rev |
line source |
al@314
|
1 # Russian translations for TazPanel package
|
al@449
|
2 # Copyright (C) 2015 SliTaz
|
al@314
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
al@314
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@303
|
5 #
|
al@303
|
6 msgid ""
|
al@303
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
al@303
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
paul@584
|
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:37+0100\n"
|
al@588
|
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 11:34+0300\n"
|
al@303
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@303
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@372
|
14 "Language: ru\n"
|
al@303
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@303
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
al@303
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
pascal@574
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
pascal@574
|
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
al@303
|
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
al@576
|
21 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
al@576
|
22 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
al@303
|
23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@303
|
24
|
pascal@583
|
25 #: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455
|
pascal@583
|
26 msgid "Scan"
|
pascal@583
|
27 msgstr "Сканировать"
|
pascal@583
|
28
|
pascal@583
|
29 #: lib/libtazpanel:156
|
pascal@583
|
30 msgid "connected"
|
pascal@583
|
31 msgstr "соединён"
|
pascal@583
|
32
|
pascal@583
|
33 #: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254
|
pascal@583
|
34 msgid "Interface"
|
pascal@583
|
35 msgstr "Интерфейс"
|
pascal@583
|
36
|
pascal@583
|
37 #: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
|
pascal@583
|
38 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243
|
pascal@583
|
39 msgid "Name"
|
pascal@583
|
40 msgstr "Название"
|
pascal@583
|
41
|
pascal@583
|
42 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349
|
pascal@583
|
43 msgid "Status"
|
pascal@583
|
44 msgstr "Состояние"
|
pascal@583
|
45
|
pascal@583
|
46 #: lib/libtazpanel:173
|
pascal@583
|
47 msgid "IP Address"
|
pascal@583
|
48 msgstr "Адрес IP"
|
pascal@583
|
49
|
pascal@583
|
50 #: lib/libtazpanel:174
|
pascal@583
|
51 msgid "Scan ports"
|
pascal@583
|
52 msgstr "Сканировать порты"
|
pascal@583
|
53
|
pascal@583
|
54 #: lib/libtazpanel:249
|
pascal@583
|
55 msgid "Please wait"
|
pascal@583
|
56 msgstr "Пожалуйста, подождите"
|
pascal@583
|
57
|
pascal@583
|
58 #: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498
|
pascal@583
|
59 msgid "Disk"
|
pascal@583
|
60 msgstr "Диск"
|
pascal@583
|
61
|
pascal@583
|
62 #: lib/libtazpanel:319
|
pascal@583
|
63 msgid "Label"
|
pascal@583
|
64 msgstr "Метка"
|
pascal@583
|
65
|
pascal@583
|
66 #: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500
|
pascal@583
|
67 msgid "Type"
|
pascal@583
|
68 msgstr "Тип"
|
pascal@583
|
69
|
pascal@583
|
70 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
|
pascal@583
|
71 msgid "Size"
|
pascal@583
|
72 msgstr "Размер"
|
pascal@583
|
73
|
pascal@583
|
74 #: lib/libtazpanel:322
|
pascal@583
|
75 msgid "Available"
|
pascal@583
|
76 msgstr "Доступно"
|
pascal@583
|
77
|
pascal@583
|
78 #: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
|
pascal@583
|
79 msgid "Used"
|
pascal@583
|
80 msgstr "Используется"
|
pascal@583
|
81
|
pascal@583
|
82 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499
|
pascal@583
|
83 msgid "Mount point"
|
pascal@583
|
84 msgstr "Точка монтирования"
|
pascal@583
|
85
|
pascal@583
|
86 #: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315
|
pascal@583
|
87 msgid "Back"
|
pascal@583
|
88 msgstr "Назад"
|
pascal@583
|
89
|
pascal@583
|
90 #: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791
|
pascal@583
|
91 msgid "Edit"
|
pascal@583
|
92 msgstr "Правка"
|
pascal@583
|
93
|
pascal@583
|
94 #: lib/libtazpanel:395
|
pascal@583
|
95 msgid "You must be root to show this page."
|
pascal@583
|
96 msgstr "Вы должны обладать правами root для просмотра этой страницы."
|
pascal@583
|
97
|
pascal@583
|
98 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
|
pascal@583
|
99 msgid "Browse"
|
pascal@583
|
100 msgstr "Обзор"
|
pascal@583
|
101
|
pascal@582
|
102 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
|
pascal@582
|
103 msgid "Boot"
|
pascal@582
|
104 msgstr "Загрузка"
|
pascal@582
|
105
|
pascal@582
|
106 #: boot.cgi:27
|
pascal@582
|
107 msgid "Show more..."
|
pascal@582
|
108 msgstr "Показать больше…"
|
pascal@582
|
109
|
pascal@582
|
110 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
|
pascal@582
|
111 msgid "System logs"
|
pascal@582
|
112 msgstr "Системные журналы"
|
pascal@582
|
113
|
pascal@582
|
114 #: boot.cgi:90
|
pascal@582
|
115 msgid "Boot log files"
|
pascal@582
|
116 msgstr "Журналы загрузки"
|
pascal@582
|
117
|
pascal@582
|
118 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
|
pascal@582
|
119 msgid "Kernel messages"
|
pascal@582
|
120 msgstr "Сообщения ядра"
|
pascal@582
|
121
|
pascal@582
|
122 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
|
pascal@582
|
123 msgid "Boot scripts"
|
pascal@582
|
124 msgstr "Загрузочные скрипты"
|
pascal@582
|
125
|
pascal@582
|
126 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
|
pascal@582
|
127 msgid "X server"
|
pascal@582
|
128 msgstr "X-сервер"
|
pascal@582
|
129
|
pascal@582
|
130 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
|
pascal@582
|
131 msgid "X session"
|
pascal@582
|
132 msgstr "Сеанс X"
|
pascal@582
|
133
|
pascal@582
|
134 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
|
pascal@582
|
135 msgid "Manage daemons"
|
pascal@582
|
136 msgstr "Управление службами"
|
pascal@582
|
137
|
pascal@582
|
138 #: boot.cgi:118
|
pascal@582
|
139 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
pascal@582
|
140 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
|
pascal@582
|
141
|
pascal@582
|
142 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
|
pascal@582
|
143 msgid "Description"
|
pascal@582
|
144 msgstr "Описание"
|
pascal@582
|
145
|
pascal@582
|
146 #: boot.cgi:144 network.cgi:248
|
pascal@582
|
147 msgid "Configuration"
|
pascal@582
|
148 msgstr "Настройки"
|
pascal@582
|
149
|
pascal@582
|
150 #: boot.cgi:146
|
pascal@582
|
151 msgid "Action"
|
pascal@582
|
152 msgstr "Действие"
|
pascal@582
|
153
|
pascal@582
|
154 #: boot.cgi:147
|
pascal@582
|
155 msgid "PID"
|
pascal@582
|
156 msgstr "PID"
|
pascal@582
|
157
|
pascal@582
|
158 #: boot.cgi:172
|
paul@584
|
159 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
|
paul@585
|
160 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptables"
|
pascal@582
|
161
|
pascal@582
|
162 #: boot.cgi:174
|
pascal@582
|
163 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
pascal@582
|
164 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
|
pascal@582
|
165
|
pascal@582
|
166 #: boot.cgi:177
|
pascal@582
|
167 msgid "Network time protocol daemon"
|
pascal@582
|
168 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
|
pascal@582
|
169
|
pascal@582
|
170 #: boot.cgi:180
|
pascal@582
|
171 msgid "Anonymous FTP server"
|
pascal@582
|
172 msgstr "Анонимный сервер FTP"
|
pascal@582
|
173
|
pascal@582
|
174 #: boot.cgi:183
|
pascal@582
|
175 msgid "Busybox DHCP server"
|
pascal@582
|
176 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
|
pascal@582
|
177
|
pascal@582
|
178 #: boot.cgi:186
|
pascal@582
|
179 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
pascal@582
|
180 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
|
pascal@582
|
181
|
pascal@582
|
182 #: boot.cgi:189
|
pascal@582
|
183 msgid "Execute scheduled commands"
|
pascal@582
|
184 msgstr "Выполнение запланированных команд"
|
pascal@582
|
185
|
pascal@582
|
186 #: boot.cgi:192
|
pascal@582
|
187 msgid "Small static DNS server daemon"
|
pascal@582
|
188 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
|
pascal@582
|
189
|
pascal@582
|
190 #: boot.cgi:195
|
pascal@582
|
191 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
pascal@582
|
192 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
|
pascal@582
|
193
|
pascal@582
|
194 #: boot.cgi:198
|
pascal@582
|
195 msgid "Printer daemon"
|
pascal@582
|
196 msgstr "Служба печати"
|
pascal@582
|
197
|
pascal@582
|
198 #: boot.cgi:200
|
pascal@582
|
199 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
pascal@582
|
200 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
|
pascal@582
|
201
|
pascal@582
|
202 #: boot.cgi:203
|
pascal@582
|
203 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
pascal@582
|
204 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
|
pascal@582
|
205
|
pascal@582
|
206 #: boot.cgi:272
|
pascal@582
|
207 msgid "Started"
|
pascal@582
|
208 msgstr "Запущен"
|
pascal@582
|
209
|
pascal@582
|
210 #: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
|
pascal@582
|
211 msgid "Stop"
|
pascal@582
|
212 msgstr "Остановить"
|
pascal@582
|
213
|
pascal@582
|
214 #: boot.cgi:283
|
pascal@582
|
215 msgid "Stopped"
|
pascal@582
|
216 msgstr "Остановлен"
|
pascal@582
|
217
|
pascal@582
|
218 #: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
|
pascal@582
|
219 msgid "Start"
|
pascal@582
|
220 msgstr "Запустить"
|
pascal@582
|
221
|
pascal@582
|
222 #: boot.cgi:309
|
pascal@582
|
223 msgid "GRUB Boot loader"
|
pascal@582
|
224 msgstr "Загрузчик GRUB"
|
pascal@582
|
225
|
pascal@582
|
226 #: boot.cgi:311
|
pascal@582
|
227 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
pascal@582
|
228 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
|
pascal@582
|
229
|
pascal@582
|
230 #: boot.cgi:318
|
pascal@582
|
231 msgid "Default entry:"
|
pascal@582
|
232 msgstr "Пункт по умолчанию:"
|
pascal@582
|
233
|
pascal@582
|
234 #: boot.cgi:320
|
pascal@582
|
235 msgid "Timeout:"
|
pascal@582
|
236 msgstr "Таймаут:"
|
pascal@582
|
237
|
pascal@582
|
238 #: boot.cgi:322
|
pascal@582
|
239 msgid "Splash image:"
|
al@588
|
240 msgstr "Заставка:"
|
pascal@582
|
241
|
pascal@582
|
242 #: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
|
pascal@582
|
243 #: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
|
pascal@582
|
244 msgid "Change"
|
pascal@582
|
245 msgstr "Изменить"
|
pascal@582
|
246
|
pascal@582
|
247 #: boot.cgi:334
|
pascal@582
|
248 msgid "View or edit menu.lst"
|
pascal@582
|
249 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
|
pascal@582
|
250
|
pascal@582
|
251 #: boot.cgi:339
|
pascal@582
|
252 msgid "Boot entries"
|
pascal@582
|
253 msgstr "Загрузочные пункты"
|
pascal@582
|
254
|
pascal@582
|
255 #: boot.cgi:346
|
pascal@582
|
256 msgid "Entry"
|
pascal@582
|
257 msgstr "Пункт"
|
pascal@582
|
258
|
pascal@582
|
259 #: boot.cgi:367
|
pascal@582
|
260 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
pascal@582
|
261 msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE"
|
pascal@582
|
262
|
pascal@582
|
263 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
|
pascal@582
|
264 msgid "ISO mine"
|
pascal@582
|
265 msgstr "Установка ISO-образов"
|
pascal@582
|
266
|
pascal@582
|
267 #: boot.cgi:383
|
pascal@582
|
268 msgid "Invalid ISO image."
