rev |
line source |
al@314
|
1 # Russian translations for TazPanel package
|
al@449
|
2 # Copyright (C) 2015 SliTaz
|
al@314
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
al@314
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@303
|
5 #
|
al@303
|
6 msgid ""
|
al@303
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
al@303
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
paul@584
|
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:37+0100\n"
|
al@580
|
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-05 09:57+0300\n"
|
al@303
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@303
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@372
|
14 "Language: ru\n"
|
al@303
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@303
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
al@303
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
pascal@574
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
pascal@574
|
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
al@303
|
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
al@576
|
21 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
al@576
|
22 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
al@303
|
23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@303
|
24
|
pascal@583
|
25 #: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455
|
pascal@583
|
26 msgid "Scan"
|
pascal@583
|
27 msgstr "Сканировать"
|
pascal@583
|
28
|
pascal@583
|
29 #: lib/libtazpanel:156
|
pascal@583
|
30 msgid "connected"
|
pascal@583
|
31 msgstr "соединён"
|
pascal@583
|
32
|
pascal@583
|
33 #: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254
|
pascal@583
|
34 msgid "Interface"
|
pascal@583
|
35 msgstr "Интерфейс"
|
pascal@583
|
36
|
pascal@583
|
37 #: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
|
pascal@583
|
38 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243
|
pascal@583
|
39 msgid "Name"
|
pascal@583
|
40 msgstr "Название"
|
pascal@583
|
41
|
pascal@583
|
42 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349
|
pascal@583
|
43 msgid "Status"
|
pascal@583
|
44 msgstr "Состояние"
|
pascal@583
|
45
|
pascal@583
|
46 #: lib/libtazpanel:173
|
pascal@583
|
47 msgid "IP Address"
|
pascal@583
|
48 msgstr "Адрес IP"
|
pascal@583
|
49
|
pascal@583
|
50 #: lib/libtazpanel:174
|
pascal@583
|
51 msgid "Scan ports"
|
pascal@583
|
52 msgstr "Сканировать порты"
|
pascal@583
|
53
|
pascal@583
|
54 #: lib/libtazpanel:249
|
pascal@583
|
55 msgid "Please wait"
|
pascal@583
|
56 msgstr "Пожалуйста, подождите"
|
pascal@583
|
57
|
pascal@583
|
58 #: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498
|
pascal@583
|
59 msgid "Disk"
|
pascal@583
|
60 msgstr "Диск"
|
pascal@583
|
61
|
pascal@583
|
62 #: lib/libtazpanel:319
|
pascal@583
|
63 msgid "Label"
|
pascal@583
|
64 msgstr "Метка"
|
pascal@583
|
65
|
pascal@583
|
66 #: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500
|
pascal@583
|
67 msgid "Type"
|
pascal@583
|
68 msgstr "Тип"
|
pascal@583
|
69
|
pascal@583
|
70 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
|
pascal@583
|
71 msgid "Size"
|
pascal@583
|
72 msgstr "Размер"
|
pascal@583
|
73
|
pascal@583
|
74 #: lib/libtazpanel:322
|
pascal@583
|
75 msgid "Available"
|
pascal@583
|
76 msgstr "Доступно"
|
pascal@583
|
77
|
pascal@583
|
78 #: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
|
pascal@583
|
79 msgid "Used"
|
pascal@583
|
80 msgstr "Используется"
|
pascal@583
|
81
|
pascal@583
|
82 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499
|
pascal@583
|
83 msgid "Mount point"
|
pascal@583
|
84 msgstr "Точка монтирования"
|
pascal@583
|
85
|
pascal@583
|
86 #: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315
|
pascal@583
|
87 msgid "Back"
|
pascal@583
|
88 msgstr "Назад"
|
pascal@583
|
89
|
pascal@583
|
90 #: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791
|
pascal@583
|
91 msgid "Edit"
|
pascal@583
|
92 msgstr "Правка"
|
pascal@583
|
93
|
pascal@583
|
94 #: lib/libtazpanel:395
|
pascal@583
|
95 msgid "You must be root to show this page."
|
pascal@583
|
96 msgstr "Вы должны обладать правами root для просмотра этой страницы."
|
pascal@583
|
97
|
pascal@583
|
98 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
|
pascal@583
|
99 msgid "Browse"
|
pascal@583
|
100 msgstr "Обзор"
|
pascal@583
|
101
|
pascal@582
|
102 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
|
pascal@582
|
103 msgid "Boot"
|
pascal@582
|
104 msgstr "Загрузка"
|
pascal@582
|
105
|
pascal@582
|
106 #: boot.cgi:27
|
pascal@582
|
107 msgid "Show more..."
|
pascal@582
|
108 msgstr "Показать больше…"
|
pascal@582
|
109
|
pascal@582
|
110 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
|
pascal@582
|
111 msgid "System logs"
|
pascal@582
|
112 msgstr "Системные журналы"
|
pascal@582
|
113
|
pascal@582
|
114 #: boot.cgi:90
|
pascal@582
|
115 msgid "Boot log files"
|
pascal@582
|
116 msgstr "Журналы загрузки"
|
pascal@582
|
117
|
pascal@582
|
118 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
|
pascal@582
|
119 msgid "Kernel messages"
|
pascal@582
|
120 msgstr "Сообщения ядра"
|
pascal@582
|
121
|
pascal@582
|
122 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
|
pascal@582
|
123 msgid "Boot scripts"
|
pascal@582
|
124 msgstr "Загрузочные скрипты"
|
pascal@582
|
125
|
pascal@582
|
126 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
|
pascal@582
|
127 msgid "X server"
|
pascal@582
|
128 msgstr "X-сервер"
|
pascal@582
|
129
|
pascal@582
|
130 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
|
pascal@582
|
131 msgid "X session"
|
pascal@582
|
132 msgstr "Сеанс X"
|
pascal@582
|
133
|
pascal@582
|
134 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
|
pascal@582
|
135 msgid "Manage daemons"
|
pascal@582
|
136 msgstr "Управление службами"
|
pascal@582
|
137
|
pascal@582
|
138 #: boot.cgi:118
|
pascal@582
|
139 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
pascal@582
|
140 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
|
pascal@582
|
141
|
pascal@582
|
142 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
|
pascal@582
|
143 msgid "Description"
|
pascal@582
|
144 msgstr "Описание"
|
pascal@582
|
145
|
pascal@582
|
146 #: boot.cgi:144 network.cgi:248
|
pascal@582
|
147 msgid "Configuration"
|
pascal@582
|
148 msgstr "Настройки"
|
pascal@582
|
149
|
pascal@582
|
150 #: boot.cgi:146
|
pascal@582
|
151 msgid "Action"
|
pascal@582
|
152 msgstr "Действие"
|
pascal@582
|
153
|
pascal@582
|
154 #: boot.cgi:147
|
pascal@582
|
155 msgid "PID"
|
pascal@582
|
156 msgstr "PID"
|
pascal@582
|
157
|
pascal@582
|
158 #: boot.cgi:172
|
paul@584
|
159 #, fuzzy
|
paul@584
|
160 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
|
paul@585
|
161 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptables"
|
pascal@582
|
162
|
pascal@582
|
163 #: boot.cgi:174
|
pascal@582
|
164 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
pascal@582
|
165 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
|
pascal@582
|
166
|
pascal@582
|
167 #: boot.cgi:177
|
pascal@582
|
168 msgid "Network time protocol daemon"
|
pascal@582
|
169 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
|
pascal@582
|
170
|
pascal@582
|
171 #: boot.cgi:180
|
pascal@582
|
172 msgid "Anonymous FTP server"
|
pascal@582
|
173 msgstr "Анонимный сервер FTP"
|
pascal@582
|
174
|
pascal@582
|
175 #: boot.cgi:183
|
pascal@582
|
176 msgid "Busybox DHCP server"
|
pascal@582
|
177 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
|
pascal@582
|
178
|
pascal@582
|
179 #: boot.cgi:186
|
pascal@582
|
180 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
pascal@582
|
181 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
|
pascal@582
|
182
|
pascal@582
|
183 #: boot.cgi:189
|
pascal@582
|
184 msgid "Execute scheduled commands"
|
pascal@582
|
185 msgstr "Выполнение запланированных команд"
|
pascal@582
|
186
|
pascal@582
|
187 #: boot.cgi:192
|
pascal@582
|
188 msgid "Small static DNS server daemon"
|
pascal@582
|
189 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
|
pascal@582
|
190
|
pascal@582
|
191 #: boot.cgi:195
|
pascal@582
|
192 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
pascal@582
|
193 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
|
pascal@582
|
194
|
pascal@582
|
195 #: boot.cgi:198
|
pascal@582
|
196 msgid "Printer daemon"
|
pascal@582
|
197 msgstr "Служба печати"
|
pascal@582
|
198
|
pascal@582
|
199 #: boot.cgi:200
|
pascal@582
|
200 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
pascal@582
|
201 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
|
pascal@582
|
202
|
pascal@582
|
203 #: boot.cgi:203
|
pascal@582
|
204 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
pascal@582
|
205 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
|
pascal@582
|
206
|
pascal@582
|
207 #: boot.cgi:272
|
pascal@582
|
208 msgid "Started"
|
pascal@582
|
209 msgstr "Запущен"
|
pascal@582
|
210
|
pascal@582
|
211 #: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
|
pascal@582
|
212 msgid "Stop"
|
pascal@582
|
213 msgstr "Остановить"
|
pascal@582
|
214
|
pascal@582
|
215 #: boot.cgi:283
|
pascal@582
|
216 msgid "Stopped"
|
pascal@582
|
217 msgstr "Остановлен"
|
pascal@582
|
218
|
pascal@582
|
219 #: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
|
pascal@582
|
220 msgid "Start"
|
pascal@582
|
221 msgstr "Запустить"
|
pascal@582
|
222
|
pascal@582
|
223 #: boot.cgi:309
|
pascal@582
|
224 msgid "GRUB Boot loader"
|
pascal@582
|
225 msgstr "Загрузчик GRUB"
|
pascal@582
|
226
|
pascal@582
|
227 #: boot.cgi:311
|
pascal@582
|
228 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
pascal@582
|
229 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
|
pascal@582
|
230
|
pascal@582
|
231 #: boot.cgi:318
|
pascal@582
|
232 msgid "Default entry:"
|
pascal@582
|
233 msgstr "Пункт по умолчанию:"
|
pascal@582
|
234
|
pascal@582
|
235 #: boot.cgi:320
|
pascal@582
|
236 msgid "Timeout:"
|
pascal@582
|
237 msgstr "Таймаут:"
|
pascal@582
|
238
|
pascal@582
|
239 #: boot.cgi:322
|
pascal@582
|
240 msgid "Splash image:"
|
pascal@582
|
241 msgstr "Загрузочная картинка:"
|
pascal@582
|
242
|
pascal@582
|
243 #: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
|
pascal@582
|
244 #: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
|
pascal@582
|
245 msgid "Change"
|
pascal@582
|
246 msgstr "Изменить"
|
pascal@582
|
247
|
pascal@582
|
248 #: boot.cgi:334
|
pascal@582
|
249 msgid "View or edit menu.lst"
|
pascal@582
|
250 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
|
pascal@582
|
251
|
pascal@582
|
252 #: boot.cgi:339
|
pascal@582
|
253 msgid "Boot entries"
|
pascal@582
|
254 msgstr "Загрузочные пункты"
|
pascal@582
|
255
|
pascal@582
|
256 #: boot.cgi:346
|
pascal@582
|
257 msgid "Entry"
|
pascal@582
|
258 msgstr "Пункт"
|
pascal@582
|
259
|
pascal@582
|
260 #: boot.cgi:367
|
pascal@582
|
261 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
pascal@582
|
262 msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE"
|
pascal@582
|
263
|
pascal@582
|
264 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
|
pascal@582
|
265 msgid "ISO mine"
|
pascal@582
|
266 msgstr "Установка ISO-образов"
|
pascal@582
|
267
|
pascal@582
|
268 #: boot.cgi:383
|
pascal@582
|
269 msgid "Invalid ISO image."
