tazpkg annotate po/zh_CN.po @ rev 840

Add a bunch of modules with new-style support of 'root' (not all commands are modules yet); strip and compress resources.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Fri Aug 28 16:10:34 2015 +0300 (2015-08-28)
parents 0fdb9715fcc8
children d6cbd0c5f273
rev   line source
al@686 1 # Simplified Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
al@811 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
al@686 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
al@686 4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
al@686 5 #
al@686 6 msgid ""
al@686 7 msgstr ""
al@686 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
al@686 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@840 10 "POT-Creation-Date: 2015-08-28 16:04+0300\n"
pascal@823 11 "PO-Revision-Date: 2015-07-24 19:08+0800\n"
paul@815 12 "Last-Translator: Wenyu Zhang <jame987165702@gmail.com>\n"
paul@687 13 "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
paul@687 14 "Language: zh_CN\n"
al@686 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@686 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@686 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
paul@687 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
paul@815 19 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
al@686 20
al@840 21 #: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
al@840 22 msgid "base-system"
al@840 23 msgstr "基本系统软件包"
al@840 24
al@840 25 #: tazpkg:40 modules/list:44 modules/search:19
al@840 26 msgid "x-window"
al@840 27 msgstr "x-窗口"
al@840 28
al@840 29 #: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
al@840 30 msgid "utilities"
al@840 31 msgstr "实用程式"
al@840 32
al@840 33 #: tazpkg:41 modules/list:45 modules/search:20
al@840 34 msgid "network"
al@840 35 msgstr "网络工具"
al@840 36
al@840 37 #: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
al@840 38 msgid "graphics"
al@840 39 msgstr "图像工具"
al@840 40
al@840 41 #: tazpkg:42 modules/list:46 modules/search:21
al@840 42 msgid "multimedia"
al@840 43 msgstr "多媒体软件"
al@840 44
al@840 45 #: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
al@840 46 msgid "office"
al@840 47 msgstr "办公软件"
al@840 48
al@840 49 #: tazpkg:43 modules/list:47 modules/search:22
al@840 50 msgid "development"
al@840 51 msgstr "开发工具"
al@840 52
al@840 53 #: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
al@840 54 msgid "system-tools"
al@840 55 msgstr "系统工具"
al@840 56
al@840 57 #: tazpkg:44 modules/list:48 modules/search:23
al@840 58 msgid "security"
al@840 59 msgstr "安全工具"
al@840 60
al@840 61 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
al@840 62 msgid "games"
al@840 63 msgstr "游戏"
al@840 64
al@840 65 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
al@840 66 msgid "misc"
al@840 67 msgstr "杂项"
al@840 68
al@840 69 #: tazpkg:45 modules/list:49 modules/search:24
al@840 70 msgid "meta"
al@840 71 msgstr "元工具"
al@840 72
al@840 73 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
al@840 74 msgid "non-free"
al@840 75 msgstr "非自由软件"
al@840 76
al@840 77 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
al@840 78 msgid "all"
al@840 79 msgstr "全部"
al@840 80
al@840 81 #: tazpkg:46 modules/list:50 modules/search:25
al@840 82 #, fuzzy
al@840 83 msgid "extra"
al@840 84 msgstr "解压缩"
al@840 85
al@840 86 #: tazpkg:107
al@840 87 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@840 88 msgstr "正在创建文件夹\"%s\"..."
al@840 89
al@840 90 #: tazpkg:137
al@840 91 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@840 92 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@840 93
al@840 94 #: tazpkg:149 tazpkg:265
al@840 95 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@840 96 msgstr "找不到: %s"
al@840 97
al@840 98 #: tazpkg:161
al@840 99 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@840 100 msgstr "找不到清单: %s"
al@840 101
al@840 102 #: tazpkg:218
al@840 103 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@840 104 msgstr "\"%s\" 软件包已经被安装"
al@840 105
al@840 106 #: tazpkg:219
al@840 107 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@840 108 msgstr "你可以用 --forced 选项强制安装"
al@840 109
al@840 110 #: tazpkg:235
al@840 111 msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@840 112 msgstr "找不到清单: %s"
al@840 113
al@840 114 #: tazpkg:236
al@840 115 msgid ""
al@840 116 "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
al@840 117 "available on the mirror."
al@840 118 msgstr "你必须以root权限运行 ‘%s’ 以取得镜像中可用软件包的最新清单"
al@840 119
al@840 120 #: tazpkg:252 tazpkg:273 modules/getenv:79 modules/getenv:103
al@840 121 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@840 122 msgstr "档案“%s”产生。请稍候..."
al@840 123
al@840 124 #: tazpkg:266 modules/getenv:16 modules/getenv:23 modules/getenv:34
al@840 125 #: modules/getenv:118
al@840 126 msgid "Please run tazpkg as root."
al@840 127 msgstr "请以root用户运行tazpkg"
al@840 128
al@840 129 #: tazpkg:393
al@840 130 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@840 131 msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
al@840 132
al@840 133 #: tazpkg:476
al@840 134 msgid "Extracting package..."
al@840 135 msgstr "正在解压缩..."
al@840 136
al@840 137 #: tazpkg:562
al@840 138 msgid "Installation of package \"%s\""
al@840 139 msgstr "%s 的安装过程"
al@840 140
al@840 141 #: tazpkg:567
al@840 142 msgid "Copying package..."
al@840 143 msgstr "正在複製..."
al@840 144
al@840 145 #: tazpkg:583
al@840 146 msgid "Checking post install dependencies..."
al@840 147 msgstr "正在检查安装后依赖..."
al@840 148
al@840 149 #: tazpkg:586
al@840 150 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@840 151 msgstr "请运行 '%s' 并重试. "
al@840 152
al@840 153 #: tazpkg:669
al@840 154 msgid "Saving configuration files..."
al@840 155 msgstr "正在储存 的配置文件"
al@840 156
al@840 157 #: tazpkg:687
al@840 158 msgid "Installing package..."
al@840 159 msgstr "正在安装..."
al@840 160
al@840 161 #: tazpkg:692
al@840 162 msgid "Removing old package..."
al@840 163 msgstr "正在卸载旧版本..."
al@840 164
al@840 165 #: tazpkg:701
al@840 166 msgid "Removing all tmp files..."
al@840 167 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
al@840 168
al@840 169 #: tazpkg:707
al@840 170 msgid "Execute post-install commands..."
al@840 171 msgstr "执行post-install命令..."
al@840 172
al@840 173 #: tazpkg:752
al@840 174 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@840 175 msgstr "软件包%s (%s) 软件包已安装。"
al@840 176
al@840 177 #: tazpkg:792
al@840 178 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
al@840 179 msgstr "无法从“%s”下载“%s”。退出中。"
al@840 180
al@840 181 #: tazpkg:859
al@840 182 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@840 183 msgstr "警告:%s 和 %s 有依赖循环."
al@840 184
al@840 185 #: tazpkg:864
al@840 186 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@840 187 msgstr "正在追踪 %s 的软件包依赖"
al@840 188
al@840 189 #: tazpkg:869
al@840 190 msgid "Missing package \"%s\""
al@840 191 msgstr "欠缺: %s"
al@840 192
al@840 193 #: tazpkg:873
al@840 194 msgid "%s missing package to install."
al@840 195 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@840 196 msgstr[0] "有 %s 个缺少的软件包需要安装。"
al@840 197
al@840 198 #: tazpkg:892
al@840 199 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@840 200 msgstr "安装所有欠缺依赖? (是/否)"
al@840 201
al@840 202 #: tazpkg:907
al@840 203 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@840 204 msgstr "正在检查 %s 是否在本地清单中"
al@840 205
al@840 206 #: tazpkg:933
al@840 207 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@840 208 msgstr "放任 %s 依赖软件包不管。"
al@840 209
al@840 210 #: tazpkg:934
al@840 211 msgid "The package is installed but will probably not work."
al@840 212 msgstr "软件会被安装但是可能不会正常运行。"
al@840 213
al@840 214 #: tazpkg:1086
al@840 215 msgid "Unable to find list \"%s\""
al@840 216 msgstr "找不到: %s"
al@840 217
al@840 218 #: tazpkg:1106
al@840 219 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@840 220 msgstr "正在加入隐性依赖 %s..."
al@840 221
al@840 222 #: tazpkg:1163
al@840 223 msgid "Extracting package \"%s\""
al@840 224 msgstr "正在解压缩: %s"
al@840 225
al@840 226 #: tazpkg:1174 tazpkg:1192
al@840 227 msgid "Copying original package..."
al@840 228 msgstr "正在複製原来软件包"
al@840 229
al@840 230 #: tazpkg:1181
al@840 231 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@840 232 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
al@840 233
al@840 234 #: tazpkg:1189
al@840 235 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@840 236 msgstr "正在重新压缩: %s"
al@840 237
al@840 238 #: tazpkg:1199
al@840 239 msgid "Recompressing the FS..."
al@840 240 msgstr "正在重新压缩文件系统..."
al@840 241
al@840 242 #: tazpkg:1204
al@840 243 msgid "Creating new package..."
al@840 244 msgstr "创建新软件包..."
al@840 245
al@840 246 #: tazpkg:1245
al@840 247 msgid "User configuration backup on date %s"
al@840 248 msgstr "%s 的用户配置备分"
al@840 249
al@840 250 #: tazpkg:1308
al@840 251 msgid "No known bugs."
al@840 252 msgstr "没有已知bugs."
al@840 253
al@840 254 #: tazpkg:1310
al@840 255 #, fuzzy
al@840 256 msgid "Known bugs in packages"
al@840 257 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
al@840 258
al@840 259 #: tazpkg:1316
al@840 260 msgid "Bug list completed"
al@840 261 msgstr "已知 Bug 清单"
al@840 262
al@840 263 #: tazpkg:1318
al@840 264 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@840 265 msgstr "%s 软件包 %s 版本的Bugs"
al@840 266
al@840 267 #: tazpkg:1355
al@840 268 msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@840 269 msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 选项."
