rev |
line source |
al@314
|
1 # Russian translations for TazPanel package
|
al@449
|
2 # Copyright (C) 2015 SliTaz
|
al@314
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
al@314
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@303
|
5 #
|
al@303
|
6 msgid ""
|
al@303
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
al@303
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pascal@582
|
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-10 11:42+0200\n"
|
al@580
|
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-05 09:57+0300\n"
|
al@303
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@303
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@372
|
14 "Language: ru\n"
|
al@303
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@303
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
al@303
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
pascal@574
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
pascal@574
|
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
al@303
|
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
al@576
|
21 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
al@576
|
22 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
al@303
|
23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@303
|
24
|
pascal@582
|
25 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
|
pascal@582
|
26 msgid "Boot"
|
pascal@582
|
27 msgstr "Загрузка"
|
pascal@582
|
28
|
pascal@582
|
29 #: boot.cgi:27
|
pascal@582
|
30 msgid "Show more..."
|
pascal@582
|
31 msgstr "Показать больше…"
|
pascal@582
|
32
|
pascal@582
|
33 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
|
pascal@582
|
34 msgid "System logs"
|
pascal@582
|
35 msgstr "Системные журналы"
|
pascal@582
|
36
|
pascal@582
|
37 #: boot.cgi:90
|
pascal@582
|
38 msgid "Boot log files"
|
pascal@582
|
39 msgstr "Журналы загрузки"
|
pascal@582
|
40
|
pascal@582
|
41 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
|
pascal@582
|
42 msgid "Kernel messages"
|
pascal@582
|
43 msgstr "Сообщения ядра"
|
pascal@582
|
44
|
pascal@582
|
45 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
|
pascal@582
|
46 msgid "Boot scripts"
|
pascal@582
|
47 msgstr "Загрузочные скрипты"
|
pascal@582
|
48
|
pascal@582
|
49 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
|
pascal@582
|
50 msgid "X server"
|
pascal@582
|
51 msgstr "X-сервер"
|
pascal@582
|
52
|
pascal@582
|
53 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
|
pascal@582
|
54 msgid "X session"
|
pascal@582
|
55 msgstr "Сеанс X"
|
pascal@582
|
56
|
pascal@582
|
57 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
|
pascal@582
|
58 msgid "Manage daemons"
|
pascal@582
|
59 msgstr "Управление службами"
|
pascal@582
|
60
|
pascal@582
|
61 #: boot.cgi:118
|
pascal@582
|
62 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
pascal@582
|
63 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
|
pascal@582
|
64
|
pascal@582
|
65 #: boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78 network.cgi:345 hosts.cgi:243
|
pascal@582
|
66 msgid "Name"
|
pascal@582
|
67 msgstr "Название"
|
pascal@582
|
68
|
pascal@582
|
69 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
|
pascal@582
|
70 msgid "Description"
|
pascal@582
|
71 msgstr "Описание"
|
pascal@582
|
72
|
pascal@582
|
73 #: boot.cgi:144 network.cgi:248
|
pascal@582
|
74 msgid "Configuration"
|
pascal@582
|
75 msgstr "Настройки"
|
pascal@582
|
76
|
pascal@582
|
77 #: boot.cgi:145 network.cgi:349
|
pascal@582
|
78 msgid "Status"
|
pascal@582
|
79 msgstr "Состояние"
|
pascal@582
|
80
|
pascal@582
|
81 #: boot.cgi:146
|
pascal@582
|
82 msgid "Action"
|
pascal@582
|
83 msgstr "Действие"
|
pascal@582
|
84
|
pascal@582
|
85 #: boot.cgi:147
|
pascal@582
|
86 msgid "PID"
|
pascal@582
|
87 msgstr "PID"
|
pascal@582
|
88
|
pascal@582
|
89 #: boot.cgi:172
|
pascal@582
|
90 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
pascal@582
|
91 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptable"
|
pascal@582
|
92
|
pascal@582
|
93 #: boot.cgi:174
|
pascal@582
|
94 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
pascal@582
|
95 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
|
pascal@582
|
96
|
pascal@582
|
97 #: boot.cgi:177
|
pascal@582
|
98 msgid "Network time protocol daemon"
|
pascal@582
|
99 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
|
pascal@582
|
100
|
pascal@582
|
101 #: boot.cgi:180
|
pascal@582
|
102 msgid "Anonymous FTP server"
|
pascal@582
|
103 msgstr "Анонимный сервер FTP"
|
pascal@582
|
104
|
pascal@582
|
105 #: boot.cgi:183
|
pascal@582
|
106 msgid "Busybox DHCP server"
|
pascal@582
|
107 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
|
pascal@582
|
108
|
pascal@582
|
109 #: boot.cgi:186
|
pascal@582
|
110 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
pascal@582
|
111 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
|
pascal@582
|
112
|
pascal@582
|
113 #: boot.cgi:189
|
pascal@582
|
114 msgid "Execute scheduled commands"
|
pascal@582
|
115 msgstr "Выполнение запланированных команд"
|
pascal@582
|
116
|
pascal@582
|
117 #: boot.cgi:192
|
pascal@582
|
118 msgid "Small static DNS server daemon"
|
pascal@582
|
119 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
|
pascal@582
|
120
|
pascal@582
|
121 #: boot.cgi:195
|
pascal@582
|
122 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
pascal@582
|
123 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
|
pascal@582
|
124
|
pascal@582
|
125 #: boot.cgi:198
|
pascal@582
|
126 msgid "Printer daemon"
|
pascal@582
|
127 msgstr "Служба печати"
|
pascal@582
|
128
|
pascal@582
|
129 #: boot.cgi:200
|
pascal@582
|
130 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
pascal@582
|
131 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
|
pascal@582
|
132
|
pascal@582
|
133 #: boot.cgi:203
|
pascal@582
|
134 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
pascal@582
|
135 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
|
pascal@582
|
136
|
pascal@582
|
137 #: boot.cgi:272
|
pascal@582
|
138 msgid "Started"
|
pascal@582
|
139 msgstr "Запущен"
|
pascal@582
|
140
|
pascal@582
|
141 #: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
|
pascal@582
|
142 msgid "Stop"
|
pascal@582
|
143 msgstr "Остановить"
|
pascal@582
|
144
|
pascal@582
|
145 #: boot.cgi:283
|
pascal@582
|
146 msgid "Stopped"
|
pascal@582
|
147 msgstr "Остановлен"
|
pascal@582
|
148
|
pascal@582
|
149 #: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
|
pascal@582
|
150 msgid "Start"
|
pascal@582
|
151 msgstr "Запустить"
|
pascal@582
|
152
|
pascal@582
|
153 #: boot.cgi:309
|
pascal@582
|
154 msgid "GRUB Boot loader"
|
pascal@582
|
155 msgstr "Загрузчик GRUB"
|
pascal@582
|
156
|
pascal@582
|
157 #: boot.cgi:311
|
pascal@582
|
158 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
pascal@582
|
159 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
|
pascal@582
|
160
|
pascal@582
|
161 #: boot.cgi:318
|
pascal@582
|
162 msgid "Default entry:"
|
pascal@582
|
163 msgstr "Пункт по умолчанию:"
|
pascal@582
|
164
|
pascal@582
|
165 #: boot.cgi:320
|
pascal@582
|
166 msgid "Timeout:"
|
pascal@582
|
167 msgstr "Таймаут:"
|
pascal@582
|
168
|
pascal@582
|
169 #: boot.cgi:322
|
pascal@582
|
170 msgid "Splash image:"
|
pascal@582
|
171 msgstr "Загрузочная картинка:"
|
pascal@582
|
172
|
pascal@582
|
173 #: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
|
pascal@582
|
174 #: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
|
pascal@582
|
175 msgid "Change"
|
pascal@582
|
176 msgstr "Изменить"
|
pascal@582
|
177
|
pascal@582
|
178 #: boot.cgi:334
|
pascal@582
|
179 msgid "View or edit menu.lst"
|
pascal@582
|
180 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
|
pascal@582
|
181
|
pascal@582
|
182 #: boot.cgi:339
|
pascal@582
|
183 msgid "Boot entries"
|
pascal@582
|
184 msgstr "Загрузочные пункты"
|
pascal@582
|
185
|
pascal@582
|
186 #: boot.cgi:346
|
pascal@582
|
187 msgid "Entry"
|
pascal@582
|
188 msgstr "Пункт"
|
pascal@582
|
189
|
pascal@582
|
190 #: boot.cgi:367
|
pascal@582
|
191 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
pascal@582
|
192 msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE"
|
pascal@582
|
193
|
pascal@582
|
194 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
|
pascal@582
|
195 msgid "ISO mine"
|
pascal@582
|
196 msgstr "Установка ISO-образов"
|
pascal@582
|
197
|
pascal@582
|
198 #: boot.cgi:383
|
pascal@582
|
199 msgid "Invalid ISO image."
|
pascal@582
|
200 msgstr "Недопустимый образ ISO."
|
pascal@582
|
201
|
pascal@582
|
202 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
|
pascal@582
|
203 msgid "ISO image file full path"
|
pascal@582
|
204 msgstr "Полный путь к файлу образа ISO"
|
pascal@582
|
205
|
pascal@582
|
206 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
|
pascal@582
|
207 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
pascal@582
|
208 msgstr "выберите /dev/cdrom для физического CD-ROM"
|
pascal@582
|
209
|
pascal@582
|
210 #: boot.cgi:407
|
pascal@582
|
211 msgid "Working directory"
|
pascal@582
|
212 msgstr "Рабочая папка"
|
pascal@582
|
213
|
pascal@582
|
214 #: boot.cgi:410
|
pascal@582
|
215 msgid "Target partition"
|
pascal@582
|
216 msgstr "Целевой раздел"
|
pascal@582
|
217
|
pascal@582
|
218 #: boot.cgi:411
|
pascal@582
|
219 msgid ""
|
pascal@582
|
220 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
pascal@582
|
221 "files. No partitioning and no formatting."
|
pascal@582
|
222 msgstr ""
|
pascal@582
|
223 "Только для установки на жесткий диск. Будет создано дерево файлов в /slitaz "
|
pascal@582
|
224 "и сохранены прочие файлы. Изменение разделов и форматирование не "
|
pascal@582
|
225 "производятся."
|
pascal@582
|
226
|
pascal@582
|
227 #: boot.cgi:414
|
pascal@582
|
228 msgid "Choose a partition (optional)"
|
pascal@582
|
229 msgstr "Выберите раздел (необязательный)"
|
pascal@582
|
230
|
pascal@582
|
231 #: boot.cgi:425
|
pascal@582
|
232 msgid "USB key device"
|
pascal@582
|
233 msgstr "USB-накопитель"
|
pascal@582
|
234
|
pascal@582
|
235 #: boot.cgi:426
|
pascal@582
|
236 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
pascal@582
|
237 msgstr ""
|
pascal@582
|
238 "Только для загрузочных USB-накопителей. Устройство будет полностью очищено."
