tazpanel annotate po/pt_BR.po @ rev 501

*.cgi: Implement TazPanel title and sub-title; hardware.cgi: fix and improve modules search; index.cgi: complex code using awk was prevented 'make pot' to collect all messages, fix terminal history removing; tazpanel.js: disable buttons when no packages selected (pkgs.cgi: up / search / category lists); network.cgi: complex comment was prevented 'make pot' to collect all messages; powersaving.cgi: starting development; *.po: rebuild; tazpanel.ttf: add messages icons, so remove all the style/png images and change libtazpanel; *.css: title and sub-title, messages icons; test.cgi: add new icons.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Mon Jun 08 04:32:19 2015 +0300 (2015-06-08)
parents c65bbbb1b0e1
children a8ff72f76e0d
rev   line source
claudinei@178 1 # Tazpanel Brazilian Portuguese Translation.
claudinei@178 2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
claudinei@178 3 # This file is distributed under the same license as the Tazpanel package.
claudinei@178 4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
claudinei@178 5 #
claudinei@178 6 msgid ""
claudinei@178 7 msgstr ""
al@314 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
claudinei@178 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@501 10 "POT-Creation-Date: 2015-06-05 20:42+0300\n"
claudinei@388 11 "PO-Revision-Date: 2014-03-06 22:24-0300\n"
claudinei@388 12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014\n"
claudinei@178 13 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
claudinei@178 14 "Language: pt_BR\n"
claudinei@178 15 "MIME-Version: 1.0\n"
claudinei@178 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
claudinei@178 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
claudinei@178 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
claudinei@178 19
al@501 20 #: tazpanel:52
al@372 21 msgid "TazPanel is already running."
claudinei@388 22 msgstr "TazPanel já está sendo executado."
al@372 23
al@501 24 #: tazpanel:55
al@443 25 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
al@443 26 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta %d..."
al@303 27
al@501 28 #: tazpanel:57
pankso@187 29 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
claudinei@341 30 msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root"
claudinei@178 31
al@501 32 #: tazpanel:64
al@372 33 msgid "TazPanel is not running."
claudinei@388 34 msgstr "TazPanel não está sendo executado."
al@372 35
al@501 36 #: tazpanel:67
claudinei@178 37 msgid "Stopping TazPanel web server..."
claudinei@178 38 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
claudinei@178 39
al@501 40 #: index.cgi:37 index.cgi:120
claudinei@178 41 msgid "Differences"
claudinei@178 42 msgstr "Diferenças"
claudinei@178 43
al@501 44 #: index.cgi:76
al@501 45 msgid "exec"
al@501 46 msgstr "exec"
al@372 47
al@501 48 #: index.cgi:109
al@501 49 msgid "File"
al@501 50 msgstr "Arquivo"
al@303 51
al@501 52 #: index.cgi:119 index.cgi:138 index.cgi:176
claudinei@178 53 msgid "Save"
claudinei@178 54 msgstr "Salvar"
claudinei@178 55
al@501 56 #: index.cgi:174 network.cgi:326 network.cgi:596 network.cgi:670
al@501 57 #: network.cgi:720 boot.cgi:531 hardware.cgi:483 settings.cgi:766
claudinei@178 58 msgid "Edit"
claudinei@178 59 msgstr "Editar"
claudinei@178 60
al@501 61 #: index.cgi:225 index.cgi:379 index.cgi:402 index.cgi:630
al@501 62 #: styles/default/header.html:46
al@501 63 msgid "Terminal"
al@501 64 msgstr "Terminal"
al@303 65
al@501 66 #: index.cgi:246 index.cgi:331
pascal@447 67 #, fuzzy
pascal@447 68 msgid "History"
pascal@447 69 msgstr "Território"
al@303 70
al@501 71 #: index.cgi:247 lib/libtazpanel:348
pascal@447 72 msgid "Back"
pascal@447 73 msgstr ""
al@303 74
al@501 75 #: index.cgi:254
pascal@447 76 msgid "run"
pascal@447 77 msgstr ""
al@303 78
al@501 79 #: index.cgi:270
pascal@447 80 msgid "Clear"
pascal@447 81 msgstr ""
al@303 82
al@501 83 #: index.cgi:294
al@501 84 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
al@501 85 msgstr ""
al@303 86
al@501 87 #: index.cgi:295
al@501 88 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
al@501 89 msgstr ""
al@501 90
al@501 91 #: index.cgi:300
al@501 92 msgid "Downloading to: %s"
al@501 93 msgstr "Baixando para: %s"
al@501 94
al@501 95 #: index.cgi:309
al@501 96 msgid "%s needs an argument"
al@501 97 msgstr "%s necessida de um argumento"
al@501 98
al@501 99 #: index.cgi:312
al@501 100 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
al@501 101 msgstr ""
al@501 102
al@501 103 #: index.cgi:330 styles/default/header.html:98
al@501 104 msgid "Settings"
al@501 105 msgstr "Configurações"
al@501 106
al@501 107 #: index.cgi:400
al@501 108 #, fuzzy
al@501 109 msgid "Terminal settings"
al@501 110 msgstr "Configurações do sistema"
al@501 111
al@501 112 #: index.cgi:421
al@501 113 msgid "Font:"
al@501 114 msgstr ""
al@501 115
al@501 116 #: index.cgi:423
al@501 117 #, fuzzy
al@501 118 msgid "Default"
al@501 119 msgstr "Entrada padrão:"
al@501 120
al@501 121 #: index.cgi:429
al@501 122 msgid "Palette:"
al@501 123 msgstr ""
al@501 124
al@501 125 #: index.cgi:435
al@501 126 msgid "Apply"
al@501 127 msgstr ""
al@501 128
al@501 129 #: index.cgi:445 index.cgi:631
al@501 130 msgid "Process activity"
al@501 131 msgstr "Atividade de processos"
al@501 132
al@501 133 #: index.cgi:450
al@501 134 msgid "Refresh:"
al@501 135 msgstr "Recarregar:"
al@501 136
al@501 137 #: index.cgi:453
al@501 138 msgid "1s"
al@501 139 msgstr "1s"
al@501 140
al@501 141 #: index.cgi:455
al@501 142 msgid "5s"
al@501 143 msgstr "5s"
al@501 144
al@501 145 #: index.cgi:457
al@501 146 msgid "10s"
al@501 147 msgstr "10s"
al@501 148
al@501 149 #: index.cgi:459
al@501 150 msgid "none"
al@501 151 msgstr "nenhum"
al@501 152
al@501 153 #: index.cgi:473
al@501 154 msgid "Debug"
al@501 155 msgstr "Debug"
al@501 156
al@501 157 #: index.cgi:476
al@501 158 msgid "HTTP Environment"
al@501 159 msgstr "Ambiente HTTP"
al@501 160
al@501 161 #: index.cgi:488
al@501 162 msgid "System report"
al@501 163 msgstr "Relatório do sistema"
al@501 164
al@501 165 #: index.cgi:495
al@501 166 msgid "Reporting to: %s"
al@501 167 msgstr "Reportando a: %s"
al@501 168
al@501 169 #: index.cgi:498
al@501 170 msgid "Creating report header..."
