rev |
line source |
al@686
|
1 # Simplified Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
|
al@811
|
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
|
al@686
|
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
|
al@686
|
4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
|
al@686
|
5 #
|
al@686
|
6 msgid ""
|
al@686
|
7 msgstr ""
|
al@686
|
8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
|
al@686
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@828
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 22:45+0300\n"
|
pascal@823
|
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-24 19:08+0800\n"
|
paul@815
|
12 "Last-Translator: Wenyu Zhang <jame987165702@gmail.com>\n"
|
paul@687
|
13 "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
|
paul@687
|
14 "Language: zh_CN\n"
|
al@686
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@686
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@686
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
paul@687
|
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
paul@815
|
19 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
|
al@686
|
20
|
al@828
|
21 #: tazpkg:86 tazpkg:2887
|
al@702
|
22 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
pascal@823
|
23 msgstr "SliTaz 软件包管理员 - 版本: %s"
|
al@686
|
24
|
al@828
|
25 #: tazpkg:88 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:78
|
al@686
|
26 msgid "Usage:"
|
al@686
|
27 msgstr "用法:"
|
al@686
|
28
|
al@828
|
29 #: tazpkg:89
|
al@686
|
30 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
paul@815
|
31 msgstr "tazpkg [命令] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@686
|
32
|
al@828
|
33 #: tazpkg:91
|
al@686
|
34 msgid "SHell:"
|
al@686
|
35 msgstr "SHell:"
|
al@686
|
36
|
al@828
|
37 #: tazpkg:93
|
al@686
|
38 msgid "Commands:"
|
al@686
|
39 msgstr "命令:"
|
al@686
|
40
|
al@828
|
41 #: tazpkg:95
|
al@686
|
42 msgid "Print this short usage"
|
al@686
|
43 msgstr "列印本工具用法"
|
al@686
|
44
|
al@828
|
45 #: tazpkg:96
|
al@828
|
46 msgid "Show help on the TazPkg commands"
|
al@828
|
47 msgstr ""
|
al@828
|
48
|
al@828
|
49 #: tazpkg:97
|
al@828
|
50 msgid "Show TazPkg activity log"
|
al@828
|
51 msgstr "显示TazPkg活动日志"
|
al@828
|
52
|
al@828
|
53 #: tazpkg:98
|
al@828
|
54 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@828
|
55 msgstr "清除所有下载到暂存目录的软件包"
|
al@828
|
56
|
al@828
|
57 #: tazpkg:99
|
al@828
|
58 msgid "Run interactive TazPkg shell"
|
al@828
|
59 msgstr ""
|
al@828
|
60
|
al@828
|
61 #: tazpkg:101
|
al@828
|
62 msgid "List installed packages on the system"
|
al@828
|
63 msgstr "在系统上安装的软件包列表"
|
al@828
|
64
|
al@828
|
65 #: tazpkg:102
|
al@828
|
66 msgid "List all available packages on the mirror"
|
al@828
|
67 msgstr "列出镜像上所有的可用软件包"
|
al@828
|
68
|
al@828
|
69 #: tazpkg:103
|
al@828
|
70 msgid "List the configuration files"
|
al@828
|
71 msgstr "显示配置文件"
|
al@828
|
72
|
al@828
|
73 #: tazpkg:105
|
al@828
|
74 msgid "Search for a package by pattern or name"
|
al@828
|
75 msgstr "按模式或名字搜索软件包"
|
al@828
|
76
|
al@828
|
77 #: tazpkg:106
|
al@828
|
78 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
al@828
|
79 msgstr "在镜像上搜索有特定文件的软件包"
|
al@828
|
80
|
al@828
|
81 #: tazpkg:107
|
al@828
|
82 msgid "Search for file in all installed packages files"
|
al@828
|
83 msgstr "在所有已安装软件包中找寻文件"
|
al@828
|
84
|
al@828
|
85 #: tazpkg:109
|
al@828
|
86 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@828
|
87 msgstr "下载软件包到当前目录"
|
al@828
|
88
|
al@828
|
89 #: tazpkg:110
|
al@828
|
90 msgid "Install a local package"
|
al@828
|
91 msgstr "安装本地软件包"
|
al@828
|
92
|
al@828
|
93 #: tazpkg:111
|
al@828
|
94 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@828
|
95 msgstr "由镜像下载及安装软件包"
|
al@828
|
96
|
al@828
|
97 #: tazpkg:112
|
al@828
|
98 msgid "Install all packages from a list of packages"
|
al@828
|
99 msgstr "从软件软件包列表安装所有的软件软件包"
|
al@828
|
100
|
al@828
|
101 #: tazpkg:113
|
al@828
|
102 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@828
|
103 msgstr "由镜像下载及安装软件包列表"
|
al@828
|
104
|
al@828
|
105 #: tazpkg:114
|
al@828
|
106 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
al@828
|
107 msgstr "移除特定软件包及所有其安装档案"
|
al@828
|
108
|
al@828
|
109 #: tazpkg:115
|
al@828
|
110 msgid "Replay post install script from package"
|
al@828
|
111 msgstr "重新运行软件包的安装脚本"
|
al@828
|
112
|
al@828
|
113 #: tazpkg:116
|
al@828
|
114 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
|
al@828
|
115 msgstr "由另一个安装好的SliTaz连接软件包"
|
al@828
|
116
|
al@828
|
117 #: tazpkg:117
|
al@828
|
118 msgid "Change release and update packages"
|
al@828
|
119 msgstr "更改版本及安装软件包"
|
al@828
|
120
|
al@828
|
121 #: tazpkg:118
|
al@828
|
122 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@828
|
123 msgstr "安装软件包偏好列表"
|
al@828
|
124
|
al@828
|
125 #: tazpkg:119
|
al@828
|
126 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@828
|
127 msgstr "安装并移除其他软件包偏好列表"
|
al@828
|
128
|
al@828
|
129 #: tazpkg:121
|
al@828
|
130 msgid "Print information about a package"
|
al@828
|
131 msgstr "显示关于软件包的资讯"
|
al@828
|
132
|
al@828
|
133 #: tazpkg:122
|
al@828
|
134 msgid "Print description of a package"
|
al@828
|
135 msgstr "显示软件包描述"
|
al@828
|
136
|
al@828
|
137 #: tazpkg:123
|
al@828
|
138 msgid "List the files installed with a package"
|
al@828
|
139 msgstr "列出会随软件包安装的文件"
|
al@828
|
140
|
al@828
|
141 #: tazpkg:124
|
al@828
|
142 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@828
|
143 msgstr "封锁已安装软件包或解封以进行更新"
|
al@828
|
144
|
al@828
|
145 #: tazpkg:125
|
al@828
|
146 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@828
|
147 msgstr "校验已安装软件包是否完整"
|
al@828
|
148
|
al@828
|
149 #: tazpkg:126
|
al@686
|
150 msgid "Show known bugs in packages"
|
pascal@823
|
151 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
|
al@686
|
152
|
al@828
|
153 #: tazpkg:127
|
al@828
|
154 msgid "Display dependencies tree"
|
al@828
|
155 msgstr "显示依赖树"
|
al@828
|
156
|
al@828
|
157 #: tazpkg:128
|
al@828
|
158 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@828
|
159 msgstr "显示反向依赖树"
|
al@828
|
160
|
al@828
|
161 #: tazpkg:129
|
al@686
|
162 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
al@686
|
163 msgstr "解压缩(*.tazpkg)到目录"
|
al@686
|
164
|
al@828
|
165 #: tazpkg:130
|
al@686
|
166 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
pascal@823
|
167 msgstr "按解压生成或自行凖备的配置树打软件包"
|
al@686
|
168
|
al@828
|
169 #: tazpkg:131
|
al@828
|
170 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@828
|
171 msgstr "由已安装软件包创建压缩档"
|
al@828
|
172
|
al@828
|
173 #: tazpkg:132
|
al@828
|
174 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@828
|
175 msgstr "创建有配置文件的压缩安装软件包"
|
al@828
|
176
|
al@828
|
177 #: tazpkg:133
|
al@828
|
178 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@828
|
179 msgstr "以较高压缩比重新建立软件包"
|
al@828
|
180
|
al@828
|
181 #: tazpkg:134
|
al@828
|
182 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@828
|
183 msgstr "将deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk软件包转换成tazpkg 格式"
|
al@828
|
184
|
al@828
|
185 #: tazpkg:135
|
al@828
|
186 #, fuzzy
|
al@828
|
187 msgid "Print list of suggested packages"
|
al@828
|
188 msgstr "所有已安装软件包清单"
|
al@828
|
189
|
al@828
|
190 #: tazpkg:137
|
al@686
|
191 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
al@686
|
192 msgstr "从镜像更新packages.list"
|
al@686
|
193
|
al@828
|
194 #: tazpkg:138
|
al@702
|
195 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
pascal@823
|
196 msgstr "检查软件包 %s 以列出及安装最新更新"
|
al@686
|
197
|
al@828
|
198 #: tazpkg:139
|
al@811
|
199 msgid "Change the mirror URL configuration"
|
al@811
|
200 msgstr "更改镜像URL配置"
|
al@686
|
201
|
al@828
|
202 #: tazpkg:140
|
al@828
|
203 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@828
|
204 msgstr "更新非正式镜像"
|
al@828
|
205
|
al@828
|
206 #: tazpkg:141
|
al@686
|
207 msgid "List undigest mirrors"
|
al@686
|
208 msgstr "列出非正式镜像"
|
al@686
|
209
|
al@828
|
210 #: tazpkg:142
|
al@828
|
211 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@828
|
212 msgstr "加入非正式镜像"
|
al@828
|
213
|
al@828
|
214 #: tazpkg:143
|
al@686
|
215 msgid "Remove an undigest mirror"
|
al@686
|
216 msgstr "移除非正式镜像"
|
al@686
|
217
|
al@828
|
218 #: tazpkg:151
|
al@686
|
219 msgid "Usage for command up:"
|
pascal@823
|
220 msgstr "命令up的用法:"
|
al@686
|
221
|
al@828
|
222 #: tazpkg:151
|
al@686
|
223 msgid "option"
|
al@686
|
224 msgstr "选项"
|
al@686
|
225
|
al@828
|
226 #: tazpkg:153
|
al@686
|
227 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
pascal@823
|
228 msgstr "如果没有选择在交互模式下运行,并在安装前询问"
|
al@686
|
229
|
al@828
|
230 #: tazpkg:155
|
al@686
|
231 msgid "Where options are:"
|
pascal@823
|
232 msgstr "其中的选项有:"
|
al@686
|
233
|
al@828
|
234 #: tazpkg:157
|
al@686
|
235 msgid "Check only for available upgrades"
|
al@686
|
236 msgstr "只检查可用更新"
|
al@686
|
237
|
al@828
|
238 #: tazpkg:158
|
al@686
|
239 msgid "Force recharge of packages list and check"
|
pascal@823
|
240 msgstr "强制更新及检查软件包清单"
|
al@686
|
241
|
al@828
|
242 #: tazpkg:159
|
al@686
|
243 msgid "Check for upgrades and install them all"
|
al@686
|
244 msgstr "检查并更新所有更新"
|
al@686
|
245
|
al@828
|
246 #: tazpkg:162 tazpkg:1422 tazpkg:1443 tazpkg:1505 tazpkg:1583 tazpkg:1637
|
al@828
|
247 #: tazpkg:2823
|
al@686
|
248 msgid "Example:"
|
pascal@823
|
249 msgstr "示例:"
|
al@686
|
250
|
al@828
|
251 #: tazpkg:173
|
al@702
|
252 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
pascal@823
|
253 msgstr "正在创建文件夹\"%s\"..."
|
al@686
|
254
|
al@828
|
255 #: tazpkg:203
|
al@686
|
256 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
pascal@823
|
257 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@686
|
258
|
al@828
|
259 #: tazpkg:215 tazpkg:332
|
al@702
|
260 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@702
|
261 msgstr "找不到: %s"
|
al@686
|
262
|
al@828
|
263 #: tazpkg:227
|
al@702
|
264 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@702
|
265 msgstr "找不到清单: %s"
|
al@686
|
266
|
al@828
|
267 #: tazpkg:284
|
al@702
|
268 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
pascal@823
|
269 msgstr "\"%s\" 软件包已经被安装"
|
al@686
|
270
|
al@828
|
271 #: tazpkg:285
|
al@702
|
272 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@702
|
273 msgstr "你可以用 --forced 选项强制安装"
|
al@686
|
274
|
al@828
|
275 #: tazpkg:301
|
al@702
|
276 msgid "Unable to find the list \"%s\""
|
al@702
|
277 msgstr "找不到清单: %s"
|
al@702
|
278
|
al@828
|
279 #: tazpkg:303
|
al@686
|
280 msgid ""
|
al@686
|
281 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
|
al@686
|
282 "packages available on the mirror."