|
pascal@582
|
239
|
pascal@582
|
240 #: boot.cgi:429
|
pascal@582
|
241 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
pascal@582
|
242 msgstr "Выберите USB-накопитель (необязательный)"
|
pascal@582
|
243
|
pascal@582
|
244 #: boot.cgi:450
|
pascal@582
|
245 msgid "Choose an action"
|
pascal@582
|
246 msgstr "Выберите действие"
|
pascal@582
|
247
|
pascal@582
|
248 #: boot.cgi:463
|
pascal@582
|
249 msgid "Mine"
|
pascal@582
|
250 msgstr "Производство"
|
pascal@582
|
251
|
pascal@582
|
252 #: boot.cgi:476
|
pascal@582
|
253 msgid "Boot & Start services"
|
pascal@582
|
254 msgstr "Загрузка и запуск служб"
|
pascal@582
|
255
|
pascal@582
|
256 #: boot.cgi:478
|
pascal@582
|
257 msgid "Everything that happens before user login"
|
pascal@582
|
258 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
|
pascal@582
|
259
|
pascal@582
|
260 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
|
pascal@582
|
261 msgid "Boot logs"
|
pascal@582
|
262 msgstr "Журналы загрузки"
|
pascal@582
|
263
|
pascal@582
|
264 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
|
pascal@582
|
265 msgid "Boot loader"
|
pascal@582
|
266 msgstr "Загрузчик"
|
pascal@582
|
267
|
pascal@582
|
268 #: boot.cgi:496
|
pascal@582
|
269 msgid "Configuration files"
|
pascal@582
|
270 msgstr "Файлы настроек"
|
pascal@582
|
271
|
pascal@582
|
272 #: boot.cgi:499
|
pascal@582
|
273 msgid "Main configuration file:"
|
pascal@582
|
274 msgstr "Главный файл настроек:"
|
pascal@582
|
275
|
pascal@582
|
276 #: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
|
pascal@582
|
277 msgid "View"
|
pascal@582
|
278 msgstr "Смотреть"
|
pascal@582
|
279
|
pascal@582
|
280 #: boot.cgi:501
|
pascal@582
|
281 msgid "Login manager settings:"
|
pascal@582
|
282 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
|
pascal@582
|
283
|
pascal@582
|
284 #: boot.cgi:509
|
pascal@582
|
285 msgid "Kernel cmdline"
|
pascal@582
|
286 msgstr "Командная строка ядра"
|
pascal@582
|
287
|
pascal@582
|
288 #: boot.cgi:516
|
pascal@582
|
289 msgid "Local startup commands"
|
pascal@582
|
290 msgstr "Локальные команды запуска"
|
pascal@582
|
291
|
pascal@582
|
292 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
|
pascal@582
|
293 msgid "Hardware"
|
pascal@582
|
294 msgstr "Оборудование"
|
pascal@582
|
295
|
pascal@582
|
296 #: hardware.cgi:54
|
pascal@582
|
297 msgid "Bus"
|
pascal@582
|
298 msgstr "Шина"
|
pascal@582
|
299
|
pascal@582
|
300 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
|
pascal@582
|
301 msgid "Device"
|
pascal@582
|
302 msgstr "Устройство"
|
pascal@582
|
303
|
pascal@582
|
304 #: hardware.cgi:56
|
pascal@582
|
305 msgid "ID"
|
pascal@582
|
306 msgstr "ID"
|
pascal@582
|
307
|
pascal@582
|
308 #: hardware.cgi:76
|
pascal@582
|
309 msgid "Slot"
|
pascal@582
|
310 msgstr "Слот"
|
pascal@582
|
311
|
pascal@582
|
312 #: hardware.cgi:112
|
pascal@582
|
313 msgid "Detect hardware"
|
pascal@582
|
314 msgstr "Поиск оборудования"
|
pascal@582
|
315
|
pascal@582
|
316 #: hardware.cgi:114
|
pascal@582
|
317 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
pascal@582
|
318 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
|
pascal@582
|
319
|
pascal@582
|
320 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
|
pascal@582
|
321 #: styles/default/header.html:94
|
pascal@582
|
322 msgid "Kernel modules"
|
pascal@582
|
323 msgstr "Модули ядра"
|
pascal@582
|
324
|
pascal@582
|
325 #: hardware.cgi:126
|
pascal@582
|
326 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@582
|
327 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
|
pascal@582
|
328
|
pascal@582
|
329 #: hardware.cgi:130
|
pascal@582
|
330 msgid "Modules search"
|
pascal@582
|
331 msgstr "Поиск модулей"
|
pascal@582
|
332
|
pascal@582
|
333 #: hardware.cgi:131
|
pascal@582
|
334 msgid "Search"
|
pascal@582
|
335 msgstr "Искать"
|
pascal@582
|
336
|
pascal@582
|
337 #: hardware.cgi:139
|
pascal@582
|
338 msgid "Detailed information for module: %s"
|
pascal@582
|
339 msgstr "Подробности о модуле %s"
|
pascal@582
|
340
|
pascal@582
|
341 #: hardware.cgi:163
|
pascal@582
|
342 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
pascal@582
|
343 msgstr "Результаты поиска %s"
|
pascal@582
|
344
|
pascal@582
|
345 #: hardware.cgi:170
|
pascal@582
|
346 msgid "Module:"
|
pascal@582
|
347 msgstr "Модуль:"
|
pascal@582
|
348
|
pascal@582
|
349 #: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
|
pascal@582
|
350 msgid "Module"
|
pascal@582
|
351 msgstr "Модуль"
|
pascal@582
|
352
|
pascal@582
|
353 #: hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
|
pascal@582
|
354 msgid "Size"
|
pascal@582
|
355 msgstr "Размер"
|
pascal@582
|
356
|
pascal@582
|
357 #: hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
|
pascal@582
|
358 msgid "Used"
|
pascal@582
|
359 msgstr "Используется"
|
pascal@582
|
360
|
pascal@582
|
361 #: hardware.cgi:184
|
pascal@582
|
362 msgid "by"
|
pascal@582
|
363 msgstr "кем"
|
pascal@582
|
364
|
pascal@582
|
365 #: hardware.cgi:208
|
pascal@582
|
366 msgid "Information for USB Device %s"
|
pascal@582
|
367 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
|
pascal@582
|
368
|
pascal@582
|
369 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
|
pascal@582
|
370 msgid "Detailed information about specified device."
|
pascal@582
|
371 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
|
pascal@582
|
372
|
pascal@582
|
373 #: hardware.cgi:226
|
pascal@582
|
374 msgid "Information for PCI Device %s"
|
pascal@582
|
375 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
|
pascal@582
|
376
|
pascal@582
|
377 #: hardware.cgi:247
|
pascal@582
|
378 msgid "Drivers & Devices"
|
pascal@582
|
379 msgstr "Драйверы и устройства"
|
pascal@582
|
380
|
pascal@582
|
381 #: hardware.cgi:249
|
pascal@582
|
382 msgid "Manage your computer hardware"
|
pascal@582
|
383 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
|
pascal@582
|
384
|
pascal@582
|
385 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
|
pascal@582
|
386 msgid "Detect PCI/USB"
|
pascal@582
|
387 msgstr "Определить PCI/USB"
|
pascal@582
|
388
|
pascal@582
|
389 #: hardware.cgi:254
|
pascal@582
|
390 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@582
|
391 msgstr "Авто-установка видео-драйвера Xorg"
|
pascal@582
|
392
|
pascal@582
|
393 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
|
pascal@582
|
394 msgid "Battery"
|
pascal@582
|
395 msgstr "Батарея"
|
pascal@582
|
396
|
pascal@582
|
397 #: hardware.cgi:284
|
pascal@582
|
398 msgid "health"
|
pascal@582
|
399 msgstr "здоровье"
|
pascal@582
|
400
|
pascal@582
|
401 #: hardware.cgi:293
|
pascal@582
|
402 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
pascal@582
|
403 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
|
pascal@582
|
404
|
pascal@582
|
405 #: hardware.cgi:297
|
pascal@582
|
406 msgid "Charging %d%% - %s"
|
pascal@582
|
407 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
|
pascal@582
|
408
|
pascal@582
|
409 #: hardware.cgi:299
|
pascal@582
|
410 msgid "Charged 100%%"
|
pascal@582
|
411 msgstr "Полностью заряжена"
|
pascal@582
|
412
|
pascal@582
|
413 #: hardware.cgi:318
|
pascal@582
|
414 msgid "Temperature:"
|
pascal@582
|
415 msgstr "Температура:"
|
pascal@582
|
416
|
pascal@582
|
417 #: hardware.cgi:333
|
pascal@582
|
418 msgid "Brightness"
|
pascal@582
|
419 msgstr "Яркость"
|
pascal@582
|
420
|
pascal@582
|
421 #: hardware.cgi:353 index.cgi:851
|
pascal@582
|
422 msgid "Filesystem usage statistics"
|
pascal@582
|
423 msgstr "Статистика использования файловых систем"
|
pascal@582
|
424
|
pascal@582
|
425 #: hardware.cgi:476
|
pascal@582
|
426 msgid "new mount point:"
|
pascal@582
|
427 msgstr "новая точка монтирования:"
|
pascal@582
|
428
|
pascal@582
|
429 #: hardware.cgi:477
|
pascal@582
|
430 msgid "read-only"
|
pascal@582
|
431 msgstr "только-чтение"
|
pascal@582
|
432
|
pascal@582
|
433 #: hardware.cgi:492
|
pascal@582
|
434 msgid "Filesystems table"
|
pascal@582
|
435 msgstr "Таблица файловых систем"
|
pascal@582
|
436
|
pascal@582
|
437 #: hardware.cgi:498
|
pascal@582
|
438 msgid "Disk"
|
pascal@582
|
439 msgstr "Диск"
|
pascal@582
|
440
|
pascal@582
|
441 #: hardware.cgi:499
|
pascal@582
|
442 msgid "Mount point"
|
pascal@582
|
443 msgstr "Точка монтирования"
|
pascal@582
|
444
|
pascal@582
|
445 #: hardware.cgi:500
|
pascal@582
|
446 msgid "Type"
|
pascal@582
|
447 msgstr "Тип"
|
pascal@582
|
448
|
pascal@582
|
449 #: hardware.cgi:501
|
pascal@582
|
450 msgid "Options"
|
pascal@582
|
451 msgstr "Параметры"
|
pascal@582
|
452
|
pascal@582
|
453 #: hardware.cgi:502
|
pascal@582
|
454 msgid "Freq"
|
pascal@582
|
455 msgstr "Резерв."
