tazpkg annotate po/zh_TW.po @ rev 958

Add Italian; make pot; make msgmerge; make clean
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jan 30 11:49:21 2018 +0200 (2018-01-30)
parents 4fa1ea055f78
children
rev   line source
paul@684 1 # Traditional Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
al@811 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
paul@684 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
paul@684 4 # lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>, 2014.
paul@684 5 #
paul@684 6 msgid ""
paul@684 7 msgstr ""
paul@684 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
paul@684 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@958 10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:47+0200\n"
paul@684 11 "PO-Revision-Date: 2014-06-07 22:55+0800\n"
paul@684 12 "Last-Translator: lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>\n"
paul@684 13 "Language-Team: \n"
paul@684 14 "Language: zh_TW\n"
paul@684 15 "MIME-Version: 1.0\n"
paul@684 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
paul@684 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@707 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
paul@684 19
al@899 20 #: tazpkg:105
al@844 21 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@844 22 msgstr "正在創建 %s..."
al@844 23
al@899 24 #: tazpkg:141
al@844 25 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@844 26 msgstr "請在命令行指定包名稱."
al@844 27
al@899 28 #: tazpkg:144
al@844 29 #, fuzzy
al@844 30 msgid "Please specify a list name on the command line."
al@844 31 msgstr "請在命令行指定包名稱."
al@844 32
al@899 33 #: tazpkg:147
al@844 34 #, fuzzy
al@844 35 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
al@844 36 msgstr "請在命令行指定包名稱."
al@844 37
al@899 38 #: tazpkg:150
al@844 39 #, fuzzy
al@844 40 msgid "Please specify a release name on the command line."
al@844 41 msgstr "請在命令行指定包名稱."
al@844 42
al@899 43 #: tazpkg:153
al@844 44 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@844 45 msgstr "找不到: %s"
al@844 46
al@899 47 #: tazpkg:156
al@844 48 #, fuzzy
al@844 49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
al@844 50 msgstr "請在命令行指定包名稱."
al@844 51
al@899 52 #: tazpkg:159
al@844 53 #, fuzzy
al@844 54 msgid "Please specify a pattern to search for."
al@844 55 msgstr "請指定一個模式串或文件名作搜索"
al@844 56
al@899 57 #: tazpkg:162
al@844 58 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@844 59 msgstr "找不到清單: %s"
al@844 60
al@958 61 #: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:234 modules/recompress:19
al@844 62 msgid "Extracting package..."
al@844 63 msgstr "正在解壓縮..."
al@844 64
al@958 65 #: tazpkg:244 modules/list:39
al@840 66 msgid "base-system"
al@840 67 msgstr "基本系統包"
al@840 68
al@958 69 #: tazpkg:244 modules/list:39
al@840 70 msgid "x-window"
al@840 71 msgstr "x-窗口"
al@840 72
al@958 73 #: tazpkg:245 modules/list:40
al@840 74 msgid "utilities"
al@840 75 msgstr "實用程式"
al@840 76
al@958 77 #: tazpkg:245 modules/list:40
al@840 78 msgid "network"
al@840 79 msgstr "網絡工具"
al@840 80
al@958 81 #: tazpkg:246 modules/list:41
al@840 82 msgid "graphics"
al@840 83 msgstr "圖像工具"
al@840 84
al@958 85 #: tazpkg:246 modules/list:41
al@840 86 msgid "multimedia"
al@840 87 msgstr "多媒體軟件"
al@840 88
al@958 89 #: tazpkg:247 modules/list:42
al@840 90 msgid "office"
al@840 91 msgstr "辦公室軟件"
al@840 92
al@958 93 #: tazpkg:247 modules/list:42
al@840 94 msgid "development"
al@840 95 msgstr "開發工具"
al@840 96
al@958 97 #: tazpkg:248 modules/list:43
al@840 98 msgid "system-tools"
al@840 99 msgstr "系統工具"
al@840 100
al@958 101 #: tazpkg:248 modules/list:43
al@840 102 msgid "security"
al@840 103 msgstr "安全工具"
al@840 104
al@958 105 #: tazpkg:249 modules/list:44
al@840 106 msgid "games"
al@840 107 msgstr "遊戲"
al@840 108
al@958 109 #: tazpkg:249 modules/list:44
al@840 110 msgid "misc"
al@840 111 msgstr "雜項"
al@840 112
al@958 113 #: tazpkg:249 modules/list:44
al@840 114 msgid "meta"
al@840 115 msgstr "元工具"
al@840 116
al@958 117 #: tazpkg:250 modules/list:45
al@840 118 msgid "non-free"
al@840 119 msgstr "非自由軟件"
al@840 120
al@899 121 #: tazpkg:435
al@840 122 #, fuzzy
al@844 123 msgid "Done: %s"
al@844 124 msgstr "大小: %s"
al@844 125
al@899 126 #: tazpkg:511
al@844 127 msgid "TazPkg SHell."
al@844 128 msgstr "TazPkg SHell."
al@844 129
al@899 130 #: tazpkg:512
al@844 131 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@844 132 msgstr "鍵入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
al@844 133
al@899 134 #: tazpkg:521
al@844 135 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@844 136 msgstr "你已經在運行 TazPkg SHell."
al@844 137
al@958 138 #: modules/bb:20
al@958 139 msgid "Busybox is not installed in the %s. Exit."
al@958 140 msgstr ""
al@958 141
al@958 142 #: modules/bb:30
al@958 143 #, fuzzy
al@958 144 msgid "Restoring Busybox applet %s..."
al@958 145 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
al@958 146
al@958 147 #: modules/block:18 modules/remove:96
al@844 148 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@844 149 msgstr "未安裝 %s."
al@844 150
al@844 151 #: modules/block:27
al@840 152 #, fuzzy
al@844 153 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@844 154 msgstr "%s 已被安裝."
al@844 155
al@958 156 #: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:458 modules/install:672
al@840 157 #, fuzzy
al@844 158 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@844 159 msgstr "未安裝 %s."
al@844 160
al@844 161 #: modules/block:43 modules/block:56
al@844 162 #, fuzzy
al@844 163 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@844 164 msgstr "未安裝 %s."
al@844 165
al@844 166 #: modules/block:45
al@844 167 #, fuzzy
al@844 168 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@844 169 msgstr "未安裝 %s."
al@844 170
al@844 171 #: modules/bugs:21
al@840 172 msgid "No known bugs."
al@840 173 msgstr "沒有已知bugs."
al@840 174
al@844 175 #: modules/bugs:23
al@840 176 #, fuzzy
al@840 177 msgid "Known bugs in packages"
al@840 178 msgstr "顯示包的已知bugs"
al@840 179
al@844 180 #: modules/bugs:30
al@840 181 msgid "Bug list completed"
al@840 182 msgstr "已知 Bug 清單"
al@840 183
al@844 184 #: modules/bugs:32
al@840 185 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@840 186 msgstr "%s 包 %s 版本的Bugs"
al@840 187
al@844 188 #: modules/cache:22
al@840 189 msgid "Cleaning cache directory..."
al@840 190 msgstr "正在清除緩存目錄..."
al@840 191
al@844 192 #: modules/cache:23
al@840 193 #, fuzzy
al@840 194 msgid "Path: %s"
al@840 195 msgstr "路徑:"
al@840 196
al@844 197 #: modules/cache:28
al@840 198 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@840 199 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@840 200 msgstr[0] "%s 個文件已在緩存中被刪除 (%s)"
al@840 201
al@928 202 #: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1243
al@899 203 msgid "Packages cache"
al@899 204 msgstr "包緩存"
al@899 205
al@899 206 #: modules/cache:38
al@866 207 msgid "%s file (%s)"
al@866 208 msgid_plural "%s files (%s)"
al@866 209 msgstr[0] "%s文件 (%s)"
al@866 210
al@928 211 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:997
al@840 212 msgid "Package %s"
al@840 213 msgstr "包 %s"
al@840 214
al@844 215 #: modules/check:96
al@840 216 msgid "The package installation has not completed"
al@840 217 msgstr "未完成 包的安裝"
al@840 218
al@844 219 #: modules/check:104
al@840 220 msgid "The package has been modified by:"
al@840 221 msgstr "包已被以下程式更改:"
al@840 222
al@844 223 #: modules/check:108
al@840 224 msgid "Files lost from package:"
al@840 225 msgstr "已遺失以下文件:"
al@840 226
al@844 227 #: modules/check:112
al@840 228 msgid "target of symlink"
al@840 229 msgstr "軟鏈接(symlink)對象"
al@840 230
al@844 231 #: modules/check:119
al@840 232 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 233 msgstr "欠缺以下依賴:"
al@840 234
al@844 235 #: modules/check:128
al@840 236 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 237 msgstr "包與以下程式有依賴循環"
al@840 238
al@844 239 #: modules/check:134
al@840 240 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 241 msgstr "正在查找已知bugs..."
al@840 242
al@844 243 #: modules/check:141
al@840 244 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 245 msgstr ""
al@840 246
al@844 247 #: modules/check:160
al@840 248 #, fuzzy
al@840 249 msgid "Check file providers:"
al@840 250 msgstr "檢查更新"
al@840 251
al@844 252 #: modules/check:171
al@840 253 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 254 msgstr "以下包提供文件 %s:"
al@840 255
al@844 256 #: modules/check:176
al@840 257 msgid "(overridden by %s)"
al@840 258 msgstr ""
al@840 259
al@844 260 #: modules/check:188
al@840 261 #, fuzzy
al@840 262 msgid "Alien files:"
al@840 263 msgstr "已安裝文件:"
al@840 264
al@844 265 #: modules/check:189
al@840 266 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 267 msgstr "沒有包安裝以下文件:"
al@840 268
al@844 269 #: modules/check:200
al@840 270 msgid "Check completed."
al@840 271 msgstr "已完成檢查"
al@840 272
al@899 273 #: modules/convert:27
al@840 274 msgid "No dependency for:"
al@840 275 msgstr "沒有任何依賴項:"
al@840 276
al@899 277 #: modules/convert:30
al@840 278 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@840 279 msgstr "警告: %s 有未知依賴項:"
al@840 280
al@899 281 #: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276
al@899 282 #: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479
al@899 283 #: modules/convert:722 modules/convert:743
al@840 284 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@840 285 msgstr "%s 並非 %s 包!"
al@840 286
al@899 287 #: modules/convert:203 modules/convert:536
al@840 288 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@840 289 msgstr "非法對象: %s (預計 i386)"
al@840 290
al@899 291 #: modules/convert:586
al@840 292 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@840 293 msgstr "無法用標準工具(rpm2cpio)解壓縮RPM包."