al@840 270
al@840 271 #: tazpkg:1368 tazpkg:1434
al@840 272 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@840 273 msgstr "%s 已在缓存内"
al@840 274
al@840 275 #: tazpkg:1371 tazpkg:1437
al@840 276 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@840 277 msgstr "继续 %s 的下载"
al@840 278
al@840 279 #: tazpkg:1462
al@840 280 msgid "Cleaning cache directory..."
al@840 281 msgstr "正在清除缓存目录..."
al@840 282
al@840 283 #: tazpkg:1463
al@840 284 msgid "Path: %s"
al@840 285 msgstr "路径: %s"
al@840 286
al@840 287 #: tazpkg:1468
al@840 288 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@840 289 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@840 290 msgstr[0] "%s 个文件已在缓存中被删除 (%s)"
al@840 291
al@840 292 #: tazpkg:1511
al@840 293 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@840 294 msgstr "对 %s 没有可进行动作"
al@840 295
al@840 296 #: tazpkg:1515 modules/block:32 modules/block:51 modules/block:70
al@840 297 #: modules/remove:53
al@840 298 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@840 299 msgstr "未安装 %s."
al@840 300
al@840 301 #: tazpkg:1516
al@840 302 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@840 303 msgstr "以'%s' 或 '%s' 安装软件包"
al@840 304
al@840 305 #: tazpkg:1531
al@840 306 msgid "TazPkg SHell."
al@840 307 msgstr "TazPkg SHell."
al@840 308
al@840 309 #: tazpkg:1532
al@840 310 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@840 311 msgstr "键入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
al@840 312
al@840 313 #: tazpkg:1541
al@840 314 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@840 315 msgstr "你已经在运行 TazPkg SHell."
al@840 316
al@840 317 #: tazpkg:1574
al@840 318 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@840 319 msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@840 320
al@840 321 #: tazpkg:1576
al@840 322 msgid "Example:"
al@840 323 msgstr "示例:"
al@840 324
al@840 325 #: tazpkg:1578
al@840 326 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@840 327 msgstr "'%s' 会使用少于 100k 的系统记忆体."
al@840 328
al@840 329 #: tazpkg:1583
al@840 330 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@840 331 msgstr "%s 已被安装."
al@840 332
al@840 333 #: tazpkg:1592 modules/getenv:16 modules/getenv:23
al@840 334 msgid "Missing: %s"
al@840 335 msgstr "欠缺: %s"
al@840 336
al@840 337 #: tazpkg:1596
al@840 338 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@840 339 msgstr "链接所有欠缺的依赖?(是/否)"
al@840 340
al@840 341 #: tazpkg:1605
al@840 342 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@840 343 msgstr "剩下未解决的依赖关系的软件包“%s”"
al@840 344
al@840 345 #: tazpkg:1606
al@840 346 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@840 347 msgstr "软件包已安装但可能不会正常工作"
al@840 348
al@840 349 #: modules/block:36
al@840 350 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@840 351 msgstr "软件包“%s”已被阻止。"
al@840 352
al@840 353 #: modules/block:41 modules/block:82
al@840 354 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@840 355 msgstr "软件包“%s”被封锁了。"
al@840 356
al@840 357 #: modules/block:58 modules/block:77
al@840 358 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@840 359 msgstr "软件包“%s”已解锁。"
al@840 360
al@840 361 #: modules/block:60
al@840 362 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@840 363 msgstr "软件包“%s”未被阻止。"
al@840 364
al@840 365 #: modules/check:43 tazpanel/pkgs.cgi:951
al@840 366 msgid "Package %s"
al@840 367 msgstr "软件包 %s"
al@840 368
al@840 369 #: modules/check:122
al@840 370 msgid "The package installation has not completed"
al@840 371 msgstr "未完成 软件包的安装"
al@840 372
al@840 373 #: modules/check:130
al@840 374 msgid "The package has been modified by:"
al@840 375 msgstr "软件包已被以下程式更改:"
al@840 376
al@840 377 #: modules/check:134
al@840 378 msgid "Files lost from package:"
al@840 379 msgstr "已遗失以下文件:"
al@840 380
al@840 381 #: modules/check:138
al@840 382 msgid "target of symlink"
al@840 383 msgstr "软链接(symlink)对象"
al@840 384
al@840 385 #: modules/check:145
al@840 386 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 387 msgstr "欠缺以下依赖:"
al@840 388
al@840 389 #: modules/check:154
al@840 390 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 391 msgstr "软件包与以下程式有依赖循环"
al@840 392
al@840 393 #: modules/check:160
al@840 394 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 395 msgstr "正在查找已知bugs..."
al@840 396
al@840 397 #: modules/check:167
al@840 398 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 399 msgstr ""
al@840 400
al@840 401 #: modules/check:186
al@840 402 #, fuzzy
al@840 403 msgid "Check file providers:"
al@840 404 msgstr "检查更新"
al@840 405
al@840 406 #: modules/check:197
al@840 407 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 408 msgstr "以下软件包提供文件 %s:"
al@840 409
al@840 410 #: modules/check:202
al@840 411 msgid "(overridden by %s)"
al@840 412 msgstr "(优先于 %s)"
al@840 413
al@840 414 #: modules/check:214
al@840 415 #, fuzzy
al@840 416 msgid "Alien files:"
al@840 417 msgstr "已安装文件:"
al@840 418
al@840 419 #: modules/check:215
al@840 420 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 421 msgstr "没有软件包安装以下文件:"
al@840 422
al@840 423 #: modules/check:226
al@840 424 msgid "Check completed."
al@840 425 msgstr "已完成检查"
al@840 426
al@840 427 #: modules/convert:29
al@840 428 msgid "No dependency for:"
al@840 429 msgstr "没有任何依赖项:"
al@840 430
al@840 431 #: modules/convert:32
al@840 432 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@840 433 msgstr "警告: %s 有未知依赖项:"
al@840 434
al@840 435 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
al@840 436 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
al@840 437 #: modules/convert:701 modules/convert:722
al@840 438 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@840 439 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
al@840 440
al@840 441 #: modules/convert:205 modules/convert:515
al@840 442 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@840 443 msgstr "非法对象: %s (预计 i386)"
al@840 444
al@840 445 #: modules/convert:565
al@840 446 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@840 447 msgstr "无法用标准工具(rpm2cpio)解压缩RPM软件包."
al@840 448
al@840 449 #: modules/convert:566
al@840 450 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@840 451 msgstr "你想要安装'%s'软件包?(是/否)"
al@840 452
al@840 453 #: modules/convert:605
al@840 454 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@840 455 msgstr "Arch(?)“%s”没有支持。"
al@840 456
al@840 457 #: modules/convert:752
al@840 458 msgid "Unsupported format"
al@840 459 msgstr "不支持的格式"
al@840 460
al@840 461 #: modules/depends:121
al@840 462 #, fuzzy
al@840 463 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 464 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 465 msgstr[0] "所有软件包"
al@840 466
al@840 467 #: modules/depends:128
al@840 468 #, fuzzy
al@840 469 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 470 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 471 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
al@840 472
al@840 473 #: modules/description:58
al@840 474 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 475 msgstr "%s 的描述"
al@840 476
al@840 477 #: modules/description:62
al@840 478 #, fuzzy
al@840 479 msgid "Description absent."
al@840 480 msgstr "描述"
al@840 481
al@840 482 #: modules/find-depends:37
al@840 483 msgid "Find depends..."
al@840 484 msgstr ""
al@840 485
al@840 486 #: modules/find-depends:56
al@840 487 msgid "for %s"
al@840 488 msgstr ""
al@840 489
al@840 490 #: modules/flavor:120
al@840 491 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 492 msgstr "找不到偏好项 %s. 放弃操作."
al@840 493
al@840 494 #: modules/getenv:34
al@840 495 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 496 msgstr ""
al@840 497
al@840 498 #: modules/getenv:117
al@840 499 msgid "Old \"%s\"."
