tazpanel annotate po/ru.po @ rev 582

Add powersaving.cgi translations
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Sun Apr 10 11:57:28 2016 +0200 (2016-04-10)
parents 1b972fb11400
children af5409e974da
rev   line source
al@314 1 # Russian translations for TazPanel package
al@449 2 # Copyright (C) 2015 SliTaz
al@314 3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
al@314 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@303 5 #
al@303 6 msgid ""
al@303 7 msgstr ""
al@314 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
al@303 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pascal@582 10 "POT-Creation-Date: 2016-04-10 11:42+0200\n"
al@580 11 "PO-Revision-Date: 2016-04-05 09:57+0300\n"
al@303 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@303 13 "Language-Team: \n"
al@372 14 "Language: ru\n"
al@303 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@303 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
al@303 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
pascal@574 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
pascal@574 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@303 20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
al@576 21 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
al@576 22 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
al@303 23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@303 24
pascal@582 25 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
pascal@582 26 msgid "Boot"
pascal@582 27 msgstr "Загрузка"
pascal@582 28
pascal@582 29 #: boot.cgi:27
pascal@582 30 msgid "Show more..."
pascal@582 31 msgstr "Показать больше…"
pascal@582 32
pascal@582 33 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
pascal@582 34 msgid "System logs"
pascal@582 35 msgstr "Системные журналы"
pascal@582 36
pascal@582 37 #: boot.cgi:90
pascal@582 38 msgid "Boot log files"
pascal@582 39 msgstr "Журналы загрузки"
pascal@582 40
pascal@582 41 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
pascal@582 42 msgid "Kernel messages"
pascal@582 43 msgstr "Сообщения ядра"
pascal@582 44
pascal@582 45 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
pascal@582 46 msgid "Boot scripts"
pascal@582 47 msgstr "Загрузочные скрипты"
pascal@582 48
pascal@582 49 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
pascal@582 50 msgid "X server"
pascal@582 51 msgstr "X-сервер"
pascal@582 52
pascal@582 53 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
pascal@582 54 msgid "X session"
pascal@582 55 msgstr "Сеанс X"
pascal@582 56
pascal@582 57 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
pascal@582 58 msgid "Manage daemons"
pascal@582 59 msgstr "Управление службами"
pascal@582 60
pascal@582 61 #: boot.cgi:118
pascal@582 62 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
pascal@582 63 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
pascal@582 64
pascal@582 65 #: boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78 network.cgi:345 hosts.cgi:243
pascal@582 66 msgid "Name"
pascal@582 67 msgstr "Название"
pascal@582 68
pascal@582 69 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
pascal@582 70 msgid "Description"
pascal@582 71 msgstr "Описание"
pascal@582 72
pascal@582 73 #: boot.cgi:144 network.cgi:248
pascal@582 74 msgid "Configuration"
pascal@582 75 msgstr "Настройки"
pascal@582 76
pascal@582 77 #: boot.cgi:145 network.cgi:349
pascal@582 78 msgid "Status"
pascal@582 79 msgstr "Состояние"
pascal@582 80
pascal@582 81 #: boot.cgi:146
pascal@582 82 msgid "Action"
pascal@582 83 msgstr "Действие"
pascal@582 84
pascal@582 85 #: boot.cgi:147
pascal@582 86 msgid "PID"
pascal@582 87 msgstr "PID"
pascal@582 88
pascal@582 89 #: boot.cgi:172
pascal@582 90 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
pascal@582 91 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptable"
pascal@582 92
pascal@582 93 #: boot.cgi:174
pascal@582 94 msgid "Small and fast web server with CGI support"
pascal@582 95 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
pascal@582 96
pascal@582 97 #: boot.cgi:177
pascal@582 98 msgid "Network time protocol daemon"
pascal@582 99 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
pascal@582 100
pascal@582 101 #: boot.cgi:180
pascal@582 102 msgid "Anonymous FTP server"
pascal@582 103 msgstr "Анонимный сервер FTP"
pascal@582 104
pascal@582 105 #: boot.cgi:183
pascal@582 106 msgid "Busybox DHCP server"
pascal@582 107 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
pascal@582 108
pascal@582 109 #: boot.cgi:186
pascal@582 110 msgid "Linux Kernel log daemon"
pascal@582 111 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
pascal@582 112
pascal@582 113 #: boot.cgi:189
pascal@582 114 msgid "Execute scheduled commands"
pascal@582 115 msgstr "Выполнение запланированных команд"
pascal@582 116
pascal@582 117 #: boot.cgi:192
pascal@582 118 msgid "Small static DNS server daemon"
pascal@582 119 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
pascal@582 120
pascal@582 121 #: boot.cgi:195
pascal@582 122 msgid "Transfer a file on tftp request"
pascal@582 123 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
pascal@582 124
pascal@582 125 #: boot.cgi:198
pascal@582 126 msgid "Printer daemon"
pascal@582 127 msgstr "Служба печати"
pascal@582 128
pascal@582 129 #: boot.cgi:200
pascal@582 130 msgid "Listen for network connections and launch programs"
pascal@582 131 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
pascal@582 132
pascal@582 133 #: boot.cgi:203
pascal@582 134 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
pascal@582 135 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
pascal@582 136
pascal@582 137 #: boot.cgi:272
pascal@582 138 msgid "Started"
pascal@582 139 msgstr "Запущен"
pascal@582 140
pascal@582 141 #: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
pascal@582 142 msgid "Stop"
pascal@582 143 msgstr "Остановить"
pascal@582 144
pascal@582 145 #: boot.cgi:283
pascal@582 146 msgid "Stopped"
pascal@582 147 msgstr "Остановлен"
pascal@582 148
pascal@582 149 #: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
pascal@582 150 msgid "Start"
pascal@582 151 msgstr "Запустить"
pascal@582 152
pascal@582 153 #: boot.cgi:309
pascal@582 154 msgid "GRUB Boot loader"
pascal@582 155 msgstr "Загрузчик GRUB"
pascal@582 156
pascal@582 157 #: boot.cgi:311
pascal@582 158 msgid "The first application started when the computer powers on"
pascal@582 159 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
pascal@582 160
pascal@582 161 #: boot.cgi:318
pascal@582 162 msgid "Default entry:"
pascal@582 163 msgstr "Пункт по умолчанию:"
pascal@582 164
pascal@582 165 #: boot.cgi:320
pascal@582 166 msgid "Timeout:"
pascal@582 167 msgstr "Таймаут:"
pascal@582 168
pascal@582 169 #: boot.cgi:322
pascal@582 170 msgid "Splash image:"
pascal@582 171 msgstr "Загрузочная картинка:"
pascal@582 172
pascal@582 173 #: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
pascal@582 174 #: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
pascal@582 175 msgid "Change"
pascal@582 176 msgstr "Изменить"
pascal@582 177
pascal@582 178 #: boot.cgi:334
pascal@582 179 msgid "View or edit menu.lst"
pascal@582 180 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
pascal@582 181
pascal@582 182 #: boot.cgi:339
pascal@582 183 msgid "Boot entries"
pascal@582 184 msgstr "Загрузочные пункты"
pascal@582 185
pascal@582 186 #: boot.cgi:346
pascal@582 187 msgid "Entry"
pascal@582 188 msgstr "Пункт"
pascal@582 189
pascal@582 190 #: boot.cgi:367
pascal@582 191 msgid "Web boot is available with gPXE"
pascal@582 192 msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE"
pascal@582 193
pascal@582 194 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
pascal@582 195 msgid "ISO mine"
pascal@582 196 msgstr "Установка ISO-образов"
pascal@582 197
pascal@582 198 #: boot.cgi:383
pascal@582 199 msgid "Invalid ISO image."
pascal@582 200 msgstr "Недопустимый образ ISO."
pascal@582 201
pascal@582 202 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
pascal@582 203 msgid "ISO image file full path"
pascal@582 204 msgstr "Полный путь к файлу образа ISO"
pascal@582 205
pascal@582 206 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
pascal@582 207 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
pascal@582 208 msgstr "выберите /dev/cdrom для физического CD-ROM"
pascal@582 209
pascal@582 210 #: boot.cgi:407
pascal@582 211 msgid "Working directory"
pascal@582 212 msgstr "Рабочая папка"
pascal@582 213
pascal@582 214 #: boot.cgi:410
pascal@582 215 msgid "Target partition"
pascal@582 216 msgstr "Целевой раздел"
pascal@582 217
pascal@582 218 #: boot.cgi:411
pascal@582 219 msgid ""
pascal@582 220 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@582 221 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@582 222 msgstr ""
pascal@582 223 "Только для установки на жесткий диск. Будет создано дерево файлов в /slitaz "
pascal@582 224 "и сохранены прочие файлы. Изменение разделов и форматирование не "
pascal@582 225 "производятся."