al@501 171 msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
al@501 172
al@501 173 #: index.cgi:505 index.cgi:522
al@501 174 msgid "SliTaz system report"
al@501 175 msgstr "Relatório do sistema"
al@501 176
al@501 177 #: index.cgi:519
al@501 178 msgid "Creating system summary..."
al@501 179 msgstr "Criando resumo do sistema..."
al@501 180
al@501 181 #: index.cgi:523
al@501 182 msgid "Date:"
al@501 183 msgstr "Data:"
al@501 184
al@501 185 #: index.cgi:534
al@501 186 msgid "Getting hardware info..."
al@501 187 msgstr "Obtendo informação do sistema..."
al@501 188
al@501 189 #: index.cgi:552
al@501 190 msgid "Getting networking info..."
al@501 191 msgstr "Obtendo informação da rede..."
al@501 192
al@501 193 #: index.cgi:566
al@501 194 msgid "Getting filesystems info..."
al@501 195 msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
al@501 196
al@501 197 #: index.cgi:586
al@501 198 msgid "Getting boot logs..."
al@501 199 msgstr "Gerando logs de boot..."
al@501 200
al@501 201 #: index.cgi:589 boot.cgi:99 styles/default/header.html:74
al@501 202 msgid "Kernel messages"
al@501 203 msgstr "Mensagens do kernel"
al@501 204
al@501 205 #: index.cgi:592 boot.cgi:100 styles/default/header.html:75
al@501 206 msgid "Boot scripts"
al@501 207 msgstr "Scripts de boot"
al@501 208
al@501 209 #: index.cgi:597
al@501 210 msgid "Creating report footer..."
al@501 211 msgstr "Criando rodapé do relatório..."
al@501 212
al@501 213 #: index.cgi:608 index.cgi:704 boot.cgi:510 boot.cgi:512
al@501 214 msgid "View"
al@501 215 msgstr ""
al@501 216
al@501 217 #: index.cgi:613
al@501 218 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 219 msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
al@501 220
al@501 221 #: index.cgi:623
al@501 222 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@501 223 msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
al@501 224
al@501 225 #: index.cgi:632
al@501 226 msgid "Create a report"
al@501 227 msgstr "Criar relatório"
al@501 228
al@501 229 #: index.cgi:636 styles/default/header.html:44 styles/default/header.html:54
al@501 230 #: styles/default/header.html:64 styles/default/header.html:90
al@501 231 #: styles/default/header.html:100
al@501 232 msgid "Summary"
al@501 233 msgstr "Sumário"
al@501 234
al@501 235 #: index.cgi:638
al@501 236 #, fuzzy
al@501 237 msgid "Host:"
al@501 238 msgstr "Hosts"
al@501 239
al@501 240 #: index.cgi:639
al@501 241 msgid "Uptime:"
al@501 242 msgstr "Uptime:"
al@501 243
al@501 244 #: index.cgi:642
al@501 245 msgid "Memory in Mb:"
al@501 246 msgstr "Memória em MB:"
al@501 247
al@501 248 #: index.cgi:644
al@501 249 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@501 250 msgstr "Total: %d, Usada: %d, Livre: %d"
al@501 251
al@501 252 #: index.cgi:648
al@501 253 msgid "Linux kernel:"
al@501 254 msgstr "Kernel Linux:"
al@501 255
al@501 256 #: index.cgi:657
al@501 257 #, fuzzy
al@501 258 msgid "Network status"
al@501 259 msgstr "Status da Rede"
al@501 260
al@501 261 #: index.cgi:659 network.cgi:15 network.cgi:215 styles/default/header.html:52
al@501 262 msgid "Network"
al@501 263 msgstr "Rede"
al@501 264
al@501 265 #: index.cgi:668 hardware.cgi:340
al@501 266 msgid "Filesystem usage statistics"
al@501 267 msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
al@501 268
al@501 269 #: index.cgi:670 styles/default/header.html:93
al@501 270 msgid "Disks"
al@501 271 msgstr "Discos"
al@501 272
al@501 273 #: index.cgi:702
al@501 274 msgid "Panel Activity"
al@501 275 msgstr "Atividade do painel"
al@501 276
al@501 277 #: network.cgi:152
al@443 278 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 279 msgstr "Nome de host alterado: %s"
claudinei@178 280
al@501 281 #: network.cgi:209
claudinei@178 282 msgid "Scanning open ports..."
claudinei@178 283 msgstr "Procurando portas abertas..."
claudinei@178 284
al@501 285 #: network.cgi:214
al@443 286 msgid "Port scanning for %s"
al@443 287 msgstr "Procura de portas para %s"
claudinei@178 288
al@501 289 #: network.cgi:225
claudinei@178 290 msgid "Ethernet connection"
claudinei@178 291 msgstr "Conexão ethernet"
claudinei@178 292
al@501 293 #: network.cgi:243
claudinei@178 294 msgid ""
al@303 295 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
al@303 296 "random IP or configure a static/fixed IP"
claudinei@178 297 msgstr ""
al@372 298 "Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter "
al@372 299 "automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
claudinei@178 300
al@501 301 #: network.cgi:247 boot.cgi:152
claudinei@178 302 msgid "Configuration"
claudinei@178 303 msgstr "Configuração"
claudinei@178 304
al@501 305 #: network.cgi:253 lib/libtazpanel:165
claudinei@178 306 msgid "Interface"
claudinei@178 307 msgstr "Interface"
claudinei@178 308
al@501 309 #: network.cgi:261
pascal@447 310 msgid "Static IP"
pascal@447 311 msgstr ""
pascal@447 312
al@501 313 #: network.cgi:263
pascal@447 314 msgid "Use static IP"
pascal@447 315 msgstr ""
pascal@447 316
al@501 317 #: network.cgi:265
claudinei@178 318 msgid "IP address"
claudinei@178 319 msgstr "Endereço IP"
claudinei@178 320
al@501 321 #: network.cgi:268
claudinei@178 322 msgid "Netmask"
claudinei@178 323 msgstr "Máscara de Rede"
claudinei@178 324
al@501 325 #: network.cgi:271
claudinei@178 326 msgid "Gateway"
claudinei@178 327 msgstr "Gateway"
claudinei@178 328
al@501 329 #: network.cgi:274
claudinei@178 330 msgid "DNS server"
claudinei@178 331 msgstr "Servidor DNS"
claudinei@178 332
al@501 333 #: network.cgi:277 network.cgi:297
al@501 334 msgid "Wake up"
al@501 335 msgstr ""
al@501 336
al@501 337 #: network.cgi:279
al@501 338 msgid "Wake up machines by network"
al@501 339 msgstr ""
al@501 340
al@501 341 #: network.cgi:281
al@501 342 msgid "MAC address to wake up"
al@501 343 msgstr ""
al@501 344
al@501 345 #: network.cgi:282 network.cgi:287
al@501 346 msgid "Leave empty for a general wakeup"
al@501 347 msgstr ""
al@501 348
al@501 349 #: network.cgi:283
al@501 350 msgid "List"
al@501 351 msgstr ""
al@501 352
al@501 353 #: network.cgi:286
al@501 354 #, fuzzy
al@501 355 msgid "MAC/IP address password"
al@501 356 msgstr "Alterar senha"
al@501 357
al@501 358 #: network.cgi:288
al@501 359 msgid "Help"
