rev |
line source |
al@686
|
1 # Simplified Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
|
al@811
|
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
|
al@686
|
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
|
al@686
|
4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
|
al@686
|
5 #
|
al@686
|
6 msgid ""
|
al@686
|
7 msgstr ""
|
al@686
|
8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
|
al@686
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@840
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-28 16:04+0300\n"
|
pascal@823
|
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-24 19:08+0800\n"
|
paul@815
|
12 "Last-Translator: Wenyu Zhang <jame987165702@gmail.com>\n"
|
paul@687
|
13 "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
|
paul@687
|
14 "Language: zh_CN\n"
|
al@686
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@686
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@686
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
paul@687
|
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
paul@815
|
19 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
|
al@686
|
20
|
al@840
|
21 #: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
|
al@840
|
22 msgid "base-system"
|
al@840
|
23 msgstr "基本系统软件包"
|
al@840
|
24
|
al@840
|
25 #: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
|
al@840
|
26 msgid "x-window"
|
al@840
|
27 msgstr "x-窗口"
|
al@840
|
28
|
al@840
|
29 #: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
|
al@840
|
30 msgid "utilities"
|
al@840
|
31 msgstr "实用程式"
|
al@840
|
32
|
al@840
|
33 #: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
|
al@840
|
34 msgid "network"
|
al@840
|
35 msgstr "网络工具"
|
al@840
|
36
|
al@840
|
37 #: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
|
al@840
|
38 msgid "graphics"
|
al@840
|
39 msgstr "图像工具"
|
al@840
|
40
|
al@840
|
41 #: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
|
al@840
|
42 msgid "multimedia"
|
al@840
|
43 msgstr "多媒体软件"
|
al@840
|
44
|
al@840
|
45 #: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
|
al@840
|
46 msgid "office"
|
al@840
|
47 msgstr "办公软件"
|
al@840
|
48
|
al@840
|
49 #: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
|
al@840
|
50 msgid "development"
|
al@840
|
51 msgstr "开发工具"
|
al@840
|
52
|
al@840
|
53 #: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
|
al@840
|
54 msgid "system-tools"
|
al@840
|
55 msgstr "系统工具"
|
al@840
|
56
|
al@840
|
57 #: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
|
al@840
|
58 msgid "security"
|
al@840
|
59 msgstr "安全工具"
|
al@840
|
60
|
al@840
|
61 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
|
al@840
|
62 msgid "games"
|
al@840
|
63 msgstr "游戏"
|
al@840
|
64
|
al@840
|
65 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
|
al@840
|
66 msgid "misc"
|
al@840
|
67 msgstr "杂项"
|
al@840
|
68
|
al@840
|
69 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
|
al@840
|
70 msgid "meta"
|
al@840
|
71 msgstr "元工具"
|
al@840
|
72
|
al@840
|
73 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
|
al@840
|
74 msgid "non-free"
|
al@840
|
75 msgstr "非自由软件"
|
al@840
|
76
|
al@840
|
77 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
|
al@840
|
78 msgid "all"
|
al@840
|
79 msgstr "全部"
|
al@840
|
80
|
al@840
|
81 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
|
al@840
|
82 #, fuzzy
|
al@840
|
83 msgid "extra"
|
al@840
|
84 msgstr "解压缩"
|
al@840
|
85
|
al@840
|
86 #: tazpkg:107
|
al@840
|
87 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
al@840
|
88 msgstr "正在创建文件夹\"%s\"..."
|
al@840
|
89
|
al@840
|
90 #: tazpkg:137
|
al@840
|
91 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@840
|
92 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@840
|
93
|
al@840
|
94 #: tazpkg:149 tazpkg:265
|
al@840
|
95 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@840
|
96 msgstr "找不到: %s"
|
al@840
|
97
|
al@840
|
98 #: tazpkg:161
|
al@840
|
99 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@840
|
100 msgstr "找不到清单: %s"
|
al@840
|
101
|
al@840
|
102 #: tazpkg:218
|
al@840
|
103 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
al@840
|
104 msgstr "\"%s\" 软件包已经被安装"
|
al@840
|
105
|
al@840
|
106 #: tazpkg:219
|
al@840
|
107 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@840
|
108 msgstr "你可以用 --forced 选项强制安装"
|
al@840
|
109
|
al@840
|
110 #: tazpkg:235
|
al@840
|
111 msgid "Unable to find the list \"%s\""
|
al@840
|
112 msgstr "找不到清单: %s"
|
al@840
|
113
|
al@840
|
114 #: tazpkg:236
|
al@840
|
115 msgid ""
|
al@840
|
116 "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
|
al@840
|
117 "available on the mirror."
|
al@840
|
118 msgstr "你必须以root权限运行 ‘%s’ 以取得镜像中可用软件包的最新清单"
|
al@840
|
119
|
al@840
|
120 #: tazpkg:252 tazpkg:273 modules/getenv:79 modules/getenv:103
|
al@840
|
121 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
al@840
|
122 msgstr "档案“%s”产生。请稍候..."
|
al@840
|
123
|
al@840
|
124 #: tazpkg:266 modules/getenv:16 modules/getenv:23 modules/getenv:34
|
al@840
|
125 #: modules/getenv:118
|
al@840
|
126 msgid "Please run tazpkg as root."
|
al@840
|
127 msgstr "请以root用户运行tazpkg"
|
al@840
|
128
|
al@840
|
129 #: tazpkg:393
|
al@840
|
130 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
al@840
|
131 msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
|
al@840
|
132
|
al@840
|
133 #: tazpkg:476
|
al@840
|
134 msgid "Extracting package..."
|
al@840
|
135 msgstr "正在解压缩..."
|
al@840
|
136
|
al@840
|
137 #: tazpkg:562
|
al@840
|
138 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@840
|
139 msgstr "%s 的安装过程"
|
al@840
|
140
|
al@840
|
141 #: tazpkg:567
|
al@840
|
142 msgid "Copying package..."
|
al@840
|
143 msgstr "正在複製..."
|
al@840
|
144
|
al@840
|
145 #: tazpkg:583
|
al@840
|
146 msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@840
|
147 msgstr "正在检查安装后依赖..."
|
al@840
|
148
|
al@840
|
149 #: tazpkg:586
|
al@840
|
150 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@840
|
151 msgstr "请运行 '%s' 并重试. "
|
al@840
|
152
|
al@840
|
153 #: tazpkg:669
|
al@840
|
154 msgid "Saving configuration files..."
|
al@840
|
155 msgstr "正在储存 的配置文件"
|
al@840
|
156
|
al@840
|
157 #: tazpkg:687
|
al@840
|
158 msgid "Installing package..."
|
al@840
|
159 msgstr "正在安装..."
|
al@840
|
160
|
al@840
|
161 #: tazpkg:692
|
al@840
|
162 msgid "Removing old package..."
|
al@840
|
163 msgstr "正在卸载旧版本..."
|
al@840
|
164
|
al@840
|
165 #: tazpkg:701
|
al@840
|
166 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@840
|
167 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
|
al@840
|
168
|
al@840
|
169 #: tazpkg:707
|
al@840
|
170 msgid "Execute post-install commands..."
|
al@840
|
171 msgstr "执行post-install命令..."
|
al@840
|
172
|
al@840
|
173 #: tazpkg:752
|
al@840
|
174 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
al@840
|
175 msgstr "软件包%s (%s) 软件包已安装。"
|
al@840
|
176
|
al@840
|
177 #: tazpkg:792
|
al@840
|
178 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
|
al@840
|
179 msgstr "无法从“%s”下载“%s”。退出中。"
|
al@840
|
180
|
al@840
|
181 #: tazpkg:859
|
al@840
|
182 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@840
|
183 msgstr "警告:%s 和 %s 有依赖循环."
|
al@840
|
184
|
al@840
|
185 #: tazpkg:864
|
al@840
|
186 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
al@840
|
187 msgstr "正在追踪 %s 的软件包依赖"
|
al@840
|
188
|
al@840
|
189 #: tazpkg:869
|
al@840
|
190 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@840
|
191 msgstr "欠缺: %s"
|
al@840
|
192
|
al@840
|
193 #: tazpkg:873
|
al@840
|
194 msgid "%s missing package to install."
|
al@840
|
195 msgid_plural "%s missing packages to install."
|
al@840
|
196 msgstr[0] "有 %s 个缺少的软件包需要安装。"
|
al@840
|
197
|
al@840
|
198 #: tazpkg:892
|
al@840
|
199 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@840
|
200 msgstr "安装所有欠缺依赖? (是/否)"
|
al@840
|
201
|
al@840
|
202 #: tazpkg:907
|
al@840
|
203 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@840
|
204 msgstr "正在检查 %s 是否在本地清单中"
|
al@840
|
205
|
al@840
|
206 #: tazpkg:933
|
al@840
|
207 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
al@840
|
208 msgstr "放任 %s 依赖软件包不管。"
|
al@840
|
209
|
al@840
|
210 #: tazpkg:934
|
al@840
|
211 msgid "The package is installed but will probably not work."
|
al@840
|
212 msgstr "软件会被安装但是可能不会正常运行。"
|
al@840
|
213
|
al@840
|
214 #: tazpkg:1086
|
al@840
|
215 msgid "Unable to find list \"%s\""
|
al@840
|
216 msgstr "找不到: %s"
|
al@840
|
217
|
al@840
|
218 #: tazpkg:1106
|
al@840
|
219 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
|
al@840
|
220 msgstr "正在加入隐性依赖 %s..."
|
al@840
|
221
|
al@840
|
222 #: tazpkg:1163
|
al@840
|
223 msgid "Extracting package \"%s\""
|
al@840
|
224 msgstr "正在解压缩: %s"
|
al@840
|
225
|
al@840
|
226 #: tazpkg:1174 tazpkg:1192
|
al@840
|
227 msgid "Copying original package..."
|
al@840
|
228 msgstr "正在複製原来软件包"
|
al@840
|
229
|
al@840
|
230 #: tazpkg:1181
|
al@840
|
231 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
|
al@840
|
232 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
|
al@840
|
233
|
al@840
|
234 #: tazpkg:1189
|
al@840
|
235 msgid "Recompressing package \"%s\""
|
al@840
|
236 msgstr "正在重新压缩: %s"
|
al@840
|
237
|
al@840
|
238 #: tazpkg:1199
|
al@840
|
239 msgid "Recompressing the FS..."
|
al@840
|
240 msgstr "正在重新压缩文件系统..."
|
al@840
|
241
|
al@840
|
242 #: tazpkg:1204
|
al@840
|
243 msgid "Creating new package..."
|
al@840
|
244 msgstr "创建新软件包..."
|
al@840
|
245
|
al@840
|
246 #: tazpkg:1245
|
al@840
|
247 msgid "User configuration backup on date %s"
|
al@840
|
248 msgstr "%s 的用户配置备分"
|
al@840
|
249
|
al@840
|
250 #: tazpkg:1308
|
al@840
|
251 msgid "No known bugs."
|
al@840
|
252 msgstr "没有已知bugs."
|
al@840
|
253
|
al@840
|
254 #: tazpkg:1310
|
al@840
|
255 #, fuzzy
|
al@840
|
256 msgid "Known bugs in packages"
|
al@840
|
257 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
|
al@840
|
258
|
al@840
|
259 #: tazpkg:1316
|
al@840
|
260 msgid "Bug list completed"
|
al@840
|
261 msgstr "已知 Bug 清单"
|
al@840
|
262
|
al@840
|
263 #: tazpkg:1318
|
al@840
|
264 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
|
al@840
|
265 msgstr "%s 软件包 %s 版本的Bugs"
|
al@840
|
266
|
al@840
|
267 #: tazpkg:1355
|
al@840
|
268 msgid "rootconfig needs --root= option used."
|
al@840
|
269 msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 选项."
|
al@840
|
270
|
al@840
|
271 #: tazpkg:1368 tazpkg:1434
|
al@840
|
272 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
|
al@840
|
273 msgstr "%s 已在缓存内"
|
al@840
|
274
|
al@840
|
275 #: tazpkg:1371 tazpkg:1437
|
al@840
|
276 msgid "Continuing package \"%s\" download"
|
al@840
|
277 msgstr "继续 %s 的下载"
|
al@840
|
278
|
al@840
|
279 #: tazpkg:1462
|
al@840
|
280 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@840
|
281 msgstr "正在清除缓存目录..."
|
al@840
|
282
|
al@840
|
283 #: tazpkg:1463
|
al@840
|
284 msgid "Path: %s"
|
al@840
|
285 msgstr "路径: %s"
|
al@840
|
286
|
al@840
|
287 #: tazpkg:1468
|
al@840
|
288 msgid "%s file removed from cache (%s)."