pascal@582 226
pascal@582 227 #: boot.cgi:414
pascal@582 228 msgid "Choose a partition (optional)"
pascal@582 229 msgstr "Выберите раздел (необязательный)"
pascal@582 230
pascal@582 231 #: boot.cgi:425
pascal@582 232 msgid "USB key device"
pascal@582 233 msgstr "USB-накопитель"
pascal@582 234
pascal@582 235 #: boot.cgi:426
pascal@582 236 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
pascal@582 237 msgstr ""
pascal@582 238 "Только для загрузочных USB-накопителей. Устройство будет полностью очищено."
pascal@582 239
pascal@582 240 #: boot.cgi:429
pascal@582 241 msgid "Choose a USB key (optional)"
pascal@582 242 msgstr "Выберите USB-накопитель (необязательный)"
pascal@582 243
pascal@582 244 #: boot.cgi:450
pascal@582 245 msgid "Choose an action"
pascal@582 246 msgstr "Выберите действие"
pascal@582 247
pascal@582 248 #: boot.cgi:463
pascal@582 249 msgid "Mine"
pascal@582 250 msgstr "Производство"
pascal@582 251
pascal@582 252 #: boot.cgi:476
pascal@582 253 msgid "Boot &amp; Start services"
pascal@582 254 msgstr "Загрузка и запуск служб"
pascal@582 255
pascal@582 256 #: boot.cgi:478
pascal@582 257 msgid "Everything that happens before user login"
pascal@582 258 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
pascal@582 259
pascal@582 260 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
pascal@582 261 msgid "Boot logs"
pascal@582 262 msgstr "Журналы загрузки"
pascal@582 263
pascal@582 264 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
pascal@582 265 msgid "Boot loader"
pascal@582 266 msgstr "Загрузчик"
pascal@582 267
pascal@582 268 #: boot.cgi:496
pascal@582 269 msgid "Configuration files"
pascal@582 270 msgstr "Файлы настроек"
pascal@582 271
pascal@582 272 #: boot.cgi:499
pascal@582 273 msgid "Main configuration file:"
pascal@582 274 msgstr "Главный файл настроек:"
pascal@582 275
pascal@582 276 #: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
pascal@582 277 msgid "View"
pascal@582 278 msgstr "Смотреть"
pascal@582 279
pascal@582 280 #: boot.cgi:501
pascal@582 281 msgid "Login manager settings:"
pascal@582 282 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
pascal@582 283
pascal@582 284 #: boot.cgi:509
pascal@582 285 msgid "Kernel cmdline"
pascal@582 286 msgstr "Командная строка ядра"
pascal@582 287
pascal@582 288 #: boot.cgi:516
pascal@582 289 msgid "Local startup commands"
pascal@582 290 msgstr "Локальные команды запуска"
pascal@582 291
pascal@582 292 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
pascal@582 293 msgid "Hardware"
pascal@582 294 msgstr "Оборудование"
pascal@582 295
pascal@582 296 #: hardware.cgi:54
pascal@582 297 msgid "Bus"
pascal@582 298 msgstr "Шина"
pascal@582 299
pascal@582 300 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
pascal@582 301 msgid "Device"
pascal@582 302 msgstr "Устройство"
pascal@582 303
pascal@582 304 #: hardware.cgi:56
pascal@582 305 msgid "ID"
pascal@582 306 msgstr "ID"
pascal@582 307
pascal@582 308 #: hardware.cgi:76
pascal@582 309 msgid "Slot"
pascal@582 310 msgstr "Слот"
pascal@582 311
pascal@582 312 #: hardware.cgi:112
pascal@582 313 msgid "Detect hardware"
pascal@582 314 msgstr "Поиск оборудования"
pascal@582 315
pascal@582 316 #: hardware.cgi:114
pascal@582 317 msgid "Detect PCI and USB hardware"
pascal@582 318 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
pascal@582 319
pascal@582 320 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
pascal@582 321 #: styles/default/header.html:94
pascal@582 322 msgid "Kernel modules"
pascal@582 323 msgstr "Модули ядра"
pascal@582 324
pascal@582 325 #: hardware.cgi:126
pascal@582 326 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@582 327 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
pascal@582 328
pascal@582 329 #: hardware.cgi:130
pascal@582 330 msgid "Modules search"
pascal@582 331 msgstr "Поиск модулей"
pascal@582 332
pascal@582 333 #: hardware.cgi:131
pascal@582 334 msgid "Search"
pascal@582 335 msgstr "Искать"
pascal@582 336
pascal@582 337 #: hardware.cgi:139
pascal@582 338 msgid "Detailed information for module: %s"
pascal@582 339 msgstr "Подробности о модуле %s"
pascal@582 340
pascal@582 341 #: hardware.cgi:163
pascal@582 342 msgid "Matching result(s) for: %s"
pascal@582 343 msgstr "Результаты поиска %s"
pascal@582 344
pascal@582 345 #: hardware.cgi:170
pascal@582 346 msgid "Module:"
pascal@582 347 msgstr "Модуль:"
pascal@582 348
pascal@582 349 #: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
pascal@582 350 msgid "Module"
pascal@582 351 msgstr "Модуль"
pascal@582 352
pascal@582 353 #: hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
pascal@582 354 msgid "Size"
pascal@582 355 msgstr "Размер"
pascal@582 356
pascal@582 357 #: hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
pascal@582 358 msgid "Used"
pascal@582 359 msgstr "Используется"
pascal@582 360
pascal@582 361 #: hardware.cgi:184
pascal@582 362 msgid "by"
pascal@582 363 msgstr "кем"
pascal@582 364
pascal@582 365 #: hardware.cgi:208
pascal@582 366 msgid "Information for USB Device %s"
pascal@582 367 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
pascal@582 368
pascal@582 369 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
pascal@582 370 msgid "Detailed information about specified device."
pascal@582 371 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
pascal@582 372
pascal@582 373 #: hardware.cgi:226
pascal@582 374 msgid "Information for PCI Device %s"
pascal@582 375 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
pascal@582 376
pascal@582 377 #: hardware.cgi:247
pascal@582 378 msgid "Drivers &amp; Devices"
pascal@582 379 msgstr "Драйверы и устройства"
pascal@582 380
pascal@582 381 #: hardware.cgi:249
pascal@582 382 msgid "Manage your computer hardware"
pascal@582 383 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
pascal@582 384
pascal@582 385 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
pascal@582 386 msgid "Detect PCI/USB"
pascal@582 387 msgstr "Определить PCI/USB"
pascal@582 388
pascal@582 389 #: hardware.cgi:254
pascal@582 390 msgid "Auto-install Xorg video driver"
pascal@582 391 msgstr "Авто-установка видео-драйвера Xorg"
pascal@582 392
pascal@582 393 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
pascal@582 394 msgid "Battery"
pascal@582 395 msgstr "Батарея"
pascal@582 396
pascal@582 397 #: hardware.cgi:284
pascal@582 398 msgid "health"
pascal@582 399 msgstr "здоровье"
pascal@582 400
pascal@582 401 #: hardware.cgi:293
pascal@582 402 msgid "Discharging %d%% - %s"
pascal@582 403 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
pascal@582 404
pascal@582 405 #: hardware.cgi:297
pascal@582 406 msgid "Charging %d%% - %s"
pascal@582 407 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
pascal@582 408
pascal@582 409 #: hardware.cgi:299
pascal@582 410 msgid "Charged 100%%"
pascal@582 411 msgstr "Полностью заряжена"
pascal@582 412
pascal@582 413 #: hardware.cgi:318
pascal@582 414 msgid "Temperature:"
pascal@582 415 msgstr "Температура:"
pascal@582 416
pascal@582 417 #: hardware.cgi:333
pascal@582 418 msgid "Brightness"
pascal@582 419 msgstr "Яркость"
pascal@582 420
pascal@582 421 #: hardware.cgi:353 index.cgi:851
pascal@582 422 msgid "Filesystem usage statistics"
pascal@582 423 msgstr "Статистика использования файловых систем"
pascal@582 424
pascal@582 425 #: hardware.cgi:476
pascal@582 426 msgid "new mount point:"
pascal@582 427 msgstr "новая точка монтирования:"
pascal@582 428
pascal@582 429 #: hardware.cgi:477
pascal@582 430 msgid "read-only"
pascal@582 431 msgstr "только-чтение"
pascal@582 432
pascal@582 433 #: hardware.cgi:492
pascal@582 434 msgid "Filesystems table"
pascal@582 435 msgstr "Таблица файловых систем"
pascal@582 436
pascal@582 437 #: hardware.cgi:498
pascal@582 438 msgid "Disk"
pascal@582 439 msgstr "Диск"
pascal@582 440
pascal@582 441 #: hardware.cgi:499
pascal@582 442 msgid "Mount point"
pascal@582 443 msgstr "Точка монтирования"
pascal@582 444
pascal@582 445 #: hardware.cgi:500
pascal@582 446 msgid "Type"
pascal@582 447 msgstr "Тип"
pascal@582 448
pascal@582 449 #: hardware.cgi:501
pascal@582 450 msgid "Options"
pascal@582 451 msgstr "Параметры"
pascal@582 452
pascal@582 453 #: hardware.cgi:502
pascal@582 454 msgid "Freq"
pascal@582 455 msgstr "Резерв."