|
pascal@582
|
270 msgstr "Недопустимый образ ISO."
|
pascal@582
|
271
|
pascal@582
|
272 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
|
pascal@582
|
273 msgid "ISO image file full path"
|
pascal@582
|
274 msgstr "Полный путь к файлу образа ISO"
|
pascal@582
|
275
|
pascal@582
|
276 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
|
pascal@582
|
277 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
pascal@582
|
278 msgstr "выберите /dev/cdrom для физического CD-ROM"
|
pascal@582
|
279
|
pascal@582
|
280 #: boot.cgi:407
|
pascal@582
|
281 msgid "Working directory"
|
pascal@582
|
282 msgstr "Рабочая папка"
|
pascal@582
|
283
|
pascal@582
|
284 #: boot.cgi:410
|
pascal@582
|
285 msgid "Target partition"
|
pascal@582
|
286 msgstr "Целевой раздел"
|
pascal@582
|
287
|
pascal@582
|
288 #: boot.cgi:411
|
pascal@582
|
289 msgid ""
|
pascal@582
|
290 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
pascal@582
|
291 "files. No partitioning and no formatting."
|
pascal@582
|
292 msgstr ""
|
pascal@582
|
293 "Только для установки на жесткий диск. Будет создано дерево файлов в /slitaz "
|
pascal@582
|
294 "и сохранены прочие файлы. Изменение разделов и форматирование не "
|
pascal@582
|
295 "производятся."
|
pascal@582
|
296
|
pascal@582
|
297 #: boot.cgi:414
|
pascal@582
|
298 msgid "Choose a partition (optional)"
|
pascal@582
|
299 msgstr "Выберите раздел (необязательный)"
|
pascal@582
|
300
|
pascal@582
|
301 #: boot.cgi:425
|
pascal@582
|
302 msgid "USB key device"
|
pascal@582
|
303 msgstr "USB-накопитель"
|
pascal@582
|
304
|
pascal@582
|
305 #: boot.cgi:426
|
pascal@582
|
306 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
pascal@582
|
307 msgstr ""
|
pascal@582
|
308 "Только для загрузочных USB-накопителей. Устройство будет полностью очищено."
|
pascal@582
|
309
|
pascal@582
|
310 #: boot.cgi:429
|
pascal@582
|
311 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
pascal@582
|
312 msgstr "Выберите USB-накопитель (необязательный)"
|
pascal@582
|
313
|
pascal@582
|
314 #: boot.cgi:450
|
pascal@582
|
315 msgid "Choose an action"
|
pascal@582
|
316 msgstr "Выберите действие"
|
pascal@582
|
317
|
pascal@582
|
318 #: boot.cgi:463
|
pascal@582
|
319 msgid "Mine"
|
pascal@582
|
320 msgstr "Производство"
|
pascal@582
|
321
|
pascal@582
|
322 #: boot.cgi:476
|
pascal@582
|
323 msgid "Boot & Start services"
|
pascal@582
|
324 msgstr "Загрузка и запуск служб"
|
pascal@582
|
325
|
pascal@582
|
326 #: boot.cgi:478
|
pascal@582
|
327 msgid "Everything that happens before user login"
|
pascal@582
|
328 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
|
pascal@582
|
329
|
pascal@582
|
330 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
|
pascal@582
|
331 msgid "Boot logs"
|
pascal@582
|
332 msgstr "Журналы загрузки"
|
pascal@582
|
333
|
pascal@582
|
334 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
|
pascal@582
|
335 msgid "Boot loader"
|
pascal@582
|
336 msgstr "Загрузчик"
|
pascal@582
|
337
|
pascal@582
|
338 #: boot.cgi:496
|
pascal@582
|
339 msgid "Configuration files"
|
pascal@582
|
340 msgstr "Файлы настроек"
|
pascal@582
|
341
|
pascal@582
|
342 #: boot.cgi:499
|
pascal@582
|
343 msgid "Main configuration file:"
|
pascal@582
|
344 msgstr "Главный файл настроек:"
|
pascal@582
|
345
|
pascal@582
|
346 #: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
|
pascal@582
|
347 msgid "View"
|
pascal@582
|
348 msgstr "Смотреть"
|
pascal@582
|
349
|
pascal@582
|
350 #: boot.cgi:501
|
pascal@582
|
351 msgid "Login manager settings:"
|
pascal@582
|
352 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
|
pascal@582
|
353
|
pascal@582
|
354 #: boot.cgi:509
|
pascal@582
|
355 msgid "Kernel cmdline"
|
pascal@582
|
356 msgstr "Командная строка ядра"
|
pascal@582
|
357
|
pascal@582
|
358 #: boot.cgi:516
|
pascal@582
|
359 msgid "Local startup commands"
|
pascal@582
|
360 msgstr "Локальные команды запуска"
|
pascal@582
|
361
|
pascal@582
|
362 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
|
pascal@582
|
363 msgid "Hardware"
|
pascal@582
|
364 msgstr "Оборудование"
|
pascal@582
|
365
|
pascal@582
|
366 #: hardware.cgi:54
|
pascal@582
|
367 msgid "Bus"
|
pascal@582
|
368 msgstr "Шина"
|
pascal@582
|
369
|
pascal@582
|
370 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
|
pascal@582
|
371 msgid "Device"
|
pascal@582
|
372 msgstr "Устройство"
|
pascal@582
|
373
|
pascal@582
|
374 #: hardware.cgi:56
|
pascal@582
|
375 msgid "ID"
|
pascal@582
|
376 msgstr "ID"
|
pascal@582
|
377
|
pascal@582
|
378 #: hardware.cgi:76
|
pascal@582
|
379 msgid "Slot"
|
pascal@582
|
380 msgstr "Слот"
|
pascal@582
|
381
|
pascal@582
|
382 #: hardware.cgi:112
|
pascal@582
|
383 msgid "Detect hardware"
|
pascal@582
|
384 msgstr "Поиск оборудования"
|
pascal@582
|
385
|
pascal@582
|
386 #: hardware.cgi:114
|
pascal@582
|
387 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
pascal@582
|
388 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
|
pascal@582
|
389
|
pascal@582
|
390 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
|
pascal@582
|
391 #: styles/default/header.html:94
|
pascal@582
|
392 msgid "Kernel modules"
|
pascal@582
|
393 msgstr "Модули ядра"
|
pascal@582
|
394
|
pascal@582
|
395 #: hardware.cgi:126
|
pascal@582
|
396 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@582
|
397 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
|
pascal@582
|
398
|
pascal@582
|
399 #: hardware.cgi:130
|
pascal@582
|
400 msgid "Modules search"
|
pascal@582
|
401 msgstr "Поиск модулей"
|
pascal@582
|
402
|
pascal@582
|
403 #: hardware.cgi:131
|
pascal@582
|
404 msgid "Search"
|
pascal@582
|
405 msgstr "Искать"
|
pascal@582
|
406
|
pascal@582
|
407 #: hardware.cgi:139
|
pascal@582
|
408 msgid "Detailed information for module: %s"
|
pascal@582
|
409 msgstr "Подробности о модуле %s"
|
pascal@582
|
410
|
pascal@582
|
411 #: hardware.cgi:163
|
pascal@582
|
412 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
pascal@582
|
413 msgstr "Результаты поиска %s"
|
pascal@582
|
414
|
pascal@582
|
415 #: hardware.cgi:170
|
pascal@582
|
416 msgid "Module:"
|
pascal@582
|
417 msgstr "Модуль:"
|
pascal@582
|
418
|
pascal@582
|
419 #: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
|
pascal@582
|
420 msgid "Module"
|
pascal@582
|
421 msgstr "Модуль"
|
pascal@582
|
422
|
pascal@582
|
423 #: hardware.cgi:184
|
pascal@582
|
424 msgid "by"
|
pascal@582
|
425 msgstr "кем"
|
pascal@582
|
426
|
pascal@582
|
427 #: hardware.cgi:208
|
pascal@582
|
428 msgid "Information for USB Device %s"
|
pascal@582
|
429 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
|
pascal@582
|
430
|
pascal@582
|
431 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
|
pascal@582
|
432 msgid "Detailed information about specified device."