al@840 294
al@899 295 #: modules/convert:587
al@840 296 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@840 297 msgstr "你想要安裝'%s'包?(是/否)"
al@840 298
al@899 299 #: modules/convert:626
al@840 300 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@840 301 msgstr ""
al@840 302
al@899 303 #: modules/convert:776
al@840 304 msgid "Unsupported format"
al@840 305 msgstr "不支持的格式"
al@840 306
al@840 307 #: modules/depends:121
al@840 308 #, fuzzy
al@840 309 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 310 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 311 msgstr[0] "可用的包"
al@840 312
al@840 313 #: modules/depends:128
al@840 314 #, fuzzy
al@840 315 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 316 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 317 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
al@840 318
al@958 319 #: modules/description:66
al@840 320 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 321 msgstr "%s 的描述"
al@840 322
al@958 323 #: modules/description:73
al@840 324 #, fuzzy
al@840 325 msgid "Description absent."
al@840 326 msgstr "描述"
al@840 327
al@844 328 #: modules/extract:36
al@844 329 msgid "Extracting package \"%s\""
al@844 330 msgstr "正在解壓縮: %s"
al@844 331
al@844 332 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
al@844 333 msgid "Copying original package..."
al@844 334 msgstr "正在複製原來包"
al@844 335
al@844 336 #: modules/extract:54
al@844 337 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@844 338 msgstr "%s 已解壓縮到: %s"
al@844 339
al@899 340 #: modules/find-depends:21
al@840 341 msgid "Find depends..."
al@840 342 msgstr ""
al@840 343
al@899 344 #: modules/find-depends:42
al@840 345 msgid "for %s"
al@840 346 msgstr ""
al@840 347
al@844 348 #: modules/flavor:94
al@840 349 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 350 msgstr "找不到偏好項 %s. 放棄操作."
al@840 351
al@958 352 #: modules/get:140 modules/getenv:56
al@840 353 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 354 msgstr ""
al@840 355
al@928 356 #: modules/get:141 modules/get:147
al@844 357 #, fuzzy
al@844 358 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
al@844 359 msgstr "在鏡像包清單找不到: %s"
al@844 360
al@928 361 #: modules/get:165 modules/get:385
al@844 362 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@844 363 msgstr "%s 已在緩存內"
al@844 364
al@928 365 #: modules/get:364
al@928 366 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@928 367 msgstr "在鏡像包清單找不到: %s"
al@928 368
al@928 369 #: modules/get:389
al@844 370 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@844 371 msgstr "繼續 %s 的下載"
al@844 372
al@928 373 #: modules/get:400
al@844 374 msgid "Checksum error for \"%s\""
al@844 375 msgstr ""
al@844 376
al@928 377 #: modules/get:410
al@844 378 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
al@844 379 msgstr ""
al@844 380
al@958 381 #: modules/get:467 modules/install:685
al@899 382 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@899 383 msgstr "包已經被安裝"
al@899 384
al@958 385 #: modules/get:468 modules/install:686
al@899 386 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@899 387 msgstr "你可以用 --forced 選項強制安裝"
al@899 388
al@958 389 #: modules/getenv:38 modules/getenv:46 modules/link:31
al@844 390 msgid "Missing: %s"
al@844 391 msgstr "欠缺: %s"
al@844 392
al@958 393 #: modules/getenv:38 modules/getenv:46 modules/getenv:56 modules/getenv:157
al@844 394 msgid "Please run tazpkg as root."
al@844 395 msgstr ""
al@844 396
al@958 397 #: modules/getenv:118 modules/getenv:143
al@844 398 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@844 399 msgstr ""
al@844 400
al@958 401 #: modules/getenv:157
al@840 402 msgid "Old \"%s\"."
al@840 403 msgstr ""
al@840 404
al@958 405 #: modules/help:28 modules/summary:18
al@702 406 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@702 407 msgstr "SliTaz 包管理員 - 版本: %s"
paul@684 408
al@958 409 #: modules/help:30 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53
paul@684 410 msgid "Usage:"
paul@684 411 msgstr "用法:"
paul@684 412
al@958 413 #: modules/help:31
paul@684 414 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
paul@684 415 msgstr "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
paul@684 416
al@958 417 #: modules/help:33
paul@684 418 msgid "SHell:"
paul@684 419 msgstr "SHell:"
paul@684 420
al@958 421 #: modules/help:35
paul@684 422 msgid "Commands:"
paul@684 423 msgstr "命令:"
paul@684 424
al@958 425 #: modules/help:37
paul@684 426 msgid "Print this short usage"
paul@684 427 msgstr "列印本工具用法"
paul@684 428
al@958 429 #: modules/help:38
al@828 430 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 431 msgstr ""
al@828 432
al@958 433 #: modules/help:39
al@707 434 msgid "Show TazPkg activity log"
al@707 435 msgstr "顯示TazPkg的活動紀錄"
al@707 436
al@958 437 #: modules/help:40
al@828 438 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 439 msgstr "清除所有下載到暫存目錄的包"
al@828 440
al@958 441 #: modules/help:41
al@899 442 #, fuzzy
al@899 443 msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache"
al@899 444 msgstr "清除所有下載到暫存目錄的包"
al@899 445
al@958 446 #: modules/help:42
al@828 447 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 448 msgstr ""
al@828 449
al@958 450 #: modules/help:44
al@707 451 msgid "List installed packages on the system"
al@707 452 msgstr "根據分類或全部列出系統已安裝的包"
al@707 453
al@958 454 #: modules/help:45
al@707 455 msgid "List all available packages on the mirror"
al@707 456 msgstr "列出鏡像上所有的可用包"
paul@684 457
al@958 458 #: modules/help:46
paul@684 459 msgid "List the configuration files"
paul@684 460 msgstr "顯示配置文件"
paul@684 461
al@958 462 #: modules/help:48
al@707 463 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@707 464 msgstr "按模式或名字搜索包"
al@707 465
al@958 466 #: modules/help:49
paul@684 467 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
paul@684 468 msgstr "在鏡像上搜索有特定文件的包"
paul@684 469
al@958 470 #: modules/help:50
al@707 471 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@707 472 msgstr "在所有已安裝包中找尋文件"
paul@684 473
al@958 474 #: modules/help:52
al@707 475 msgid "Download a package into the current directory"
al@707 476 msgstr "下載包到當前目錄"
paul@684 477
al@958 478 #: modules/help:53
al@828 479 msgid "Install a local package"
al@828 480 msgstr "安裝本地包"
al@828 481
al@958 482 #: modules/help:54
al@707 483 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@707 484 msgstr "由鏡像下載及安裝包"
al@707 485
al@958 486 #: modules/help:55
al@707 487 #, fuzzy
al@707 488 msgid "Install all packages from a list of packages"
paul@684 489 msgstr "安裝包列表內所有包"
paul@684 490
al@958 491 #: modules/help:56
al@828 492 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 493 msgstr "由鏡像下載及安裝包列表"
al@828 494
al@958 495 #: modules/help:57
paul@684 496 msgid "Remove the specified package and all installed files"
paul@684 497 msgstr "移除特定包及所有其安裝檔案"
paul@684 498
al@958 499 #: modules/help:58
al@828 500 msgid "Replay post install script from package"
al@828 501 msgstr "重新運行包的安裝腳本"
al@828 502
al@958 503 #: modules/help:59
al@828 504 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 505 msgstr "由另一個安裝好的SliTaz連接包"
al@828 506
al@958 507 #: modules/help:60
al@828 508 msgid "Change release and update packages"
al@828 509 msgstr "更改版本及安裝包"
al@828 510
al@958 511 #: modules/help:61
al@828 512 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 513 msgstr "安裝包偏好列表"
al@828 514
al@958 515 #: modules/help:62
al@828 516 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 517 msgstr "安裝並移除其他包偏好列表"
al@828 518
al@958 519 #: modules/help:64
al@828 520 msgid "Print information about a package"
al@828 521 msgstr "顯示關於包的資訊"
al@828 522
al@958 523 #: modules/help:65
al@828 524 msgid "Print description of a package"
al@828 525 msgstr "顯示包描述"
al@828 526
al@958 527 #: modules/help:66
al@828 528 msgid "List the files installed with a package"
al@828 529 msgstr "列出會隨包安裝的文件"
al@828 530
al@958 531 #: modules/help:67
al@828 532 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 533 msgstr "封鎖已安裝包或解封以進行更新"
al@828 534
al@958 535 #: modules/help:68
al@828 536 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 537 msgstr "校驗已安裝包是否完整"
al@828 538
al@958 539 #: modules/help:69
al@828 540 msgid "Show known bugs in packages"
al@828 541 msgstr "顯示包的已知bugs"
al@828 542
al@958 543 #: modules/help:70
al@828 544 msgid "Display dependencies tree"
al@828 545 msgstr "顯示依賴樹"
al@828 546
al@958 547 #: modules/help:71
al@828 548 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 549 msgstr "顯示反向依賴樹"
al@828 550
al@958 551 #: modules/help:72
paul@684 552 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
paul@684 553 msgstr "解壓縮(*.tazpkg)到目錄"
paul@684 554
al@958 555 #: modules/help:73
paul@684 556 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
paul@684 557 msgstr "按解壓生成或自行凖備的配置樹打包"
paul@684 558
al@958 559 #: modules/help:74
al@828 560 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 561 msgstr "由已安裝包創建壓縮檔"
al@828 562
al@958 563 #: modules/help:75
al@828 564 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 565 msgstr "創建有配置文件的壓縮安裝包"
al@828 566
al@958 567 #: modules/help:76
al@828 568 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 569 msgstr "以較高壓縮比重新建立包"
al@828 570
al@958 571 #: modules/help:77
al@828 572 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 573 msgstr "將deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk包轉換成tazpkg 格式"
al@828 574
al@958 575 #: modules/help:78
al@828 576 #, fuzzy
al@828 577 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 578 msgstr "所有已安裝包清單"
al@828 579
al@958 580 #: modules/help:80
paul@684 581 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
paul@684 582 msgstr "從鏡像更新packages.list"
paul@684 583
al@958 584 #: modules/help:81
al@702 585 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@702 586 msgstr "檢查包 %s 以列出及安裝最新更新"
paul@684 587
al@958 588 #: modules/help:82
al@811 589 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 590 msgstr "更改鏡像URL配置"
paul@684 591
al@958 592 #: modules/help:83
al@828 593 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 594 msgstr "更新非正式鏡像"
al@828 595
al@958 596 #: modules/help:84
paul@684 597 msgid "List undigest mirrors"
paul@684 598 msgstr "列出非正式鏡像"
paul@684 599
al@958 600 #: modules/help:85
al@828 601 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 602 msgstr "加入非正式鏡像"
al@828 603
al@958 604 #: modules/help:86
paul@684 605 msgid "Remove an undigest mirror"
paul@684 606 msgstr "移除非正式鏡像"
paul@684 607
al@958 608 #: modules/help:87
al@899 609 msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages"
al@899 610 msgstr ""
al@899 611
al@958 612 #: modules/help:115 modules/help:146
al@840 613 #, fuzzy
al@840 614 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@840 615 msgstr "%s 的搜索結果"
al@840 616
al@958 617 #: modules/help:122
al@840 618 msgid "%d help topic available:"
al@840 619 msgid_plural "%d help topics available:"
al@840 620 msgstr[0] ""
al@840 621
al@958 622 #: modules/help:176
al@840 623 msgid "%s"
paul@684 624 msgstr ""
paul@684 625
al@958 626 #: modules/info:28
al@840 627 #, fuzzy
al@840 628 msgid "local package"
al@840 629 msgstr "可用的包"
al@840 630
al@958 631 #: modules/info:34 tazpanel/pkgs.cgi:968
al@840 632 #, fuzzy
al@840 633 msgid "installed package"
al@840 634 msgstr "%s 個已安裝包"
al@840 635
al@958 636 #: modules/info:40
al@840 637 #, fuzzy
al@840 638 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 639 msgstr "新版本 %s"
al@840 640
al@958 641 #: modules/info:45
al@840 642 msgid "(new build available)"
al@702 643 msgstr ""
paul@684 644
al@958 645 #: modules/info:69 tazpanel/pkgs.cgi:971
al@803 646 #, fuzzy
al@840 647 msgid "mirrored package"
al@840 648 msgstr "已鏡像包:"
al@840 649
al@958 650 #: modules/info:72 modules/list:212 tazpanel/pkgs.cgi:990
al@840 651 #, fuzzy
al@840 652 msgid "Package \"%s\" not available."