pascal@582 456
pascal@582 457 #: hardware.cgi:503
pascal@582 458 msgid "Pass"
pascal@582 459 msgstr "Проверка"
pascal@582 460
pascal@582 461 #: hardware.cgi:525
pascal@582 462 msgid "Loop devices"
pascal@582 463 msgstr "Устройства loop"
pascal@582 464
pascal@582 465 #: hardware.cgi:533
pascal@582 466 msgid "Backing file"
pascal@582 467 msgstr "Файл образа"
pascal@582 468
pascal@582 469 #: hardware.cgi:535
pascal@582 470 msgid "Access"
pascal@582 471 msgstr "Доступ"
pascal@582 472
pascal@582 473 #: hardware.cgi:536
pascal@582 474 msgid "Offset"
pascal@582 475 msgstr "Смещение"
pascal@582 476
pascal@582 477 #: hardware.cgi:545
pascal@582 478 msgid "read/write"
pascal@582 479 msgstr "чтение/запись"
pascal@582 480
pascal@582 481 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
pascal@582 482 msgid "read only"
pascal@582 483 msgstr "только чтение"
pascal@582 484
pascal@582 485 #: hardware.cgi:568
pascal@582 486 msgid "Setup"
pascal@582 487 msgstr "Установить"
pascal@582 488
pascal@582 489 #: hardware.cgi:569
pascal@582 490 msgid "new backing file:"
pascal@582 491 msgstr "новый файл образа:"
pascal@582 492
pascal@582 493 #: hardware.cgi:570
pascal@582 494 msgid "offset in bytes:"
pascal@582 495 msgstr "смещение в байтах:"
pascal@582 496
pascal@582 497 #: hardware.cgi:588
pascal@582 498 msgid "System memory"
pascal@582 499 msgstr "Системная память"
pascal@582 500
pascal@582 501 #: hardware.cgi:594
pascal@582 502 msgid "Buffers"
pascal@582 503 msgstr "Буферы"
pascal@582 504
pascal@582 505 #: hardware.cgi:597
pascal@582 506 msgid "Free"
pascal@582 507 msgstr "Свободно"
pascal@582 508
pascal@582 509 #: help.cgi:20
pascal@582 510 msgid "Manual"
pascal@582 511 msgstr "Руководство"
pascal@582 512
pascal@582 513 #: help.cgi:28
pascal@582 514 msgid "Help &amp; Doc"
pascal@582 515 msgstr "Справка и документация"
pascal@582 516
pascal@574 517 #: index.cgi:37 index.cgi:186
al@303 518 msgid "Differences"
al@303 519 msgstr "Различия"
al@303 520
pascal@574 521 #: index.cgi:77
pascal@574 522 msgid "Choose directory"
al@576 523 msgstr "Выбрать папку"
pascal@574 524
pascal@574 525 #: index.cgi:81
pascal@574 526 msgid "Choose file"
al@576 527 msgstr "Выбрать файл"
pascal@574 528
pascal@574 529 #: index.cgi:142
al@501 530 msgid "exec"
al@501 531 msgstr "Команда"
al@372 532
pascal@574 533 #: index.cgi:175
al@501 534 msgid "File"
al@501 535 msgstr "Файл"
al@303 536
pascal@574 537 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
al@303 538 msgid "Save"
al@303 539 msgstr "Сохранить"
al@303 540
pascal@582 541 #: index.cgi:242 settings.cgi:791
al@303 542 msgid "Edit"
al@303 543 msgstr "Правка"
al@303 544
pascal@574 545 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
al@527 546 #: styles/default/header.html:49
al@501 547 msgid "Terminal"
al@501 548 msgstr "Терминал"
al@303 549
pascal@574 550 #: index.cgi:314 index.cgi:399
pascal@447 551 msgid "History"
al@449 552 msgstr "Журнал"
al@303 553
pascal@582 554 #: index.cgi:315
pascal@447 555 msgid "Back"
al@449 556 msgstr "Назад"
al@303 557
pascal@574 558 #: index.cgi:322
pascal@447 559 msgid "run"
al@449 560 msgstr "запустить"
al@303 561
pascal@574 562 #: index.cgi:338
pascal@447 563 msgid "Clear"
al@449 564 msgstr "Очистить"
al@303 565
pascal@574 566 #: index.cgi:362
al@501 567 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
al@501 568 msgstr "Маленький неинтерактивный эмулятор терминала."
al@303 569
pascal@574 570 #: index.cgi:363
al@501 571 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
pascal@574 572 msgstr ""
pascal@574 573 "Выполняйте любые команды на свой страх и риск, избегайте интерактивных "
pascal@574 574 "команд (%s)"
al@501 575
pascal@574 576 #: index.cgi:368
al@501 577 msgid "Downloading to: %s"
al@501 578 msgstr "Загрузка в: %s"
al@501 579
pascal@574 580 #: index.cgi:377
al@501 581 msgid "%s needs an argument"
al@501 582 msgstr "Команда %s требует аргумент"
al@501 583
pascal@574 584 #: index.cgi:380
al@501 585 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
al@501 586 msgstr "Пожалуйста, не выполняйте интерактивную команду «%s»"
al@501 587
pascal@574 588 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
al@501 589 msgid "Settings"
al@501 590 msgstr "Параметры"
al@501 591
pascal@574 592 #: index.cgi:468
al@501 593 msgid "Terminal settings"
al@501 594 msgstr "Параметры терминала"
al@501 595
pascal@574 596 #: index.cgi:489
al@501 597 msgid "Font:"
al@501 598 msgstr "Шрифт:"
al@501 599
pascal@574 600 #: index.cgi:491
al@501 601 msgid "Default"
al@501 602 msgstr "По умолчанию"
al@501 603
pascal@574 604 #: index.cgi:497
al@501 605 msgid "Palette:"
al@501 606 msgstr "Палитра:"
al@501 607
pascal@574 608 #: index.cgi:503
al@501 609 msgid "Apply"
al@501 610 msgstr "Применить"
al@501 611
pascal@574 612 #: index.cgi:513 index.cgi:814
al@501 613 msgid "Process activity"
al@501 614 msgstr "Процессы"
al@501 615
pascal@574 616 #: index.cgi:518
al@501 617 msgid "Refresh:"
al@501 618 msgstr "Обновление:"
al@501 619
pascal@574 620 #: index.cgi:521
al@501 621 msgid "1s"
al@501 622 msgstr "1 с"
al@501 623
pascal@574 624 #: index.cgi:523
al@501 625 msgid "5s"
al@501 626 msgstr "5 с"
al@501 627
pascal@574 628 #: index.cgi:525
al@501 629 msgid "10s"
al@501 630 msgstr "10 с"
al@501 631
pascal@574 632 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
al@501 633 msgid "none"
al@501 634 msgstr "нет"
al@501 635
pascal@574 636 #: index.cgi:549
pascal@574 637 msgid "Kill"
al@576 638 msgstr "Убить"
pascal@574 639
pascal@574 640 #: index.cgi:553
pascal@574 641 msgid "Start time:"
al@576 642 msgstr "Время запуска:"
pascal@574 643
pascal@574 644 #: index.cgi:556
pascal@574 645 msgid "Renice"
al@576 646 msgstr "Изменить приоритет"
pascal@574 647
pascal@574 648 #: index.cgi:569
pascal@574 649 msgid "I/O class"
al@576 650 msgstr "Класс I/O"
pascal@574 651
pascal@574 652 #: index.cgi:607
al@501 653 msgid "Debug"
al@501 654 msgstr "Отладка"
al@501 655
pascal@574 656 #: index.cgi:610
al@501 657 msgid "HTTP Environment"
al@501 658 msgstr "Переменные окружения HTTP"
al@501 659
pascal@574 660 #: index.cgi:622
al@501 661 msgid "System report"
al@501 662 msgstr "Системный отчёт"
al@501 663
pascal@574 664 #: index.cgi:629
al@501 665 msgid "Reporting to: %s"
al@501 666 msgstr "Файл отчёта: %s"
al@501 667
pascal@574 668 #: index.cgi:632
al@501 669 msgid "Creating report header..."