al@501 360 msgstr ""
al@501 361
al@501 362 #: network.cgi:295 network.cgi:450 network.cgi:633 boot.cgi:292
pascal@447 363 msgid "Start"
pascal@447 364 msgstr "Iniciar"
claudinei@178 365
al@501 366 #: network.cgi:296 network.cgi:451 network.cgi:634 boot.cgi:281
pascal@447 367 msgid "Stop"
pascal@447 368 msgstr "Parar"
claudinei@178 369
al@501 370 #: network.cgi:321 network.cgi:591
claudinei@178 371 msgid "Configuration file"
claudinei@178 372 msgstr "Arquivo de configuração"
claudinei@178 373
al@501 374 #: network.cgi:331
claudinei@178 375 msgid ""
al@303 376 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
al@303 377 "configuration file"
claudinei@178 378 msgstr ""
al@372 379 "Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de "
al@372 380 "configuração /etc/network.conf"
claudinei@178 381
al@501 382 #: network.cgi:343
pascal@447 383 msgid "(hidden)"
pascal@447 384 msgstr ""
claudinei@178 385
al@501 386 #: network.cgi:349 boot.cgi:150 hardware.cgi:57 lib/libtazpanel:166
pascal@447 387 msgid "Name"
pascal@447 388 msgstr "Nome"
pascal@447 389
al@501 390 #: network.cgi:350
pascal@447 391 msgid "Signal level"
pascal@447 392 msgstr ""
pascal@447 393
al@501 394 #: network.cgi:351
pascal@447 395 #, fuzzy
pascal@447 396 msgid "Channel"
pascal@447 397 msgstr "Alterar"
pascal@447 398
al@501 399 #: network.cgi:352
pascal@447 400 msgid "Encryption"
pascal@447 401 msgstr "Encriptação"
pascal@447 402
al@501 403 #: network.cgi:353 boot.cgi:153 lib/libtazpanel:167
pascal@447 404 msgid "Status"
pascal@447 405 msgstr "Status"
pascal@447 406
al@501 407 #: network.cgi:404 network.cgi:486 network.cgi:508
pascal@447 408 msgid "None"
pascal@447 409 msgstr ""
pascal@447 410
al@501 411 #: network.cgi:410
pascal@447 412 msgid "Connected"
pascal@447 413 msgstr "Conectado"
pascal@447 414
al@501 415 #: network.cgi:436
pascal@447 416 msgid "Wireless connection"
pascal@447 417 msgstr "Conexões sem fio"
pascal@447 418
al@501 419 #: network.cgi:452 lib/libtazpanel:150
pascal@447 420 msgid "Scan"
pascal@447 421 msgstr "Procurar"
pascal@447 422
al@501 423 #: network.cgi:460
claudinei@178 424 msgid "Scanning wireless interface..."
claudinei@178 425 msgstr "Procurando interface sem fio..."
claudinei@178 426
al@501 427 #: network.cgi:474
pankso@244 428 msgid "Connection"
pankso@244 429 msgstr "Conexão"
pankso@244 430
al@501 431 #: network.cgi:480
pascal@447 432 #, fuzzy
pascal@447 433 msgid "Network SSID"
pascal@447 434 msgstr "Rede"
pankso@244 435
al@501 436 #: network.cgi:484
pascal@447 437 msgid "Security"
pascal@447 438 msgstr ""
pankso@244 439
al@501 440 #: network.cgi:495
pascal@447 441 msgid "EAP method"
pascal@447 442 msgstr ""
pankso@244 443
al@501 444 #: network.cgi:506
pascal@447 445 msgid "Phase 2 authentication"
pascal@447 446 msgstr ""
pascal@447 447
al@501 448 #: network.cgi:518
pascal@447 449 msgid "CA certificate"
pascal@447 450 msgstr ""
pascal@447 451
al@501 452 #: network.cgi:523
pascal@447 453 msgid "User certificate"
pascal@447 454 msgstr ""
pascal@447 455
al@501 456 #: network.cgi:528
pascal@447 457 msgid "Identity"
pascal@447 458 msgstr ""
pascal@447 459
al@501 460 #: network.cgi:533
pascal@447 461 msgid "Anonymous identity"
pascal@447 462 msgstr ""
pascal@447 463
al@501 464 #: network.cgi:538
pascal@447 465 #, fuzzy
pascal@447 466 msgid "Password"
pascal@447 467 msgstr "Senha:"
pascal@447 468
al@501 469 #: network.cgi:541
pascal@447 470 #, fuzzy
pascal@447 471 msgid "Show password"
pascal@447 472 msgstr "Nova senha: "
pascal@447 473
al@501 474 #: network.cgi:582
pankso@244 475 msgid "Configure"
pankso@244 476 msgstr "Configuração"
pankso@244 477
al@501 478 #: network.cgi:601
claudinei@178 479 msgid ""
al@303 480 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
al@303 481 "configuration file"
claudinei@178 482 msgstr ""
al@372 483 "Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de "
al@372 484 "configuração /etc/network.conf"
claudinei@178 485
al@501 486 #: network.cgi:607
al@303 487 msgid "Output of iwconfig"
al@372 488 msgstr "Saída do iwconfig"
claudinei@178 489
al@501 490 #: network.cgi:616
claudinei@178 491 msgid "Manage network connections and services"
claudinei@178 492 msgstr "Gerenciar serviços e conexões de rede"
claudinei@178 493
al@501 494 #: network.cgi:635
domcox@279 495 msgid "Restart"
claudinei@341 496 msgstr "Reiniciar"
domcox@279 497
al@501 498 #: network.cgi:639
claudinei@178 499 msgid "Configuration:"
claudinei@178 500 msgstr "Configuração:"
claudinei@178 501
al@501 502 #: network.cgi:647
pascal@447 503 #, fuzzy
pascal@447 504 msgid "Network interfaces"
pascal@447 505 msgstr "Status da Rede"
pascal@447 506
al@501 507 #: network.cgi:654
al@501 508 msgid "forward packets between interfaces"
al@501 509 msgstr ""
al@501 510
al@501 511 #: network.cgi:656 network.cgi:690 boot.cgi:336 settings.cgi:608
al@501 512 #: settings.cgi:722
al@501 513 msgid "Change"
al@501 514 msgstr "Alterar"
al@501 515
al@501 516 #: network.cgi:665
claudinei@178 517 msgid "Hosts"
claudinei@178 518 msgstr "Hosts"
claudinei@178 519
al@501 520 #: network.cgi:682
claudinei@178 521 msgid "Hostname"
claudinei@178 522 msgstr "Nome do host"
claudinei@178 523
al@501 524 #: network.cgi:702
al@501 525 msgid "Output of ifconfig"
al@501 526 msgstr "Saída do ifconfig"
al@501 527
al@501 528 #: network.cgi:708
al@501 529 msgid "Routing table"
al@501 530 msgstr "Tabela de roteamento"
al@501 531
al@501 532 #: network.cgi:715
al@501 533 msgid "Domain name resolution"
al@501 534 msgstr "Resolução de nome de domínio"
al@501 535
al@501 536 #: network.cgi:730
al@501 537 msgid "ARP table"
al@501 538 msgstr "Tabela ARP"
al@501 539
al@501 540 #: network.cgi:750
al@501 541 msgid "Proxy"
al@501 542 msgstr ""
al@501 543
al@501 544 #: network.cgi:751
al@501 545 msgid "Add"
al@501 546 msgstr ""
al@501 547
al@501 548 #: network.cgi:764
al@501 549 msgid "IP Connections"
al@501 550 msgstr "Conexões IP"
al@501 551
al@501 552 #: network.cgi:774
al@501 553 msgid "Firewall"
al@501 554 msgstr ""
al@501 555
al@501 556 #: boot.cgi:16 styles/default/header.html:62
al@501 557 msgid "Boot"
al@501 558 msgstr "Boot"
al@303 559
pascal@447 560 #: boot.cgi:27
pascal@416 561 msgid "Show more..."