|
al@840
|
289 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
|
al@840
|
290 msgstr[0] "%s 个文件已在缓存中被删除 (%s)"
|
al@840
|
291
|
al@840
|
292 #: tazpkg:1511
|
al@840
|
293 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
|
al@840
|
294 msgstr "对 %s 没有可进行动作"
|
al@840
|
295
|
al@840
|
296 #: tazpkg:1515 modules/block:32 modules/block:51 modules/block:70
|
al@840
|
297 #: modules/remove:53
|
al@840
|
298 msgid "Package \"%s\" is not installed."
|
al@840
|
299 msgstr "未安装 %s."
|
al@840
|
300
|
al@840
|
301 #: tazpkg:1516
|
al@840
|
302 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
|
al@840
|
303 msgstr "以'%s' 或 '%s' 安装软件包"
|
al@840
|
304
|
al@840
|
305 #: tazpkg:1531
|
al@840
|
306 msgid "TazPkg SHell."
|
al@840
|
307 msgstr "TazPkg SHell."
|
al@840
|
308
|
al@840
|
309 #: tazpkg:1532
|
al@840
|
310 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@840
|
311 msgstr "键入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
|
al@840
|
312
|
al@840
|
313 #: tazpkg:1541
|
al@840
|
314 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
|
al@840
|
315 msgstr "你已经在运行 TazPkg SHell."
|
al@840
|
316
|
al@840
|
317 #: tazpkg:1574
|
al@840
|
318 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
|
al@840
|
319 msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
|
al@840
|
320
|
al@840
|
321 #: tazpkg:1576
|
al@840
|
322 msgid "Example:"
|
al@840
|
323 msgstr "示例:"
|
al@840
|
324
|
al@840
|
325 #: tazpkg:1578
|
al@840
|
326 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
|
al@840
|
327 msgstr "'%s' 会使用少于 100k 的系统记忆体."
|
al@840
|
328
|
al@840
|
329 #: tazpkg:1583
|
al@840
|
330 msgid "Package \"%s\" is already installed."
|
al@840
|
331 msgstr "%s 已被安装."
|
al@840
|
332
|
al@840
|
333 #: tazpkg:1592 modules/getenv:16 modules/getenv:23
|
al@840
|
334 msgid "Missing: %s"
|
al@840
|
335 msgstr "欠缺: %s"
|
al@840
|
336
|
al@840
|
337 #: tazpkg:1596
|
al@840
|
338 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@840
|
339 msgstr "链接所有欠缺的依赖?(是/否)"
|
al@840
|
340
|
al@840
|
341 #: tazpkg:1605
|
al@840
|
342 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
|
al@840
|
343 msgstr "剩下未解决的依赖关系的软件包“%s”"
|
al@840
|
344
|
al@840
|
345 #: tazpkg:1606
|
al@840
|
346 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@840
|
347 msgstr "软件包已安装但可能不会正常工作"
|
al@840
|
348
|
al@840
|
349 #: modules/block:36
|
al@840
|
350 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
|
al@840
|
351 msgstr "软件包“%s”已被阻止。"
|
al@840
|
352
|
al@840
|
353 #: modules/block:41 modules/block:82
|
al@840
|
354 msgid "Package \"%s\" blocked."
|
al@840
|
355 msgstr "软件包“%s”被封锁了。"
|
al@840
|
356
|
al@840
|
357 #: modules/block:58 modules/block:77
|
al@840
|
358 msgid "Package \"%s\" unblocked."
|
al@840
|
359 msgstr "软件包“%s”已解锁。"
|
al@840
|
360
|
al@840
|
361 #: modules/block:60
|
al@840
|
362 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
|
al@840
|
363 msgstr "软件包“%s”未被阻止。"
|
al@840
|
364
|
al@840
|
365 #: modules/check:43 tazpanel/pkgs.cgi:951
|
al@840
|
366 msgid "Package %s"
|
al@840
|
367 msgstr "软件包 %s"
|
al@840
|
368
|
al@840
|
369 #: modules/check:122
|
al@840
|
370 msgid "The package installation has not completed"
|
al@840
|
371 msgstr "未完成 软件包的安装"
|
al@840
|
372
|
al@840
|
373 #: modules/check:130
|
al@840
|
374 msgid "The package has been modified by:"
|
al@840
|
375 msgstr "软件包已被以下程式更改:"
|
al@840
|
376
|
al@840
|
377 #: modules/check:134
|
al@840
|
378 msgid "Files lost from package:"
|
al@840
|
379 msgstr "已遗失以下文件:"
|
al@840
|
380
|
al@840
|
381 #: modules/check:138
|
al@840
|
382 msgid "target of symlink"
|
al@840
|
383 msgstr "软链接(symlink)对象"
|
al@840
|
384
|
al@840
|
385 #: modules/check:145
|
al@840
|
386 msgid "Missing dependencies for package:"
|
al@840
|
387 msgstr "欠缺以下依赖:"
|
al@840
|
388
|
al@840
|
389 #: modules/check:154
|
al@840
|
390 msgid "Dependencies loop between package and:"
|
al@840
|
391 msgstr "软件包与以下程式有依赖循环"
|
al@840
|
392
|
al@840
|
393 #: modules/check:160
|
al@840
|
394 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@840
|
395 msgstr "正在查找已知bugs..."
|
al@840
|
396
|
al@840
|
397 #: modules/check:167
|
al@840
|
398 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
|
al@840
|
399 msgstr ""
|
al@840
|
400
|
al@840
|
401 #: modules/check:186
|
al@840
|
402 #, fuzzy
|
al@840
|
403 msgid "Check file providers:"
|
al@840
|
404 msgstr "检查更新"
|
al@840
|
405
|
al@840
|
406 #: modules/check:197
|
al@840
|
407 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
|
al@840
|
408 msgstr "以下软件包提供文件 %s:"
|
al@840
|
409
|
al@840
|
410 #: modules/check:202
|
al@840
|
411 msgid "(overridden by %s)"
|
al@840
|
412 msgstr "(优先于 %s)"
|
al@840
|
413
|
al@840
|
414 #: modules/check:214
|
al@840
|
415 #, fuzzy
|
al@840
|
416 msgid "Alien files:"
|
al@840
|
417 msgstr "已安装文件:"
|
al@840
|
418
|
al@840
|
419 #: modules/check:215
|
al@840
|
420 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@840
|
421 msgstr "没有软件包安装以下文件:"
|
al@840
|
422
|
al@840
|
423 #: modules/check:226
|
al@840
|
424 msgid "Check completed."
|
al@840
|
425 msgstr "已完成检查"
|
al@840
|
426
|
al@840
|
427 #: modules/convert:29
|
al@840
|
428 msgid "No dependency for:"
|
al@840
|
429 msgstr "没有任何依赖项:"
|
al@840
|
430
|
al@840
|
431 #: modules/convert:32
|
al@840
|
432 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
|
al@840
|
433 msgstr "警告: %s 有未知依赖项:"
|
al@840
|
434
|
al@840
|
435 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
|
al@840
|
436 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
|
al@840
|
437 #: modules/convert:701 modules/convert:722
|
al@840
|
438 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
|
al@840
|
439 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
|
al@840
|
440
|
al@840
|
441 #: modules/convert:205 modules/convert:515
|
al@840
|
442 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
|
al@840
|
443 msgstr "非法对象: %s (预计 i386)"
|
al@840
|
444
|
al@840
|
445 #: modules/convert:565
|
al@840
|
446 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@840
|
447 msgstr "无法用标准工具(rpm2cpio)解压缩RPM软件包."
|
al@840
|
448
|
al@840
|
449 #: modules/convert:566
|
al@840
|
450 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
|
al@840
|
451 msgstr "你想要安装'%s'软件包?(是/否)"
|
al@840
|
452
|
al@840
|
453 #: modules/convert:605
|
al@840
|
454 msgid "Arch \"%s\" not supported."
|
al@840
|
455 msgstr "Arch(?)“%s”没有支持。"
|
al@840
|
456
|
al@840
|
457 #: modules/convert:752
|
al@840
|
458 msgid "Unsupported format"
|
al@840
|
459 msgstr "不支持的格式"
|
al@840
|
460
|
al@840
|
461 #: modules/depends:121
|
al@840
|
462 #, fuzzy
|
al@840
|
463 msgid "Total: %s package (%s)"
|
al@840
|
464 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
|
al@840
|
465 msgstr[0] "所有软件包"
|
al@840
|
466
|
al@840
|
467 #: modules/depends:128
|
al@840
|
468 #, fuzzy
|
al@840
|
469 msgid "To install: %s package (%s)"
|
al@840
|
470 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
|
al@840
|
471 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
|
al@840
|
472
|
al@840
|
473 #: modules/description:58
|
al@840
|
474 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@840
|
475 msgstr "%s 的描述"
|
al@840
|
476
|
al@840
|
477 #: modules/description:62
|
al@840
|
478 #, fuzzy
|
al@840
|
479 msgid "Description absent."
|
al@840
|
480 msgstr "描述"
|
al@840
|
481
|
al@840
|
482 #: modules/find-depends:37
|
al@840
|
483 msgid "Find depends..."
|
al@840
|
484 msgstr ""
|
al@840
|
485
|
al@840
|
486 #: modules/find-depends:56
|
al@840
|
487 msgid "for %s"
|
al@840
|
488 msgstr ""
|
al@840
|
489
|
al@840
|
490 #: modules/flavor:120
|
al@840
|
491 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@840
|
492 msgstr "找不到偏好项 %s. 放弃操作."
|
al@840
|
493
|
al@840
|
494 #: modules/getenv:34
|
al@840
|
495 msgid "File \"%s\" empty."
|
al@840
|
496 msgstr ""
|
al@840
|
497
|
al@840
|
498 #: modules/getenv:117
|
al@840
|
499 msgid "Old \"%s\"."