al@501 670 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
al@501 671
pascal@574 672 #: index.cgi:639 index.cgi:656
al@501 673 msgid "SliTaz system report"
al@501 674 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
al@501 675
pascal@574 676 #: index.cgi:653
al@501 677 msgid "Creating system summary..."
al@501 678 msgstr "Получение сводки о системе…"
al@501 679
pascal@574 680 #: index.cgi:657
al@501 681 msgid "Date:"
al@501 682 msgstr "Дата:"
al@501 683
pascal@574 684 #: index.cgi:668
al@501 685 msgid "Getting hardware info..."
al@501 686 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
al@501 687
pascal@574 688 #: index.cgi:686
al@501 689 msgid "Getting networking info..."
al@501 690 msgstr "Получение информации о сетях…"
al@501 691
pascal@574 692 #: index.cgi:700
al@501 693 msgid "Getting filesystems info..."
al@501 694 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
al@501 695
pascal@574 696 #: index.cgi:720
al@501 697 msgid "Getting boot logs..."
al@501 698 msgstr "Получение журналов загрузки…"
al@501 699
pascal@574 700 #: index.cgi:731
al@527 701 msgid "Getting package list..."
al@527 702 msgstr "Получение информации о пакетах…"
al@527 703
pascal@574 704 #: index.cgi:734
al@527 705 msgid "Packages"
al@527 706 msgstr "Пакеты"
al@527 707
pascal@574 708 #: index.cgi:772
al@527 709 msgid "Getting extra reports..."
al@527 710 msgstr "Получение дополнительных отчётов…"
al@527 711
pascal@574 712 #: index.cgi:780
al@501 713 msgid "Creating report footer..."
al@501 714 msgstr "Завершение создание отчёта…"
al@501 715
pascal@574 716 #: index.cgi:796
al@501 717 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 718 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
al@501 719
pascal@574 720 #: index.cgi:806
al@501 721 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@501 722 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
al@501 723
pascal@574 724 #: index.cgi:815
al@501 725 msgid "Create a report"
al@501 726 msgstr "Создать отчёт"
al@501 727
pascal@574 728 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
pascal@574 729 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
al@527 730 #: styles/default/header.html:103
al@501 731 msgid "Summary"
al@501 732 msgstr "Сводка"
al@501 733
pascal@574 734 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
al@501 735 msgid "Host:"
al@501 736 msgstr "Хост:"
al@501 737
pascal@574 738 #: index.cgi:822
al@501 739 msgid "Uptime:"
al@501 740 msgstr "Время работы:"
al@501 741
pascal@574 742 #: index.cgi:825
al@501 743 msgid "Memory in Mb:"
al@501 744 msgstr "Память в МБ:"
al@501 745
pascal@574 746 #: index.cgi:827
al@501 747 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@501 748 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
al@501 749
pascal@574 750 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
al@501 751 msgid "Linux kernel:"
al@501 752 msgstr "Ядро Linux:"
al@501 753
pascal@574 754 #: index.cgi:840
al@501 755 msgid "Network status"
al@501 756 msgstr "Состояние сети"
al@501 757
pascal@574 758 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
al@527 759 #: styles/default/header.html:55
al@501 760 msgid "Network"
al@501 761 msgstr "Сети"
al@501 762
pascal@574 763 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
al@501 764 msgid "Disks"
al@501 765 msgstr "Диски"
al@501 766
pascal@574 767 #: index.cgi:885
al@501 768 msgid "Panel Activity"
al@501 769 msgstr "Действия панели"
al@501 770
al@527 771 #: network.cgi:153
al@443 772 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 773 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
al@303 774
al@527 775 #: network.cgi:210
al@303 776 msgid "Scanning open ports..."
al@372 777 msgstr "Сканирование открытых портов…"
al@303 778
al@527 779 #: network.cgi:215
al@443 780 msgid "Port scanning for %s"
al@443 781 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
al@303 782
al@527 783 #: network.cgi:226
al@303 784 msgid "Ethernet connection"
al@303 785 msgstr "Соединение Ethernet"
al@303 786
al@527 787 #: network.cgi:244
pascal@574 788 msgid ""
pascal@574 789 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
pascal@574 790 "random IP or configure a static/fixed IP"
pascal@574 791 msgstr ""
pascal@574 792 "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
pascal@574 793 "автоматического получения случайного IP, или указать статический "
pascal@574 794 "(фиксированный) IP"
al@303 795
pascal@582 796 #: network.cgi:254
al@303 797 msgid "Interface"
al@303 798 msgstr "Интерфейс"
al@303 799
al@527 800 #: network.cgi:262
pascal@447 801 msgid "Static IP"
al@449 802 msgstr "Статический IP"
pascal@447 803
al@527 804 #: network.cgi:264
pascal@447 805 msgid "Use static IP"
al@449 806 msgstr "Использовать статический IP"
pascal@447 807
al@527 808 #: network.cgi:266
al@303 809 msgid "IP address"
al@303 810 msgstr "Адрес IP"
al@303 811
al@527 812 #: network.cgi:269
al@303 813 msgid "Netmask"
al@303 814 msgstr "Маска сети"
al@303 815
al@527 816 #: network.cgi:272
al@303 817 msgid "Gateway"
al@303 818 msgstr "Шлюз"
al@303 819
al@527 820 #: network.cgi:275
al@303 821 msgid "DNS server"
al@303 822 msgstr "Сервер DNS"
al@303 823
pascal@574 824 #: network.cgi:278 network.cgi:298
al@501 825 msgid "Wake up"
al@501 826 msgstr "«Разбудить»"
al@501 827
al@527 828 #: network.cgi:280
al@501 829 msgid "Wake up machines by network"
al@501 830 msgstr "«Разбудить» компьютер по сети"
al@501 831
al@527 832 #: network.cgi:282
al@501 833 msgid "MAC address to wake up"
al@501 834 msgstr "MAC-адрес пробуждаемого компьютера"
al@501 835
al@527 836 #: network.cgi:283
al@501 837 msgid "Leave empty for a general wakeup"
al@501 838 msgstr "Оставьте пустым, чтобы «разбудить» всех"
al@501 839
al@527 840 #: network.cgi:284
al@501 841 msgid "List"
al@501 842 msgstr "Список"
al@501 843
al@527 844 #: network.cgi:287
al@501 845 msgid "MAC/IP address password"
al@501 846 msgstr "MAC/IP-адрес пароль"
al@501 847
pascal@574 848 #: network.cgi:288
pascal@574 849 msgid "Optional"
al@576 850 msgstr "Необязательно"
pascal@574 851
al@527 852 #: network.cgi:289
al@501 853 msgid "Help"
al@501 854 msgstr "Справка"
al@501 855
pascal@574 856 #: network.cgi:322 network.cgi:609
al@303 857 msgid "Configuration file"
al@303 858 msgstr "Файл настроек"
al@303 859
al@527 860 #: network.cgi:327
pascal@574 861 msgid ""
pascal@574 862 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
pascal@574 863 "configuration file"
pascal@574 864 msgstr ""
pascal@574 865 "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/"
pascal@574 866 "network.conf"
al@303 867
al@527 868 #: network.cgi:339
pascal@447 869 msgid "(hidden)"
al@449 870 msgstr "(скрыто)"
al@303 871
al@527 872 #: network.cgi:346
pascal@447 873 msgid "Signal level"
al@449 874 msgstr "Уровень сигнала"
pascal@447 875
al@527 876 #: network.cgi:347
pascal@447 877 msgid "Channel"
al@449 878 msgstr "Канал"
pascal@447 879
al@527 880 #: network.cgi:348
pascal@447 881 msgid "Encryption"
pascal@447 882 msgstr "Шифрование"
pascal@447 883
pascal@574 884 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
pascal@447 885 msgid "None"
al@449 886 msgstr "Нет"
pascal@447 887
pascal@574 888 #: network.cgi:413
pascal@447 889 msgid "Connected"
pascal@447 890 msgstr "Соединено"
pascal@447 891
pascal@574 892 #: network.cgi:439
pascal@447 893 msgid "Wireless connection"
pascal@447 894 msgstr "Беспроводное соединение"
pascal@447 895
pascal@582 896 #: network.cgi:455
pascal@447 897 msgid "Scan"
pascal@447 898 msgstr "Сканировать"
pascal@447 899
pascal@574 900 #: network.cgi:463
al@303 901 msgid "Scanning wireless interface..."