al@840 653 msgstr "未安裝 %s."
al@840 654
al@958 655 #: modules/info:79 modules/search:66 modules/search:100
paul@684 656 msgid ""
al@707 657 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 658 "\"%s\" once as root before searching."
al@707 659 msgstr "找不到 '%s'來檢查已鏡像包. 請用root權限運行'%s'搜索以取得更多結果."
paul@684 660
al@958 661 #: modules/info:87
al@840 662 msgid "TazPkg information"
al@840 663 msgstr "TazPkg 資訊"
al@840 664
al@840 665 #: modules/info:107
al@840 666 msgid "Package : %s"
al@840 667 msgstr "包 : %s"
al@840 668
al@840 669 #: modules/info:108
al@840 670 #, fuzzy
al@840 671 msgid "State : %s"
al@840 672 msgstr "大小: %s"
al@840 673
al@840 674 #: modules/info:109
al@840 675 msgid "Version : %s"
al@840 676 msgstr "版本 : %s"
al@840 677
al@840 678 #: modules/info:110
al@840 679 msgid "Category : %s"
al@840 680 msgstr "分類 : %s"
al@840 681
al@840 682 #: modules/info:111
al@840 683 msgid "Short desc : %s"
al@840 684 msgstr "簡單描述 : %s"
al@840 685
al@840 686 #: modules/info:112
al@840 687 msgid "Maintainer : %s"
al@840 688 msgstr "維護者 : %s"
al@840 689
al@840 690 #: modules/info:113
al@840 691 msgid "License : %s"
al@840 692 msgstr "授權 : %s"
al@840 693
al@840 694 #: modules/info:114
al@840 695 msgid "Depends : %s"
al@840 696 msgstr "依賴 : %s"
al@840 697
al@840 698 #: modules/info:115
al@840 699 msgid "Suggested : %s"
al@840 700 msgstr "建議 : %s"
al@840 701
al@840 702 #: modules/info:116
al@840 703 msgid "Build deps : %s"
al@840 704 msgstr "編譯依賴 : %s"
al@840 705
al@840 706 #: modules/info:117
al@840 707 msgid "Wanted src : %s"
al@840 708 msgstr "需要的源文件 : %s"
al@840 709
al@840 710 #: modules/info:118
al@840 711 msgid "Web site : %s"
al@840 712 msgstr "網站 : %s"
al@840 713
al@840 714 #: modules/info:119
al@840 715 msgid "Conf. files: %s"
al@840 716 msgstr ""
al@840 717
al@840 718 #: modules/info:120
al@840 719 #, fuzzy
al@840 720 msgid "Provide : %s"
al@840 721 msgstr "包 : %s"
al@840 722
al@840 723 #: modules/info:121
al@840 724 #, fuzzy
al@840 725 msgid "Size : %s"
al@840 726 msgstr "大小: %s"
al@840 727
al@840 728 #: modules/info:122
al@840 729 msgid "Tags : %s"
al@840 730 msgstr ""
al@840 731
al@958 732 #: modules/install:129
al@844 733 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@844 734 msgstr "警告:%s 和 %s 有依賴循環."
al@844 735
al@958 736 #: modules/install:137
al@844 737 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@844 738 msgstr "正在追蹤 %s 的包依賴"
al@844 739
al@958 740 #: modules/install:142
al@844 741 msgid "Missing package \"%s\""
al@844 742 msgstr "欠缺: %s"
al@844 743
al@958 744 #: modules/install:146
al@844 745 msgid "%s missing package to install."
al@844 746 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@844 747 msgstr[0] "有 %s 個缺少的包需要安裝"
al@844 748
al@958 749 #: modules/install:158
al@844 750 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@844 751 msgstr "安裝所有欠缺依賴? (是/否)"
al@844 752
al@958 753 #: modules/install:183
al@844 754 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@844 755 msgstr "正在檢查 %s 是否在本地清單中"
al@844 756
al@958 757 #: modules/install:222
al@844 758 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@844 759 msgstr "%s 有未解決包依賴."
al@844 760
al@958 761 #: modules/install:223
al@845 762 #, fuzzy
al@845 763 msgid "The package will be installed but will probably not work."
al@844 764 msgstr "包已安裝但可能無法正常工作."
al@844 765
al@958 766 #: modules/install:294
al@844 767 #, fuzzy
al@844 768 msgid "Execute pre-install commands..."
al@844 769 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
al@844 770
al@958 771 #: modules/install:308 modules/reconfigure:36
al@844 772 #, fuzzy
al@844 773 msgid "Execute post-install commands..."
al@844 774 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
al@844 775
al@958 776 #: modules/install:381
al@958 777 #, fuzzy
al@958 778 msgid "Installing (web/cache): %s"
al@958 779 msgstr "已安裝文件: %s"
al@958 780
al@958 781 #: modules/install:383
al@958 782 #, fuzzy
al@958 783 msgid "Installing (pkg/local): %s"
al@958 784 msgstr "已安裝文件: %s"
al@958 785
al@958 786 #: modules/install:388
al@844 787 #, fuzzy
al@844 788 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
al@844 789 msgstr "%s 的安裝過程"
al@844 790
al@958 791 #: modules/install:390
al@844 792 msgid "Installation of package \"%s\""
al@844 793 msgstr "%s 的安裝過程"
al@844 794
al@958 795 #: modules/install:398
al@844 796 msgid "Copying package..."
al@844 797 msgstr "正在複製..."
al@844 798
al@958 799 #: modules/install:428
al@844 800 #, fuzzy
al@844 801 msgid "Remember modified packages..."
al@844 802 msgstr "正在卸載舊版本..."
al@844 803
al@958 804 #: modules/install:490
al@844 805 msgid "Saving configuration files..."
al@844 806 msgstr "正在儲存 的配置文件"
al@844 807
al@958 808 #: modules/install:521
al@844 809 msgid "Installing package..."
al@844 810 msgstr "正在安裝..."
al@844 811
al@958 812 #: modules/install:541
al@844 813 #, fuzzy
al@844 814 msgid "Removing old files..."
al@844 815 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
al@844 816
al@958 817 #: modules/install:557
al@844 818 msgid "Removing all tmp files..."
al@844 819 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
al@844 820
al@958 821 #: modules/install:587 modules/remove:227
al@844 822 #, fuzzy
al@844 823 msgid "Update system databases..."
al@844 824 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
al@844 825
al@958 826 #: modules/install:649
al@844 827 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@844 828 msgstr "%s (%s) 包未被安裝"
al@844 829
al@844 830 #: modules/link:20
al@844 831 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@844 832 msgstr "%s 已被安裝."
al@844 833
al@844 834 #: modules/link:36
al@844 835 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@844 836 msgstr "鏈接所有欠缺的依賴?(是/否)"
al@844 837
al@844 838 #: modules/link:45
al@844 839 #, fuzzy
al@844 840 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@844 841 msgstr "正在追蹤 %s 的包依賴"
al@844 842
al@844 843 #: modules/link:46
al@844 844 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@844 845 msgstr "包已安裝但可能不會正常工作"
al@844 846
al@958 847 #: modules/list:45
al@844 848 msgid "all"
al@844 849 msgstr "全部"
al@844 850
al@958 851 #: modules/list:45
al@844 852 #, fuzzy
al@844 853 msgid "extra"
al@844 854 msgstr "解壓縮"
al@844 855
al@958 856 #: modules/list:77
al@840 857 msgid "Blocked packages"
al@840 858 msgstr "已封鎖包"
al@840 859
al@958 860 #: modules/list:82 modules/list:116 modules/search:223
al@840 861 #, fuzzy
al@840 862 msgid "%s package"
al@840 863 msgid_plural "%s packages"
al@840 864 msgstr[0] "找到%s 個和 $file 檔案關聯的包"
al@840 865
al@958 866 #: modules/list:85
al@840 867 msgid "No blocked packages found."
al@840 868 msgstr "沒有找到已封鎖包."
al@840 869
al@958 870 #: modules/list:92
al@840 871 msgid "Packages categories"
al@840 872 msgstr "包分類"
al@840 873
al@958 874 #: modules/list:99
al@840 875 msgid "%s category"
al@840 876 msgid_plural "%s categories"
al@840 877 msgstr[0] "%s 個分類"
al@840 878
al@958 879 #: modules/list:106
al@840 880 #, fuzzy
al@840 881 msgid "Linked packages"
al@840 882 msgstr "可連接包"
al@840 883
al@958 884 #: modules/list:119
al@840 885 #, fuzzy
al@840 886 msgid "No linked packages found."
al@840 887 msgstr "沒有找到已封鎖包."
al@840 888
al@958 889 #: modules/list:126
al@840 890 msgid "List of all installed packages"
al@840 891 msgstr "所有已安裝包清單"
al@840 892
al@958 893 #: modules/list:132
al@840 894 msgid "%s package installed."
al@840 895 msgid_plural "%s packages installed."