|
pascal@823
|
283 msgstr ""
|
pascal@823
|
284 "你必须以root权限运行 ‘tazpkg recharge’ 以取得镜像中可用软件包的最新清单"
|
al@686
|
285
|
al@828
|
286 #: tazpkg:319 tazpkg:340
|
al@702
|
287 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
paul@815
|
288 msgstr "档案“%s”产生。请稍候..."
|
al@686
|
289
|
al@828
|
290 #: tazpkg:333
|
al@702
|
291 msgid "Please run tazpkg as root."
|
paul@815
|
292 msgstr "请以root用户运行tazpkg"
|
al@686
|
293
|
al@828
|
294 #: tazpkg:460
|
al@702
|
295 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
pascal@823
|
296 msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
|
al@686
|
297
|
al@828
|
298 #: tazpkg:543
|
al@702
|
299 msgid "Extracting package..."
|
al@702
|
300 msgstr "正在解压缩..."
|
al@686
|
301
|
al@828
|
302 #: tazpkg:629
|
al@702
|
303 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@702
|
304 msgstr "%s 的安装过程"
|
al@702
|
305
|
al@828
|
306 #: tazpkg:634
|
al@702
|
307 msgid "Copying package..."
|
al@702
|
308 msgstr "正在複製..."
|
al@702
|
309
|
al@828
|
310 #: tazpkg:650
|
al@686
|
311 msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@686
|
312 msgstr "正在检查安装后依赖..."
|
al@686
|
313
|
al@828
|
314 #: tazpkg:653
|
al@702
|
315 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@702
|
316 msgstr "请运行 '%s' 并重试. "
|
al@686
|
317
|
al@828
|
318 #: tazpkg:736
|
al@702
|
319 msgid "Saving configuration files..."
|
al@702
|
320 msgstr "正在储存 的配置文件"
|
al@686
|
321
|
al@828
|
322 #: tazpkg:754
|
al@702
|
323 msgid "Installing package..."
|
al@702
|
324 msgstr "正在安装..."
|
al@686
|
325
|
al@828
|
326 #: tazpkg:759
|
al@702
|
327 msgid "Removing old package..."
|
al@702
|
328 msgstr "正在卸载旧版本..."
|
al@686
|
329
|
al@828
|
330 #: tazpkg:768
|
al@686
|
331 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@686
|
332 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
|
al@686
|
333
|
al@828
|
334 #: tazpkg:774
|
al@803
|
335 msgid "Execute post-install commands..."
|
paul@815
|
336 msgstr "执行post-install命令..."
|
al@803
|
337
|
al@828
|
338 #: tazpkg:819
|
al@702
|
339 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
pascal@823
|
340 msgstr "软件包%s (%s) 软件包已安装。"
|
al@686
|
341
|
al@828
|
342 #: tazpkg:859
|
al@702
|
343 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
|
paul@815
|
344 msgstr "无法从“%s”下载“%s”。退出中。"
|
al@686
|
345
|
al@828
|
346 #: tazpkg:956
|
al@702
|
347 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@702
|
348 msgstr "警告:%s 和 %s 有依赖循环."
|
al@686
|
349
|
al@828
|
350 #: tazpkg:961
|
al@702
|
351 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
pascal@823
|
352 msgstr "正在追踪 %s 的软件包依赖"
|
al@686
|
353
|
al@828
|
354 #: tazpkg:966
|
al@702
|
355 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@702
|
356 msgstr "欠缺: %s"
|
al@702
|
357
|
al@828
|
358 #: tazpkg:970
|
al@707
|
359 msgid "%s missing package to install."
|
al@707
|
360 msgid_plural "%s missing packages to install."
|
pascal@823
|
361 msgstr[0] "有 %s 个缺少的软件包需要安装。"
|
al@686
|
362
|
al@828
|
363 #: tazpkg:989
|
al@696
|
364 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@696
|
365 msgstr "安装所有欠缺依赖? (是/否)"
|
al@686
|
366
|
al@828
|
367 #: tazpkg:1004
|
al@702
|
368 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@702
|
369 msgstr "正在检查 %s 是否在本地清单中"
|
al@686
|
370
|
al@828
|
371 #: tazpkg:1030
|
al@702
|
372 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
pascal@823
|
373 msgstr "放任 %s 依赖软件包不管。"
|
al@686
|
374
|
al@828
|
375 #: tazpkg:1031
|
al@702
|
376 msgid "The package is installed but will probably not work."
|
al@702
|
377 msgstr "软件会被安装但是可能不会正常运行。"
|
al@702
|
378
|
al@828
|
379 #: tazpkg:1040 tazpanel/pkgs.cgi:608
|
al@686
|
380 msgid "Installed packages"
|
pascal@823
|
381 msgstr "已安装软件包"
|
al@686
|
382
|
al@828
|
383 #: tazpkg:1052
|
al@707
|
384 msgid "%s installed package found for \"%s\""
|
al@707
|
385 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
|
pascal@823
|
386 msgstr[0] "找到 %s 个已安装软件包: %s"
|
al@686
|
387
|
al@828
|
388 #: tazpkg:1061 tazpanel/pkgs.cgi:607
|
al@707
|
389 msgid "Available packages"
|
pascal@823
|
390 msgstr "可用的软件包"
|
al@686
|
391
|
al@828
|
392 #: tazpkg:1090 tazpkg:1121
|
al@686
|
393 msgid ""
|
al@707
|
394 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
|
al@707
|
395 "\"%s\" once as root before searching."
|
pascal@823
|
396 msgstr ""
|
pascal@823
|
397 "找不到 '%s'来检查已镜像软件包. 请用root权限运行'%s'搜索以取得更多结果. "
|
al@686
|
398
|
al@828
|
399 #: tazpkg:1097 tazpkg:1127
|
al@707
|
400 msgid "%s available package found for \"%s\""
|
al@707
|
401 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
|
pascal@823
|
402 msgstr[0] "找到 %s 个可用软件包: %s"
|
al@686
|
403
|
al@828
|
404 #: tazpkg:1107
|
al@686
|
405 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
pascal@823
|
406 msgstr "将软件包名称与版本和描述匹配"
|
al@686
|
407
|
al@828
|
408 #: tazpkg:1178
|
al@702
|
409 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@702
|
410 msgstr "找不到偏好项 %s. 放弃操作."
|
al@686
|
411
|
al@828
|
412 #: tazpkg:1192
|
al@686
|
413 msgid "Current mirror(s)"
|
al@686
|
414 msgstr "当前镜像(s)"
|
al@686
|
415
|
al@828
|
416 #: tazpkg:1195
|
al@686
|
417 msgid ""
|
al@686
|
418 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@707
|
419 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
|
al@707
|
420 "list file."
|
al@686
|
421 msgstr ""
|
pascal@823
|
422 "请输入新镜像的URL (http, ftp 或本地路径). 你必须指定 软件包目录和packages."
|
pascal@823
|
423 "list的完整地址 ."
|
al@686
|
424
|
al@828
|
425 #: tazpkg:1199
|
al@686
|
426 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@686
|
427 msgstr "新镜像(s) URL: "
|
al@686
|
428
|
al@828
|
429 #: tazpkg:1208
|
al@686
|
430 msgid "Nothing has been changed."
|
al@686
|
431 msgstr "没有任何更改"
|
al@686
|
432
|
al@828
|
433 #: tazpkg:1210
|
al@702
|
434 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@702
|
435 msgstr "镜像已被设定为: %s"
|
al@686
|
436
|
al@828
|
437 #: tazpkg:1316
|
al@828
|
438 msgid "Restoring database files..."
|
al@828
|
439 msgstr "还原数据库文件..."
|
al@828
|
440
|
al@828
|
441 #: tazpkg:1324
|
al@803
|
442 msgid "Recharging failed"
|
paul@815
|
443 msgstr "还原失败"
|
al@803
|
444
|
al@828
|
445 #: tazpkg:1332 tazpanel/pkgs.cgi:872
|
al@828
|
446 msgid "Package %s"
|
al@828
|
447 msgstr "软件包 %s"
|
al@828
|
448
|
al@828
|
449 #: tazpkg:1407
|
al@828
|
450 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@828
|
451 msgstr "%s 的描述"
|
al@702
|
452
|
al@803
|
453 #: tazpkg:1411
|
al@828
|
454 #, fuzzy
|
al@828
|
455 msgid "Description absent."
|
al@828
|
456 msgstr "描述"
|
al@828
|
457
|
al@828
|
458 #: tazpkg:1421
|
al@828
|
459 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
al@828
|
460 msgstr "请指定一个模式串或软件包名称作搜索"
|
al@828
|
461
|
al@828
|
462 #: tazpkg:1426
|
al@828
|
463 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@828
|
464 msgstr "%s 的搜索结果"
|
al@828
|
465
|
al@828
|
466 #: tazpkg:1442 tazpkg:1504
|
al@828
|
467 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
|
al@828
|
468 msgstr "请指定一个模式串或文件名作搜索"
|
al@828
|
469
|
al@828
|
470 #: tazpkg:1447
|
al@828
|
471 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@828
|
472 msgstr "%s 文件的搜索结果"
|
al@828
|
473
|
al@828
|
474 #: tazpkg:1466 tazpkg:1480
|
al@828
|
475 msgid "Package %s:"
|
al@828
|
476 msgstr "软件包 %s:"
|
al@828
|
477
|
al@828
|
478 #: tazpkg:1495 modules/list:203 modules/list:213 tazpanel/pkgs.cgi:72
|
al@707
|
479 msgid "%s file"
|
al@707
|
480 msgid_plural "%s files"
|
paul@815
|
481 msgstr[0] "%s文件"
|
al@686
|
482
|
al@803
|
483 #: tazpkg:1509
|
al@702
|
484 msgid "Search result for package \"%s\""
|
pascal@823
|
485 msgstr "%s 软件包的搜索结果"
|
al@686
|
486
|
al@828
|
487 #: tazpkg:1529 modules/list:86 modules/list:120
|
al@707
|
488 msgid "%s package"
|
al@707
|
489 msgid_plural "%s packages"
|
pascal@823
|
490 msgstr[0] "%s个软件包"
|
al@686
|
491
|
al@828
|
492 #: tazpkg:1581
|
al@686
|
493 msgid ""
|
al@704
|
494 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list "
|
al@704
|
495 "of packages to install."
|
pascal@823
|
496 msgstr "请更改目录 (cd) 到软件包仓库,并指定 要安装的软件包清单."
|
al@686
|
497
|
al@828
|
498 #: tazpkg:1589
|
al@704
|
499 msgid "Unable to find list \"%s\""
|
al@704
|
500 msgstr "找不到: %s"
|
al@686
|
501
|
al@828
|
502 #: tazpkg:1609
|
al@704
|
503 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
|
al@704
|
504 msgstr "正在加入隐性依赖 %s..."
|
al@686
|
505
|
al@828
|
506 #: tazpkg:1636
|
al@686
|
507 msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
al@686
|
508 msgstr "请指定你想用于命令行的版本."
|
al@686
|
509
|
al@828
|
510 #: tazpkg:1665 tazpkg:2466 tazpkg:2486 tazpkg:2506 tazpkg:2753
|
al@828
|
511 msgid "Package \"%s\" is not installed."
|
al@828
|
512 msgstr "未安装 %s."
|
al@828
|
513
|
al@828
|
514 #: tazpkg:1677
|
al@704
|
515 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
|
pascal@823
|
516 msgstr "以下软件包依赖 %s:"
|
al@686
|
517
|
al@828
|
518 #: tazpkg:1685
|
al@704
|
519 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
|
pascal@823
|
520 msgstr "以下软件包已被 %s 更改:"
|
al@686
|
521
|
al@828
|
522 #: tazpkg:1693
|
al@704
|
523 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
|
al@704
|
524 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
|
al@686
|
525
|
al@828
|
526 #: tazpkg:1695
|
al@803
|
527 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
|
al@803
|
528 msgstr "已取消卸载 %s"
|
al@803
|
529
|
al@828
|
530 #: tazpkg:1702
|
al@704
|
531 msgid "Removing package \"%s\""
|
al@704
|
532 msgstr "正在移除: %s"
|
al@704
|
533
|
al@828
|
534 #: tazpkg:1706
|
al@803
|
535 msgid "Execution of pre-remove commands..."
|
paul@815
|
536 msgstr "执行预删除命令..."
|
al@803
|
537
|
al@828
|
538 #: tazpkg:1712
|
al@686
|
539 msgid "Removing all files installed..."
|
al@686
|
540 msgstr "正在移除所有已安装文件"
|
al@686
|
541
|
al@828
|
542 #: tazpkg:1731
|
al@803
|
543 msgid "Execution of post-remove commands..."
|
paul@815
|
544 msgstr "执行后删除命令..."
|
al@803
|
545
|
al@828
|
546 #: tazpkg:1737
|
al@686
|
547 msgid "Removing package receipt..."