al@303 902 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
al@303 903
pascal@574 904 #: network.cgi:477
al@303 905 msgid "Connection"
al@303 906 msgstr "Соединение"
al@303 907
pascal@574 908 #: network.cgi:483
pascal@447 909 msgid "Network SSID"
al@449 910 msgstr "Имя сети (SSID)"
al@303 911
pascal@574 912 #: network.cgi:487
pascal@447 913 msgid "Security"
al@449 914 msgstr "Безопасность"
al@303 915
pascal@574 916 #: network.cgi:498
pascal@447 917 msgid "EAP method"
al@449 918 msgstr "Метод EAP"
al@303 919
pascal@574 920 #: network.cgi:509
pascal@447 921 msgid "Phase 2 authentication"
al@449 922 msgstr "2-й этап аутентификации"
pascal@447 923
pascal@574 924 #: network.cgi:521
pascal@447 925 msgid "CA certificate"
al@449 926 msgstr "Сертификат центра сертификации"
pascal@447 927
pascal@574 928 #: network.cgi:526
pascal@447 929 msgid "User certificate"
al@449 930 msgstr "Сертификат пользователя"
pascal@447 931
pascal@574 932 #: network.cgi:531
pascal@447 933 msgid "Identity"
al@449 934 msgstr "Пользователь"
pascal@447 935
pascal@574 936 #: network.cgi:536
pascal@447 937 msgid "Anonymous identity"
al@449 938 msgstr "Неизвестный"
pascal@447 939
pascal@574 940 #: network.cgi:541
pascal@447 941 msgid "Password"
al@449 942 msgstr "Пароль"
pascal@447 943
pascal@574 944 #: network.cgi:544
pascal@447 945 msgid "Show password"
al@449 946 msgstr "Показать пароль"
pascal@447 947
pascal@574 948 #: network.cgi:556 network.cgi:685
al@303 949 msgid "Configure"
al@303 950 msgstr "Настроить"
al@303 951
pascal@574 952 #: network.cgi:557
al@527 953 msgid "Share"
al@527 954 msgstr "Поделиться"
al@527 955
pascal@574 956 #: network.cgi:598
al@527 957 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
al@527 958 msgstr "Поделитесь этой сетью Wi-Fi со своими друзьями"
al@303 959
pascal@574 960 #: network.cgi:614
pascal@574 961 msgid ""
pascal@574 962 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
pascal@574 963 "configuration file"
pascal@574 964 msgstr ""
pascal@574 965 "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/"
pascal@574 966 "network.conf"
al@527 967
pascal@574 968 #: network.cgi:620
al@303 969 msgid "Output of iwconfig"
al@303 970 msgstr "Вывод команды iwconfig"
al@303 971
pascal@574 972 #: network.cgi:629
al@303 973 msgid "Manage network connections and services"
al@372 974 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
al@303 975
pascal@574 976 #: network.cgi:648
al@303 977 msgid "Restart"
al@303 978 msgstr "Перезапуск"
al@303 979
pascal@574 980 #: network.cgi:652
al@303 981 msgid "Configuration:"
al@303 982 msgstr "Настройки:"
al@303 983
pascal@574 984 #: network.cgi:660
pascal@447 985 msgid "Network interfaces"
al@449 986 msgstr "Сетевые интерфейсы"
pascal@447 987
pascal@574 988 #: network.cgi:667
al@501 989 msgid "forward packets between interfaces"
al@501 990 msgstr "включить форвардинг пакетов между интерфейсами"
al@501 991
pascal@574 992 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
al@303 993 msgid "Hosts"
al@303 994 msgstr "Хосты"
al@303 995
pascal@574 996 #: network.cgi:679
al@527 997 msgid "%d record in the hosts DB"
al@527 998 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
al@527 999 msgstr[0] "%d запись в базе данных hosts"
al@527 1000 msgstr[1] "%d записи в базе данных hosts"
al@527 1001 msgstr[2] "%d записей в базе данных hosts"
al@527 1002
pascal@574 1003 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
al@527 1004 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
al@527 1005 msgstr "Блокирование рекламы при помощи файла hosts"
al@527 1006
pascal@574 1007 #: network.cgi:693
al@303 1008 msgid "Hostname"
al@303 1009 msgstr "Имя хоста"
al@303 1010
pascal@574 1011 #: network.cgi:712
al@501 1012 msgid "Output of ifconfig"
al@501 1013 msgstr "Вывод команды ifconfig"
al@501 1014
pascal@574 1015 #: network.cgi:718
al@501 1016 msgid "Routing table"
al@501 1017 msgstr "Таблица маршрутизации"
al@501 1018
pascal@574 1019 #: network.cgi:724
al@501 1020 msgid "Domain name resolution"
al@501 1021 msgstr "Разрешение доменных имён"
al@501 1022
pascal@574 1023 #: network.cgi:730
al@501 1024 msgid "ARP table"
al@501 1025 msgstr "Таблица ARP"
al@501 1026
pascal@574 1027 #: network.cgi:750
al@501 1028 msgid "Proxy"
al@501 1029 msgstr "Прокси"
al@501 1030
pascal@574 1031 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
al@501 1032 msgid "Add"
al@501 1033 msgstr "Добавить"
al@501 1034
pascal@574 1035 #: network.cgi:764
al@501 1036 msgid "IP Connections"
al@501 1037 msgstr "Соединения IP"
al@501 1038
pascal@574 1039 #: network.cgi:772
al@501 1040 msgid "Firewall"
al@501 1041 msgstr "Брандмауэр"
al@501 1042
pascal@574 1043 #: network.cgi:773
al@527 1044 msgid "Port knocker"
al@527 1045 msgstr "«Port knocking»"
al@527 1046
al@527 1047 #: hosts.cgi:107
al@527 1048 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
al@527 1049 msgstr "Хост «%s» добавлен в /etc/hosts."
al@527 1050
al@527 1051 #: hosts.cgi:120
al@527 1052 msgid "%d record disabled"
al@527 1053 msgid_plural "%d records disabled"
al@527 1054 msgstr[0] "%d запись отключена"
al@527 1055 msgstr[1] "%d записи отключены"
al@527 1056 msgstr[2] "%d записей отключены"
al@527 1057
al@527 1058 #: hosts.cgi:130
al@527 1059 msgid "Installing the \"%s\"..."
al@527 1060 msgstr "Установка «%s»…"
al@527 1061
pascal@574 1062 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
al@527 1063 msgid "Done"
al@527 1064 msgstr "Готово"
al@527 1065
pascal@574 1066 #: hosts.cgi:142
al@527 1067 msgid "Updating the \"%s\"..."
al@527 1068 msgstr "Обновление «%s»…"
al@527 1069
pascal@574 1070 #: hosts.cgi:174
al@527 1071 msgid "Removing the \"%s\"..."
al@527 1072 msgstr "Удаление «%s»…"
al@527 1073
pascal@574 1074 #: hosts.cgi:187
al@527 1075 msgid "%d record used for Ad blocking"
al@527 1076 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
al@527 1077 msgstr[0] "%d запись используется для блокирования рекламы"
al@527 1078 msgstr[1] "%d записи используются для блокирования рекламы"
al@527 1079 msgstr[2] "%d записей используются для блокирования рекламы"
al@527 1080
pascal@574 1081 #: hosts.cgi:193
al@527 1082 msgid "%d record found for \"%s\""
al@527 1083 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
al@527 1084 msgstr[0] "%d запись найдена по запросу «%s»"
al@527 1085 msgstr[1] "%d записи найдены по запросу «%s»"
al@527 1086 msgstr[2] "%d записей найдены по запросу «%s»"
al@527 1087
pascal@574 1088 #: hosts.cgi:197
al@527 1089 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
al@527 1090 msgstr " (Список ограничен первыми 100 записями)"
al@527 1091
pascal@574 1092 #: hosts.cgi:218
al@527 1093 msgid "Disable selected"
al@527 1094 msgstr "Отключить выбранное"
al@527 1095
pascal@574 1096 #: hosts.cgi:237
al@527 1097 msgid "Manage lists"
al@527 1098 msgstr "Управление списками"
al@527 1099
pascal@574 1100 #: hosts.cgi:238
pascal@574 1101 msgid ""
pascal@574 1102 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
pascal@574 1103 "malware and other irritants."
pascal@574 1104 msgstr ""
pascal@574 1105 "Вы можете использовать один или несколько готовых файлов hosts, чтобы "
pascal@574 1106 "блокировать рекламу, вредоносные сайты и прочие назойливые вещи."