pascal@416 562 msgstr "Mostrar mais..."
pascal@416 563
al@501 564 #: boot.cgi:45 boot.cgi:492 styles/default/header.html:80
al@501 565 #, fuzzy
al@501 566 msgid "System logs"
al@501 567 msgstr "Linguagem do sistema"
al@501 568
al@501 569 #: boot.cgi:96
claudinei@178 570 msgid "Boot log files"
claudinei@178 571 msgstr "Arquivos de log de boot"
claudinei@178 572
al@501 573 #: boot.cgi:101 styles/default/header.html:76
claudinei@178 574 msgid "X server"
claudinei@178 575 msgstr "Servidor X"
claudinei@178 576
al@501 577 #: boot.cgi:102 styles/default/header.html:77
pascal@416 578 msgid "X session"
pascal@416 579 msgstr ""
al@303 580
al@501 581 #: boot.cgi:124 boot.cgi:493 styles/default/header.html:81
claudinei@178 582 msgid "Manage daemons"
claudinei@178 583 msgstr "Gerenciar daemons"
claudinei@178 584
al@501 585 #: boot.cgi:126
claudinei@178 586 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
claudinei@178 587 msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
claudinei@178 588
al@501 589 #: boot.cgi:151 hardware.cgi:168 settings.cgi:434
al@372 590 msgid "Description"
al@372 591 msgstr "Descrição"
al@372 592
al@501 593 #: boot.cgi:154
claudinei@178 594 msgid "Action"
claudinei@178 595 msgstr "Ação"
claudinei@178 596
al@501 597 #: boot.cgi:155
claudinei@178 598 msgid "PID"
claudinei@178 599 msgstr "PID"
claudinei@178 600
al@501 601 #: boot.cgi:180
al@303 602 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
al@303 603 msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
claudinei@178 604
al@501 605 #: boot.cgi:182
al@303 606 msgid "Small and fast web server with CGI support"
claudinei@341 607 msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI"
claudinei@178 608
al@501 609 #: boot.cgi:185
al@303 610 msgid "Network time protocol daemon"
claudinei@341 611 msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede"
claudinei@178 612
al@501 613 #: boot.cgi:188
al@303 614 msgid "Anonymous FTP server"
claudinei@341 615 msgstr "Servidor FTP anônimo"
claudinei@178 616
al@501 617 #: boot.cgi:191
al@303 618 msgid "Busybox DHCP server"
claudinei@341 619 msgstr "Servidor DHCP do busybox"
claudinei@178 620
al@501 621 #: boot.cgi:194
al@303 622 msgid "Linux Kernel log daemon"
claudinei@341 623 msgstr "Daemon de log do kernel Linux"
claudinei@178 624
al@501 625 #: boot.cgi:197
al@303 626 msgid "Execute scheduled commands"
claudinei@341 627 msgstr "Executar comandos agendados"
claudinei@178 628
al@501 629 #: boot.cgi:200
al@303 630 msgid "Small static DNS server daemon"
claudinei@341 631 msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS"
claudinei@178 632
al@501 633 #: boot.cgi:203
al@303 634 msgid "Transfer a file on tftp request"
claudinei@341 635 msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp"
claudinei@178 636
al@501 637 #: boot.cgi:206
al@501 638 #, fuzzy
al@501 639 msgid "Printer daemon"
al@501 640 msgstr "Gerenciar daemons"
al@501 641
al@501 642 #: boot.cgi:208
al@303 643 msgid "Listen for network connections and launch programs"
claudinei@341 644 msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas"
claudinei@178 645
al@501 646 #: boot.cgi:211
al@303 647 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
claudinei@341 648 msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf"
claudinei@178 649
al@501 650 #: boot.cgi:280
al@303 651 msgid "Started"
claudinei@341 652 msgstr "Iniciado"
al@303 653
al@501 654 #: boot.cgi:291
al@303 655 msgid "Stopped"
claudinei@341 656 msgstr "Parado"
al@303 657
al@501 658 #: boot.cgi:318
claudinei@178 659 msgid "GRUB Boot loader"
claudinei@178 660 msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
claudinei@178 661
al@501 662 #: boot.cgi:320
claudinei@178 663 msgid "The first application started when the computer powers on"
claudinei@178 664 msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
claudinei@178 665
al@501 666 #: boot.cgi:327
al@303 667 msgid "Default entry:"
claudinei@341 668 msgstr "Entrada padrão:"
al@303 669
al@501 670 #: boot.cgi:329
al@303 671 msgid "Timeout:"
claudinei@341 672 msgstr "Timeout:"
al@303 673
al@501 674 #: boot.cgi:331
al@303 675 msgid "Splash image:"
claudinei@341 676 msgstr "Splash image:"
al@303 677
al@501 678 #: boot.cgi:343
al@303 679 msgid "View or edit menu.lst"
claudinei@341 680 msgstr "Ver ou alterar o menu.lst"
al@303 681
al@501 682 #: boot.cgi:348
claudinei@178 683 msgid "Boot entries"
claudinei@178 684 msgstr "Entradas de boot"
claudinei@178 685
al@501 686 #: boot.cgi:355
claudinei@178 687 msgid "Entry"
claudinei@178 688 msgstr "Entrada"
claudinei@178 689
al@501 690 #: boot.cgi:376
pankso@244 691 msgid "Web boot is available with gPXE"
claudinei@178 692 msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
claudinei@178 693
al@501 694 #: boot.cgi:390 boot.cgi:496 styles/default/header.html:83
al@501 695 msgid "ISO mine"
al@501 696 msgstr ""
al@501 697
al@501 698 #: boot.cgi:486
claudinei@178 699 msgid "Boot &amp; Start services"
claudinei@178 700 msgstr "Serviços de Boot &amp; inicialização"
claudinei@178 701
al@501 702 #: boot.cgi:488
claudinei@178 703 msgid "Everything that happens before user login"
claudinei@178 704 msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
claudinei@178 705
al@501 706 #: boot.cgi:491 styles/default/header.html:72
claudinei@178 707 msgid "Boot logs"
claudinei@178 708 msgstr "Logs de boot"
claudinei@178 709
al@501 710 #: boot.cgi:499 styles/default/header.html:68
claudinei@178 711 msgid "Boot loader"
claudinei@178 712 msgstr "Gerenciador de boot"
claudinei@178 713
al@501 714 #: boot.cgi:506
al@372 715 msgid "Configuration files"
al@372 716 msgstr "Arquivos de configuração"
al@372 717
al@501 718 #: boot.cgi:509
claudinei@178 719 msgid "Main configuration file:"
claudinei@178 720 msgstr "Arquivo de configuração principal:"