al@840 500 msgstr ""
al@840 501
al@840 502 #: modules/help:17 modules/summary:18
al@702 503 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
pascal@823 504 msgstr "SliTaz 软件包管理员 - 版本: %s"
al@686 505
al@840 506 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
al@686 507 msgid "Usage:"
al@686 508 msgstr "用法:"
al@686 509
al@840 510 #: modules/help:20
al@686 511 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
paul@815 512 msgstr "tazpkg [命令] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@686 513
al@840 514 #: modules/help:22
al@686 515 msgid "SHell:"
al@686 516 msgstr "SHell:"
al@686 517
al@840 518 #: modules/help:24
al@686 519 msgid "Commands:"
al@686 520 msgstr "命令:"
al@686 521
al@840 522 #: modules/help:26
al@686 523 msgid "Print this short usage"
al@686 524 msgstr "列印本工具用法"
al@686 525
al@840 526 #: modules/help:27
al@828 527 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 528 msgstr ""
al@828 529
al@840 530 #: modules/help:28
al@828 531 msgid "Show TazPkg activity log"
al@828 532 msgstr "显示TazPkg活动日志"
al@828 533
al@840 534 #: modules/help:29
al@828 535 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 536 msgstr "清除所有下载到暂存目录的软件包"
al@828 537
al@840 538 #: modules/help:30
al@828 539 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 540 msgstr ""
al@828 541
al@840 542 #: modules/help:32
al@828 543 msgid "List installed packages on the system"
al@828 544 msgstr "在系统上安装的软件包列表"
al@828 545
al@840 546 #: modules/help:33
al@828 547 msgid "List all available packages on the mirror"
al@828 548 msgstr "列出镜像上所有的可用软件包"
al@828 549
al@840 550 #: modules/help:34
al@828 551 msgid "List the configuration files"
al@828 552 msgstr "显示配置文件"
al@828 553
al@840 554 #: modules/help:36
al@828 555 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@828 556 msgstr "按模式或名字搜索软件包"
al@828 557
al@840 558 #: modules/help:37
al@828 559 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@828 560 msgstr "在镜像上搜索有特定文件的软件包"
al@828 561
al@840 562 #: modules/help:38
al@828 563 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@828 564 msgstr "在所有已安装软件包中找寻文件"
al@828 565
al@840 566 #: modules/help:40
al@828 567 msgid "Download a package into the current directory"
al@828 568 msgstr "下载软件包到当前目录"
al@828 569
al@840 570 #: modules/help:41
al@828 571 msgid "Install a local package"
al@828 572 msgstr "安装本地软件包"
al@828 573
al@840 574 #: modules/help:42
al@828 575 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@828 576 msgstr "由镜像下载及安装软件包"
al@828 577
al@840 578 #: modules/help:43
al@828 579 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@828 580 msgstr "从软件软件包列表安装所有的软件软件包"
al@828 581
al@840 582 #: modules/help:44
al@828 583 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 584 msgstr "由镜像下载及安装软件包列表"
al@828 585
al@840 586 #: modules/help:45
al@828 587 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@828 588 msgstr "移除特定软件包及所有其安装档案"
al@828 589
al@840 590 #: modules/help:46
al@828 591 msgid "Replay post install script from package"
al@828 592 msgstr "重新运行软件包的安装脚本"
al@828 593
al@840 594 #: modules/help:47
al@828 595 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 596 msgstr "由另一个安装好的SliTaz连接软件包"
al@828 597
al@840 598 #: modules/help:48
al@828 599 msgid "Change release and update packages"
al@828 600 msgstr "更改版本及安装软件包"
al@828 601
al@840 602 #: modules/help:49
al@828 603 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 604 msgstr "安装软件包偏好列表"
al@828 605
al@840 606 #: modules/help:50
al@828 607 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 608 msgstr "安装并移除其他软件包偏好列表"
al@828 609
al@840 610 #: modules/help:52
al@828 611 msgid "Print information about a package"
al@828 612 msgstr "显示关于软件包的资讯"
al@828 613
al@840 614 #: modules/help:53
al@828 615 msgid "Print description of a package"
al@828 616 msgstr "显示软件包描述"
al@828 617
al@840 618 #: modules/help:54
al@828 619 msgid "List the files installed with a package"
al@828 620 msgstr "列出会随软件包安装的文件"
al@828 621
al@840 622 #: modules/help:55
al@828 623 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 624 msgstr "封锁已安装软件包或解封以进行更新"
al@828 625
al@840 626 #: modules/help:56
al@828 627 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 628 msgstr "校验已安装软件包是否完整"
al@828 629
al@840 630 #: modules/help:57
al@686 631 msgid "Show known bugs in packages"
pascal@823 632 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
al@686 633
al@840 634 #: modules/help:58
al@828 635 msgid "Display dependencies tree"
al@828 636 msgstr "显示依赖树"
al@828 637
al@840 638 #: modules/help:59
al@828 639 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 640 msgstr "显示反向依赖树"
al@828 641
al@840 642 #: modules/help:60
al@686 643 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@686 644 msgstr "解压缩(*.tazpkg)到目录"
al@686 645
al@840 646 #: modules/help:61
al@686 647 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
pascal@823 648 msgstr "按解压生成或自行凖备的配置树打软件包"
al@686 649
al@840 650 #: modules/help:62
al@828 651 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 652 msgstr "由已安装软件包创建压缩档"
al@828 653
al@840 654 #: modules/help:63
al@828 655 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 656 msgstr "创建有配置文件的压缩安装软件包"
al@828 657
al@840 658 #: modules/help:64
al@828 659 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 660 msgstr "以较高压缩比重新建立软件包"
al@828 661
al@840 662 #: modules/help:65
al@828 663 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 664 msgstr "将deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk软件包转换成tazpkg 格式"
al@828 665
al@840 666 #: modules/help:66
al@828 667 #, fuzzy
al@828 668 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 669 msgstr "所有已安装软件包清单"
al@828 670
al@840 671 #: modules/help:68
al@686 672 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@686 673 msgstr "从镜像更新packages.list"
al@686 674
al@840 675 #: modules/help:69
al@702 676 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
pascal@823 677 msgstr "检查软件包 %s 以列出及安装最新更新"
al@686 678
al@840 679 #: modules/help:70
al@811 680 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 681 msgstr "更改镜像URL配置"
al@686 682
al@840 683 #: modules/help:71
al@828 684 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 685 msgstr "更新非正式镜像"
al@828 686
al@840 687 #: modules/help:72
al@686 688 msgid "List undigest mirrors"
al@686 689 msgstr "列出非正式镜像"
al@686 690
al@840 691 #: modules/help:73
al@828 692 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 693 msgstr "加入非正式镜像"
al@828 694
al@840 695 #: modules/help:74
al@686 696 msgid "Remove an undigest mirror"
al@686 697 msgstr "移除非正式镜像"
al@686 698
al@840 699 #: modules/help:103 modules/help:138
al@840 700 #, fuzzy
al@840 701 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@840 702 msgstr "%s 的搜索结果"
al@840 703
al@840 704 #: modules/help:110
al@840 705 msgid "%d help topic available:"
al@840 706 msgid_plural "%d help topics available:"
al@840 707 msgstr[0] ""
al@840 708
al@840 709 #: modules/help:168
al@840 710 msgid "%s"
pascal@823 711 msgstr ""
al@840 712
al@840 713 #: modules/info:33
al@840 714 #, fuzzy
al@840 715 msgid "local package"
al@840 716 msgstr "所有软件包"
al@840 717
al@840 718 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:930
al@840 719 #, fuzzy
al@840 720 msgid "installed package"
al@840 721 msgstr "%s 个已安装软件包"
al@840 722
al@840 723 #: modules/info:45
al@840 724 #, fuzzy
al@840 725 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 726 msgstr "新版本 %s"
al@840 727
al@840 728 #: modules/info:50
al@840 729 msgid "(new build available)"
al@840 730 msgstr ""
al@840 731
al@840 732 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:933
al@840 733 #, fuzzy
al@840 734 msgid "mirrored package"
al@840 735 msgstr "已镜像软件包:"
al@840 736
al@840 737 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:935
al@840 738 #, fuzzy
al@840 739 msgid "Package \"%s\" not available."
al@840 740 msgstr "未安装 %s."
al@840 741
al@840 742 #: modules/info:84 modules/search:79 modules/search:113
al@686 743 msgid ""
al@707 744 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 745 "\"%s\" once as root before searching."
pascal@823 746 msgstr ""
pascal@823 747 "找不到 '%s'来检查已镜像软件包. 请用root权限运行'%s'搜索以取得更多结果. "
al@686 748
al@840 749 #: modules/info:92
al@840 750 msgid "TazPkg information"
al@840 751 msgstr "TazPkg 资讯"
al@840 752
al@840 753 #: modules/info:107
al@840 754 msgid "Package : %s"
al@840 755 msgstr "软件包 : %s"
al@840 756
al@840 757 #: modules/info:108
al@840 758 #, fuzzy
al@840 759 msgid "State : %s"
al@840 760 msgstr "大小: %s"
al@840 761
al@840 762 #: modules/info:109
al@840 763 msgid "Version : %s"
al@840 764 msgstr "版本 : %s"
al@840 765
al@840 766 #: modules/info:110
al@840 767 msgid "Category : %s"
al@840 768 msgstr "分类 : %s"
al@840 769
al@840 770 #: modules/info:111
al@840 771 msgid "Short desc : %s"
al@840 772 msgstr "简单描述 : %s"
al@840 773
al@840 774 #: modules/info:112
al@840 775 msgid "Maintainer : %s"
al@840 776 msgstr "维护者 : %s"
al@840 777
al@840 778 #: modules/info:113
al@840 779 msgid "License : %s"
al@840 780 msgstr "授权 : %s"
al@840 781
al@840 782 #: modules/info:114
al@840 783 msgid "Depends : %s"
al@840 784 msgstr "依赖 : %s"
al@840 785
al@840 786 #: modules/info:115
al@840 787 msgid "Suggested : %s"
al@840 788 msgstr "建议 : %s"
al@840 789
al@840 790 #: modules/info:116
al@840 791 msgid "Build deps : %s"
al@840 792 msgstr "编译依赖 : %s"
al@840 793
al@840 794 #: modules/info:117
al@840 795 msgid "Wanted src : %s"
al@840 796 msgstr "需要的源文件 : %s"
al@840 797
al@840 798 #: modules/info:118
al@840 799 msgid "Web site : %s"
al@840 800 msgstr "网站 : %s"
al@840 801
al@840 802 #: modules/info:119
al@840 803 msgid "Conf. files: %s"
al@840 804 msgstr ""
al@840 805
al@840 806 #: modules/info:120
al@840 807 #, fuzzy
al@840 808 msgid "Provide : %s"
al@840 809 msgstr "软件包 : %s"
al@840 810
al@840 811 #: modules/info:121
al@840 812 msgid "Size : %s"
al@840 813 msgstr "大小: %s"
al@840 814
al@840 815 #: modules/info:122
al@840 816 msgid "Tags : %s"
al@840 817 msgstr "标签:%s"
al@840 818
al@840 819 #: modules/list:82
al@840 820 msgid "Blocked packages"
al@840 821 msgstr "已封锁软件包"
al@840 822
al@840 823 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:235
al@840 824 msgid "%s package"
al@840 825 msgid_plural "%s packages"
al@840 826 msgstr[0] "%s个软件包"
al@840 827
al@840 828 #: modules/list:90
al@840 829 msgid "No blocked packages found."
al@840 830 msgstr "没有找到已封锁软件包."
al@840 831
al@840 832 #: modules/list:97
al@840 833 msgid "Packages categories"
al@840 834 msgstr "软件包分类"
al@840 835
al@840 836 #: modules/list:104
al@840 837 msgid "%s category"
al@840 838 msgid_plural "%s categories"
al@840 839 msgstr[0] "%s 个分类"
al@840 840
al@840 841 #: modules/list:111
al@840 842 #, fuzzy
al@840 843 msgid "Linked packages"
al@840 844 msgstr "可连接软件包"
al@840 845
al@840 846 #: modules/list:124
al@840 847 #, fuzzy
al@840 848 msgid "No linked packages found."