al@527 1107
pascal@574 1108 #: hosts.cgi:244
al@527 1109 msgid "Details"
al@527 1110 msgstr "Подробности"
al@527 1111
pascal@574 1112 #: hosts.cgi:245
al@527 1113 msgid "Updates"
al@527 1114 msgstr "Обновления"
al@527 1115
pascal@574 1116 #: hosts.cgi:246
al@527 1117 msgid "Actions"
al@527 1118 msgstr "Действия"
al@527 1119
pascal@574 1120 #: hosts.cgi:259
al@527 1121 msgid "info"
al@527 1122 msgstr "информация"
al@527 1123
pascal@574 1124 #: hosts.cgi:261
al@527 1125 msgid "Updated monthly"
al@527 1126 msgstr "Обновляется ежемесячно"
al@527 1127
pascal@574 1128 #: hosts.cgi:262
al@527 1129 msgid "Updated regularly"
al@527 1130 msgstr "Обновляется регулярно"
al@527 1131
pascal@574 1132 #: hosts.cgi:303
al@527 1133 msgid "Upgrade"
al@527 1134 msgstr "Обновить"
al@527 1135
pascal@574 1136 #: hosts.cgi:308
al@527 1137 msgid "Remove"
al@527 1138 msgstr "Удалить"
al@527 1139
pascal@574 1140 #: hosts.cgi:314
al@527 1141 msgid "Install"
al@527 1142 msgstr "Установить"
al@527 1143
al@501 1144 #: settings.cgi:16
al@501 1145 msgid "System settings"
al@501 1146 msgstr "Параметры системы"
al@303 1147
pascal@574 1148 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
al@501 1149 msgid "Set date"
al@501 1150 msgstr "Установить дату"
pascal@447 1151
pascal@574 1152 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
al@372 1153 msgid "Manage groups"
al@372 1154 msgstr "Управление группами"
al@372 1155
pascal@574 1156 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
al@372 1157 msgid "Selection:"
al@372 1158 msgstr "Отмеченное:"
al@372 1159
pascal@574 1160 #: settings.cgi:242
al@372 1161 msgid "Delete group"
al@372 1162 msgstr "Удалить группу"
al@372 1163
pascal@574 1164 #: settings.cgi:249
al@372 1165 msgid "Group"
al@372 1166 msgstr "Группа"
al@372 1167
pascal@574 1168 #: settings.cgi:250
al@372 1169 msgid "Group ID"
al@372 1170 msgstr "ID группы"
al@372 1171
pascal@574 1172 #: settings.cgi:251
al@372 1173 msgid "Members"
al@372 1174 msgstr "Участники"
al@372 1175
pascal@574 1176 #: settings.cgi:278
al@372 1177 msgid "Add a new group"
al@372 1178 msgstr "Добавить новую группу"
al@372 1179
pascal@574 1180 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
al@372 1181 msgid "Group name:"
al@372 1182 msgstr "Название группы:"
al@372 1183
pascal@574 1184 #: settings.cgi:282
al@372 1185 msgid "Create group"
al@372 1186 msgstr "Создать группу"
al@372 1187
pascal@574 1188 #: settings.cgi:289
al@372 1189 msgid "Manage group membership"
al@372 1190 msgstr "Участие в группах"
al@372 1191
pascal@574 1192 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
pascal@574 1193 msgid "User login:"
pascal@574 1194 msgstr "Логин пользователя:"
pascal@574 1195
pascal@574 1196 #: settings.cgi:297
pascal@574 1197 msgid "Add user"
pascal@574 1198 msgstr "Добавить пользователя"
pascal@574 1199
pascal@574 1200 #: settings.cgi:298
pascal@574 1201 msgid "Remove user"
pascal@574 1202 msgstr "Удалить пользователя"
pascal@574 1203
pascal@574 1204 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
pascal@574 1205 msgid "Manage users"
pascal@574 1206 msgstr "Управление пользователями"
pascal@574 1207
pascal@574 1208 #: settings.cgi:319
pascal@574 1209 msgid "Delete user"
pascal@574 1210 msgstr "Удалить пользователя"
pascal@574 1211
pascal@574 1212 #: settings.cgi:320
pascal@574 1213 msgid "Lock user"
pascal@574 1214 msgstr "Заблокировать пользователя"
pascal@574 1215
pascal@574 1216 #: settings.cgi:321
pascal@574 1217 msgid "Unlock user"
pascal@574 1218 msgstr "Разблокировать пользователя"
pascal@574 1219
pascal@574 1220 #: settings.cgi:327
pascal@574 1221 msgid "Login"
pascal@574 1222 msgstr "Логин"
pascal@574 1223
pascal@574 1224 #: settings.cgi:328
pascal@574 1225 msgid "User ID"
pascal@574 1226 msgstr "ID пользователя"
pascal@574 1227
pascal@574 1228 #: settings.cgi:329
pascal@574 1229 msgid "User Name"
pascal@574 1230 msgstr "Имя пользователя"
pascal@574 1231
pascal@574 1232 #: settings.cgi:330
pascal@574 1233 msgid "Home"
pascal@574 1234 msgstr "Домашняя папка"
pascal@574 1235
pascal@574 1236 #: settings.cgi:331
pascal@574 1237 msgid "Shell"
pascal@574 1238 msgstr "Оболочка"
pascal@574 1239
pascal@574 1240 #: settings.cgi:365
pascal@574 1241 msgid "Password:"
pascal@574 1242 msgstr "Пароль:"
pascal@574 1243
pascal@574 1244 #: settings.cgi:366
pascal@574 1245 msgid "New password"
pascal@574 1246 msgstr "Новый пароль"
pascal@574 1247
pascal@574 1248 #: settings.cgi:367
pascal@574 1249 msgid "Change password"
pascal@574 1250 msgstr "Изменить пароль"
pascal@574 1251
al@527 1252 #: settings.cgi:374
pascal@574 1253 msgid "Add a new user"
pascal@574 1254 msgstr "Добавить нового пользователя"
pascal@574 1255
pascal@574 1256 #: settings.cgi:381
al@372 1257 msgid "User name:"
al@372 1258 msgstr "Имя пользователя:"
al@372 1259
pascal@574 1260 #: settings.cgi:383
al@303 1261 msgid "User password:"
al@303 1262 msgstr "Пароль пользователя:"
al@303 1263
pascal@574 1264 #: settings.cgi:388
al@303 1265 msgid "Create user"
al@303 1266 msgstr "Создать пользователя"
al@303 1267
pascal@574 1268 #: settings.cgi:398
al@303 1269 msgid "Current user sessions"
al@303 1270 msgstr "Текущие сессии пользователя"
al@303 1271
pascal@574 1272 #: settings.cgi:408
al@303 1273 msgid "Last user sessions"
al@303 1274 msgstr "Последние сессии пользователя"
al@303 1275
pascal@574 1276 #: settings.cgi:420
al@501 1277 msgid "Choose locale"
al@501 1278 msgstr "Выбор локали"
al@501 1279
pascal@574 1280 #: settings.cgi:423
al@314 1281 msgid "Please wait..."
al@314 1282 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
al@314 1283
pascal@574 1284 #: settings.cgi:428
al@314 1285 msgid "Current locale settings:"
al@314 1286 msgstr "Текущие параметры локали:"
al@314 1287
pascal@574 1288 #: settings.cgi:435
al@314 1289 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
al@314 1290 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
al@314 1291
pascal@574 1292 #: settings.cgi:445
pascal@574 1293 msgid ""
pascal@574 1294 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
pascal@574 1295 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
pascal@574 1296 msgstr ""
pascal@574 1297 "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
pascal@574 1298 "locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список "
pascal@574 1299 "доступных локалей."