|
al@840
|
500 msgstr ""
|
al@840
|
501
|
al@840
|
502 #: modules/help:17 modules/summary:18
|
al@702
|
503 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
pascal@823
|
504 msgstr "SliTaz 软件包管理员 - 版本: %s"
|
al@686
|
505
|
al@840
|
506 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
|
al@686
|
507 msgid "Usage:"
|
al@686
|
508 msgstr "用法:"
|
al@686
|
509
|
al@840
|
510 #: modules/help:20
|
al@686
|
511 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
paul@815
|
512 msgstr "tazpkg [命令] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@686
|
513
|
al@840
|
514 #: modules/help:22
|
al@686
|
515 msgid "SHell:"
|
al@686
|
516 msgstr "SHell:"
|
al@686
|
517
|
al@840
|
518 #: modules/help:24
|
al@686
|
519 msgid "Commands:"
|
al@686
|
520 msgstr "命令:"
|
al@686
|
521
|
al@840
|
522 #: modules/help:26
|
al@686
|
523 msgid "Print this short usage"
|
al@686
|
524 msgstr "列印本工具用法"
|
al@686
|
525
|
al@840
|
526 #: modules/help:27
|
al@828
|
527 msgid "Show help on the TazPkg commands"
|
al@828
|
528 msgstr ""
|
al@828
|
529
|
al@840
|
530 #: modules/help:28
|
al@828
|
531 msgid "Show TazPkg activity log"
|
al@828
|
532 msgstr "显示TazPkg活动日志"
|
al@828
|
533
|
al@840
|
534 #: modules/help:29
|
al@828
|
535 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@828
|
536 msgstr "清除所有下载到暂存目录的软件包"
|
al@828
|
537
|
al@840
|
538 #: modules/help:30
|
al@828
|
539 msgid "Run interactive TazPkg shell"
|
al@828
|
540 msgstr ""
|
al@828
|
541
|
al@840
|
542 #: modules/help:32
|
al@828
|
543 msgid "List installed packages on the system"
|
al@828
|
544 msgstr "在系统上安装的软件包列表"
|
al@828
|
545
|
al@840
|
546 #: modules/help:33
|
al@828
|
547 msgid "List all available packages on the mirror"
|
al@828
|
548 msgstr "列出镜像上所有的可用软件包"
|
al@828
|
549
|
al@840
|
550 #: modules/help:34
|
al@828
|
551 msgid "List the configuration files"
|
al@828
|
552 msgstr "显示配置文件"
|
al@828
|
553
|
al@840
|
554 #: modules/help:36
|
al@828
|
555 msgid "Search for a package by pattern or name"
|
al@828
|
556 msgstr "按模式或名字搜索软件包"
|
al@828
|
557
|
al@840
|
558 #: modules/help:37
|
al@828
|
559 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
al@828
|
560 msgstr "在镜像上搜索有特定文件的软件包"
|
al@828
|
561
|
al@840
|
562 #: modules/help:38
|
al@828
|
563 msgid "Search for file in all installed packages files"
|
al@828
|
564 msgstr "在所有已安装软件包中找寻文件"
|
al@828
|
565
|
al@840
|
566 #: modules/help:40
|
al@828
|
567 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@828
|
568 msgstr "下载软件包到当前目录"
|
al@828
|
569
|
al@840
|
570 #: modules/help:41
|
al@828
|
571 msgid "Install a local package"
|
al@828
|
572 msgstr "安装本地软件包"
|
al@828
|
573
|
al@840
|
574 #: modules/help:42
|
al@828
|
575 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@828
|
576 msgstr "由镜像下载及安装软件包"
|
al@828
|
577
|
al@840
|
578 #: modules/help:43
|
al@828
|
579 msgid "Install all packages from a list of packages"
|
al@828
|
580 msgstr "从软件软件包列表安装所有的软件软件包"
|
al@828
|
581
|
al@840
|
582 #: modules/help:44
|
al@828
|
583 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@828
|
584 msgstr "由镜像下载及安装软件包列表"
|
al@828
|
585
|
al@840
|
586 #: modules/help:45
|
al@828
|
587 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
al@828
|
588 msgstr "移除特定软件包及所有其安装档案"
|
al@828
|
589
|
al@840
|
590 #: modules/help:46
|
al@828
|
591 msgid "Replay post install script from package"
|
al@828
|
592 msgstr "重新运行软件包的安装脚本"
|
al@828
|
593
|
al@840
|
594 #: modules/help:47
|
al@828
|
595 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
|
al@828
|
596 msgstr "由另一个安装好的SliTaz连接软件包"
|
al@828
|
597
|
al@840
|
598 #: modules/help:48
|
al@828
|
599 msgid "Change release and update packages"
|
al@828
|
600 msgstr "更改版本及安装软件包"
|
al@828
|
601
|
al@840
|
602 #: modules/help:49
|
al@828
|
603 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@828
|
604 msgstr "安装软件包偏好列表"
|
al@828
|
605
|
al@840
|
606 #: modules/help:50
|
al@828
|
607 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@828
|
608 msgstr "安装并移除其他软件包偏好列表"
|
al@828
|
609
|
al@840
|
610 #: modules/help:52
|
al@828
|
611 msgid "Print information about a package"
|
al@828
|
612 msgstr "显示关于软件包的资讯"
|
al@828
|
613
|
al@840
|
614 #: modules/help:53
|
al@828
|
615 msgid "Print description of a package"
|
al@828
|
616 msgstr "显示软件包描述"
|
al@828
|
617
|
al@840
|
618 #: modules/help:54
|
al@828
|
619 msgid "List the files installed with a package"
|
al@828
|
620 msgstr "列出会随软件包安装的文件"
|
al@828
|
621
|
al@840
|
622 #: modules/help:55
|
al@828
|
623 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@828
|
624 msgstr "封锁已安装软件包或解封以进行更新"
|
al@828
|
625
|
al@840
|
626 #: modules/help:56
|
al@828
|
627 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@828
|
628 msgstr "校验已安装软件包是否完整"
|
al@828
|
629
|
al@840
|
630 #: modules/help:57
|
al@686
|
631 msgid "Show known bugs in packages"
|
pascal@823
|
632 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
|
al@686
|
633
|
al@840
|
634 #: modules/help:58
|
al@828
|
635 msgid "Display dependencies tree"
|
al@828
|
636 msgstr "显示依赖树"
|
al@828
|
637
|
al@840
|
638 #: modules/help:59
|
al@828
|
639 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@828
|
640 msgstr "显示反向依赖树"
|
al@828
|
641
|
al@840
|
642 #: modules/help:60
|
al@686
|
643 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
al@686
|
644 msgstr "解压缩(*.tazpkg)到目录"
|
al@686
|
645
|
al@840
|
646 #: modules/help:61
|
al@686
|
647 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
pascal@823
|
648 msgstr "按解压生成或自行凖备的配置树打软件包"
|
al@686
|
649
|
al@840
|
650 #: modules/help:62
|
al@828
|
651 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@828
|
652 msgstr "由已安装软件包创建压缩档"
|
al@828
|
653
|
al@840
|
654 #: modules/help:63
|
al@828
|
655 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@828
|
656 msgstr "创建有配置文件的压缩安装软件包"
|
al@828
|
657
|
al@840
|
658 #: modules/help:64
|
al@828
|
659 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@828
|
660 msgstr "以较高压缩比重新建立软件包"
|
al@828
|
661
|
al@840
|
662 #: modules/help:65
|
al@828
|
663 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@828
|
664 msgstr "将deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk软件包转换成tazpkg 格式"
|
al@828
|
665
|
al@840
|
666 #: modules/help:66
|
al@828
|
667 #, fuzzy
|
al@828
|
668 msgid "Print list of suggested packages"
|
al@828
|
669 msgstr "所有已安装软件包清单"
|
al@828
|
670
|
al@840
|
671 #: modules/help:68
|
al@686
|
672 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
al@686
|
673 msgstr "从镜像更新packages.list"
|
al@686
|
674
|
al@840
|
675 #: modules/help:69
|
al@702
|
676 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
pascal@823
|
677 msgstr "检查软件包 %s 以列出及安装最新更新"
|
al@686
|
678
|
al@840
|
679 #: modules/help:70
|
al@811
|
680 msgid "Change the mirror URL configuration"
|
al@811
|
681 msgstr "更改镜像URL配置"
|
al@686
|
682
|
al@840
|
683 #: modules/help:71
|
al@828
|
684 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@828
|
685 msgstr "更新非正式镜像"
|
al@828
|
686
|
al@840
|
687 #: modules/help:72
|
al@686
|
688 msgid "List undigest mirrors"
|
al@686
|
689 msgstr "列出非正式镜像"
|
al@686
|
690
|
al@840
|
691 #: modules/help:73
|
al@828
|
692 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@828
|
693 msgstr "加入非正式镜像"
|
al@828
|
694
|
al@840
|
695 #: modules/help:74
|
al@686
|
696 msgid "Remove an undigest mirror"
|
al@686
|
697 msgstr "移除非正式镜像"
|
al@686
|
698
|
al@840
|
699 #: modules/help:103 modules/help:138
|
al@840
|
700 #, fuzzy
|
al@840
|
701 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
|
al@840
|
702 msgstr "%s 的搜索结果"
|
al@840
|
703
|
al@840
|
704 #: modules/help:110
|
al@840
|
705 msgid "%d help topic available:"
|
al@840
|
706 msgid_plural "%d help topics available:"
|
al@840
|
707 msgstr[0] ""
|
al@840
|
708
|
al@840
|
709 #: modules/help:168
|
al@840
|
710 msgid "%s"
|
pascal@823
|
711 msgstr ""
|
al@840
|
712
|
al@840
|
713 #: modules/info:33
|
al@840
|
714 #, fuzzy
|
al@840
|
715 msgid "local package"
|
al@840
|
716 msgstr "所有软件包"
|
al@840
|
717
|
al@840
|
718 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:930
|
al@840
|
719 #, fuzzy
|
al@840
|
720 msgid "installed package"
|
al@840
|
721 msgstr "%s 个已安装软件包"
|
al@840
|
722
|
al@840
|
723 #: modules/info:45
|
al@840
|
724 #, fuzzy
|
al@840
|
725 msgid "(new version \"%s\" available)"
|
al@840
|
726 msgstr "新版本 %s"
|
al@840
|
727
|
al@840
|
728 #: modules/info:50
|
al@840
|
729 msgid "(new build available)"
|
al@840
|
730 msgstr ""
|
al@840
|
731
|
al@840
|
732 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:933
|
al@840
|
733 #, fuzzy
|
al@840
|
734 msgid "mirrored package"
|
al@840
|
735 msgstr "已镜像软件包:"
|
al@840
|
736
|
al@840
|
737 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:935
|
al@840
|
738 #, fuzzy
|
al@840
|
739 msgid "Package \"%s\" not available."
|
al@840
|
740 msgstr "未安装 %s."
|
al@840
|
741
|
al@840
|
742 #: modules/info:84 modules/search:79 modules/search:113
|
al@686
|
743 msgid ""
|
al@707
|
744 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
|
al@707
|
745 "\"%s\" once as root before searching."
|
pascal@823
|
746 msgstr ""
|
pascal@823
|
747 "找不到 '%s'来检查已镜像软件包. 请用root权限运行'%s'搜索以取得更多结果. "
|
al@686
|
748
|
al@840
|
749 #: modules/info:92
|
al@840
|
750 msgid "TazPkg information"
|
al@840
|
751 msgstr "TazPkg 资讯"
|
al@840
|
752
|
al@840
|
753 #: modules/info:107
|
al@840
|
754 msgid "Package : %s"
|
al@840
|
755 msgstr "软件包 : %s"
|
al@840
|
756
|
al@840
|
757 #: modules/info:108
|
al@840
|
758 #, fuzzy
|
al@840
|
759 msgid "State : %s"
|
al@840
|
760 msgstr "大小: %s"
|
al@840
|
761
|
al@840
|
762 #: modules/info:109
|
al@840
|
763 msgid "Version : %s"
|
al@840
|
764 msgstr "版本 : %s"
|
al@840
|
765
|
al@840
|
766 #: modules/info:110
|
al@840
|
767 msgid "Category : %s"
|
al@840
|
768 msgstr "分类 : %s"
|
al@840
|
769
|
al@840
|
770 #: modules/info:111
|
al@840
|
771 msgid "Short desc : %s"
|
al@840
|
772 msgstr "简单描述 : %s"
|
al@840
|
773
|
al@840
|
774 #: modules/info:112
|
al@840
|
775 msgid "Maintainer : %s"
|
al@840
|
776 msgstr "维护者 : %s"
|
al@840
|
777
|
al@840
|
778 #: modules/info:113
|
al@840
|
779 msgid "License : %s"
|
al@840
|
780 msgstr "授权 : %s"
|
al@840
|
781
|
al@840
|
782 #: modules/info:114
|
al@840
|
783 msgid "Depends : %s"
|
al@840
|
784 msgstr "依赖 : %s"
|
al@840
|
785
|
al@840
|
786 #: modules/info:115
|
al@840
|
787 msgid "Suggested : %s"
|
al@840
|
788 msgstr "建议 : %s"
|
al@840
|
789
|
al@840
|
790 #: modules/info:116
|
al@840
|
791 msgid "Build deps : %s"
|
al@840
|
792 msgstr "编译依赖 : %s"
|
al@840
|
793
|
al@840
|
794 #: modules/info:117
|
al@840
|
795 msgid "Wanted src : %s"
|
al@840
|
796 msgstr "需要的源文件 : %s"
|
al@840
|
797
|
al@840
|
798 #: modules/info:118
|
al@840
|
799 msgid "Web site : %s"
|
al@840
|
800 msgstr "网站 : %s"
|
al@840
|
801
|
al@840
|
802 #: modules/info:119
|
al@840
|
803 msgid "Conf. files: %s"
|
al@840
|
804 msgstr ""
|
al@840
|
805
|
al@840
|
806 #: modules/info:120
|
al@840
|
807 #, fuzzy
|
al@840
|
808 msgid "Provide : %s"
|
al@840
|
809 msgstr "软件包 : %s"
|
al@840
|
810
|
al@840
|
811 #: modules/info:121
|
al@840
|
812 msgid "Size : %s"
|
al@840
|
813 msgstr "大小: %s"
|
al@840
|
814
|
al@840
|
815 #: modules/info:122
|
al@840
|
816 msgid "Tags : %s"
|
al@840
|
817 msgstr "标签:%s"
|
al@840
|
818
|
al@840
|
819 #: modules/list:82
|
al@840
|
820 msgid "Blocked packages"
|
al@840
|
821 msgstr "已封锁软件包"
|
al@840
|
822
|
al@840
|
823 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:235
|
al@840
|
824 msgid "%s package"
|
al@840
|
825 msgid_plural "%s packages"
|
al@840
|
826 msgstr[0] "%s个软件包"
|
al@840
|
827
|
al@840
|
828 #: modules/list:90
|
al@840
|
829 msgid "No blocked packages found."
|
al@840
|
830 msgstr "没有找到已封锁软件包."
|
al@840
|
831
|
al@840
|
832 #: modules/list:97
|
al@840
|
833 msgid "Packages categories"
|
al@840
|
834 msgstr "软件包分类"
|
al@840
|
835
|
al@840
|
836 #: modules/list:104
|
al@840
|
837 msgid "%s category"
|
al@840
|
838 msgid_plural "%s categories"
|
al@840
|
839 msgstr[0] "%s 个分类"
|
al@840
|
840
|
al@840
|
841 #: modules/list:111
|
al@840
|
842 #, fuzzy
|
al@840
|
843 msgid "Linked packages"
|
al@840
|
844 msgstr "可连接软件包"
|
al@840
|
845
|
al@840
|
846 #: modules/list:124
|
al@840
|
847 #, fuzzy
|
al@840
|
848 msgid "No linked packages found."