al@840 849 msgstr "没有找到已封锁软件包."
al@840 850
al@840 851 #: modules/list:131
al@840 852 msgid "List of all installed packages"
al@840 853 msgstr "所有已安装软件包清单"
al@840 854
al@840 855 #: modules/list:137
al@840 856 msgid "%s package installed."
al@840 857 msgid_plural "%s packages installed."
al@840 858 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
al@840 859
al@840 860 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:671
al@840 861 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@840 862 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
al@840 863
al@840 864 #: modules/list:156
al@840 865 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@840 866 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@840 867 msgstr[0] "%2$s 分类的 %1$s 个已安装软件包"
al@840 868
al@840 869 #: modules/list:167 modules/recharge:173
al@840 870 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 871 msgstr "与镜像软件包的差异"
al@840 872
al@840 873 #: modules/list:171
al@840 874 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@840 875 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@840 876 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包"
al@840 877
al@840 878 #: modules/list:176
al@840 879 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@840 880 msgstr "无法列出任何项,找不到软件包差异."
al@840 881
al@840 882 #: modules/list:177
al@840 883 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@840 884 msgstr "更新当前清单以创建第一次diff"
al@840 885
al@840 886 #: modules/list:181
al@840 887 msgid "List of available packages on the mirror"
al@840 888 msgstr "镜像上的可用软件包清单"
al@840 889
al@840 890 #: modules/list:188
al@840 891 msgid "%s package in the last recharged list."
al@840 892 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@840 893 msgstr[0] "最新清单中有 %s 个软件包"
al@840 894
al@840 895 #: modules/list:200 modules/list:207
al@840 896 msgid "Installed files by \"%s\""
al@840 897 msgstr "%s 安装的文件"
al@840 898
al@840 899 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:206 tazpanel/pkgs.cgi:71
al@840 900 msgid "%s file"
al@840 901 msgid_plural "%s files"
al@840 902 msgstr[0] "%s文件"
al@840 903
al@840 904 #: modules/list:226
al@840 905 msgid "TazPkg Activity"
al@840 906 msgstr "TazPkg 活动"
al@840 907
al@840 908 #: modules/list:261
al@840 909 msgid "File lost"
al@840 910 msgstr "已遗失文件"
al@840 911
al@840 912 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1144
al@840 913 msgid "Configuration files"
al@840 914 msgstr "配置文件"
al@840 915
al@840 916 #: modules/mirror:23
al@686 917 msgid "Current mirror(s)"
al@686 918 msgstr "当前镜像(s)"
al@686 919
al@840 920 #: modules/mirror:25
al@686 921 msgid ""
al@686 922 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 923 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 924 "list file."
al@686 925 msgstr ""
pascal@823 926 "请输入新镜像的URL (http, ftp 或本地路径). 你必须指定 软件包目录和packages."
pascal@823 927 "list的完整地址 ."
al@686 928
al@840 929 #: modules/mirror:30
al@686 930 msgid "New mirror(s) URL: "
al@686 931 msgstr "新镜像(s) URL: "
al@686 932
al@840 933 #: modules/mirror:39
al@686 934 msgid "Nothing has been changed."
al@686 935 msgstr "没有任何更改"
al@686 936
al@840 937 #: modules/mirror:41
al@702 938 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 939 msgstr "镜像已被设定为: %s"
al@686 940
al@840 941 #: modules/mirror:63
al@840 942 msgid "Current undigest(s)"
al@840 943 msgstr "现有未整理的软件包"
al@840 944
al@840 945 #: modules/mirror:66
al@840 946 msgid "No undigest mirror found."
al@840 947 msgstr "没有发现未整理的镜像"
al@840 948
al@840 949 #: modules/mirror:81
al@840 950 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 951 msgstr "移除 %s 未整理软件包? (是/否)"
al@840 952
al@840 953 #: modules/mirror:83
al@840 954 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 955 msgstr "移除 %s 未整理软件包……"
al@840 956
al@840 957 #: modules/mirror:89
al@840 958 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 959 msgstr "未整理软件包 %s 未发现"
al@840 960
al@840 961 #: modules/mirror:108
al@840 962 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 963 msgstr "创建最新未整理的 %s."
al@840 964
al@840 965 #: modules/mkdb:76
al@840 966 msgid "Input folder not specified"
al@840 967 msgstr ""
al@840 968
al@840 969 #: modules/mkdb:82
al@840 970 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@840 971 msgstr ""
al@840 972
al@840 973 #: modules/mkdb:86
al@840 974 #, fuzzy
al@840 975 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@840 976 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
al@840 977
al@840 978 #: modules/mkdb:104
al@840 979 #, fuzzy
al@840 980 msgid "Packages DB already exists."
al@840 981 msgstr "%s 已被安装."
al@840 982
al@840 983 #: modules/mkdb:112
al@840 984 msgid "Calculate %s..."
al@840 985 msgstr ""
al@840 986
al@840 987 #: modules/pack:19
al@840 988 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 989 msgstr "找不到安装清单. 请参阅文档."
al@840 990
al@840 991 #: modules/pack:23
al@840 992 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 993 msgstr "正在打软件包:“ %s”"
al@840 994
al@840 995 #: modules/pack:26
al@840 996 msgid "Creating the list of files..."
al@840 997 msgstr "正在创建文件清单..."
al@840 998
al@840 999 #: modules/pack:33
al@840 1000 msgid "Creating %s of files..."
al@840 1001 msgstr "正在创建文件校验和 %s..."
al@840 1002
al@840 1003 #: modules/pack:47
al@840 1004 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1005 msgstr "正在压缩文件系统"
al@840 1006
al@840 1007 #: modules/pack:57
al@840 1008 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1009 msgstr "正在更新安装清单大小..."
al@840 1010
al@840 1011 #: modules/pack:63
al@840 1012 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1013 msgstr "正在创建完排一cpio压缩档..."
al@840 1014
al@840 1015 #: modules/pack:67
al@840 1016 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1017 msgstr "正在恢复原来的软件包树"
al@840 1018
al@840 1019 #: modules/pack:72
al@840 1020 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1021 msgstr "成功压缩 %s 软件包"
al@840 1022
al@840 1023 #: modules/pack:73 modules/repack:83
al@840 1024 msgid "Size: %s"
al@840 1025 msgstr "大小: %s"
al@840 1026
al@840 1027 #: modules/recharge:44
al@828 1028 msgid "Restoring database files..."
al@828 1029 msgstr "还原数据库文件..."
al@828 1030
al@840 1031 #: modules/recharge:52
al@803 1032 msgid "Recharging failed"
paul@815 1033 msgstr "还原失败"
al@803 1034
al@840 1035 #: modules/recharge:66
al@707 1036 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 1037 msgstr "%s 不存在."
al@686 1038
al@840 1039 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
al@707 1040 msgid "Undigest %s"
pascal@823 1041 msgstr "未整理软件包 %s"
al@686 1042
al@840 1043 #: modules/recharge:85
al@828 1044 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@828 1045 msgstr "调整数据库“%s”"
al@828 1046
al@840 1047 #: modules/recharge:93
al@828 1048 #, fuzzy
al@828 1049 msgid "Checking..."
al@828 1050 msgstr "正在检查升级"
al@828 1051
al@840 1052 #: modules/recharge:97
al@840 1053 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1054 msgstr "数据库时间戳:%s"
al@840 1055
al@840 1056 #: modules/recharge:102
al@707 1057 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@707 1058 msgstr "%s 已是最新."
al@686 1059
al@840 1060 #: modules/recharge:108
al@686 1061 msgid "Creating backup of the last packages list..."
pascal@823 1062 msgstr "正在创建最新软件包清单的备份"
al@686 1063
al@840 1064 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
al@803 1065 msgid "Getting \"%s\"..."
paul@815 1066 msgstr "下载“%s”中..."
al@803 1067
al@840 1068 #: modules/recharge:153
al@803 1069 msgid "Last database is ready to use."
paul@815 1070 msgstr "最后一个数据库就可以使用了。"
al@803 1071
al@840 1072 #: modules/recharge:176
al@707 1073 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 1074 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
pascal@823 1075 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包."
al@686 1076
al@840 1077 #: modules/recharge:181
al@707 1078 msgid ""
al@803 1079 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 1080 "displayed to show new and upgradeable packages."
pascal@823 1081 msgstr "请注意下次你更新 清单时, 程式会列差异清单以显示最新和可更新的 软件包."
al@686 1082
al@840 1083 #: modules/remove:63
al@840 1084 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1085 msgstr "以下软件包依赖 %s:"
al@840 1086
al@840 1087 #: modules/remove:71
al@840 1088 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1089 msgstr "以下软件包已被 %s 更改:"
al@840 1090
al@840 1091 #: modules/remove:79
al@840 1092 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1093 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
al@840 1094
al@840 1095 #: modules/remove:81
al@840 1096 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1097 msgstr "已取消卸载 %s"
al@840 1098
al@840 1099 #: modules/remove:88
al@840 1100 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1101 msgstr "正在移除: %s"
al@840 1102
al@840 1103 #: modules/remove:92
al@840 1104 msgid "Execution of pre-remove commands..."
al@840 1105 msgstr "执行预删除命令..."
al@840 1106
al@840 1107 #: modules/remove:98
al@840 1108 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1109 msgstr "正在移除所有已安装文件"
al@840 1110
al@840 1111 #: modules/remove:119
al@840 1112 msgid "Execution of post-remove commands..."
al@840 1113 msgstr "执行后删除命令..."