claudinei@178 721
al@501 722 #: boot.cgi:511
claudinei@178 723 msgid "Login manager settings:"
claudinei@178 724 msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
claudinei@178 725
al@501 726 #: boot.cgi:519
claudinei@178 727 msgid "Kernel cmdline"
claudinei@178 728 msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
claudinei@178 729
al@501 730 #: boot.cgi:526
claudinei@178 731 msgid "Local startup commands"
claudinei@178 732 msgstr "Comandos de inicialização locais"
claudinei@178 733
al@501 734 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:88
al@501 735 msgid "Hardware"
al@501 736 msgstr "Hardware"
al@303 737
al@501 738 #: hardware.cgi:54
pascal@447 739 msgid "Bus"
pascal@447 740 msgstr ""
pascal@447 741
al@501 742 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:525
pascal@447 743 msgid "Device"
pascal@447 744 msgstr ""
pascal@447 745
al@501 746 #: hardware.cgi:56
pascal@447 747 #, fuzzy
pascal@447 748 msgid "ID"
pascal@447 749 msgstr "PID"
pascal@447 750
al@501 751 #: hardware.cgi:108
pankso@244 752 msgid "Detect hardware"
claudinei@341 753 msgstr "Detectar hardware"
pankso@244 754
al@501 755 #: hardware.cgi:110
pankso@244 756 msgid "Detect PCI and USB hardware"
claudinei@341 757 msgstr "Detectar hardware PCI e USB"
pankso@244 758
al@501 759 #: hardware.cgi:118 hardware.cgi:239 styles/default/header.html:91
claudinei@178 760 msgid "Kernel modules"
claudinei@178 761 msgstr "Módulos de kernel"
claudinei@178 762
al@501 763 #: hardware.cgi:120
pascal@447 764 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@447 765 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
pascal@447 766
al@501 767 #: hardware.cgi:124
al@303 768 msgid "Modules search"
claudinei@341 769 msgstr "Busca de módulos"
al@303 770
al@501 771 #: hardware.cgi:132
al@443 772 msgid "Detailed information for module: %s"
al@443 773 msgstr "Informações detalhadas de módulo: %s"
claudinei@178 774
al@501 775 #: hardware.cgi:152
al@443 776 msgid "Matching result(s) for: %s"
al@443 777 msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: %s"
claudinei@178 778
al@501 779 #: hardware.cgi:158
al@303 780 msgid "Module:"
claudinei@341 781 msgstr "Módulo:"
al@303 782
al@501 783 #: hardware.cgi:167
claudinei@178 784 msgid "Module"
claudinei@178 785 msgstr "Módulo"
claudinei@178 786
al@501 787 #: hardware.cgi:169 hardware.cgi:527 lib/libtazpanel:295
claudinei@178 788 msgid "Size"
claudinei@178 789 msgstr "Tamanho"
claudinei@178 790
al@501 791 #: hardware.cgi:170 hardware.cgi:584 lib/libtazpanel:297
claudinei@178 792 msgid "Used"
claudinei@178 793 msgstr "Usado"
claudinei@178 794
al@501 795 #: hardware.cgi:171
claudinei@178 796 msgid "by"
claudinei@178 797 msgstr "por"
claudinei@178 798
al@501 799 #: hardware.cgi:195
al@443 800 msgid "Information for USB Device %s"
al@443 801 msgstr "Informação sobre o dispositivo USB %s"
al@372 802
al@501 803 #: hardware.cgi:197 hardware.cgi:215
al@372 804 msgid "Detailed information about specified device."
claudinei@388 805 msgstr "Informação detalhada sobre um dispositivo específico."
al@372 806
al@501 807 #: hardware.cgi:213
al@443 808 msgid "Information for PCI Device %s"
al@443 809 msgstr "Informação sobre o dispositivo PCI %s"
al@372 810
al@501 811 #: hardware.cgi:234
claudinei@178 812 msgid "Drivers &amp; Devices"
claudinei@178 813 msgstr "Drivers &amp; dispositivos"
claudinei@178 814
al@501 815 #: hardware.cgi:236
claudinei@178 816 msgid "Manage your computer hardware"
claudinei@178 817 msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
claudinei@178 818
al@501 819 #: hardware.cgi:240 styles/default/header.html:92
al@303 820 msgid "Detect PCI/USB"
claudinei@341 821 msgstr "Detectar PCI/USB"
al@303 822
al@501 823 #: hardware.cgi:241
pascal@416 824 msgid "Auto-install Xorg video driver"
pascal@416 825 msgstr ""
pascal@416 826
al@501 827 #: hardware.cgi:251 hardware.cgi:268
al@303 828 msgid "Battery"
claudinei@341 829 msgstr "Bateria"
al@303 830
al@501 831 #: hardware.cgi:271
al@303 832 msgid "health"
claudinei@341 833 msgstr "estado"
al@303 834
al@501 835 #: hardware.cgi:280
al@443 836 msgid "Discharging %d%% - %s"
al@443 837 msgstr "Descarregando %d%% - %s"
al@303 838
al@501 839 #: hardware.cgi:284
al@443 840 msgid "Charging %d%% - %s"
al@443 841 msgstr "Carregando %d%% - %s"
al@303 842
al@501 843 #: hardware.cgi:286
pascal@447 844 #, fuzzy
pascal@469 845 msgid "Charged 100%%"
al@443 846 msgstr "Carregada 100%%"
al@303 847
al@501 848 #: hardware.cgi:305
al@303 849 msgid "Temperature:"
claudinei@341 850 msgstr "Temperatura:"
al@303 851
al@501 852 #: hardware.cgi:320
domcox@266 853 msgid "Brightness"
claudinei@341 854 msgstr "Brilho"
pankso@244 855
al@501 856 #: hardware.cgi:462
pascal@447 857 #, fuzzy
pascal@447 858 msgid "new mount point:"
pascal@447 859 msgstr "Ponto de montagem"
pascal@447 860
al@501 861 #: hardware.cgi:463
pascal@447 862 msgid "read-only"
pascal@447 863 msgstr ""
pascal@447 864
al@501 865 #: hardware.cgi:478
al@372 866 msgid "Filesystems table"
claudinei@388 867 msgstr "Tabela do sistema de arquivos"
al@372 868
al@501 869 #: hardware.cgi:491 lib/libtazpanel:292
pankso@378 870 msgid "Disk"
pankso@378 871 msgstr "Disco"
pankso@378 872
al@501 873 #: hardware.cgi:492 lib/libtazpanel:298
pankso@378 874 msgid "Mount point"
pankso@378 875 msgstr "Ponto de montagem"
pankso@378 876
al@501 877 #: hardware.cgi:493 lib/libtazpanel:294
pankso@378 878 msgid "Type"
pankso@378 879 msgstr "Tipo"
pankso@378 880
al@501 881 #: hardware.cgi:494
pankso@378 882 msgid "Options"
claudinei@388 883 msgstr "Opções"
pankso@378 884
al@501 885 #: hardware.cgi:495
pankso@378 886 msgid "Freq"
claudinei@388 887 msgstr "Freq"
pankso@378 888
al@501 889 #: hardware.cgi:496
pankso@378 890 msgid "Pass"
claudinei@388 891 msgstr "Senha"