|
pascal@582
|
269 msgstr "Недопустимый образ ISO."
|
pascal@582
|
270
|
pascal@582
|
271 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
|
pascal@582
|
272 msgid "ISO image file full path"
|
pascal@582
|
273 msgstr "Полный путь к файлу образа ISO"
|
pascal@582
|
274
|
pascal@582
|
275 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
|
pascal@582
|
276 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
pascal@582
|
277 msgstr "выберите /dev/cdrom для физического CD-ROM"
|
pascal@582
|
278
|
pascal@582
|
279 #: boot.cgi:407
|
pascal@582
|
280 msgid "Working directory"
|
pascal@582
|
281 msgstr "Рабочая папка"
|
pascal@582
|
282
|
pascal@582
|
283 #: boot.cgi:410
|
pascal@582
|
284 msgid "Target partition"
|
pascal@582
|
285 msgstr "Целевой раздел"
|
pascal@582
|
286
|
pascal@582
|
287 #: boot.cgi:411
|
pascal@582
|
288 msgid ""
|
pascal@582
|
289 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
pascal@582
|
290 "files. No partitioning and no formatting."
|
pascal@582
|
291 msgstr ""
|
pascal@582
|
292 "Только для установки на жесткий диск. Будет создано дерево файлов в /slitaz "
|
pascal@582
|
293 "и сохранены прочие файлы. Изменение разделов и форматирование не "
|
pascal@582
|
294 "производятся."
|
pascal@582
|
295
|
pascal@582
|
296 #: boot.cgi:414
|
pascal@582
|
297 msgid "Choose a partition (optional)"
|
al@588
|
298 msgstr "Выберите раздел (не обязательно)"
|
pascal@582
|
299
|
pascal@582
|
300 #: boot.cgi:425
|
pascal@582
|
301 msgid "USB key device"
|
pascal@582
|
302 msgstr "USB-накопитель"
|
pascal@582
|
303
|
pascal@582
|
304 #: boot.cgi:426
|
pascal@582
|
305 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
pascal@582
|
306 msgstr ""
|
pascal@582
|
307 "Только для загрузочных USB-накопителей. Устройство будет полностью очищено."
|
pascal@582
|
308
|
pascal@582
|
309 #: boot.cgi:429
|
pascal@582
|
310 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
al@588
|
311 msgstr "Выберите USB-накопитель (не обязательно)"
|
pascal@582
|
312
|
pascal@582
|
313 #: boot.cgi:450
|
pascal@582
|
314 msgid "Choose an action"
|
pascal@582
|
315 msgstr "Выберите действие"
|
pascal@582
|
316
|
pascal@582
|
317 #: boot.cgi:463
|
pascal@582
|
318 msgid "Mine"
|
pascal@582
|
319 msgstr "Производство"
|
pascal@582
|
320
|
pascal@582
|
321 #: boot.cgi:476
|
pascal@582
|
322 msgid "Boot & Start services"
|
pascal@582
|
323 msgstr "Загрузка и запуск служб"
|
pascal@582
|
324
|
pascal@582
|
325 #: boot.cgi:478
|
pascal@582
|
326 msgid "Everything that happens before user login"
|
pascal@582
|
327 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
|
pascal@582
|
328
|
pascal@582
|
329 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
|
pascal@582
|
330 msgid "Boot logs"
|
pascal@582
|
331 msgstr "Журналы загрузки"
|
pascal@582
|
332
|
pascal@582
|
333 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
|
pascal@582
|
334 msgid "Boot loader"
|
pascal@582
|
335 msgstr "Загрузчик"
|
pascal@582
|
336
|
pascal@582
|
337 #: boot.cgi:496
|
pascal@582
|
338 msgid "Configuration files"
|
pascal@582
|
339 msgstr "Файлы настроек"
|
pascal@582
|
340
|
pascal@582
|
341 #: boot.cgi:499
|
pascal@582
|
342 msgid "Main configuration file:"
|
pascal@582
|
343 msgstr "Главный файл настроек:"
|
pascal@582
|
344
|
pascal@582
|
345 #: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
|
pascal@582
|
346 msgid "View"
|
pascal@582
|
347 msgstr "Смотреть"
|
pascal@582
|
348
|
pascal@582
|
349 #: boot.cgi:501
|
pascal@582
|
350 msgid "Login manager settings:"
|
pascal@582
|
351 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
|
pascal@582
|
352
|
pascal@582
|
353 #: boot.cgi:509
|
pascal@582
|
354 msgid "Kernel cmdline"
|
pascal@582
|
355 msgstr "Командная строка ядра"
|
pascal@582
|
356
|
pascal@582
|
357 #: boot.cgi:516
|
pascal@582
|
358 msgid "Local startup commands"
|
pascal@582
|
359 msgstr "Локальные команды запуска"
|
pascal@582
|
360
|
pascal@582
|
361 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
|
pascal@582
|
362 msgid "Hardware"
|
pascal@582
|
363 msgstr "Оборудование"
|
pascal@582
|
364
|
pascal@582
|
365 #: hardware.cgi:54
|
pascal@582
|
366 msgid "Bus"
|
pascal@582
|
367 msgstr "Шина"
|
pascal@582
|
368
|
pascal@582
|
369 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
|
pascal@582
|
370 msgid "Device"
|
pascal@582
|
371 msgstr "Устройство"
|
pascal@582
|
372
|
pascal@582
|
373 #: hardware.cgi:56
|
pascal@582
|
374 msgid "ID"
|
pascal@582
|
375 msgstr "ID"
|
pascal@582
|
376
|
pascal@582
|
377 #: hardware.cgi:76
|
pascal@582
|
378 msgid "Slot"
|
pascal@582
|
379 msgstr "Слот"
|
pascal@582
|
380
|
pascal@582
|
381 #: hardware.cgi:112
|
pascal@582
|
382 msgid "Detect hardware"
|
pascal@582
|
383 msgstr "Поиск оборудования"
|
pascal@582
|
384
|
pascal@582
|
385 #: hardware.cgi:114
|
pascal@582
|
386 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
pascal@582
|
387 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
|
pascal@582
|
388
|
pascal@582
|
389 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
|
pascal@582
|
390 #: styles/default/header.html:94
|
pascal@582
|
391 msgid "Kernel modules"
|
pascal@582
|
392 msgstr "Модули ядра"
|
pascal@582
|
393
|
pascal@582
|
394 #: hardware.cgi:126
|
pascal@582
|
395 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@582
|
396 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
|
pascal@582
|
397
|
pascal@582
|
398 #: hardware.cgi:130
|
pascal@582
|
399 msgid "Modules search"
|
pascal@582
|
400 msgstr "Поиск модулей"
|
pascal@582
|
401
|
pascal@582
|
402 #: hardware.cgi:131
|
pascal@582
|
403 msgid "Search"
|
pascal@582
|
404 msgstr "Искать"
|
pascal@582
|
405
|
pascal@582
|
406 #: hardware.cgi:139
|
pascal@582
|
407 msgid "Detailed information for module: %s"
|
pascal@582
|
408 msgstr "Подробности о модуле %s"
|
pascal@582
|
409
|
pascal@582
|
410 #: hardware.cgi:163
|
pascal@582
|
411 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
pascal@582
|
412 msgstr "Результаты поиска %s"
|
pascal@582
|
413
|
pascal@582
|
414 #: hardware.cgi:170
|
pascal@582
|
415 msgid "Module:"
|
pascal@582
|
416 msgstr "Модуль:"
|
pascal@582
|
417
|
pascal@582
|
418 #: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
|
pascal@582
|
419 msgid "Module"
|
pascal@582
|
420 msgstr "Модуль"
|
pascal@582
|
421
|
pascal@582
|
422 #: hardware.cgi:184
|
pascal@582
|
423 msgid "by"
|
pascal@582
|
424 msgstr "кем"
|
pascal@582
|
425
|
pascal@582
|
426 #: hardware.cgi:208
|
pascal@582
|
427 msgid "Information for USB Device %s"
|
pascal@582
|
428 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
|
pascal@582
|
429
|
pascal@582
|
430 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
|
pascal@582
|
431 msgid "Detailed information about specified device."