|
pascal@582
|
433 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
|
pascal@582
|
434
|
pascal@582
|
435 #: hardware.cgi:226
|
pascal@582
|
436 msgid "Information for PCI Device %s"
|
pascal@582
|
437 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
|
pascal@582
|
438
|
pascal@582
|
439 #: hardware.cgi:247
|
pascal@582
|
440 msgid "Drivers & Devices"
|
pascal@582
|
441 msgstr "Драйверы и устройства"
|
pascal@582
|
442
|
pascal@582
|
443 #: hardware.cgi:249
|
pascal@582
|
444 msgid "Manage your computer hardware"
|
pascal@582
|
445 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
|
pascal@582
|
446
|
pascal@582
|
447 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
|
pascal@582
|
448 msgid "Detect PCI/USB"
|
pascal@582
|
449 msgstr "Определить PCI/USB"
|
pascal@582
|
450
|
pascal@582
|
451 #: hardware.cgi:254
|
pascal@582
|
452 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@582
|
453 msgstr "Авто-установка видео-драйвера Xorg"
|
pascal@582
|
454
|
pascal@582
|
455 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
|
pascal@582
|
456 msgid "Battery"
|
pascal@582
|
457 msgstr "Батарея"
|
pascal@582
|
458
|
pascal@582
|
459 #: hardware.cgi:284
|
pascal@582
|
460 msgid "health"
|
pascal@582
|
461 msgstr "здоровье"
|
pascal@582
|
462
|
pascal@582
|
463 #: hardware.cgi:293
|
pascal@582
|
464 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
pascal@582
|
465 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
|
pascal@582
|
466
|
pascal@582
|
467 #: hardware.cgi:297
|
pascal@582
|
468 msgid "Charging %d%% - %s"
|
pascal@582
|
469 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
|
pascal@582
|
470
|
pascal@582
|
471 #: hardware.cgi:299
|
pascal@582
|
472 msgid "Charged 100%%"
|
pascal@582
|
473 msgstr "Полностью заряжена"
|
pascal@582
|
474
|
pascal@582
|
475 #: hardware.cgi:318
|
pascal@582
|
476 msgid "Temperature:"
|
pascal@582
|
477 msgstr "Температура:"
|
pascal@582
|
478
|
pascal@582
|
479 #: hardware.cgi:333
|
pascal@582
|
480 msgid "Brightness"
|
pascal@582
|
481 msgstr "Яркость"
|
pascal@582
|
482
|
pascal@582
|
483 #: hardware.cgi:353 index.cgi:851
|
pascal@582
|
484 msgid "Filesystem usage statistics"
|
pascal@582
|
485 msgstr "Статистика использования файловых систем"
|
pascal@582
|
486
|
pascal@582
|
487 #: hardware.cgi:476
|
pascal@582
|
488 msgid "new mount point:"
|
pascal@582
|
489 msgstr "новая точка монтирования:"
|
pascal@582
|
490
|
pascal@582
|
491 #: hardware.cgi:477
|
pascal@582
|
492 msgid "read-only"
|
pascal@582
|
493 msgstr "только-чтение"
|
pascal@582
|
494
|
pascal@582
|
495 #: hardware.cgi:492
|
pascal@582
|
496 msgid "Filesystems table"
|
pascal@582
|
497 msgstr "Таблица файловых систем"
|
pascal@582
|
498
|
pascal@582
|
499 #: hardware.cgi:501
|
pascal@582
|
500 msgid "Options"
|
pascal@582
|
501 msgstr "Параметры"
|
pascal@582
|
502
|
pascal@582
|
503 #: hardware.cgi:502
|
pascal@582
|
504 msgid "Freq"
|
pascal@582
|
505 msgstr "Резерв."
|
pascal@582
|
506
|
pascal@582
|
507 #: hardware.cgi:503
|
pascal@582
|
508 msgid "Pass"
|
pascal@582
|
509 msgstr "Проверка"
|
pascal@582
|
510
|
pascal@582
|
511 #: hardware.cgi:525
|
pascal@582
|
512 msgid "Loop devices"
|
pascal@582
|
513 msgstr "Устройства loop"
|
pascal@582
|
514
|
pascal@582
|
515 #: hardware.cgi:533
|
pascal@582
|
516 msgid "Backing file"
|
pascal@582
|
517 msgstr "Файл образа"
|
pascal@582
|
518
|
pascal@582
|
519 #: hardware.cgi:535
|
pascal@582
|
520 msgid "Access"
|
pascal@582
|
521 msgstr "Доступ"
|
pascal@582
|
522
|
pascal@582
|
523 #: hardware.cgi:536
|
pascal@582
|
524 msgid "Offset"
|
pascal@582
|
525 msgstr "Смещение"
|
pascal@582
|
526
|
pascal@582
|
527 #: hardware.cgi:545
|
pascal@582
|
528 msgid "read/write"
|
pascal@582
|
529 msgstr "чтение/запись"
|
pascal@582
|
530
|
pascal@582
|
531 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
|
pascal@582
|
532 msgid "read only"
|
pascal@582
|
533 msgstr "только чтение"
|
pascal@582
|
534
|
pascal@582
|
535 #: hardware.cgi:568
|
pascal@582
|
536 msgid "Setup"
|
pascal@582
|
537 msgstr "Установить"
|
pascal@582
|
538
|
pascal@582
|
539 #: hardware.cgi:569
|
pascal@582
|
540 msgid "new backing file:"
|
pascal@582
|
541 msgstr "новый файл образа:"
|
pascal@582
|
542
|
pascal@582
|
543 #: hardware.cgi:570
|
pascal@582
|
544 msgid "offset in bytes:"
|
pascal@582
|
545 msgstr "смещение в байтах:"
|
pascal@582
|
546
|
pascal@582
|
547 #: hardware.cgi:588
|
pascal@582
|
548 msgid "System memory"
|
pascal@582
|
549 msgstr "Системная память"
|
pascal@582
|
550
|
pascal@582
|
551 #: hardware.cgi:594
|
pascal@582
|
552 msgid "Buffers"
|
pascal@582
|
553 msgstr "Буферы"
|
pascal@582
|
554
|
pascal@582
|
555 #: hardware.cgi:597
|
pascal@582
|
556 msgid "Free"
|
pascal@582
|
557 msgstr "Свободно"
|
pascal@582
|
558
|
pascal@582
|
559 #: help.cgi:20
|
pascal@582
|
560 msgid "Manual"
|
pascal@582
|
561 msgstr "Руководство"
|
pascal@582
|
562
|
pascal@582
|
563 #: help.cgi:28
|
pascal@582
|
564 msgid "Help & Doc"
|
pascal@582
|
565 msgstr "Справка и документация"
|
pascal@582
|
566
|
pascal@574
|
567 #: index.cgi:37 index.cgi:186
|
al@303
|
568 msgid "Differences"
|
al@303
|
569 msgstr "Различия"
|
al@303
|
570
|
pascal@574
|
571 #: index.cgi:77
|
pascal@574
|
572 msgid "Choose directory"
|
al@576
|
573 msgstr "Выбрать папку"
|
pascal@574
|
574
|
pascal@574
|
575 #: index.cgi:81
|
pascal@574
|
576 msgid "Choose file"
|
al@576
|
577 msgstr "Выбрать файл"
|
pascal@574
|
578
|
pascal@574
|
579 #: index.cgi:142
|
al@501
|
580 msgid "exec"
|
al@501
|
581 msgstr "Команда"
|
al@372
|
582
|
pascal@574
|
583 #: index.cgi:175
|
al@501
|
584 msgid "File"
|
al@501
|
585 msgstr "Файл"
|
al@303
|
586
|
pascal@574
|
587 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
|
al@303
|
588 msgid "Save"
|
al@303
|
589 msgstr "Сохранить"
|
al@303
|
590
|
pascal@574
|
591 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
|
al@527
|
592 #: styles/default/header.html:49
|
al@501
|
593 msgid "Terminal"
|
al@501
|
594 msgstr "Терминал"
|
al@303
|
595
|
pascal@574
|
596 #: index.cgi:314 index.cgi:399
|
pascal@447
|
597 msgid "History"
|
al@449
|
598 msgstr "Журнал"
|
al@303
|
599
|
pascal@574
|
600 #: index.cgi:322
|
pascal@447
|
601 msgid "run"
|
al@449
|
602 msgstr "запустить"
|
al@303
|
603
|
pascal@574
|
604 #: index.cgi:338
|
pascal@447
|
605 msgid "Clear"
|
al@449
|
606 msgstr "Очистить"
|
al@303
|
607
|
pascal@574
|
608 #: index.cgi:362
|
al@501
|
609 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
al@501
|
610 msgstr "Маленький неинтерактивный эмулятор терминала."
|
al@303
|
611
|
pascal@574
|
612 #: index.cgi:363
|
al@501
|
613 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
pascal@574
|
614 msgstr ""
|
pascal@574
|
615 "Выполняйте любые команды на свой страх и риск, избегайте интерактивных "
|
pascal@574
|
616 "команд (%s)"
|
al@501
|
617
|
pascal@574
|
618 #: index.cgi:368
|
al@501
|
619 msgid "Downloading to: %s"
|
al@501
|
620 msgstr "Загрузка в: %s"
|
al@501
|
621
|
pascal@574
|
622 #: index.cgi:377
|
al@501
|
623 msgid "%s needs an argument"
|
al@501
|
624 msgstr "Команда %s требует аргумент"
|
al@501
|
625
|
pascal@574
|
626 #: index.cgi:380
|
al@501
|
627 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
al@501
|
628 msgstr "Пожалуйста, не выполняйте интерактивную команду «%s»"
|
al@501
|
629
|
pascal@574
|
630 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
|
al@501
|
631 msgid "Settings"
|
al@501
|
632 msgstr "Параметры"
|
al@501
|
633
|
pascal@574
|
634 #: index.cgi:468
|
al@501
|
635 msgid "Terminal settings"
|
al@501
|
636 msgstr "Параметры терминала"
|
al@501
|
637
|
pascal@574
|
638 #: index.cgi:489
|
al@501
|
639 msgid "Font:"
|
al@501
|
640 msgstr "Шрифт:"
|
al@501
|
641
|
pascal@574
|
642 #: index.cgi:491
|
al@501
|
643 msgid "Default"
|
al@501
|
644 msgstr "По умолчанию"
|
al@501
|
645
|
pascal@574
|
646 #: index.cgi:497
|
al@501
|
647 msgid "Palette:"
|
al@501
|
648 msgstr "Палитра:"
|
al@501
|
649
|
pascal@574
|
650 #: index.cgi:503
|
al@501
|
651 msgid "Apply"
|
al@501
|
652 msgstr "Применить"
|
al@501
|
653
|
pascal@574
|
654 #: index.cgi:513 index.cgi:814
|
al@501
|
655 msgid "Process activity"
|
al@501
|
656 msgstr "Процессы"
|
al@501
|
657
|
pascal@574
|
658 #: index.cgi:518
|
al@501
|
659 msgid "Refresh:"
|
al@501
|
660 msgstr "Обновление:"
|
al@501
|
661
|
pascal@574
|
662 #: index.cgi:521
|
al@501
|
663 msgid "1s"
|
al@501
|
664 msgstr "1 с"
|
al@501
|
665
|
pascal@574
|
666 #: index.cgi:523
|
al@501
|
667 msgid "5s"
|
al@501
|
668 msgstr "5 с"
|
al@501
|
669
|
pascal@574
|
670 #: index.cgi:525
|
al@501
|
671 msgid "10s"
|
al@501
|
672 msgstr "10 с"
|
al@501
|
673
|
pascal@574
|
674 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
|
al@501
|
675 msgid "none"
|
al@501
|
676 msgstr "нет"
|
al@501
|
677
|
pascal@574
|
678 #: index.cgi:549
|
pascal@574
|
679 msgid "Kill"
|
al@576
|
680 msgstr "Убить"
|
pascal@574
|
681
|
pascal@574
|
682 #: index.cgi:553
|
pascal@574
|
683 msgid "Start time:"
|
al@576
|
684 msgstr "Время запуска:"
|
pascal@574
|
685
|
pascal@574
|
686 #: index.cgi:556
|
pascal@574
|
687 msgid "Renice"
|
al@576
|
688 msgstr "Изменить приоритет"
|
pascal@574
|
689
|
pascal@574
|
690 #: index.cgi:569
|
pascal@574
|
691 msgid "I/O class"
|
al@576
|
692 msgstr "Класс I/O"
|
pascal@574
|
693
|
pascal@574
|
694 #: index.cgi:607
|
al@501
|
695 msgid "Debug"
|
al@501
|
696 msgstr "Отладка"
|
al@501
|
697
|
pascal@574
|
698 #: index.cgi:610
|
al@501
|
699 msgid "HTTP Environment"
|
al@501
|
700 msgstr "Переменные окружения HTTP"
|
al@501
|
701
|
pascal@574
|
702 #: index.cgi:622
|
al@501
|
703 msgid "System report"
|
al@501
|
704 msgstr "Системный отчёт"
|
al@501
|
705
|
pascal@574
|
706 #: index.cgi:629
|
al@501
|
707 msgid "Reporting to: %s"
|
al@501
|
708 msgstr "Файл отчёта: %s"
|
al@501
|
709
|
pascal@574
|
710 #: index.cgi:632
|
al@501
|
711 msgid "Creating report header..."