al@840 1114
al@840 1115 #: modules/remove:125
al@840 1116 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1117 msgstr "正在移除软件包文件清单"
al@840 1118
al@840 1119 #: modules/remove:131
al@840 1120 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1121 msgstr "软件包“%s”(%s)已删除。"
al@840 1122
al@840 1123 #: modules/remove:144
al@840 1124 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1125 msgstr "移除依赖 %s 的软件包? (是/否)"
al@840 1126
al@840 1127 #: modules/remove:161
al@840 1128 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1129 msgstr "重新安装被 %s 更改过的软件包? (是/否)"
al@840 1130
al@840 1131 #: modules/remove:167
al@840 1132 msgid "Check %s for reinstallation"
al@840 1133 msgstr "检查 %s 以重新安装"
al@840 1134
al@840 1135 #: modules/repack:18
al@840 1136 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1137 msgstr "正在重新打软件包: %s"
al@840 1138
al@840 1139 #: modules/repack:21
al@840 1140 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1141 msgstr "无法重新打软件包 %s"
al@840 1142
al@840 1143 #: modules/repack:26
al@840 1144 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1145 msgstr "无法重新打软件包, %s 的文件已被以下程式更改:"
al@840 1146
al@840 1147 #: modules/repack:37
al@840 1148 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1149 msgstr "无法重新打软件包, 以下文件已遗失:"
al@840 1150
al@840 1151 #: modules/repack:71
al@840 1152 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1153 msgstr "无法重新打软件包, %s 错误."
al@840 1154
al@840 1155 #: modules/repack:82
al@840 1156 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1157 msgstr "成功重新打软件包 %s 软件包"
al@840 1158
al@840 1159 #: modules/search:32 tazpanel/pkgs.cgi:633
al@840 1160 msgid "Installed packages"
al@840 1161 msgstr "已安装软件包"
al@840 1162
al@840 1163 #: modules/search:45
al@840 1164 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1165 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1166 msgstr[0] "找到 %s 个已安装软件包: %s"
al@840 1167
al@840 1168 #: modules/search:54 tazpanel/pkgs.cgi:632
al@840 1169 msgid "Available packages"
al@840 1170 msgstr "可用的软件包"
al@840 1171
al@840 1172 #: modules/search:86 modules/search:120
al@840 1173 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1174 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1175 msgstr[0] "找到 %s 个可用软件包: %s"
al@840 1176
al@840 1177 #: modules/search:96
al@840 1178 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1179 msgstr "将软件包名称与版本和描述匹配"
al@840 1180
al@840 1181 #: modules/search:140
al@840 1182 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1183 msgstr "%s 的搜索结果"
al@840 1184
al@840 1185 #: modules/search:157
al@840 1186 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1187 msgstr "%s 文件的搜索结果"
al@840 1188
al@840 1189 #: modules/search:177 modules/search:191
al@840 1190 msgid "Package %s:"
al@840 1191 msgstr "软件包 %s:"
al@840 1192
al@840 1193 #: modules/search:216
al@840 1194 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1195 msgstr "%s 软件包的搜索结果"
al@840 1196
al@840 1197 #: modules/summary:36
al@840 1198 #, fuzzy
al@840 1199 msgid "Repository:"
al@840 1200 msgstr "库"
al@840 1201
al@840 1202 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1678
al@840 1203 msgid "Last recharge:"
al@840 1204 msgstr "上一次更新:"
al@840 1205
al@840 1206 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1691
al@840 1207 msgid "Today at %s."
al@840 1208 msgstr "今天在 %s。"
al@840 1209
al@840 1210 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1692
al@840 1211 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1212 msgstr "昨天在 %s。"
al@840 1213
al@840 1214 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1689
al@840 1215 msgid "%d day ago."
al@840 1216 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1217 msgstr[0] "%d 天前。"
al@840 1218
al@840 1219 #: modules/summary:55
al@840 1220 #, fuzzy
al@840 1221 msgid "Database timestamp:"
al@840 1222 msgstr "数据库时间戳:%s"
al@840 1223
al@840 1224 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1699
al@840 1225 msgid "never."
al@840 1226 msgstr "从来没有。"
al@840 1227
al@840 1228 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1709
al@840 1229 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1230 msgstr "已镜像软件包:"
al@840 1231
al@840 1232 #: modules/summary:66
al@840 1233 #, fuzzy
al@840 1234 msgid "Linked packages:"
al@840 1235 msgstr "可连接软件包"
al@840 1236
al@840 1237 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1704
al@840 1238 msgid "Installed packages:"
al@840 1239 msgstr "已安装软件包:"
al@840 1240
al@840 1241 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1719
al@840 1242 msgid "Installed files:"
al@840 1243 msgstr "已安装文件:"
al@840 1244
al@840 1245 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1722
al@840 1246 msgid "Blocked packages:"
al@840 1247 msgstr "已封锁软件包:"
al@840 1248
al@840 1249 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1714
al@840 1250 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1251 msgstr "可更新软件包:"
al@840 1252
al@840 1253 #: modules/upgrade:74
al@840 1254 msgid "New build"
al@840 1255 msgstr "新建构"
al@840 1256
al@840 1257 #: modules/upgrade:76
al@840 1258 msgid "Blocked"
al@840 1259 msgstr "已封锁"
al@840 1260
al@840 1261 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:783
al@686 1262 msgid "Package"
pascal@823 1263 msgstr "软件包"
al@686 1264
al@840 1265 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:551
al@840 1266 msgid "Repository"
al@840 1267 msgstr "库"
al@840 1268
al@840 1269 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135 tazpanel/pkgs.cgi:293
al@840 1270 #: tazpanel/pkgs.cgi:1014
al@686 1271 msgid "Version"
al@686 1272 msgstr "版本"
al@686 1273
al@840 1274 #: modules/upgrade:119 modules/upgrade:135
al@686 1275 msgid "Status"
al@686 1276 msgstr "状态"
al@686 1277
al@840 1278 #: modules/upgrade:146
al@686 1279 msgid "System is up-to-date..."
al@686 1280 msgstr "系统已是最新版本..."
al@686 1281
al@840 1282 #: modules/upgrade:151
al@840 1283 msgid "%s blocked"
al@840 1284 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1285 msgstr[0] "%s 个已封锁"
al@840 1286
al@840 1287 #: modules/upgrade:156
al@840 1288 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1289 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1290 msgstr[0] "你有 %s 个可用更新 (%s)"
al@840 1291
al@840 1292 #: modules/upgrade:161
al@707 1293 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 1294 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
pascal@823 1295 msgstr[0] "已用 %ds 扫描 %s 个已安装软件包"
al@686 1296
al@840 1297 #: modules/upgrade:176
al@707 1298 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 1299 msgstr "你想现在就安装吗? (y/N)"
al@686 1300
al@840 1301 #: modules/upgrade:188
al@686 1302 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@686 1303 msgstr "不安装任何更新就离开."
al@686 1304
al@840 1305 #: tazpkg-box:15
al@686 1306 msgid "SliTaz Package Action"
pascal@823 1307 msgstr "SliTaz 软件包行为"
al@686 1308
al@840 1309 #: tazpkg-box:22
al@686 1310 msgid "package"
pascal@823 1311 msgstr "软件包"
al@686 1312
al@840 1313 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:254
al@686 1314 msgid "Install"
al@686 1315 msgstr "安装"
al@686 1316
al@840 1317 #: tazpkg-box:55
al@686 1318 msgid "Extract"
al@686 1319 msgstr "解压缩"
al@686 1320
al@840 1321 #: tazpkg-box:78
al@707 1322 msgid "Downloading: %s"
paul@815 1323 msgstr "正在下载 %s..."