al@325 1300
pascal@574 1301 #: settings.cgi:452
pascal@447 1302 msgid "Available locales:"
pascal@447 1303 msgstr "Доступные локали:"
pascal@447 1304
pascal@574 1305 #: settings.cgi:456
al@314 1306 msgid "Code"
al@314 1307 msgstr "Код"
al@314 1308
pascal@574 1309 #: settings.cgi:457
al@314 1310 msgid "Language"
al@314 1311 msgstr "Язык"
al@314 1312
pascal@574 1313 #: settings.cgi:458
al@314 1314 msgid "Territory"
al@314 1315 msgstr "Территория"
al@314 1316
pascal@574 1317 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
al@372 1318 msgid "-d"
al@372 1319 msgstr "-d"
al@372 1320
pascal@574 1321 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
al@314 1322 msgid "Activate"
al@314 1323 msgstr "Активировать"
al@314 1324
pascal@574 1325 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
al@501 1326 msgid "Small quick tweaks for user %s"
al@501 1327 msgstr "Быстрые настройки для пользователя %s"
al@501 1328
pascal@574 1329 #: settings.cgi:525
al@501 1330 msgid "Terminal prompt"
al@501 1331 msgstr "Приглашение терминала"
al@501 1332
pascal@574 1333 #: settings.cgi:531
al@501 1334 msgid "Monochrome"
al@501 1335 msgstr "Монохромное"
al@501 1336
pascal@574 1337 #: settings.cgi:540
al@501 1338 msgid "Colored"
al@501 1339 msgstr "Цветное"
al@501 1340
pascal@574 1341 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
al@501 1342 msgid "Manual edit: %s"
al@501 1343 msgstr "Ручная правка: %s"
al@501 1344
pascal@574 1345 #: settings.cgi:550
pascal@574 1346 msgid ""
pascal@574 1347 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
pascal@574 1348 "terminal:"
pascal@574 1349 msgstr ""
pascal@574 1350 "Чтобы применить изменения, выйдите из системы и повторно войдите, либо "
pascal@574 1351 "выполните команду в терминале:"
al@501 1352
pascal@574 1353 #: settings.cgi:558
al@501 1354 msgid "Menu button appearance"
al@501 1355 msgstr "Внешний вид кнопки меню"
al@501 1356
pascal@574 1357 #: settings.cgi:563
al@501 1358 msgid "Icon:"
al@501 1359 msgstr "Значок:"
al@303 1360
pascal@574 1361 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
al@501 1362 msgid "Do not show"
al@501 1363 msgstr "Не показывать"
al@501 1364
pascal@574 1365 #: settings.cgi:584
al@501 1366 msgid "Text:"
al@501 1367 msgstr "Текст:"
al@501 1368
pascal@574 1369 #: settings.cgi:591
al@501 1370 msgid "Show text"
al@501 1371 msgstr "Показывать текст"
al@501 1372
pascal@574 1373 #: settings.cgi:614
al@303 1374 msgid "Manage system time, users or language settings"
al@303 1375 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
al@303 1376
pascal@574 1377 #: settings.cgi:624
al@303 1378 msgid "System time"
al@303 1379 msgstr "Системное время"
al@303 1380
pascal@574 1381 #: settings.cgi:627
al@372 1382 msgid "Time zone:"
al@303 1383 msgstr "Часовой пояс:"
al@303 1384
pascal@574 1385 #: settings.cgi:636
al@303 1386 msgid "System time:"
al@303 1387 msgstr "Системное время:"
al@303 1388
pascal@574 1389 #: settings.cgi:638
pascal@447 1390 msgid "Sync online"
pascal@447 1391 msgstr "Синхронизировать онлайн"
pascal@447 1392
pascal@574 1393 #: settings.cgi:641
al@303 1394 msgid "Hardware clock:"
al@303 1395 msgstr "Часы оборудования:"
al@303 1396
pascal@574 1397 #: settings.cgi:643
pascal@447 1398 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 1399 msgstr "Установить часы оборудования"
pascal@447 1400
pascal@574 1401 #: settings.cgi:729
al@303 1402 msgid "System language"
al@303 1403 msgstr "Язык системы"
al@303 1404
pascal@574 1405 #: settings.cgi:742
pascal@574 1406 msgid ""
pascal@574 1407 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@574 1408 msgstr ""
pascal@574 1409 "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
pascal@574 1410 "«%s»."
al@303 1411
pascal@574 1412 #: settings.cgi:745
al@314 1413 msgid "Current system locale:"
al@314 1414 msgstr "Текущая локаль системы:"
al@303 1415
pascal@574 1416 #: settings.cgi:757
pascal@447 1417 msgid "Keyboard layout"
al@449 1418 msgstr "Раскладка клавиатуры"
al@303 1419
pascal@574 1420 #: settings.cgi:771
al@443 1421 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 1422 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
al@303 1423
pascal@574 1424 #: settings.cgi:789
al@303 1425 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
al@501 1426 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для Xorg:"
al@303 1427
pascal@574 1428 #: settings.cgi:798
al@303 1429 msgid "Available keymaps:"
al@303 1430 msgstr "Доступные раскладки:"
al@303 1431
pascal@574 1432 #: settings.cgi:809
al@303 1433 msgid "Panel configuration"
al@303 1434 msgstr "Настройка панели"
al@303 1435
pascal@574 1436 #: settings.cgi:812
al@303 1437 msgid "Style:"
al@303 1438 msgstr "Стиль:"
al@303 1439
pascal@574 1440 #: settings.cgi:818
al@303 1441 msgid "Configuration files:"
al@303 1442 msgstr "Файлы настроек:"
al@303 1443
pascal@574 1444 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
al@303 1445 msgid "Panel"
al@303 1446 msgstr "Панель"
al@303 1447
pascal@574 1448 #: settings.cgi:820
al@303 1449 msgid "Server"
al@303 1450 msgstr "Сервер"
al@303 1451
pascal@574 1452 #: settings.cgi:823
pankso@386 1453 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
al@303 1454 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
al@303 1455
pascal@574 1456 #: floppy.cgi:21
pascal@574 1457 msgid "Boot floppy"
al@576 1458 msgstr "Загрузочная дискета"
pascal@574 1459
pascal@574 1460 #: floppy.cgi:72
pascal@574 1461 msgid "TazPanel - floppy"
al@576 1462 msgstr "TazPanel — дискета"
pascal@574 1463
pascal@574 1464 #: floppy.cgi:94
pascal@574 1465 msgid "Floppy disk utilities"
al@576 1466 msgstr "Работа с дискетами"
pascal@574 1467
pascal@574 1468 #: floppy.cgi:104
pascal@574 1469 msgid "Floppy disk format"
al@576 1470 msgstr "Форматирование дискет"
pascal@574 1471
pascal@574 1472 #: floppy.cgi:107
pascal@574 1473 msgid "Format disk"
al@576 1474 msgstr "Форматировать"
pascal@574 1475
pascal@574 1476 #: floppy.cgi:118
pascal@574 1477 msgid "Floppy disk transfer"
al@576 1478 msgstr "Перенос дискет"
pascal@574 1479
pascal@574 1480 #: floppy.cgi:123
pascal@574 1481 msgid "Write image"
al@576 1482 msgstr "Записать образ"
pascal@574 1483
pascal@574 1484 #: floppy.cgi:129
pascal@574 1485 msgid "Read image"
al@576 1486 msgstr "Создать образ"
pascal@574 1487
pascal@574 1488 #: floppy.cgi:146
pascal@574 1489 msgid "Boot floppy set builder"
al@576 1490 msgstr "Набор загрузочных дискет"
pascal@574 1491
pascal@574 1492 #: floppy.cgi:152
pascal@574 1493 msgid "required"
al@576 1494 msgstr "обязательно"
pascal@574 1495
pascal@574 1496 #: floppy.cgi:155
pascal@574 1497 msgid "Initramfs / Initrd:"
al@576 1498 msgstr "Initramfs / Initrd:"
pascal@574 1499
pascal@574 1500 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
pascal@574 1501 msgid "optional"
al@576 1502 msgstr "необязательно"
pascal@574 1503
pascal@574 1504 #: floppy.cgi:159
pascal@574 1505 msgid "Extra initramfs:"
al@576 1506 msgstr "Дополнительный initramfs:"
pascal@574 1507
pascal@574 1508 #: floppy.cgi:163
pascal@574 1509 msgid "Boot message:"
al@576 1510 msgstr "Загрузочное сообщение:"
pascal@574 1511
pascal@574 1512 #: floppy.cgi:167
pascal@574 1513 msgid "Default cmdline:"
al@576 1514 msgstr "Командная строка по умолчанию:"
pascal@574 1515
pascal@574 1516 #: floppy.cgi:168
pascal@574 1517 msgid "edit"
al@576 1518 msgstr "править"
pascal@574 1519
pascal@574 1520 #: floppy.cgi:172
pascal@574 1521 msgid "Root device:"
al@576 1522 msgstr "Корневое устройство:"
pascal@574 1523
pascal@574 1524 #: floppy.cgi:174
pascal@574 1525 msgid "Flags:"
al@576 1526 msgstr "Флаги:"
pascal@574 1527
pascal@574 1528 #: floppy.cgi:214
pascal@574 1529 msgid "Output directory:"
al@576 1530 msgstr "Создать набор дискет в папке:"
pascal@574 1531
pascal@574 1532 #: floppy.cgi:218
pascal@574 1533 msgid "Floppy size:"
al@576 1534 msgstr "Размер дискеты:"
pascal@574 1535
pascal@574 1536 #: floppy.cgi:247
pascal@574 1537 msgid "no limit"
al@576 1538 msgstr "неограничен"
pascal@574 1539
pascal@574 1540 #: floppy.cgi:249
pascal@574 1541 msgid "RAM used"
al@576 1542 msgstr "Использовать ОЗУ"
pascal@574 1543
pascal@577 1544 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
pascal@574 1545 msgid "Build floppy set"
al@576 1546 msgstr "Создать"
pascal@574 1547
pascal@574 1548 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
pascal@574 1549 msgid "Note"
al@576 1550 msgstr "Примечание"
pascal@574 1551
pascal@574 1552 #: floppy.cgi:270
pascal@574 1553 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
pascal@574 1554 msgstr ""
al@576 1555 "дополнительный initramfs можно использовать, чтобы добавить собственные "
al@576 1556 "конфигурационные файлы."
pascal@574 1557
pascal@574 1558 #: floppy.cgi:273
pascal@574 1559 msgid ""
pascal@574 1560 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
pascal@574 1561 "boot message."