al@840 896 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
al@840 897
al@958 898 #: modules/list:142 tazpanel/pkgs.cgi:714
al@840 899 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@840 900 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
al@840 901
al@958 902 #: modules/list:151
al@840 903 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@840 904 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@840 905 msgstr[0] "%2$s 分類的 %1$s 個已安裝包"
al@840 906
al@958 907 #: modules/list:162 modules/recharge:181
al@840 908 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 909 msgstr "與鏡像包的差異"
al@840 910
al@958 911 #: modules/list:166
al@840 912 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@840 913 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@840 914 msgstr[0] "鏡像上有 %s 個新包"
al@840 915
al@958 916 #: modules/list:171
al@840 917 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@840 918 msgstr "無法列出任何項,找不到包差異."
al@840 919
al@958 920 #: modules/list:172
al@840 921 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@840 922 msgstr "更新當前清單以創建第一次diff"
al@840 923
al@958 924 #: modules/list:176
al@840 925 msgid "List of available packages on the mirror"
al@840 926 msgstr "鏡像上的可用包清單"
al@840 927
al@958 928 #: modules/list:183
al@840 929 msgid "%s package in the last recharged list."
al@840 930 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@840 931 msgstr[0] "最新清單中有 %s 個包"
al@840 932
al@958 933 #: modules/list:195 modules/list:202
al@840 934 msgid "Installed files by \"%s\""
al@840 935 msgstr "%s 安裝的文件"
al@840 936
al@958 937 #: modules/list:198 modules/list:208 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@840 938 #, fuzzy
al@840 939 msgid "%s file"
al@840 940 msgid_plural "%s files"
al@840 941 msgstr[0] "與 $PACKAGE 同時安裝的 %s 個文件"
al@840 942
al@958 943 #: modules/list:221
al@840 944 msgid "TazPkg Activity"
al@840 945 msgstr "TazPkg 活動"
al@840 946
al@958 947 #: modules/list:256
al@840 948 msgid "File lost"
al@840 949 msgstr "已遺失文件"
al@840 950
al@958 951 #: modules/list:268 tazpanel/pkgs.cgi:1100 tazpanel/pkgs.cgi:1190
al@840 952 msgid "Configuration files"
al@840 953 msgstr "配置文件"
al@840 954
al@840 955 #: modules/mirror:23
paul@684 956 msgid "Current mirror(s)"
paul@684 957 msgstr "當前鏡像(s)"
paul@684 958
al@840 959 #: modules/mirror:25
paul@684 960 msgid ""
paul@684 961 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 962 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 963 "list file."
paul@684 964 msgstr ""
al@707 965 "請輸入新鏡像的URL (http, ftp 或本地路徑). 你必須指定 包目錄和packages.list的"
al@707 966 "完整地址 ."
paul@684 967
al@840 968 #: modules/mirror:30
paul@684 969 msgid "New mirror(s) URL: "
paul@684 970 msgstr "新鏡像(s) URL: "
paul@684 971
al@840 972 #: modules/mirror:39
paul@684 973 msgid "Nothing has been changed."
paul@684 974 msgstr "沒有任何更改"
paul@684 975
al@840 976 #: modules/mirror:41
al@702 977 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 978 msgstr "鏡像已被設定為: %s"
paul@684 979
al@840 980 #: modules/mirror:63
al@840 981 msgid "Current undigest(s)"
al@840 982 msgstr ""
al@840 983
al@840 984 #: modules/mirror:66
al@840 985 msgid "No undigest mirror found."
al@840 986 msgstr ""
al@840 987
al@840 988 #: modules/mirror:81
al@840 989 #, fuzzy
al@840 990 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 991 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
al@840 992
al@840 993 #: modules/mirror:83
al@840 994 #, fuzzy
al@840 995 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 996 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
al@840 997
al@840 998 #: modules/mirror:89
al@840 999 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 1000 msgstr ""
al@840 1001
al@840 1002 #: modules/mirror:108
al@840 1003 #, fuzzy
al@840 1004 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 1005 msgstr "正在創建 %s..."
al@840 1006
al@958 1007 #: modules/mkdb:81
al@840 1008 msgid "Input folder not specified"
al@840 1009 msgstr ""
al@840 1010
al@958 1011 #: modules/mkdb:87
al@840 1012 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@840 1013 msgstr ""
al@840 1014
al@958 1015 #: modules/mkdb:91
al@840 1016 #, fuzzy
al@840 1017 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@840 1018 msgstr "%s 並非 %s 包!"
al@840 1019
al@958 1020 #: modules/mkdb:111
al@840 1021 #, fuzzy
al@840 1022 msgid "Packages DB already exists."
al@840 1023 msgstr "%s 已被安裝."
al@840 1024
al@958 1025 #: modules/mkdb:119
al@840 1026 msgid "Calculate %s..."
al@840 1027 msgstr ""
al@840 1028
al@844 1029 #: modules/pack:22
al@840 1030 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 1031 msgstr "找不到安裝清單. 請參閱文檔."
al@840 1032
al@844 1033 #: modules/pack:26
al@840 1034 #, fuzzy
al@840 1035 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 1036 msgstr "正在打包: %s"
al@840 1037
al@844 1038 #: modules/pack:29
al@840 1039 msgid "Creating the list of files..."
al@840 1040 msgstr "正在創建文件清單..."
al@840 1041
al@844 1042 #: modules/pack:36
al@840 1043 msgid "Creating %s of files..."
al@840 1044 msgstr "正在創建文件校驗和 %s..."
al@840 1045
al@844 1046 #: modules/pack:50
al@840 1047 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1048 msgstr "正在壓縮文件系統"
al@840 1049
al@844 1050 #: modules/pack:60
al@840 1051 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1052 msgstr "正在更新安裝清單大小..."
al@840 1053
al@844 1054 #: modules/pack:66
al@840 1055 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1056 msgstr "正在創建完棑一cpio壓縮檔..."
al@840 1057
al@844 1058 #: modules/pack:70
al@840 1059 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1060 msgstr "正在恢復原來的包樹"
al@840 1061
al@844 1062 #: modules/pack:80
al@840 1063 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1064 msgstr "成功壓縮 %s 包"
al@840 1065
al@844 1066 #: modules/pack:81 modules/repack:81
al@840 1067 msgid "Size: %s"
al@840 1068 msgstr "大小: %s"
al@840 1069
al@899 1070 #: modules/recharge:48
al@828 1071 #, fuzzy
al@828 1072 msgid "Restoring database files..."
al@828 1073 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
al@828 1074
al@899 1075 #: modules/recharge:56
al@803 1076 #, fuzzy
al@803 1077 msgid "Recharging failed"
al@803 1078 msgstr "正在更新清單..."
al@803 1079
al@899 1080 #: modules/recharge:70
al@707 1081 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 1082 msgstr "%s 不存在."
paul@684 1083
al@899 1084 #: modules/recharge:87 modules/summary:33
al@707 1085 msgid "Undigest %s"
paul@684 1086 msgstr ""
paul@684 1087
al@899 1088 #: modules/recharge:90
al@803 1089 #, fuzzy
al@803 1090 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@803 1091 msgstr "庫: %s"
al@803 1092
al@899 1093 #: modules/recharge:99
al@828 1094 #, fuzzy
al@828 1095 msgid "Checking..."
al@828 1096 msgstr "正在檢查升級"
al@828 1097
al@899 1098 #: modules/recharge:105
al@840 1099 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1100 msgstr ""
al@840 1101
al@899 1102 #: modules/recharge:110
al@828 1103 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@828 1104 msgstr "%s 已是最新."
al@828 1105
al@899 1106 #: modules/recharge:116
paul@684 1107 msgid "Creating backup of the last packages list..."
paul@684 1108 msgstr "正在創建最新包清單的備份"
paul@684 1109
al@899 1110 #: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146
al@803 1111 #, fuzzy
al@803 1112 msgid "Getting \"%s\"..."
al@803 1113 msgstr "正在創建 %s..."
al@803 1114
al@899 1115 #: modules/recharge:161
al@803 1116 #, fuzzy
al@803 1117 msgid "Last database is ready to use."
al@803 1118 msgstr "最新的%s 已可使用."
al@803 1119
al@899 1120 #: modules/recharge:184
al@707 1121 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 1122 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@707 1123 msgstr[0] "鏡像上有 %s 個新包."
paul@684 1124
al@899 1125 #: modules/recharge:189
al@707 1126 msgid ""
al@803 1127 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 1128 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@803 1129 msgstr "請注意下次你更新 清單時, 程式會列差異清單以顯示最新和可更新的 包."
paul@684 1130
al@844 1131 #: modules/recompress:32
al@844 1132 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@844 1133 msgstr "正在重新壓縮: %s"
al@844 1134
al@844 1135 #: modules/recompress:42
al@844 1136 msgid "Recompressing the FS..."
al@844 1137 msgstr "正在重新壓縮文件系統..."
al@844 1138
al@844 1139 #: modules/recompress:47
al@844 1140 msgid "Creating new package..."
al@844 1141 msgstr "創建新包..."
al@844 1142
al@899 1143 #: modules/reconfigure:47
al@844 1144 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@844 1145 msgstr "對 %s 沒有可進行動作"
al@844 1146
al@958 1147 #: modules/remove:33
al@844 1148 #, fuzzy
al@844 1149 msgid "Execute pre-remove commands..."
al@844 1150 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
al@844 1151
al@958 1152 #: modules/remove:46
al@844 1153 #, fuzzy
al@844 1154 msgid "Execute post-remove commands..."
al@844 1155 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
al@844 1156
al@958 1157 #: modules/remove:106
al@840 1158 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1159 msgstr "以下包依賴 %s:"
al@840 1160
al@958 1161 #: modules/remove:114
al@840 1162 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1163 msgstr "以下包已被 %s 更改:"
al@840 1164
al@958 1165 #: modules/remove:122
al@840 1166 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1167 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
al@840 1168
al@958 1169 #: modules/remove:124
al@840 1170 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1171 msgstr "已取消卸載 %s"
al@840 1172
al@958 1173 #: modules/remove:131
al@840 1174 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1175 msgstr "正在移除: %s"
al@840 1176
al@958 1177 #: modules/remove:143
al@840 1178 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1179 msgstr "正在移除所有已安裝文件"
al@840 1180
al@958 1181 #: modules/remove:256
al@840 1182 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1183 msgstr "正在移除包文件清單"
al@840 1184
al@958 1185 #: modules/remove:262
al@840 1186 #, fuzzy
al@840 1187 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1188 msgstr "%s (%s) 包未被安裝"
al@840 1189
al@958 1190 #: modules/remove:275
al@840 1191 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1192 msgstr "移除依賴 %s 的包? (是/否)"
al@840 1193
al@958 1194 #: modules/remove:292
al@840 1195 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1196 msgstr "重新安裝被 %s 更改過的包? (是/否)"
al@840 1197
al@958 1198 #: modules/remove:298
al@899 1199 msgid ""
al@899 1200 "Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be "
al@899 1201 "reinstalled."