|
al@501
|
712 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
|
al@501
|
713
|
pascal@574
|
714 #: index.cgi:639 index.cgi:656
|
al@501
|
715 msgid "SliTaz system report"
|
al@501
|
716 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
|
al@501
|
717
|
pascal@574
|
718 #: index.cgi:653
|
al@501
|
719 msgid "Creating system summary..."
|
al@501
|
720 msgstr "Получение сводки о системе…"
|
al@501
|
721
|
pascal@574
|
722 #: index.cgi:657
|
al@501
|
723 msgid "Date:"
|
al@501
|
724 msgstr "Дата:"
|
al@501
|
725
|
pascal@574
|
726 #: index.cgi:668
|
al@501
|
727 msgid "Getting hardware info..."
|
al@501
|
728 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
|
al@501
|
729
|
pascal@574
|
730 #: index.cgi:686
|
al@501
|
731 msgid "Getting networking info..."
|
al@501
|
732 msgstr "Получение информации о сетях…"
|
al@501
|
733
|
pascal@574
|
734 #: index.cgi:700
|
al@501
|
735 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@501
|
736 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
|
al@501
|
737
|
pascal@574
|
738 #: index.cgi:720
|
al@501
|
739 msgid "Getting boot logs..."
|
al@501
|
740 msgstr "Получение журналов загрузки…"
|
al@501
|
741
|
pascal@574
|
742 #: index.cgi:731
|
al@527
|
743 msgid "Getting package list..."
|
al@527
|
744 msgstr "Получение информации о пакетах…"
|
al@527
|
745
|
pascal@574
|
746 #: index.cgi:734
|
al@527
|
747 msgid "Packages"
|
al@527
|
748 msgstr "Пакеты"
|
al@527
|
749
|
pascal@574
|
750 #: index.cgi:772
|
al@527
|
751 msgid "Getting extra reports..."
|
al@527
|
752 msgstr "Получение дополнительных отчётов…"
|
al@527
|
753
|
pascal@574
|
754 #: index.cgi:780
|
al@501
|
755 msgid "Creating report footer..."
|
al@501
|
756 msgstr "Завершение создание отчёта…"
|
al@501
|
757
|
pascal@574
|
758 #: index.cgi:796
|
al@501
|
759 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@501
|
760 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
|
al@501
|
761
|
pascal@574
|
762 #: index.cgi:806
|
al@501
|
763 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@501
|
764 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
|
al@501
|
765
|
pascal@574
|
766 #: index.cgi:815
|
al@501
|
767 msgid "Create a report"
|
al@501
|
768 msgstr "Создать отчёт"
|
al@501
|
769
|
pascal@574
|
770 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
|
pascal@574
|
771 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
|
al@527
|
772 #: styles/default/header.html:103
|
al@501
|
773 msgid "Summary"
|
al@501
|
774 msgstr "Сводка"
|
al@501
|
775
|
pascal@574
|
776 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
|
al@501
|
777 msgid "Host:"
|
al@501
|
778 msgstr "Хост:"
|
al@501
|
779
|
pascal@574
|
780 #: index.cgi:822
|
al@501
|
781 msgid "Uptime:"
|
al@501
|
782 msgstr "Время работы:"
|
al@501
|
783
|
pascal@574
|
784 #: index.cgi:825
|
al@501
|
785 msgid "Memory in Mb:"
|
al@501
|
786 msgstr "Память в МБ:"
|
al@501
|
787
|
pascal@574
|
788 #: index.cgi:827
|
al@501
|
789 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@501
|
790 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
|
al@501
|
791
|
pascal@574
|
792 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
|
al@501
|
793 msgid "Linux kernel:"
|
al@501
|
794 msgstr "Ядро Linux:"
|
al@501
|
795
|
pascal@574
|
796 #: index.cgi:840
|
al@501
|
797 msgid "Network status"
|
al@501
|
798 msgstr "Состояние сети"
|
al@501
|
799
|
pascal@574
|
800 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
|
al@527
|
801 #: styles/default/header.html:55
|
al@501
|
802 msgid "Network"
|
al@501
|
803 msgstr "Сети"
|
al@501
|
804
|
pascal@574
|
805 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
|
al@501
|
806 msgid "Disks"
|
al@501
|
807 msgstr "Диски"
|
al@501
|
808
|
pascal@574
|
809 #: index.cgi:885
|
al@501
|
810 msgid "Panel Activity"
|
al@501
|
811 msgstr "Действия панели"
|
al@501
|
812
|
al@527
|
813 #: network.cgi:153
|
al@443
|
814 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
815 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
|
al@303
|
816
|
al@527
|
817 #: network.cgi:210
|
al@303
|
818 msgid "Scanning open ports..."
|
al@372
|
819 msgstr "Сканирование открытых портов…"
|
al@303
|
820
|
al@527
|
821 #: network.cgi:215
|
al@443
|
822 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
823 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
|
al@303
|
824
|
al@527
|
825 #: network.cgi:226
|
al@303
|
826 msgid "Ethernet connection"
|
al@303
|
827 msgstr "Соединение Ethernet"
|
al@303
|
828
|
al@527
|
829 #: network.cgi:244
|
pascal@574
|
830 msgid ""
|
pascal@574
|
831 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
pascal@574
|
832 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
pascal@574
|
833 msgstr ""
|
pascal@574
|
834 "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
|
pascal@574
|
835 "автоматического получения случайного IP, или указать статический "
|
pascal@574
|
836 "(фиксированный) IP"
|
al@303
|
837
|
al@527
|
838 #: network.cgi:262
|
pascal@447
|
839 msgid "Static IP"
|
al@449
|
840 msgstr "Статический IP"
|
pascal@447
|
841
|
al@527
|
842 #: network.cgi:264
|
pascal@447
|
843 msgid "Use static IP"
|
al@449
|
844 msgstr "Использовать статический IP"
|
pascal@447
|
845
|
al@527
|
846 #: network.cgi:266
|
al@303
|
847 msgid "IP address"
|
al@303
|
848 msgstr "Адрес IP"
|
al@303
|
849
|
al@527
|
850 #: network.cgi:269
|
al@303
|
851 msgid "Netmask"
|
al@303
|
852 msgstr "Маска сети"
|
al@303
|
853
|
al@527
|
854 #: network.cgi:272
|
al@303
|
855 msgid "Gateway"
|
al@303
|
856 msgstr "Шлюз"
|
al@303
|
857
|
al@527
|
858 #: network.cgi:275
|
al@303
|
859 msgid "DNS server"
|
al@303
|
860 msgstr "Сервер DNS"
|
al@303
|
861
|
pascal@574
|
862 #: network.cgi:278 network.cgi:298
|
al@501
|
863 msgid "Wake up"
|
al@501
|
864 msgstr "«Разбудить»"
|
al@501
|
865
|
al@527
|
866 #: network.cgi:280
|
al@501
|
867 msgid "Wake up machines by network"
|
al@501
|
868 msgstr "«Разбудить» компьютер по сети"
|
al@501
|
869
|
al@527
|
870 #: network.cgi:282
|
al@501
|
871 msgid "MAC address to wake up"
|
al@501
|
872 msgstr "MAC-адрес пробуждаемого компьютера"
|
al@501
|
873
|
al@527
|
874 #: network.cgi:283
|
al@501
|
875 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
al@501
|
876 msgstr "Оставьте пустым, чтобы «разбудить» всех"
|
al@501
|
877
|
al@527
|
878 #: network.cgi:284
|
al@501
|
879 msgid "List"
|
al@501
|
880 msgstr "Список"
|
al@501
|
881
|
al@527
|
882 #: network.cgi:287
|
al@501
|
883 msgid "MAC/IP address password"
|
al@501
|
884 msgstr "MAC/IP-адрес пароль"
|
al@501
|
885
|
pascal@574
|
886 #: network.cgi:288
|
pascal@574
|
887 msgid "Optional"
|
al@576
|
888 msgstr "Необязательно"
|
pascal@574
|
889
|
al@527
|
890 #: network.cgi:289
|
al@501
|
891 msgid "Help"
|
al@501
|
892 msgstr "Справка"
|
al@501
|
893
|
pascal@574
|
894 #: network.cgi:322 network.cgi:609
|
al@303
|
895 msgid "Configuration file"
|
al@303
|
896 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
897
|
al@527
|
898 #: network.cgi:327
|
pascal@574
|
899 msgid ""
|
pascal@574
|
900 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
pascal@574
|
901 "configuration file"
|
pascal@574
|
902 msgstr ""
|
pascal@574
|
903 "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/"
|
pascal@574
|
904 "network.conf"
|
al@303
|
905
|
al@527
|
906 #: network.cgi:339
|
pascal@447
|
907 msgid "(hidden)"
|
al@449
|
908 msgstr "(скрыто)"
|
al@303
|
909
|
al@527
|
910 #: network.cgi:346
|
pascal@447
|
911 msgid "Signal level"
|
al@449
|
912 msgstr "Уровень сигнала"
|
pascal@447
|
913
|
al@527
|
914 #: network.cgi:347
|
pascal@447
|
915 msgid "Channel"
|
al@449
|
916 msgstr "Канал"
|
pascal@447
|
917
|
al@527
|
918 #: network.cgi:348
|
pascal@447
|
919 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
920 msgstr "Шифрование"
|
pascal@447
|
921
|
pascal@574
|
922 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
|
pascal@447
|
923 msgid "None"
|
al@449
|
924 msgstr "Нет"
|
pascal@447
|
925
|
pascal@574
|
926 #: network.cgi:413
|
pascal@447
|
927 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
928 msgstr "Соединено"
|
pascal@447
|
929
|
pascal@574
|
930 #: network.cgi:439
|
pascal@447
|
931 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
932 msgstr "Беспроводное соединение"
|
pascal@447
|
933
|
pascal@574
|
934 #: network.cgi:463
|
al@303
|
935 msgid "Scanning wireless interface..."