|
al@840
|
849 msgstr "没有找到已封锁软件包."
|
al@840
|
850
|
al@840
|
851 #: modules/list:131
|
al@840
|
852 msgid "List of all installed packages"
|
al@840
|
853 msgstr "所有已安装软件包清单"
|
al@840
|
854
|
al@840
|
855 #: modules/list:137
|
al@840
|
856 msgid "%s package installed."
|
al@840
|
857 msgid_plural "%s packages installed."
|
al@840
|
858 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
|
al@840
|
859
|
al@840
|
860 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:671
|
al@840
|
861 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@840
|
862 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
|
al@840
|
863
|
al@840
|
864 #: modules/list:156
|
al@840
|
865 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
|
al@840
|
866 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
|
al@840
|
867 msgstr[0] "%2$s 分类的 %1$s 个已安装软件包"
|
al@840
|
868
|
al@840
|
869 #: modules/list:167 modules/recharge:173
|
al@840
|
870 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@840
|
871 msgstr "与镜像软件包的差异"
|
al@840
|
872
|
al@840
|
873 #: modules/list:171
|
al@840
|
874 msgid "%s new package listed on the mirror."
|
al@840
|
875 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
|
al@840
|
876 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包"
|
al@840
|
877
|
al@840
|
878 #: modules/list:176
|
al@840
|
879 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@840
|
880 msgstr "无法列出任何项,找不到软件包差异."
|
al@840
|
881
|
al@840
|
882 #: modules/list:177
|
al@840
|
883 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@840
|
884 msgstr "更新当前清单以创建第一次diff"
|
al@840
|
885
|
al@840
|
886 #: modules/list:181
|
al@840
|
887 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@840
|
888 msgstr "镜像上的可用软件包清单"
|
al@840
|
889
|
al@840
|
890 #: modules/list:188
|
al@840
|
891 msgid "%s package in the last recharged list."
|
al@840
|
892 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
|
al@840
|
893 msgstr[0] "最新清单中有 %s 个软件包"
|
al@840
|
894
|
al@840
|
895 #: modules/list:200 modules/list:207
|
al@840
|
896 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@840
|
897 msgstr "%s 安装的文件"
|
al@840
|
898
|
al@840
|
899 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:206 tazpanel/pkgs.cgi:71
|
al@840
|
900 msgid "%s file"
|
al@840
|
901 msgid_plural "%s files"
|
al@840
|
902 msgstr[0] "%s文件"
|
al@840
|
903
|
al@840
|
904 #: modules/list:226
|
al@840
|
905 msgid "TazPkg Activity"
|
al@840
|
906 msgstr "TazPkg 活动"
|
al@840
|
907
|
al@840
|
908 #: modules/list:261
|
al@840
|
909 msgid "File lost"
|
al@840
|
910 msgstr "已遗失文件"
|
al@840
|
911
|
al@840
|
912 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1144
|
al@840
|
913 msgid "Configuration files"
|
al@840
|
914 msgstr "配置文件"
|
al@840
|
915
|
al@840
|
916 #: modules/mirror:23
|
al@686
|
917 msgid "Current mirror(s)"
|
al@686
|
918 msgstr "当前镜像(s)"
|
al@686
|
919
|
al@840
|
920 #: modules/mirror:25
|
al@686
|
921 msgid ""
|
al@686
|
922 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@707
|
923 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
|
al@707
|
924 "list file."
|
al@686
|
925 msgstr ""
|
pascal@823
|
926 "请输入新镜像的URL (http, ftp 或本地路径). 你必须指定 软件包目录和packages."
|
pascal@823
|
927 "list的完整地址 ."
|
al@686
|
928
|
al@840
|
929 #: modules/mirror:30
|
al@686
|
930 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@686
|
931 msgstr "新镜像(s) URL: "
|
al@686
|
932
|
al@840
|
933 #: modules/mirror:39
|
al@686
|
934 msgid "Nothing has been changed."
|
al@686
|
935 msgstr "没有任何更改"
|
al@686
|
936
|
al@840
|
937 #: modules/mirror:41
|
al@702
|
938 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@702
|
939 msgstr "镜像已被设定为: %s"
|
al@686
|
940
|
al@840
|
941 #: modules/mirror:63
|
al@840
|
942 msgid "Current undigest(s)"
|
al@840
|
943 msgstr "现有未整理的软件包"
|
al@840
|
944
|
al@840
|
945 #: modules/mirror:66
|
al@840
|
946 msgid "No undigest mirror found."
|
al@840
|
947 msgstr "没有发现未整理的镜像"
|
al@840
|
948
|
al@840
|
949 #: modules/mirror:81
|
al@840
|
950 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
|
al@840
|
951 msgstr "移除 %s 未整理软件包? (是/否)"
|
al@840
|
952
|
al@840
|
953 #: modules/mirror:83
|
al@840
|
954 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
|
al@840
|
955 msgstr "移除 %s 未整理软件包……"
|
al@840
|
956
|
al@840
|
957 #: modules/mirror:89
|
al@840
|
958 msgid "Undigest \"%s\" not found"
|
al@840
|
959 msgstr "未整理软件包 %s 未发现"
|
al@840
|
960
|
al@840
|
961 #: modules/mirror:108
|
al@840
|
962 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
|
al@840
|
963 msgstr "创建最新未整理的 %s."
|
al@840
|
964
|
al@840
|
965 #: modules/mkdb:76
|
al@840
|
966 msgid "Input folder not specified"
|
al@840
|
967 msgstr ""
|
al@840
|
968
|
al@840
|
969 #: modules/mkdb:82
|
al@840
|
970 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
|
al@840
|
971 msgstr ""
|
al@840
|
972
|
al@840
|
973 #: modules/mkdb:86
|
al@840
|
974 #, fuzzy
|
al@840
|
975 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
|
al@840
|
976 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
|
al@840
|
977
|
al@840
|
978 #: modules/mkdb:104
|
al@840
|
979 #, fuzzy
|
al@840
|
980 msgid "Packages DB already exists."
|
al@840
|
981 msgstr "%s 已被安装."
|
al@840
|
982
|
al@840
|
983 #: modules/mkdb:112
|
al@840
|
984 msgid "Calculate %s..."
|
al@840
|
985 msgstr ""
|
al@840
|
986
|
al@840
|
987 #: modules/pack:19
|
al@840
|
988 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@840
|
989 msgstr "找不到安装清单. 请参阅文档."
|
al@840
|
990
|
al@840
|
991 #: modules/pack:23
|
al@840
|
992 msgid "Packing package \"%s\""
|
al@840
|
993 msgstr "正在打软件包:“ %s”"
|
al@840
|
994
|
al@840
|
995 #: modules/pack:26
|
al@840
|
996 msgid "Creating the list of files..."
|
al@840
|
997 msgstr "正在创建文件清单..."
|
al@840
|
998
|
al@840
|
999 #: modules/pack:33
|
al@840
|
1000 msgid "Creating %s of files..."
|
al@840
|
1001 msgstr "正在创建文件校验和 %s..."
|
al@840
|
1002
|
al@840
|
1003 #: modules/pack:47
|
al@840
|
1004 msgid "Compressing the FS..."
|
al@840
|
1005 msgstr "正在压缩文件系统"
|
al@840
|
1006
|
al@840
|
1007 #: modules/pack:57
|
al@840
|
1008 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@840
|
1009 msgstr "正在更新安装清单大小..."
|
al@840
|
1010
|
al@840
|
1011 #: modules/pack:63
|
al@840
|
1012 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@840
|
1013 msgstr "正在创建完排一cpio压缩档..."
|
al@840
|
1014
|
al@840
|
1015 #: modules/pack:67
|
al@840
|
1016 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@840
|
1017 msgstr "正在恢复原来的软件包树"
|
al@840
|
1018
|
al@840
|
1019 #: modules/pack:72
|
al@840
|
1020 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
|
al@840
|
1021 msgstr "成功压缩 %s 软件包"
|
al@840
|
1022
|
al@840
|
1023 #: modules/pack:73 modules/repack:83
|
al@840
|
1024 msgid "Size: %s"
|
al@840
|
1025 msgstr "大小: %s"
|
al@840
|
1026
|
al@840
|
1027 #: modules/recharge:44
|
al@828
|
1028 msgid "Restoring database files..."
|
al@828
|
1029 msgstr "还原数据库文件..."
|
al@828
|
1030
|
al@840
|
1031 #: modules/recharge:52
|
al@803
|
1032 msgid "Recharging failed"
|
paul@815
|
1033 msgstr "还原失败"
|
al@803
|
1034
|
al@840
|
1035 #: modules/recharge:66
|
al@707
|
1036 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
|
al@707
|
1037 msgstr "%s 不存在."
|
al@686
|
1038
|
al@840
|
1039 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
|
al@707
|
1040 msgid "Undigest %s"
|
pascal@823
|
1041 msgstr "未整理软件包 %s"
|
al@686
|
1042
|
al@840
|
1043 #: modules/recharge:85
|
al@828
|
1044 msgid "Recharging repository \"%s\""
|
al@828
|
1045 msgstr "调整数据库“%s”"
|
al@828
|
1046
|
al@840
|
1047 #: modules/recharge:93
|
al@828
|
1048 #, fuzzy
|
al@828
|
1049 msgid "Checking..."
|
al@828
|
1050 msgstr "正在检查升级"
|
al@828
|
1051
|
al@840
|
1052 #: modules/recharge:97
|
al@840
|
1053 msgid "Database timestamp: %s"
|
al@840
|
1054 msgstr "数据库时间戳:%s"
|
al@840
|
1055
|
al@840
|
1056 #: modules/recharge:102
|
al@707
|
1057 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
|
al@707
|
1058 msgstr "%s 已是最新."
|
al@686
|
1059
|
al@840
|
1060 #: modules/recharge:108
|
al@686
|
1061 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
pascal@823
|
1062 msgstr "正在创建最新软件包清单的备份"
|
al@686
|
1063
|
al@840
|
1064 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
|
al@803
|
1065 msgid "Getting \"%s\"..."
|
paul@815
|
1066 msgstr "下载“%s”中..."
|
al@803
|
1067
|
al@840
|
1068 #: modules/recharge:153
|
al@803
|
1069 msgid "Last database is ready to use."
|
paul@815
|
1070 msgstr "最后一个数据库就可以使用了。"
|
al@803
|
1071
|
al@840
|
1072 #: modules/recharge:176
|
al@707
|
1073 msgid "%s new package on the mirror."
|
al@707
|
1074 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
|
pascal@823
|
1075 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包."
|
al@686
|
1076
|
al@840
|
1077 #: modules/recharge:181
|
al@707
|
1078 msgid ""
|
al@803
|
1079 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
|
al@803
|
1080 "displayed to show new and upgradeable packages."
|
pascal@823
|
1081 msgstr "请注意下次你更新 清单时, 程式会列差异清单以显示最新和可更新的 软件包."
|
al@686
|
1082
|
al@840
|
1083 #: modules/remove:63
|
al@840
|
1084 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
|
al@840
|
1085 msgstr "以下软件包依赖 %s:"
|
al@840
|
1086
|
al@840
|
1087 #: modules/remove:71
|
al@840
|
1088 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
|
al@840
|
1089 msgstr "以下软件包已被 %s 更改:"
|
al@840
|
1090
|
al@840
|
1091 #: modules/remove:79
|
al@840
|
1092 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1093 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
|
al@840
|
1094
|
al@840
|
1095 #: modules/remove:81
|
al@840
|
1096 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
|
al@840
|
1097 msgstr "已取消卸载 %s"
|
al@840
|
1098
|
al@840
|
1099 #: modules/remove:88
|
al@840
|
1100 msgid "Removing package \"%s\""
|
al@840
|
1101 msgstr "正在移除: %s"
|
al@840
|
1102
|
al@840
|
1103 #: modules/remove:92
|
al@840
|
1104 msgid "Execution of pre-remove commands..."
|
al@840
|
1105 msgstr "执行预删除命令..."
|
al@840
|
1106
|
al@840
|
1107 #: modules/remove:98
|
al@840
|
1108 msgid "Removing all files installed..."
|
al@840
|
1109 msgstr "正在移除所有已安装文件"
|
al@840
|
1110
|
al@840
|
1111 #: modules/remove:119
|
al@840
|
1112 msgid "Execution of post-remove commands..."
|
al@840
|
1113 msgstr "执行后删除命令..."
|
al@840
|
1114
|
al@840
|
1115 #: modules/remove:125
|
al@840
|
1116 msgid "Removing package receipt..."