pankso@378 892
al@501 893 #: hardware.cgi:518
pankso@378 894 msgid "Loop devices"
claudinei@388 895 msgstr "Dispositivos em loop"
pankso@378 896
al@501 897 #: hardware.cgi:526
pascal@447 898 #, fuzzy
pascal@447 899 msgid "Backing file"
pascal@447 900 msgstr "Arquivo de configuração"
pascal@447 901
al@501 902 #: hardware.cgi:528
pascal@447 903 #, fuzzy
pascal@447 904 msgid "Access"
pascal@447 905 msgstr "Ponto de acesso"
pascal@447 906
al@501 907 #: hardware.cgi:529
pascal@447 908 msgid "Offset"
pascal@447 909 msgstr ""
pascal@447 910
al@501 911 #: hardware.cgi:538
pascal@447 912 msgid "read/write"
pascal@447 913 msgstr ""
pascal@447 914
al@501 915 #: hardware.cgi:539 hardware.cgi:564
pascal@447 916 msgid "read only"
pascal@447 917 msgstr ""
pascal@447 918
al@501 919 #: hardware.cgi:561
pascal@447 920 msgid "Setup"
pascal@447 921 msgstr ""
pascal@447 922
al@501 923 #: hardware.cgi:562
pascal@447 924 msgid "new backing file:"
pascal@447 925 msgstr ""
pascal@447 926
al@501 927 #: hardware.cgi:563
pascal@447 928 msgid "offset in bytes:"
pascal@447 929 msgstr ""
pascal@447 930
al@501 931 #: hardware.cgi:581
claudinei@178 932 msgid "System memory"
claudinei@178 933 msgstr "Memória do sistema"
claudinei@178 934
al@501 935 #: hardware.cgi:587
pascal@447 936 msgid "Buffers"
pascal@447 937 msgstr ""
pascal@447 938
al@501 939 #: hardware.cgi:590
pascal@447 940 msgid "Free"
pascal@447 941 msgstr ""
pascal@447 942
al@501 943 #: settings.cgi:16
al@501 944 msgid "System settings"
al@501 945 msgstr "Configurações do sistema"
al@303 946
al@501 947 #: settings.cgi:82 settings.cgi:621 settings.cgi:648 settings.cgi:653
al@501 948 msgid "Set date"
al@501 949 msgstr "Configurar data"
pascal@447 950
al@501 951 #: settings.cgi:208 settings.cgi:595
al@372 952 msgid "Manage groups"
claudinei@388 953 msgstr "Gerenciar grupos"
al@372 954
al@501 955 #: settings.cgi:216 settings.cgi:293
al@372 956 msgid "Selection:"
al@372 957 msgstr "Seleção:"
al@372 958
al@501 959 #: settings.cgi:217
al@372 960 msgid "Delete group"
claudinei@388 961 msgstr "Deletar grupo"
al@372 962
al@501 963 #: settings.cgi:224
al@372 964 msgid "Group"
claudinei@388 965 msgstr "Grupo"
al@372 966
al@501 967 #: settings.cgi:225
al@372 968 msgid "Group ID"
claudinei@388 969 msgstr "ID do Grupo"
al@372 970
al@501 971 #: settings.cgi:226
al@372 972 msgid "Members"
claudinei@388 973 msgstr "Membros"
al@372 974
al@501 975 #: settings.cgi:253
al@372 976 msgid "Add a new group"
claudinei@388 977 msgstr "Adicionar um novo grupo"
al@372 978
al@501 979 #: settings.cgi:256 settings.cgi:268
al@372 980 msgid "Group name:"
claudinei@388 981 msgstr "Nome do grupo:"
al@372 982
al@501 983 #: settings.cgi:257
al@372 984 msgid "Create group"
claudinei@388 985 msgstr "Criar grupo"
al@372 986
al@501 987 #: settings.cgi:264
al@372 988 msgid "Manage group membership"
claudinei@388 989 msgstr "Gerenciar membros do grupo"
al@372 990
al@501 991 #: settings.cgi:269 settings.cgi:356
al@372 992 msgid "User name:"
claudinei@388 993 msgstr "Nome de usuário:"
al@372 994
al@501 995 #: settings.cgi:272
al@372 996 msgid "Add user"
claudinei@388 997 msgstr "Adicionar usuário"
al@372 998
al@501 999 #: settings.cgi:273
al@372 1000 msgid "Remove user"
claudinei@388 1001 msgstr "Remover usuário"
al@372 1002
al@501 1003 #: settings.cgi:286 settings.cgi:594
claudinei@178 1004 msgid "Manage users"
claudinei@341 1005 msgstr "Gerenciar usuários"
claudinei@178 1006
al@501 1007 #: settings.cgi:294
claudinei@178 1008 msgid "Delete user"
claudinei@178 1009 msgstr "Deletar usuário"
claudinei@178 1010
al@501 1011 #: settings.cgi:295
claudinei@178 1012 msgid "Lock user"
claudinei@178 1013 msgstr "Bloquear usuário"
claudinei@178 1014
al@501 1015 #: settings.cgi:296
claudinei@178 1016 msgid "Unlock user"
claudinei@178 1017 msgstr "Desbloquear usuário"
claudinei@178 1018
al@501 1019 #: settings.cgi:302
claudinei@178 1020 msgid "Login"
claudinei@178 1021 msgstr "Login"
claudinei@178 1022
al@501 1023 #: settings.cgi:303
claudinei@178 1024 msgid "User ID"
claudinei@178 1025 msgstr "ID de usuário"
claudinei@178 1026
al@501 1027 #: settings.cgi:304
al@501 1028 #, fuzzy
al@501 1029 msgid "User Name"
al@501 1030 msgstr "Nome de usuário:"
al@501 1031
al@501 1032 #: settings.cgi:305
claudinei@178 1033 msgid "Home"
claudinei@178 1034 msgstr "Diretório Home"
claudinei@178 1035
al@501 1036 #: settings.cgi:306
claudinei@178 1037 msgid "Shell"
claudinei@178 1038 msgstr "Shell"
claudinei@178 1039
al@501 1040 #: settings.cgi:340
claudinei@178 1041 msgid "Password:"
claudinei@178 1042 msgstr "Senha:"
claudinei@178 1043
al@501 1044 #: settings.cgi:342
claudinei@178 1045 msgid "Change password"
claudinei@178 1046 msgstr "Alterar senha"
claudinei@178 1047
al@501 1048 #: settings.cgi:349
claudinei@178 1049 msgid "Add a new user"
claudinei@178 1050 msgstr "Adicionar um novo usuário"
claudinei@178 1051
al@501 1052 #: settings.cgi:354
claudinei@178 1053 msgid "User login:"
claudinei@178 1054 msgstr "Login do usuário:"
claudinei@178 1055
al@501 1056 #: settings.cgi:358
claudinei@178 1057 msgid "User password:"
claudinei@178 1058 msgstr "Senha do usuário:"
claudinei@178 1059
al@501 1060 #: settings.cgi:363
claudinei@178 1061 msgid "Create user"
claudinei@178 1062 msgstr "Criar usuário"
claudinei@178 1063
al@501 1064 #: settings.cgi:373
claudinei@178 1065 msgid "Current user sessions"
claudinei@178 1066 msgstr "Sessões do usuário atual"
claudinei@178 1067
al@501 1068 #: settings.cgi:383
claudinei@178 1069 msgid "Last user sessions"
claudinei@178 1070 msgstr "Sessões do último usuário"
claudinei@178 1071
al@501 1072 #: settings.cgi:395
al@501 1073 msgid "Choose locale"
al@501 1074 msgstr "Escolher locale"
al@501 1075
al@501 1076 #: settings.cgi:398
al@314 1077 msgid "Please wait..."