|
al@303
|
936 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
|
al@303
|
937
|
pascal@574
|
938 #: network.cgi:477
|
al@303
|
939 msgid "Connection"
|
al@303
|
940 msgstr "Соединение"
|
al@303
|
941
|
pascal@574
|
942 #: network.cgi:483
|
pascal@447
|
943 msgid "Network SSID"
|
al@449
|
944 msgstr "Имя сети (SSID)"
|
al@303
|
945
|
pascal@574
|
946 #: network.cgi:487
|
pascal@447
|
947 msgid "Security"
|
al@449
|
948 msgstr "Безопасность"
|
al@303
|
949
|
pascal@574
|
950 #: network.cgi:498
|
pascal@447
|
951 msgid "EAP method"
|
al@449
|
952 msgstr "Метод EAP"
|
al@303
|
953
|
pascal@574
|
954 #: network.cgi:509
|
pascal@447
|
955 msgid "Phase 2 authentication"
|
al@449
|
956 msgstr "2-й этап аутентификации"
|
pascal@447
|
957
|
pascal@574
|
958 #: network.cgi:521
|
pascal@447
|
959 msgid "CA certificate"
|
al@449
|
960 msgstr "Сертификат центра сертификации"
|
pascal@447
|
961
|
pascal@574
|
962 #: network.cgi:526
|
pascal@447
|
963 msgid "User certificate"
|
al@449
|
964 msgstr "Сертификат пользователя"
|
pascal@447
|
965
|
pascal@574
|
966 #: network.cgi:531
|
pascal@447
|
967 msgid "Identity"
|
al@449
|
968 msgstr "Пользователь"
|
pascal@447
|
969
|
pascal@574
|
970 #: network.cgi:536
|
pascal@447
|
971 msgid "Anonymous identity"
|
al@449
|
972 msgstr "Неизвестный"
|
pascal@447
|
973
|
pascal@574
|
974 #: network.cgi:541
|
pascal@447
|
975 msgid "Password"
|
al@449
|
976 msgstr "Пароль"
|
pascal@447
|
977
|
pascal@574
|
978 #: network.cgi:544
|
pascal@447
|
979 msgid "Show password"
|
al@449
|
980 msgstr "Показать пароль"
|
pascal@447
|
981
|
pascal@574
|
982 #: network.cgi:556 network.cgi:685
|
al@303
|
983 msgid "Configure"
|
al@303
|
984 msgstr "Настроить"
|
al@303
|
985
|
pascal@574
|
986 #: network.cgi:557
|
al@527
|
987 msgid "Share"
|
al@527
|
988 msgstr "Поделиться"
|
al@527
|
989
|
pascal@574
|
990 #: network.cgi:598
|
al@527
|
991 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
al@527
|
992 msgstr "Поделитесь этой сетью Wi-Fi со своими друзьями"
|
al@303
|
993
|
pascal@574
|
994 #: network.cgi:614
|
pascal@574
|
995 msgid ""
|
pascal@574
|
996 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
pascal@574
|
997 "configuration file"
|
pascal@574
|
998 msgstr ""
|
pascal@574
|
999 "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/"
|
pascal@574
|
1000 "network.conf"
|
al@527
|
1001
|
pascal@574
|
1002 #: network.cgi:620
|
al@303
|
1003 msgid "Output of iwconfig"
|
al@303
|
1004 msgstr "Вывод команды iwconfig"
|
al@303
|
1005
|
pascal@574
|
1006 #: network.cgi:629
|
al@303
|
1007 msgid "Manage network connections and services"
|
al@372
|
1008 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
|
al@303
|
1009
|
pascal@574
|
1010 #: network.cgi:648
|
al@303
|
1011 msgid "Restart"
|
al@303
|
1012 msgstr "Перезапуск"
|
al@303
|
1013
|
pascal@574
|
1014 #: network.cgi:652
|
al@303
|
1015 msgid "Configuration:"
|
al@303
|
1016 msgstr "Настройки:"
|
al@303
|
1017
|
pascal@574
|
1018 #: network.cgi:660
|
pascal@447
|
1019 msgid "Network interfaces"
|
al@449
|
1020 msgstr "Сетевые интерфейсы"
|
pascal@447
|
1021
|
pascal@574
|
1022 #: network.cgi:667
|
al@501
|
1023 msgid "forward packets between interfaces"
|
al@501
|
1024 msgstr "включить форвардинг пакетов между интерфейсами"
|
al@501
|
1025
|
pascal@574
|
1026 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
|
al@303
|
1027 msgid "Hosts"
|
al@303
|
1028 msgstr "Хосты"
|
al@303
|
1029
|
pascal@574
|
1030 #: network.cgi:679
|
al@527
|
1031 msgid "%d record in the hosts DB"
|
al@527
|
1032 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
al@527
|
1033 msgstr[0] "%d запись в базе данных hosts"
|
al@527
|
1034 msgstr[1] "%d записи в базе данных hosts"
|
al@527
|
1035 msgstr[2] "%d записей в базе данных hosts"
|
al@527
|
1036
|
pascal@574
|
1037 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
|
al@527
|
1038 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
al@527
|
1039 msgstr "Блокирование рекламы при помощи файла hosts"
|
al@527
|
1040
|
pascal@574
|
1041 #: network.cgi:693
|
al@303
|
1042 msgid "Hostname"
|
al@303
|
1043 msgstr "Имя хоста"
|
al@303
|
1044
|
pascal@574
|
1045 #: network.cgi:712
|
al@501
|
1046 msgid "Output of ifconfig"
|
al@501
|
1047 msgstr "Вывод команды ifconfig"
|
al@501
|
1048
|
pascal@574
|
1049 #: network.cgi:718
|
al@501
|
1050 msgid "Routing table"
|
al@501
|
1051 msgstr "Таблица маршрутизации"
|
al@501
|
1052
|
pascal@574
|
1053 #: network.cgi:724
|
al@501
|
1054 msgid "Domain name resolution"
|
al@501
|
1055 msgstr "Разрешение доменных имён"
|
al@501
|
1056
|
pascal@574
|
1057 #: network.cgi:730
|
al@501
|
1058 msgid "ARP table"
|
al@501
|
1059 msgstr "Таблица ARP"
|
al@501
|
1060
|
pascal@574
|
1061 #: network.cgi:750
|
al@501
|
1062 msgid "Proxy"
|
al@501
|
1063 msgstr "Прокси"
|
al@501
|
1064
|
pascal@574
|
1065 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
|
al@501
|
1066 msgid "Add"
|
al@501
|
1067 msgstr "Добавить"
|
al@501
|
1068
|
pascal@574
|
1069 #: network.cgi:764
|
al@501
|
1070 msgid "IP Connections"
|
al@501
|
1071 msgstr "Соединения IP"
|
al@501
|
1072
|
pascal@574
|
1073 #: network.cgi:772
|
al@501
|
1074 msgid "Firewall"
|
al@501
|
1075 msgstr "Брандмауэр"
|
al@501
|
1076
|
pascal@574
|
1077 #: network.cgi:773
|
al@527
|
1078 msgid "Port knocker"
|
al@527
|
1079 msgstr "«Port knocking»"
|
al@527
|
1080
|
al@527
|
1081 #: hosts.cgi:107
|
al@527
|
1082 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
al@527
|
1083 msgstr "Хост «%s» добавлен в /etc/hosts."
|
al@527
|
1084
|
al@527
|
1085 #: hosts.cgi:120
|
al@527
|
1086 msgid "%d record disabled"
|
al@527
|
1087 msgid_plural "%d records disabled"
|
al@527
|
1088 msgstr[0] "%d запись отключена"
|
al@527
|
1089 msgstr[1] "%d записи отключены"
|
al@527
|
1090 msgstr[2] "%d записей отключены"
|
al@527
|
1091
|
al@527
|
1092 #: hosts.cgi:130
|
al@527
|
1093 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
al@527
|
1094 msgstr "Установка «%s»…"
|
al@527
|
1095
|
pascal@574
|
1096 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
|
al@527
|
1097 msgid "Done"
|
al@527
|
1098 msgstr "Готово"
|
al@527
|
1099
|
pascal@574
|
1100 #: hosts.cgi:142
|
al@527
|
1101 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
al@527
|
1102 msgstr "Обновление «%s»…"
|
al@527
|
1103
|
pascal@574
|
1104 #: hosts.cgi:174
|
al@527
|
1105 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
al@527
|
1106 msgstr "Удаление «%s»…"
|
al@527
|
1107
|
pascal@574
|
1108 #: hosts.cgi:187
|
al@527
|
1109 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
al@527
|
1110 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
al@527
|
1111 msgstr[0] "%d запись используется для блокирования рекламы"
|
al@527
|
1112 msgstr[1] "%d записи используются для блокирования рекламы"
|
al@527
|
1113 msgstr[2] "%d записей используются для блокирования рекламы"
|
al@527
|
1114
|
pascal@574
|
1115 #: hosts.cgi:193
|
al@527
|
1116 msgid "%d record found for \"%s\""
|
al@527
|
1117 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
al@527
|
1118 msgstr[0] "%d запись найдена по запросу «%s»"
|
al@527
|
1119 msgstr[1] "%d записи найдены по запросу «%s»"
|
al@527
|
1120 msgstr[2] "%d записей найдены по запросу «%s»"
|
al@527
|
1121
|
pascal@574
|
1122 #: hosts.cgi:197
|
al@527
|
1123 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
al@527
|
1124 msgstr " (Список ограничен первыми 100 записями)"
|
al@527
|
1125
|
pascal@574
|
1126 #: hosts.cgi:218
|
al@527
|
1127 msgid "Disable selected"
|
al@527
|
1128 msgstr "Отключить выбранное"
|
al@527
|
1129
|
pascal@574
|
1130 #: hosts.cgi:237
|
al@527
|
1131 msgid "Manage lists"
|
al@527
|
1132 msgstr "Управление списками"
|
al@527
|
1133
|
pascal@574
|
1134 #: hosts.cgi:238
|
pascal@574
|
1135 msgid ""
|
pascal@574
|
1136 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
|
pascal@574
|
1137 "malware and other irritants."