|
pascal@823
|
548 msgstr "正在移除软件包文件清单"
|
al@686
|
549
|
al@828
|
550 #: tazpkg:1743
|
al@803
|
551 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
|
pascal@823
|
552 msgstr "软件包“%s”(%s)已删除。"
|
al@803
|
553
|
al@828
|
554 #: tazpkg:1756
|
al@704
|
555 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
|
pascal@823
|
556 msgstr "移除依赖 %s 的软件包? (是/否)"
|
al@686
|
557
|
al@828
|
558 #: tazpkg:1773
|
al@704
|
559 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
|
pascal@823
|
560 msgstr "重新安装被 %s 更改过的软件包? (是/否)"
|
al@686
|
561
|
al@828
|
562 #: tazpkg:1779
|
al@704
|
563 msgid "Check %s for reinstallation"
|
al@704
|
564 msgstr "检查 %s 以重新安装"
|
al@686
|
565
|
al@828
|
566 #: tazpkg:1795
|
al@704
|
567 msgid "Extracting package \"%s\""
|
al@704
|
568 msgstr "正在解压缩: %s"
|
al@686
|
569
|
al@828
|
570 #: tazpkg:1806 tazpkg:1824
|
al@686
|
571 msgid "Copying original package..."
|
pascal@823
|
572 msgstr "正在複製原来软件包"
|
al@686
|
573
|
al@828
|
574 #: tazpkg:1813
|
al@704
|
575 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
|
al@704
|
576 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
|
al@686
|
577
|
al@828
|
578 #: tazpkg:1821
|
al@707
|
579 msgid "Recompressing package \"%s\""
|
al@707
|
580 msgstr "正在重新压缩: %s"
|
al@686
|
581
|
al@828
|
582 #: tazpkg:1831
|
al@707
|
583 msgid "Recompressing the FS..."
|
al@686
|
584 msgstr "正在重新压缩文件系统..."
|
al@686
|
585
|
al@828
|
586 #: tazpkg:1836
|
al@686
|
587 msgid "Creating new package..."
|
pascal@823
|
588 msgstr "创建新软件包..."
|
al@686
|
589
|
al@828
|
590 #: tazpkg:1876
|
al@707
|
591 msgid "User configuration backup on date %s"
|
al@707
|
592 msgstr "%s 的用户配置备分"
|
al@686
|
593
|
al@828
|
594 #: tazpkg:1893
|
al@707
|
595 msgid "Repacking \"%s\""
|
pascal@823
|
596 msgstr "正在重新打软件包: %s"
|
al@686
|
597
|
al@828
|
598 #: tazpkg:1896
|
al@707
|
599 msgid "Can't repack package \"%s\""
|
pascal@823
|
600 msgstr "无法重新打软件包 %s"
|
al@686
|
601
|
al@828
|
602 #: tazpkg:1901
|
al@707
|
603 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
|
pascal@823
|
604 msgstr "无法重新打软件包, %s 的文件已被以下程式更改:"
|
al@686
|
605
|
al@828
|
606 #: tazpkg:1914
|
al@686
|
607 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
pascal@823
|
608 msgstr "无法重新打软件包, 以下文件已遗失:"
|
al@686
|
609
|
al@828
|
610 #: tazpkg:1947
|
al@707
|
611 msgid "Can't repack, %s error."
|
pascal@823
|
612 msgstr "无法重新打软件包, %s 错误."
|
al@686
|
613
|
al@828
|
614 #: tazpkg:1959
|
al@707
|
615 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
|
pascal@823
|
616 msgstr "成功重新打软件包 %s 软件包"
|
al@686
|
617
|
al@828
|
618 #: tazpkg:1960 tazpkg:2027
|
al@707
|
619 msgid "Size: %s"
|
al@707
|
620 msgstr "大小: %s"
|
al@686
|
621
|
al@828
|
622 #: tazpkg:1971
|
al@686
|
623 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@686
|
624 msgstr "找不到安装清单. 请参阅文档."
|
al@686
|
625
|
al@828
|
626 #: tazpkg:1975
|
al@707
|
627 msgid "Packing package \"%s\""
|
pascal@823
|
628 msgstr "正在打软件包:“ %s”"
|
al@686
|
629
|
al@828
|
630 #: tazpkg:1978
|
al@686
|
631 msgid "Creating the list of files..."
|
al@686
|
632 msgstr "正在创建文件清单..."
|
al@686
|
633
|
al@828
|
634 #: tazpkg:1985
|
al@707
|
635 msgid "Creating %s of files..."
|
al@707
|
636 msgstr "正在创建文件校验和 %s..."
|
al@686
|
637
|
al@828
|
638 #: tazpkg:2000
|
al@707
|
639 msgid "Compressing the FS..."
|
al@686
|
640 msgstr "正在压缩文件系统"
|
al@686
|
641
|
al@828
|
642 #: tazpkg:2011
|
al@686
|
643 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@686
|
644 msgstr "正在更新安装清单大小..."
|
al@686
|
645
|
al@828
|
646 #: tazpkg:2017
|
al@686
|
647 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@686
|
648 msgstr "正在创建完排一cpio压缩档..."
|
al@686
|
649
|
al@828
|
650 #: tazpkg:2021
|
al@686
|
651 msgid "Restoring original package tree..."
|
pascal@823
|
652 msgstr "正在恢复原来的软件包树"
|
al@686
|
653
|
al@828
|
654 #: tazpkg:2026
|
al@707
|
655 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
|
pascal@823
|
656 msgstr "成功压缩 %s 软件包"
|
al@686
|
657
|
al@828
|
658 #: tazpkg:2052
|
al@707
|
659 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
|
al@707
|
660 msgstr "%s 不存在."
|
al@686
|
661
|
al@828
|
662 #: tazpkg:2067 tazpkg:2908
|
al@707
|
663 msgid "Undigest %s"
|
pascal@823
|
664 msgstr "未整理软件包 %s"
|
al@686
|
665
|
al@828
|
666 #: tazpkg:2070
|
al@828
|
667 msgid "Recharging repository \"%s\""
|
al@828
|
668 msgstr "调整数据库“%s”"
|
al@828
|
669
|
al@828
|
670 #: tazpkg:2083
|
al@828
|
671 #, fuzzy
|
al@828
|
672 msgid "Checking..."
|
al@828
|
673 msgstr "正在检查升级"
|
al@828
|
674
|
al@828
|
675 #: tazpkg:2084
|
al@707
|
676 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
|
al@707
|
677 msgstr "%s 已是最新."
|
al@686
|
678
|
al@828
|
679 #: tazpkg:2090
|
al@803
|
680 msgid "Database timestamp: %s"
|
paul@815
|
681 msgstr "数据库时间戳:%s"
|
al@803
|
682
|
al@828
|
683 #: tazpkg:2092
|
al@686
|
684 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
pascal@823
|
685 msgstr "正在创建最新软件包清单的备份"
|
al@686
|
686
|
al@828
|
687 #: tazpkg:2102 tazpkg:2118 tazpkg:2123
|
al@803
|
688 msgid "Getting \"%s\"..."
|
paul@815
|
689 msgstr "下载“%s”中..."
|
al@803
|
690
|
al@828
|
691 #: tazpkg:2139
|
al@803
|
692 msgid "Last database is ready to use."
|
paul@815
|
693 msgstr "最后一个数据库就可以使用了。"
|
al@803
|
694
|
al@828
|
695 #: tazpkg:2159 modules/list:167
|
al@828
|
696 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@828
|
697 msgstr "与镜像软件包的差异"
|
al@828
|
698
|
al@828
|
699 #: tazpkg:2162
|
al@707
|
700 msgid "%s new package on the mirror."
|
al@707
|
701 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
|
pascal@823
|
702 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包."
|
al@686
|
703
|
al@828
|
704 #: tazpkg:2167
|
al@707
|
705 msgid ""
|
al@803
|
706 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
|
al@803
|
707 "displayed to show new and upgradeable packages."
|
pascal@823
|
708 msgstr "请注意下次你更新 清单时, 程式会列差异清单以显示最新和可更新的 软件包."
|
al@686
|
709
|
al@828
|
710 #: tazpkg:2208
|
al@707
|
711 msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
|
al@707
|
712 msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
|
al@686
|
713
|
al@828
|
714 #: tazpkg:2213 tazpkg-box:51 tazpanel/pkgs.cgi:716
|
al@686
|
715 msgid "Package"
|
pascal@823
|
716 msgstr "软件包"
|
al@686
|
717
|
al@828
|
718 #: tazpkg:2213 tazpkg-box:52 tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:932
|
al@686
|
719 msgid "Version"
|
al@686
|
720 msgstr "版本"
|
al@686
|
721
|
al@828
|
722 #: tazpkg:2213
|
al@686
|
723 msgid "Status"
|
al@686
|
724 msgstr "状态"
|
al@686
|
725
|
al@828
|
726 #: tazpkg:2241
|
al@686
|
727 msgid "Blocked"
|
al@686
|
728 msgstr "已封锁"
|
al@686
|
729
|
al@828
|
730 #: tazpkg:2248
|
al@686
|
731 msgid "New build"
|
al@686
|
732 msgstr "新建构"
|
al@686
|
733
|
al@828
|
734 #: tazpkg:2250
|
al@707
|
735 msgid "New version %s"
|
al@707
|
736 msgstr "新版本 %s"
|
al@686
|
737
|
al@828
|
738 #: tazpkg:2263
|
al@686
|
739 msgid "System is up-to-date..."
|
al@686
|
740 msgstr "系统已是最新版本..."
|
al@686
|
741
|
al@828
|
742 #: tazpkg:2267
|
al@707
|
743 msgid "%s installed package scanned in %ds"
|
al@707
|
744 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
|
pascal@823
|
745 msgstr[0] "已用 %ds 扫描 %s 个已安装软件包"
|
al@686
|
746
|
al@828
|
747 #: tazpkg:2273
|
al@707
|
748 msgid "%s blocked"
|
al@707
|
749 msgid_plural "%s blocked"
|
al@707
|
750 msgstr[0] "%s 个已封锁"
|
al@686
|
751
|
al@828
|
752 #: tazpkg:2278
|
al@707
|
753 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
|
al@707
|
754 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
|
al@707
|
755 msgstr[0] "你有 %s 个可用更新 (%s)"
|
al@686
|
756
|
al@828
|
757 #: tazpkg:2290
|
al@707
|
758 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
|
al@707
|
759 msgstr "你想现在就安装吗? (y/N)"
|
al@686
|
760
|
al@828
|
761 #: tazpkg:2302
|
al@686
|
762 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@686
|
763 msgstr "不安装任何更新就离开."
|
al@686
|
764
|
al@828
|
765 #: tazpkg:2316
|
al@686
|
766 msgid "No known bugs."
|
al@686
|
767 msgstr "没有已知bugs."
|
al@686
|
768
|
al@828
|
769 #: tazpkg:2318
|
al@828
|
770 #, fuzzy
|
al@828
|
771 msgid "Known bugs in packages"
|
al@828
|
772 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
|
al@828
|
773
|
al@828
|
774 #: tazpkg:2324
|
al@686
|
775 msgid "Bug list completed"
|
al@686
|
776 msgstr "已知 Bug 清单"
|
al@686
|
777
|
al@828
|
778 #: tazpkg:2326
|
al@707
|
779 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
|
pascal@823
|
780 msgstr "%s 软件包 %s 版本的Bugs"
|
al@686
|
781
|
al@828
|
782 #: tazpkg:2350
|
al@811
|
783 msgid "The package installation has not completed"
|
pascal@823
|
784 msgstr "未完成 软件包的安装"
|
al@686
|
785
|
al@828
|
786 #: tazpkg:2359
|
al@811
|
787 msgid "The package has been modified by:"
|
pascal@823
|
788 msgstr "软件包已被以下程式更改:"
|
al@686
|
789
|
al@828
|
790 #: tazpkg:2363
|
al@811
|
791 msgid "Files lost from package:"
|
al@811
|
792 msgstr "已遗失以下文件:"
|
al@686
|
793
|
al@828
|
794 #: tazpkg:2367
|
al@686
|
795 msgid "target of symlink"
|
al@686
|
796 msgstr "软链接(symlink)对象"
|
al@686
|
797
|
al@828
|
798 #: tazpkg:2374
|
al@811
|
799 msgid "Missing dependencies for package:"
|
al@811
|
800 msgstr "欠缺以下依赖:"
|
al@686
|
801
|
al@828
|
802 #: tazpkg:2383
|
al@811
|
803 msgid "Dependencies loop between package and:"
|
pascal@823
|
804 msgstr "软件包与以下程式有依赖循环"
|
al@686
|
805
|
al@828
|
806 #: tazpkg:2389
|
al@686
|
807 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@686
|
808 msgstr "正在查找已知bugs..."