claudinei@341 1078 msgstr "Favor aguardar..."
al@314 1079
al@501 1080 #: settings.cgi:403
al@314 1081 msgid "Current locale settings:"
claudinei@341 1082 msgstr "Configuração atual de locale:"
al@314 1083
al@501 1084 #: settings.cgi:410
al@314 1085 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
claudinei@341 1086 msgstr "Locales instalados na máquina:"
al@314 1087
al@501 1088 #: settings.cgi:420
pascal@416 1089 #, fuzzy
al@325 1090 msgid ""
pascal@447 1091 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
al@325 1092 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
al@325 1093 msgstr ""
al@372 1094 "Não encontra seu locale?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?"
al@372 1095 "do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de "
al@372 1096 "locales."
al@325 1097
al@501 1098 #: settings.cgi:427
pascal@447 1099 msgid "Available locales:"
pascal@447 1100 msgstr "Locales disponíveis:"
pascal@447 1101
al@501 1102 #: settings.cgi:431
al@314 1103 msgid "Code"
claudinei@341 1104 msgstr "Código"
al@314 1105
al@501 1106 #: settings.cgi:432
al@314 1107 msgid "Language"
claudinei@341 1108 msgstr "Linguagem"
al@314 1109
al@501 1110 #: settings.cgi:433
al@314 1111 msgid "Territory"
claudinei@341 1112 msgstr "Território"
al@314 1113
al@501 1114 #: settings.cgi:450 settings.cgi:451
al@372 1115 msgid "-d"
al@372 1116 msgstr "-d"
al@372 1117
al@501 1118 #: settings.cgi:462 settings.cgi:765 settings.cgi:776 settings.cgi:788
al@314 1119 msgid "Activate"
al@314 1120 msgstr "Ativar"
al@314 1121
al@501 1122 #: settings.cgi:474 settings.cgi:497
al@501 1123 msgid "Small quick tweaks for user %s"
al@501 1124 msgstr ""
al@501 1125
al@501 1126 #: settings.cgi:500
al@501 1127 #, fuzzy
al@501 1128 msgid "Terminal prompt"
al@501 1129 msgstr "Terminal"
al@501 1130
al@501 1131 #: settings.cgi:506
al@501 1132 msgid "Monochrome"
al@501 1133 msgstr ""
al@501 1134
al@501 1135 #: settings.cgi:515
al@501 1136 msgid "Colored"
al@501 1137 msgstr ""
al@501 1138
al@501 1139 #: settings.cgi:524 settings.cgi:572
al@501 1140 #, fuzzy
al@501 1141 msgid "Manual edit: %s"
al@501 1142 msgstr "Edição manual"
al@501 1143
al@501 1144 #: settings.cgi:525
al@501 1145 msgid ""
al@501 1146 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
al@501 1147 "terminal:"
al@501 1148 msgstr ""
al@501 1149
al@501 1150 #: settings.cgi:533
al@501 1151 msgid "Menu button appearance"
al@501 1152 msgstr ""
al@501 1153
pascal@447 1154 #: settings.cgi:538
al@501 1155 msgid "Icon:"
al@501 1156 msgstr ""
claudinei@178 1157
al@501 1158 #: settings.cgi:541 settings.cgi:562
al@501 1159 msgid "Do not show"
al@501 1160 msgstr ""
al@501 1161
al@501 1162 #: settings.cgi:559
al@501 1163 msgid "Text:"
al@501 1164 msgstr ""
al@501 1165
al@501 1166 #: settings.cgi:566
al@501 1167 msgid "Show text"
al@501 1168 msgstr ""
al@501 1169
al@501 1170 #: settings.cgi:589
claudinei@178 1171 msgid "Manage system time, users or language settings"
claudinei@178 1172 msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
claudinei@178 1173
al@501 1174 #: settings.cgi:599
claudinei@178 1175 msgid "System time"
claudinei@178 1176 msgstr "Tempo do sistema"
claudinei@178 1177
al@501 1178 #: settings.cgi:602
al@372 1179 msgid "Time zone:"
claudinei@341 1180 msgstr "Zona horária:"
claudinei@178 1181
al@501 1182 #: settings.cgi:611
al@303 1183 msgid "System time:"
claudinei@341 1184 msgstr "Tempo do sistema:"
claudinei@178 1185
al@501 1186 #: settings.cgi:613
pascal@447 1187 msgid "Sync online"
pascal@447 1188 msgstr "Sincronização online"
pascal@447 1189
al@501 1190 #: settings.cgi:616
al@303 1191 msgid "Hardware clock:"
claudinei@178 1192 msgstr "Relógio de hardware:"
claudinei@178 1193
al@501 1194 #: settings.cgi:618
pascal@447 1195 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 1196 msgstr "Configurar relógio do hardware"
pascal@447 1197
al@501 1198 #: settings.cgi:704
claudinei@178 1199 msgid "System language"
claudinei@178 1200 msgstr "Linguagem do sistema"
claudinei@178 1201
al@501 1202 #: settings.cgi:717
claudinei@178 1203 msgid ""
pascal@447 1204 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@447 1205 msgstr "Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale %s."
claudinei@178 1206
al@501 1207 #: settings.cgi:720
al@314 1208 msgid "Current system locale:"
claudinei@341 1209 msgstr "Locale da sessão atual:"
claudinei@178 1210
al@501 1211 #: settings.cgi:732
pascal@447 1212 msgid "Keyboard layout"
pascal@447 1213 msgstr ""
claudinei@178 1214
al@501 1215 #: settings.cgi:746
al@443 1216 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 1217 msgstr "Mapa de teclado do console atual: %s"
claudinei@178 1218
al@501 1219 #: settings.cgi:764
claudinei@178 1220 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
claudinei@178 1221 msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
claudinei@178 1222
al@501 1223 #: settings.cgi:772
claudinei@178 1224 msgid "Available keymaps:"
claudinei@178 1225 msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
claudinei@178 1226
al@501 1227 #: settings.cgi:783
claudinei@178 1228 msgid "Panel configuration"
claudinei@178 1229 msgstr "Configuração do Painel"
claudinei@178 1230
al@501 1231 #: settings.cgi:786
claudinei@178 1232 msgid "Style:"
claudinei@178 1233 msgstr "Estilo:"
claudinei@178 1234
al@501 1235 #: settings.cgi:792
al@303 1236 msgid "Configuration files:"
claudinei@341 1237 msgstr "Arquivos de configuração:"
claudinei@178 1238
al@501 1239 #: settings.cgi:793 styles/default/header.html:42
claudinei@178 1240 msgid "Panel"
claudinei@178 1241 msgstr "Painel"
claudinei@178 1242
al@501 1243 #: settings.cgi:794
claudinei@178 1244 msgid "Server"
claudinei@178 1245 msgstr "Servidor"
claudinei@178 1246
al@501 1247 #: settings.cgi:797
pankso@386 1248 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
claudinei@388 1249 msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug e uma página dedicada:"
claudinei@178 1250
al@501 1251 #: lib/libtazpanel:153
al@303 1252 msgid "connected"
al@303 1253 msgstr "Conectado"
al@303 1254
al@501 1255 #: lib/libtazpanel:168
claudinei@178 1256 msgid "IP Address"
claudinei@178 1257 msgstr "Endereço IP"
claudinei@178 1258
al@501 1259 #: lib/libtazpanel:169
claudinei@178 1260 msgid "Scan ports"
claudinei@178 1261 msgstr "Buscar portas"
claudinei@178 1262
al@501 1263 #: lib/libtazpanel:241
al@501 1264 #, fuzzy
al@501 1265 msgid "Please wait"
al@501 1266 msgstr "Favor aguardar..."