|
pascal@582
|
456
|
pascal@582
|
457 #: hardware.cgi:503
|
pascal@582
|
458 msgid "Pass"
|
pascal@582
|
459 msgstr "Проверка"
|
pascal@582
|
460
|
pascal@582
|
461 #: hardware.cgi:525
|
pascal@582
|
462 msgid "Loop devices"
|
pascal@582
|
463 msgstr "Устройства loop"
|
pascal@582
|
464
|
pascal@582
|
465 #: hardware.cgi:533
|
pascal@582
|
466 msgid "Backing file"
|
pascal@582
|
467 msgstr "Файл образа"
|
pascal@582
|
468
|
pascal@582
|
469 #: hardware.cgi:535
|
pascal@582
|
470 msgid "Access"
|
pascal@582
|
471 msgstr "Доступ"
|
pascal@582
|
472
|
pascal@582
|
473 #: hardware.cgi:536
|
pascal@582
|
474 msgid "Offset"
|
pascal@582
|
475 msgstr "Смещение"
|
pascal@582
|
476
|
pascal@582
|
477 #: hardware.cgi:545
|
pascal@582
|
478 msgid "read/write"
|
pascal@582
|
479 msgstr "чтение/запись"
|
pascal@582
|
480
|
pascal@582
|
481 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
|
pascal@582
|
482 msgid "read only"
|
pascal@582
|
483 msgstr "только чтение"
|
pascal@582
|
484
|
pascal@582
|
485 #: hardware.cgi:568
|
pascal@582
|
486 msgid "Setup"
|
pascal@582
|
487 msgstr "Установить"
|
pascal@582
|
488
|
pascal@582
|
489 #: hardware.cgi:569
|
pascal@582
|
490 msgid "new backing file:"
|
pascal@582
|
491 msgstr "новый файл образа:"
|
pascal@582
|
492
|
pascal@582
|
493 #: hardware.cgi:570
|
pascal@582
|
494 msgid "offset in bytes:"
|
pascal@582
|
495 msgstr "смещение в байтах:"
|
pascal@582
|
496
|
pascal@582
|
497 #: hardware.cgi:588
|
pascal@582
|
498 msgid "System memory"
|
pascal@582
|
499 msgstr "Системная память"
|
pascal@582
|
500
|
pascal@582
|
501 #: hardware.cgi:594
|
pascal@582
|
502 msgid "Buffers"
|
pascal@582
|
503 msgstr "Буферы"
|
pascal@582
|
504
|
pascal@582
|
505 #: hardware.cgi:597
|
pascal@582
|
506 msgid "Free"
|
pascal@582
|
507 msgstr "Свободно"
|
pascal@582
|
508
|
pascal@582
|
509 #: help.cgi:20
|
pascal@582
|
510 msgid "Manual"
|
pascal@582
|
511 msgstr "Руководство"
|
pascal@582
|
512
|
pascal@582
|
513 #: help.cgi:28
|
pascal@582
|
514 msgid "Help & Doc"
|
pascal@582
|
515 msgstr "Справка и документация"
|
pascal@582
|
516
|
pascal@574
|
517 #: index.cgi:37 index.cgi:186
|
al@303
|
518 msgid "Differences"
|
al@303
|
519 msgstr "Различия"
|
al@303
|
520
|
pascal@574
|
521 #: index.cgi:77
|
pascal@574
|
522 msgid "Choose directory"
|
al@576
|
523 msgstr "Выбрать папку"
|
pascal@574
|
524
|
pascal@574
|
525 #: index.cgi:81
|
pascal@574
|
526 msgid "Choose file"
|
al@576
|
527 msgstr "Выбрать файл"
|
pascal@574
|
528
|
pascal@574
|
529 #: index.cgi:142
|
al@501
|
530 msgid "exec"
|
al@501
|
531 msgstr "Команда"
|
al@372
|
532
|
pascal@574
|
533 #: index.cgi:175
|
al@501
|
534 msgid "File"
|
al@501
|
535 msgstr "Файл"
|
al@303
|
536
|
pascal@574
|
537 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
|
al@303
|
538 msgid "Save"
|
al@303
|
539 msgstr "Сохранить"
|
al@303
|
540
|
pascal@582
|
541 #: index.cgi:242 settings.cgi:791
|
al@303
|
542 msgid "Edit"
|
al@303
|
543 msgstr "Правка"
|
al@303
|
544
|
pascal@574
|
545 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
|
al@527
|
546 #: styles/default/header.html:49
|
al@501
|
547 msgid "Terminal"
|
al@501
|
548 msgstr "Терминал"
|
al@303
|
549
|
pascal@574
|
550 #: index.cgi:314 index.cgi:399
|
pascal@447
|
551 msgid "History"
|
al@449
|
552 msgstr "Журнал"
|
al@303
|
553
|
pascal@582
|
554 #: index.cgi:315
|
pascal@447
|
555 msgid "Back"
|
al@449
|
556 msgstr "Назад"
|
al@303
|
557
|
pascal@574
|
558 #: index.cgi:322
|
pascal@447
|
559 msgid "run"
|
al@449
|
560 msgstr "запустить"
|
al@303
|
561
|
pascal@574
|
562 #: index.cgi:338
|
pascal@447
|
563 msgid "Clear"
|
al@449
|
564 msgstr "Очистить"
|
al@303
|
565
|
pascal@574
|
566 #: index.cgi:362
|
al@501
|
567 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
al@501
|
568 msgstr "Маленький неинтерактивный эмулятор терминала."
|
al@303
|
569
|
pascal@574
|
570 #: index.cgi:363
|
al@501
|
571 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
pascal@574
|
572 msgstr ""
|
pascal@574
|
573 "Выполняйте любые команды на свой страх и риск, избегайте интерактивных "
|
pascal@574
|
574 "команд (%s)"
|
al@501
|
575
|
pascal@574
|
576 #: index.cgi:368
|
al@501
|
577 msgid "Downloading to: %s"
|
al@501
|
578 msgstr "Загрузка в: %s"
|
al@501
|
579
|
pascal@574
|
580 #: index.cgi:377
|
al@501
|
581 msgid "%s needs an argument"
|
al@501
|
582 msgstr "Команда %s требует аргумент"
|
al@501
|
583
|
pascal@574
|
584 #: index.cgi:380
|
al@501
|
585 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
al@501
|
586 msgstr "Пожалуйста, не выполняйте интерактивную команду «%s»"
|
al@501
|
587
|
pascal@574
|
588 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
|
al@501
|
589 msgid "Settings"
|
al@501
|
590 msgstr "Параметры"
|
al@501
|
591
|
pascal@574
|
592 #: index.cgi:468
|
al@501
|
593 msgid "Terminal settings"
|
al@501
|
594 msgstr "Параметры терминала"
|
al@501
|
595
|
pascal@574
|
596 #: index.cgi:489
|
al@501
|
597 msgid "Font:"
|
al@501
|
598 msgstr "Шрифт:"
|
al@501
|
599
|
pascal@574
|
600 #: index.cgi:491
|
al@501
|
601 msgid "Default"
|
al@501
|
602 msgstr "По умолчанию"
|
al@501
|
603
|
pascal@574
|
604 #: index.cgi:497
|
al@501
|
605 msgid "Palette:"
|
al@501
|
606 msgstr "Палитра:"
|
al@501
|
607
|
pascal@574
|
608 #: index.cgi:503
|
al@501
|
609 msgid "Apply"
|
al@501
|
610 msgstr "Применить"
|
al@501
|
611
|
pascal@574
|
612 #: index.cgi:513 index.cgi:814
|
al@501
|
613 msgid "Process activity"
|
al@501
|
614 msgstr "Процессы"
|
al@501
|
615
|
pascal@574
|
616 #: index.cgi:518
|
al@501
|
617 msgid "Refresh:"
|
al@501
|
618 msgstr "Обновление:"
|
al@501
|
619
|
pascal@574
|
620 #: index.cgi:521
|
al@501
|
621 msgid "1s"
|
al@501
|
622 msgstr "1 с"
|
al@501
|
623
|
pascal@574
|
624 #: index.cgi:523
|
al@501
|
625 msgid "5s"
|
al@501
|
626 msgstr "5 с"
|
al@501
|
627
|
pascal@574
|
628 #: index.cgi:525
|
al@501
|
629 msgid "10s"
|
al@501
|
630 msgstr "10 с"
|
al@501
|
631
|
pascal@574
|
632 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
|
al@501
|
633 msgid "none"
|
al@501
|
634 msgstr "нет"
|
al@501
|
635
|
pascal@574
|
636 #: index.cgi:549
|
pascal@574
|
637 msgid "Kill"
|
al@576
|
638 msgstr "Убить"
|
pascal@574
|
639
|
pascal@574
|
640 #: index.cgi:553
|
pascal@574
|
641 msgid "Start time:"
|
al@576
|
642 msgstr "Время запуска:"
|
pascal@574
|
643
|
pascal@574
|
644 #: index.cgi:556
|
pascal@574
|
645 msgid "Renice"
|
al@576
|
646 msgstr "Изменить приоритет"
|
pascal@574
|
647
|
pascal@574
|
648 #: index.cgi:569
|
pascal@574
|
649 msgid "I/O class"
|
al@576
|
650 msgstr "Класс I/O"
|
pascal@574
|
651
|
pascal@574
|
652 #: index.cgi:607
|
al@501
|
653 msgid "Debug"
|
al@501
|
654 msgstr "Отладка"
|
al@501
|
655
|
pascal@574
|
656 #: index.cgi:610
|
al@501
|
657 msgid "HTTP Environment"
|
al@501
|
658 msgstr "Переменные окружения HTTP"
|
al@501
|
659
|
pascal@574
|
660 #: index.cgi:622
|
al@501
|
661 msgid "System report"
|
al@501
|
662 msgstr "Системный отчёт"
|
al@501
|
663
|
pascal@574
|
664 #: index.cgi:629
|
al@501
|
665 msgid "Reporting to: %s"
|
al@501
|
666 msgstr "Файл отчёта: %s"
|
al@501
|
667
|
pascal@574
|
668 #: index.cgi:632
|
al@501
|
669 msgid "Creating report header..."
|
al@501
|
670 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
|
al@501
|
671
|
pascal@574
|
672 #: index.cgi:639 index.cgi:656
|
al@501
|
673 msgid "SliTaz system report"
|
al@501
|
674 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
|
al@501
|
675
|
pascal@574
|
676 #: index.cgi:653
|
al@501
|
677 msgid "Creating system summary..."