al@686 1324
al@840 1325 #: tazpkg-notify:27
al@828 1326 msgid "%s installed package"
al@828 1327 msgid_plural "%s installed packages"
al@828 1328 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
al@828 1329
al@840 1330 #: tazpkg-notify:46
al@828 1331 msgid "Checking packages lists - %s"
al@828 1332 msgstr "正在检查软件包清单 - %s"
al@828 1333
al@840 1334 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:249
al@840 1335 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
al@828 1336 msgid "My packages"
al@828 1337 msgstr "我的软件包"
al@828 1338
al@840 1339 #: tazpkg-notify:59
al@828 1340 msgid "Recharge lists"
al@828 1341 msgstr "更新清单"
al@828 1342
al@840 1343 #: tazpkg-notify:60
al@828 1344 msgid "Check upgrade"
al@828 1345 msgstr "检查更新"
al@828 1346
al@840 1347 #: tazpkg-notify:61
al@828 1348 msgid "TazPkg SHell"
al@828 1349 msgstr "TazPkg SHell"
al@828 1350
al@840 1351 #: tazpkg-notify:62
al@828 1352 msgid "TazPkg manual"
al@828 1353 msgstr "TazPkg 手册"
al@828 1354
al@840 1355 #: tazpkg-notify:63
al@828 1356 msgid "Close notification"
al@828 1357 msgstr "关闭提示"
al@828 1358
al@840 1359 #: tazpkg-notify:83
al@828 1360 msgid "No packages list found - %s"
al@828 1361 msgstr "找不到软件包清单 - %s"
al@828 1362
al@840 1363 #: tazpkg-notify:92
al@828 1364 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@828 1365 msgstr "当前的软件包清单已是十天前的版本"
al@828 1366
al@840 1367 #: tazpkg-notify:103
al@828 1368 msgid "There is %s upgradeable package"
al@828 1369 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@828 1370 msgstr[0] "有 %s 个软件包可更新"
al@828 1371
al@840 1372 #: tazpkg-notify:113
al@828 1373 msgid "System is up to date - %s"
al@828 1374 msgstr "系统已更新到最新 - %s"
al@828 1375
al@840 1376 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:195
al@686 1377 msgid "Packages"
pascal@823 1378 msgstr "软件包"
al@686 1379
al@840 1380 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1674
pascal@775 1381 msgid "Summary"
pascal@775 1382 msgstr "摘要"
pascal@775 1383
al@840 1384 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:247
al@686 1385 msgid "Recharge list"
al@686 1386 msgstr "更新清单"
al@686 1387
al@840 1388 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@686 1389 msgid "Check updates"
al@686 1390 msgstr "检查更新"
al@686 1391
al@840 1392 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:252 tazpanel/pkgs.cgi:1090
al@840 1393 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
al@686 1394 msgid "Administration"
al@686 1395 msgstr "系统管理"
al@686 1396
al@840 1397 #: tazpanel/pkgs.cgi:181
al@803 1398 msgid "Receipt for package %s unavailable"
paul@815 1399 msgstr "软件源 %s 不可用"
al@803 1400
al@840 1401 #: tazpanel/pkgs.cgi:248
pascal@775 1402 msgid "Check upgrades"
pascal@775 1403 msgstr "检查更新"
al@686 1404
al@840 1405 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:1026
pascal@775 1406 msgid "Tags"
paul@815 1407 msgstr "标签"
al@686 1408
al@840 1409 #: tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:587
pascal@775 1410 msgid "Linkable packages"
pascal@823 1411 msgstr "可连接软件包"
al@686 1412
al@840 1413 #: tazpanel/pkgs.cgi:253
pascal@775 1414 msgid "Install (Non Free)"
pascal@775 1415 msgstr "安装 (非自由)"
al@686 1416
al@840 1417 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
pascal@775 1418 msgid "Remove"
pascal@775 1419 msgstr "移除"
al@686 1420
al@840 1421 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
pascal@775 1422 msgid "Link"
pascal@775 1423 msgstr "连接"
al@686 1424
al@840 1425 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
pascal@775 1426 msgid "Block"
pascal@775 1427 msgstr "封锁"
al@686 1428
al@840 1429 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
pascal@775 1430 msgid "Unblock"
pascal@775 1431 msgstr "解取封锁"
al@686 1432
al@840 1433 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
pascal@775 1434 msgid "(Un)block"
paul@815 1435 msgstr "解封/封锁"
al@686 1436
al@840 1437 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
pascal@775 1438 msgid "Repack"
pascal@823 1439 msgstr "重新打软件包"
al@686 1440
al@840 1441 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
pascal@775 1442 msgid "Save configuration"
pascal@775 1443 msgstr "储存配置"
pascal@775 1444
al@840 1445 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
pascal@775 1446 msgid "List configuration files"
pascal@775 1447 msgstr "列出配置文件"
pascal@775 1448
al@840 1449 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
pascal@775 1450 msgid "Quick check"
pascal@775 1451 msgstr "快速检查"
pascal@775 1452
al@840 1453 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
pascal@775 1454 msgid "Full check"
pascal@775 1455 msgstr "完整检查"
pascal@775 1456
al@840 1457 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
pascal@775 1458 msgid "Clean"
paul@815 1459 msgstr "清理"
pascal@775 1460
al@840 1461 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
pascal@775 1462 msgid "Set link"
pascal@775 1463 msgstr "设定连接"
pascal@775 1464
al@840 1465 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
pascal@775 1466 msgid "Remove link"
pascal@775 1467 msgstr "移除连接"
pascal@775 1468
al@840 1469 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
pascal@775 1470 msgid "Add mirror"
paul@815 1471 msgstr "添加镜像"
pascal@775 1472
al@840 1473 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
pascal@775 1474 msgid "Add repository"
paul@815 1475 msgstr "添加存储库"
pascal@775 1476
al@840 1477 #: tazpanel/pkgs.cgi:270
pascal@775 1478 msgid "Toggle all"
paul@815 1479 msgstr "全部切换"
pascal@775 1480
al@840 1481 #: tazpanel/pkgs.cgi:292 tazpanel/pkgs.cgi:1008 tazpanel/pkgs.cgi:1268
al@828 1482 msgid "Name"
al@828 1483 msgstr "名称"
al@828 1484
al@840 1485 #: tazpanel/pkgs.cgi:294 tazpanel/pkgs.cgi:1018
al@828 1486 msgid "Description"
al@828 1487 msgstr "描述"
al@828 1488
al@840 1489 #: tazpanel/pkgs.cgi:332 tazpanel/pkgs.cgi:1209
al@840 1490 msgid "Repository: %s"
al@840 1491 msgstr "库: %s"
al@840 1492
al@840 1493 #: tazpanel/pkgs.cgi:342 tazpanel/pkgs.cgi:417
al@840 1494 msgid "Pages:"
al@840 1495 msgstr "页面:"
al@840 1496
al@840 1497 #: tazpanel/pkgs.cgi:493
al@840 1498 msgid "Web search tool"
al@840 1499 msgstr "Web 搜索工具"
al@840 1500
al@840 1501 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
al@840 1502 msgid "Search"
al@840 1503 msgstr "搜索"
al@840 1504
al@840 1505 #: tazpanel/pkgs.cgi:496
al@840 1506 msgid "Files"
al@840 1507 msgstr "文件"
al@840 1508
al@840 1509 #: tazpanel/pkgs.cgi:529
al@828 1510 msgid "All packages"
al@828 1511 msgstr "所有软件包"
al@828 1512
al@840 1513 #: tazpanel/pkgs.cgi:533
al@828 1514 msgid "Categories"
al@828 1515 msgstr "分类"
al@828 1516
al@840 1517 #: tazpanel/pkgs.cgi:554
al@828 1518 msgid "Public"
al@828 1519 msgstr "公开"
al@828 1520
al@840 1521 #: tazpanel/pkgs.cgi:558
al@828 1522 msgid "Any"
al@828 1523 msgstr "任何"
al@828 1524
al@840 1525 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
al@828 1526 msgid "All tags..."
al@828 1527 msgstr "所有标签..."
al@828 1528
al@840 1529 #: tazpanel/pkgs.cgi:566
al@828 1530 msgid "All categories..."
al@828 1531 msgstr "所有类别..."
al@828 1532
al@840 1533 #: tazpanel/pkgs.cgi:588
pascal@775 1534 msgid "Listing linkable packages..."
pascal@823 1535 msgstr "正在列出可连接软件包..."
pascal@775 1536
al@840 1537 #: tazpanel/pkgs.cgi:592
al@686 1538 msgid "Selection:"
al@686 1539 msgstr "选择:"
al@686 1540
al@840 1541 #: tazpanel/pkgs.cgi:622
pascal@775 1542 msgid "Categories list"
paul@815 1543 msgstr "分类列表"
al@686 1544
al@840 1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:631 tazpanel/pkgs.cgi:1016
al@707 1546 msgid "Category"
paul@815 1547 msgstr "分类"
al@686 1548
al@840 1549 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718 tazpanel/pkgs.cgi:1314
al@828 1550 msgid "Packages list"
al@828 1551 msgstr "软件软件包列表"
al@828 1552
al@840 1553 #: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:719
pascal@775 1554 msgid "Listing packages..."
pascal@823 1555 msgstr "正在列出软件包..."
pascal@775 1556
al@840 1557 #: tazpanel/pkgs.cgi:672
pascal@775 1558 msgid "All packages of category \"%s\""
pascal@823 1559 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
pascal@775 1560
al@840 1561 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
pascal@775 1562 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@823 1563 msgstr "在存储库\"%s\"中的类别\"%s\"安装软件软件包"
pascal@775 1564
al@840 1565 #: tazpanel/pkgs.cgi:677
pascal@775 1566 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@823 1567 msgstr "存储库\"%s\"中的类别\"%s\"中的所有软件软件包"
pascal@775 1568
al@840 1569 #: tazpanel/pkgs.cgi:686
al@803 1570 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
pascal@823 1571 msgstr "您不可以查看所有软件软件包的列表直到休整列表。(请求更好的翻译)"
al@803 1572
al@840 1573 #: tazpanel/pkgs.cgi:690 tazpanel/pkgs.cgi:731 tazpanel/pkgs.cgi:769
al@840 1574 #: tazpanel/pkgs.cgi:852 tazpanel/pkgs.cgi:1446 tazpanel/pkgs.cgi:1474
pascal@775 1575 msgid "Selected packages:"
pascal@823 1576 msgstr "选定的软件软件包:"
pascal@775 1577
al@840 1578 #: tazpanel/pkgs.cgi:726
al@840 1579 #, fuzzy
al@840 1580 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1581 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
al@840 1582
al@840 1583 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
al@828 1584 msgid "Search packages"
al@828 1585 msgstr "搜索软件包"
al@828 1586
al@840 1587 #: tazpanel/pkgs.cgi:762
pascal@775 1588 msgid "Searching packages..."
pascal@823 1589 msgstr "正在搜索软件包..."
pascal@775 1590
al@840 1591 #: tazpanel/pkgs.cgi:784
pascal@775 1592 msgid "File"
pascal@775 1593 msgstr "文件"
pascal@775 1594
al@840 1595 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
al@828 1596 msgid "Recharge"
al@828 1597 msgstr "更新"
al@828 1598
al@840 1599 #: tazpanel/pkgs.cgi:823
pascal@775 1600 msgid "Recharging lists..."
pascal@775 1601 msgstr "正在更新清单..."
pascal@775 1602
al@840 1603 #: tazpanel/pkgs.cgi:826
pascal@775 1604 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
pascal@823 1605 msgstr "更新检查新软件包或已升级软件包"
pascal@775 1606
al@840 1607 #: tazpanel/pkgs.cgi:830
al@803 1608 msgid "Recharging log"
paul@815 1609 msgstr "调整日志..."
al@803 1610
al@840 1611 #: tazpanel/pkgs.cgi:834
pascal@775 1612 msgid "Recharging packages list"
pascal@823 1613 msgstr "更新软件包清单"
pascal@775 1614
al@840 1615 #: tazpanel/pkgs.cgi:837
pascal@775 1616 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
pascal@823 1617 msgstr "软件包清单已是最新.你现在应该检查有否可用升级"
pascal@775 1618
al@840 1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
al@828 1620 msgid "Up packages"
al@828 1621 msgstr "升级软件包"
al@828 1622
al@840 1623 #: tazpanel/pkgs.cgi:848
pascal@775 1624 msgid "Checking for upgrades..."