|
al@686
|
809
|
al@828
|
810 #: tazpkg:2396
|
al@828
|
811 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
|
al@828
|
812 msgstr ""
|
al@828
|
813
|
al@828
|
814 #: tazpkg:2416
|
al@828
|
815 #, fuzzy
|
al@828
|
816 msgid "Check file providers:"
|
al@828
|
817 msgstr "检查更新"
|
al@828
|
818
|
al@828
|
819 #: tazpkg:2428
|
al@707
|
820 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
|
pascal@823
|
821 msgstr "以下软件包提供文件 %s:"
|
al@686
|
822
|
al@828
|
823 #: tazpkg:2433
|
al@707
|
824 msgid "(overridden by %s)"
|
al@707
|
825 msgstr "(优先于 %s)"
|
al@686
|
826
|
al@828
|
827 #: tazpkg:2445
|
al@828
|
828 #, fuzzy
|
al@828
|
829 msgid "Alien files:"
|
al@828
|
830 msgstr "已安装文件:"
|
al@828
|
831
|
al@828
|
832 #: tazpkg:2446
|
al@686
|
833 msgid "No package has installed the following files:"
|
pascal@823
|
834 msgstr "没有软件包安装以下文件:"
|
al@686
|
835
|
al@828
|
836 #: tazpkg:2457
|
al@686
|
837 msgid "Check completed."
|
al@686
|
838 msgstr "已完成检查"
|
al@686
|
839
|
al@828
|
840 #: tazpkg:2469
|
pascal@775
|
841 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
|
pascal@823
|
842 msgstr "软件包“%s”已被阻止。"
|
al@686
|
843
|
al@828
|
844 #: tazpkg:2474 tazpkg:2517
|
pascal@775
|
845 msgid "Package \"%s\" blocked."
|
pascal@823
|
846 msgstr "软件包“%s”被封锁了。"
|
al@686
|
847
|
al@828
|
848 #: tazpkg:2492 tazpkg:2512
|
pascal@775
|
849 msgid "Package \"%s\" unblocked."
|
pascal@823
|
850 msgstr "软件包“%s”已解锁。"
|
al@707
|
851
|
al@828
|
852 #: tazpkg:2494
|
pascal@775
|
853 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
|
pascal@823
|
854 msgstr "软件包“%s”未被阻止。"
|
al@707
|
855
|
al@828
|
856 #: tazpkg:2536 tazpkg:2590
|
al@686
|
857 msgid "rootconfig needs --root= option used."
|
al@686
|
858 msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 选项."
|
al@686
|
859
|
al@828
|
860 #: tazpkg:2549 tazpkg:2626
|
al@707
|
861 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
|
al@707
|
862 msgstr "%s 已在缓存内"
|
al@702
|
863
|
al@828
|
864 #: tazpkg:2552 tazpkg:2629
|
al@707
|
865 msgid "Continuing package \"%s\" download"
|
al@707
|
866 msgstr "继续 %s 的下载"
|
al@702
|
867
|
al@828
|
868 #: tazpkg:2654
|
al@828
|
869 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@828
|
870 msgstr "正在清除缓存目录..."
|
al@828
|
871
|
al@828
|
872 #: tazpkg:2655
|
al@707
|
873 msgid "Path: %s"
|
al@707
|
874 msgstr "路径: %s"
|
al@686
|
875
|
al@828
|
876 #: tazpkg:2660
|
al@707
|
877 msgid "%s file removed from cache (%s)."
|
al@707
|
878 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
|
al@707
|
879 msgstr[0] "%s 个文件已在缓存中被删除 (%s)"
|
al@686
|
880
|
al@828
|
881 #: tazpkg:2674
|
al@686
|
882 msgid "Current undigest(s)"
|
pascal@823
|
883 msgstr "现有未整理的软件包"
|
al@686
|
884
|
al@828
|
885 #: tazpkg:2677
|
al@686
|
886 msgid "No undigest mirror found."
|
paul@687
|
887 msgstr "没有发现未整理的镜像"
|
al@686
|
888
|
al@828
|
889 #: tazpkg:2692
|
al@707
|
890 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
|
pascal@823
|
891 msgstr "移除 %s 未整理软件包? (是/否)"
|
al@686
|
892
|
al@828
|
893 #: tazpkg:2694
|
al@707
|
894 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
|
pascal@823
|
895 msgstr "移除 %s 未整理软件包……"
|
al@686
|
896
|
al@828
|
897 #: tazpkg:2700
|
al@707
|
898 msgid "Undigest \"%s\" not found"
|
pascal@823
|
899 msgstr "未整理软件包 %s 未发现"
|
al@686
|
900
|
al@828
|
901 #: tazpkg:2720
|
al@707
|
902 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
|
al@707
|
903 msgstr "创建最新未整理的 %s."
|
al@686
|
904
|
al@828
|
905 #: tazpkg:2749
|
al@707
|
906 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
|
al@707
|
907 msgstr "对 %s 没有可进行动作"
|
al@686
|
908
|
al@828
|
909 #: tazpkg:2754
|
al@707
|
910 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
|
pascal@823
|
911 msgstr "以'%s' 或 '%s' 安装软件包"
|
al@686
|
912
|
al@828
|
913 #: tazpkg:2769
|
al@811
|
914 msgid "TazPkg SHell."
|
al@811
|
915 msgstr "TazPkg SHell."
|
al@686
|
916
|
al@828
|
917 #: tazpkg:2770
|
al@686
|
918 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@686
|
919 msgstr "键入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
|
al@686
|
920
|
al@828
|
921 #: tazpkg:2779
|
al@811
|
922 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
|
al@811
|
923 msgstr "你已经在运行 TazPkg SHell."
|
al@686
|
924
|
al@828
|
925 #: tazpkg:2821
|
al@707
|
926 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
|
al@707
|
927 msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
|
al@686
|
928
|
al@828
|
929 #: tazpkg:2825
|
al@707
|
930 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
|
al@707
|
931 msgstr "'%s' 会使用少于 100k 的系统记忆体."
|
al@686
|
932
|
al@828
|
933 #: tazpkg:2830
|
al@707
|
934 msgid "Package \"%s\" is already installed."
|
al@707
|
935 msgstr "%s 已被安装."
|
al@686
|
936
|
al@828
|
937 #: tazpkg:2839
|
al@707
|
938 msgid "Missing: %s"
|
al@707
|
939 msgstr "欠缺: %s"
|
al@707
|
940
|
al@828
|
941 #: tazpkg:2843
|
al@696
|
942 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@707
|
943 msgstr "链接所有欠缺的依赖?(是/否)"
|
al@686
|
944
|
al@828
|
945 #: tazpkg:2852
|
al@707
|
946 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
|
pascal@823
|
947 msgstr "剩下未解决的依赖关系的软件包“%s”"
|
al@686
|
948
|
al@828
|
949 #: tazpkg:2853
|
al@686
|
950 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
pascal@823
|
951 msgstr "软件包已安装但可能不会正常工作"
|
al@686
|
952
|
al@828
|
953 #: tazpkg:2890 tazpanel/pkgs.cgi:1608
|
al@828
|
954 msgid "Installed packages:"
|
al@828
|
955 msgstr "已安装软件包:"
|
al@828
|
956
|
al@828
|
957 #: tazpkg:2891 tazpanel/pkgs.cgi:1623
|
al@828
|
958 msgid "Installed files:"
|
al@828
|
959 msgstr "已安装文件:"
|
al@828
|
960
|
al@828
|
961 #: tazpkg:2892 tazpanel/pkgs.cgi:1626
|
al@828
|
962 msgid "Blocked packages:"
|
al@828
|
963 msgstr "已封锁软件包:"
|
al@828
|
964
|
al@828
|
965 #: tazpkg:2893 tazpanel/pkgs.cgi:1618
|
al@828
|
966 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@828
|
967 msgstr "可更新软件包:"
|
al@828
|
968
|
al@828
|
969 #: tazpkg:2911
|
al@828
|
970 #, fuzzy
|
al@828
|
971 msgid "Repository:"
|
al@828
|
972 msgstr "库"
|
al@828
|
973
|
al@828
|
974 #: modules/convert:29
|
al@707
|
975 msgid "No dependency for:"
|
al@702
|
976 msgstr "没有任何依赖项:"
|
al@702
|
977
|
al@828
|
978 #: modules/convert:32
|
al@707
|
979 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
|
al@707
|
980 msgstr "警告: %s 有未知依赖项:"
|
al@702
|
981
|
al@828
|
982 #: modules/convert:86 modules/convert:237 modules/convert:275
|
al@828
|
983 #: modules/convert:341 modules/convert:374 modules/convert:456
|
al@828
|
984 #: modules/convert:696 modules/convert:717
|
al@707
|
985 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
|
pascal@823
|
986 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
|
al@702
|
987
|
al@828
|
988 #: modules/convert:202 modules/convert:510
|
al@707
|
989 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
|
al@707
|
990 msgstr "非法对象: %s (预计 i386)"
|
al@702
|
991
|
al@828
|
992 #: modules/convert:560
|
al@702
|
993 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
pascal@823
|
994 msgstr "无法用标准工具(rpm2cpio)解压缩RPM软件包."
|
al@702
|
995
|
al@828
|
996 #: modules/convert:561
|
al@707
|
997 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
|
pascal@823
|
998 msgstr "你想要安装'%s'软件包?(是/否)"
|
al@707
|
999
|
al@828
|
1000 #: modules/convert:600
|
al@707
|
1001 msgid "Arch \"%s\" not supported."
|
paul@815
|
1002 msgstr "Arch(?)“%s”没有支持。"
|
al@702
|
1003
|
al@828
|
1004 #: modules/convert:747
|
al@702
|
1005 msgid "Unsupported format"
|
al@702
|
1006 msgstr "不支持的格式"
|
al@702
|
1007
|
al@828
|
1008 #: modules/find-depends:37
|
al@828
|
1009 msgid "Find depends..."
|
al@828
|
1010 msgstr ""
|
al@828
|
1011
|
al@828
|
1012 #: modules/find-depends:56
|
al@828
|
1013 msgid "for %s"
|
al@828
|
1014 msgstr ""
|
al@828
|
1015
|
al@828
|
1016 #: modules/help:30 modules/help:65
|
al@828
|
1017 #, fuzzy
|
al@828
|
1018 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
|
al@828
|
1019 msgstr "%s 的搜索结果"
|
al@828
|
1020
|
al@828
|
1021 #: modules/help:37
|
al@828
|
1022 msgid "%d help topic available:"
|
al@828
|
1023 msgid_plural "%d help topics available:"
|
al@828
|
1024 msgstr[0] ""
|
al@828
|
1025
|
al@828
|
1026 #: modules/help:95
|
al@828
|
1027 #, sh-format
|
al@828
|
1028 msgid "$title"
|
al@828
|
1029 msgstr ""
|
al@828
|
1030
|
al@828
|
1031 #: modules/info:31
|
al@828
|
1032 #, fuzzy
|
al@828
|
1033 msgid "local package"
|
al@828
|
1034 msgstr "所有软件包"
|
al@828
|
1035
|
al@828
|
1036 #: modules/info:37
|
al@828
|
1037 #, fuzzy
|
al@828
|
1038 msgid "installed package"
|
al@828
|
1039 msgstr "%s 个已安装软件包"
|
al@828
|
1040
|
al@828
|
1041 #: modules/info:56
|
al@828
|
1042 #, fuzzy
|
al@828
|
1043 msgid "mirrored package"
|
al@828
|
1044 msgstr "已镜像软件包:"
|
al@828
|
1045
|
al@828
|
1046 #: modules/info:60 modules/list:217
|
al@828
|
1047 #, fuzzy
|
al@828
|
1048 msgid "Package \"%s\" not available."
|
al@828
|
1049 msgstr "未安装 %s."