|
al@501
|
678 msgstr "Получение сводки о системе…"
|
al@501
|
679
|
pascal@574
|
680 #: index.cgi:657
|
al@501
|
681 msgid "Date:"
|
al@501
|
682 msgstr "Дата:"
|
al@501
|
683
|
pascal@574
|
684 #: index.cgi:668
|
al@501
|
685 msgid "Getting hardware info..."
|
al@501
|
686 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
|
al@501
|
687
|
pascal@574
|
688 #: index.cgi:686
|
al@501
|
689 msgid "Getting networking info..."
|
al@501
|
690 msgstr "Получение информации о сетях…"
|
al@501
|
691
|
pascal@574
|
692 #: index.cgi:700
|
al@501
|
693 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@501
|
694 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
|
al@501
|
695
|
pascal@574
|
696 #: index.cgi:720
|
al@501
|
697 msgid "Getting boot logs..."
|
al@501
|
698 msgstr "Получение журналов загрузки…"
|
al@501
|
699
|
pascal@574
|
700 #: index.cgi:731
|
al@527
|
701 msgid "Getting package list..."
|
al@527
|
702 msgstr "Получение информации о пакетах…"
|
al@527
|
703
|
pascal@574
|
704 #: index.cgi:734
|
al@527
|
705 msgid "Packages"
|
al@527
|
706 msgstr "Пакеты"
|
al@527
|
707
|
pascal@574
|
708 #: index.cgi:772
|
al@527
|
709 msgid "Getting extra reports..."
|
al@527
|
710 msgstr "Получение дополнительных отчётов…"
|
al@527
|
711
|
pascal@574
|
712 #: index.cgi:780
|
al@501
|
713 msgid "Creating report footer..."
|
al@501
|
714 msgstr "Завершение создание отчёта…"
|
al@501
|
715
|
pascal@574
|
716 #: index.cgi:796
|
al@501
|
717 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@501
|
718 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
|
al@501
|
719
|
pascal@574
|
720 #: index.cgi:806
|
al@501
|
721 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@501
|
722 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
|
al@501
|
723
|
pascal@574
|
724 #: index.cgi:815
|
al@501
|
725 msgid "Create a report"
|
al@501
|
726 msgstr "Создать отчёт"
|
al@501
|
727
|
pascal@574
|
728 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
|
pascal@574
|
729 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
|
al@527
|
730 #: styles/default/header.html:103
|
al@501
|
731 msgid "Summary"
|
al@501
|
732 msgstr "Сводка"
|
al@501
|
733
|
pascal@574
|
734 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
|
al@501
|
735 msgid "Host:"
|
al@501
|
736 msgstr "Хост:"
|
al@501
|
737
|
pascal@574
|
738 #: index.cgi:822
|
al@501
|
739 msgid "Uptime:"
|
al@501
|
740 msgstr "Время работы:"
|
al@501
|
741
|
pascal@574
|
742 #: index.cgi:825
|
al@501
|
743 msgid "Memory in Mb:"
|
al@501
|
744 msgstr "Память в МБ:"
|
al@501
|
745
|
pascal@574
|
746 #: index.cgi:827
|
al@501
|
747 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@501
|
748 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
|
al@501
|
749
|
pascal@574
|
750 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
|
al@501
|
751 msgid "Linux kernel:"
|
al@501
|
752 msgstr "Ядро Linux:"
|
al@501
|
753
|
pascal@574
|
754 #: index.cgi:840
|
al@501
|
755 msgid "Network status"
|
al@501
|
756 msgstr "Состояние сети"
|
al@501
|
757
|
pascal@574
|
758 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
|
al@527
|
759 #: styles/default/header.html:55
|
al@501
|
760 msgid "Network"
|
al@501
|
761 msgstr "Сети"
|
al@501
|
762
|
pascal@574
|
763 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
|
al@501
|
764 msgid "Disks"
|
al@501
|
765 msgstr "Диски"
|
al@501
|
766
|
pascal@574
|
767 #: index.cgi:885
|
al@501
|
768 msgid "Panel Activity"
|
al@501
|
769 msgstr "Действия панели"
|
al@501
|
770
|
al@527
|
771 #: network.cgi:153
|
al@443
|
772 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
773 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
|
al@303
|
774
|
al@527
|
775 #: network.cgi:210
|
al@303
|
776 msgid "Scanning open ports..."
|
al@372
|
777 msgstr "Сканирование открытых портов…"
|
al@303
|
778
|
al@527
|
779 #: network.cgi:215
|
al@443
|
780 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
781 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
|
al@303
|
782
|
al@527
|
783 #: network.cgi:226
|
al@303
|
784 msgid "Ethernet connection"
|
al@303
|
785 msgstr "Соединение Ethernet"
|
al@303
|
786
|
al@527
|
787 #: network.cgi:244
|
pascal@574
|
788 msgid ""
|
pascal@574
|
789 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
pascal@574
|
790 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
pascal@574
|
791 msgstr ""
|
pascal@574
|
792 "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
|
pascal@574
|
793 "автоматического получения случайного IP, или указать статический "
|
pascal@574
|
794 "(фиксированный) IP"
|
al@303
|
795
|
pascal@582
|
796 #: network.cgi:254
|
al@303
|
797 msgid "Interface"
|
al@303
|
798 msgstr "Интерфейс"
|
al@303
|
799
|
al@527
|
800 #: network.cgi:262
|
pascal@447
|
801 msgid "Static IP"
|
al@449
|
802 msgstr "Статический IP"
|
pascal@447
|
803
|
al@527
|
804 #: network.cgi:264
|
pascal@447
|
805 msgid "Use static IP"
|
al@449
|
806 msgstr "Использовать статический IP"
|
pascal@447
|
807
|
al@527
|
808 #: network.cgi:266
|
al@303
|
809 msgid "IP address"
|
al@303
|
810 msgstr "Адрес IP"
|
al@303
|
811
|
al@527
|
812 #: network.cgi:269
|
al@303
|
813 msgid "Netmask"
|
al@303
|
814 msgstr "Маска сети"
|
al@303
|
815
|
al@527
|
816 #: network.cgi:272
|
al@303
|
817 msgid "Gateway"
|
al@303
|
818 msgstr "Шлюз"
|
al@303
|
819
|
al@527
|
820 #: network.cgi:275
|
al@303
|
821 msgid "DNS server"
|
al@303
|
822 msgstr "Сервер DNS"
|
al@303
|
823
|
pascal@574
|
824 #: network.cgi:278 network.cgi:298
|
al@501
|
825 msgid "Wake up"
|
al@501
|
826 msgstr "«Разбудить»"
|
al@501
|
827
|
al@527
|
828 #: network.cgi:280
|
al@501
|
829 msgid "Wake up machines by network"
|
al@501
|
830 msgstr "«Разбудить» компьютер по сети"
|
al@501
|
831
|
al@527
|
832 #: network.cgi:282
|
al@501
|
833 msgid "MAC address to wake up"
|
al@501
|
834 msgstr "MAC-адрес пробуждаемого компьютера"
|
al@501
|
835
|
al@527
|
836 #: network.cgi:283
|
al@501
|
837 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
al@501
|
838 msgstr "Оставьте пустым, чтобы «разбудить» всех"
|
al@501
|
839
|
al@527
|
840 #: network.cgi:284
|
al@501
|
841 msgid "List"
|
al@501
|
842 msgstr "Список"
|
al@501
|
843
|
al@527
|
844 #: network.cgi:287
|
al@501
|
845 msgid "MAC/IP address password"
|
al@501
|
846 msgstr "MAC/IP-адрес пароль"
|
al@501
|
847
|
pascal@574
|
848 #: network.cgi:288
|
pascal@574
|
849 msgid "Optional"
|
al@576
|
850 msgstr "Необязательно"
|
pascal@574
|
851
|
al@527
|
852 #: network.cgi:289
|
al@501
|
853 msgid "Help"
|
al@501
|
854 msgstr "Справка"
|
al@501
|
855
|
pascal@574
|
856 #: network.cgi:322 network.cgi:609
|
al@303
|
857 msgid "Configuration file"
|
al@303
|
858 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
859
|
al@527
|
860 #: network.cgi:327
|
pascal@574
|
861 msgid ""
|
pascal@574
|
862 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
pascal@574
|
863 "configuration file"
|
pascal@574
|
864 msgstr ""
|
pascal@574
|
865 "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/"
|
pascal@574
|
866 "network.conf"
|
al@303
|
867
|
al@527
|
868 #: network.cgi:339
|
pascal@447
|
869 msgid "(hidden)"
|
al@449
|
870 msgstr "(скрыто)"
|
al@303
|
871
|
al@527
|
872 #: network.cgi:346
|
pascal@447
|
873 msgid "Signal level"
|
al@449
|
874 msgstr "Уровень сигнала"
|
pascal@447
|
875
|
al@527
|
876 #: network.cgi:347
|
pascal@447
|
877 msgid "Channel"
|
al@449
|
878 msgstr "Канал"
|
pascal@447
|
879
|
al@527
|
880 #: network.cgi:348
|
pascal@447
|
881 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
882 msgstr "Шифрование"
|
pascal@447
|
883
|
pascal@574
|
884 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
|
pascal@447
|
885 msgid "None"
|
al@449
|
886 msgstr "Нет"
|
pascal@447
|
887
|
pascal@574
|
888 #: network.cgi:413
|
pascal@447
|
889 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
890 msgstr "Соединено"
|
pascal@447
|
891
|
pascal@574
|
892 #: network.cgi:439
|
pascal@447
|
893 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
894 msgstr "Беспроводное соединение"
|
pascal@447
|
895
|
pascal@582
|
896 #: network.cgi:455
|
pascal@447
|
897 msgid "Scan"
|
pascal@447
|
898 msgstr "Сканировать"
|
pascal@447
|
899
|
pascal@574
|
900 #: network.cgi:463
|
al@303
|
901 msgid "Scanning wireless interface..."