al@899 1202 msgstr ""
al@899 1203
al@958 1204 #: modules/remove:300
al@899 1205 #, fuzzy
al@899 1206 msgid "Check \"%s\" for reinstallation."
al@840 1207 msgstr "檢查 %s 以重新安裝"
al@840 1208
al@844 1209 #: modules/repack:16
al@840 1210 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1211 msgstr "正在重新打包: %s"
al@840 1212
al@844 1213 #: modules/repack:19
al@840 1214 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1215 msgstr "無法重新打包 %s"
al@840 1216
al@844 1217 #: modules/repack:24
al@840 1218 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1219 msgstr "無法重新打包, %s 的文件已被以下程式更改:"
al@840 1220
al@844 1221 #: modules/repack:35
al@840 1222 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1223 msgstr "無法重新打包, 以下文件已遺失:"
al@840 1224
al@844 1225 #: modules/repack:69
al@840 1226 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1227 msgstr "無法重新打包, %s 錯誤."
al@840 1228
al@844 1229 #: modules/repack:80
al@840 1230 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1231 msgstr "成功重新打包 %s 包"
al@840 1232
al@899 1233 #: modules/repack-config:46
al@844 1234 msgid "User configuration backup on date %s"
al@844 1235 msgstr "%s 的用戶配置備分"
al@844 1236
al@928 1237 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:676
al@840 1238 msgid "Installed packages"
al@840 1239 msgstr "已安裝包"
al@840 1240
al@844 1241 #: modules/search:32
al@840 1242 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1243 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1244 msgstr[0] "找到 %s 個已安裝包: %s"
al@840 1245
al@928 1246 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:675
al@840 1247 msgid "Available packages"
al@840 1248 msgstr "可用的包"
al@840 1249
al@844 1250 #: modules/search:73 modules/search:107
al@840 1251 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1252 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1253 msgstr[0] "找到 %s 個可用包: %s"
al@840 1254
al@844 1255 #: modules/search:83
al@840 1256 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1257 msgstr "將包名稱與版本和描述匹配"
al@840 1258
al@844 1259 #: modules/search:127
al@840 1260 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1261 msgstr "%s 的搜索結果"
al@840 1262
al@844 1263 #: modules/search:144
al@840 1264 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1265 msgstr "%s 文件的搜索結果"
al@840 1266
al@844 1267 #: modules/search:164 modules/search:179
al@840 1268 msgid "Package %s:"
al@840 1269 msgstr "包 %s:"
al@840 1270
al@844 1271 #: modules/search:204
al@840 1272 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1273 msgstr "%s 包的搜索結果 "
al@840 1274
al@840 1275 #: modules/summary:36
al@840 1276 #, fuzzy
al@840 1277 msgid "Repository:"
al@840 1278 msgstr "庫: %s"
al@840 1279
al@928 1280 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1730
al@840 1281 msgid "Last recharge:"
al@840 1282 msgstr "上一次更新:"
al@840 1283
al@958 1284 #: modules/summary:57 tazpanel/pkgs.cgi:1743
al@840 1285 msgid "Today at %s."
al@840 1286 msgstr ""
al@840 1287
al@958 1288 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1744
al@840 1289 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1290 msgstr ""
al@840 1291
al@958 1292 #: modules/summary:59 tazpanel/pkgs.cgi:1741
al@840 1293 msgid "%d day ago."
al@840 1294 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1295 msgstr[0] ""
al@840 1296
al@958 1297 #: modules/summary:62
al@840 1298 msgid "Database timestamp:"
al@840 1299 msgstr ""
al@840 1300
al@958 1301 #: modules/summary:65 tazpanel/pkgs.cgi:1751
al@840 1302 msgid "never."
al@840 1303 msgstr ""
al@840 1304
al@958 1305 #: modules/summary:69 tazpanel/pkgs.cgi:1761
al@840 1306 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1307 msgstr "已鏡像包:"
al@840 1308
al@958 1309 #: modules/summary:73
al@840 1310 #, fuzzy
al@840 1311 msgid "Linked packages:"
al@840 1312 msgstr "可連接包"
al@840 1313
al@958 1314 #: modules/summary:81 tazpanel/pkgs.cgi:1756
al@840 1315 msgid "Installed packages:"
al@840 1316 msgstr "已安裝包:"
al@840 1317
al@958 1318 #: modules/summary:82 tazpanel/pkgs.cgi:1771
al@840 1319 msgid "Installed files:"
al@840 1320 msgstr "已安裝文件:"
al@840 1321
al@958 1322 #: modules/summary:83 tazpanel/pkgs.cgi:1774
al@840 1323 msgid "Blocked packages:"
al@840 1324 msgstr "已封鎖包:"
al@840 1325
al@958 1326 #: modules/summary:84 tazpanel/pkgs.cgi:1766
al@840 1327 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1328 msgstr "可更新包:"
al@840 1329
al@844 1330 #: modules/upgrade:43
al@840 1331 msgid "New build"
al@840 1332 msgstr "新建構"
al@840 1333
al@844 1334 #: modules/upgrade:45
al@840 1335 msgid "Blocked"
al@840 1336 msgstr "已封鎖"
al@840 1337
al@928 1338 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:826
paul@684 1339 msgid "Package"
paul@684 1340 msgstr "包"
paul@684 1341
al@928 1342 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:594
al@840 1343 #, fuzzy
al@840 1344 msgid "Repository"
al@840 1345 msgstr "庫: %s"
al@840 1346
al@928 1347 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:326
al@928 1348 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
paul@684 1349 msgid "Version"
paul@684 1350 msgstr "版本"
paul@684 1351
al@844 1352 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
paul@684 1353 msgid "Status"
paul@684 1354 msgstr "狀態"
paul@684 1355
al@844 1356 #: modules/upgrade:115
paul@684 1357 msgid "System is up-to-date..."
paul@684 1358 msgstr "系統已是最新版本..."
paul@684 1359
al@844 1360 #: modules/upgrade:120
al@840 1361 msgid "%s blocked"
al@840 1362 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1363 msgstr[0] "%s 個已封鎖"
al@840 1364
al@844 1365 #: modules/upgrade:125
al@840 1366 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1367 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1368 msgstr[0] "你有 %s 個可用更新 (%s)"
al@840 1369
al@844 1370 #: modules/upgrade:130
al@707 1371 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 1372 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@707 1373 msgstr[0] "已用 %2$ds 掃描 %1$s 個已安裝包"
paul@684 1374
al@844 1375 #: modules/upgrade:145
al@707 1376 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 1377 msgstr "你想現在就安裝嗎? (y/N)"
paul@684 1378
al@844 1379 #: modules/upgrade:157
paul@684 1380 msgid "Leaving without any upgrades installed."
paul@684 1381 msgstr "不安裝任何更新就離開."
paul@684 1382
al@840 1383 #: tazpkg-box:15
paul@684 1384 msgid "SliTaz Package Action"
paul@684 1385 msgstr "SliTaz 包行為"
paul@684 1386
al@899 1387 #: tazpkg-box:23
paul@684 1388 msgid "package"
paul@684 1389 msgstr "包"
paul@684 1390
al@928 1391 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:287
al@840 1392 msgid "Install"
al@840 1393 msgstr "安裝"
al@840 1394
al@899 1395 #: tazpkg-box:56
al@840 1396 msgid "Extract"
al@840 1397 msgstr "解壓縮"
al@840 1398
al@899 1399 #: tazpkg-box:79
al@707 1400 #, fuzzy
al@840 1401 msgid "Downloading: %s"
al@840 1402 msgstr "正在下載: $pkg"
al@840 1403
al@899 1404 #: tazpkg-notify:30
al@840 1405 msgid "%s installed package"
al@840 1406 msgid_plural "%s installed packages"
al@840 1407 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
al@840 1408
al@928 1409 #: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:282
al@928 1410 #: tazpanel/pkgs.cgi:571
al@840 1411 msgid "My packages"
al@840 1412 msgstr "我的包"
al@840 1413
al@899 1414 #: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106
al@840 1415 msgid "Recharge lists"
al@840 1416 msgstr "更新清單"
al@840 1417
al@899 1418 #: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106
al@840 1419 msgid "Check upgrade"
al@840 1420 msgstr "檢查更新"
al@840 1421
al@899 1422 #: tazpkg-notify:71
al@840 1423 msgid "TazPkg SHell"
al@840 1424 msgstr "TazPkg SHell"
al@840 1425
al@899 1426 #: tazpkg-notify:72
al@840 1427 msgid "TazPkg manual"
al@840 1428 msgstr "TazPkg 手冊"
al@840 1429
al@899 1430 #: tazpkg-notify:73
al@840 1431 msgid "Close notification"
al@840 1432 msgstr "關閉提示"
al@840 1433
al@899 1434 #: tazpkg-notify:78
al@899 1435 msgid "No packages list found"
al@899 1436 msgstr "找不到包清單"
al@899 1437
al@899 1438 #: tazpkg-notify:86
al@840 1439 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@840 1440 msgstr "當前的包清單已是十天前的版本"
al@840 1441
al@899 1442 #: tazpkg-notify:95
al@840 1443 msgid "There is %s upgradeable package"
al@840 1444 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@840 1445 msgstr[0] "有 %s 個包可更新"