|
pascal@574
|
1138 msgstr ""
|
pascal@574
|
1139 "Вы можете использовать один или несколько готовых файлов hosts, чтобы "
|
pascal@574
|
1140 "блокировать рекламу, вредоносные сайты и прочие назойливые вещи."
|
al@527
|
1141
|
pascal@574
|
1142 #: hosts.cgi:244
|
al@527
|
1143 msgid "Details"
|
al@527
|
1144 msgstr "Подробности"
|
al@527
|
1145
|
pascal@574
|
1146 #: hosts.cgi:245
|
al@527
|
1147 msgid "Updates"
|
al@527
|
1148 msgstr "Обновления"
|
al@527
|
1149
|
pascal@574
|
1150 #: hosts.cgi:246
|
al@527
|
1151 msgid "Actions"
|
al@527
|
1152 msgstr "Действия"
|
al@527
|
1153
|
pascal@574
|
1154 #: hosts.cgi:259
|
al@527
|
1155 msgid "info"
|
al@527
|
1156 msgstr "информация"
|
al@527
|
1157
|
pascal@574
|
1158 #: hosts.cgi:261
|
al@527
|
1159 msgid "Updated monthly"
|
al@527
|
1160 msgstr "Обновляется ежемесячно"
|
al@527
|
1161
|
pascal@574
|
1162 #: hosts.cgi:262
|
al@527
|
1163 msgid "Updated regularly"
|
al@527
|
1164 msgstr "Обновляется регулярно"
|
al@527
|
1165
|
pascal@574
|
1166 #: hosts.cgi:303
|
al@527
|
1167 msgid "Upgrade"
|
al@527
|
1168 msgstr "Обновить"
|
al@527
|
1169
|
pascal@574
|
1170 #: hosts.cgi:308
|
al@527
|
1171 msgid "Remove"
|
al@527
|
1172 msgstr "Удалить"
|
al@527
|
1173
|
pascal@574
|
1174 #: hosts.cgi:314
|
al@527
|
1175 msgid "Install"
|
al@527
|
1176 msgstr "Установить"
|
al@527
|
1177
|
al@501
|
1178 #: settings.cgi:16
|
al@501
|
1179 msgid "System settings"
|
al@501
|
1180 msgstr "Параметры системы"
|
al@303
|
1181
|
pascal@574
|
1182 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
|
al@501
|
1183 msgid "Set date"
|
al@501
|
1184 msgstr "Установить дату"
|
pascal@447
|
1185
|
pascal@574
|
1186 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
|
al@372
|
1187 msgid "Manage groups"
|
al@372
|
1188 msgstr "Управление группами"
|
al@372
|
1189
|
pascal@574
|
1190 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
|
al@372
|
1191 msgid "Selection:"
|
al@372
|
1192 msgstr "Отмеченное:"
|
al@372
|
1193
|
pascal@574
|
1194 #: settings.cgi:242
|
al@372
|
1195 msgid "Delete group"
|
al@372
|
1196 msgstr "Удалить группу"
|
al@372
|
1197
|
pascal@574
|
1198 #: settings.cgi:249
|
al@372
|
1199 msgid "Group"
|
al@372
|
1200 msgstr "Группа"
|
al@372
|
1201
|
pascal@574
|
1202 #: settings.cgi:250
|
al@372
|
1203 msgid "Group ID"
|
al@372
|
1204 msgstr "ID группы"
|
al@372
|
1205
|
pascal@574
|
1206 #: settings.cgi:251
|
al@372
|
1207 msgid "Members"
|
al@372
|
1208 msgstr "Участники"
|
al@372
|
1209
|
pascal@574
|
1210 #: settings.cgi:278
|
al@372
|
1211 msgid "Add a new group"
|
al@372
|
1212 msgstr "Добавить новую группу"
|
al@372
|
1213
|
pascal@574
|
1214 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
|
al@372
|
1215 msgid "Group name:"
|
al@372
|
1216 msgstr "Название группы:"
|
al@372
|
1217
|
pascal@574
|
1218 #: settings.cgi:282
|
al@372
|
1219 msgid "Create group"
|
al@372
|
1220 msgstr "Создать группу"
|
al@372
|
1221
|
pascal@574
|
1222 #: settings.cgi:289
|
al@372
|
1223 msgid "Manage group membership"
|
al@372
|
1224 msgstr "Участие в группах"
|
al@372
|
1225
|
pascal@574
|
1226 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
|
pascal@574
|
1227 msgid "User login:"
|
pascal@574
|
1228 msgstr "Логин пользователя:"
|
pascal@574
|
1229
|
pascal@574
|
1230 #: settings.cgi:297
|
pascal@574
|
1231 msgid "Add user"
|
pascal@574
|
1232 msgstr "Добавить пользователя"
|
pascal@574
|
1233
|
pascal@574
|
1234 #: settings.cgi:298
|
pascal@574
|
1235 msgid "Remove user"
|
pascal@574
|
1236 msgstr "Удалить пользователя"
|
pascal@574
|
1237
|
pascal@574
|
1238 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
|
pascal@574
|
1239 msgid "Manage users"
|
pascal@574
|
1240 msgstr "Управление пользователями"
|
pascal@574
|
1241
|
pascal@574
|
1242 #: settings.cgi:319
|
pascal@574
|
1243 msgid "Delete user"
|
pascal@574
|
1244 msgstr "Удалить пользователя"
|
pascal@574
|
1245
|
pascal@574
|
1246 #: settings.cgi:320
|
pascal@574
|
1247 msgid "Lock user"
|
pascal@574
|
1248 msgstr "Заблокировать пользователя"
|
pascal@574
|
1249
|
pascal@574
|
1250 #: settings.cgi:321
|
pascal@574
|
1251 msgid "Unlock user"
|
pascal@574
|
1252 msgstr "Разблокировать пользователя"
|
pascal@574
|
1253
|
pascal@574
|
1254 #: settings.cgi:327
|
pascal@574
|
1255 msgid "Login"
|
pascal@574
|
1256 msgstr "Логин"
|
pascal@574
|
1257
|
pascal@574
|
1258 #: settings.cgi:328
|
pascal@574
|
1259 msgid "User ID"
|
pascal@574
|
1260 msgstr "ID пользователя"
|
pascal@574
|
1261
|
pascal@574
|
1262 #: settings.cgi:329
|
pascal@574
|
1263 msgid "User Name"
|
pascal@574
|
1264 msgstr "Имя пользователя"
|
pascal@574
|
1265
|
pascal@574
|
1266 #: settings.cgi:330
|
pascal@574
|
1267 msgid "Home"
|
pascal@574
|
1268 msgstr "Домашняя папка"
|
pascal@574
|
1269
|
pascal@574
|
1270 #: settings.cgi:331
|
pascal@574
|
1271 msgid "Shell"
|
pascal@574
|
1272 msgstr "Оболочка"
|
pascal@574
|
1273
|
pascal@574
|
1274 #: settings.cgi:365
|
pascal@574
|
1275 msgid "Password:"
|
pascal@574
|
1276 msgstr "Пароль:"
|
pascal@574
|
1277
|
pascal@574
|
1278 #: settings.cgi:366
|
pascal@574
|
1279 msgid "New password"
|
pascal@574
|
1280 msgstr "Новый пароль"
|
pascal@574
|
1281
|
pascal@574
|
1282 #: settings.cgi:367
|
pascal@574
|
1283 msgid "Change password"
|
pascal@574
|
1284 msgstr "Изменить пароль"
|
pascal@574
|
1285
|
al@527
|
1286 #: settings.cgi:374
|
pascal@574
|
1287 msgid "Add a new user"
|
pascal@574
|
1288 msgstr "Добавить нового пользователя"
|
pascal@574
|
1289
|
pascal@574
|
1290 #: settings.cgi:381
|
al@372
|
1291 msgid "User name:"
|
al@372
|
1292 msgstr "Имя пользователя:"
|
al@372
|
1293
|
pascal@574
|
1294 #: settings.cgi:383
|
al@303
|
1295 msgid "User password:"
|
al@303
|
1296 msgstr "Пароль пользователя:"
|
al@303
|
1297
|
pascal@574
|
1298 #: settings.cgi:388
|
al@303
|
1299 msgid "Create user"
|
al@303
|
1300 msgstr "Создать пользователя"
|
al@303
|
1301
|
pascal@574
|
1302 #: settings.cgi:398
|
al@303
|
1303 msgid "Current user sessions"
|
al@303
|
1304 msgstr "Текущие сессии пользователя"
|
al@303
|
1305
|
pascal@574
|
1306 #: settings.cgi:408
|
al@303
|
1307 msgid "Last user sessions"
|
al@303
|
1308 msgstr "Последние сессии пользователя"
|
al@303
|
1309
|
pascal@574
|
1310 #: settings.cgi:420
|
al@501
|
1311 msgid "Choose locale"
|
al@501
|
1312 msgstr "Выбор локали"
|
al@501
|
1313
|
pascal@574
|
1314 #: settings.cgi:423
|
al@314
|
1315 msgid "Please wait..."
|
al@314
|
1316 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
|
al@314
|
1317
|
pascal@574
|
1318 #: settings.cgi:428
|
al@314
|
1319 msgid "Current locale settings:"
|
al@314
|
1320 msgstr "Текущие параметры локали:"
|
al@314
|
1321
|
pascal@574
|
1322 #: settings.cgi:435
|
al@314
|
1323 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@314
|
1324 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
|
al@314
|
1325
|
pascal@574
|
1326 #: settings.cgi:445
|
pascal@574
|
1327 msgid ""
|
pascal@574
|
1328 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
pascal@574
|
1329 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
pascal@574
|
1330 msgstr ""
|
pascal@574
|
1331 "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
pascal@574
|
1332 "locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список "
|
pascal@574
|
1333 "доступных локалей."