|
al@303
|
902 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
|
al@303
|
903
|
pascal@574
|
904 #: network.cgi:477
|
al@303
|
905 msgid "Connection"
|
al@303
|
906 msgstr "Соединение"
|
al@303
|
907
|
pascal@574
|
908 #: network.cgi:483
|
pascal@447
|
909 msgid "Network SSID"
|
al@449
|
910 msgstr "Имя сети (SSID)"
|
al@303
|
911
|
pascal@574
|
912 #: network.cgi:487
|
pascal@447
|
913 msgid "Security"
|
al@449
|
914 msgstr "Безопасность"
|
al@303
|
915
|
pascal@574
|
916 #: network.cgi:498
|
pascal@447
|
917 msgid "EAP method"
|
al@449
|
918 msgstr "Метод EAP"
|
al@303
|
919
|
pascal@574
|
920 #: network.cgi:509
|
pascal@447
|
921 msgid "Phase 2 authentication"
|
al@449
|
922 msgstr "2-й этап аутентификации"
|
pascal@447
|
923
|
pascal@574
|
924 #: network.cgi:521
|
pascal@447
|
925 msgid "CA certificate"
|
al@449
|
926 msgstr "Сертификат центра сертификации"
|
pascal@447
|
927
|
pascal@574
|
928 #: network.cgi:526
|
pascal@447
|
929 msgid "User certificate"
|
al@449
|
930 msgstr "Сертификат пользователя"
|
pascal@447
|
931
|
pascal@574
|
932 #: network.cgi:531
|
pascal@447
|
933 msgid "Identity"
|
al@449
|
934 msgstr "Пользователь"
|
pascal@447
|
935
|
pascal@574
|
936 #: network.cgi:536
|
pascal@447
|
937 msgid "Anonymous identity"
|
al@449
|
938 msgstr "Неизвестный"
|
pascal@447
|
939
|
pascal@574
|
940 #: network.cgi:541
|
pascal@447
|
941 msgid "Password"
|
al@449
|
942 msgstr "Пароль"
|
pascal@447
|
943
|
pascal@574
|
944 #: network.cgi:544
|
pascal@447
|
945 msgid "Show password"
|
al@449
|
946 msgstr "Показать пароль"
|
pascal@447
|
947
|
pascal@574
|
948 #: network.cgi:556 network.cgi:685
|
al@303
|
949 msgid "Configure"
|
al@303
|
950 msgstr "Настроить"
|
al@303
|
951
|
pascal@574
|
952 #: network.cgi:557
|
al@527
|
953 msgid "Share"
|
al@527
|
954 msgstr "Поделиться"
|
al@527
|
955
|
pascal@574
|
956 #: network.cgi:598
|
al@527
|
957 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
al@527
|
958 msgstr "Поделитесь этой сетью Wi-Fi со своими друзьями"
|
al@303
|
959
|
pascal@574
|
960 #: network.cgi:614
|
pascal@574
|
961 msgid ""
|
pascal@574
|
962 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
pascal@574
|
963 "configuration file"
|
pascal@574
|
964 msgstr ""
|
pascal@574
|
965 "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/"
|
pascal@574
|
966 "network.conf"
|
al@527
|
967
|
pascal@574
|
968 #: network.cgi:620
|
al@303
|
969 msgid "Output of iwconfig"
|
al@303
|
970 msgstr "Вывод команды iwconfig"
|
al@303
|
971
|
pascal@574
|
972 #: network.cgi:629
|
al@303
|
973 msgid "Manage network connections and services"
|
al@372
|
974 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
|
al@303
|
975
|
pascal@574
|
976 #: network.cgi:648
|
al@303
|
977 msgid "Restart"
|
al@303
|
978 msgstr "Перезапуск"
|
al@303
|
979
|
pascal@574
|
980 #: network.cgi:652
|
al@303
|
981 msgid "Configuration:"
|
al@303
|
982 msgstr "Настройки:"
|
al@303
|
983
|
pascal@574
|
984 #: network.cgi:660
|
pascal@447
|
985 msgid "Network interfaces"
|
al@449
|
986 msgstr "Сетевые интерфейсы"
|
pascal@447
|
987
|
pascal@574
|
988 #: network.cgi:667
|
al@501
|
989 msgid "forward packets between interfaces"
|
al@501
|
990 msgstr "включить форвардинг пакетов между интерфейсами"
|
al@501
|
991
|
pascal@574
|
992 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
|
al@303
|
993 msgid "Hosts"
|
al@303
|
994 msgstr "Хосты"
|
al@303
|
995
|
pascal@574
|
996 #: network.cgi:679
|
al@527
|
997 msgid "%d record in the hosts DB"
|
al@527
|
998 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
al@527
|
999 msgstr[0] "%d запись в базе данных hosts"
|
al@527
|
1000 msgstr[1] "%d записи в базе данных hosts"
|
al@527
|
1001 msgstr[2] "%d записей в базе данных hosts"
|
al@527
|
1002
|
pascal@574
|
1003 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
|
al@527
|
1004 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
al@527
|
1005 msgstr "Блокирование рекламы при помощи файла hosts"
|
al@527
|
1006
|
pascal@574
|
1007 #: network.cgi:693
|
al@303
|
1008 msgid "Hostname"
|
al@303
|
1009 msgstr "Имя хоста"
|
al@303
|
1010
|
pascal@574
|
1011 #: network.cgi:712
|
al@501
|
1012 msgid "Output of ifconfig"
|
al@501
|
1013 msgstr "Вывод команды ifconfig"
|
al@501
|
1014
|
pascal@574
|
1015 #: network.cgi:718
|
al@501
|
1016 msgid "Routing table"
|
al@501
|
1017 msgstr "Таблица маршрутизации"
|
al@501
|
1018
|
pascal@574
|
1019 #: network.cgi:724
|
al@501
|
1020 msgid "Domain name resolution"
|
al@501
|
1021 msgstr "Разрешение доменных имён"
|
al@501
|
1022
|
pascal@574
|
1023 #: network.cgi:730
|
al@501
|
1024 msgid "ARP table"
|
al@501
|
1025 msgstr "Таблица ARP"
|
al@501
|
1026
|
pascal@574
|
1027 #: network.cgi:750
|
al@501
|
1028 msgid "Proxy"
|
al@501
|
1029 msgstr "Прокси"
|
al@501
|
1030
|
pascal@574
|
1031 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
|
al@501
|
1032 msgid "Add"
|
al@501
|
1033 msgstr "Добавить"
|
al@501
|
1034
|
pascal@574
|
1035 #: network.cgi:764
|
al@501
|
1036 msgid "IP Connections"
|
al@501
|
1037 msgstr "Соединения IP"
|
al@501
|
1038
|
pascal@574
|
1039 #: network.cgi:772
|
al@501
|
1040 msgid "Firewall"
|
al@501
|
1041 msgstr "Брандмауэр"
|
al@501
|
1042
|
pascal@574
|
1043 #: network.cgi:773
|
al@527
|
1044 msgid "Port knocker"
|
al@527
|
1045 msgstr "«Port knocking»"
|
al@527
|
1046
|
al@527
|
1047 #: hosts.cgi:107
|
al@527
|
1048 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
al@527
|
1049 msgstr "Хост «%s» добавлен в /etc/hosts."
|
al@527
|
1050
|
al@527
|
1051 #: hosts.cgi:120
|
al@527
|
1052 msgid "%d record disabled"
|
al@527
|
1053 msgid_plural "%d records disabled"
|
al@527
|
1054 msgstr[0] "%d запись отключена"
|
al@527
|
1055 msgstr[1] "%d записи отключены"
|
al@527
|
1056 msgstr[2] "%d записей отключены"
|
al@527
|
1057
|
al@527
|
1058 #: hosts.cgi:130
|
al@527
|
1059 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
al@527
|
1060 msgstr "Установка «%s»…"
|
al@527
|
1061
|
pascal@574
|
1062 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
|
al@527
|
1063 msgid "Done"
|
al@527
|
1064 msgstr "Готово"
|
al@527
|
1065
|
pascal@574
|
1066 #: hosts.cgi:142
|
al@527
|
1067 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
al@527
|
1068 msgstr "Обновление «%s»…"
|
al@527
|
1069
|
pascal@574
|
1070 #: hosts.cgi:174
|
al@527
|
1071 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
al@527
|
1072 msgstr "Удаление «%s»…"
|
al@527
|
1073
|
pascal@574
|
1074 #: hosts.cgi:187
|
al@527
|
1075 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
al@527
|
1076 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
al@527
|
1077 msgstr[0] "%d запись используется для блокирования рекламы"
|
al@527
|
1078 msgstr[1] "%d записи используются для блокирования рекламы"
|
al@527
|
1079 msgstr[2] "%d записей используются для блокирования рекламы"
|
al@527
|
1080
|
pascal@574
|
1081 #: hosts.cgi:193
|
al@527
|
1082 msgid "%d record found for \"%s\""
|
al@527
|
1083 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
al@527
|
1084 msgstr[0] "%d запись найдена по запросу «%s»"
|
al@527
|
1085 msgstr[1] "%d записи найдены по запросу «%s»"
|
al@527
|
1086 msgstr[2] "%d записей найдены по запросу «%s»"
|
al@527
|
1087
|
pascal@574
|
1088 #: hosts.cgi:197
|
al@527
|
1089 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
al@527
|
1090 msgstr " (Список ограничен первыми 100 записями)"
|
al@527
|
1091
|
pascal@574
|
1092 #: hosts.cgi:218
|
al@527
|
1093 msgid "Disable selected"
|
al@527
|
1094 msgstr "Отключить выбранное"
|
al@527
|
1095
|
pascal@574
|
1096 #: hosts.cgi:237
|
al@527
|
1097 msgid "Manage lists"
|
al@527
|
1098 msgstr "Управление списками"
|
al@527
|
1099
|
pascal@574
|
1100 #: hosts.cgi:238
|
pascal@574
|
1101 msgid ""
|
pascal@574
|
1102 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
|
pascal@574
|
1103 "malware and other irritants."
|
pascal@574
|
1104 msgstr ""
|
pascal@574
|
1105 "Вы можете использовать один или несколько готовых файлов hosts, чтобы "
|
pascal@574
|
1106 "блокировать рекламу, вредоносные сайты и прочие назойливые вещи."