al@840 1446
al@899 1447 #: tazpkg-notify:104
al@899 1448 msgid "System is up to date"
al@899 1449 msgstr "系統已更新到最新"
al@899 1450
al@899 1451 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206
al@840 1452 msgid "Packages"
al@840 1453 msgstr "包"
al@840 1454
al@928 1455 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1726
al@840 1456 msgid "Summary"
al@840 1457 msgstr "摘要"
al@840 1458
al@928 1459 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:280
al@840 1460 msgid "Recharge list"
al@840 1461 msgstr "更新清單"
al@840 1462
al@840 1463 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@840 1464 msgid "Check updates"
al@840 1465 msgstr "檢查更新"
al@840 1466
al@928 1467 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:285 tazpanel/pkgs.cgi:1136
al@928 1468 #: tazpanel/pkgs.cgi:1386
al@840 1469 msgid "Administration"
al@840 1470 msgstr "系統管理"
al@840 1471
al@899 1472 #: tazpanel/pkgs.cgi:192
al@840 1473 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@707 1474 msgstr ""
al@707 1475
al@928 1476 #: tazpanel/pkgs.cgi:281
al@840 1477 msgid "Check upgrades"
al@840 1478 msgstr "檢查更新"
al@840 1479
al@928 1480 #: tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:1072
al@840 1481 #, fuzzy
al@840 1482 msgid "Tags"
al@840 1483 msgstr "標記:"
al@840 1484
al@928 1485 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:630
al@840 1486 msgid "Linkable packages"
al@840 1487 msgstr "可連接包"
al@840 1488
al@928 1489 #: tazpanel/pkgs.cgi:286
al@840 1490 msgid "Install (Non Free)"
al@840 1491 msgstr "安裝 (非自由)"
al@840 1492
al@928 1493 #: tazpanel/pkgs.cgi:288
al@840 1494 msgid "Remove"
al@840 1495 msgstr "移除"
al@840 1496
al@928 1497 #: tazpanel/pkgs.cgi:289
al@840 1498 msgid "Link"
al@840 1499 msgstr "連接"
al@840 1500
al@928 1501 #: tazpanel/pkgs.cgi:290
al@840 1502 msgid "Block"
al@840 1503 msgstr "封鎖"
al@840 1504
al@928 1505 #: tazpanel/pkgs.cgi:291
al@840 1506 msgid "Unblock"
al@840 1507 msgstr "解取封鎖"
al@840 1508
al@928 1509 #: tazpanel/pkgs.cgi:292
al@840 1510 #, fuzzy
al@840 1511 msgid "(Un)block"
al@840 1512 msgstr "解取封鎖"
al@840 1513
al@928 1514 #: tazpanel/pkgs.cgi:293
al@840 1515 msgid "Repack"
al@840 1516 msgstr "重新打包"
al@840 1517
al@928 1518 #: tazpanel/pkgs.cgi:294
al@840 1519 msgid "Save configuration"
al@840 1520 msgstr "儲存配置"
al@840 1521
al@928 1522 #: tazpanel/pkgs.cgi:295
al@840 1523 msgid "List configuration files"
al@840 1524 msgstr "列出配置文件"
al@840 1525
al@928 1526 #: tazpanel/pkgs.cgi:296
al@840 1527 msgid "Quick check"
al@840 1528 msgstr "快速檢查"
al@840 1529
al@928 1530 #: tazpanel/pkgs.cgi:297
al@840 1531 msgid "Full check"
al@840 1532 msgstr "完整檢查"
al@840 1533
al@928 1534 #: tazpanel/pkgs.cgi:298
al@840 1535 msgid "Clean"
al@840 1536 msgstr ""
al@840 1537
al@928 1538 #: tazpanel/pkgs.cgi:299
al@840 1539 msgid "Set link"
al@840 1540 msgstr "設定連接"
al@840 1541
al@928 1542 #: tazpanel/pkgs.cgi:300
al@840 1543 msgid "Remove link"
al@840 1544 msgstr "移除連接"
al@840 1545
al@928 1546 #: tazpanel/pkgs.cgi:301
al@840 1547 #, fuzzy
al@840 1548 msgid "Add mirror"
al@840 1549 msgstr "鏡像"
al@840 1550
al@928 1551 #: tazpanel/pkgs.cgi:302
al@840 1552 #, fuzzy
al@840 1553 msgid "Add repository"
al@840 1554 msgstr "庫: %s"
al@840 1555
al@928 1556 #: tazpanel/pkgs.cgi:303
al@840 1557 #, fuzzy
al@840 1558 msgid "Toggle all"
al@840 1559 msgstr "反轉所有"
al@840 1560
al@928 1561 #: tazpanel/pkgs.cgi:325 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1320
al@840 1562 msgid "Name"
al@840 1563 msgstr "名稱"
al@840 1564
al@928 1565 #: tazpanel/pkgs.cgi:327 tazpanel/pkgs.cgi:1064
al@840 1566 msgid "Description"
al@840 1567 msgstr "描述"
al@840 1568
al@928 1569 #: tazpanel/pkgs.cgi:365 tazpanel/pkgs.cgi:1260
al@840 1570 msgid "Repository: %s"
al@840 1571 msgstr "庫: %s"
al@840 1572
al@928 1573 #: tazpanel/pkgs.cgi:375 tazpanel/pkgs.cgi:452
al@840 1574 #, fuzzy
al@840 1575 msgid "Pages:"
al@840 1576 msgstr "包"
al@840 1577
al@928 1578 #: tazpanel/pkgs.cgi:536
al@840 1579 msgid "Web search tool"
al@840 1580 msgstr ""
al@840 1581
al@928 1582 #: tazpanel/pkgs.cgi:538
al@840 1583 msgid "Search"
al@840 1584 msgstr "搜索"
al@840 1585
al@928 1586 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
al@840 1587 msgid "Files"
al@840 1588 msgstr "文件"
al@840 1589
al@928 1590 #: tazpanel/pkgs.cgi:572
al@840 1591 #, fuzzy
al@840 1592 msgid "All packages"
al@840 1593 msgstr "可用的包"
al@840 1594
al@928 1595 #: tazpanel/pkgs.cgi:576
al@840 1596 msgid "Categories"
al@840 1597 msgstr "分類"
al@840 1598
al@928 1599 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
al@840 1600 msgid "Public"
al@840 1601 msgstr "公開"
al@840 1602
al@928 1603 #: tazpanel/pkgs.cgi:601
al@840 1604 msgid "Any"
al@840 1605 msgstr "任何"
al@840 1606
al@928 1607 #: tazpanel/pkgs.cgi:608
al@840 1608 msgid "All tags..."
al@840 1609 msgstr ""
al@840 1610
al@928 1611 #: tazpanel/pkgs.cgi:609
al@840 1612 #, fuzzy
al@840 1613 msgid "All categories..."
al@840 1614 msgstr "分類"
al@840 1615
al@928 1616 #: tazpanel/pkgs.cgi:631
al@840 1617 msgid "Listing linkable packages..."
al@840 1618 msgstr "正在列出可連接包..."
al@840 1619
al@928 1620 #: tazpanel/pkgs.cgi:635
al@840 1621 msgid "Selection:"
al@840 1622 msgstr "選擇:"
al@840 1623
al@928 1624 #: tazpanel/pkgs.cgi:665
al@840 1625 #, fuzzy
al@840 1626 msgid "Categories list"
al@840 1627 msgstr "分類"
al@840 1628
al@928 1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:674 tazpanel/pkgs.cgi:1062
al@840 1630 #, fuzzy
al@840 1631 msgid "Category"
al@840 1632 msgstr "分類:"
al@840 1633
al@928 1634 #: tazpanel/pkgs.cgi:707 tazpanel/pkgs.cgi:761 tazpanel/pkgs.cgi:1366
al@840 1635 #, fuzzy
al@840 1636 msgid "Packages list"
al@840 1637 msgstr "包 %s"
al@840 1638
al@928 1639 #: tazpanel/pkgs.cgi:708 tazpanel/pkgs.cgi:762
al@840 1640 msgid "Listing packages..."
al@840 1641 msgstr "正在列出包..."
al@840 1642
al@928 1643 #: tazpanel/pkgs.cgi:715
al@840 1644 #, fuzzy
al@840 1645 msgid "All packages of category \"%s\""
al@840 1646 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
al@840 1647
al@928 1648 #: tazpanel/pkgs.cgi:719
al@840 1649 #, fuzzy
al@840 1650 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@840 1651 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
al@840 1652
al@928 1653 #: tazpanel/pkgs.cgi:720
al@840 1654 #, fuzzy
al@840 1655 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@840 1656 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
al@840 1657
al@928 1658 #: tazpanel/pkgs.cgi:729
al@840 1659 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@840 1660 msgstr ""
al@840 1661
al@928 1662 #: tazpanel/pkgs.cgi:733 tazpanel/pkgs.cgi:774 tazpanel/pkgs.cgi:812
al@928 1663 #: tazpanel/pkgs.cgi:892 tazpanel/pkgs.cgi:1498 tazpanel/pkgs.cgi:1526
al@840 1664 #, fuzzy
al@840 1665 msgid "Selected packages:"
al@840 1666 msgstr "已封鎖包:"
al@840 1667
al@928 1668 #: tazpanel/pkgs.cgi:769
al@840 1669 #, fuzzy
al@840 1670 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1671 msgstr "%s 已解壓縮到: %s"
al@840 1672
al@928 1673 #: tazpanel/pkgs.cgi:804
al@840 1674 msgid "Search packages"
al@840 1675 msgstr "搜索包"
al@840 1676
al@928 1677 #: tazpanel/pkgs.cgi:805
al@840 1678 msgid "Searching packages..."
al@840 1679 msgstr "正在搜索包..."
al@840 1680
al@928 1681 #: tazpanel/pkgs.cgi:827
al@840 1682 msgid "File"
al@840 1683 msgstr "文件"
al@840 1684
al@928 1685 #: tazpanel/pkgs.cgi:862
al@840 1686 msgid "Recharge"
al@840 1687 msgstr "更新"
al@840 1688
al@928 1689 #: tazpanel/pkgs.cgi:863
al@840 1690 msgid "Recharging lists..."
al@840 1691 msgstr "正在更新清單..."
al@840 1692
al@928 1693 #: tazpanel/pkgs.cgi:866
al@840 1694 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@840 1695 msgstr "更新檢查新包或已升級包"
al@840 1696
al@928 1697 #: tazpanel/pkgs.cgi:870
al@840 1698 #, fuzzy
al@840 1699 msgid "Recharging log"
al@840 1700 msgstr "正在更新清單..."
al@840 1701
al@928 1702 #: tazpanel/pkgs.cgi:874
al@840 1703 msgid "Recharging packages list"
al@840 1704 msgstr "更新包清單"
al@840 1705
al@928 1706 #: tazpanel/pkgs.cgi:877
al@840 1707 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@840 1708 msgstr "包清單已是最新.你現在應該檢查有否可用升級"
al@840 1709
al@928 1710 #: tazpanel/pkgs.cgi:887
al@840 1711 msgid "Up packages"
al@840 1712 msgstr "升級包"
al@840 1713
al@928 1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
al@840 1715 msgid "Checking for upgrades..."
