message."
pascal@574 1596 msgstr ""
al@576 1597 "ожидается нажатие клавиш Esc или Enter в ответ на каждый символ Form Feed "
al@576 1598 "(ASCII 12) в загрузочном сообщении."
pascal@574 1599
pascal@577 1600 #: floppy.cgi:280
paul@578 1601 msgid "Floppy set from an ISO image"
al@580 1602 msgstr "Набор дискет из образа ISO"
pascal@577 1603
pascal@582 1604 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
pascal@582 1605 msgid "Power saving"
pascal@582 1606 msgstr ""
pascal@582 1607
pascal@582 1608 #: powersaving.cgi:33
pascal@582 1609 msgid ""
pascal@582 1610 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
pascal@582 1611 "use."
pascal@582 1612 msgstr ""
pascal@582 1613
pascal@582 1614 #: powersaving.cgi:54
pascal@582 1615 #, fuzzy
pascal@582 1616 msgid "Identifier"
pascal@582 1617 msgstr "Пользователь"
pascal@582 1618
pascal@582 1619 #: powersaving.cgi:55
pascal@582 1620 #, fuzzy
pascal@582 1621 msgid "Vendor name"
pascal@582 1622 msgstr "Имя пользователя:"
pascal@582 1623
pascal@582 1624 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
pascal@582 1625 #, fuzzy
pascal@582 1626 msgid "Model name"
pascal@582 1627 msgstr "Имя пользователя:"
pascal@582 1628
pascal@582 1629 #: powersaving.cgi:57
pascal@582 1630 msgid "DPMS enabled"
pascal@582 1631 msgstr ""
pascal@582 1632
pascal@582 1633 #: powersaving.cgi:86
pascal@582 1634 msgid "DPMS times (in minutes):"
pascal@582 1635 msgstr ""
pascal@582 1636
pascal@582 1637 #: powersaving.cgi:99
pascal@582 1638 #, fuzzy
pascal@582 1639 msgid "Manual edit"
pascal@582 1640 msgstr "Ручная правка: %s"
pascal@582 1641
pascal@582 1642 #: powersaving.cgi:129
pascal@582 1643 msgid "CPU"
pascal@582 1644 msgstr ""
pascal@582 1645
pascal@582 1646 #: powersaving.cgi:131
pascal@582 1647 msgid ""
pascal@582 1648 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
pascal@582 1649 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
paul@584 1650 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
pascal@582 1651 "manually by userspace programs."
pascal@582 1652 msgstr ""
pascal@582 1653
pascal@582 1654 #: powersaving.cgi:138
pascal@582 1655 msgid "Current frequency"
pascal@582 1656 msgstr ""
pascal@582 1657
pascal@582 1658 #: powersaving.cgi:139
pascal@582 1659 msgid "Current driver"
pascal@582 1660 msgstr ""
pascal@582 1661
pascal@582 1662 #: powersaving.cgi:140
pascal@582 1663 msgid "Current governor"
pascal@582 1664 msgstr ""
pascal@582 1665
al@527 1666 #: styles/default/header.html:35
al@501 1667 msgid "Confirm break"
al@501 1668 msgstr "Прервать процесс?"
al@501 1669
al@527 1670 #: styles/default/header.html:48
al@303 1671 msgid "Processes"
al@303 1672 msgstr "Процессы"
al@303 1673
al@527 1674 #: styles/default/header.html:50
al@303 1675 msgid "Create Report"
al@372 1676 msgstr "Создать отчёт"
al@303 1677
al@527 1678 #: styles/default/header.html:58
al@372 1679 msgid "Config file"
al@372 1680 msgstr "Файл настроек"
al@303 1681
al@527 1682 #: styles/default/header.html:59
al@303 1683 msgid "Ethernet"
al@303 1684 msgstr "Ethernet"
al@303 1685
al@527 1686 #: styles/default/header.html:60
al@303 1687 msgid "Wireless"
al@303 1688 msgstr "Беспроводные"
al@303 1689
al@527 1690 #: styles/default/header.html:104
al@303 1691 msgid "Users"
al@303 1692 msgstr "Пользователи"
al@303 1693
al@527 1694 #: styles/default/header.html:105
al@372 1695 msgid "Groups"
al@372 1696 msgstr "Группы"
al@372 1697
al@527 1698 #: styles/default/header.html:106
al@501 1699 msgid "Tweaks"
al@501 1700 msgstr "Маленькие настройки"
al@501 1701
al@527 1702 #: styles/default/header.html:122
pascal@447 1703 msgid "Some features are disabled."
al@449 1704 msgstr "Некоторые возможности отключены."
al@303 1705
al@527 1706 #: styles/default/header.html:127
al@450 1707 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
al@450 1708 msgstr "TazPanel открыта под учетной записью пользователя %s."
al@303 1709
al@527 1710 #: styles/default/header.html:128
pascal@447 1711 msgid "Click to re-login."
al@449 1712 msgstr "Нажмите для повторного входа."
al@303 1713
al@527 1714 #: styles/default/header.html:138
al@303 1715 msgid "Copyright"
al@303 1716 msgstr "Авторское право"
al@303 1717
al@527 1718 #: styles/default/header.html:140
al@303 1719 msgid "BSD License"
al@303 1720 msgstr "Лицензия BSD"
pascal@447 1721
pascal@574 1722 #~ msgid "TazPanel is already running."
pascal@574 1723 #~ msgstr "TazPanel уже запущена."
pascal@574 1724
pascal@574 1725 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
pascal@574 1726 #~ msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d…"
pascal@574 1727
pascal@574 1728 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
pascal@574 1729 #~ msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
pascal@574 1730
pascal@574 1731 #~ msgid "TazPanel is not running."
pascal@574 1732 #~ msgstr "TazPanel не была запущена."
pascal@574 1733
pascal@574 1734 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
pascal@574 1735 #~ msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
pascal@574 1736
al@501 1737 #~ msgid "Groups management"
al@501 1738 #~ msgstr "Управление группами"
pascal@447 1739
al@501 1740 #~ msgid "Networking"
al@501 1741 #~ msgstr "Сети"
pascal@447 1742
al@501 1743 #~ msgid "Access point"
al@501 1744 #~ msgstr "Точка доступа"
pascal@447 1745
al@501 1746 #~ msgid "US"
al@501 1747 #~ msgstr "США"
pascal@447 1748
al@501 1749 #~ msgid "metric"
al@501 1750 #~ msgstr "метрическая"
pascal@447 1751
pascal@447 1752 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1753 #~ msgstr "Уровень сигнала"
pascal@447 1754
pascal@447 1755 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1756 #~ msgstr "Настройка IP…"
pascal@447 1757
pascal@447 1758 #~ msgid "Value"
pascal@447 1759 #~ msgstr "Значение"
pascal@447 1760
pascal@447 1761 #~ msgid "Disable"
pascal@447 1762 #~ msgstr "Остановить"
pascal@447 1763
pascal@447 1764 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1765 #~ msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
pascal@447 1766
pascal@447 1767 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1768 #~ msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
pascal@447 1769
pascal@447 1770 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1771 #~ msgstr "Тип шифрования"
pascal@447 1772
pascal@447 1773 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1774 #~ msgstr "Править хосты"
pascal@447 1775
pascal@447 1776 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1777 #~ msgstr "Изменить имя хоста"
pascal@447 1778
pascal@447 1779 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1780 #~ msgstr "Править скрипт"
pascal@447 1781
pascal@447 1782 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1783 #~ msgstr "Консольная раскладка"