|
al@840
|
1117 msgstr "正在移除软件包文件清单"
|
al@840
|
1118
|
al@840
|
1119 #: modules/remove:131
|
al@840
|
1120 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
|
al@840
|
1121 msgstr "软件包“%s”(%s)已删除。"
|
al@840
|
1122
|
al@840
|
1123 #: modules/remove:144
|
al@840
|
1124 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1125 msgstr "移除依赖 %s 的软件包? (是/否)"
|
al@840
|
1126
|
al@840
|
1127 #: modules/remove:161
|
al@840
|
1128 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1129 msgstr "重新安装被 %s 更改过的软件包? (是/否)"
|
al@840
|
1130
|
al@840
|
1131 #: modules/remove:167
|
al@840
|
1132 msgid "Check %s for reinstallation"
|
al@840
|
1133 msgstr "检查 %s 以重新安装"
|
al@840
|
1134
|
al@840
|
1135 #: modules/repack:18
|
al@840
|
1136 msgid "Repacking \"%s\""
|
al@840
|
1137 msgstr "正在重新打软件包: %s"
|
al@840
|
1138
|
al@840
|
1139 #: modules/repack:21
|
al@840
|
1140 msgid "Can't repack package \"%s\""
|
al@840
|
1141 msgstr "无法重新打软件包 %s"
|
al@840
|
1142
|
al@840
|
1143 #: modules/repack:26
|
al@840
|
1144 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
|
al@840
|
1145 msgstr "无法重新打软件包, %s 的文件已被以下程式更改:"
|
al@840
|
1146
|
al@840
|
1147 #: modules/repack:37
|
al@840
|
1148 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@840
|
1149 msgstr "无法重新打软件包, 以下文件已遗失:"
|
al@840
|
1150
|
al@840
|
1151 #: modules/repack:71
|
al@840
|
1152 msgid "Can't repack, %s error."
|
al@840
|
1153 msgstr "无法重新打软件包, %s 错误."
|
al@840
|
1154
|
al@840
|
1155 #: modules/repack:82
|
al@840
|
1156 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
|
al@840
|
1157 msgstr "成功重新打软件包 %s 软件包"
|
al@840
|
1158
|
al@840
|
1159 #: modules/search:32 tazpanel/pkgs.cgi:633
|
al@840
|
1160 msgid "Installed packages"
|
al@840
|
1161 msgstr "已安装软件包"
|
al@840
|
1162
|
al@840
|
1163 #: modules/search:45
|
al@840
|
1164 msgid "%s installed package found for \"%s\""
|
al@840
|
1165 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1166 msgstr[0] "找到 %s 个已安装软件包: %s"
|
al@840
|
1167
|
al@840
|
1168 #: modules/search:54 tazpanel/pkgs.cgi:632
|
al@840
|
1169 msgid "Available packages"
|
al@840
|
1170 msgstr "可用的软件包"
|
al@840
|
1171
|
al@840
|
1172 #: modules/search:86 modules/search:120
|
al@840
|
1173 msgid "%s available package found for \"%s\""
|
al@840
|
1174 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1175 msgstr[0] "找到 %s 个可用软件包: %s"
|
al@840
|
1176
|
al@840
|
1177 #: modules/search:96
|
al@840
|
1178 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@840
|
1179 msgstr "将软件包名称与版本和描述匹配"
|
al@840
|
1180
|
al@840
|
1181 #: modules/search:140
|
al@840
|
1182 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@840
|
1183 msgstr "%s 的搜索结果"
|
al@840
|
1184
|
al@840
|
1185 #: modules/search:157
|
al@840
|
1186 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@840
|
1187 msgstr "%s 文件的搜索结果"
|
al@840
|
1188
|
al@840
|
1189 #: modules/search:177 modules/search:191
|
al@840
|
1190 msgid "Package %s:"
|
al@840
|
1191 msgstr "软件包 %s:"
|
al@840
|
1192
|
al@840
|
1193 #: modules/search:216
|
al@840
|
1194 msgid "Search result for package \"%s\""
|
al@840
|
1195 msgstr "%s 软件包的搜索结果"
|
al@840
|
1196
|
al@840
|
1197 #: modules/summary:36
|
al@840
|
1198 #, fuzzy
|
al@840
|
1199 msgid "Repository:"
|
al@840
|
1200 msgstr "库"
|
al@840
|
1201
|
al@840
|
1202 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1678
|
al@840
|
1203 msgid "Last recharge:"
|
al@840
|
1204 msgstr "上一次更新:"
|
al@840
|
1205
|
al@840
|
1206 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1691
|
al@840
|
1207 msgid "Today at %s."
|
al@840
|
1208 msgstr "今天在 %s。"
|
al@840
|
1209
|
al@840
|
1210 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1692
|
al@840
|
1211 msgid "Yesterday at %s."
|
al@840
|
1212 msgstr "昨天在 %s。"
|
al@840
|
1213
|
al@840
|
1214 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1689
|
al@840
|
1215 msgid "%d day ago."
|
al@840
|
1216 msgid_plural "%d days ago."
|
al@840
|
1217 msgstr[0] "%d 天前。"
|
al@840
|
1218
|
al@840
|
1219 #: modules/summary:55
|
al@840
|
1220 #, fuzzy
|
al@840
|
1221 msgid "Database timestamp:"
|
al@840
|
1222 msgstr "数据库时间戳:%s"
|
al@840
|
1223
|
al@840
|
1224 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1699
|
al@840
|
1225 msgid "never."
|
al@840
|
1226 msgstr "从来没有。"
|
al@840
|
1227
|
al@840
|
1228 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1709
|
al@840
|
1229 msgid "Mirrored packages:"
|
al@840
|
1230 msgstr "已镜像软件包:"
|
al@840
|
1231
|
al@840
|
1232 #: modules/summary:66
|
al@840
|
1233 #, fuzzy
|
al@840
|
1234 msgid "Linked packages:"
|
al@840
|
1235 msgstr "可连接软件包"
|
al@840
|
1236
|
al@840
|
1237 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1704
|
al@840
|
1238 msgid "Installed packages:"
|
al@840
|
1239 msgstr "已安装软件包:"
|
al@840
|
1240
|
al@840
|
1241 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1719
|
al@840
|
1242 msgid "Installed files:"
|
al@840
|
1243 msgstr "已安装文件:"
|
al@840
|
1244
|
al@840
|
1245 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1722
|
al@840
|
1246 msgid "Blocked packages:"
|
al@840
|
1247 msgstr "已封锁软件包:"
|
al@840
|
1248
|
al@840
|
1249 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1714
|
al@840
|
1250 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@840
|
1251 msgstr "可更新软件包:"
|
al@840
|
1252
|
al@840
|
1253 #: modules/upgrade:74
|
al@840
|
1254 msgid "New build"
|
al@840
|
1255 msgstr "新建构"
|
al@840
|
1256
|
al@840
|
1257 #: modules/upgrade:76
|
al@840
|
1258 msgid "Blocked"
|
al@840
|
1259 msgstr "已封锁"
|
al@840
|
1260
|
al@840
|
1261 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:783
|
al@686
|
1262 msgid "Package"
|
pascal@823
|
1263 msgstr "软件包"
|
al@686
|
1264
|
al@840
|
1265 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:551
|
al@840
|
1266 msgid "Repository"
|
al@840
|
1267 msgstr "库"
|
al@840
|
1268
|
al@840
|
1269 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:293
|
al@840
|
1270 #: tazpanel/pkgs.cgi:1014
|
al@686
|
1271 msgid "Version"
|
al@686
|
1272 msgstr "版本"
|
al@686
|
1273
|
al@840
|
1274 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135
|
al@686
|
1275 msgid "Status"
|
al@686
|
1276 msgstr "状态"
|
al@686
|
1277
|
al@840
|
1278 #: modules/upgrade:146
|
al@686
|
1279 msgid "System is up-to-date..."
|
al@686
|
1280 msgstr "系统已是最新版本..."
|
al@686
|
1281
|
al@840
|
1282 #: modules/upgrade:151
|
al@840
|
1283 msgid "%s blocked"
|
al@840
|
1284 msgid_plural "%s blocked"
|
al@840
|
1285 msgstr[0] "%s 个已封锁"
|
al@840
|
1286
|
al@840
|
1287 #: modules/upgrade:156
|
al@840
|
1288 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
|
al@840
|
1289 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
|
al@840
|
1290 msgstr[0] "你有 %s 个可用更新 (%s)"
|
al@840
|
1291
|
al@840
|
1292 #: modules/upgrade:161
|
al@707
|
1293 msgid "%s installed package scanned in %ds"
|
al@707
|
1294 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
|
pascal@823
|
1295 msgstr[0] "已用 %ds 扫描 %s 个已安装软件包"
|
al@686
|
1296
|
al@840
|
1297 #: modules/upgrade:176
|
al@707
|
1298 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
|
al@707
|
1299 msgstr "你想现在就安装吗? (y/N)"
|
al@686
|
1300
|
al@840
|
1301 #: modules/upgrade:188
|
al@686
|
1302 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@686
|
1303 msgstr "不安装任何更新就离开."
|
al@686
|
1304
|
al@840
|
1305 #: tazpkg-box:15
|
al@686
|
1306 msgid "SliTaz Package Action"
|
pascal@823
|
1307 msgstr "SliTaz 软件包行为"
|
al@686
|
1308
|
al@840
|
1309 #: tazpkg-box:22
|
al@686
|
1310 msgid "package"
|
pascal@823
|
1311 msgstr "软件包"
|
al@686
|
1312
|
al@840
|
1313 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:254
|
al@686
|
1314 msgid "Install"
|
al@686
|
1315 msgstr "安装"
|
al@686
|
1316
|
al@840
|
1317 #: tazpkg-box:55
|
al@686
|
1318 msgid "Extract"
|
al@686
|
1319 msgstr "解压缩"
|
al@686
|
1320
|
al@840
|
1321 #: tazpkg-box:78
|
al@707
|
1322 msgid "Downloading: %s"
|
paul@815
|
1323 msgstr "正在下载 %s..."