|
pascal@582
|
432 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
|
pascal@582
|
433
|
pascal@582
|
434 #: hardware.cgi:226
|
pascal@582
|
435 msgid "Information for PCI Device %s"
|
pascal@582
|
436 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
|
pascal@582
|
437
|
pascal@582
|
438 #: hardware.cgi:247
|
pascal@582
|
439 msgid "Drivers & Devices"
|
pascal@582
|
440 msgstr "Драйверы и устройства"
|
pascal@582
|
441
|
pascal@582
|
442 #: hardware.cgi:249
|
pascal@582
|
443 msgid "Manage your computer hardware"
|
pascal@582
|
444 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
|
pascal@582
|
445
|
pascal@582
|
446 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
|
pascal@582
|
447 msgid "Detect PCI/USB"
|
pascal@582
|
448 msgstr "Определить PCI/USB"
|
pascal@582
|
449
|
pascal@582
|
450 #: hardware.cgi:254
|
pascal@582
|
451 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@582
|
452 msgstr "Авто-установка видео-драйвера Xorg"
|
pascal@582
|
453
|
pascal@582
|
454 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
|
pascal@582
|
455 msgid "Battery"
|
pascal@582
|
456 msgstr "Батарея"
|
pascal@582
|
457
|
pascal@582
|
458 #: hardware.cgi:284
|
pascal@582
|
459 msgid "health"
|
pascal@582
|
460 msgstr "здоровье"
|
pascal@582
|
461
|
pascal@582
|
462 #: hardware.cgi:293
|
pascal@582
|
463 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
pascal@582
|
464 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
|
pascal@582
|
465
|
pascal@582
|
466 #: hardware.cgi:297
|
pascal@582
|
467 msgid "Charging %d%% - %s"
|
pascal@582
|
468 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
|
pascal@582
|
469
|
pascal@582
|
470 #: hardware.cgi:299
|
pascal@582
|
471 msgid "Charged 100%%"
|
pascal@582
|
472 msgstr "Полностью заряжена"
|
pascal@582
|
473
|
pascal@582
|
474 #: hardware.cgi:318
|
pascal@582
|
475 msgid "Temperature:"
|
pascal@582
|
476 msgstr "Температура:"
|
pascal@582
|
477
|
pascal@582
|
478 #: hardware.cgi:333
|
pascal@582
|
479 msgid "Brightness"
|
pascal@582
|
480 msgstr "Яркость"
|
pascal@582
|
481
|
pascal@582
|
482 #: hardware.cgi:353 index.cgi:851
|
pascal@582
|
483 msgid "Filesystem usage statistics"
|
pascal@582
|
484 msgstr "Статистика использования файловых систем"
|
pascal@582
|
485
|
pascal@582
|
486 #: hardware.cgi:476
|
pascal@582
|
487 msgid "new mount point:"
|
pascal@582
|
488 msgstr "новая точка монтирования:"
|
pascal@582
|
489
|
pascal@582
|
490 #: hardware.cgi:477
|
pascal@582
|
491 msgid "read-only"
|
pascal@582
|
492 msgstr "только-чтение"
|
pascal@582
|
493
|
pascal@582
|
494 #: hardware.cgi:492
|
pascal@582
|
495 msgid "Filesystems table"
|
pascal@582
|
496 msgstr "Таблица файловых систем"
|
pascal@582
|
497
|
pascal@582
|
498 #: hardware.cgi:501
|
pascal@582
|
499 msgid "Options"
|
pascal@582
|
500 msgstr "Параметры"
|
pascal@582
|
501
|
pascal@582
|
502 #: hardware.cgi:502
|
pascal@582
|
503 msgid "Freq"
|
pascal@582
|
504 msgstr "Резерв."
|
pascal@582
|
505
|
pascal@582
|
506 #: hardware.cgi:503
|
pascal@582
|
507 msgid "Pass"
|
pascal@582
|
508 msgstr "Проверка"
|
pascal@582
|
509
|
pascal@582
|
510 #: hardware.cgi:525
|
pascal@582
|
511 msgid "Loop devices"
|
pascal@582
|
512 msgstr "Устройства loop"
|
pascal@582
|
513
|
pascal@582
|
514 #: hardware.cgi:533
|
pascal@582
|
515 msgid "Backing file"
|
pascal@582
|
516 msgstr "Файл образа"
|
pascal@582
|
517
|
pascal@582
|
518 #: hardware.cgi:535
|
pascal@582
|
519 msgid "Access"
|
pascal@582
|
520 msgstr "Доступ"
|
pascal@582
|
521
|
pascal@582
|
522 #: hardware.cgi:536
|
pascal@582
|
523 msgid "Offset"
|
pascal@582
|
524 msgstr "Смещение"
|
pascal@582
|
525
|
pascal@582
|
526 #: hardware.cgi:545
|
pascal@582
|
527 msgid "read/write"
|
pascal@582
|
528 msgstr "чтение/запись"
|
pascal@582
|
529
|
pascal@582
|
530 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
|
pascal@582
|
531 msgid "read only"
|
pascal@582
|
532 msgstr "только чтение"
|
pascal@582
|
533
|
pascal@582
|
534 #: hardware.cgi:568
|
pascal@582
|
535 msgid "Setup"
|
pascal@582
|
536 msgstr "Установить"
|
pascal@582
|
537
|
pascal@582
|
538 #: hardware.cgi:569
|
pascal@582
|
539 msgid "new backing file:"
|
pascal@582
|
540 msgstr "новый файл образа:"
|
pascal@582
|
541
|
pascal@582
|
542 #: hardware.cgi:570
|
pascal@582
|
543 msgid "offset in bytes:"
|
pascal@582
|
544 msgstr "смещение в байтах:"
|
pascal@582
|
545
|
pascal@582
|
546 #: hardware.cgi:588
|
pascal@582
|
547 msgid "System memory"
|
pascal@582
|
548 msgstr "Системная память"
|
pascal@582
|
549
|
pascal@582
|
550 #: hardware.cgi:594
|
pascal@582
|
551 msgid "Buffers"
|
pascal@582
|
552 msgstr "Буферы"
|
pascal@582
|
553
|
pascal@582
|
554 #: hardware.cgi:597
|
pascal@582
|
555 msgid "Free"
|
pascal@582
|
556 msgstr "Свободно"
|
pascal@582
|
557
|
pascal@582
|
558 #: help.cgi:20
|
pascal@582
|
559 msgid "Manual"
|
pascal@582
|
560 msgstr "Руководство"
|
pascal@582
|
561
|
pascal@582
|
562 #: help.cgi:28
|
pascal@582
|
563 msgid "Help & Doc"
|
pascal@582
|
564 msgstr "Справка и документация"
|
pascal@582
|
565
|
pascal@574
|
566 #: index.cgi:37 index.cgi:186
|
al@303
|
567 msgid "Differences"
|
al@303
|
568 msgstr "Различия"
|
al@303
|
569
|
pascal@574
|
570 #: index.cgi:77
|
pascal@574
|
571 msgid "Choose directory"
|
al@576
|
572 msgstr "Выбрать папку"
|
pascal@574
|
573
|
pascal@574
|
574 #: index.cgi:81
|
pascal@574
|
575 msgid "Choose file"
|
al@576
|
576 msgstr "Выбрать файл"
|
pascal@574
|
577
|
pascal@574
|
578 #: index.cgi:142
|
al@501
|
579 msgid "exec"
|
al@501
|
580 msgstr "Команда"
|
al@372
|
581
|
pascal@574
|
582 #: index.cgi:175
|
al@501
|
583 msgid "File"
|
al@501
|
584 msgstr "Файл"
|
al@303
|
585
|
pascal@574
|
586 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
|
al@303
|
587 msgid "Save"
|
al@303
|
588 msgstr "Сохранить"
|
al@303
|
589
|
pascal@574
|
590 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
|
al@527
|
591 #: styles/default/header.html:49
|
al@501
|
592 msgid "Terminal"
|
al@501
|
593 msgstr "Терминал"
|
al@303
|
594
|
pascal@574
|
595 #: index.cgi:314 index.cgi:399
|
pascal@447
|
596 msgid "History"
|
al@449
|
597 msgstr "Журнал"
|
al@303
|
598
|
pascal@574
|
599 #: index.cgi:322
|
pascal@447
|
600 msgid "run"
|
al@449
|
601 msgstr "запустить"
|
al@303
|
602
|
pascal@574
|
603 #: index.cgi:338
|
pascal@447
|
604 msgid "Clear"
|
al@449
|
605 msgstr "Очистить"
|
al@303
|
606
|
pascal@574
|
607 #: index.cgi:362
|
al@501
|
608 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
al@501
|
609 msgstr "Маленький неинтерактивный эмулятор терминала."