pascal@574 1562 msgstr ""
al@576 1563 "ожидается нажатие клавиш Esc или Enter в ответ на каждый символ Form Feed "
al@576 1564 "(ASCII 12) в загрузочном сообщении."
pascal@574 1565
pascal@577 1566 #: floppy.cgi:280
paul@578 1567 msgid "Floppy set from an ISO image"
al@580 1568 msgstr "Набор дискет из образа ISO"
pascal@577 1569
pascal@582 1570 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
pascal@582 1571 msgid "Power saving"
pascal@582 1572 msgstr ""
pascal@582 1573
pascal@582 1574 #: powersaving.cgi:33
pascal@582 1575 msgid ""
pascal@582 1576 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
pascal@582 1577 "use."
pascal@582 1578 msgstr ""
pascal@582 1579
pascal@582 1580 #: powersaving.cgi:54
pascal@582 1581 #, fuzzy
pascal@582 1582 msgid "Identifier"
pascal@582 1583 msgstr "Пользователь"
pascal@582 1584
pascal@582 1585 #: powersaving.cgi:55
pascal@582 1586 #, fuzzy
pascal@582 1587 msgid "Vendor name"
pascal@582 1588 msgstr "Имя пользователя:"
pascal@582 1589
pascal@582 1590 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
pascal@582 1591 #, fuzzy
pascal@582 1592 msgid "Model name"
pascal@582 1593 msgstr "Имя пользователя:"
pascal@582 1594
pascal@582 1595 #: powersaving.cgi:57
pascal@582 1596 msgid "DPMS enabled"
pascal@582 1597 msgstr ""
pascal@582 1598
pascal@582 1599 #: powersaving.cgi:86
pascal@582 1600 msgid "DPMS times (in minutes):"
pascal@582 1601 msgstr ""
pascal@582 1602
pascal@582 1603 #: powersaving.cgi:99
pascal@582 1604 #, fuzzy
pascal@582 1605 msgid "Manual edit"
pascal@582 1606 msgstr "Ручная правка: %s"
pascal@582 1607
pascal@582 1608 #: powersaving.cgi:129
pascal@582 1609 msgid "CPU"
pascal@582 1610 msgstr ""
pascal@582 1611
pascal@582 1612 #: powersaving.cgi:131
pascal@582 1613 msgid ""
pascal@582 1614 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
pascal@582 1615 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
pascal@582 1616 "automatically depending on the system load, in responce to ACPI events, or "
pascal@582 1617 "manually by userspace programs."
pascal@582 1618 msgstr ""
pascal@582 1619
pascal@582 1620 #: powersaving.cgi:138
pascal@582 1621 msgid "Current frequency"
pascal@582 1622 msgstr ""
pascal@582 1623
pascal@582 1624 #: powersaving.cgi:139
pascal@582 1625 msgid "Current driver"
pascal@582 1626 msgstr ""
pascal@582 1627
pascal@582 1628 #: powersaving.cgi:140
pascal@582 1629 msgid "Current governor"
pascal@582 1630 msgstr ""
pascal@582 1631
al@527 1632 #: styles/default/header.html:35
al@501 1633 msgid "Confirm break"
al@501 1634 msgstr "Прервать процесс?"
al@501 1635
al@527 1636 #: styles/default/header.html:48
al@303 1637 msgid "Processes"
al@303 1638 msgstr "Процессы"
al@303 1639
al@527 1640 #: styles/default/header.html:50
al@303 1641 msgid "Create Report"
al@372 1642 msgstr "Создать отчёт"
al@303 1643
al@527 1644 #: styles/default/header.html:58
al@372 1645 msgid "Config file"
al@372 1646 msgstr "Файл настроек"
al@303 1647
al@527 1648 #: styles/default/header.html:59
al@303 1649 msgid "Ethernet"
al@303 1650 msgstr "Ethernet"
al@303 1651
al@527 1652 #: styles/default/header.html:60
al@303 1653 msgid "Wireless"
al@303 1654 msgstr "Беспроводные"
al@303 1655
al@527 1656 #: styles/default/header.html:104
al@303 1657 msgid "Users"
al@303 1658 msgstr "Пользователи"
al@303 1659
al@527 1660 #: styles/default/header.html:105
al@372 1661 msgid "Groups"
al@372 1662 msgstr "Группы"
al@372 1663
al@527 1664 #: styles/default/header.html:106
al@501 1665 msgid "Tweaks"
al@501 1666 msgstr "Маленькие настройки"
al@501 1667
al@527 1668 #: styles/default/header.html:122
pascal@447 1669 msgid "Some features are disabled."
al@449 1670 msgstr "Некоторые возможности отключены."
al@303 1671
al@527 1672 #: styles/default/header.html:127
al@450 1673 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
al@450 1674 msgstr "TazPanel открыта под учетной записью пользователя %s."
al@303 1675
al@527 1676 #: styles/default/header.html:128
pascal@447 1677 msgid "Click to re-login."
al@449 1678 msgstr "Нажмите для повторного входа."
al@303 1679
al@527 1680 #: styles/default/header.html:138
al@303 1681 msgid "Copyright"
al@303 1682 msgstr "Авторское право"
al@303 1683
al@527 1684 #: styles/default/header.html:140
al@303 1685 msgid "BSD License"
al@303 1686 msgstr "Лицензия BSD"
pascal@447 1687
pascal@582 1688 #~ msgid "connected"
pascal@582 1689 #~ msgstr "соединён"
pascal@582 1690
pascal@582 1691 #~ msgid "IP Address"
pascal@582 1692 #~ msgstr "Адрес IP"
pascal@582 1693
pascal@582 1694 #~ msgid "Scan ports"
pascal@582 1695 #~ msgstr "Сканировать порты"
pascal@582 1696
pascal@582 1697 #~ msgid "Please wait"
pascal@582 1698 #~ msgstr "Пожалуйста, подождите"
pascal@582 1699
pascal@582 1700 #~ msgid "Label"
pascal@582 1701 #~ msgstr "Метка"
pascal@582 1702
pascal@582 1703 #~ msgid "Available"
pascal@582 1704 #~ msgstr "Доступно"
pascal@582 1705
pascal@582 1706 #~ msgid "You must be root to show this page."
pascal@582 1707 #~ msgstr "Вы должны обладать правами root для просмотра этой страницы."
pascal@582 1708
pascal@582 1709 #~ msgid "Browse"
pascal@582 1710 #~ msgstr "Обзор"
pascal@582 1711
pascal@574 1712 #~ msgid "TazPanel is already running."
pascal@574 1713 #~ msgstr "TazPanel уже запущена."
pascal@574 1714
pascal@574 1715 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
pascal@574 1716 #~ msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d…"
pascal@574 1717
pascal@574 1718 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
pascal@574 1719 #~ msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
pascal@574 1720
pascal@574 1721 #~ msgid "TazPanel is not running."
pascal@574 1722 #~ msgstr "TazPanel не была запущена."
pascal@574 1723
pascal@574 1724 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
pascal@574 1725 #~ msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
pascal@574 1726
al@501 1727 #~ msgid "Groups management"
al@501 1728 #~ msgstr "Управление группами"
pascal@447 1729
al@501 1730 #~ msgid "Networking"
al@501 1731 #~ msgstr "Сети"
pascal@447 1732
al@501 1733 #~ msgid "Access point"
al@501 1734 #~ msgstr "Точка доступа"
pascal@447 1735
al@501 1736 #~ msgid "US"
al@501 1737 #~ msgstr "США"
pascal@447 1738
al@501 1739 #~ msgid "metric"
al@501 1740 #~ msgstr "метрическая"
pascal@447 1741
pascal@447 1742 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1743 #~ msgstr "Уровень сигнала"
pascal@447 1744
pascal@447 1745 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1746 #~ msgstr "Настройка IP…"
pascal@447 1747
pascal@447 1748 #~ msgid "Value"
pascal@447 1749 #~ msgstr "Значение"
pascal@447 1750
pascal@447 1751 #~ msgid "Disable"
pascal@447 1752 #~ msgstr "Остановить"
pascal@447 1753
pascal@447 1754 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1755 #~ msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
pascal@447 1756
pascal@447 1757 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1758 #~ msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
pascal@447 1759
pascal@447 1760 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1761 #~ msgstr "Тип шифрования"
pascal@447 1762
pascal@447 1763 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1764 #~ msgstr "Править хосты"
pascal@447 1765
pascal@447 1766 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1767 #~ msgstr "Изменить имя хоста"
pascal@447 1768
pascal@447 1769 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1770 #~ msgstr "Править скрипт"
pascal@447 1771
pascal@447 1772 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1773 #~ msgstr "Консольная раскладка"