pascal@775 1625 msgstr "正在检查升级"
pascal@775 1626
al@840 1627 #: tazpanel/pkgs.cgi:896
pascal@775 1628 msgid "Installing: %s"
paul@815 1629 msgstr "正在安装 %s"
pascal@775 1630
al@840 1631 #: tazpanel/pkgs.cgi:897
pascal@775 1632 msgid "Removing: %s"
pascal@775 1633 msgstr "正在移除: %s"
pascal@775 1634
al@840 1635 #: tazpanel/pkgs.cgi:898
pascal@775 1636 msgid "Linking: %s"
paul@815 1637 msgstr "链接: %s"
pascal@775 1638
al@840 1639 #: tazpanel/pkgs.cgi:899
pascal@775 1640 msgid "Blocking: %s"
paul@815 1641 msgstr "正在封锁:%s"
pascal@775 1642
al@840 1643 #: tazpanel/pkgs.cgi:900
pascal@775 1644 msgid "Unblocking: %s"
paul@815 1645 msgstr "解锁: %s"
pascal@775 1646
al@840 1647 #: tazpanel/pkgs.cgi:901
pascal@775 1648 msgid "(Un)blocking: %s"
paul@815 1649 msgstr "解封/封锁:%s"
pascal@775 1650
al@840 1651 #: tazpanel/pkgs.cgi:902
pascal@775 1652 msgid "Repacking: %s"
pascal@823 1653 msgstr "正在重新打软件包: %s"
pascal@775 1654
al@840 1655 #: tazpanel/pkgs.cgi:923
al@828 1656 #, fuzzy
al@828 1657 msgid "Package info"
al@828 1658 msgstr "软件包"
al@828 1659
al@840 1660 #: tazpanel/pkgs.cgi:924
pascal@775 1661 msgid "Getting package info..."
pascal@823 1662 msgstr "正在取得软件包资讯..."
pascal@775 1663
al@840 1664 #: tazpanel/pkgs.cgi:1012
al@840 1665 #, fuzzy
al@840 1666 msgid "State"
al@840 1667 msgstr "状态"
al@840 1668
al@840 1669 #: tazpanel/pkgs.cgi:1020
al@707 1670 msgid "Maintainer"
paul@815 1671 msgstr "维护者"
al@686 1672
al@840 1673 #: tazpanel/pkgs.cgi:1022
pascal@775 1674 msgid "License"
paul@815 1675 msgstr "许可"
pascal@775 1676
al@840 1677 #: tazpanel/pkgs.cgi:1024
al@707 1678 msgid "Website"
paul@815 1679 msgstr "网站"
al@686 1680
al@840 1681 #: tazpanel/pkgs.cgi:1028
al@707 1682 msgid "Sizes"
paul@815 1683 msgstr "大小"
al@686 1684
al@840 1685 #: tazpanel/pkgs.cgi:1030
al@840 1686 msgid "Depends"
al@840 1687 msgstr "依赖"
al@840 1688
al@840 1689 #: tazpanel/pkgs.cgi:1032
al@840 1690 #, fuzzy
al@840 1691 msgid "Provide"
al@840 1692 msgstr "软件包 : %s"
al@840 1693
al@840 1694 #: tazpanel/pkgs.cgi:1034
al@707 1695 msgid "Suggested"
paul@815 1696 msgstr "建议"
al@686 1697
al@840 1698 #: tazpanel/pkgs.cgi:1039
al@803 1699 msgid "View receipt"
paul@815 1700 msgstr "查看接收报告"
al@803 1701
al@840 1702 #: tazpanel/pkgs.cgi:1040
al@803 1703 msgid "Improve package"
pascal@823 1704 msgstr "改进软件包"
al@803 1705
al@840 1706 #: tazpanel/pkgs.cgi:1063
al@776 1707 msgid "Installed files"
al@776 1708 msgstr "已安装文件"
al@686 1709
al@840 1710 #: tazpanel/pkgs.cgi:1065
al@803 1711 msgid "Please wait"
paul@815 1712 msgstr "请稍等"
al@803 1713
al@840 1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:1128
al@686 1715 msgid "TazPkg administration and settings"
al@686 1716 msgstr "TazPkg 管理及配置"
al@686 1717
al@840 1718 #: tazpanel/pkgs.cgi:1137
al@686 1719 msgid "Creating the package..."
pascal@823 1720 msgstr "正在创建软件包..."
al@686 1721
al@840 1722 #: tazpanel/pkgs.cgi:1141
al@686 1723 msgid "Path:"
al@686 1724 msgstr "路径:"
al@686 1725
al@840 1726 #: tazpanel/pkgs.cgi:1155
al@686 1727 msgid "Checking packages consistency..."
pascal@823 1728 msgstr "正在检查软件包完整性..."
al@686 1729
al@840 1730 #: tazpanel/pkgs.cgi:1159
al@686 1731 msgid "Full packages check..."
pascal@823 1732 msgstr "检查完整软件包..."
al@686 1733
al@840 1734 #: tazpanel/pkgs.cgi:1168 tazpanel/pkgs.cgi:1179
pascal@775 1735 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
paul@815 1736 msgstr "已在 /mnt/packages 上安装 %s"
pascal@775 1737
al@840 1738 #: tazpanel/pkgs.cgi:1192
al@686 1739 msgid "Packages cache"
pascal@823 1740 msgstr "软件包缓存"
al@686 1741
al@840 1742 #: tazpanel/pkgs.cgi:1194
al@707 1743 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
pascal@823 1744 msgstr "缓存中的软件包: %s (%s)"
al@686 1745
al@840 1746 #: tazpanel/pkgs.cgi:1201
al@686 1747 msgid "Current mirror list"
al@686 1748 msgstr "当前镜像清单"
al@686 1749
al@840 1750 #: tazpanel/pkgs.cgi:1224 tazpanel/pkgs.cgi:1256
pascal@775 1751 msgid "Delete"
pascal@775 1752 msgstr "删除"
pascal@775 1753
al@840 1754 #: tazpanel/pkgs.cgi:1246
al@686 1755 msgid "Private repositories"
al@686 1756 msgstr "私有库"
al@686 1757
al@840 1758 #: tazpanel/pkgs.cgi:1269
pascal@775 1759 msgid "URL:"
paul@815 1760 msgstr "网址:"
al@686 1761
al@840 1762 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
al@686 1763 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@686 1764 msgstr "连接到另一个安装好的SliTaz"
al@686 1765
al@840 1766 #: tazpanel/pkgs.cgi:1282
al@686 1767 msgid ""
al@686 1768 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@686 1769 "able to install packages using soft links to it."
al@686 1770 msgstr ""
al@686 1771 "这会连接到另一个已安装SliTaz的根目录(root).你将可以用软连接(softlink) 来安装"
pascal@823 1772 "软件包."
al@686 1773
al@840 1774 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
al@686 1775 msgid "SliTaz packages DVD"
pascal@823 1776 msgstr "SliTaz 软件包DVD"
al@686 1777
al@840 1778 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
al@686 1779 msgid ""
al@707 1780 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1781 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1782 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1783 "USB key."
al@686 1784 msgstr ""
pascal@823 1785 "每日将会创建一个软件包含 %s 版本所有可用软件包的可启动(bootable) DVD映像映像"
pascal@823 1786 "亦会软件包含可离线使用的全站内容,可安装到DVD或USB设备"
al@686 1787
al@840 1788 #: tazpanel/pkgs.cgi:1299
pascal@775 1789 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1790 msgstr "由ISO映像安装"
pascal@775 1791
al@840 1792 #: tazpanel/pkgs.cgi:1306
al@686 1793 msgid "Download DVD image"
al@686 1794 msgstr "下载DVD映像"
al@686 1795
al@840 1796 #: tazpanel/pkgs.cgi:1308
al@686 1797 msgid "Install from DVD/USB key"
al@686 1798 msgstr "由DVD/USB设备安装"
al@686 1799
al@840 1800 #: tazpanel/pkgs.cgi:1317
pascal@775 1801 msgid ""
pascal@775 1802 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1803 "100, turning off the pager: 0)."
pascal@823 1804 msgstr ""
pascal@823 1805 "分页显示长的软件包列表。在这里你可以设置的页面大小 (默认: 100,关闭: 0)。"
al@686 1806
al@840 1807 #: tazpanel/pkgs.cgi:1322
pascal@775 1808 msgid "Set"
paul@815 1809 msgstr "设置"
pascal@775 1810
al@840 1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
pascal@775 1812 msgid "Licenses for package %s"
paul@815 1813 msgstr "%s的许可证"
al@707 1814
al@840 1815 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
pascal@775 1816 msgid "%s license on %s website"
paul@815 1817 msgstr "%s 网站上的许可证%s"
al@686 1818
al@840 1819 #: tazpanel/pkgs.cgi:1370
pascal@775 1820 msgid "Read online:"
paul@815 1821 msgstr "在线读取:"
pascal@775 1822
al@840 1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1370
pascal@775 1824 msgid "Read local:"
paul@815 1825 msgstr "在线读取:"
pascal@775 1826
al@840 1827 #: tazpanel/pkgs.cgi:1411
pascal@775 1828 msgid "Tags list"
paul@815 1829 msgstr "标签列表"
pascal@775 1830
al@840 1831 #: tazpanel/pkgs.cgi:1415
pascal@775 1832 msgid "List of tags in all repositories"
paul@815 1833 msgstr "所有存储库中的标签列表"
pascal@775 1834
al@840 1835 #: tazpanel/pkgs.cgi:1416
pascal@775 1836 msgid "List of tags in repository \"%s\""
paul@815 1837 msgstr "存储库\"%s\"中的标签列表"
pascal@775 1838
al@840 1839 #: tazpanel/pkgs.cgi:1442
pascal@775 1840 msgid "Tag \"%s\""
paul@815 1841 msgstr "标签%s"
pascal@775 1842
al@840 1843 #: tazpanel/pkgs.cgi:1470
pascal@775 1844 msgid "Blocked packages list"
pascal@823 1845 msgstr "阻止的软件包列表"
pascal@775 1846
al@840 1847 #: tazpanel/pkgs.cgi:1508 tazpanel/pkgs.cgi:1585
al@828 1848 msgid "Improve package \"%s\""
al@828 1849 msgstr "改进软件包\"%s\""
al@828 1850
al@840 1851 #: tazpanel/pkgs.cgi:1543
al@803 1852 msgid "Please log in using your TazBug account."