|
al@303
|
610
|
pascal@574
|
611 #: index.cgi:363
|
al@501
|
612 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
pascal@574
|
613 msgstr ""
|
pascal@574
|
614 "Выполняйте любые команды на свой страх и риск, избегайте интерактивных "
|
pascal@574
|
615 "команд (%s)"
|
al@501
|
616
|
pascal@574
|
617 #: index.cgi:368
|
al@501
|
618 msgid "Downloading to: %s"
|
al@501
|
619 msgstr "Загрузка в: %s"
|
al@501
|
620
|
pascal@574
|
621 #: index.cgi:377
|
al@501
|
622 msgid "%s needs an argument"
|
al@501
|
623 msgstr "Команда %s требует аргумент"
|
al@501
|
624
|
pascal@574
|
625 #: index.cgi:380
|
al@501
|
626 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
al@501
|
627 msgstr "Пожалуйста, не выполняйте интерактивную команду «%s»"
|
al@501
|
628
|
pascal@574
|
629 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
|
al@501
|
630 msgid "Settings"
|
al@501
|
631 msgstr "Параметры"
|
al@501
|
632
|
pascal@574
|
633 #: index.cgi:468
|
al@501
|
634 msgid "Terminal settings"
|
al@501
|
635 msgstr "Параметры терминала"
|
al@501
|
636
|
pascal@574
|
637 #: index.cgi:489
|
al@501
|
638 msgid "Font:"
|
al@501
|
639 msgstr "Шрифт:"
|
al@501
|
640
|
pascal@574
|
641 #: index.cgi:491
|
al@501
|
642 msgid "Default"
|
al@501
|
643 msgstr "По умолчанию"
|
al@501
|
644
|
pascal@574
|
645 #: index.cgi:497
|
al@501
|
646 msgid "Palette:"
|
al@501
|
647 msgstr "Палитра:"
|
al@501
|
648
|
pascal@574
|
649 #: index.cgi:503
|
al@501
|
650 msgid "Apply"
|
al@501
|
651 msgstr "Применить"
|
al@501
|
652
|
pascal@574
|
653 #: index.cgi:513 index.cgi:814
|
al@501
|
654 msgid "Process activity"
|
al@501
|
655 msgstr "Процессы"
|
al@501
|
656
|
pascal@574
|
657 #: index.cgi:518
|
al@501
|
658 msgid "Refresh:"
|
al@501
|
659 msgstr "Обновление:"
|
al@501
|
660
|
pascal@574
|
661 #: index.cgi:521
|
al@501
|
662 msgid "1s"
|
al@501
|
663 msgstr "1 с"
|
al@501
|
664
|
pascal@574
|
665 #: index.cgi:523
|
al@501
|
666 msgid "5s"
|
al@501
|
667 msgstr "5 с"
|
al@501
|
668
|
pascal@574
|
669 #: index.cgi:525
|
al@501
|
670 msgid "10s"
|
al@501
|
671 msgstr "10 с"
|
al@501
|
672
|
pascal@574
|
673 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
|
al@501
|
674 msgid "none"
|
al@501
|
675 msgstr "нет"
|
al@501
|
676
|
pascal@574
|
677 #: index.cgi:549
|
pascal@574
|
678 msgid "Kill"
|
al@576
|
679 msgstr "Убить"
|
pascal@574
|
680
|
pascal@574
|
681 #: index.cgi:553
|
pascal@574
|
682 msgid "Start time:"
|
al@576
|
683 msgstr "Время запуска:"
|
pascal@574
|
684
|
pascal@574
|
685 #: index.cgi:556
|
pascal@574
|
686 msgid "Renice"
|
al@576
|
687 msgstr "Изменить приоритет"
|
pascal@574
|
688
|
pascal@574
|
689 #: index.cgi:569
|
pascal@574
|
690 msgid "I/O class"
|
al@576
|
691 msgstr "Класс I/O"
|
pascal@574
|
692
|
pascal@574
|
693 #: index.cgi:607
|
al@501
|
694 msgid "Debug"
|
al@501
|
695 msgstr "Отладка"
|
al@501
|
696
|
pascal@574
|
697 #: index.cgi:610
|
al@501
|
698 msgid "HTTP Environment"
|
al@501
|
699 msgstr "Переменные окружения HTTP"
|
al@501
|
700
|
pascal@574
|
701 #: index.cgi:622
|
al@501
|
702 msgid "System report"
|
al@501
|
703 msgstr "Системный отчёт"
|
al@501
|
704
|
pascal@574
|
705 #: index.cgi:629
|
al@501
|
706 msgid "Reporting to: %s"
|
al@501
|
707 msgstr "Файл отчёта: %s"
|
al@501
|
708
|
pascal@574
|
709 #: index.cgi:632
|
al@501
|
710 msgid "Creating report header..."
|
al@501
|
711 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
|
al@501
|
712
|
pascal@574
|
713 #: index.cgi:639 index.cgi:656
|
al@501
|
714 msgid "SliTaz system report"
|
al@501
|
715 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
|
al@501
|
716
|
pascal@574
|
717 #: index.cgi:653
|
al@501
|
718 msgid "Creating system summary..."
|
al@501
|
719 msgstr "Получение сводки о системе…"
|
al@501
|
720
|
pascal@574
|
721 #: index.cgi:657
|
al@501
|
722 msgid "Date:"
|
al@501
|
723 msgstr "Дата:"
|
al@501
|
724
|
pascal@574
|
725 #: index.cgi:668
|
al@501
|
726 msgid "Getting hardware info..."
|
al@501
|
727 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
|
al@501
|
728
|
pascal@574
|
729 #: index.cgi:686
|
al@501
|
730 msgid "Getting networking info..."
|
al@501
|
731 msgstr "Получение информации о сетях…"
|
al@501
|
732
|
pascal@574
|
733 #: index.cgi:700
|
al@501
|
734 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@501
|
735 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
|
al@501
|
736
|
pascal@574
|
737 #: index.cgi:720
|
al@501
|
738 msgid "Getting boot logs..."
|
al@501
|
739 msgstr "Получение журналов загрузки…"
|
al@501
|
740
|
pascal@574
|
741 #: index.cgi:731
|
al@527
|
742 msgid "Getting package list..."
|
al@527
|
743 msgstr "Получение информации о пакетах…"
|
al@527
|
744
|
pascal@574
|
745 #: index.cgi:734
|
al@527
|
746 msgid "Packages"
|
al@527
|
747 msgstr "Пакеты"
|
al@527
|
748
|
pascal@574
|
749 #: index.cgi:772
|
al@527
|
750 msgid "Getting extra reports..."
|
al@527
|
751 msgstr "Получение дополнительных отчётов…"
|
al@527
|
752
|
pascal@574
|
753 #: index.cgi:780
|
al@501
|
754 msgid "Creating report footer..."
|
al@501
|
755 msgstr "Завершение создание отчёта…"
|
al@501
|
756
|
pascal@574
|
757 #: index.cgi:796
|
al@501
|
758 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@501
|
759 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
|
al@501
|
760
|
pascal@574
|
761 #: index.cgi:806
|
al@501
|
762 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@501
|
763 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
|
al@501
|
764
|
pascal@574
|
765 #: index.cgi:815
|
al@501
|
766 msgid "Create a report"
|
al@501
|
767 msgstr "Создать отчёт"
|
al@501
|
768
|
pascal@574
|
769 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
|
pascal@574
|
770 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
|
al@527
|
771 #: styles/default/header.html:103
|
al@501
|
772 msgid "Summary"
|
al@501
|
773 msgstr "Сводка"
|
al@501
|
774
|
pascal@574
|
775 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
|
al@501
|
776 msgid "Host:"
|
al@501
|
777 msgstr "Хост:"
|
al@501
|
778
|
pascal@574
|
779 #: index.cgi:822
|
al@501
|
780 msgid "Uptime:"
|
al@501
|
781 msgstr "Время работы:"
|
al@501
|
782
|
pascal@574
|
783 #: index.cgi:825
|
al@501
|
784 msgid "Memory in Mb:"
|
al@501
|
785 msgstr "Память в МБ:"
|
al@501
|
786
|
pascal@574
|
787 #: index.cgi:827
|
al@501
|
788 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@501
|
789 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
|
al@501
|
790
|
pascal@574
|
791 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
|
al@501
|
792 msgid "Linux kernel:"
|
al@501
|
793 msgstr "Ядро Linux:"
|
al@501
|
794
|
pascal@574
|
795 #: index.cgi:840
|
al@501
|
796 msgid "Network status"
|
al@501
|
797 msgstr "Состояние сети"
|
al@501
|
798
|
pascal@574
|
799 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
|
al@527
|
800 #: styles/default/header.html:55
|
al@501
|
801 msgid "Network"
|
al@501
|
802 msgstr "Сети"
|
al@501
|
803
|
pascal@574
|
804 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
|
al@501
|
805 msgid "Disks"
|
al@501
|
806 msgstr "Диски"
|
al@501
|
807
|
pascal@574
|
808 #: index.cgi:885
|
al@501
|
809 msgid "Panel Activity"
|
al@501
|
810 msgstr "Действия панели"
|
al@501
|
811
|
al@527
|
812 #: network.cgi:153
|
al@443
|
813 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
814 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
|
al@303
|
815
|
al@527
|
816 #: network.cgi:210
|
al@303
|
817 msgid "Scanning open ports..."