|
al@527
|
1107
|
pascal@574
|
1108 #: hosts.cgi:244
|
al@527
|
1109 msgid "Details"
|
al@527
|
1110 msgstr "Подробности"
|
al@527
|
1111
|
pascal@574
|
1112 #: hosts.cgi:245
|
al@527
|
1113 msgid "Updates"
|
al@527
|
1114 msgstr "Обновления"
|
al@527
|
1115
|
pascal@574
|
1116 #: hosts.cgi:246
|
al@527
|
1117 msgid "Actions"
|
al@527
|
1118 msgstr "Действия"
|
al@527
|
1119
|
pascal@574
|
1120 #: hosts.cgi:259
|
al@527
|
1121 msgid "info"
|
al@527
|
1122 msgstr "информация"
|
al@527
|
1123
|
pascal@574
|
1124 #: hosts.cgi:261
|
al@527
|
1125 msgid "Updated monthly"
|
al@527
|
1126 msgstr "Обновляется ежемесячно"
|
al@527
|
1127
|
pascal@574
|
1128 #: hosts.cgi:262
|
al@527
|
1129 msgid "Updated regularly"
|
al@527
|
1130 msgstr "Обновляется регулярно"
|
al@527
|
1131
|
pascal@574
|
1132 #: hosts.cgi:303
|
al@527
|
1133 msgid "Upgrade"
|
al@527
|
1134 msgstr "Обновить"
|
al@527
|
1135
|
pascal@574
|
1136 #: hosts.cgi:308
|
al@527
|
1137 msgid "Remove"
|
al@527
|
1138 msgstr "Удалить"
|
al@527
|
1139
|
pascal@574
|
1140 #: hosts.cgi:314
|
al@527
|
1141 msgid "Install"
|
al@527
|
1142 msgstr "Установить"
|
al@527
|
1143
|
al@501
|
1144 #: settings.cgi:16
|
al@501
|
1145 msgid "System settings"
|
al@501
|
1146 msgstr "Параметры системы"
|
al@303
|
1147
|
pascal@574
|
1148 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
|
al@501
|
1149 msgid "Set date"
|
al@501
|
1150 msgstr "Установить дату"
|
pascal@447
|
1151
|
pascal@574
|
1152 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
|
al@372
|
1153 msgid "Manage groups"
|
al@372
|
1154 msgstr "Управление группами"
|
al@372
|
1155
|
pascal@574
|
1156 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
|
al@372
|
1157 msgid "Selection:"
|
al@372
|
1158 msgstr "Отмеченное:"
|
al@372
|
1159
|
pascal@574
|
1160 #: settings.cgi:242
|
al@372
|
1161 msgid "Delete group"
|
al@372
|
1162 msgstr "Удалить группу"
|
al@372
|
1163
|
pascal@574
|
1164 #: settings.cgi:249
|
al@372
|
1165 msgid "Group"
|
al@372
|
1166 msgstr "Группа"
|
al@372
|
1167
|
pascal@574
|
1168 #: settings.cgi:250
|
al@372
|
1169 msgid "Group ID"
|
al@372
|
1170 msgstr "ID группы"
|
al@372
|
1171
|
pascal@574
|
1172 #: settings.cgi:251
|
al@372
|
1173 msgid "Members"
|
al@372
|
1174 msgstr "Участники"
|
al@372
|
1175
|
pascal@574
|
1176 #: settings.cgi:278
|
al@372
|
1177 msgid "Add a new group"
|
al@372
|
1178 msgstr "Добавить новую группу"
|
al@372
|
1179
|
pascal@574
|
1180 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
|
al@372
|
1181 msgid "Group name:"
|
al@372
|
1182 msgstr "Название группы:"
|
al@372
|
1183
|
pascal@574
|
1184 #: settings.cgi:282
|
al@372
|
1185 msgid "Create group"
|
al@372
|
1186 msgstr "Создать группу"
|
al@372
|
1187
|
pascal@574
|
1188 #: settings.cgi:289
|
al@372
|
1189 msgid "Manage group membership"
|
al@372
|
1190 msgstr "Участие в группах"
|
al@372
|
1191
|
pascal@574
|
1192 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
|
pascal@574
|
1193 msgid "User login:"
|
pascal@574
|
1194 msgstr "Логин пользователя:"
|
pascal@574
|
1195
|
pascal@574
|
1196 #: settings.cgi:297
|
pascal@574
|
1197 msgid "Add user"
|
pascal@574
|
1198 msgstr "Добавить пользователя"
|
pascal@574
|
1199
|
pascal@574
|
1200 #: settings.cgi:298
|
pascal@574
|
1201 msgid "Remove user"
|
pascal@574
|
1202 msgstr "Удалить пользователя"
|
pascal@574
|
1203
|
pascal@574
|
1204 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
|
pascal@574
|
1205 msgid "Manage users"
|
pascal@574
|
1206 msgstr "Управление пользователями"
|
pascal@574
|
1207
|
pascal@574
|
1208 #: settings.cgi:319
|
pascal@574
|
1209 msgid "Delete user"
|
pascal@574
|
1210 msgstr "Удалить пользователя"
|
pascal@574
|
1211
|
pascal@574
|
1212 #: settings.cgi:320
|
pascal@574
|
1213 msgid "Lock user"
|
pascal@574
|
1214 msgstr "Заблокировать пользователя"
|
pascal@574
|
1215
|
pascal@574
|
1216 #: settings.cgi:321
|
pascal@574
|
1217 msgid "Unlock user"
|
pascal@574
|
1218 msgstr "Разблокировать пользователя"
|
pascal@574
|
1219
|
pascal@574
|
1220 #: settings.cgi:327
|
pascal@574
|
1221 msgid "Login"
|
pascal@574
|
1222 msgstr "Логин"
|
pascal@574
|
1223
|
pascal@574
|
1224 #: settings.cgi:328
|
pascal@574
|
1225 msgid "User ID"
|
pascal@574
|
1226 msgstr "ID пользователя"
|
pascal@574
|
1227
|
pascal@574
|
1228 #: settings.cgi:329
|
pascal@574
|
1229 msgid "User Name"
|
pascal@574
|
1230 msgstr "Имя пользователя"
|
pascal@574
|
1231
|
pascal@574
|
1232 #: settings.cgi:330
|
pascal@574
|
1233 msgid "Home"
|
pascal@574
|
1234 msgstr "Домашняя папка"
|
pascal@574
|
1235
|
pascal@574
|
1236 #: settings.cgi:331
|
pascal@574
|
1237 msgid "Shell"
|
pascal@574
|
1238 msgstr "Оболочка"
|
pascal@574
|
1239
|
pascal@574
|
1240 #: settings.cgi:365
|
pascal@574
|
1241 msgid "Password:"
|
pascal@574
|
1242 msgstr "Пароль:"
|
pascal@574
|
1243
|
pascal@574
|
1244 #: settings.cgi:366
|
pascal@574
|
1245 msgid "New password"
|
pascal@574
|
1246 msgstr "Новый пароль"
|
pascal@574
|
1247
|
pascal@574
|
1248 #: settings.cgi:367
|
pascal@574
|
1249 msgid "Change password"
|
pascal@574
|
1250 msgstr "Изменить пароль"
|
pascal@574
|
1251
|
al@527
|
1252 #: settings.cgi:374
|
pascal@574
|
1253 msgid "Add a new user"
|
pascal@574
|
1254 msgstr "Добавить нового пользователя"
|
pascal@574
|
1255
|
pascal@574
|
1256 #: settings.cgi:381
|
al@372
|
1257 msgid "User name:"
|
al@372
|
1258 msgstr "Имя пользователя:"
|
al@372
|
1259
|
pascal@574
|
1260 #: settings.cgi:383
|
al@303
|
1261 msgid "User password:"
|
al@303
|
1262 msgstr "Пароль пользователя:"
|
al@303
|
1263
|
pascal@574
|
1264 #: settings.cgi:388
|
al@303
|
1265 msgid "Create user"
|
al@303
|
1266 msgstr "Создать пользователя"
|
al@303
|
1267
|
pascal@574
|
1268 #: settings.cgi:398
|
al@303
|
1269 msgid "Current user sessions"
|
al@303
|
1270 msgstr "Текущие сессии пользователя"
|
al@303
|
1271
|
pascal@574
|
1272 #: settings.cgi:408
|
al@303
|
1273 msgid "Last user sessions"
|
al@303
|
1274 msgstr "Последние сессии пользователя"
|
al@303
|
1275
|
pascal@574
|
1276 #: settings.cgi:420
|
al@501
|
1277 msgid "Choose locale"
|
al@501
|
1278 msgstr "Выбор локали"
|
al@501
|
1279
|
pascal@574
|
1280 #: settings.cgi:423
|
al@314
|
1281 msgid "Please wait..."
|
al@314
|
1282 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
|
al@314
|
1283
|
pascal@574
|
1284 #: settings.cgi:428
|
al@314
|
1285 msgid "Current locale settings:"
|
al@314
|
1286 msgstr "Текущие параметры локали:"
|
al@314
|
1287
|
pascal@574
|
1288 #: settings.cgi:435
|
al@314
|
1289 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@314
|
1290 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
|
al@314
|
1291
|
pascal@574
|
1292 #: settings.cgi:445
|
pascal@574
|
1293 msgid ""
|
pascal@574
|
1294 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
pascal@574
|
1295 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
pascal@574
|
1296 msgstr ""
|
pascal@574
|
1297 "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
pascal@574
|
1298 "locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список "
|
pascal@574
|
1299 "доступных локалей."