al@840 1716 msgstr "正在檢查升級"
al@840 1717
al@928 1718 #: tazpanel/pkgs.cgi:929
al@840 1719 #, fuzzy
al@840 1720 msgid "Installing: %s"
al@840 1721 msgstr "已安裝文件: %s"
al@840 1722
al@928 1723 #: tazpanel/pkgs.cgi:930
al@840 1724 #, fuzzy
al@840 1725 msgid "Removing: %s"
al@840 1726 msgstr "正在移除: %s"
al@840 1727
al@928 1728 #: tazpanel/pkgs.cgi:931
al@840 1729 #, fuzzy
al@840 1730 msgid "Linking: %s"
al@840 1731 msgstr "欠缺: %s"
al@840 1732
al@928 1733 #: tazpanel/pkgs.cgi:932
al@840 1734 #, fuzzy
al@840 1735 msgid "Blocking: %s"
al@840 1736 msgstr "正在下載: $pkg"
al@840 1737
al@928 1738 #: tazpanel/pkgs.cgi:933
al@840 1739 #, fuzzy
al@840 1740 msgid "Unblocking: %s"
al@840 1741 msgstr "正在下載: $pkg"
al@840 1742
al@928 1743 #: tazpanel/pkgs.cgi:934
al@840 1744 #, fuzzy
al@840 1745 msgid "(Un)blocking: %s"
al@840 1746 msgstr "正在下載: $pkg"
al@840 1747
al@928 1748 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
al@840 1749 #, fuzzy
al@840 1750 msgid "Repacking: %s"
al@840 1751 msgstr "正在重新打包: %s"
al@840 1752
al@928 1753 #: tazpanel/pkgs.cgi:961
al@840 1754 #, fuzzy
al@840 1755 msgid "Package info"
al@840 1756 msgstr "包"
al@840 1757
al@928 1758 #: tazpanel/pkgs.cgi:962
al@840 1759 msgid "Getting package info..."
al@840 1760 msgstr "正在取得包資訊..."
al@840 1761
al@928 1762 #: tazpanel/pkgs.cgi:976
al@899 1763 #, fuzzy
al@899 1764 msgid "Packages providing %s"
al@899 1765 msgstr "包 %s"
al@899 1766
al@928 1767 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
al@899 1768 msgid "if"
al@899 1769 msgstr ""
al@899 1770
al@928 1771 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
al@899 1772 #, fuzzy
al@899 1773 msgid "is installed"
al@899 1774 msgstr "%s 個已安裝包"
al@899 1775
al@928 1776 #: tazpanel/pkgs.cgi:1058
al@840 1777 #, fuzzy
al@840 1778 msgid "State"
al@840 1779 msgstr "狀態"
al@840 1780
al@928 1781 #: tazpanel/pkgs.cgi:1066
al@840 1782 #, fuzzy
al@840 1783 msgid "Maintainer"
al@840 1784 msgstr "維護者:"
al@840 1785
al@928 1786 #: tazpanel/pkgs.cgi:1068
al@840 1787 #, fuzzy
al@840 1788 msgid "License"
al@840 1789 msgstr "授權 : %s"
al@840 1790
al@928 1791 #: tazpanel/pkgs.cgi:1070
al@840 1792 #, fuzzy
al@840 1793 msgid "Website"
al@840 1794 msgstr "網站:"
al@840 1795
al@928 1796 #: tazpanel/pkgs.cgi:1074
al@840 1797 #, fuzzy
al@840 1798 msgid "Sizes"
al@840 1799 msgstr "大小:"
al@840 1800
al@928 1801 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076
al@707 1802 #, fuzzy
al@707 1803 msgid "Depends"
al@707 1804 msgstr "依賴:"
al@707 1805
al@928 1806 #: tazpanel/pkgs.cgi:1078
al@707 1807 #, fuzzy
al@840 1808 msgid "Provide"
al@840 1809 msgstr "包 : %s"
al@840 1810
al@928 1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:1080
al@707 1812 #, fuzzy
al@707 1813 msgid "Suggested"
paul@684 1814 msgstr "建議:"
paul@684 1815
al@928 1816 #: tazpanel/pkgs.cgi:1085
al@803 1817 msgid "View receipt"
al@803 1818 msgstr ""
al@803 1819
al@928 1820 #: tazpanel/pkgs.cgi:1086
al@803 1821 #, fuzzy
al@803 1822 msgid "Improve package"
al@803 1823 msgstr "升級包"
al@803 1824
al@928 1825 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
al@776 1826 msgid "Installed files"
al@776 1827 msgstr "已安裝文件"
paul@684 1828
al@928 1829 #: tazpanel/pkgs.cgi:1111
al@803 1830 msgid "Please wait"
al@803 1831 msgstr ""
al@803 1832
al@928 1833 #: tazpanel/pkgs.cgi:1174
paul@684 1834 msgid "TazPkg administration and settings"
paul@684 1835 msgstr "TazPkg 管理及配置"
paul@684 1836
al@928 1837 #: tazpanel/pkgs.cgi:1183
paul@684 1838 msgid "Creating the package..."
paul@684 1839 msgstr "正在創建包..."
paul@684 1840
al@928 1841 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
paul@684 1842 msgid "Path:"
paul@684 1843 msgstr "路徑:"
paul@684 1844
al@928 1845 #: tazpanel/pkgs.cgi:1206
paul@684 1846 msgid "Checking packages consistency..."
paul@684 1847 msgstr "正在檢查包完整性..."
paul@684 1848
al@928 1849 #: tazpanel/pkgs.cgi:1210
paul@684 1850 msgid "Full packages check..."
paul@684 1851 msgstr "檢查完整包..."
paul@684 1852
al@928 1853 #: tazpanel/pkgs.cgi:1219 tazpanel/pkgs.cgi:1230
pascal@775 1854 #, fuzzy
pascal@775 1855 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
pascal@775 1856 msgstr "已安裝包"
pascal@775 1857
al@928 1858 #: tazpanel/pkgs.cgi:1245
al@707 1859 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@707 1860 msgstr "緩存中的包: %s (%s)"
paul@684 1861
al@928 1862 #: tazpanel/pkgs.cgi:1252
paul@684 1863 msgid "Current mirror list"
paul@684 1864 msgstr "當前鏡像清單"
paul@684 1865
al@928 1866 #: tazpanel/pkgs.cgi:1262 tazpanel/pkgs.cgi:1308
pascal@775 1867 msgid "Delete"
pascal@775 1868 msgstr "刪除"
pascal@775 1869
al@928 1870 #: tazpanel/pkgs.cgi:1298
paul@684 1871 msgid "Private repositories"
paul@684 1872 msgstr "私有庫"
paul@684 1873
al@928 1874 #: tazpanel/pkgs.cgi:1321
pascal@775 1875 msgid "URL:"
pascal@775 1876 msgstr ""
paul@684 1877
al@928 1878 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
paul@684 1879 msgid "Link to another SliTaz installation"
paul@684 1880 msgstr "連接到另一個安裝好的SliTaz"
paul@684 1881
al@928 1882 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
paul@684 1883 msgid ""
paul@684 1884 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
paul@684 1885 "able to install packages using soft links to it."
paul@684 1886 msgstr ""
al@702 1887 "這會連接到另一個已安裝SliTaz的根目錄(root).你將可以用軟連接(softlink) 來安裝"
al@702 1888 "包."
paul@684 1889
al@928 1890 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
paul@684 1891 msgid "SliTaz packages DVD"
paul@684 1892 msgstr "SliTaz 包DVD"
paul@684 1893
al@928 1894 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
paul@684 1895 msgid ""
al@707 1896 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1897 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1898 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1899 "USB key."
paul@684 1900 msgstr ""
al@707 1901 "每日將會創建一個包含 %s 版本所有可用包的可啟動(bootable) DVD映像映像亦會包含"
al@707 1902 "可離線使用的全站內容,可安裝到DVD或USB設備"
paul@684 1903
al@928 1904 #: tazpanel/pkgs.cgi:1351
pascal@775 1905 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1906 msgstr "由ISO映像安裝"
pascal@775 1907
al@928 1908 #: tazpanel/pkgs.cgi:1358
paul@684 1909 msgid "Download DVD image"
paul@684 1910 msgstr "下載DVD映像"
paul@684 1911
al@928 1912 #: tazpanel/pkgs.cgi:1360
paul@684 1913 msgid "Install from DVD/USB key"
paul@684 1914 msgstr "由DVD/USB設備安裝"
paul@684 1915
al@928 1916 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
pascal@775 1917 msgid ""
pascal@775 1918 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1919 "100, turning off the pager: 0)."