|
al@828
|
1050
|
al@828
|
1051 #: modules/info:66
|
al@828
|
1052 msgid "TazPkg information"
|
al@828
|
1053 msgstr "TazPkg 资讯"
|
al@828
|
1054
|
al@828
|
1055 #: modules/info:81
|
al@828
|
1056 msgid "Package : %s"
|
al@828
|
1057 msgstr "软件包 : %s"
|
al@828
|
1058
|
al@828
|
1059 #: modules/info:82
|
al@828
|
1060 #, fuzzy
|
al@828
|
1061 msgid "State : %s"
|
al@828
|
1062 msgstr "大小: %s"
|
al@828
|
1063
|
al@828
|
1064 #: modules/info:83
|
al@828
|
1065 msgid "Version : %s"
|
al@828
|
1066 msgstr "版本 : %s"
|
al@828
|
1067
|
al@828
|
1068 #: modules/info:84
|
al@828
|
1069 msgid "Category : %s"
|
al@828
|
1070 msgstr "分类 : %s"
|
al@828
|
1071
|
al@828
|
1072 #: modules/info:85
|
al@828
|
1073 msgid "Short desc : %s"
|
al@828
|
1074 msgstr "简单描述 : %s"
|
al@828
|
1075
|
al@828
|
1076 #: modules/info:86
|
al@828
|
1077 msgid "Maintainer : %s"
|
al@828
|
1078 msgstr "维护者 : %s"
|
al@828
|
1079
|
al@828
|
1080 #: modules/info:87
|
al@828
|
1081 msgid "License : %s"
|
al@828
|
1082 msgstr "授权 : %s"
|
al@828
|
1083
|
al@828
|
1084 #: modules/info:88
|
al@828
|
1085 msgid "Depends : %s"
|
al@828
|
1086 msgstr "依赖 : %s"
|
al@828
|
1087
|
al@828
|
1088 #: modules/info:89
|
al@828
|
1089 msgid "Suggested : %s"
|
al@828
|
1090 msgstr "建议 : %s"
|
al@828
|
1091
|
al@828
|
1092 #: modules/info:90
|
al@828
|
1093 msgid "Build deps : %s"
|
al@828
|
1094 msgstr "编译依赖 : %s"
|
al@828
|
1095
|
al@828
|
1096 #: modules/info:91
|
al@828
|
1097 msgid "Wanted src : %s"
|
al@828
|
1098 msgstr "需要的源文件 : %s"
|
al@828
|
1099
|
al@828
|
1100 #: modules/info:92
|
al@828
|
1101 msgid "Web site : %s"
|
al@828
|
1102 msgstr "网站 : %s"
|
al@828
|
1103
|
al@828
|
1104 #: modules/info:93
|
al@828
|
1105 msgid "Conf. files: %s"
|
al@828
|
1106 msgstr ""
|
al@828
|
1107
|
al@828
|
1108 #: modules/info:94
|
al@828
|
1109 #, fuzzy
|
al@828
|
1110 msgid "Provide : %s"
|
al@828
|
1111 msgstr "软件包 : %s"
|
al@828
|
1112
|
al@828
|
1113 #: modules/info:95
|
al@828
|
1114 msgid "Size : %s"
|
al@828
|
1115 msgstr "大小: %s"
|
al@828
|
1116
|
al@828
|
1117 #: modules/info:96
|
al@828
|
1118 msgid "Tags : %s"
|
al@828
|
1119 msgstr "标签:%s"
|
al@828
|
1120
|
al@828
|
1121 #: modules/list:43
|
al@828
|
1122 msgid "base-system"
|
al@828
|
1123 msgstr "基本系统软件包"
|
al@828
|
1124
|
al@828
|
1125 #: modules/list:43
|
al@828
|
1126 msgid "x-window"
|
al@828
|
1127 msgstr "x-窗口"
|
al@828
|
1128
|
al@828
|
1129 #: modules/list:44
|
al@828
|
1130 msgid "utilities"
|
al@828
|
1131 msgstr "实用程式"
|
al@828
|
1132
|
al@828
|
1133 #: modules/list:44
|
al@828
|
1134 msgid "network"
|
al@828
|
1135 msgstr "网络工具"
|
al@828
|
1136
|
al@828
|
1137 #: modules/list:45
|
al@828
|
1138 msgid "graphics"
|
al@828
|
1139 msgstr "图像工具"
|
al@828
|
1140
|
al@828
|
1141 #: modules/list:45
|
al@828
|
1142 msgid "multimedia"
|
al@828
|
1143 msgstr "多媒体软件"
|
al@828
|
1144
|
al@828
|
1145 #: modules/list:46
|
al@828
|
1146 msgid "office"
|
al@828
|
1147 msgstr "办公软件"
|
al@828
|
1148
|
al@828
|
1149 #: modules/list:46
|
al@828
|
1150 msgid "development"
|
al@828
|
1151 msgstr "开发工具"
|
al@828
|
1152
|
al@828
|
1153 #: modules/list:47
|
al@828
|
1154 msgid "system-tools"
|
al@828
|
1155 msgstr "系统工具"
|
al@828
|
1156
|
al@828
|
1157 #: modules/list:47
|
al@828
|
1158 msgid "security"
|
al@828
|
1159 msgstr "安全工具"
|
al@828
|
1160
|
al@828
|
1161 #: modules/list:48
|
al@828
|
1162 msgid "games"
|
al@828
|
1163 msgstr "游戏"
|
al@828
|
1164
|
al@828
|
1165 #: modules/list:48
|
al@828
|
1166 msgid "misc"
|
al@828
|
1167 msgstr "杂项"
|
al@828
|
1168
|
al@828
|
1169 #: modules/list:48
|
al@828
|
1170 msgid "meta"
|
al@828
|
1171 msgstr "元工具"
|
al@828
|
1172
|
al@828
|
1173 #: modules/list:49
|
al@828
|
1174 msgid "non-free"
|
al@828
|
1175 msgstr "非自由软件"
|
al@828
|
1176
|
al@828
|
1177 #: modules/list:81
|
al@828
|
1178 msgid "Blocked packages"
|
al@828
|
1179 msgstr "已封锁软件包"
|
al@828
|
1180
|
al@828
|
1181 #: modules/list:89
|
al@828
|
1182 msgid "No blocked packages found."
|
al@828
|
1183 msgstr "没有找到已封锁软件包."
|
al@828
|
1184
|
al@828
|
1185 #: modules/list:96
|
al@828
|
1186 msgid "Packages categories"
|
al@828
|
1187 msgstr "软件包分类"
|
al@828
|
1188
|
al@828
|
1189 #: modules/list:103
|
al@828
|
1190 msgid "%s category"
|
al@828
|
1191 msgid_plural "%s categories"
|
al@828
|
1192 msgstr[0] "%s 个分类"
|
al@828
|
1193
|
al@828
|
1194 #: modules/list:110
|
al@828
|
1195 #, fuzzy
|
al@828
|
1196 msgid "Linked packages"
|
al@828
|
1197 msgstr "可连接软件包"
|
al@828
|
1198
|
al@828
|
1199 #: modules/list:123
|
al@828
|
1200 #, fuzzy
|
al@828
|
1201 msgid "No linked packages found."
|
al@828
|
1202 msgstr "没有找到已封锁软件包."
|
al@828
|
1203
|
al@828
|
1204 #: modules/list:130
|
al@828
|
1205 msgid "List of all installed packages"
|
al@828
|
1206 msgstr "所有已安装软件包清单"
|
al@828
|
1207
|
al@828
|
1208 #: modules/list:136
|
al@828
|
1209 msgid "%s package installed."
|
al@828
|
1210 msgid_plural "%s packages installed."
|
al@828
|
1211 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
|
al@828
|
1212
|
al@828
|
1213 #: modules/list:146 tazpanel/pkgs.cgi:646
|
al@828
|
1214 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@828
|
1215 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
|
al@828
|
1216
|
al@828
|
1217 #: modules/list:155
|
al@828
|
1218 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
|
al@828
|
1219 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
|
al@828
|
1220 msgstr[0] "%2$s 分类的 %1$s 个已安装软件包"
|
al@828
|
1221
|
al@828
|
1222 #: modules/list:171
|
al@828
|
1223 msgid "%s new package listed on the mirror."
|
al@828
|
1224 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
|
al@828
|
1225 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包"
|
al@828
|
1226
|
al@828
|
1227 #: modules/list:176
|
al@828
|
1228 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@828
|
1229 msgstr "无法列出任何项,找不到软件包差异."
|
al@828
|
1230
|
al@828
|
1231 #: modules/list:177
|
al@828
|
1232 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@828
|
1233 msgstr "更新当前清单以创建第一次diff"
|
al@828
|
1234
|
al@828
|
1235 #: modules/list:181
|
al@828
|
1236 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@828
|
1237 msgstr "镜像上的可用软件包清单"
|
al@828
|
1238
|
al@828
|
1239 #: modules/list:188
|
al@828
|
1240 msgid "%s package in the last recharged list."
|
al@828
|
1241 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
|
al@828
|
1242 msgstr[0] "最新清单中有 %s 个软件包"
|
al@828
|
1243
|
al@828
|
1244 #: modules/list:200 modules/list:207
|
al@828
|
1245 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@828
|
1246 msgstr "%s 安装的文件"
|
al@828
|
1247
|
al@828
|
1248 #: modules/list:226
|
al@828
|
1249 msgid "TazPkg Activity"
|
al@828
|
1250 msgstr "TazPkg 活动"
|
al@828
|
1251
|
al@828
|
1252 #: modules/list:265
|
al@828
|
1253 msgid "File lost"
|
al@828
|
1254 msgstr "已遗失文件"
|
al@828
|
1255
|
al@828
|
1256 #: modules/list:278 tazpanel/pkgs.cgi:961 tazpanel/pkgs.cgi:1052
|
al@828
|
1257 msgid "Configuration files"
|
al@828
|
1258 msgstr "配置文件"
|
al@828
|
1259
|
al@828
|
1260 #: modules/mkdb:76
|
al@828
|
1261 msgid "Input folder not specified"
|
al@828
|
1262 msgstr ""
|
al@828
|
1263
|
al@828
|
1264 #: modules/mkdb:82
|
al@828
|
1265 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
|
al@828
|
1266 msgstr ""
|
al@828
|
1267
|
al@828
|
1268 #: modules/mkdb:86
|
al@828
|
1269 #, fuzzy
|
al@828
|
1270 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
|
al@828
|
1271 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
|
al@828
|
1272
|
al@828
|
1273 #: modules/mkdb:104
|
al@828
|
1274 #, fuzzy
|
al@828
|
1275 msgid "Packages DB already exists."
|
al@828
|
1276 msgstr "%s 已被安装."
|
al@828
|
1277
|
al@828
|
1278 #: modules/mkdb:112
|
al@828
|
1279 msgid "Calculate %s..."
|
al@828
|
1280 msgstr ""
|
al@828
|
1281
|
al@828
|
1282 #: tazpkg-box:17
|
al@686
|
1283 msgid "SliTaz Package Action"
|
pascal@823
|
1284 msgstr "SliTaz 软件包行为"
|
al@686
|
1285
|
al@828
|
1286 #: tazpkg-box:24
|
al@686
|
1287 msgid "package"
|
pascal@823
|
1288 msgstr "软件包"
|
al@686
|
1289
|
al@828
|
1290 #: tazpkg-box:53
|
al@707
|
1291 msgid "Short desc"
|
paul@815
|
1292 msgstr "简短说明"
|
al@707
|
1293
|
al@828
|
1294 #: tazpkg-box:54
|
al@707
|
1295 msgid "Unpacked size"
|
pascal@823
|
1296 msgstr "解软件包的大小"
|
al@707
|
1297
|
al@828
|
1298 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:940
|
al@707
|
1299 msgid "Depends"
|
paul@815
|
1300 msgstr "依赖"
|
al@707
|
1301
|
al@828
|
1302 #: tazpkg-box:65 tazpanel/pkgs.cgi:244
|
al@686
|
1303 msgid "Install"
|
al@686
|
1304 msgstr "安装"
|
al@686
|
1305
|
al@828
|
1306 #: tazpkg-box:66
|
al@686
|
1307 msgid "Extract"
|
al@686
|
1308 msgstr "解压缩"
|
al@686
|
1309
|
al@828
|
1310 #: tazpkg-box:89
|
al@707
|
1311 msgid "Downloading: %s"
|
paul@815
|
1312 msgstr "正在下载 %s..."