|
al@325
|
1300
|
pascal@574
|
1301 #: settings.cgi:452
|
pascal@447
|
1302 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
1303 msgstr "Доступные локали:"
|
pascal@447
|
1304
|
pascal@574
|
1305 #: settings.cgi:456
|
al@314
|
1306 msgid "Code"
|
al@314
|
1307 msgstr "Код"
|
al@314
|
1308
|
pascal@574
|
1309 #: settings.cgi:457
|
al@314
|
1310 msgid "Language"
|
al@314
|
1311 msgstr "Язык"
|
al@314
|
1312
|
pascal@574
|
1313 #: settings.cgi:458
|
al@314
|
1314 msgid "Territory"
|
al@314
|
1315 msgstr "Территория"
|
al@314
|
1316
|
pascal@574
|
1317 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
|
al@372
|
1318 msgid "-d"
|
al@372
|
1319 msgstr "-d"
|
al@372
|
1320
|
pascal@574
|
1321 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
|
al@314
|
1322 msgid "Activate"
|
al@314
|
1323 msgstr "Активировать"
|
al@314
|
1324
|
pascal@574
|
1325 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
|
al@501
|
1326 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
al@501
|
1327 msgstr "Быстрые настройки для пользователя %s"
|
al@501
|
1328
|
pascal@574
|
1329 #: settings.cgi:525
|
al@501
|
1330 msgid "Terminal prompt"
|
al@501
|
1331 msgstr "Приглашение терминала"
|
al@501
|
1332
|
pascal@574
|
1333 #: settings.cgi:531
|
al@501
|
1334 msgid "Monochrome"
|
al@501
|
1335 msgstr "Монохромное"
|
al@501
|
1336
|
pascal@574
|
1337 #: settings.cgi:540
|
al@501
|
1338 msgid "Colored"
|
al@501
|
1339 msgstr "Цветное"
|
al@501
|
1340
|
pascal@574
|
1341 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
|
al@501
|
1342 msgid "Manual edit: %s"
|
al@501
|
1343 msgstr "Ручная правка: %s"
|
al@501
|
1344
|
pascal@574
|
1345 #: settings.cgi:550
|
pascal@574
|
1346 msgid ""
|
pascal@574
|
1347 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
|
pascal@574
|
1348 "terminal:"
|
pascal@574
|
1349 msgstr ""
|
pascal@574
|
1350 "Чтобы применить изменения, выйдите из системы и повторно войдите, либо "
|
pascal@574
|
1351 "выполните команду в терминале:"
|
al@501
|
1352
|
pascal@574
|
1353 #: settings.cgi:558
|
al@501
|
1354 msgid "Menu button appearance"
|
al@501
|
1355 msgstr "Внешний вид кнопки меню"
|
al@501
|
1356
|
pascal@574
|
1357 #: settings.cgi:563
|
al@501
|
1358 msgid "Icon:"
|
al@501
|
1359 msgstr "Значок:"
|
al@303
|
1360
|
pascal@574
|
1361 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
|
al@501
|
1362 msgid "Do not show"
|
al@501
|
1363 msgstr "Не показывать"
|
al@501
|
1364
|
pascal@574
|
1365 #: settings.cgi:584
|
al@501
|
1366 msgid "Text:"
|
al@501
|
1367 msgstr "Текст:"
|
al@501
|
1368
|
pascal@574
|
1369 #: settings.cgi:591
|
al@501
|
1370 msgid "Show text"
|
al@501
|
1371 msgstr "Показывать текст"
|
al@501
|
1372
|
pascal@574
|
1373 #: settings.cgi:614
|
al@303
|
1374 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
al@303
|
1375 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
|
al@303
|
1376
|
pascal@574
|
1377 #: settings.cgi:624
|
al@303
|
1378 msgid "System time"
|
al@303
|
1379 msgstr "Системное время"
|
al@303
|
1380
|
pascal@574
|
1381 #: settings.cgi:627
|
al@372
|
1382 msgid "Time zone:"
|
al@303
|
1383 msgstr "Часовой пояс:"
|
al@303
|
1384
|
pascal@574
|
1385 #: settings.cgi:636
|
al@303
|
1386 msgid "System time:"
|
al@303
|
1387 msgstr "Системное время:"
|
al@303
|
1388
|
pascal@574
|
1389 #: settings.cgi:638
|
pascal@447
|
1390 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
1391 msgstr "Синхронизировать онлайн"
|
pascal@447
|
1392
|
pascal@574
|
1393 #: settings.cgi:641
|
al@303
|
1394 msgid "Hardware clock:"
|
al@303
|
1395 msgstr "Часы оборудования:"
|
al@303
|
1396
|
pascal@574
|
1397 #: settings.cgi:643
|
pascal@447
|
1398 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
1399 msgstr "Установить часы оборудования"
|
pascal@447
|
1400
|
pascal@574
|
1401 #: settings.cgi:729
|
al@303
|
1402 msgid "System language"
|
al@303
|
1403 msgstr "Язык системы"
|
al@303
|
1404
|
pascal@574
|
1405 #: settings.cgi:742
|
pascal@574
|
1406 msgid ""
|
pascal@574
|
1407 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
pascal@574
|
1408 msgstr ""
|
pascal@574
|
1409 "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
|
pascal@574
|
1410 "«%s»."
|
al@303
|
1411
|
pascal@574
|
1412 #: settings.cgi:745
|
al@314
|
1413 msgid "Current system locale:"
|
al@314
|
1414 msgstr "Текущая локаль системы:"
|
al@303
|
1415
|
pascal@574
|
1416 #: settings.cgi:757
|
pascal@447
|
1417 msgid "Keyboard layout"
|
al@449
|
1418 msgstr "Раскладка клавиатуры"
|
al@303
|
1419
|
pascal@574
|
1420 #: settings.cgi:771
|
al@443
|
1421 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1422 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
|
al@303
|
1423
|
pascal@574
|
1424 #: settings.cgi:789
|
al@303
|
1425 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@501
|
1426 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для Xorg:"
|
al@303
|
1427
|
pascal@574
|
1428 #: settings.cgi:798
|
al@303
|
1429 msgid "Available keymaps:"
|
al@303
|
1430 msgstr "Доступные раскладки:"
|
al@303
|
1431
|
pascal@574
|
1432 #: settings.cgi:809
|
al@303
|
1433 msgid "Panel configuration"
|
al@303
|
1434 msgstr "Настройка панели"
|
al@303
|
1435
|
pascal@574
|
1436 #: settings.cgi:812
|
al@303
|
1437 msgid "Style:"
|
al@303
|
1438 msgstr "Стиль:"
|
al@303
|
1439
|
pascal@574
|
1440 #: settings.cgi:818
|
al@303
|
1441 msgid "Configuration files:"
|
al@303
|
1442 msgstr "Файлы настроек:"
|
al@303
|
1443
|
pascal@574
|
1444 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
|
al@303
|
1445 msgid "Panel"
|
al@303
|
1446 msgstr "Панель"
|
al@303
|
1447
|
pascal@574
|
1448 #: settings.cgi:820
|
al@303
|
1449 msgid "Server"
|
al@303
|
1450 msgstr "Сервер"
|
al@303
|
1451
|
pascal@574
|
1452 #: settings.cgi:823
|
pankso@386
|
1453 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
al@303
|
1454 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
|
al@303
|
1455
|
pascal@574
|
1456 #: floppy.cgi:21
|
pascal@574
|
1457 msgid "Boot floppy"
|
al@576
|
1458 msgstr "Загрузочная дискета"
|
pascal@574
|
1459
|
pascal@574
|
1460 #: floppy.cgi:72
|
pascal@574
|
1461 msgid "TazPanel - floppy"
|
al@576
|
1462 msgstr "TazPanel — дискета"
|
pascal@574
|
1463
|
pascal@574
|
1464 #: floppy.cgi:94
|
pascal@574
|
1465 msgid "Floppy disk utilities"
|
al@576
|
1466 msgstr "Работа с дискетами"
|
pascal@574
|
1467
|
pascal@574
|
1468 #: floppy.cgi:104
|
pascal@574
|
1469 msgid "Floppy disk format"
|
al@576
|
1470 msgstr "Форматирование дискет"
|
pascal@574
|
1471
|
pascal@574
|
1472 #: floppy.cgi:107
|
pascal@574
|
1473 msgid "Format disk"
|
al@576
|
1474 msgstr "Форматировать"
|
pascal@574
|
1475
|
pascal@574
|
1476 #: floppy.cgi:118
|
pascal@574
|
1477 msgid "Floppy disk transfer"
|
al@576
|
1478 msgstr "Перенос дискет"
|
pascal@574
|
1479
|
pascal@574
|
1480 #: floppy.cgi:123
|
pascal@574
|
1481 msgid "Write image"
|
al@576
|
1482 msgstr "Записать образ"
|
pascal@574
|
1483
|
pascal@574
|
1484 #: floppy.cgi:129
|
pascal@574
|
1485 msgid "Read image"
|
al@576
|
1486 msgstr "Создать образ"
|
pascal@574
|
1487
|
pascal@574
|
1488 #: floppy.cgi:146
|
pascal@574
|
1489 msgid "Boot floppy set builder"
|
al@576
|
1490 msgstr "Набор загрузочных дискет"
|
pascal@574
|
1491
|
pascal@574
|
1492 #: floppy.cgi:152
|
pascal@574
|
1493 msgid "required"
|
al@576
|
1494 msgstr "обязательно"
|
pascal@574
|
1495
|
pascal@574
|
1496 #: floppy.cgi:155
|
pascal@574
|
1497 msgid "Initramfs / Initrd:"
|
al@576
|
1498 msgstr "Initramfs / Initrd:"
|
pascal@574
|
1499
|
pascal@574
|
1500 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
|
pascal@574
|
1501 msgid "optional"
|
al@576
|
1502 msgstr "необязательно"
|
pascal@574
|
1503
|
pascal@574
|
1504 #: floppy.cgi:159
|
pascal@574
|
1505 msgid "Extra initramfs:"
|
al@576
|
1506 msgstr "Дополнительный initramfs:"
|
pascal@574
|
1507
|
pascal@574
|
1508 #: floppy.cgi:163
|
pascal@574
|
1509 msgid "Boot message:"
|
al@576
|
1510 msgstr "Загрузочное сообщение:"
|
pascal@574
|
1511
|
pascal@574
|
1512 #: floppy.cgi:167
|
pascal@574
|
1513 msgid "Default cmdline:"
|
al@576
|
1514 msgstr "Командная строка по умолчанию:"
|
pascal@574
|
1515
|
pascal@574
|
1516 #: floppy.cgi:168
|
pascal@574
|
1517 msgid "edit"
|
al@576
|
1518 msgstr "править"
|
pascal@574
|
1519
|
pascal@574
|
1520 #: floppy.cgi:172
|
pascal@574
|
1521 msgid "Root device:"
|
al@576
|
1522 msgstr "Корневое устройство:"
|
pascal@574
|
1523
|
pascal@574
|
1524 #: floppy.cgi:174
|
pascal@574
|
1525 msgid "Flags:"
|
al@576
|
1526 msgstr "Флаги:"
|
pascal@574
|
1527
|
pascal@574
|
1528 #: floppy.cgi:214
|
pascal@574
|
1529 msgid "Output directory:"
|
al@576
|
1530 msgstr "Создать набор дискет в папке:"
|
pascal@574
|
1531
|
pascal@574
|
1532 #: floppy.cgi:218
|
pascal@574
|
1533 msgid "Floppy size:"
|
al@576
|
1534 msgstr "Размер дискеты:"
|
pascal@574
|
1535
|
pascal@574
|
1536 #: floppy.cgi:247
|
pascal@574
|
1537 msgid "no limit"
|
al@576
|
1538 msgstr "неограничен"
|
pascal@574
|
1539
|
pascal@574
|
1540 #: floppy.cgi:249
|
pascal@574
|
1541 msgid "RAM used"
|
al@576
|
1542 msgstr "Использовать ОЗУ"
|
pascal@574
|
1543
|
pascal@577
|
1544 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
|
pascal@574
|
1545 msgid "Build floppy set"
|
al@576
|
1546 msgstr "Создать"
|
pascal@574
|
1547
|
pascal@574
|
1548 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1549 msgid "Note"
|
al@576
|
1550 msgstr "Примечание"
|
pascal@574
|
1551
|
pascal@574
|
1552 #: floppy.cgi:270
|
pascal@574
|
1553 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
|
pascal@574
|
1554 msgstr ""
|
al@576
|
1555 "дополнительный initramfs можно использовать, чтобы добавить собственные "
|
al@576
|
1556 "конфигурационные файлы."