|
al@372
|
818 msgstr "Сканирование открытых портов…"
|
al@303
|
819
|
al@527
|
820 #: network.cgi:215
|
al@443
|
821 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
822 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
|
al@303
|
823
|
al@527
|
824 #: network.cgi:226
|
al@303
|
825 msgid "Ethernet connection"
|
al@303
|
826 msgstr "Соединение Ethernet"
|
al@303
|
827
|
al@527
|
828 #: network.cgi:244
|
pascal@574
|
829 msgid ""
|
pascal@574
|
830 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
pascal@574
|
831 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
pascal@574
|
832 msgstr ""
|
pascal@574
|
833 "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
|
pascal@574
|
834 "автоматического получения случайного IP, или указать статический "
|
pascal@574
|
835 "(фиксированный) IP"
|
al@303
|
836
|
al@527
|
837 #: network.cgi:262
|
pascal@447
|
838 msgid "Static IP"
|
al@449
|
839 msgstr "Статический IP"
|
pascal@447
|
840
|
al@527
|
841 #: network.cgi:264
|
pascal@447
|
842 msgid "Use static IP"
|
al@449
|
843 msgstr "Использовать статический IP"
|
pascal@447
|
844
|
al@527
|
845 #: network.cgi:266
|
al@303
|
846 msgid "IP address"
|
al@303
|
847 msgstr "Адрес IP"
|
al@303
|
848
|
al@527
|
849 #: network.cgi:269
|
al@303
|
850 msgid "Netmask"
|
al@303
|
851 msgstr "Маска сети"
|
al@303
|
852
|
al@527
|
853 #: network.cgi:272
|
al@303
|
854 msgid "Gateway"
|
al@303
|
855 msgstr "Шлюз"
|
al@303
|
856
|
al@527
|
857 #: network.cgi:275
|
al@303
|
858 msgid "DNS server"
|
al@303
|
859 msgstr "Сервер DNS"
|
al@303
|
860
|
pascal@574
|
861 #: network.cgi:278 network.cgi:298
|
al@501
|
862 msgid "Wake up"
|
al@501
|
863 msgstr "«Разбудить»"
|
al@501
|
864
|
al@527
|
865 #: network.cgi:280
|
al@501
|
866 msgid "Wake up machines by network"
|
al@501
|
867 msgstr "«Разбудить» компьютер по сети"
|
al@501
|
868
|
al@527
|
869 #: network.cgi:282
|
al@501
|
870 msgid "MAC address to wake up"
|
al@501
|
871 msgstr "MAC-адрес пробуждаемого компьютера"
|
al@501
|
872
|
al@527
|
873 #: network.cgi:283
|
al@501
|
874 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
al@501
|
875 msgstr "Оставьте пустым, чтобы «разбудить» всех"
|
al@501
|
876
|
al@527
|
877 #: network.cgi:284
|
al@501
|
878 msgid "List"
|
al@501
|
879 msgstr "Список"
|
al@501
|
880
|
al@527
|
881 #: network.cgi:287
|
al@501
|
882 msgid "MAC/IP address password"
|
al@501
|
883 msgstr "MAC/IP-адрес пароль"
|
al@501
|
884
|
pascal@574
|
885 #: network.cgi:288
|
pascal@574
|
886 msgid "Optional"
|
al@576
|
887 msgstr "Необязательно"
|
pascal@574
|
888
|
al@527
|
889 #: network.cgi:289
|
al@501
|
890 msgid "Help"
|
al@501
|
891 msgstr "Справка"
|
al@501
|
892
|
pascal@574
|
893 #: network.cgi:322 network.cgi:609
|
al@303
|
894 msgid "Configuration file"
|
al@303
|
895 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
896
|
al@527
|
897 #: network.cgi:327
|
pascal@574
|
898 msgid ""
|
pascal@574
|
899 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
pascal@574
|
900 "configuration file"
|
pascal@574
|
901 msgstr ""
|
pascal@574
|
902 "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/"
|
pascal@574
|
903 "network.conf"
|
al@303
|
904
|
al@527
|
905 #: network.cgi:339
|
pascal@447
|
906 msgid "(hidden)"
|
al@449
|
907 msgstr "(скрыто)"
|
al@303
|
908
|
al@527
|
909 #: network.cgi:346
|
pascal@447
|
910 msgid "Signal level"
|
al@449
|
911 msgstr "Уровень сигнала"
|
pascal@447
|
912
|
al@527
|
913 #: network.cgi:347
|
pascal@447
|
914 msgid "Channel"
|
al@449
|
915 msgstr "Канал"
|
pascal@447
|
916
|
al@527
|
917 #: network.cgi:348
|
pascal@447
|
918 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
919 msgstr "Шифрование"
|
pascal@447
|
920
|
pascal@574
|
921 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
|
pascal@447
|
922 msgid "None"
|
al@449
|
923 msgstr "Нет"
|
pascal@447
|
924
|
pascal@574
|
925 #: network.cgi:413
|
pascal@447
|
926 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
927 msgstr "Соединено"
|
pascal@447
|
928
|
pascal@574
|
929 #: network.cgi:439
|
pascal@447
|
930 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
931 msgstr "Беспроводное соединение"
|
pascal@447
|
932
|
pascal@574
|
933 #: network.cgi:463
|
al@303
|
934 msgid "Scanning wireless interface..."
|
al@303
|
935 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
|
al@303
|
936
|
pascal@574
|
937 #: network.cgi:477
|
al@303
|
938 msgid "Connection"
|
al@303
|
939 msgstr "Соединение"
|
al@303
|
940
|
pascal@574
|
941 #: network.cgi:483
|
pascal@447
|
942 msgid "Network SSID"
|
al@449
|
943 msgstr "Имя сети (SSID)"
|
al@303
|
944
|
pascal@574
|
945 #: network.cgi:487
|
pascal@447
|
946 msgid "Security"
|
al@449
|
947 msgstr "Безопасность"
|
al@303
|
948
|
pascal@574
|
949 #: network.cgi:498
|
pascal@447
|
950 msgid "EAP method"
|
al@449
|
951 msgstr "Метод EAP"
|
al@303
|
952
|
pascal@574
|
953 #: network.cgi:509
|
pascal@447
|
954 msgid "Phase 2 authentication"
|
al@449
|
955 msgstr "2-й этап аутентификации"
|
pascal@447
|
956
|
pascal@574
|
957 #: network.cgi:521
|
pascal@447
|
958 msgid "CA certificate"
|
al@449
|
959 msgstr "Сертификат центра сертификации"
|
pascal@447
|
960
|
pascal@574
|
961 #: network.cgi:526
|
pascal@447
|
962 msgid "User certificate"
|
al@449
|
963 msgstr "Сертификат пользователя"
|
pascal@447
|
964
|
pascal@574
|
965 #: network.cgi:531
|
pascal@447
|
966 msgid "Identity"
|
al@449
|
967 msgstr "Пользователь"
|
pascal@447
|
968
|
pascal@574
|
969 #: network.cgi:536
|
pascal@447
|
970 msgid "Anonymous identity"
|
al@449
|
971 msgstr "Неизвестный"
|
pascal@447
|
972
|
pascal@574
|
973 #: network.cgi:541
|
pascal@447
|
974 msgid "Password"
|
al@449
|
975 msgstr "Пароль"
|
pascal@447
|
976
|
pascal@574
|
977 #: network.cgi:544
|
pascal@447
|
978 msgid "Show password"
|
al@449
|
979 msgstr "Показать пароль"
|
pascal@447
|
980
|
pascal@574
|
981 #: network.cgi:556 network.cgi:685
|
al@303
|
982 msgid "Configure"
|
al@303
|
983 msgstr "Настроить"
|
al@303
|
984
|
pascal@574
|
985 #: network.cgi:557
|
al@527
|
986 msgid "Share"
|
al@527
|
987 msgstr "Поделиться"
|
al@527
|
988
|
pascal@574
|
989 #: network.cgi:598
|
al@527
|
990 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
al@527
|
991 msgstr "Поделитесь этой сетью Wi-Fi со своими друзьями"
|
al@303
|
992
|
pascal@574
|
993 #: network.cgi:614
|
pascal@574
|
994 msgid ""
|
pascal@574
|
995 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
pascal@574
|
996 "configuration file"
|
pascal@574
|
997 msgstr ""
|
pascal@574
|
998 "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/"
|
pascal@574
|
999 "network.conf"
|
al@527
|
1000
|
pascal@574
|
1001 #: network.cgi:620
|
al@303
|
1002 msgid "Output of iwconfig"
|
al@303
|
1003 msgstr "Вывод команды iwconfig"
|
al@303
|
1004
|
pascal@574
|
1005 #: network.cgi:629
|
al@303
|
1006 msgid "Manage network connections and services"
|
al@372
|
1007 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
|
al@303
|
1008
|
pascal@574
|
1009 #: network.cgi:648
|
al@303
|
1010 msgid "Restart"
|
al@303
|
1011 msgstr "Перезапуск"
|
al@303
|
1012
|
pascal@574
|
1013 #: network.cgi:652
|
al@303
|
1014 msgid "Configuration:"
|
al@303
|
1015 msgstr "Настройки:"
|
al@303
|
1016
|
pascal@574
|
1017 #: network.cgi:660
|
pascal@447
|
1018 msgid "Network interfaces"
|
al@449
|
1019 msgstr "Сетевые интерфейсы"
|
pascal@447
|
1020
|
pascal@574
|
1021 #: network.cgi:667
|
al@501
|
1022 msgid "forward packets between interfaces"
|
al@501
|
1023 msgstr "включить форвардинг пакетов между интерфейсами"
|
al@501
|
1024
|
pascal@574
|
1025 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
|
al@303
|
1026 msgid "Hosts"
|
al@303
|
1027 msgstr "Хосты"
|
al@303
|
1028
|
pascal@574
|
1029 #: network.cgi:679
|
al@527
|
1030 msgid "%d record in the hosts DB"
|
al@527
|
1031 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
al@527
|
1032 msgstr[0] "%d запись в базе данных hosts"
|
al@527
|
1033 msgstr[1] "%d записи в базе данных hosts"
|
al@527
|
1034 msgstr[2] "%d записей в базе данных hosts"
|
al@527
|
1035
|
pascal@574
|
1036 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
|
al@527
|
1037 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
al@527
|
1038 msgstr "Блокирование рекламы при помощи файла hosts"
|
al@527
|
1039
|
pascal@574
|
1040 #: network.cgi:693
|
al@303
|
1041 msgid "Hostname"
|
al@303
|
1042 msgstr "Имя хоста"
|
al@303
|
1043
|
pascal@574
|
1044 #: network.cgi:712
|
al@501
|
1045 msgid "Output of ifconfig"
|
al@501
|
1046 msgstr "Вывод команды ifconfig"
|
al@501
|
1047
|
pascal@574
|
1048 #: network.cgi:718
|
al@501
|
1049 msgid "Routing table"
|
al@501
|
1050 msgstr "Таблица маршрутизации"
|
al@501
|
1051
|
pascal@574
|
1052 #: network.cgi:724
|
al@501
|
1053 msgid "Domain name resolution"
|
al@501
|
1054 msgstr "Разрешение доменных имён"
|
al@501
|
1055
|
pascal@574
|
1056 #: network.cgi:730
|
al@501
|
1057 msgid "ARP table"
|
al@501
|
1058 msgstr "Таблица ARP"
|
al@501
|
1059
|
pascal@574
|
1060 #: network.cgi:750
|
al@501
|
1061 msgid "Proxy"
|
al@501
|
1062 msgstr "Прокси"
|
al@501
|
1063
|
pascal@574
|
1064 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
|
al@501
|
1065 msgid "Add"
|
al@501
|
1066 msgstr "Добавить"
|
al@501
|
1067
|
pascal@574
|
1068 #: network.cgi:764
|
al@501
|
1069 msgid "IP Connections"
|
al@501
|
1070 msgstr "Соединения IP"
|
al@501
|
1071
|
pascal@574
|
1072 #: network.cgi:772
|
al@501
|
1073 msgid "Firewall"
|
al@501
|
1074 msgstr "Брандмауэр"
|
al@501
|
1075
|
pascal@574
|
1076 #: network.cgi:773
|
al@527
|
1077 msgid "Port knocker"
|
al@527
|
1078 msgstr "«Port knocking»"
|
al@527
|
1079
|
al@527
|
1080 #: hosts.cgi:107
|
al@527
|
1081 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
al@527
|
1082 msgstr "Хост «%s» добавлен в /etc/hosts."