|
al@686
|
1313
|
al@828
|
1314 #: tazpkg-notify:35
|
al@828
|
1315 msgid "%s installed package"
|
al@828
|
1316 msgid_plural "%s installed packages"
|
al@828
|
1317 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
|
al@828
|
1318
|
al@828
|
1319 #: tazpkg-notify:54
|
al@828
|
1320 msgid "Checking packages lists - %s"
|
al@828
|
1321 msgstr "正在检查软件包清单 - %s"
|
al@828
|
1322
|
al@828
|
1323 #: tazpkg-notify:66 tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:239
|
al@828
|
1324 #: tazpanel/pkgs.cgi:321
|
al@828
|
1325 msgid "My packages"
|
al@828
|
1326 msgstr "我的软件包"
|
al@828
|
1327
|
al@828
|
1328 #: tazpkg-notify:67
|
al@828
|
1329 msgid "Recharge lists"
|
al@828
|
1330 msgstr "更新清单"
|
al@828
|
1331
|
al@828
|
1332 #: tazpkg-notify:68
|
al@828
|
1333 msgid "Check upgrade"
|
al@828
|
1334 msgstr "检查更新"
|
al@828
|
1335
|
al@828
|
1336 #: tazpkg-notify:69
|
al@828
|
1337 msgid "TazPkg SHell"
|
al@828
|
1338 msgstr "TazPkg SHell"
|
al@828
|
1339
|
al@828
|
1340 #: tazpkg-notify:70
|
al@828
|
1341 msgid "TazPkg manual"
|
al@828
|
1342 msgstr "TazPkg 手册"
|
al@828
|
1343
|
al@828
|
1344 #: tazpkg-notify:71
|
al@828
|
1345 msgid "Close notification"
|
al@828
|
1346 msgstr "关闭提示"
|
al@828
|
1347
|
al@828
|
1348 #: tazpkg-notify:91
|
al@828
|
1349 msgid "No packages list found - %s"
|
al@828
|
1350 msgstr "找不到软件包清单 - %s"
|
al@828
|
1351
|
al@828
|
1352 #: tazpkg-notify:100
|
al@828
|
1353 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@828
|
1354 msgstr "当前的软件包清单已是十天前的版本"
|
al@828
|
1355
|
al@828
|
1356 #: tazpkg-notify:110
|
al@828
|
1357 msgid "There is %s upgradeable package"
|
al@828
|
1358 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
|
al@828
|
1359 msgstr[0] "有 %s 个软件包可更新"
|
al@828
|
1360
|
al@828
|
1361 #: tazpkg-notify:120
|
al@828
|
1362 msgid "System is up to date - %s"
|
al@828
|
1363 msgstr "系统已更新到最新 - %s"
|
al@828
|
1364
|
al@828
|
1365 #: tazpanel/pkgs.cgi:39 tazpanel/pkgs.cgi:168
|
al@686
|
1366 msgid "Packages"
|
pascal@823
|
1367 msgstr "软件包"
|
al@686
|
1368
|
al@828
|
1369 #: tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:1578
|
pascal@775
|
1370 msgid "Summary"
|
pascal@775
|
1371 msgstr "摘要"
|
pascal@775
|
1372
|
al@828
|
1373 #: tazpanel/pkgs.cgi:43 tazpanel/pkgs.cgi:237
|
al@686
|
1374 msgid "Recharge list"
|
al@686
|
1375 msgstr "更新清单"
|
al@686
|
1376
|
al@803
|
1377 #: tazpanel/pkgs.cgi:44
|
al@686
|
1378 msgid "Check updates"
|
al@686
|
1379 msgstr "检查更新"
|
al@686
|
1380
|
al@828
|
1381 #: tazpanel/pkgs.cgi:45 tazpanel/pkgs.cgi:242 tazpanel/pkgs.cgi:998
|
al@828
|
1382 #: tazpanel/pkgs.cgi:1242
|
al@686
|
1383 msgid "Administration"
|
al@686
|
1384 msgstr "系统管理"
|
al@686
|
1385
|
al@803
|
1386 #: tazpanel/pkgs.cgi:154
|
al@803
|
1387 msgid "Receipt for package %s unavailable"
|
paul@815
|
1388 msgstr "软件源 %s 不可用"
|
al@803
|
1389
|
al@828
|
1390 #: tazpanel/pkgs.cgi:238
|
pascal@775
|
1391 msgid "Check upgrades"
|
pascal@775
|
1392 msgstr "检查更新"
|
al@686
|
1393
|
al@828
|
1394 #: tazpanel/pkgs.cgi:240 tazpanel/pkgs.cgi:938
|
pascal@775
|
1395 msgid "Tags"
|
paul@815
|
1396 msgstr "标签"
|
al@686
|
1397
|
al@828
|
1398 #: tazpanel/pkgs.cgi:241 tazpanel/pkgs.cgi:563
|
pascal@775
|
1399 msgid "Linkable packages"
|
pascal@823
|
1400 msgstr "可连接软件包"
|
al@686
|
1401
|
al@828
|
1402 #: tazpanel/pkgs.cgi:243
|
pascal@775
|
1403 msgid "Install (Non Free)"
|
pascal@775
|
1404 msgstr "安装 (非自由)"
|
al@686
|
1405
|
al@828
|
1406 #: tazpanel/pkgs.cgi:245
|
pascal@775
|
1407 msgid "Remove"
|
pascal@775
|
1408 msgstr "移除"
|
al@686
|
1409
|
al@828
|
1410 #: tazpanel/pkgs.cgi:246
|
pascal@775
|
1411 msgid "Link"
|
pascal@775
|
1412 msgstr "连接"
|
al@686
|
1413
|
al@828
|
1414 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
|
pascal@775
|
1415 msgid "Block"
|
pascal@775
|
1416 msgstr "封锁"
|
al@686
|
1417
|
al@828
|
1418 #: tazpanel/pkgs.cgi:248
|
pascal@775
|
1419 msgid "Unblock"
|
pascal@775
|
1420 msgstr "解取封锁"
|
al@686
|
1421
|
al@828
|
1422 #: tazpanel/pkgs.cgi:249
|
pascal@775
|
1423 msgid "(Un)block"
|
paul@815
|
1424 msgstr "解封/封锁"
|
al@686
|
1425
|
al@828
|
1426 #: tazpanel/pkgs.cgi:250
|
pascal@775
|
1427 msgid "Repack"
|
pascal@823
|
1428 msgstr "重新打软件包"
|
al@686
|
1429
|
al@828
|
1430 #: tazpanel/pkgs.cgi:251
|
pascal@775
|
1431 msgid "Save configuration"
|
pascal@775
|
1432 msgstr "储存配置"
|
pascal@775
|
1433
|
al@828
|
1434 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
|
pascal@775
|
1435 msgid "List configuration files"
|
pascal@775
|
1436 msgstr "列出配置文件"
|
pascal@775
|
1437
|
al@828
|
1438 #: tazpanel/pkgs.cgi:253
|
pascal@775
|
1439 msgid "Quick check"
|
pascal@775
|
1440 msgstr "快速检查"
|
pascal@775
|
1441
|
al@828
|
1442 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
|
pascal@775
|
1443 msgid "Full check"
|
pascal@775
|
1444 msgstr "完整检查"
|
pascal@775
|
1445
|
al@828
|
1446 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
|
pascal@775
|
1447 msgid "Clean"
|
paul@815
|
1448 msgstr "清理"
|
pascal@775
|
1449
|
al@828
|
1450 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
|
pascal@775
|
1451 msgid "Set link"
|
pascal@775
|
1452 msgstr "设定连接"
|
pascal@775
|
1453
|
al@828
|
1454 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
|
pascal@775
|
1455 msgid "Remove link"
|
pascal@775
|
1456 msgstr "移除连接"
|
pascal@775
|
1457
|
al@828
|
1458 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
|
pascal@775
|
1459 msgid "Add mirror"
|
paul@815
|
1460 msgstr "添加镜像"
|
pascal@775
|
1461
|
al@828
|
1462 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
|
pascal@775
|
1463 msgid "Add repository"
|
paul@815
|
1464 msgstr "添加存储库"
|
pascal@775
|
1465
|
al@828
|
1466 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
|
pascal@775
|
1467 msgid "Toggle all"
|
paul@815
|
1468 msgstr "全部切换"
|
pascal@775
|
1469
|
al@828
|
1470 #: tazpanel/pkgs.cgi:282 tazpanel/pkgs.cgi:929 tazpanel/pkgs.cgi:1176
|
al@828
|
1471 msgid "Name"
|
al@828
|
1472 msgstr "名称"
|
al@828
|
1473
|
al@828
|
1474 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:934
|
al@828
|
1475 msgid "Description"
|
al@828
|
1476 msgstr "描述"
|
al@828
|
1477
|
al@828
|
1478 #: tazpanel/pkgs.cgi:322
|
al@828
|
1479 msgid "All packages"
|
al@828
|
1480 msgstr "所有软件包"
|
al@828
|
1481
|
al@828
|
1482 #: tazpanel/pkgs.cgi:326
|
al@828
|
1483 msgid "Categories"
|
al@828
|
1484 msgstr "分类"
|
al@828
|
1485
|
al@828
|
1486 #: tazpanel/pkgs.cgi:345
|
al@828
|
1487 msgid "Repository"
|
al@828
|
1488 msgstr "库"
|
al@828
|
1489
|
al@828
|
1490 #: tazpanel/pkgs.cgi:348
|
al@828
|
1491 msgid "Public"
|
al@828
|
1492 msgstr "公开"
|
al@828
|
1493
|
al@828
|
1494 #: tazpanel/pkgs.cgi:352
|
al@828
|
1495 msgid "Any"
|
al@828
|
1496 msgstr "任何"
|
al@828
|
1497
|
al@828
|
1498 #: tazpanel/pkgs.cgi:358
|
al@828
|
1499 msgid "All tags..."
|
al@828
|
1500 msgstr "所有标签..."
|
al@828
|
1501
|
al@828
|
1502 #: tazpanel/pkgs.cgi:359
|
al@828
|
1503 msgid "All categories..."
|
al@828
|
1504 msgstr "所有类别..."
|
al@828
|
1505
|
al@828
|
1506 #: tazpanel/pkgs.cgi:396 tazpanel/pkgs.cgi:1117
|
al@828
|
1507 msgid "Repository: %s"
|
al@828
|
1508 msgstr "库: %s"
|
al@828
|
1509
|
al@828
|
1510 #: tazpanel/pkgs.cgi:405 tazpanel/pkgs.cgi:473
|
al@828
|
1511 msgid "Pages:"
|
al@828
|
1512 msgstr "页面:"
|
al@828
|
1513
|
al@828
|
1514 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
|
al@803
|
1515 msgid "Web search tool"
|
paul@815
|
1516 msgstr "Web 搜索工具"
|
al@803
|
1517
|
al@828
|
1518 #: tazpanel/pkgs.cgi:541
|
al@686
|
1519 msgid "Search"
|
al@686
|
1520 msgstr "搜索"
|
al@686
|
1521
|
al@828
|
1522 #: tazpanel/pkgs.cgi:542
|
al@686
|
1523 msgid "Files"
|
al@686
|
1524 msgstr "文件"
|
al@686
|
1525
|
al@803
|
1526 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
|
pascal@775
|
1527 msgid "Listing linkable packages..."
|
pascal@823
|
1528 msgstr "正在列出可连接软件包..."
|
pascal@775
|
1529
|
al@828
|
1530 #: tazpanel/pkgs.cgi:568
|
al@686
|
1531 msgid "Selection:"
|
al@686
|
1532 msgstr "选择:"
|
al@686
|
1533
|
al@828
|
1534 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
|
pascal@775
|
1535 msgid "Categories list"
|
paul@815
|
1536 msgstr "分类列表"
|
al@686
|
1537
|
al@828
|
1538 #: tazpanel/pkgs.cgi:606 tazpanel/pkgs.cgi:933
|
al@707
|
1539 msgid "Category"
|
paul@815
|
1540 msgstr "分类"
|
al@686
|
1541
|
al@828
|
1542 #: tazpanel/pkgs.cgi:639 tazpanel/pkgs.cgi:1222
|
al@828
|
1543 msgid "Packages list"
|
al@828
|
1544 msgstr "软件软件包列表"
|
al@828
|
1545
|
al@828
|
1546 #: tazpanel/pkgs.cgi:640
|
pascal@775
|
1547 msgid "Listing packages..."
|
pascal@823
|
1548 msgstr "正在列出软件包..."
|
pascal@775
|
1549
|
al@828
|
1550 #: tazpanel/pkgs.cgi:647
|
pascal@775
|
1551 msgid "All packages of category \"%s\""
|
pascal@823
|
1552 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
|
pascal@775
|
1553
|
al@828
|
1554 #: tazpanel/pkgs.cgi:651
|
pascal@775
|
1555 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@823
|
1556 msgstr "在存储库\"%s\"中的类别\"%s\"安装软件软件包"
|
pascal@775
|
1557
|
al@828
|
1558 #: tazpanel/pkgs.cgi:652
|
pascal@775
|
1559 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@823
|
1560 msgstr "存储库\"%s\"中的类别\"%s\"中的所有软件软件包"
|
pascal@775
|
1561
|
al@828
|
1562 #: tazpanel/pkgs.cgi:661
|
al@803
|
1563 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
|
pascal@823
|
1564 msgstr "您不可以查看所有软件软件包的列表直到休整列表。(请求更好的翻译)"
|
al@803
|
1565
|
al@828
|
1566 #: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:702 tazpanel/pkgs.cgi:785
|
al@828
|
1567 #: tazpanel/pkgs.cgi:1354 tazpanel/pkgs.cgi:1382
|
pascal@775
|
1568 msgid "Selected packages:"
|
pascal@823
|
1569 msgstr "选定的软件软件包:"
|
pascal@775
|
1570
|
al@828
|
1571 #: tazpanel/pkgs.cgi:694
|
al@828
|
1572 msgid "Search packages"
|
al@828
|
1573 msgstr "搜索软件包"
|
al@828
|
1574
|
al@828
|
1575 #: tazpanel/pkgs.cgi:695
|
pascal@775
|
1576 msgid "Searching packages..."
|
pascal@823
|
1577 msgstr "正在搜索软件包..."
|
pascal@775
|
1578
|
al@828
|
1579 #: tazpanel/pkgs.cgi:717
|
pascal@775
|
1580 msgid "File"
|
pascal@775
|
1581 msgstr "文件"
|
pascal@775
|
1582
|
al@828
|
1583 #: tazpanel/pkgs.cgi:755
|
al@828
|
1584 msgid "Recharge"
|
al@828
|
1585 msgstr "更新"
|
al@828
|
1586
|
al@828
|
1587 #: tazpanel/pkgs.cgi:756
|
pascal@775
|
1588 msgid "Recharging lists..."