|
pascal@574
|
1557
|
pascal@574
|
1558 #: floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1559 msgid ""
|
pascal@574
|
1560 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
|
pascal@574
|
1561 "boot message."
|
pascal@574
|
1562 msgstr ""
|
al@576
|
1563 "ожидается нажатие клавиш Esc или Enter в ответ на каждый символ Form Feed "
|
al@576
|
1564 "(ASCII 12) в загрузочном сообщении."
|
pascal@574
|
1565
|
pascal@577
|
1566 #: floppy.cgi:280
|
paul@578
|
1567 msgid "Floppy set from an ISO image"
|
al@580
|
1568 msgstr "Набор дискет из образа ISO"
|
pascal@577
|
1569
|
pascal@582
|
1570 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
|
pascal@582
|
1571 msgid "Power saving"
|
pascal@582
|
1572 msgstr ""
|
pascal@582
|
1573
|
pascal@582
|
1574 #: powersaving.cgi:33
|
pascal@582
|
1575 msgid ""
|
pascal@582
|
1576 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
|
pascal@582
|
1577 "use."
|
pascal@582
|
1578 msgstr ""
|
pascal@582
|
1579
|
pascal@582
|
1580 #: powersaving.cgi:54
|
pascal@582
|
1581 #, fuzzy
|
pascal@582
|
1582 msgid "Identifier"
|
pascal@582
|
1583 msgstr "Пользователь"
|
pascal@582
|
1584
|
pascal@582
|
1585 #: powersaving.cgi:55
|
pascal@582
|
1586 #, fuzzy
|
pascal@582
|
1587 msgid "Vendor name"
|
pascal@582
|
1588 msgstr "Имя пользователя:"
|
pascal@582
|
1589
|
pascal@582
|
1590 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
|
pascal@582
|
1591 #, fuzzy
|
pascal@582
|
1592 msgid "Model name"
|
pascal@582
|
1593 msgstr "Имя пользователя:"
|
pascal@582
|
1594
|
pascal@582
|
1595 #: powersaving.cgi:57
|
pascal@582
|
1596 msgid "DPMS enabled"
|
pascal@582
|
1597 msgstr ""
|
pascal@582
|
1598
|
pascal@582
|
1599 #: powersaving.cgi:86
|
pascal@582
|
1600 msgid "DPMS times (in minutes):"
|
pascal@582
|
1601 msgstr ""
|
pascal@582
|
1602
|
pascal@582
|
1603 #: powersaving.cgi:99
|
pascal@582
|
1604 #, fuzzy
|
pascal@582
|
1605 msgid "Manual edit"
|
pascal@582
|
1606 msgstr "Ручная правка: %s"
|
pascal@582
|
1607
|
pascal@582
|
1608 #: powersaving.cgi:129
|
pascal@582
|
1609 msgid "CPU"
|
pascal@582
|
1610 msgstr ""
|
pascal@582
|
1611
|
pascal@582
|
1612 #: powersaving.cgi:131
|
pascal@582
|
1613 msgid ""
|
pascal@582
|
1614 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
|
pascal@582
|
1615 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
|
pascal@582
|
1616 "automatically depending on the system load, in responce to ACPI events, or "
|
pascal@582
|
1617 "manually by userspace programs."
|
pascal@582
|
1618 msgstr ""
|
pascal@582
|
1619
|
pascal@582
|
1620 #: powersaving.cgi:138
|
pascal@582
|
1621 msgid "Current frequency"
|
pascal@582
|
1622 msgstr ""
|
pascal@582
|
1623
|
pascal@582
|
1624 #: powersaving.cgi:139
|
pascal@582
|
1625 msgid "Current driver"
|
pascal@582
|
1626 msgstr ""
|
pascal@582
|
1627
|
pascal@582
|
1628 #: powersaving.cgi:140
|
pascal@582
|
1629 msgid "Current governor"
|
pascal@582
|
1630 msgstr ""
|
pascal@582
|
1631
|
al@527
|
1632 #: styles/default/header.html:35
|
al@501
|
1633 msgid "Confirm break"
|
al@501
|
1634 msgstr "Прервать процесс?"
|
al@501
|
1635
|
al@527
|
1636 #: styles/default/header.html:48
|
al@303
|
1637 msgid "Processes"
|
al@303
|
1638 msgstr "Процессы"
|
al@303
|
1639
|
al@527
|
1640 #: styles/default/header.html:50
|
al@303
|
1641 msgid "Create Report"
|
al@372
|
1642 msgstr "Создать отчёт"
|
al@303
|
1643
|
al@527
|
1644 #: styles/default/header.html:58
|
al@372
|
1645 msgid "Config file"
|
al@372
|
1646 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
1647
|
al@527
|
1648 #: styles/default/header.html:59
|
al@303
|
1649 msgid "Ethernet"
|
al@303
|
1650 msgstr "Ethernet"
|
al@303
|
1651
|
al@527
|
1652 #: styles/default/header.html:60
|
al@303
|
1653 msgid "Wireless"
|
al@303
|
1654 msgstr "Беспроводные"
|
al@303
|
1655
|
al@527
|
1656 #: styles/default/header.html:104
|
al@303
|
1657 msgid "Users"
|
al@303
|
1658 msgstr "Пользователи"
|
al@303
|
1659
|
al@527
|
1660 #: styles/default/header.html:105
|
al@372
|
1661 msgid "Groups"
|
al@372
|
1662 msgstr "Группы"
|
al@372
|
1663
|
al@527
|
1664 #: styles/default/header.html:106
|
al@501
|
1665 msgid "Tweaks"
|
al@501
|
1666 msgstr "Маленькие настройки"
|
al@501
|
1667
|
al@527
|
1668 #: styles/default/header.html:122
|
pascal@447
|
1669 msgid "Some features are disabled."
|
al@449
|
1670 msgstr "Некоторые возможности отключены."
|
al@303
|
1671
|
al@527
|
1672 #: styles/default/header.html:127
|
al@450
|
1673 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
al@450
|
1674 msgstr "TazPanel открыта под учетной записью пользователя %s."
|
al@303
|
1675
|
al@527
|
1676 #: styles/default/header.html:128
|
pascal@447
|
1677 msgid "Click to re-login."
|
al@449
|
1678 msgstr "Нажмите для повторного входа."
|
al@303
|
1679
|
al@527
|
1680 #: styles/default/header.html:138
|
al@303
|
1681 msgid "Copyright"
|
al@303
|
1682 msgstr "Авторское право"
|
al@303
|
1683
|
al@527
|
1684 #: styles/default/header.html:140
|
al@303
|
1685 msgid "BSD License"
|
al@303
|
1686 msgstr "Лицензия BSD"
|
pascal@447
|
1687
|
pascal@582
|
1688 #~ msgid "connected"
|
pascal@582
|
1689 #~ msgstr "соединён"
|
pascal@582
|
1690
|
pascal@582
|
1691 #~ msgid "IP Address"
|
pascal@582
|
1692 #~ msgstr "Адрес IP"
|
pascal@582
|
1693
|
pascal@582
|
1694 #~ msgid "Scan ports"
|
pascal@582
|
1695 #~ msgstr "Сканировать порты"
|
pascal@582
|
1696
|
pascal@582
|
1697 #~ msgid "Please wait"
|
pascal@582
|
1698 #~ msgstr "Пожалуйста, подождите"
|
pascal@582
|
1699
|
pascal@582
|
1700 #~ msgid "Label"
|
pascal@582
|
1701 #~ msgstr "Метка"
|
pascal@582
|
1702
|
pascal@582
|
1703 #~ msgid "Available"
|
pascal@582
|
1704 #~ msgstr "Доступно"
|
pascal@582
|
1705
|
pascal@582
|
1706 #~ msgid "You must be root to show this page."
|
pascal@582
|
1707 #~ msgstr "Вы должны обладать правами root для просмотра этой страницы."
|
pascal@582
|
1708
|
pascal@582
|
1709 #~ msgid "Browse"
|
pascal@582
|
1710 #~ msgstr "Обзор"
|
pascal@582
|
1711
|
pascal@574
|
1712 #~ msgid "TazPanel is already running."
|
pascal@574
|
1713 #~ msgstr "TazPanel уже запущена."
|
pascal@574
|
1714
|
pascal@574
|
1715 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
pascal@574
|
1716 #~ msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d…"
|
pascal@574
|
1717
|
pascal@574
|
1718 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
pascal@574
|
1719 #~ msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
|
pascal@574
|
1720
|
pascal@574
|
1721 #~ msgid "TazPanel is not running."
|
pascal@574
|
1722 #~ msgstr "TazPanel не была запущена."
|
pascal@574
|
1723
|
pascal@574
|
1724 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
pascal@574
|
1725 #~ msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
|
pascal@574
|
1726
|
al@501
|
1727 #~ msgid "Groups management"
|
al@501
|
1728 #~ msgstr "Управление группами"
|
pascal@447
|
1729
|
al@501
|
1730 #~ msgid "Networking"
|
al@501
|
1731 #~ msgstr "Сети"
|
pascal@447
|
1732
|
al@501
|
1733 #~ msgid "Access point"
|
al@501
|
1734 #~ msgstr "Точка доступа"
|
pascal@447
|
1735
|
al@501
|
1736 #~ msgid "US"
|
al@501
|
1737 #~ msgstr "США"
|
pascal@447
|
1738
|
al@501
|
1739 #~ msgid "metric"
|
al@501
|
1740 #~ msgstr "метрическая"
|
pascal@447
|
1741
|
pascal@447
|
1742 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1743 #~ msgstr "Уровень сигнала"
|
pascal@447
|
1744
|
pascal@447
|
1745 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1746 #~ msgstr "Настройка IP…"
|
pascal@447
|
1747
|
pascal@447
|
1748 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1749 #~ msgstr "Значение"
|
pascal@447
|
1750
|
pascal@447
|
1751 #~ msgid "Disable"
|
pascal@447
|
1752 #~ msgstr "Остановить"
|
pascal@447
|
1753
|
pascal@447
|
1754 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1755 #~ msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
|
pascal@447
|
1756
|
pascal@447
|
1757 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1758 #~ msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
|
pascal@447
|
1759
|
pascal@447
|
1760 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1761 #~ msgstr "Тип шифрования"
|
pascal@447
|
1762
|
pascal@447
|
1763 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1764 #~ msgstr "Править хосты"
|
pascal@447
|
1765
|
pascal@447
|
1766 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1767 #~ msgstr "Изменить имя хоста"
|
pascal@447
|
1768
|
pascal@447
|
1769 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1770 #~ msgstr "Править скрипт"
|
pascal@447
|
1771
|
pascal@447
|
1772 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1773 #~ msgstr "Консольная раскладка"
|