|
al@527
|
1083
|
al@527
|
1084 #: hosts.cgi:120
|
al@527
|
1085 msgid "%d record disabled"
|
al@527
|
1086 msgid_plural "%d records disabled"
|
al@527
|
1087 msgstr[0] "%d запись отключена"
|
al@527
|
1088 msgstr[1] "%d записи отключены"
|
al@527
|
1089 msgstr[2] "%d записей отключены"
|
al@527
|
1090
|
al@527
|
1091 #: hosts.cgi:130
|
al@527
|
1092 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
al@527
|
1093 msgstr "Установка «%s»…"
|
al@527
|
1094
|
pascal@574
|
1095 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
|
al@527
|
1096 msgid "Done"
|
al@527
|
1097 msgstr "Готово"
|
al@527
|
1098
|
pascal@574
|
1099 #: hosts.cgi:142
|
al@527
|
1100 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
al@527
|
1101 msgstr "Обновление «%s»…"
|
al@527
|
1102
|
pascal@574
|
1103 #: hosts.cgi:174
|
al@527
|
1104 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
al@527
|
1105 msgstr "Удаление «%s»…"
|
al@527
|
1106
|
pascal@574
|
1107 #: hosts.cgi:187
|
al@527
|
1108 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
al@527
|
1109 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
al@527
|
1110 msgstr[0] "%d запись используется для блокирования рекламы"
|
al@527
|
1111 msgstr[1] "%d записи используются для блокирования рекламы"
|
al@527
|
1112 msgstr[2] "%d записей используются для блокирования рекламы"
|
al@527
|
1113
|
pascal@574
|
1114 #: hosts.cgi:193
|
al@527
|
1115 msgid "%d record found for \"%s\""
|
al@527
|
1116 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
al@527
|
1117 msgstr[0] "%d запись найдена по запросу «%s»"
|
al@527
|
1118 msgstr[1] "%d записи найдены по запросу «%s»"
|
al@527
|
1119 msgstr[2] "%d записей найдены по запросу «%s»"
|
al@527
|
1120
|
pascal@574
|
1121 #: hosts.cgi:197
|
al@527
|
1122 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
al@527
|
1123 msgstr " (Список ограничен первыми 100 записями)"
|
al@527
|
1124
|
pascal@574
|
1125 #: hosts.cgi:218
|
al@527
|
1126 msgid "Disable selected"
|
al@527
|
1127 msgstr "Отключить выбранное"
|
al@527
|
1128
|
pascal@574
|
1129 #: hosts.cgi:237
|
al@527
|
1130 msgid "Manage lists"
|
al@527
|
1131 msgstr "Управление списками"
|
al@527
|
1132
|
pascal@574
|
1133 #: hosts.cgi:238
|
pascal@574
|
1134 msgid ""
|
pascal@574
|
1135 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
|
pascal@574
|
1136 "malware and other irritants."
|
pascal@574
|
1137 msgstr ""
|
pascal@574
|
1138 "Вы можете использовать один или несколько готовых файлов hosts, чтобы "
|
pascal@574
|
1139 "блокировать рекламу, вредоносные сайты и прочие назойливые вещи."
|
al@527
|
1140
|
pascal@574
|
1141 #: hosts.cgi:244
|
al@527
|
1142 msgid "Details"
|
al@527
|
1143 msgstr "Подробности"
|
al@527
|
1144
|
pascal@574
|
1145 #: hosts.cgi:245
|
al@527
|
1146 msgid "Updates"
|
al@527
|
1147 msgstr "Обновления"
|
al@527
|
1148
|
pascal@574
|
1149 #: hosts.cgi:246
|
al@527
|
1150 msgid "Actions"
|
al@527
|
1151 msgstr "Действия"
|
al@527
|
1152
|
pascal@574
|
1153 #: hosts.cgi:259
|
al@527
|
1154 msgid "info"
|
al@527
|
1155 msgstr "информация"
|
al@527
|
1156
|
pascal@574
|
1157 #: hosts.cgi:261
|
al@527
|
1158 msgid "Updated monthly"
|
al@527
|
1159 msgstr "Обновляется ежемесячно"
|
al@527
|
1160
|
pascal@574
|
1161 #: hosts.cgi:262
|
al@527
|
1162 msgid "Updated regularly"
|
al@527
|
1163 msgstr "Обновляется регулярно"
|
al@527
|
1164
|
pascal@574
|
1165 #: hosts.cgi:303
|
al@527
|
1166 msgid "Upgrade"
|
al@527
|
1167 msgstr "Обновить"
|
al@527
|
1168
|
pascal@574
|
1169 #: hosts.cgi:308
|
al@527
|
1170 msgid "Remove"
|
al@527
|
1171 msgstr "Удалить"
|
al@527
|
1172
|
pascal@574
|
1173 #: hosts.cgi:314
|
al@527
|
1174 msgid "Install"
|
al@527
|
1175 msgstr "Установить"
|
al@527
|
1176
|
al@501
|
1177 #: settings.cgi:16
|
al@501
|
1178 msgid "System settings"
|
al@501
|
1179 msgstr "Параметры системы"
|
al@303
|
1180
|
pascal@574
|
1181 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
|
al@501
|
1182 msgid "Set date"
|
al@501
|
1183 msgstr "Установить дату"
|
pascal@447
|
1184
|
pascal@574
|
1185 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
|
al@372
|
1186 msgid "Manage groups"
|
al@372
|
1187 msgstr "Управление группами"
|
al@372
|
1188
|
pascal@574
|
1189 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
|
al@372
|
1190 msgid "Selection:"
|
al@372
|
1191 msgstr "Отмеченное:"
|
al@372
|
1192
|
pascal@574
|
1193 #: settings.cgi:242
|
al@372
|
1194 msgid "Delete group"
|
al@372
|
1195 msgstr "Удалить группу"
|
al@372
|
1196
|
pascal@574
|
1197 #: settings.cgi:249
|
al@372
|
1198 msgid "Group"
|
al@372
|
1199 msgstr "Группа"
|
al@372
|
1200
|
pascal@574
|
1201 #: settings.cgi:250
|
al@372
|
1202 msgid "Group ID"
|
al@372
|
1203 msgstr "ID группы"
|
al@372
|
1204
|
pascal@574
|
1205 #: settings.cgi:251
|
al@372
|
1206 msgid "Members"
|
al@372
|
1207 msgstr "Участники"
|
al@372
|
1208
|
pascal@574
|
1209 #: settings.cgi:278
|
al@372
|
1210 msgid "Add a new group"
|
al@372
|
1211 msgstr "Добавить новую группу"
|
al@372
|
1212
|
pascal@574
|
1213 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
|
al@372
|
1214 msgid "Group name:"
|
al@372
|
1215 msgstr "Название группы:"
|
al@372
|
1216
|
pascal@574
|
1217 #: settings.cgi:282
|
al@372
|
1218 msgid "Create group"
|
al@372
|
1219 msgstr "Создать группу"
|
al@372
|
1220
|
pascal@574
|
1221 #: settings.cgi:289
|
al@372
|
1222 msgid "Manage group membership"
|
al@372
|
1223 msgstr "Участие в группах"
|
al@372
|
1224
|
pascal@574
|
1225 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
|
pascal@574
|
1226 msgid "User login:"
|
pascal@574
|
1227 msgstr "Логин пользователя:"
|
pascal@574
|
1228
|
pascal@574
|
1229 #: settings.cgi:297
|
pascal@574
|
1230 msgid "Add user"
|
pascal@574
|
1231 msgstr "Добавить пользователя"
|
pascal@574
|
1232
|
pascal@574
|
1233 #: settings.cgi:298
|
pascal@574
|
1234 msgid "Remove user"
|
pascal@574
|
1235 msgstr "Удалить пользователя"
|
pascal@574
|
1236
|
pascal@574
|
1237 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
|
pascal@574
|
1238 msgid "Manage users"
|
pascal@574
|
1239 msgstr "Управление пользователями"
|
pascal@574
|
1240
|
pascal@574
|
1241 #: settings.cgi:319
|
pascal@574
|
1242 msgid "Delete user"
|
pascal@574
|
1243 msgstr "Удалить пользователя"
|
pascal@574
|
1244
|
pascal@574
|
1245 #: settings.cgi:320
|
pascal@574
|
1246 msgid "Lock user"
|
pascal@574
|
1247 msgstr "Заблокировать пользователя"
|
pascal@574
|
1248
|
pascal@574
|
1249 #: settings.cgi:321
|
pascal@574
|
1250 msgid "Unlock user"
|
pascal@574
|
1251 msgstr "Разблокировать пользователя"
|
pascal@574
|
1252
|
pascal@574
|
1253 #: settings.cgi:327
|
pascal@574
|
1254 msgid "Login"
|
pascal@574
|
1255 msgstr "Логин"
|
pascal@574
|
1256
|
pascal@574
|
1257 #: settings.cgi:328
|
pascal@574
|
1258 msgid "User ID"
|
pascal@574
|
1259 msgstr "ID пользователя"
|
pascal@574
|
1260
|
pascal@574
|
1261 #: settings.cgi:329
|
pascal@574
|
1262 msgid "User Name"
|
pascal@574
|
1263 msgstr "Имя пользователя"
|
pascal@574
|
1264
|
pascal@574
|
1265 #: settings.cgi:330
|
pascal@574
|
1266 msgid "Home"
|
pascal@574
|
1267 msgstr "Домашняя папка"
|
pascal@574
|
1268
|
pascal@574
|
1269 #: settings.cgi:331
|
pascal@574
|
1270 msgid "Shell"
|
pascal@574
|
1271 msgstr "Оболочка"
|
pascal@574
|
1272
|
pascal@574
|
1273 #: settings.cgi:365
|
pascal@574
|
1274 msgid "Password:"
|
pascal@574
|
1275 msgstr "Пароль:"
|
pascal@574
|
1276
|
pascal@574
|
1277 #: settings.cgi:366
|
pascal@574
|
1278 msgid "New password"
|
pascal@574
|
1279 msgstr "Новый пароль"
|
pascal@574
|
1280
|
pascal@574
|
1281 #: settings.cgi:367
|
pascal@574
|
1282 msgid "Change password"
|
pascal@574
|
1283 msgstr "Изменить пароль"
|
pascal@574
|
1284
|
al@527
|
1285 #: settings.cgi:374
|
pascal@574
|
1286 msgid "Add a new user"
|
pascal@574
|
1287 msgstr "Добавить нового пользователя"
|
pascal@574
|
1288
|
pascal@574
|
1289 #: settings.cgi:381
|
al@372
|
1290 msgid "User name:"
|
al@372
|
1291 msgstr "Имя пользователя:"
|
al@372
|
1292
|
pascal@574
|
1293 #: settings.cgi:383
|
al@303
|
1294 msgid "User password:"
|
al@303
|
1295 msgstr "Пароль пользователя:"
|
al@303
|
1296
|
pascal@574
|
1297 #: settings.cgi:388
|
al@303
|
1298 msgid "Create user"
|
al@303
|
1299 msgstr "Создать пользователя"
|
al@303
|
1300
|
pascal@574
|
1301 #: settings.cgi:398
|
al@303
|
1302 msgid "Current user sessions"
|
al@303
|
1303 msgstr "Текущие сессии пользователя"
|
al@303
|
1304
|
pascal@574
|
1305 #: settings.cgi:408
|
al@303
|
1306 msgid "Last user sessions"
|
al@303
|
1307 msgstr "Последние сессии пользователя"
|
al@303
|
1308
|
pascal@574
|
1309 #: settings.cgi:420
|
al@501
|
1310 msgid "Choose locale"
|
al@501
|
1311 msgstr "Выбор локали"
|
al@501
|
1312
|
pascal@574
|
1313 #: settings.cgi:423
|
al@314
|
1314 msgid "Please wait..."