|
pascal@775
|
1589 msgstr "正在更新清单..."
|
pascal@775
|
1590
|
al@828
|
1591 #: tazpanel/pkgs.cgi:759
|
pascal@775
|
1592 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
pascal@823
|
1593 msgstr "更新检查新软件包或已升级软件包"
|
pascal@775
|
1594
|
al@828
|
1595 #: tazpanel/pkgs.cgi:763
|
al@803
|
1596 msgid "Recharging log"
|
paul@815
|
1597 msgstr "调整日志..."
|
al@803
|
1598
|
al@828
|
1599 #: tazpanel/pkgs.cgi:767
|
pascal@775
|
1600 msgid "Recharging packages list"
|
pascal@823
|
1601 msgstr "更新软件包清单"
|
pascal@775
|
1602
|
al@828
|
1603 #: tazpanel/pkgs.cgi:770
|
pascal@775
|
1604 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
pascal@823
|
1605 msgstr "软件包清单已是最新.你现在应该检查有否可用升级"
|
pascal@775
|
1606
|
al@828
|
1607 #: tazpanel/pkgs.cgi:780
|
al@828
|
1608 msgid "Up packages"
|
al@828
|
1609 msgstr "升级软件包"
|
al@828
|
1610
|
al@828
|
1611 #: tazpanel/pkgs.cgi:781
|
pascal@775
|
1612 msgid "Checking for upgrades..."
|
pascal@775
|
1613 msgstr "正在检查升级"
|
pascal@775
|
1614
|
al@828
|
1615 #: tazpanel/pkgs.cgi:828
|
pascal@775
|
1616 msgid "Installing: %s"
|
paul@815
|
1617 msgstr "正在安装 %s"
|
pascal@775
|
1618
|
al@828
|
1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
|
pascal@775
|
1620 msgid "Removing: %s"
|
pascal@775
|
1621 msgstr "正在移除: %s"
|
pascal@775
|
1622
|
al@828
|
1623 #: tazpanel/pkgs.cgi:830
|
pascal@775
|
1624 msgid "Linking: %s"
|
paul@815
|
1625 msgstr "链接: %s"
|
pascal@775
|
1626
|
al@828
|
1627 #: tazpanel/pkgs.cgi:831
|
pascal@775
|
1628 msgid "Blocking: %s"
|
paul@815
|
1629 msgstr "正在封锁:%s"
|
pascal@775
|
1630
|
al@828
|
1631 #: tazpanel/pkgs.cgi:832
|
pascal@775
|
1632 msgid "Unblocking: %s"
|
paul@815
|
1633 msgstr "解锁: %s"
|
pascal@775
|
1634
|
al@828
|
1635 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
|
pascal@775
|
1636 msgid "(Un)blocking: %s"
|
paul@815
|
1637 msgstr "解封/封锁:%s"
|
pascal@775
|
1638
|
al@828
|
1639 #: tazpanel/pkgs.cgi:834
|
pascal@775
|
1640 msgid "Repacking: %s"
|
pascal@823
|
1641 msgstr "正在重新打软件包: %s"
|
pascal@775
|
1642
|
al@828
|
1643 #: tazpanel/pkgs.cgi:855
|
al@828
|
1644 #, fuzzy
|
al@828
|
1645 msgid "Package info"
|
al@828
|
1646 msgstr "软件包"
|
al@828
|
1647
|
al@828
|
1648 #: tazpanel/pkgs.cgi:856
|
pascal@775
|
1649 msgid "Getting package info..."
|
pascal@823
|
1650 msgstr "正在取得软件包资讯..."
|
pascal@775
|
1651
|
al@828
|
1652 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
|
al@707
|
1653 msgid "Maintainer"
|
paul@815
|
1654 msgstr "维护者"
|
al@686
|
1655
|
al@828
|
1656 #: tazpanel/pkgs.cgi:936
|
pascal@775
|
1657 msgid "License"
|
paul@815
|
1658 msgstr "许可"
|
pascal@775
|
1659
|
al@828
|
1660 #: tazpanel/pkgs.cgi:937
|
al@707
|
1661 msgid "Website"
|
paul@815
|
1662 msgstr "网站"
|
al@686
|
1663
|
al@828
|
1664 #: tazpanel/pkgs.cgi:939
|
al@707
|
1665 msgid "Sizes"
|
paul@815
|
1666 msgstr "大小"
|
al@686
|
1667
|
al@828
|
1668 #: tazpanel/pkgs.cgi:941
|
al@707
|
1669 msgid "Suggested"
|
paul@815
|
1670 msgstr "建议"
|
al@686
|
1671
|
al@828
|
1672 #: tazpanel/pkgs.cgi:946
|
al@803
|
1673 msgid "View receipt"
|
paul@815
|
1674 msgstr "查看接收报告"
|
al@803
|
1675
|
al@828
|
1676 #: tazpanel/pkgs.cgi:947
|
al@803
|
1677 msgid "Improve package"
|
pascal@823
|
1678 msgstr "改进软件包"
|
al@803
|
1679
|
al@828
|
1680 #: tazpanel/pkgs.cgi:970
|
al@776
|
1681 msgid "Installed files"
|
al@776
|
1682 msgstr "已安装文件"
|
al@686
|
1683
|
al@828
|
1684 #: tazpanel/pkgs.cgi:972
|
al@803
|
1685 msgid "Please wait"
|
paul@815
|
1686 msgstr "请稍等"
|
al@803
|
1687
|
al@828
|
1688 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
|
al@686
|
1689 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@686
|
1690 msgstr "TazPkg 管理及配置"
|
al@686
|
1691
|
al@828
|
1692 #: tazpanel/pkgs.cgi:1045
|
al@686
|
1693 msgid "Creating the package..."
|
pascal@823
|
1694 msgstr "正在创建软件包..."
|
al@686
|
1695
|
al@828
|
1696 #: tazpanel/pkgs.cgi:1049
|
al@686
|
1697 msgid "Path:"
|
al@686
|
1698 msgstr "路径:"
|
al@686
|
1699
|
al@828
|
1700 #: tazpanel/pkgs.cgi:1063
|
al@686
|
1701 msgid "Checking packages consistency..."
|
pascal@823
|
1702 msgstr "正在检查软件包完整性..."
|
al@686
|
1703
|
al@828
|
1704 #: tazpanel/pkgs.cgi:1067
|
al@686
|
1705 msgid "Full packages check..."
|
pascal@823
|
1706 msgstr "检查完整软件包..."
|
al@686
|
1707
|
al@828
|
1708 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076 tazpanel/pkgs.cgi:1087
|
pascal@775
|
1709 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
|
paul@815
|
1710 msgstr "已在 /mnt/packages 上安装 %s"
|
pascal@775
|
1711
|
al@828
|
1712 #: tazpanel/pkgs.cgi:1100
|
al@686
|
1713 msgid "Packages cache"
|
pascal@823
|
1714 msgstr "软件包缓存"
|
al@686
|
1715
|
al@828
|
1716 #: tazpanel/pkgs.cgi:1102
|
al@707
|
1717 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
|
pascal@823
|
1718 msgstr "缓存中的软件包: %s (%s)"
|
al@686
|
1719
|
al@828
|
1720 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
|
al@686
|
1721 msgid "Current mirror list"
|
al@686
|
1722 msgstr "当前镜像清单"
|
al@686
|
1723
|
al@828
|
1724 #: tazpanel/pkgs.cgi:1132 tazpanel/pkgs.cgi:1164
|
pascal@775
|
1725 msgid "Delete"
|
pascal@775
|
1726 msgstr "删除"
|
pascal@775
|
1727
|
al@828
|
1728 #: tazpanel/pkgs.cgi:1154
|
al@686
|
1729 msgid "Private repositories"
|
al@686
|
1730 msgstr "私有库"
|
al@686
|
1731
|
al@828
|
1732 #: tazpanel/pkgs.cgi:1177
|
pascal@775
|
1733 msgid "URL:"
|
paul@815
|
1734 msgstr "网址:"
|
al@686
|
1735
|
al@828
|
1736 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
|
al@686
|
1737 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@686
|
1738 msgstr "连接到另一个安装好的SliTaz"
|
al@686
|
1739
|
al@828
|
1740 #: tazpanel/pkgs.cgi:1190
|
al@686
|
1741 msgid ""
|
al@686
|
1742 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@686
|
1743 "able to install packages using soft links to it."
|
al@686
|
1744 msgstr ""
|
al@686
|
1745 "这会连接到另一个已安装SliTaz的根目录(root).你将可以用软连接(softlink) 来安装"
|
pascal@823
|
1746 "软件包."
|
al@686
|
1747
|
al@828
|
1748 #: tazpanel/pkgs.cgi:1201
|
al@686
|
1749 msgid "SliTaz packages DVD"
|
pascal@823
|
1750 msgstr "SliTaz 软件包DVD"
|
al@686
|
1751
|
al@828
|
1752 #: tazpanel/pkgs.cgi:1204
|
al@686
|
1753 msgid ""
|
al@707
|
1754 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
|
al@707
|
1755 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
|
al@707
|
1756 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
|
al@707
|
1757 "USB key."
|
al@686
|
1758 msgstr ""
|
pascal@823
|
1759 "每日将会创建一个软件包含 %s 版本所有可用软件包的可启动(bootable) DVD映像映像"
|
pascal@823
|
1760 "亦会软件包含可离线使用的全站内容,可安装到DVD或USB设备"
|
al@686
|
1761
|
al@828
|
1762 #: tazpanel/pkgs.cgi:1207
|
pascal@775
|
1763 msgid "Install from ISO image:"
|
pascal@775
|
1764 msgstr "由ISO映像安装"
|
pascal@775
|
1765
|
al@828
|
1766 #: tazpanel/pkgs.cgi:1214
|
al@686
|
1767 msgid "Download DVD image"
|
al@686
|
1768 msgstr "下载DVD映像"
|
al@686
|
1769
|
al@828
|
1770 #: tazpanel/pkgs.cgi:1216
|
al@686
|
1771 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@686
|
1772 msgstr "由DVD/USB设备安装"
|
al@686
|
1773
|
al@828
|
1774 #: tazpanel/pkgs.cgi:1225
|
pascal@775
|
1775 msgid ""
|
pascal@775
|
1776 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
|
pascal@775
|
1777 "100, turning off the pager: 0)."
|
pascal@823
|
1778 msgstr ""
|
pascal@823
|
1779 "分页显示长的软件包列表。在这里你可以设置的页面大小 (默认: 100,关闭: 0)。"
|
al@686
|
1780
|
al@828
|
1781 #: tazpanel/pkgs.cgi:1230
|
pascal@775
|
1782 msgid "Set"
|
paul@815
|
1783 msgstr "设置"
|
pascal@775
|
1784
|
al@828
|
1785 #: tazpanel/pkgs.cgi:1256
|
pascal@775
|
1786 msgid "Licenses for package %s"
|
paul@815
|
1787 msgstr "%s的许可证"
|
al@707
|
1788
|
al@828
|
1789 #: tazpanel/pkgs.cgi:1277
|
pascal@775
|
1790 msgid "%s license on %s website"
|
paul@815
|
1791 msgstr "%s 网站上的许可证%s"
|
al@686
|
1792
|
al@828
|
1793 #: tazpanel/pkgs.cgi:1278
|
pascal@775
|
1794 msgid "Read online:"
|
paul@815
|
1795 msgstr "在线读取:"
|
pascal@775
|
1796
|
al@828
|
1797 #: tazpanel/pkgs.cgi:1278
|
pascal@775
|
1798 msgid "Read local:"
|
paul@815
|
1799 msgstr "在线读取:"
|
pascal@775
|
1800
|
al@828
|
1801 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
|
pascal@775
|
1802 msgid "Tags list"
|
paul@815
|
1803 msgstr "标签列表"
|
pascal@775
|
1804
|
al@828
|
1805 #: tazpanel/pkgs.cgi:1323
|
pascal@775
|
1806 msgid "List of tags in all repositories"
|
paul@815
|
1807 msgstr "所有存储库中的标签列表"
|
pascal@775
|
1808
|
al@828
|
1809 #: tazpanel/pkgs.cgi:1324
|
pascal@775
|
1810 msgid "List of tags in repository \"%s\""
|
paul@815
|
1811 msgstr "存储库\"%s\"中的标签列表"
|
pascal@775
|
1812
|
al@828
|
1813 #: tazpanel/pkgs.cgi:1350
|
pascal@775
|
1814 msgid "Tag \"%s\""
|
paul@815
|
1815 msgstr "标签%s"
|
pascal@775
|
1816
|
al@828
|
1817 #: tazpanel/pkgs.cgi:1378
|
pascal@775
|
1818 msgid "Blocked packages list"
|
pascal@823
|
1819 msgstr "阻止的软件包列表"
|
pascal@775
|
1820
|
al@828
|
1821 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412 tazpanel/pkgs.cgi:1489
|
al@828
|
1822 msgid "Improve package \"%s\""
|
al@828
|
1823 msgstr "改进软件包\"%s\""
|
al@828
|
1824
|
al@828
|
1825 #: tazpanel/pkgs.cgi:1447
|
al@803
|
1826 msgid "Please log in using your TazBug account."