paul@815 1853 msgstr "请使用您的 TazBug 帐户登录。"
al@803 1854
al@840 1855 #: tazpanel/pkgs.cgi:1547
al@803 1856 msgid "Login:"
paul@815 1857 msgstr "登录:"
al@803 1858
al@840 1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
al@803 1860 msgid "Password:"
paul@815 1861 msgstr "密码:"
al@803 1862
al@840 1863 #: tazpanel/pkgs.cgi:1552
al@828 1864 msgid "Remember me"
al@828 1865 msgstr ""
al@828 1866
al@840 1867 #: tazpanel/pkgs.cgi:1554
al@803 1868 msgid "Log in"
paul@815 1869 msgstr "登录"
al@803 1870
al@840 1871 #: tazpanel/pkgs.cgi:1558
al@803 1872 msgid "Create new account"
paul@815 1873 msgstr "创建新账户"
al@803 1874
al@840 1875 #: tazpanel/pkgs.cgi:1586 tazpanel/pkgs.cgi:1643
al@803 1876 msgid "Back"
paul@815 1877 msgstr "返回"
al@803 1878
al@840 1879 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
al@803 1880 msgid "How can you help:"
paul@815 1881 msgstr "你能帮上什么忙:"
al@803 1882
al@840 1883 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
al@803 1884 msgid "Please select an action"
paul@815 1885 msgstr "请选择一个操作"
al@803 1886
al@840 1887 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
al@803 1888 msgid "Report new version"
paul@815 1889 msgstr "报告的新版本"
al@803 1890
al@840 1891 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
al@803 1892 msgid "Improve short description"
paul@815 1893 msgstr "改进的简短描述"
al@803 1894
al@840 1895 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
al@803 1896 msgid "Translate short description"
paul@815 1897 msgstr "翻译的简短描述"
al@803 1898
al@840 1899 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
al@803 1900 msgid "Add or improve description"
paul@815 1901 msgstr "添加或改善描述"
al@803 1902
al@840 1903 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
al@803 1904 msgid "Translate description"
paul@815 1905 msgstr "翻译说明"
al@803 1906
al@840 1907 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
al@803 1908 msgid "Improve category"
paul@815 1909 msgstr "完善分类"
al@803 1910
al@840 1911 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@803 1912 msgid "Add or improve tags"
paul@815 1913 msgstr "添加或改善标签"
al@803 1914
al@840 1915 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
al@803 1916 msgid "Add application icon"
paul@815 1917 msgstr "添加应用程序图标"
al@803 1918
al@840 1919 #: tazpanel/pkgs.cgi:1620
al@803 1920 msgid "Add application screenshot"
paul@815 1921 msgstr "添加应用程序的屏幕截图"
al@803 1922
al@840 1923 #: tazpanel/pkgs.cgi:1621
al@803 1924 msgid "Improve receipt"
paul@815 1925 msgstr "提高接收报告"
al@803 1926
al@840 1927 #: tazpanel/pkgs.cgi:1622
al@803 1928 msgid "Other"
paul@815 1929 msgstr "其他"
al@803 1930
al@840 1931 #: tazpanel/pkgs.cgi:1633
al@803 1932 msgid "Send"
paul@815 1933 msgstr "发送"
al@803 1934
al@840 1935 #: tazpanel/pkgs.cgi:1642
al@803 1936 msgid "Thank you!"
paul@815 1937 msgstr "谢谢!"
al@803 1938
al@840 1939 #: tazpanel/pkgs.cgi:1695
pascal@775 1940 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
paul@815 1941 msgstr "建议[recharge]的列表。"
pascal@775 1942
al@840 1943 #: tazpanel/pkgs.cgi:1700
pascal@775 1944 msgid "You need to [download] the lists for further work."
paul@815 1945 msgstr "您需要下载列表为进一步的工作。"
pascal@775 1946
al@840 1947 #: tazpanel/pkgs.cgi:1732
al@686 1948 msgid "Latest log entries"
al@686 1949 msgstr "最新日志项"
al@686 1950
al@840 1951 #: tazpanel/pkgs.cgi:1734
pascal@775 1952 msgid "Show"
paul@815 1953 msgstr "显示"
pascal@775 1954
al@840 1955 #~ msgid "Usage for command up:"
al@840 1956 #~ msgstr "命令up的用法:"
al@840 1957
al@840 1958 #~ msgid "option"
al@840 1959 #~ msgstr "选项"
al@840 1960
al@840 1961 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@840 1962 #~ msgstr "如果没有选择在交互模式下运行,并在安装前询问"
al@840 1963
al@840 1964 #~ msgid "Where options are:"
al@840 1965 #~ msgstr "其中的选项有:"
al@840 1966
al@840 1967 #~ msgid "Check only for available upgrades"
al@840 1968 #~ msgstr "只检查可用更新"
al@840 1969
al@840 1970 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
al@840 1971 #~ msgstr "强制更新及检查软件包清单"
al@840 1972
al@840 1973 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
al@840 1974 #~ msgstr "检查并更新所有更新"
al@840 1975
al@840 1976 #~ msgid ""
al@840 1977 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
al@840 1978 #~ "list of packages to install."
al@840 1979 #~ msgstr "请更改目录 (cd) 到软件包仓库,并指定 要安装的软件包清单."
al@840 1980
al@840 1981 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@840 1982 #~ msgstr "请指定你想用于命令行的版本."
al@840 1983
al@840 1984 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@840 1985 #~ msgstr "请指定一个模式串或软件包名称作搜索"
al@840 1986
al@840 1987 #~ msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
al@840 1988 #~ msgstr "请指定一个模式串或文件名作搜索"
al@840 1989
al@840 1990 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@840 1991 #~ msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
al@840 1992
al@840 1993 #~ msgid "Short desc"
al@840 1994 #~ msgstr "简短说明"
al@840 1995
al@840 1996 #~ msgid "Unpacked size"
al@840 1997 #~ msgstr "解软件包的大小"
al@840 1998
al@828 1999 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2000 #~ msgstr "未知选项 %s."
al@828 2001
al@828 2002 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2003 #~ msgstr "TazPkg"
al@828 2004
al@828 2005 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2006 #~ msgstr "TazPanel - 软件包"
al@707 2007
al@803 2008 #~ msgid "y"
al@803 2009 #~ msgstr "y"
al@803 2010
pascal@775 2011 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2012 #~ msgstr "抱歉,这个包没有可用的描述"
pascal@775 2013
pascal@775 2014 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2015 #~ msgstr "%s 已在封锁包清单内"
pascal@775 2016
pascal@775 2017 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2018 #~ msgstr "将 %s 加入到: %s..."
pascal@775 2019
pascal@775 2020 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2021 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
pascal@775 2022
pascal@775 2023 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2024 #~ msgstr "%s 并不在已封锁包清单"
pascal@775 2025
pascal@775 2026 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2027 #~ msgstr "(多于十日前)"
pascal@775 2028
pascal@775 2029 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2030 #~ msgstr "(在十日内)"
pascal@775 2031
pascal@775 2032 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2033 #~ msgstr "设为预设"
pascal@775 2034
pascal@775 2035 #~ msgid "Web"
pascal@775 2036 #~ msgstr "网页"
pascal@775 2037
pascal@775 2038 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2039 #~ msgstr "库"
pascal@775 2040
pascal@775 2041 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2042 #~ msgstr "分类: %s"
pascal@775 2043
pascal@775 2044 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2045 #~ msgstr "正在对包进行处理"
pascal@775 2046
pascal@775 2047 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2048 #~ msgstr "正在对 %2$s 执行 %1$s :"
pascal@775 2049
pascal@775 2050 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2051 #~ msgstr "预设镜像"
pascal@775 2052
al@707 2053 #~ msgid "Website:"
al@707 2054 #~ msgstr "网站:"
al@707 2055
al@707 2056 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2057 #~ msgstr "大小:"
al@707 2058
al@707 2059 #~ msgid "Name:"
al@707 2060 #~ msgstr "名称:"
al@707 2061
al@707 2062 #~ msgid "Version:"
al@707 2063 #~ msgstr "版本:"
al@707 2064
al@707 2065 #~ msgid "Description:"
al@707 2066 #~ msgstr "描述:"
al@707 2067
al@707 2068 #~ msgid "Depends:"
al@707 2069 #~ msgstr "依赖:"
al@707 2070
al@707 2071 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2072 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Archlinux/Alpine 包!"
al@707 2073
al@707 2074 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2075 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Puppy 包!"
al@707 2076
al@707 2077 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2078 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slax 包!"
al@707 2079
al@707 2080 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2081 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slackware 包!"
al@707 2082
al@707 2083 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
al@707 2084 #~ msgstr "$PACKAGE 的依赖未被解决"
al@707 2085
al@707 2086 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2087 #~ msgstr "镜像上没有新包."
al@707 2088
al@707 2089 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2090 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2091 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 个档案"
al@707 2092
al@707 2093 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2094 #~ msgstr "路径: $CACHE_DIR"
al@707 2095
al@707 2096 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2097 #~ msgstr "0 个已封锁"
al@702 2098
al@704 2099 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2100 #~ msgstr "找不到和 $file 档案关联的包"
al@704 2101
al@702 2102 #, fuzzy
al@702 2103 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2104 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0个档案"
al@702 2105
al@702 2106 #, fuzzy
al@702 2107 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2108 #~ msgstr "找不到已安装包: %s"
al@702 2109
al@702 2110 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2111 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安装."
al@702 2112
al@702 2113 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2114 #~ msgstr "$num 个文件已在缓存中被删除"