|
al@314
|
1315 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
|
al@314
|
1316
|
pascal@574
|
1317 #: settings.cgi:428
|
al@314
|
1318 msgid "Current locale settings:"
|
al@314
|
1319 msgstr "Текущие параметры локали:"
|
al@314
|
1320
|
pascal@574
|
1321 #: settings.cgi:435
|
al@314
|
1322 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@314
|
1323 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
|
al@314
|
1324
|
pascal@574
|
1325 #: settings.cgi:445
|
pascal@574
|
1326 msgid ""
|
pascal@574
|
1327 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
pascal@574
|
1328 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
pascal@574
|
1329 msgstr ""
|
pascal@574
|
1330 "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
pascal@574
|
1331 "locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список "
|
pascal@574
|
1332 "доступных локалей."
|
al@325
|
1333
|
pascal@574
|
1334 #: settings.cgi:452
|
pascal@447
|
1335 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
1336 msgstr "Доступные локали:"
|
pascal@447
|
1337
|
pascal@574
|
1338 #: settings.cgi:456
|
al@314
|
1339 msgid "Code"
|
al@314
|
1340 msgstr "Код"
|
al@314
|
1341
|
pascal@574
|
1342 #: settings.cgi:457
|
al@314
|
1343 msgid "Language"
|
al@314
|
1344 msgstr "Язык"
|
al@314
|
1345
|
pascal@574
|
1346 #: settings.cgi:458
|
al@314
|
1347 msgid "Territory"
|
al@314
|
1348 msgstr "Территория"
|
al@314
|
1349
|
pascal@574
|
1350 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
|
al@372
|
1351 msgid "-d"
|
al@372
|
1352 msgstr "-d"
|
al@372
|
1353
|
pascal@574
|
1354 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
|
al@314
|
1355 msgid "Activate"
|
al@314
|
1356 msgstr "Активировать"
|
al@314
|
1357
|
pascal@574
|
1358 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
|
al@501
|
1359 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
al@501
|
1360 msgstr "Быстрые настройки для пользователя %s"
|
al@501
|
1361
|
pascal@574
|
1362 #: settings.cgi:525
|
al@501
|
1363 msgid "Terminal prompt"
|
al@501
|
1364 msgstr "Приглашение терминала"
|
al@501
|
1365
|
pascal@574
|
1366 #: settings.cgi:531
|
al@501
|
1367 msgid "Monochrome"
|
al@501
|
1368 msgstr "Монохромное"
|
al@501
|
1369
|
pascal@574
|
1370 #: settings.cgi:540
|
al@501
|
1371 msgid "Colored"
|
al@501
|
1372 msgstr "Цветное"
|
al@501
|
1373
|
pascal@574
|
1374 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
|
al@501
|
1375 msgid "Manual edit: %s"
|
al@501
|
1376 msgstr "Ручная правка: %s"
|
al@501
|
1377
|
pascal@574
|
1378 #: settings.cgi:550
|
pascal@574
|
1379 msgid ""
|
pascal@574
|
1380 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
|
pascal@574
|
1381 "terminal:"
|
pascal@574
|
1382 msgstr ""
|
pascal@574
|
1383 "Чтобы применить изменения, выйдите из системы и повторно войдите, либо "
|
pascal@574
|
1384 "выполните команду в терминале:"
|
al@501
|
1385
|
pascal@574
|
1386 #: settings.cgi:558
|
al@501
|
1387 msgid "Menu button appearance"
|
al@501
|
1388 msgstr "Внешний вид кнопки меню"
|
al@501
|
1389
|
pascal@574
|
1390 #: settings.cgi:563
|
al@501
|
1391 msgid "Icon:"
|
al@501
|
1392 msgstr "Значок:"
|
al@303
|
1393
|
pascal@574
|
1394 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
|
al@501
|
1395 msgid "Do not show"
|
al@501
|
1396 msgstr "Не показывать"
|
al@501
|
1397
|
pascal@574
|
1398 #: settings.cgi:584
|
al@501
|
1399 msgid "Text:"
|
al@501
|
1400 msgstr "Текст:"
|
al@501
|
1401
|
pascal@574
|
1402 #: settings.cgi:591
|
al@501
|
1403 msgid "Show text"
|
al@501
|
1404 msgstr "Показывать текст"
|
al@501
|
1405
|
pascal@574
|
1406 #: settings.cgi:614
|
al@303
|
1407 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
al@303
|
1408 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
|
al@303
|
1409
|
pascal@574
|
1410 #: settings.cgi:624
|
al@303
|
1411 msgid "System time"
|
al@303
|
1412 msgstr "Системное время"
|
al@303
|
1413
|
pascal@574
|
1414 #: settings.cgi:627
|
al@372
|
1415 msgid "Time zone:"
|
al@303
|
1416 msgstr "Часовой пояс:"
|
al@303
|
1417
|
pascal@574
|
1418 #: settings.cgi:636
|
al@303
|
1419 msgid "System time:"
|
al@303
|
1420 msgstr "Системное время:"
|
al@303
|
1421
|
pascal@574
|
1422 #: settings.cgi:638
|
pascal@447
|
1423 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
1424 msgstr "Синхронизировать онлайн"
|
pascal@447
|
1425
|
pascal@574
|
1426 #: settings.cgi:641
|
al@303
|
1427 msgid "Hardware clock:"
|
al@303
|
1428 msgstr "Часы оборудования:"
|
al@303
|
1429
|
pascal@574
|
1430 #: settings.cgi:643
|
pascal@447
|
1431 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
1432 msgstr "Установить часы оборудования"
|
pascal@447
|
1433
|
pascal@574
|
1434 #: settings.cgi:729
|
al@303
|
1435 msgid "System language"
|
al@303
|
1436 msgstr "Язык системы"
|
al@303
|
1437
|
pascal@574
|
1438 #: settings.cgi:742
|
pascal@574
|
1439 msgid ""
|
pascal@574
|
1440 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
pascal@574
|
1441 msgstr ""
|
pascal@574
|
1442 "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
|
pascal@574
|
1443 "«%s»."