|
al@325
|
1334
|
pascal@574
|
1335 #: settings.cgi:452
|
pascal@447
|
1336 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
1337 msgstr "Доступные локали:"
|
pascal@447
|
1338
|
pascal@574
|
1339 #: settings.cgi:456
|
al@314
|
1340 msgid "Code"
|
al@314
|
1341 msgstr "Код"
|
al@314
|
1342
|
pascal@574
|
1343 #: settings.cgi:457
|
al@314
|
1344 msgid "Language"
|
al@314
|
1345 msgstr "Язык"
|
al@314
|
1346
|
pascal@574
|
1347 #: settings.cgi:458
|
al@314
|
1348 msgid "Territory"
|
al@314
|
1349 msgstr "Территория"
|
al@314
|
1350
|
pascal@574
|
1351 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
|
al@372
|
1352 msgid "-d"
|
al@372
|
1353 msgstr "-d"
|
al@372
|
1354
|
pascal@574
|
1355 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
|
al@314
|
1356 msgid "Activate"
|
al@314
|
1357 msgstr "Активировать"
|
al@314
|
1358
|
pascal@574
|
1359 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
|
al@501
|
1360 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
al@501
|
1361 msgstr "Быстрые настройки для пользователя %s"
|
al@501
|
1362
|
pascal@574
|
1363 #: settings.cgi:525
|
al@501
|
1364 msgid "Terminal prompt"
|
al@501
|
1365 msgstr "Приглашение терминала"
|
al@501
|
1366
|
pascal@574
|
1367 #: settings.cgi:531
|
al@501
|
1368 msgid "Monochrome"
|
al@501
|
1369 msgstr "Монохромное"
|
al@501
|
1370
|
pascal@574
|
1371 #: settings.cgi:540
|
al@501
|
1372 msgid "Colored"
|
al@501
|
1373 msgstr "Цветное"
|
al@501
|
1374
|
pascal@574
|
1375 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
|
al@501
|
1376 msgid "Manual edit: %s"
|
al@501
|
1377 msgstr "Ручная правка: %s"
|
al@501
|
1378
|
pascal@574
|
1379 #: settings.cgi:550
|
pascal@574
|
1380 msgid ""
|
pascal@574
|
1381 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
|
pascal@574
|
1382 "terminal:"
|
pascal@574
|
1383 msgstr ""
|
pascal@574
|
1384 "Чтобы применить изменения, выйдите из системы и повторно войдите, либо "
|
pascal@574
|
1385 "выполните команду в терминале:"
|
al@501
|
1386
|
pascal@574
|
1387 #: settings.cgi:558
|
al@501
|
1388 msgid "Menu button appearance"
|
al@501
|
1389 msgstr "Внешний вид кнопки меню"
|
al@501
|
1390
|
pascal@574
|
1391 #: settings.cgi:563
|
al@501
|
1392 msgid "Icon:"
|
al@501
|
1393 msgstr "Значок:"
|
al@303
|
1394
|
pascal@574
|
1395 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
|
al@501
|
1396 msgid "Do not show"
|
al@501
|
1397 msgstr "Не показывать"
|
al@501
|
1398
|
pascal@574
|
1399 #: settings.cgi:584
|
al@501
|
1400 msgid "Text:"
|
al@501
|
1401 msgstr "Текст:"
|
al@501
|
1402
|
pascal@574
|
1403 #: settings.cgi:591
|
al@501
|
1404 msgid "Show text"
|
al@501
|
1405 msgstr "Показывать текст"
|
al@501
|
1406
|
pascal@574
|
1407 #: settings.cgi:614
|
al@303
|
1408 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
al@303
|
1409 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
|
al@303
|
1410
|
pascal@574
|
1411 #: settings.cgi:624
|
al@303
|
1412 msgid "System time"
|
al@303
|
1413 msgstr "Системное время"
|
al@303
|
1414
|
pascal@574
|
1415 #: settings.cgi:627
|
al@372
|
1416 msgid "Time zone:"
|
al@303
|
1417 msgstr "Часовой пояс:"
|
al@303
|
1418
|
pascal@574
|
1419 #: settings.cgi:636
|
al@303
|
1420 msgid "System time:"
|
al@303
|
1421 msgstr "Системное время:"
|
al@303
|
1422
|
pascal@574
|
1423 #: settings.cgi:638
|
pascal@447
|
1424 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
1425 msgstr "Синхронизировать онлайн"
|
pascal@447
|
1426
|
pascal@574
|
1427 #: settings.cgi:641
|
al@303
|
1428 msgid "Hardware clock:"
|
al@303
|
1429 msgstr "Часы оборудования:"
|
al@303
|
1430
|
pascal@574
|
1431 #: settings.cgi:643
|
pascal@447
|
1432 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
1433 msgstr "Установить часы оборудования"
|
pascal@447
|
1434
|
pascal@574
|
1435 #: settings.cgi:729
|
al@303
|
1436 msgid "System language"
|
al@303
|
1437 msgstr "Язык системы"
|
al@303
|
1438
|
pascal@574
|
1439 #: settings.cgi:742
|
pascal@574
|
1440 msgid ""
|
pascal@574
|
1441 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
pascal@574
|
1442 msgstr ""
|
pascal@574
|
1443 "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
|
pascal@574
|
1444 "«%s»."
|
al@303
|
1445
|
pascal@574
|
1446 #: settings.cgi:745
|
al@314
|
1447 msgid "Current system locale:"
|
al@314
|
1448 msgstr "Текущая локаль системы:"
|
al@303
|
1449
|
pascal@574
|
1450 #: settings.cgi:757
|
pascal@447
|
1451 msgid "Keyboard layout"
|
al@449
|
1452 msgstr "Раскладка клавиатуры"
|
al@303
|
1453
|
pascal@574
|
1454 #: settings.cgi:771
|
al@443
|
1455 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1456 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
|
al@303
|
1457
|
pascal@574
|
1458 #: settings.cgi:789
|
al@303
|
1459 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@501
|
1460 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для Xorg:"
|
al@303
|
1461
|
pascal@574
|
1462 #: settings.cgi:798
|
al@303
|
1463 msgid "Available keymaps:"
|
al@303
|
1464 msgstr "Доступные раскладки:"
|
al@303
|
1465
|
pascal@574
|
1466 #: settings.cgi:809
|
al@303
|
1467 msgid "Panel configuration"
|
al@303
|
1468 msgstr "Настройка панели"
|
al@303
|
1469
|
pascal@574
|
1470 #: settings.cgi:812
|
al@303
|
1471 msgid "Style:"
|
al@303
|
1472 msgstr "Стиль:"
|
al@303
|
1473
|
pascal@574
|
1474 #: settings.cgi:818
|
al@303
|
1475 msgid "Configuration files:"
|
al@303
|
1476 msgstr "Файлы настроек:"
|
al@303
|
1477
|
pascal@574
|
1478 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
|
al@303
|
1479 msgid "Panel"
|
al@303
|
1480 msgstr "Панель"
|
al@303
|
1481
|
pascal@574
|
1482 #: settings.cgi:820
|
al@303
|
1483 msgid "Server"
|
al@303
|
1484 msgstr "Сервер"
|
al@303
|
1485
|
pascal@574
|
1486 #: settings.cgi:823
|
pankso@386
|
1487 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
al@303
|
1488 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
|
al@303
|
1489
|
pascal@574
|
1490 #: floppy.cgi:21
|
pascal@574
|
1491 msgid "Boot floppy"
|
al@576
|
1492 msgstr "Загрузочная дискета"
|
pascal@574
|
1493
|
pascal@574
|
1494 #: floppy.cgi:72
|
pascal@574
|
1495 msgid "TazPanel - floppy"
|
al@576
|
1496 msgstr "TazPanel — дискета"
|
pascal@574
|
1497
|
pascal@574
|
1498 #: floppy.cgi:94
|
pascal@574
|
1499 msgid "Floppy disk utilities"
|
al@576
|
1500 msgstr "Работа с дискетами"
|
pascal@574
|
1501
|
pascal@574
|
1502 #: floppy.cgi:104
|
pascal@574
|
1503 msgid "Floppy disk format"
|
al@576
|
1504 msgstr "Форматирование дискет"
|
pascal@574
|
1505
|
pascal@574
|
1506 #: floppy.cgi:107
|
pascal@574
|
1507 msgid "Format disk"
|
al@576
|
1508 msgstr "Форматировать"
|
pascal@574
|
1509
|
pascal@574
|
1510 #: floppy.cgi:118
|
pascal@574
|
1511 msgid "Floppy disk transfer"
|
al@576
|
1512 msgstr "Перенос дискет"
|
pascal@574
|
1513
|
pascal@574
|
1514 #: floppy.cgi:123
|
pascal@574
|
1515 msgid "Write image"
|
al@576
|
1516 msgstr "Записать образ"
|
pascal@574
|
1517
|
pascal@574
|
1518 #: floppy.cgi:129
|
pascal@574
|
1519 msgid "Read image"
|
al@576
|
1520 msgstr "Создать образ"
|
pascal@574
|
1521
|
pascal@574
|
1522 #: floppy.cgi:146
|
pascal@574
|
1523 msgid "Boot floppy set builder"
|
al@576
|
1524 msgstr "Набор загрузочных дискет"
|
pascal@574
|
1525
|
pascal@574
|
1526 #: floppy.cgi:152
|
pascal@574
|
1527 msgid "required"
|
al@576
|
1528 msgstr "обязательно"
|
pascal@574
|
1529
|
pascal@574
|
1530 #: floppy.cgi:155
|
pascal@574
|
1531 msgid "Initramfs / Initrd:"
|
al@576
|
1532 msgstr "Initramfs / Initrd:"
|
pascal@574
|
1533
|
pascal@574
|
1534 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
|
pascal@574
|
1535 msgid "optional"
|
al@576
|
1536 msgstr "необязательно"
|
pascal@574
|
1537
|
pascal@574
|
1538 #: floppy.cgi:159
|
pascal@574
|
1539 msgid "Extra initramfs:"
|
al@576
|
1540 msgstr "Дополнительный initramfs:"
|
pascal@574
|
1541
|
pascal@574
|
1542 #: floppy.cgi:163
|
pascal@574
|
1543 msgid "Boot message:"
|
al@576
|
1544 msgstr "Загрузочное сообщение:"
|
pascal@574
|
1545
|
pascal@574
|
1546 #: floppy.cgi:167
|
pascal@574
|
1547 msgid "Default cmdline:"
|
al@576
|
1548 msgstr "Командная строка по умолчанию:"
|
pascal@574
|
1549
|
pascal@574
|
1550 #: floppy.cgi:168
|
pascal@574
|
1551 msgid "edit"
|
al@576
|
1552 msgstr "править"
|
pascal@574
|
1553
|
pascal@574
|
1554 #: floppy.cgi:172
|
pascal@574
|
1555 msgid "Root device:"
|
al@576
|
1556 msgstr "Корневое устройство:"
|
pascal@574
|
1557
|
pascal@574
|
1558 #: floppy.cgi:174
|
pascal@574
|
1559 msgid "Flags:"
|
al@576
|
1560 msgstr "Флаги:"
|
pascal@574
|
1561
|
pascal@574
|
1562 #: floppy.cgi:214
|
pascal@574
|
1563 msgid "Output directory:"
|
al@576
|
1564 msgstr "Создать набор дискет в папке:"
|
pascal@574
|
1565
|
pascal@574
|
1566 #: floppy.cgi:218
|
pascal@574
|
1567 msgid "Floppy size:"
|
al@576
|
1568 msgstr "Размер дискеты:"
|
pascal@574
|
1569
|
pascal@574
|
1570 #: floppy.cgi:247
|
pascal@574
|
1571 msgid "no limit"
|
al@576
|
1572 msgstr "неограничен"
|
pascal@574
|
1573
|
pascal@574
|
1574 #: floppy.cgi:249
|
pascal@574
|
1575 msgid "RAM used"
|
al@576
|
1576 msgstr "Использовать ОЗУ"
|
pascal@574
|
1577
|
pascal@577
|
1578 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
|
pascal@574
|
1579 msgid "Build floppy set"
|
al@576
|
1580 msgstr "Создать"
|
pascal@574
|
1581
|
pascal@574
|
1582 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1583 msgid "Note"
|
al@576
|
1584 msgstr "Примечание"
|
pascal@574
|
1585
|
pascal@574
|
1586 #: floppy.cgi:270
|
pascal@574
|
1587 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
|
pascal@574
|
1588 msgstr ""
|
al@576
|
1589 "дополнительный initramfs можно использовать, чтобы добавить собственные "
|
al@576
|
1590 "конфигурационные файлы."