pascal@775 1920 msgstr ""
paul@684 1921
al@928 1922 #: tazpanel/pkgs.cgi:1374
pascal@775 1923 msgid "Set"
pascal@775 1924 msgstr ""
pascal@775 1925
al@928 1926 #: tazpanel/pkgs.cgi:1400
al@707 1927 #, fuzzy
pascal@775 1928 msgid "Licenses for package %s"
pascal@775 1929 msgstr "%s 已遺失以下文件:"
al@707 1930
al@928 1931 #: tazpanel/pkgs.cgi:1421
pascal@775 1932 msgid "%s license on %s website"
pascal@775 1933 msgstr ""
paul@684 1934
al@928 1935 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
pascal@775 1936 msgid "Read online:"
pascal@775 1937 msgstr ""
pascal@775 1938
al@928 1939 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
pascal@775 1940 msgid "Read local:"
pascal@775 1941 msgstr ""
pascal@775 1942
al@928 1943 #: tazpanel/pkgs.cgi:1463
pascal@775 1944 #, fuzzy
pascal@775 1945 msgid "Tags list"
pascal@775 1946 msgstr "更新清單"
pascal@775 1947
al@928 1948 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
pascal@775 1949 #, fuzzy
pascal@775 1950 msgid "List of tags in all repositories"
pascal@775 1951 msgstr "所有已安裝包清單"
pascal@775 1952
al@928 1953 #: tazpanel/pkgs.cgi:1468
pascal@775 1954 msgid "List of tags in repository \"%s\""
pascal@775 1955 msgstr ""
pascal@775 1956
al@928 1957 #: tazpanel/pkgs.cgi:1494
pascal@775 1958 #, fuzzy
pascal@775 1959 msgid "Tag \"%s\""
pascal@775 1960 msgstr "正在重新打包: %s"
pascal@775 1961
al@928 1962 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
pascal@775 1963 #, fuzzy
pascal@775 1964 msgid "Blocked packages list"
pascal@775 1965 msgstr "已封鎖包"
pascal@775 1966
al@928 1967 #: tazpanel/pkgs.cgi:1560 tazpanel/pkgs.cgi:1637
al@803 1968 #, fuzzy
al@803 1969 msgid "Improve package \"%s\""
al@803 1970 msgstr "正在移除: %s"
al@803 1971
al@928 1972 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
al@828 1973 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 1974 msgstr ""
al@828 1975
al@928 1976 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
al@828 1977 msgid "Login:"
al@828 1978 msgstr ""
al@828 1979
al@928 1980 #: tazpanel/pkgs.cgi:1601
al@828 1981 msgid "Password:"
al@828 1982 msgstr ""
al@828 1983
al@928 1984 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
al@828 1985 msgid "Remember me"
al@828 1986 msgstr ""
al@828 1987
al@928 1988 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
al@828 1989 msgid "Log in"
al@828 1990 msgstr ""
al@828 1991
al@928 1992 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
al@828 1993 msgid "Create new account"
al@828 1994 msgstr ""
al@828 1995
al@928 1996 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638 tazpanel/pkgs.cgi:1695
al@803 1997 msgid "Back"
al@803 1998 msgstr ""
al@803 1999
al@928 2000 #: tazpanel/pkgs.cgi:1661
al@803 2001 msgid "How can you help:"
al@803 2002 msgstr ""
al@803 2003
al@928 2004 #: tazpanel/pkgs.cgi:1663
al@803 2005 msgid "Please select an action"
al@803 2006 msgstr ""
al@803 2007
al@928 2008 #: tazpanel/pkgs.cgi:1664
al@803 2009 #, fuzzy
al@803 2010 msgid "Report new version"
al@803 2011 msgstr "新版本 %s"
al@803 2012
al@928 2013 #: tazpanel/pkgs.cgi:1665
al@803 2014 msgid "Improve short description"
al@803 2015 msgstr ""
al@803 2016
al@928 2017 #: tazpanel/pkgs.cgi:1666
al@803 2018 msgid "Translate short description"
al@803 2019 msgstr ""
al@803 2020
al@928 2021 #: tazpanel/pkgs.cgi:1667
al@803 2022 msgid "Add or improve description"
al@803 2023 msgstr ""
al@803 2024
al@928 2025 #: tazpanel/pkgs.cgi:1668
al@803 2026 #, fuzzy
al@803 2027 msgid "Translate description"
al@803 2028 msgstr "描述"
al@803 2029
al@928 2030 #: tazpanel/pkgs.cgi:1669
al@803 2031 #, fuzzy
al@803 2032 msgid "Improve category"
al@803 2033 msgstr "%s 個分類"
al@803 2034
al@928 2035 #: tazpanel/pkgs.cgi:1670
al@803 2036 msgid "Add or improve tags"
al@803 2037 msgstr ""
al@803 2038
al@928 2039 #: tazpanel/pkgs.cgi:1671
al@803 2040 msgid "Add application icon"
al@803 2041 msgstr ""
al@803 2042
al@928 2043 #: tazpanel/pkgs.cgi:1672
al@803 2044 msgid "Add application screenshot"
al@803 2045 msgstr ""
al@803 2046
al@928 2047 #: tazpanel/pkgs.cgi:1673
al@803 2048 msgid "Improve receipt"
al@803 2049 msgstr ""
al@803 2050
al@928 2051 #: tazpanel/pkgs.cgi:1674
al@803 2052 msgid "Other"
al@803 2053 msgstr ""
al@803 2054
al@928 2055 #: tazpanel/pkgs.cgi:1685
al@803 2056 msgid "Send"
al@803 2057 msgstr ""
al@803 2058
al@928 2059 #: tazpanel/pkgs.cgi:1694
al@803 2060 msgid "Thank you!"
al@803 2061 msgstr ""
al@803 2062
al@928 2063 #: tazpanel/pkgs.cgi:1747
pascal@775 2064 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
pascal@775 2065 msgstr ""
pascal@775 2066
al@928 2067 #: tazpanel/pkgs.cgi:1752
pascal@775 2068 msgid "You need to [download] the lists for further work."
pascal@775 2069 msgstr ""
pascal@775 2070
al@928 2071 #: tazpanel/pkgs.cgi:1784
paul@684 2072 msgid "Latest log entries"
paul@684 2073 msgstr "最新日誌項"
paul@684 2074
al@928 2075 #: tazpanel/pkgs.cgi:1786
pascal@775 2076 msgid "Show"
pascal@775 2077 msgstr ""
pascal@775 2078
al@899 2079 #~ msgid "Checking packages lists - %s"
al@899 2080 #~ msgstr "正在檢查包清單 - %s"
al@899 2081
al@844 2082 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
al@844 2083 #~ msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
al@844 2084
al@844 2085 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@844 2086 #~ msgstr "請運行 '%s' 並重試. "
al@844 2087
al@844 2088 #~ msgid "Removing old package..."
al@844 2089 #~ msgstr "正在卸載舊版本..."
al@844 2090
al@844 2091 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@844 2092 #~ msgstr "正在加入隱性依賴 %s..."
al@844 2093
al@844 2094 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@844 2095 #~ msgstr "找不到清單: %s"
al@844 2096
al@844 2097 #~ msgid ""
al@844 2098 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
al@844 2099 #~ "available on the mirror."
al@844 2100 #~ msgstr "你必須以root權限運行 ‘%s’ 以取得鏡像中可用包的最新清單"
al@844 2101
al@844 2102 #, fuzzy
al@844 2103 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
al@844 2104 #~ msgstr "找不到清單: %s"
al@844 2105
al@844 2106 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@844 2107 #~ msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 選項."
al@844 2108
al@844 2109 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@844 2110 #~ msgstr "以'%s' 或 '%s' 安裝包"
al@844 2111
al@844 2112 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2113 #~ msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2114
al@844 2115 #~ msgid "Example:"
al@844 2116 #~ msgstr "例子:"
al@844 2117
al@844 2118 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@844 2119 #~ msgstr "'%s' 會使用少於 100k 的系統記憶體."
al@844 2120
al@840 2121 #~ msgid "Usage for command up:"
al@840 2122 #~ msgstr "Usage for command up:"
al@840 2123
al@840 2124 #~ msgid "option"
al@840 2125 #~ msgstr "選項"
al@840 2126
al@840 2127 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@840 2128 #~ msgstr "自動在交互模式運行,並在安裝前詢問"
al@840 2129
al@840 2130 #~ msgid "Where options are:"
al@840 2131 #~ msgstr "參閱以下選項:"
al@840 2132
al@840 2133 #~ msgid "Check only for available upgrades"
al@840 2134 #~ msgstr "只檢查可用更新"
al@840 2135
al@840 2136 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
al@840 2137 #~ msgstr "強制更新及檢查包清單"
al@840 2138
al@840 2139 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
al@840 2140 #~ msgstr "檢查並更新所有更新"
al@840 2141
al@840 2142 #~ msgid ""
al@840 2143 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
al@840 2144 #~ "list of packages to install."
al@840 2145 #~ msgstr "請更改目錄 (cd) 到包倉庫,並指定 要安裝的包清單."
al@840 2146
al@840 2147 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@840 2148 #~ msgstr "請指定你想用於命令行的版本."
al@840 2149
al@840 2150 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@840 2151 #~ msgstr "請指定一個模式串或包名稱作搜索"
al@840 2152
al@840 2153 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@840 2154 #~ msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
al@840 2155
al@840 2156 #, fuzzy
al@840 2157 #~ msgid "Short desc"
al@840 2158 #~ msgstr "簡單描述 : %s"
al@840 2159
al@828 2160 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2161 #~ msgstr "未知選項 %s."
al@828 2162
al@828 2163 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2164 #~ msgstr "TazPkg"
al@828 2165
al@828 2166 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2167 #~ msgstr "TazPanel - 包"
al@707 2168
al@803 2169 #~ msgid "y"
al@803 2170 #~ msgstr "y"
al@803 2171
pascal@775 2172 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2173 #~ msgstr "抱歉,這個包沒有可用的描述"
pascal@775 2174
pascal@775 2175 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2176 #~ msgstr "%s 已在封鎖包清單內"
pascal@775 2177
pascal@775 2178 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2179 #~ msgstr "將 %s 加入到: %s..."
pascal@775 2180
pascal@775 2181 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2182 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
pascal@775 2183
pascal@775 2184 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2185 #~ msgstr "%s 並不在已封鎖包清單"
pascal@775 2186
pascal@775 2187 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2188 #~ msgstr "(多於十日前)"
pascal@775 2189
pascal@775 2190 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2191 #~ msgstr "(在十日內)"
pascal@775 2192
pascal@775 2193 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2194 #~ msgstr "設為預設"
pascal@775 2195
pascal@775 2196 #~ msgid "Web"
pascal@775 2197 #~ msgstr "網頁"
pascal@775 2198
pascal@775 2199 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2200 #~ msgstr "庫"
pascal@775 2201
pascal@775 2202 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2203 #~ msgstr "分類: %s"
pascal@775 2204
pascal@775 2205 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2206 #~ msgstr "正在對包進行處理"
pascal@775 2207
pascal@775 2208 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2209 #~ msgstr "正在對 %2$s 執行 %1$s :"
pascal@775 2210
pascal@775 2211 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2212 #~ msgstr "預設鏡像"
pascal@775 2213
al@707 2214 #~ msgid "Website:"
al@707 2215 #~ msgstr "網站:"
al@707 2216
al@707 2217 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2218 #~ msgstr "大小:"
al@707 2219
al@707 2220 #~ msgid "Name:"
al@707 2221 #~ msgstr "名稱:"
al@707 2222
al@707 2223 #~ msgid "Version:"
al@707 2224 #~ msgstr "版本:"
al@707 2225
al@707 2226 #~ msgid "Description:"
al@707 2227 #~ msgstr "描述:"
al@707 2228
al@707 2229 #~ msgid "Depends:"
al@707 2230 #~ msgstr "依賴:"
al@707 2231
al@707 2232 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2233 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Archlinux/Alpine 包!"
al@707 2234
al@707 2235 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2236 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Puppy 包!"
al@707 2237
al@707 2238 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2239 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Slax 包!"
al@707 2240
al@707 2241 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2242 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Slackware 包!"
al@707 2243
al@707 2244 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
al@707 2245 #~ msgstr "$PACKAGE 的依賴未被解決"
al@707 2246
al@707 2247 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2248 #~ msgstr "鏡像上沒有新包."
al@707 2249
al@707 2250 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2251 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2252 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 個檔案"
al@707 2253
al@707 2254 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2255 #~ msgstr "路徑: $CACHE_DIR"
al@707 2256
al@707 2257 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2258 #~ msgstr "0 個已封鎖"
al@702 2259
al@704 2260 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2261 #~ msgstr "找不到和 $file 檔案關聯的包"
al@704 2262
al@704 2263 #~ msgid "Unable to find \"%s\""
al@704 2264 #~ msgstr "找不到: %s"
al@704 2265
al@702 2266 #, fuzzy
al@702 2267 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2268 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0個檔案"
al@702 2269
al@702 2270 #, fuzzy
al@702 2271 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2272 #~ msgstr "找不到已安裝包: %s"
al@702 2273
al@702 2274 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2275 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安裝."
al@702 2276
al@702 2277 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2278 #~ msgstr "$num 個文件已在緩存中被刪除"