|
al@686
|
1324
|
al@840
|
1325 #: tazpkg-notify:27
|
al@828
|
1326 msgid "%s installed package"
|
al@828
|
1327 msgid_plural "%s installed packages"
|
al@828
|
1328 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
|
al@828
|
1329
|
al@840
|
1330 #: tazpkg-notify:46
|
al@828
|
1331 msgid "Checking packages lists - %s"
|
al@828
|
1332 msgstr "正在检查软件包清单 - %s"
|
al@828
|
1333
|
al@840
|
1334 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:249
|
al@840
|
1335 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
|
al@828
|
1336 msgid "My packages"
|
al@828
|
1337 msgstr "我的软件包"
|
al@828
|
1338
|
al@840
|
1339 #: tazpkg-notify:59
|
al@828
|
1340 msgid "Recharge lists"
|
al@828
|
1341 msgstr "更新清单"
|
al@828
|
1342
|
al@840
|
1343 #: tazpkg-notify:60
|
al@828
|
1344 msgid "Check upgrade"
|
al@828
|
1345 msgstr "检查更新"
|
al@828
|
1346
|
al@840
|
1347 #: tazpkg-notify:61
|
al@828
|
1348 msgid "TazPkg SHell"
|
al@828
|
1349 msgstr "TazPkg SHell"
|
al@828
|
1350
|
al@840
|
1351 #: tazpkg-notify:62
|
al@828
|
1352 msgid "TazPkg manual"
|
al@828
|
1353 msgstr "TazPkg 手册"
|
al@828
|
1354
|
al@840
|
1355 #: tazpkg-notify:63
|
al@828
|
1356 msgid "Close notification"
|
al@828
|
1357 msgstr "关闭提示"
|
al@828
|
1358
|
al@840
|
1359 #: tazpkg-notify:83
|
al@828
|
1360 msgid "No packages list found - %s"
|
al@828
|
1361 msgstr "找不到软件包清单 - %s"
|
al@828
|
1362
|
al@840
|
1363 #: tazpkg-notify:92
|
al@828
|
1364 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@828
|
1365 msgstr "当前的软件包清单已是十天前的版本"
|
al@828
|
1366
|
al@840
|
1367 #: tazpkg-notify:103
|
al@828
|
1368 msgid "There is %s upgradeable package"
|
al@828
|
1369 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
|
al@828
|
1370 msgstr[0] "有 %s 个软件包可更新"
|
al@828
|
1371
|
al@840
|
1372 #: tazpkg-notify:113
|
al@828
|
1373 msgid "System is up to date - %s"
|
al@828
|
1374 msgstr "系统已更新到最新 - %s"
|
al@828
|
1375
|
al@840
|
1376 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:195
|
al@686
|
1377 msgid "Packages"
|
pascal@823
|
1378 msgstr "软件包"
|
al@686
|
1379
|
al@840
|
1380 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1674
|
pascal@775
|
1381 msgid "Summary"
|
pascal@775
|
1382 msgstr "摘要"
|
pascal@775
|
1383
|
al@840
|
1384 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:247
|
al@686
|
1385 msgid "Recharge list"
|
al@686
|
1386 msgstr "更新清单"
|
al@686
|
1387
|
al@840
|
1388 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
|
al@686
|
1389 msgid "Check updates"
|
al@686
|
1390 msgstr "检查更新"
|
al@686
|
1391
|
al@840
|
1392 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:252 tazpanel/pkgs.cgi:1090
|
al@840
|
1393 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
|
al@686
|
1394 msgid "Administration"
|
al@686
|
1395 msgstr "系统管理"
|
al@686
|
1396
|
al@840
|
1397 #: tazpanel/pkgs.cgi:181
|
al@803
|
1398 msgid "Receipt for package %s unavailable"
|
paul@815
|
1399 msgstr "软件源 %s 不可用"
|
al@803
|
1400
|
al@840
|
1401 #: tazpanel/pkgs.cgi:248
|
pascal@775
|
1402 msgid "Check upgrades"
|
pascal@775
|
1403 msgstr "检查更新"
|
al@686
|
1404
|
al@840
|
1405 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:1026
|
pascal@775
|
1406 msgid "Tags"
|
paul@815
|
1407 msgstr "标签"
|
al@686
|
1408
|
al@840
|
1409 #: tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:587
|
pascal@775
|
1410 msgid "Linkable packages"
|
pascal@823
|
1411 msgstr "可连接软件包"
|
al@686
|
1412
|
al@840
|
1413 #: tazpanel/pkgs.cgi:253
|
pascal@775
|
1414 msgid "Install (Non Free)"
|
pascal@775
|
1415 msgstr "安装 (非自由)"
|
al@686
|
1416
|
al@840
|
1417 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
|
pascal@775
|
1418 msgid "Remove"
|
pascal@775
|
1419 msgstr "移除"
|
al@686
|
1420
|
al@840
|
1421 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
|
pascal@775
|
1422 msgid "Link"
|
pascal@775
|
1423 msgstr "连接"
|
al@686
|
1424
|
al@840
|
1425 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
|
pascal@775
|
1426 msgid "Block"
|
pascal@775
|
1427 msgstr "封锁"
|
al@686
|
1428
|
al@840
|
1429 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
|
pascal@775
|
1430 msgid "Unblock"
|
pascal@775
|
1431 msgstr "解取封锁"
|
al@686
|
1432
|
al@840
|
1433 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
|
pascal@775
|
1434 msgid "(Un)block"
|
paul@815
|
1435 msgstr "解封/封锁"
|
al@686
|
1436
|
al@840
|
1437 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
|
pascal@775
|
1438 msgid "Repack"
|
pascal@823
|
1439 msgstr "重新打软件包"
|
al@686
|
1440
|
al@840
|
1441 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
|
pascal@775
|
1442 msgid "Save configuration"
|
pascal@775
|
1443 msgstr "储存配置"
|
pascal@775
|
1444
|
al@840
|
1445 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
|
pascal@775
|
1446 msgid "List configuration files"
|
pascal@775
|
1447 msgstr "列出配置文件"
|
pascal@775
|
1448
|
al@840
|
1449 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
|
pascal@775
|
1450 msgid "Quick check"
|
pascal@775
|
1451 msgstr "快速检查"
|
pascal@775
|
1452
|
al@840
|
1453 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
|
pascal@775
|
1454 msgid "Full check"
|
pascal@775
|
1455 msgstr "完整检查"
|
pascal@775
|
1456
|
al@840
|
1457 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
|
pascal@775
|
1458 msgid "Clean"
|
paul@815
|
1459 msgstr "清理"
|
pascal@775
|
1460
|
al@840
|
1461 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
|
pascal@775
|
1462 msgid "Set link"
|
pascal@775
|
1463 msgstr "设定连接"
|
pascal@775
|
1464
|
al@840
|
1465 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
|
pascal@775
|
1466 msgid "Remove link"
|
pascal@775
|
1467 msgstr "移除连接"
|
pascal@775
|
1468
|
al@840
|
1469 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
|
pascal@775
|
1470 msgid "Add mirror"
|
paul@815
|
1471 msgstr "添加镜像"
|
pascal@775
|
1472
|
al@840
|
1473 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
|
pascal@775
|
1474 msgid "Add repository"
|
paul@815
|
1475 msgstr "添加存储库"
|
pascal@775
|
1476
|
al@840
|
1477 #: tazpanel/pkgs.cgi:270
|
pascal@775
|
1478 msgid "Toggle all"
|
paul@815
|
1479 msgstr "全部切换"
|
pascal@775
|
1480
|
al@840
|
1481 #: tazpanel/pkgs.cgi:292 tazpanel/pkgs.cgi:1008 tazpanel/pkgs.cgi:1268
|
al@828
|
1482 msgid "Name"
|
al@828
|
1483 msgstr "名称"
|
al@828
|
1484
|
al@840
|
1485 #: tazpanel/pkgs.cgi:294 tazpanel/pkgs.cgi:1018
|
al@828
|
1486 msgid "Description"
|
al@828
|
1487 msgstr "描述"
|
al@828
|
1488
|
al@840
|
1489 #: tazpanel/pkgs.cgi:332 tazpanel/pkgs.cgi:1209
|
al@840
|
1490 msgid "Repository: %s"
|
al@840
|
1491 msgstr "库: %s"
|
al@840
|
1492
|
al@840
|
1493 #: tazpanel/pkgs.cgi:342 tazpanel/pkgs.cgi:417
|
al@840
|
1494 msgid "Pages:"
|
al@840
|
1495 msgstr "页面:"
|
al@840
|
1496
|
al@840
|
1497 #: tazpanel/pkgs.cgi:493
|
al@840
|
1498 msgid "Web search tool"
|
al@840
|
1499 msgstr "Web 搜索工具"
|
al@840
|
1500
|
al@840
|
1501 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
|
al@840
|
1502 msgid "Search"
|
al@840
|
1503 msgstr "搜索"
|
al@840
|
1504
|
al@840
|
1505 #: tazpanel/pkgs.cgi:496
|
al@840
|
1506 msgid "Files"
|
al@840
|
1507 msgstr "文件"
|
al@840
|
1508
|
al@840
|
1509 #: tazpanel/pkgs.cgi:529
|
al@828
|
1510 msgid "All packages"
|
al@828
|
1511 msgstr "所有软件包"
|
al@828
|
1512
|
al@840
|
1513 #: tazpanel/pkgs.cgi:533
|
al@828
|
1514 msgid "Categories"
|
al@828
|
1515 msgstr "分类"
|
al@828
|
1516
|
al@840
|
1517 #: tazpanel/pkgs.cgi:554
|
al@828
|
1518 msgid "Public"
|
al@828
|
1519 msgstr "公开"
|
al@828
|
1520
|
al@840
|
1521 #: tazpanel/pkgs.cgi:558
|
al@828
|
1522 msgid "Any"
|
al@828
|
1523 msgstr "任何"
|
al@828
|
1524
|
al@840
|
1525 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
|
al@828
|
1526 msgid "All tags..."
|
al@828
|
1527 msgstr "所有标签..."
|
al@828
|
1528
|
al@840
|
1529 #: tazpanel/pkgs.cgi:566
|
al@828
|
1530 msgid "All categories..."
|
al@828
|
1531 msgstr "所有类别..."
|
al@828
|
1532
|
al@840
|
1533 #: tazpanel/pkgs.cgi:588
|
pascal@775
|
1534 msgid "Listing linkable packages..."
|
pascal@823
|
1535 msgstr "正在列出可连接软件包..."
|
pascal@775
|
1536
|
al@840
|
1537 #: tazpanel/pkgs.cgi:592
|
al@686
|
1538 msgid "Selection:"
|
al@686
|
1539 msgstr "选择:"
|
al@686
|
1540
|
al@840
|
1541 #: tazpanel/pkgs.cgi:622
|
pascal@775
|
1542 msgid "Categories list"
|
paul@815
|
1543 msgstr "分类列表"
|
al@686
|
1544
|
al@840
|
1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:631 tazpanel/pkgs.cgi:1016
|
al@707
|
1546 msgid "Category"
|
paul@815
|
1547 msgstr "分类"
|
al@686
|
1548
|
al@840
|
1549 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718 tazpanel/pkgs.cgi:1314
|
al@828
|
1550 msgid "Packages list"
|
al@828
|
1551 msgstr "软件软件包列表"
|
al@828
|
1552
|
al@840
|
1553 #: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:719
|
pascal@775
|
1554 msgid "Listing packages..."
|
pascal@823
|
1555 msgstr "正在列出软件包..."
|
pascal@775
|
1556
|
al@840
|
1557 #: tazpanel/pkgs.cgi:672
|
pascal@775
|
1558 msgid "All packages of category \"%s\""
|
pascal@823
|
1559 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
|
pascal@775
|
1560
|
al@840
|
1561 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
|
pascal@775
|
1562 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@823
|
1563 msgstr "在存储库\"%s\"中的类别\"%s\"安装软件软件包"
|
pascal@775
|
1564
|
al@840
|
1565 #: tazpanel/pkgs.cgi:677
|
pascal@775
|
1566 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@823
|
1567 msgstr "存储库\"%s\"中的类别\"%s\"中的所有软件软件包"
|
pascal@775
|
1568
|
al@840
|
1569 #: tazpanel/pkgs.cgi:686
|
al@803
|
1570 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
|
pascal@823
|
1571 msgstr "您不可以查看所有软件软件包的列表直到休整列表。(请求更好的翻译)"
|
al@803
|
1572
|
al@840
|
1573 #: tazpanel/pkgs.cgi:690 tazpanel/pkgs.cgi:731 tazpanel/pkgs.cgi:769
|
al@840
|
1574 #: tazpanel/pkgs.cgi:852 tazpanel/pkgs.cgi:1446 tazpanel/pkgs.cgi:1474
|
pascal@775
|
1575 msgid "Selected packages:"
|
pascal@823
|
1576 msgstr "选定的软件软件包:"
|
pascal@775
|
1577
|
al@840
|
1578 #: tazpanel/pkgs.cgi:726
|
al@840
|
1579 #, fuzzy
|
al@840
|
1580 msgid "Packages suggested by %s"
|
al@840
|
1581 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
|
al@840
|
1582
|
al@840
|
1583 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
|
al@828
|
1584 msgid "Search packages"
|
al@828
|
1585 msgstr "搜索软件包"
|
al@828
|
1586
|
al@840
|
1587 #: tazpanel/pkgs.cgi:762
|
pascal@775
|
1588 msgid "Searching packages..."
|
pascal@823
|
1589 msgstr "正在搜索软件包..."
|
pascal@775
|
1590
|
al@840
|
1591 #: tazpanel/pkgs.cgi:784
|
pascal@775
|
1592 msgid "File"
|
pascal@775
|
1593 msgstr "文件"
|
pascal@775
|
1594
|
al@840
|
1595 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
|
al@828
|
1596 msgid "Recharge"
|
al@828
|
1597 msgstr "更新"
|
al@828
|
1598
|
al@840
|
1599 #: tazpanel/pkgs.cgi:823
|
pascal@775
|
1600 msgid "Recharging lists..."
|
pascal@775
|
1601 msgstr "正在更新清单..."
|
pascal@775
|
1602
|
al@840
|
1603 #: tazpanel/pkgs.cgi:826
|
pascal@775
|
1604 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
pascal@823
|
1605 msgstr "更新检查新软件包或已升级软件包"
|
pascal@775
|
1606
|
al@840
|
1607 #: tazpanel/pkgs.cgi:830
|
al@803
|
1608 msgid "Recharging log"
|
paul@815
|
1609 msgstr "调整日志..."
|
al@803
|
1610
|
al@840
|
1611 #: tazpanel/pkgs.cgi:834
|
pascal@775
|
1612 msgid "Recharging packages list"
|
pascal@823
|
1613 msgstr "更新软件包清单"
|
pascal@775
|
1614
|
al@840
|
1615 #: tazpanel/pkgs.cgi:837
|
pascal@775
|
1616 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
pascal@823
|
1617 msgstr "软件包清单已是最新.你现在应该检查有否可用升级"
|
pascal@775
|
1618
|
al@840
|
1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
|
al@828
|
1620 msgid "Up packages"
|
al@828
|
1621 msgstr "升级软件包"
|
al@828
|
1622
|
al@840
|
1623 #: tazpanel/pkgs.cgi:848
|
pascal@775
|
1624 msgid "Checking for upgrades..."