|
pascal@574
|
1591
|
pascal@574
|
1592 #: floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1593 msgid ""
|
pascal@574
|
1594 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
|
pascal@574
|
1595 "boot message."
|
pascal@574
|
1596 msgstr ""
|
al@576
|
1597 "ожидается нажатие клавиш Esc или Enter в ответ на каждый символ Form Feed "
|
al@576
|
1598 "(ASCII 12) в загрузочном сообщении."
|
pascal@574
|
1599
|
pascal@577
|
1600 #: floppy.cgi:280
|
paul@578
|
1601 msgid "Floppy set from an ISO image"
|
al@580
|
1602 msgstr "Набор дискет из образа ISO"
|
pascal@577
|
1603
|
pascal@582
|
1604 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
|
pascal@582
|
1605 msgid "Power saving"
|
pascal@582
|
1606 msgstr ""
|
pascal@582
|
1607
|
pascal@582
|
1608 #: powersaving.cgi:33
|
pascal@582
|
1609 msgid ""
|
pascal@582
|
1610 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
|
pascal@582
|
1611 "use."
|
pascal@582
|
1612 msgstr ""
|
pascal@582
|
1613
|
pascal@582
|
1614 #: powersaving.cgi:54
|
pascal@582
|
1615 #, fuzzy
|
pascal@582
|
1616 msgid "Identifier"
|
pascal@582
|
1617 msgstr "Пользователь"
|
pascal@582
|
1618
|
pascal@582
|
1619 #: powersaving.cgi:55
|
pascal@582
|
1620 #, fuzzy
|
pascal@582
|
1621 msgid "Vendor name"
|
pascal@582
|
1622 msgstr "Имя пользователя:"
|
pascal@582
|
1623
|
pascal@582
|
1624 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
|
pascal@582
|
1625 #, fuzzy
|
pascal@582
|
1626 msgid "Model name"
|
pascal@582
|
1627 msgstr "Имя пользователя:"
|
pascal@582
|
1628
|
pascal@582
|
1629 #: powersaving.cgi:57
|
pascal@582
|
1630 msgid "DPMS enabled"
|
pascal@582
|
1631 msgstr ""
|
pascal@582
|
1632
|
pascal@582
|
1633 #: powersaving.cgi:86
|
pascal@582
|
1634 msgid "DPMS times (in minutes):"
|
pascal@582
|
1635 msgstr ""
|
pascal@582
|
1636
|
pascal@582
|
1637 #: powersaving.cgi:99
|
pascal@582
|
1638 #, fuzzy
|
pascal@582
|
1639 msgid "Manual edit"
|
pascal@582
|
1640 msgstr "Ручная правка: %s"
|
pascal@582
|
1641
|
pascal@582
|
1642 #: powersaving.cgi:129
|
pascal@582
|
1643 msgid "CPU"
|
pascal@582
|
1644 msgstr ""
|
pascal@582
|
1645
|
pascal@582
|
1646 #: powersaving.cgi:131
|
pascal@582
|
1647 msgid ""
|
pascal@582
|
1648 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
|
pascal@582
|
1649 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
|
paul@584
|
1650 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
|
pascal@582
|
1651 "manually by userspace programs."
|
pascal@582
|
1652 msgstr ""
|
pascal@582
|
1653
|
pascal@582
|
1654 #: powersaving.cgi:138
|
pascal@582
|
1655 msgid "Current frequency"
|
pascal@582
|
1656 msgstr ""
|
pascal@582
|
1657
|
pascal@582
|
1658 #: powersaving.cgi:139
|
pascal@582
|
1659 msgid "Current driver"
|
pascal@582
|
1660 msgstr ""
|
pascal@582
|
1661
|
pascal@582
|
1662 #: powersaving.cgi:140
|
pascal@582
|
1663 msgid "Current governor"
|
pascal@582
|
1664 msgstr ""
|
pascal@582
|
1665
|
al@527
|
1666 #: styles/default/header.html:35
|
al@501
|
1667 msgid "Confirm break"
|
al@501
|
1668 msgstr "Прервать процесс?"
|
al@501
|
1669
|
al@527
|
1670 #: styles/default/header.html:48
|
al@303
|
1671 msgid "Processes"
|
al@303
|
1672 msgstr "Процессы"
|
al@303
|
1673
|
al@527
|
1674 #: styles/default/header.html:50
|
al@303
|
1675 msgid "Create Report"
|
al@372
|
1676 msgstr "Создать отчёт"
|
al@303
|
1677
|
al@527
|
1678 #: styles/default/header.html:58
|
al@372
|
1679 msgid "Config file"
|
al@372
|
1680 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
1681
|
al@527
|
1682 #: styles/default/header.html:59
|
al@303
|
1683 msgid "Ethernet"
|
al@303
|
1684 msgstr "Ethernet"
|
al@303
|
1685
|
al@527
|
1686 #: styles/default/header.html:60
|
al@303
|
1687 msgid "Wireless"
|
al@303
|
1688 msgstr "Беспроводные"
|
al@303
|
1689
|
al@527
|
1690 #: styles/default/header.html:104
|
al@303
|
1691 msgid "Users"
|
al@303
|
1692 msgstr "Пользователи"
|
al@303
|
1693
|
al@527
|
1694 #: styles/default/header.html:105
|
al@372
|
1695 msgid "Groups"
|
al@372
|
1696 msgstr "Группы"
|
al@372
|
1697
|
al@527
|
1698 #: styles/default/header.html:106
|
al@501
|
1699 msgid "Tweaks"
|
al@501
|
1700 msgstr "Маленькие настройки"
|
al@501
|
1701
|
al@527
|
1702 #: styles/default/header.html:122
|
pascal@447
|
1703 msgid "Some features are disabled."
|
al@449
|
1704 msgstr "Некоторые возможности отключены."
|
al@303
|
1705
|
al@527
|
1706 #: styles/default/header.html:127
|
al@450
|
1707 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
al@450
|
1708 msgstr "TazPanel открыта под учетной записью пользователя %s."
|
al@303
|
1709
|
al@527
|
1710 #: styles/default/header.html:128
|
pascal@447
|
1711 msgid "Click to re-login."
|
al@449
|
1712 msgstr "Нажмите для повторного входа."
|
al@303
|
1713
|
al@527
|
1714 #: styles/default/header.html:138
|
al@303
|
1715 msgid "Copyright"
|
al@303
|
1716 msgstr "Авторское право"
|
al@303
|
1717
|
al@527
|
1718 #: styles/default/header.html:140
|
al@303
|
1719 msgid "BSD License"
|
al@303
|
1720 msgstr "Лицензия BSD"
|
pascal@447
|
1721
|
pascal@574
|
1722 #~ msgid "TazPanel is already running."
|
pascal@574
|
1723 #~ msgstr "TazPanel уже запущена."
|
pascal@574
|
1724
|
pascal@574
|
1725 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
pascal@574
|
1726 #~ msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d…"
|
pascal@574
|
1727
|
pascal@574
|
1728 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
pascal@574
|
1729 #~ msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
|
pascal@574
|
1730
|
pascal@574
|
1731 #~ msgid "TazPanel is not running."
|
pascal@574
|
1732 #~ msgstr "TazPanel не была запущена."
|
pascal@574
|
1733
|
pascal@574
|
1734 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
pascal@574
|
1735 #~ msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
|
pascal@574
|
1736
|
al@501
|
1737 #~ msgid "Groups management"
|
al@501
|
1738 #~ msgstr "Управление группами"
|
pascal@447
|
1739
|
al@501
|
1740 #~ msgid "Networking"
|
al@501
|
1741 #~ msgstr "Сети"
|
pascal@447
|
1742
|
al@501
|
1743 #~ msgid "Access point"
|
al@501
|
1744 #~ msgstr "Точка доступа"
|
pascal@447
|
1745
|
al@501
|
1746 #~ msgid "US"
|
al@501
|
1747 #~ msgstr "США"
|
pascal@447
|
1748
|
al@501
|
1749 #~ msgid "metric"
|
al@501
|
1750 #~ msgstr "метрическая"
|
pascal@447
|
1751
|
pascal@447
|
1752 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1753 #~ msgstr "Уровень сигнала"
|
pascal@447
|
1754
|
pascal@447
|
1755 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1756 #~ msgstr "Настройка IP…"
|
pascal@447
|
1757
|
pascal@447
|
1758 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1759 #~ msgstr "Значение"
|
pascal@447
|
1760
|
pascal@447
|
1761 #~ msgid "Disable"
|
pascal@447
|
1762 #~ msgstr "Остановить"
|
pascal@447
|
1763
|
pascal@447
|
1764 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1765 #~ msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
|
pascal@447
|
1766
|
pascal@447
|
1767 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1768 #~ msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
|
pascal@447
|
1769
|
pascal@447
|
1770 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1771 #~ msgstr "Тип шифрования"
|
pascal@447
|
1772
|
pascal@447
|
1773 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1774 #~ msgstr "Править хосты"
|
pascal@447
|
1775
|
pascal@447
|
1776 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1777 #~ msgstr "Изменить имя хоста"
|
pascal@447
|
1778
|
pascal@447
|
1779 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1780 #~ msgstr "Править скрипт"
|
pascal@447
|
1781
|
pascal@447
|
1782 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1783 #~ msgstr "Консольная раскладка"
|