|
paul@815
|
1827 msgstr "请使用您的 TazBug 帐户登录。"
|
al@803
|
1828
|
al@828
|
1829 #: tazpanel/pkgs.cgi:1451
|
al@803
|
1830 msgid "Login:"
|
paul@815
|
1831 msgstr "登录:"
|
al@803
|
1832
|
al@828
|
1833 #: tazpanel/pkgs.cgi:1453
|
al@803
|
1834 msgid "Password:"
|
paul@815
|
1835 msgstr "密码:"
|
al@803
|
1836
|
al@828
|
1837 #: tazpanel/pkgs.cgi:1456
|
al@828
|
1838 msgid "Remember me"
|
al@828
|
1839 msgstr ""
|
al@828
|
1840
|
al@828
|
1841 #: tazpanel/pkgs.cgi:1458
|
al@803
|
1842 msgid "Log in"
|
paul@815
|
1843 msgstr "登录"
|
al@803
|
1844
|
al@828
|
1845 #: tazpanel/pkgs.cgi:1462
|
al@803
|
1846 msgid "Create new account"
|
paul@815
|
1847 msgstr "创建新账户"
|
al@803
|
1848
|
al@828
|
1849 #: tazpanel/pkgs.cgi:1490 tazpanel/pkgs.cgi:1547
|
al@803
|
1850 msgid "Back"
|
paul@815
|
1851 msgstr "返回"
|
al@803
|
1852
|
al@828
|
1853 #: tazpanel/pkgs.cgi:1513
|
al@803
|
1854 msgid "How can you help:"
|
paul@815
|
1855 msgstr "你能帮上什么忙:"
|
al@803
|
1856
|
al@828
|
1857 #: tazpanel/pkgs.cgi:1515
|
al@803
|
1858 msgid "Please select an action"
|
paul@815
|
1859 msgstr "请选择一个操作"
|
al@803
|
1860
|
al@828
|
1861 #: tazpanel/pkgs.cgi:1516
|
al@803
|
1862 msgid "Report new version"
|
paul@815
|
1863 msgstr "报告的新版本"
|
al@803
|
1864
|
al@828
|
1865 #: tazpanel/pkgs.cgi:1517
|
al@803
|
1866 msgid "Improve short description"
|
paul@815
|
1867 msgstr "改进的简短描述"
|
al@803
|
1868
|
al@828
|
1869 #: tazpanel/pkgs.cgi:1518
|
al@803
|
1870 msgid "Translate short description"
|
paul@815
|
1871 msgstr "翻译的简短描述"
|
al@803
|
1872
|
al@828
|
1873 #: tazpanel/pkgs.cgi:1519
|
al@803
|
1874 msgid "Add or improve description"
|
paul@815
|
1875 msgstr "添加或改善描述"
|
al@803
|
1876
|
al@828
|
1877 #: tazpanel/pkgs.cgi:1520
|
al@803
|
1878 msgid "Translate description"
|
paul@815
|
1879 msgstr "翻译说明"
|
al@803
|
1880
|
al@828
|
1881 #: tazpanel/pkgs.cgi:1521
|
al@803
|
1882 msgid "Improve category"
|
paul@815
|
1883 msgstr "完善分类"
|
al@803
|
1884
|
al@828
|
1885 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
|
al@803
|
1886 msgid "Add or improve tags"
|
paul@815
|
1887 msgstr "添加或改善标签"
|
al@803
|
1888
|
al@828
|
1889 #: tazpanel/pkgs.cgi:1523
|
al@803
|
1890 msgid "Add application icon"
|
paul@815
|
1891 msgstr "添加应用程序图标"
|
al@803
|
1892
|
al@828
|
1893 #: tazpanel/pkgs.cgi:1524
|
al@803
|
1894 msgid "Add application screenshot"
|
paul@815
|
1895 msgstr "添加应用程序的屏幕截图"
|
al@803
|
1896
|
al@828
|
1897 #: tazpanel/pkgs.cgi:1525
|
al@803
|
1898 msgid "Improve receipt"
|
paul@815
|
1899 msgstr "提高接收报告"
|
al@803
|
1900
|
al@828
|
1901 #: tazpanel/pkgs.cgi:1526
|
al@803
|
1902 msgid "Other"
|
paul@815
|
1903 msgstr "其他"
|
al@803
|
1904
|
al@828
|
1905 #: tazpanel/pkgs.cgi:1537
|
al@803
|
1906 msgid "Send"
|
paul@815
|
1907 msgstr "发送"
|
al@803
|
1908
|
al@828
|
1909 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
|
al@803
|
1910 msgid "Thank you!"
|
paul@815
|
1911 msgstr "谢谢!"
|
al@803
|
1912
|
al@828
|
1913 #: tazpanel/pkgs.cgi:1582
|
pascal@775
|
1914 msgid "Last recharge:"
|
pascal@775
|
1915 msgstr "上一次更新:"
|
pascal@775
|
1916
|
al@828
|
1917 #: tazpanel/pkgs.cgi:1593
|
pascal@775
|
1918 msgid "%d day ago."
|
pascal@775
|
1919 msgid_plural "%d days ago."
|
paul@815
|
1920 msgstr[0] "%d 天前。"
|
pascal@775
|
1921
|
al@828
|
1922 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
|
pascal@775
|
1923 msgid "Today at %s."
|
paul@815
|
1924 msgstr "今天在 %s。"
|
pascal@775
|
1925
|
al@828
|
1926 #: tazpanel/pkgs.cgi:1596
|
pascal@775
|
1927 msgid "Yesterday at %s."
|
paul@815
|
1928 msgstr "昨天在 %s。"
|
pascal@775
|
1929
|
al@828
|
1930 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
|
pascal@775
|
1931 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
|
paul@815
|
1932 msgstr "建议[recharge]的列表。"
|
pascal@775
|
1933
|
al@828
|
1934 #: tazpanel/pkgs.cgi:1603
|
pascal@775
|
1935 msgid "never."
|
paul@815
|
1936 msgstr "从来没有。"
|
pascal@775
|
1937
|
al@828
|
1938 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
|
pascal@775
|
1939 msgid "You need to [download] the lists for further work."
|
paul@815
|
1940 msgstr "您需要下载列表为进一步的工作。"
|
pascal@775
|
1941
|
al@828
|
1942 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
|
pascal@775
|
1943 msgid "Mirrored packages:"
|
pascal@823
|
1944 msgstr "已镜像软件包:"
|
pascal@775
|
1945
|
al@828
|
1946 #: tazpanel/pkgs.cgi:1636
|
al@686
|
1947 msgid "Latest log entries"
|
al@686
|
1948 msgstr "最新日志项"
|
al@686
|
1949
|
al@828
|
1950 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638
|
pascal@775
|
1951 msgid "Show"
|
paul@815
|
1952 msgstr "显示"
|
pascal@775
|
1953
|
al@828
|
1954 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
|
al@828
|
1955 #~ msgstr "未知选项 %s."
|
al@828
|
1956
|
al@828
|
1957 #~ msgid "TazPkg"
|
al@828
|
1958 #~ msgstr "TazPkg"
|
al@828
|
1959
|
al@828
|
1960 #~ msgid "TazPanel - Packages"
|
al@828
|
1961 #~ msgstr "TazPanel - 软件包"
|
al@707
|
1962
|
al@803
|
1963 #~ msgid "y"
|
al@803
|
1964 #~ msgstr "y"
|
al@803
|
1965
|
pascal@775
|
1966 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
|
pascal@775
|
1967 #~ msgstr "抱歉,这个包没有可用的描述"
|
pascal@775
|
1968
|
pascal@775
|
1969 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
1970 #~ msgstr "%s 已在封锁包清单内"
|
pascal@775
|
1971
|
pascal@775
|
1972 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
|
pascal@775
|
1973 #~ msgstr "将 %s 加入到: %s..."
|
pascal@775
|
1974
|
pascal@775
|
1975 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
|
pascal@775
|
1976 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
|
pascal@775
|
1977
|
pascal@775
|
1978 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
1979 #~ msgstr "%s 并不在已封锁包清单"
|
pascal@775
|
1980
|
pascal@775
|
1981 #~ msgid "(Older than 10 days)"
|
pascal@775
|
1982 #~ msgstr "(多于十日前)"
|
pascal@775
|
1983
|
pascal@775
|
1984 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
|
pascal@775
|
1985 #~ msgstr "(在十日内)"
|
pascal@775
|
1986
|
pascal@775
|
1987 #~ msgid "Use as default"
|
pascal@775
|
1988 #~ msgstr "设为预设"
|
pascal@775
|
1989
|
pascal@775
|
1990 #~ msgid "Web"
|
pascal@775
|
1991 #~ msgstr "网页"
|
pascal@775
|
1992
|
pascal@775
|
1993 #~ msgid "all"
|
pascal@775
|
1994 #~ msgstr "全部"
|
pascal@775
|
1995
|
pascal@775
|
1996 #, fuzzy
|
pascal@775
|
1997 #~ msgid "extra"
|
pascal@775
|
1998 #~ msgstr "解压缩"
|
pascal@775
|
1999
|
pascal@775
|
2000 #~ msgid "Repositories"
|
pascal@775
|
2001 #~ msgstr "库"
|
pascal@775
|
2002
|
pascal@775
|
2003 #~ msgid "Category: %s"
|
pascal@775
|
2004 #~ msgstr "分类: %s"
|
pascal@775
|
2005
|
pascal@775
|
2006 #~ msgid "Performing tasks on packages"
|
pascal@775
|
2007 #~ msgstr "正在对包进行处理"
|
pascal@775
|
2008
|
pascal@775
|
2009 #~ msgid "Executing %s for: %s"
|
pascal@775
|
2010 #~ msgstr "正在对 %2$s 执行 %1$s :"
|
pascal@775
|
2011
|
pascal@775
|
2012 #~ msgid "Default mirror"
|
pascal@775
|
2013 #~ msgstr "预设镜像"
|
pascal@775
|
2014
|
al@707
|
2015 #~ msgid "Website:"
|
al@707
|
2016 #~ msgstr "网站:"
|
al@707
|
2017
|
al@707
|
2018 #~ msgid "Sizes:"
|
al@707
|
2019 #~ msgstr "大小:"
|
al@707
|
2020
|
al@707
|
2021 #~ msgid "Name:"
|
al@707
|
2022 #~ msgstr "名称:"
|
al@707
|
2023
|
al@707
|
2024 #~ msgid "Version:"
|
al@707
|
2025 #~ msgstr "版本:"
|
al@707
|
2026
|
al@707
|
2027 #~ msgid "Description:"
|
al@707
|
2028 #~ msgstr "描述:"
|
al@707
|
2029
|
al@707
|
2030 #~ msgid "Depends:"
|
al@707
|
2031 #~ msgstr "依赖:"
|
al@707
|
2032
|
al@707
|
2033 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
|
al@707
|
2034 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Archlinux/Alpine 包!"
|
al@707
|
2035
|
al@707
|
2036 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
|
al@707
|
2037 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Puppy 包!"
|
al@707
|
2038
|
al@707
|
2039 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
|
al@707
|
2040 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slax 包!"
|
al@707
|
2041
|
al@707
|
2042 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
|
al@707
|
2043 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slackware 包!"
|
al@707
|
2044
|
al@707
|
2045 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
|
al@707
|
2046 #~ msgstr "$PACKAGE 的依赖未被解决"
|
al@707
|
2047
|
al@707
|
2048 #~ msgid "No new packages on the mirror."
|
al@707
|
2049 #~ msgstr "镜像上没有新包."
|
al@707
|
2050
|
al@707
|
2051 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
|
al@707
|
2052 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
|
al@707
|
2053 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 个档案"
|
al@707
|
2054
|
al@707
|
2055 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2056 #~ msgstr "路径: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2057
|
al@707
|
2058 #~ msgid "0 blocked"
|
al@707
|
2059 #~ msgstr "0 个已封锁"
|
al@702
|
2060
|
al@704
|
2061 #~ msgid "No file found for: $file"
|
al@704
|
2062 #~ msgstr "找不到和 $file 档案关联的包"
|
al@704
|
2063
|
al@702
|
2064 #, fuzzy
|
al@702
|
2065 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
|
al@702
|
2066 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0个档案"
|
al@702
|
2067
|
al@702
|
2068 #, fuzzy
|
al@702
|
2069 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
|
al@702
|
2070 #~ msgstr "找不到已安装包: %s"
|
al@702
|
2071
|
al@702
|
2072 #~ msgid "$pkg_name is installed."
|
al@702
|
2073 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安装."
|
al@702
|
2074
|
al@702
|
2075 #~ msgid "$num files removed from cache."
|
al@702
|
2076 #~ msgstr "$num 个文件已在缓存中被删除"
|