|
pascal@775
|
1625 msgstr "正在检查升级"
|
pascal@775
|
1626
|
al@840
|
1627 #: tazpanel/pkgs.cgi:896
|
pascal@775
|
1628 msgid "Installing: %s"
|
paul@815
|
1629 msgstr "正在安装 %s"
|
pascal@775
|
1630
|
al@840
|
1631 #: tazpanel/pkgs.cgi:897
|
pascal@775
|
1632 msgid "Removing: %s"
|
pascal@775
|
1633 msgstr "正在移除: %s"
|
pascal@775
|
1634
|
al@840
|
1635 #: tazpanel/pkgs.cgi:898
|
pascal@775
|
1636 msgid "Linking: %s"
|
paul@815
|
1637 msgstr "链接: %s"
|
pascal@775
|
1638
|
al@840
|
1639 #: tazpanel/pkgs.cgi:899
|
pascal@775
|
1640 msgid "Blocking: %s"
|
paul@815
|
1641 msgstr "正在封锁:%s"
|
pascal@775
|
1642
|
al@840
|
1643 #: tazpanel/pkgs.cgi:900
|
pascal@775
|
1644 msgid "Unblocking: %s"
|
paul@815
|
1645 msgstr "解锁: %s"
|
pascal@775
|
1646
|
al@840
|
1647 #: tazpanel/pkgs.cgi:901
|
pascal@775
|
1648 msgid "(Un)blocking: %s"
|
paul@815
|
1649 msgstr "解封/封锁:%s"
|
pascal@775
|
1650
|
al@840
|
1651 #: tazpanel/pkgs.cgi:902
|
pascal@775
|
1652 msgid "Repacking: %s"
|
pascal@823
|
1653 msgstr "正在重新打软件包: %s"
|
pascal@775
|
1654
|
al@840
|
1655 #: tazpanel/pkgs.cgi:923
|
al@828
|
1656 #, fuzzy
|
al@828
|
1657 msgid "Package info"
|
al@828
|
1658 msgstr "软件包"
|
al@828
|
1659
|
al@840
|
1660 #: tazpanel/pkgs.cgi:924
|
pascal@775
|
1661 msgid "Getting package info..."
|
pascal@823
|
1662 msgstr "正在取得软件包资讯..."
|
pascal@775
|
1663
|
al@840
|
1664 #: tazpanel/pkgs.cgi:1012
|
al@840
|
1665 #, fuzzy
|
al@840
|
1666 msgid "State"
|
al@840
|
1667 msgstr "状态"
|
al@840
|
1668
|
al@840
|
1669 #: tazpanel/pkgs.cgi:1020
|
al@707
|
1670 msgid "Maintainer"
|
paul@815
|
1671 msgstr "维护者"
|
al@686
|
1672
|
al@840
|
1673 #: tazpanel/pkgs.cgi:1022
|
pascal@775
|
1674 msgid "License"
|
paul@815
|
1675 msgstr "许可"
|
pascal@775
|
1676
|
al@840
|
1677 #: tazpanel/pkgs.cgi:1024
|
al@707
|
1678 msgid "Website"
|
paul@815
|
1679 msgstr "网站"
|
al@686
|
1680
|
al@840
|
1681 #: tazpanel/pkgs.cgi:1028
|
al@707
|
1682 msgid "Sizes"
|
paul@815
|
1683 msgstr "大小"
|
al@686
|
1684
|
al@840
|
1685 #: tazpanel/pkgs.cgi:1030
|
al@840
|
1686 msgid "Depends"
|
al@840
|
1687 msgstr "依赖"
|
al@840
|
1688
|
al@840
|
1689 #: tazpanel/pkgs.cgi:1032
|
al@840
|
1690 #, fuzzy
|
al@840
|
1691 msgid "Provide"
|
al@840
|
1692 msgstr "软件包 : %s"
|
al@840
|
1693
|
al@840
|
1694 #: tazpanel/pkgs.cgi:1034
|
al@707
|
1695 msgid "Suggested"
|
paul@815
|
1696 msgstr "建议"
|
al@686
|
1697
|
al@840
|
1698 #: tazpanel/pkgs.cgi:1039
|
al@803
|
1699 msgid "View receipt"
|
paul@815
|
1700 msgstr "查看接收报告"
|
al@803
|
1701
|
al@840
|
1702 #: tazpanel/pkgs.cgi:1040
|
al@803
|
1703 msgid "Improve package"
|
pascal@823
|
1704 msgstr "改进软件包"
|
al@803
|
1705
|
al@840
|
1706 #: tazpanel/pkgs.cgi:1063
|
al@776
|
1707 msgid "Installed files"
|
al@776
|
1708 msgstr "已安装文件"
|
al@686
|
1709
|
al@840
|
1710 #: tazpanel/pkgs.cgi:1065
|
al@803
|
1711 msgid "Please wait"
|
paul@815
|
1712 msgstr "请稍等"
|
al@803
|
1713
|
al@840
|
1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:1128
|
al@686
|
1715 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@686
|
1716 msgstr "TazPkg 管理及配置"
|
al@686
|
1717
|
al@840
|
1718 #: tazpanel/pkgs.cgi:1137
|
al@686
|
1719 msgid "Creating the package..."
|
pascal@823
|
1720 msgstr "正在创建软件包..."
|
al@686
|
1721
|
al@840
|
1722 #: tazpanel/pkgs.cgi:1141
|
al@686
|
1723 msgid "Path:"
|
al@686
|
1724 msgstr "路径:"
|
al@686
|
1725
|
al@840
|
1726 #: tazpanel/pkgs.cgi:1155
|
al@686
|
1727 msgid "Checking packages consistency..."
|
pascal@823
|
1728 msgstr "正在检查软件包完整性..."
|
al@686
|
1729
|
al@840
|
1730 #: tazpanel/pkgs.cgi:1159
|
al@686
|
1731 msgid "Full packages check..."
|
pascal@823
|
1732 msgstr "检查完整软件包..."
|
al@686
|
1733
|
al@840
|
1734 #: tazpanel/pkgs.cgi:1168 tazpanel/pkgs.cgi:1179
|
pascal@775
|
1735 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
|
paul@815
|
1736 msgstr "已在 /mnt/packages 上安装 %s"
|
pascal@775
|
1737
|
al@840
|
1738 #: tazpanel/pkgs.cgi:1192
|
al@686
|
1739 msgid "Packages cache"
|
pascal@823
|
1740 msgstr "软件包缓存"
|
al@686
|
1741
|
al@840
|
1742 #: tazpanel/pkgs.cgi:1194
|
al@707
|
1743 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
|
pascal@823
|
1744 msgstr "缓存中的软件包: %s (%s)"
|
al@686
|
1745
|
al@840
|
1746 #: tazpanel/pkgs.cgi:1201
|
al@686
|
1747 msgid "Current mirror list"
|
al@686
|
1748 msgstr "当前镜像清单"
|
al@686
|
1749
|
al@840
|
1750 #: tazpanel/pkgs.cgi:1224 tazpanel/pkgs.cgi:1256
|
pascal@775
|
1751 msgid "Delete"
|
pascal@775
|
1752 msgstr "删除"
|
pascal@775
|
1753
|
al@840
|
1754 #: tazpanel/pkgs.cgi:1246
|
al@686
|
1755 msgid "Private repositories"
|
al@686
|
1756 msgstr "私有库"
|
al@686
|
1757
|
al@840
|
1758 #: tazpanel/pkgs.cgi:1269
|
pascal@775
|
1759 msgid "URL:"
|
paul@815
|
1760 msgstr "网址:"
|
al@686
|
1761
|
al@840
|
1762 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
|
al@686
|
1763 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@686
|
1764 msgstr "连接到另一个安装好的SliTaz"
|
al@686
|
1765
|
al@840
|
1766 #: tazpanel/pkgs.cgi:1282
|
al@686
|
1767 msgid ""
|
al@686
|
1768 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@686
|
1769 "able to install packages using soft links to it."
|
al@686
|
1770 msgstr ""
|
al@686
|
1771 "这会连接到另一个已安装SliTaz的根目录(root).你将可以用软连接(softlink) 来安装"
|
pascal@823
|
1772 "软件包."
|
al@686
|
1773
|
al@840
|
1774 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
|
al@686
|
1775 msgid "SliTaz packages DVD"
|
pascal@823
|
1776 msgstr "SliTaz 软件包DVD"
|
al@686
|
1777
|
al@840
|
1778 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
|
al@686
|
1779 msgid ""
|
al@707
|
1780 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
|
al@707
|
1781 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
|
al@707
|
1782 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
|
al@707
|
1783 "USB key."
|
al@686
|
1784 msgstr ""
|
pascal@823
|
1785 "每日将会创建一个软件包含 %s 版本所有可用软件包的可启动(bootable) DVD映像映像"
|
pascal@823
|
1786 "亦会软件包含可离线使用的全站内容,可安装到DVD或USB设备"
|
al@686
|
1787
|
al@840
|
1788 #: tazpanel/pkgs.cgi:1299
|
pascal@775
|
1789 msgid "Install from ISO image:"
|
pascal@775
|
1790 msgstr "由ISO映像安装"
|
pascal@775
|
1791
|
al@840
|
1792 #: tazpanel/pkgs.cgi:1306
|
al@686
|
1793 msgid "Download DVD image"
|
al@686
|
1794 msgstr "下载DVD映像"
|
al@686
|
1795
|
al@840
|
1796 #: tazpanel/pkgs.cgi:1308
|
al@686
|
1797 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@686
|
1798 msgstr "由DVD/USB设备安装"
|
al@686
|
1799
|
al@840
|
1800 #: tazpanel/pkgs.cgi:1317
|
pascal@775
|
1801 msgid ""
|
pascal@775
|
1802 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
|
pascal@775
|
1803 "100, turning off the pager: 0)."
|
pascal@823
|
1804 msgstr ""
|
pascal@823
|
1805 "分页显示长的软件包列表。在这里你可以设置的页面大小 (默认: 100,关闭: 0)。"
|
al@686
|
1806
|
al@840
|
1807 #: tazpanel/pkgs.cgi:1322
|
pascal@775
|
1808 msgid "Set"
|
paul@815
|
1809 msgstr "设置"
|
pascal@775
|
1810
|
al@840
|
1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
|
pascal@775
|
1812 msgid "Licenses for package %s"
|
paul@815
|
1813 msgstr "%s的许可证"
|
al@707
|
1814
|
al@840
|
1815 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
|
pascal@775
|
1816 msgid "%s license on %s website"
|
paul@815
|
1817 msgstr "%s 网站上的许可证%s"
|
al@686
|
1818
|
al@840
|
1819 #: tazpanel/pkgs.cgi:1370
|
pascal@775
|
1820 msgid "Read online:"
|
paul@815
|
1821 msgstr "在线读取:"
|
pascal@775
|
1822
|
al@840
|
1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1370
|
pascal@775
|
1824 msgid "Read local:"
|
paul@815
|
1825 msgstr "在线读取:"
|
pascal@775
|
1826
|
al@840
|
1827 #: tazpanel/pkgs.cgi:1411
|
pascal@775
|
1828 msgid "Tags list"
|
paul@815
|
1829 msgstr "标签列表"
|
pascal@775
|
1830
|
al@840
|
1831 #: tazpanel/pkgs.cgi:1415
|
pascal@775
|
1832 msgid "List of tags in all repositories"
|
paul@815
|
1833 msgstr "所有存储库中的标签列表"
|
pascal@775
|
1834
|
al@840
|
1835 #: tazpanel/pkgs.cgi:1416
|
pascal@775
|
1836 msgid "List of tags in repository \"%s\""
|
paul@815
|
1837 msgstr "存储库\"%s\"中的标签列表"
|
pascal@775
|
1838
|
al@840
|
1839 #: tazpanel/pkgs.cgi:1442
|
pascal@775
|
1840 msgid "Tag \"%s\""
|
paul@815
|
1841 msgstr "标签%s"
|
pascal@775
|
1842
|
al@840
|
1843 #: tazpanel/pkgs.cgi:1470
|
pascal@775
|
1844 msgid "Blocked packages list"
|
pascal@823
|
1845 msgstr "阻止的软件包列表"
|
pascal@775
|
1846
|
al@840
|
1847 #: tazpanel/pkgs.cgi:1508 tazpanel/pkgs.cgi:1585
|
al@828
|
1848 msgid "Improve package \"%s\""
|
al@828
|
1849 msgstr "改进软件包\"%s\""
|
al@828
|
1850
|
al@840
|
1851 #: tazpanel/pkgs.cgi:1543
|
al@803
|
1852 msgid "Please log in using your TazBug account."