al@501 1267
al@501 1268 #: lib/libtazpanel:293
al@303 1269 msgid "Label"
claudinei@341 1270 msgstr "Rótulo"
al@303 1271
al@501 1272 #: lib/libtazpanel:296
claudinei@178 1273 msgid "Available"
claudinei@178 1274 msgstr "Disponível"
claudinei@178 1275
al@501 1276 #: lib/libtazpanel:367
pascal@447 1277 msgid "You must be root to show this page."
pascal@447 1278 msgstr ""
pascal@447 1279
al@303 1280 #: help.cgi:20
al@303 1281 msgid "Manual"
claudinei@341 1282 msgstr "Manual"
al@303 1283
al@303 1284 #: help.cgi:28
al@501 1285 msgid "Help &amp; Doc"
al@501 1286 msgstr "Ajuda &amp; Doc"
al@303 1287
al@501 1288 #: styles/default/header.html:32
al@501 1289 #, fuzzy
al@501 1290 msgid "Confirm break"
al@501 1291 msgstr "Configuração"
pascal@447 1292
al@501 1293 #: styles/default/header.html:45
al@303 1294 msgid "Processes"
claudinei@341 1295 msgstr "Processos"
al@303 1296
al@501 1297 #: styles/default/header.html:47
al@303 1298 msgid "Create Report"
al@303 1299 msgstr "Criar relatório"
al@303 1300
al@501 1301 #: styles/default/header.html:55
al@372 1302 msgid "Config file"
al@372 1303 msgstr "Arquivo de configuração"
al@303 1304
al@501 1305 #: styles/default/header.html:56
al@303 1306 msgid "Ethernet"
claudinei@341 1307 msgstr "Ethernet"
al@303 1308
al@501 1309 #: styles/default/header.html:57
al@303 1310 msgid "Wireless"
claudinei@341 1311 msgstr "Redes sem fio"
al@303 1312
al@501 1313 #: styles/default/header.html:101
al@303 1314 msgid "Users"
claudinei@341 1315 msgstr "Usuários"
al@303 1316
al@501 1317 #: styles/default/header.html:102
al@372 1318 msgid "Groups"
claudinei@388 1319 msgstr "Grupos"
al@372 1320
al@501 1321 #: styles/default/header.html:103
al@501 1322 msgid "Tweaks"
al@501 1323 msgstr ""
al@501 1324
al@501 1325 #: styles/default/header.html:119
pascal@447 1326 msgid "Some features are disabled."
pascal@447 1327 msgstr ""
al@303 1328
al@501 1329 #: styles/default/header.html:124
al@450 1330 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
pascal@447 1331 msgstr ""
al@303 1332
al@501 1333 #: styles/default/header.html:125
pascal@447 1334 msgid "Click to re-login."
pascal@447 1335 msgstr ""
al@303 1336
al@501 1337 #: styles/default/header.html:135
al@303 1338 msgid "Copyright"
claudinei@341 1339 msgstr "Copyright"
al@303 1340
al@501 1341 #: styles/default/header.html:137
al@303 1342 msgid "BSD License"
claudinei@341 1343 msgstr "BSD License"
pascal@447 1344
al@501 1345 #, fuzzy
al@501 1346 #~ msgid "Groups management"
al@501 1347 #~ msgstr "Nome do grupo:"
al@501 1348
al@501 1349 #~ msgid "Networking"
al@501 1350 #~ msgstr "Rede"
al@501 1351
al@501 1352 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
al@501 1353 #~ msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
al@501 1354
al@501 1355 #~ msgid "New password: "
al@501 1356 #~ msgstr "Nova senha: "
al@501 1357
al@501 1358 #~ msgid "Password changed successfully"
al@501 1359 #~ msgstr "Senha mudada com sucesso"
al@501 1360
al@501 1361 #~ msgid "Access point"
al@501 1362 #~ msgstr "Ponto de acesso"
al@501 1363
al@501 1364 #~ msgid "Panel password:"
al@501 1365 #~ msgstr "Senha do painel:"
al@501 1366
pascal@447 1367 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
pascal@447 1368 #~ msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas."
pascal@447 1369
pascal@447 1370 #~ msgid "Commands: %s"
pascal@447 1371 #~ msgstr "Comandos: %s"
pascal@447 1372
pascal@447 1373 #~ msgid "Unknown command: %s"
pascal@447 1374 #~ msgstr "Comando desconhecido: %s"
pascal@447 1375
pascal@447 1376 #~ msgid "View report"
pascal@447 1377 #~ msgstr "Ver relatório"
pascal@447 1378
pascal@447 1379 #~ msgid "Host: %s"
pascal@447 1380 #~ msgstr "Nome do host: %s"
pascal@447 1381
pascal@447 1382 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1383 #~ msgstr "Qualidade"
pascal@447 1384
pascal@447 1385 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1386 #~ msgstr "Configurando IP..."
pascal@447 1387
pascal@447 1388 #~ msgid "Value"
pascal@447 1389 #~ msgstr "Valor"
pascal@447 1390
pascal@447 1391 #~ msgid "Activate (static)"
pascal@447 1392 #~ msgstr "Ativar (estático)"
pascal@447 1393
pascal@447 1394 #~ msgid "Activate (DHCP)"
pascal@447 1395 #~ msgstr "Ativar (DHCP)"
pascal@447 1396
pascal@447 1397 #~ msgid "Disable"
pascal@447 1398 #~ msgstr "Desabilitar"
pascal@447 1399
pascal@447 1400 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1401 #~ msgstr "ESSID da rede sem fio"
pascal@447 1402
pascal@447 1403 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1404 #~ msgstr "Senha/chave da rede sem fio"
pascal@447 1405
pascal@447 1406 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1407 #~ msgstr "Tipo de Encriptação"
pascal@447 1408
pascal@447 1409 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1410 #~ msgstr "Editar hosts"
pascal@447 1411
pascal@447 1412 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1413 #~ msgstr "Mudar nome do host"
pascal@447 1414
pascal@447 1415 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1416 #~ msgstr "Editar script"
pascal@447 1417
pascal@447 1418 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1419 #~ msgstr "Mapa de teclado"