|
paul@815
|
1853 msgstr "请使用您的 TazBug 帐户登录。"
|
al@803
|
1854
|
al@840
|
1855 #: tazpanel/pkgs.cgi:1547
|
al@803
|
1856 msgid "Login:"
|
paul@815
|
1857 msgstr "登录:"
|
al@803
|
1858
|
al@840
|
1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
|
al@803
|
1860 msgid "Password:"
|
paul@815
|
1861 msgstr "密码:"
|
al@803
|
1862
|
al@840
|
1863 #: tazpanel/pkgs.cgi:1552
|
al@828
|
1864 msgid "Remember me"
|
al@828
|
1865 msgstr ""
|
al@828
|
1866
|
al@840
|
1867 #: tazpanel/pkgs.cgi:1554
|
al@803
|
1868 msgid "Log in"
|
paul@815
|
1869 msgstr "登录"
|
al@803
|
1870
|
al@840
|
1871 #: tazpanel/pkgs.cgi:1558
|
al@803
|
1872 msgid "Create new account"
|
paul@815
|
1873 msgstr "创建新账户"
|
al@803
|
1874
|
al@840
|
1875 #: tazpanel/pkgs.cgi:1586 tazpanel/pkgs.cgi:1643
|
al@803
|
1876 msgid "Back"
|
paul@815
|
1877 msgstr "返回"
|
al@803
|
1878
|
al@840
|
1879 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
|
al@803
|
1880 msgid "How can you help:"
|
paul@815
|
1881 msgstr "你能帮上什么忙:"
|
al@803
|
1882
|
al@840
|
1883 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
|
al@803
|
1884 msgid "Please select an action"
|
paul@815
|
1885 msgstr "请选择一个操作"
|
al@803
|
1886
|
al@840
|
1887 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
|
al@803
|
1888 msgid "Report new version"
|
paul@815
|
1889 msgstr "报告的新版本"
|
al@803
|
1890
|
al@840
|
1891 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
|
al@803
|
1892 msgid "Improve short description"
|
paul@815
|
1893 msgstr "改进的简短描述"
|
al@803
|
1894
|
al@840
|
1895 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
|
al@803
|
1896 msgid "Translate short description"
|
paul@815
|
1897 msgstr "翻译的简短描述"
|
al@803
|
1898
|
al@840
|
1899 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
|
al@803
|
1900 msgid "Add or improve description"
|
paul@815
|
1901 msgstr "添加或改善描述"
|
al@803
|
1902
|
al@840
|
1903 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
|
al@803
|
1904 msgid "Translate description"
|
paul@815
|
1905 msgstr "翻译说明"
|
al@803
|
1906
|
al@840
|
1907 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
|
al@803
|
1908 msgid "Improve category"
|
paul@815
|
1909 msgstr "完善分类"
|
al@803
|
1910
|
al@840
|
1911 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
|
al@803
|
1912 msgid "Add or improve tags"
|
paul@815
|
1913 msgstr "添加或改善标签"
|
al@803
|
1914
|
al@840
|
1915 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
|
al@803
|
1916 msgid "Add application icon"
|
paul@815
|
1917 msgstr "添加应用程序图标"
|
al@803
|
1918
|
al@840
|
1919 #: tazpanel/pkgs.cgi:1620
|
al@803
|
1920 msgid "Add application screenshot"
|
paul@815
|
1921 msgstr "添加应用程序的屏幕截图"
|
al@803
|
1922
|
al@840
|
1923 #: tazpanel/pkgs.cgi:1621
|
al@803
|
1924 msgid "Improve receipt"
|
paul@815
|
1925 msgstr "提高接收报告"
|
al@803
|
1926
|
al@840
|
1927 #: tazpanel/pkgs.cgi:1622
|
al@803
|
1928 msgid "Other"
|
paul@815
|
1929 msgstr "其他"
|
al@803
|
1930
|
al@840
|
1931 #: tazpanel/pkgs.cgi:1633
|
al@803
|
1932 msgid "Send"
|
paul@815
|
1933 msgstr "发送"
|
al@803
|
1934
|
al@840
|
1935 #: tazpanel/pkgs.cgi:1642
|
al@803
|
1936 msgid "Thank you!"
|
paul@815
|
1937 msgstr "谢谢!"
|
al@803
|
1938
|
al@840
|
1939 #: tazpanel/pkgs.cgi:1695
|
pascal@775
|
1940 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
|
paul@815
|
1941 msgstr "建议[recharge]的列表。"
|
pascal@775
|
1942
|
al@840
|
1943 #: tazpanel/pkgs.cgi:1700
|
pascal@775
|
1944 msgid "You need to [download] the lists for further work."
|
paul@815
|
1945 msgstr "您需要下载列表为进一步的工作。"
|
pascal@775
|
1946
|
al@840
|
1947 #: tazpanel/pkgs.cgi:1732
|
al@686
|
1948 msgid "Latest log entries"
|
al@686
|
1949 msgstr "最新日志项"
|
al@686
|
1950
|
al@840
|
1951 #: tazpanel/pkgs.cgi:1734
|
pascal@775
|
1952 msgid "Show"
|
paul@815
|
1953 msgstr "显示"
|
pascal@775
|
1954
|
al@840
|
1955 #~ msgid "Usage for command up:"
|
al@840
|
1956 #~ msgstr "命令up的用法:"
|
al@840
|
1957
|
al@840
|
1958 #~ msgid "option"
|
al@840
|
1959 #~ msgstr "选项"
|
al@840
|
1960
|
al@840
|
1961 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
al@840
|
1962 #~ msgstr "如果没有选择在交互模式下运行,并在安装前询问"
|
al@840
|
1963
|
al@840
|
1964 #~ msgid "Where options are:"
|
al@840
|
1965 #~ msgstr "其中的选项有:"
|
al@840
|
1966
|
al@840
|
1967 #~ msgid "Check only for available upgrades"
|
al@840
|
1968 #~ msgstr "只检查可用更新"
|
al@840
|
1969
|
al@840
|
1970 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
|
al@840
|
1971 #~ msgstr "强制更新及检查软件包清单"
|
al@840
|
1972
|
al@840
|
1973 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
|
al@840
|
1974 #~ msgstr "检查并更新所有更新"
|
al@840
|
1975
|
al@840
|
1976 #~ msgid ""
|
al@840
|
1977 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
|
al@840
|
1978 #~ "list of packages to install."
|
al@840
|
1979 #~ msgstr "请更改目录 (cd) 到软件包仓库,并指定 要安装的软件包清单."
|
al@840
|
1980
|
al@840
|
1981 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
al@840
|
1982 #~ msgstr "请指定你想用于命令行的版本."
|
al@840
|
1983
|
al@840
|
1984 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
al@840
|
1985 #~ msgstr "请指定一个模式串或软件包名称作搜索"
|
al@840
|
1986
|
al@840
|
1987 #~ msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
|
al@840
|
1988 #~ msgstr "请指定一个模式串或文件名作搜索"
|
al@840
|
1989
|
al@840
|
1990 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
|
al@840
|
1991 #~ msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
|
al@840
|
1992
|
al@840
|
1993 #~ msgid "Short desc"
|
al@840
|
1994 #~ msgstr "简短说明"
|
al@840
|
1995
|
al@840
|
1996 #~ msgid "Unpacked size"
|
al@840
|
1997 #~ msgstr "解软件包的大小"
|
al@840
|
1998
|
al@828
|
1999 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
|
al@828
|
2000 #~ msgstr "未知选项 %s."
|
al@828
|
2001
|
al@828
|
2002 #~ msgid "TazPkg"
|
al@828
|
2003 #~ msgstr "TazPkg"
|
al@828
|
2004
|
al@828
|
2005 #~ msgid "TazPanel - Packages"
|
al@828
|
2006 #~ msgstr "TazPanel - 软件包"
|
al@707
|
2007
|
al@803
|
2008 #~ msgid "y"
|
al@803
|
2009 #~ msgstr "y"
|
al@803
|
2010
|
pascal@775
|
2011 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
|
pascal@775
|
2012 #~ msgstr "抱歉,这个包没有可用的描述"
|
pascal@775
|
2013
|
pascal@775
|
2014 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2015 #~ msgstr "%s 已在封锁包清单内"
|
pascal@775
|
2016
|
pascal@775
|
2017 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
|
pascal@775
|
2018 #~ msgstr "将 %s 加入到: %s..."
|
pascal@775
|
2019
|
pascal@775
|
2020 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
|
pascal@775
|
2021 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
|
pascal@775
|
2022
|
pascal@775
|
2023 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2024 #~ msgstr "%s 并不在已封锁包清单"
|
pascal@775
|
2025
|
pascal@775
|
2026 #~ msgid "(Older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2027 #~ msgstr "(多于十日前)"
|
pascal@775
|
2028
|
pascal@775
|
2029 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2030 #~ msgstr "(在十日内)"
|
pascal@775
|
2031
|
pascal@775
|
2032 #~ msgid "Use as default"
|
pascal@775
|
2033 #~ msgstr "设为预设"
|
pascal@775
|
2034
|
pascal@775
|
2035 #~ msgid "Web"
|
pascal@775
|
2036 #~ msgstr "网页"
|
pascal@775
|
2037
|
pascal@775
|
2038 #~ msgid "Repositories"
|
pascal@775
|
2039 #~ msgstr "库"
|
pascal@775
|
2040
|
pascal@775
|
2041 #~ msgid "Category: %s"
|
pascal@775
|
2042 #~ msgstr "分类: %s"
|
pascal@775
|
2043
|
pascal@775
|
2044 #~ msgid "Performing tasks on packages"
|
pascal@775
|
2045 #~ msgstr "正在对包进行处理"
|
pascal@775
|
2046
|
pascal@775
|
2047 #~ msgid "Executing %s for: %s"
|
pascal@775
|
2048 #~ msgstr "正在对 %2$s 执行 %1$s :"
|
pascal@775
|
2049
|
pascal@775
|
2050 #~ msgid "Default mirror"
|
pascal@775
|
2051 #~ msgstr "预设镜像"
|
pascal@775
|
2052
|
al@707
|
2053 #~ msgid "Website:"
|
al@707
|
2054 #~ msgstr "网站:"
|
al@707
|
2055
|
al@707
|
2056 #~ msgid "Sizes:"
|
al@707
|
2057 #~ msgstr "大小:"
|
al@707
|
2058
|
al@707
|
2059 #~ msgid "Name:"
|
al@707
|
2060 #~ msgstr "名称:"
|
al@707
|
2061
|
al@707
|
2062 #~ msgid "Version:"
|
al@707
|
2063 #~ msgstr "版本:"
|
al@707
|
2064
|
al@707
|
2065 #~ msgid "Description:"
|
al@707
|
2066 #~ msgstr "描述:"
|
al@707
|
2067
|
al@707
|
2068 #~ msgid "Depends:"
|
al@707
|
2069 #~ msgstr "依赖:"
|
al@707
|
2070
|
al@707
|
2071 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
|
al@707
|
2072 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Archlinux/Alpine 包!"
|
al@707
|
2073
|
al@707
|
2074 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
|
al@707
|
2075 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Puppy 包!"
|
al@707
|
2076
|
al@707
|
2077 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
|
al@707
|
2078 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slax 包!"
|
al@707
|
2079
|
al@707
|
2080 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
|
al@707
|
2081 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slackware 包!"
|
al@707
|
2082
|
al@707
|
2083 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
|
al@707
|
2084 #~ msgstr "$PACKAGE 的依赖未被解决"
|
al@707
|
2085
|
al@707
|
2086 #~ msgid "No new packages on the mirror."
|
al@707
|
2087 #~ msgstr "镜像上没有新包."
|
al@707
|
2088
|
al@707
|
2089 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
|
al@707
|
2090 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
|
al@707
|
2091 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 个档案"
|
al@707
|
2092
|
al@707
|
2093 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2094 #~ msgstr "路径: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2095
|
al@707
|
2096 #~ msgid "0 blocked"
|
al@707
|
2097 #~ msgstr "0 个已封锁"
|
al@702
|
2098
|
al@704
|
2099 #~ msgid "No file found for: $file"
|
al@704
|
2100 #~ msgstr "找不到和 $file 档案关联的包"
|
al@704
|
2101
|
al@702
|
2102 #, fuzzy
|
al@702
|
2103 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
|
al@702
|
2104 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0个档案"
|
al@702
|
2105
|
al@702
|
2106 #, fuzzy
|
al@702
|
2107 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
|
al@702
|
2108 #~ msgstr "找不到已安装包: %s"
|
al@702
|
2109
|
al@702
|
2110 #~ msgid "$pkg_name is installed."
|
al@702
|
2111 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安装."
|
al@702
|
2112
|
al@702
|
2113 #~ msgid "$num files removed from cache."
|
al@702
|
2114 #~ msgstr "$num 个文件已在缓存中被删除"
|