|
al@303
|
1444
|
pascal@574
|
1445 #: settings.cgi:745
|
al@314
|
1446 msgid "Current system locale:"
|
al@314
|
1447 msgstr "Текущая локаль системы:"
|
al@303
|
1448
|
pascal@574
|
1449 #: settings.cgi:757
|
pascal@447
|
1450 msgid "Keyboard layout"
|
al@449
|
1451 msgstr "Раскладка клавиатуры"
|
al@303
|
1452
|
pascal@574
|
1453 #: settings.cgi:771
|
al@443
|
1454 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1455 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
|
al@303
|
1456
|
pascal@574
|
1457 #: settings.cgi:789
|
al@303
|
1458 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@501
|
1459 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для Xorg:"
|
al@303
|
1460
|
pascal@574
|
1461 #: settings.cgi:798
|
al@303
|
1462 msgid "Available keymaps:"
|
al@303
|
1463 msgstr "Доступные раскладки:"
|
al@303
|
1464
|
pascal@574
|
1465 #: settings.cgi:809
|
al@303
|
1466 msgid "Panel configuration"
|
al@303
|
1467 msgstr "Настройка панели"
|
al@303
|
1468
|
pascal@574
|
1469 #: settings.cgi:812
|
al@303
|
1470 msgid "Style:"
|
al@303
|
1471 msgstr "Стиль:"
|
al@303
|
1472
|
pascal@574
|
1473 #: settings.cgi:818
|
al@303
|
1474 msgid "Configuration files:"
|
al@303
|
1475 msgstr "Файлы настроек:"
|
al@303
|
1476
|
pascal@574
|
1477 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
|
al@303
|
1478 msgid "Panel"
|
al@303
|
1479 msgstr "Панель"
|
al@303
|
1480
|
pascal@574
|
1481 #: settings.cgi:820
|
al@303
|
1482 msgid "Server"
|
al@303
|
1483 msgstr "Сервер"
|
al@303
|
1484
|
pascal@574
|
1485 #: settings.cgi:823
|
pankso@386
|
1486 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
al@303
|
1487 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
|
al@303
|
1488
|
pascal@574
|
1489 #: floppy.cgi:21
|
pascal@574
|
1490 msgid "Boot floppy"
|
al@576
|
1491 msgstr "Загрузочная дискета"
|
pascal@574
|
1492
|
pascal@574
|
1493 #: floppy.cgi:72
|
pascal@574
|
1494 msgid "TazPanel - floppy"
|
al@576
|
1495 msgstr "TazPanel — дискета"
|
pascal@574
|
1496
|
pascal@574
|
1497 #: floppy.cgi:94
|
pascal@574
|
1498 msgid "Floppy disk utilities"
|
al@576
|
1499 msgstr "Работа с дискетами"
|
pascal@574
|
1500
|
pascal@574
|
1501 #: floppy.cgi:104
|
pascal@574
|
1502 msgid "Floppy disk format"
|
al@576
|
1503 msgstr "Форматирование дискет"
|
pascal@574
|
1504
|
pascal@574
|
1505 #: floppy.cgi:107
|
pascal@574
|
1506 msgid "Format disk"
|
al@576
|
1507 msgstr "Форматировать"
|
pascal@574
|
1508
|
pascal@574
|
1509 #: floppy.cgi:118
|
pascal@574
|
1510 msgid "Floppy disk transfer"
|
al@576
|
1511 msgstr "Перенос дискет"
|
pascal@574
|
1512
|
pascal@574
|
1513 #: floppy.cgi:123
|
pascal@574
|
1514 msgid "Write image"
|
al@576
|
1515 msgstr "Записать образ"
|
pascal@574
|
1516
|
pascal@574
|
1517 #: floppy.cgi:129
|
pascal@574
|
1518 msgid "Read image"
|
al@576
|
1519 msgstr "Создать образ"
|
pascal@574
|
1520
|
pascal@574
|
1521 #: floppy.cgi:146
|
pascal@574
|
1522 msgid "Boot floppy set builder"
|
al@576
|
1523 msgstr "Набор загрузочных дискет"
|
pascal@574
|
1524
|
pascal@574
|
1525 #: floppy.cgi:152
|
pascal@574
|
1526 msgid "required"
|
al@576
|
1527 msgstr "обязательно"
|
pascal@574
|
1528
|
pascal@574
|
1529 #: floppy.cgi:155
|
pascal@574
|
1530 msgid "Initramfs / Initrd:"
|
al@576
|
1531 msgstr "Initramfs / Initrd:"
|
pascal@574
|
1532
|
pascal@574
|
1533 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
|
pascal@574
|
1534 msgid "optional"
|
al@576
|
1535 msgstr "необязательно"
|
pascal@574
|
1536
|
pascal@574
|
1537 #: floppy.cgi:159
|
pascal@574
|
1538 msgid "Extra initramfs:"
|
al@576
|
1539 msgstr "Дополнительный initramfs:"
|
pascal@574
|
1540
|
pascal@574
|
1541 #: floppy.cgi:163
|
pascal@574
|
1542 msgid "Boot message:"
|
al@576
|
1543 msgstr "Загрузочное сообщение:"
|
pascal@574
|
1544
|
pascal@574
|
1545 #: floppy.cgi:167
|
pascal@574
|
1546 msgid "Default cmdline:"
|
al@576
|
1547 msgstr "Командная строка по умолчанию:"
|
pascal@574
|
1548
|
pascal@574
|
1549 #: floppy.cgi:168
|
pascal@574
|
1550 msgid "edit"
|
al@576
|
1551 msgstr "править"
|
pascal@574
|
1552
|
pascal@574
|
1553 #: floppy.cgi:172
|
pascal@574
|
1554 msgid "Root device:"
|
al@576
|
1555 msgstr "Корневое устройство:"
|
pascal@574
|
1556
|
pascal@574
|
1557 #: floppy.cgi:174
|
pascal@574
|
1558 msgid "Flags:"
|
al@576
|
1559 msgstr "Флаги:"
|
pascal@574
|
1560
|
pascal@574
|
1561 #: floppy.cgi:214
|
pascal@574
|
1562 msgid "Output directory:"
|
al@576
|
1563 msgstr "Создать набор дискет в папке:"
|
pascal@574
|
1564
|
pascal@574
|
1565 #: floppy.cgi:218
|
pascal@574
|
1566 msgid "Floppy size:"
|
al@576
|
1567 msgstr "Размер дискеты:"
|
pascal@574
|
1568
|
pascal@574
|
1569 #: floppy.cgi:247
|
pascal@574
|
1570 msgid "no limit"
|
al@576
|
1571 msgstr "неограничен"
|
pascal@574
|
1572
|
pascal@574
|
1573 #: floppy.cgi:249
|
pascal@574
|
1574 msgid "RAM used"
|
al@576
|
1575 msgstr "Использовать ОЗУ"
|
pascal@574
|
1576
|
pascal@577
|
1577 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
|
pascal@574
|
1578 msgid "Build floppy set"
|
al@576
|
1579 msgstr "Создать"
|
pascal@574
|
1580
|
pascal@574
|
1581 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1582 msgid "Note"
|
al@576
|
1583 msgstr "Примечание"
|
pascal@574
|
1584
|
pascal@574
|
1585 #: floppy.cgi:270
|
pascal@574
|
1586 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
|
pascal@574
|
1587 msgstr ""
|
al@576
|
1588 "дополнительный initramfs можно использовать, чтобы добавить собственные "
|
al@576
|
1589 "конфигурационные файлы."
|
pascal@574
|
1590
|
pascal@574
|
1591 #: floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1592 msgid ""
|
pascal@574
|
1593 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
|
pascal@574
|
1594 "boot message."
|
pascal@574
|
1595 msgstr ""
|
al@576
|
1596 "ожидается нажатие клавиш Esc или Enter в ответ на каждый символ Form Feed "
|
al@576
|
1597 "(ASCII 12) в загрузочном сообщении."
|
pascal@574
|
1598
|
pascal@577
|
1599 #: floppy.cgi:280
|
paul@578
|
1600 msgid "Floppy set from an ISO image"
|
al@580
|
1601 msgstr "Набор дискет из образа ISO"
|
pascal@577
|
1602
|
pascal@582
|
1603 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
|
pascal@582
|
1604 msgid "Power saving"
|
al@588
|
1605 msgstr "Экономия энергии"
|
pascal@582
|
1606
|
pascal@582
|
1607 #: powersaving.cgi:33
|
pascal@582
|
1608 msgid ""
|
pascal@582
|
1609 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
|
pascal@582
|
1610 "use."
|
pascal@582
|
1611 msgstr ""
|
al@588
|
1612 "DPMS позволяет экономить энергию, отключая монитор, когда компьютер не "
|
al@588
|
1613 "используется."
|
pascal@582
|
1614
|
pascal@582
|
1615 #: powersaving.cgi:54
|
pascal@582
|
1616 msgid "Identifier"
|
al@588
|
1617 msgstr "Идентификатор"
|
pascal@582
|
1618
|
pascal@582
|
1619 #: powersaving.cgi:55
|
pascal@582
|
1620 msgid "Vendor name"
|
al@588
|
1621 msgstr "Производитель"
|
pascal@582
|
1622
|
pascal@582
|
1623 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
|
pascal@582
|
1624 msgid "Model name"
|
al@588
|
1625 msgstr "Модель"
|
pascal@582
|
1626
|
pascal@582
|
1627 #: powersaving.cgi:57
|
pascal@582
|
1628 msgid "DPMS enabled"
|
al@588
|
1629 msgstr "DPMS включен"
|
pascal@582
|
1630
|
pascal@582
|
1631 #: powersaving.cgi:86
|
pascal@582
|
1632 msgid "DPMS times (in minutes):"
|
al@588
|
1633 msgstr "Время DPMS (в минутах):"
|
pascal@582
|
1634
|
pascal@582
|
1635 #: powersaving.cgi:99
|
pascal@582
|
1636 msgid "Manual edit"
|
al@588
|
1637 msgstr "Ручная правка"
|
pascal@582
|
1638
|
pascal@582
|
1639 #: powersaving.cgi:129
|
pascal@582
|
1640 msgid "CPU"
|
al@588
|
1641 msgstr "Процессор"
|
pascal@582
|
1642
|
pascal@582
|
1643 #: powersaving.cgi:131
|
pascal@582
|
1644 msgid ""
|
pascal@582
|
1645 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
|
pascal@582
|
1646 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
|
paul@584
|
1647 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
|
pascal@582
|
1648 "manually by userspace programs."
|
pascal@582
|
1649 msgstr ""
|
al@588
|
1650 "Управление частотой процессора позволяет операционной системе экономить "
|
al@588
|
1651 "энергию, увеличивая и уменьшая частоту процессора. Частота процессора может "
|
al@588
|
1652 "быть изменена автоматически в зависимости от нагрузки, либо в зависимости от "
|
al@588
|
1653 "событий ACPI, либо выставлена вручную программами пользователя."
|
pascal@582
|
1654
|
pascal@582
|
1655 #: powersaving.cgi:138
|
pascal@582
|
1656 msgid "Current frequency"
|
al@588
|
1657 msgstr "Текущая частота"
|
pascal@582
|
1658
|
pascal@582
|
1659 #: powersaving.cgi:139
|
pascal@582
|
1660 msgid "Current driver"
|
al@588
|
1661 msgstr "Текущий драйвер"
|
pascal@582
|
1662
|
pascal@582
|
1663 #: powersaving.cgi:140
|
pascal@582
|
1664 msgid "Current governor"
|
al@588
|
1665 msgstr "Текущий регулятор"
|
pascal@582
|
1666
|
al@527
|
1667 #: styles/default/header.html:35
|
al@501
|
1668 msgid "Confirm break"
|
al@501
|
1669 msgstr "Прервать процесс?"
|
al@501
|
1670
|
al@527
|
1671 #: styles/default/header.html:48
|
al@303
|
1672 msgid "Processes"
|
al@303
|
1673 msgstr "Процессы"
|
al@303
|
1674
|
al@527
|
1675 #: styles/default/header.html:50
|
al@303
|
1676 msgid "Create Report"
|
al@372
|
1677 msgstr "Создать отчёт"
|
al@303
|
1678
|
al@527
|
1679 #: styles/default/header.html:58
|
al@372
|
1680 msgid "Config file"
|
al@372
|
1681 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
1682
|
al@527
|
1683 #: styles/default/header.html:59
|
al@303
|
1684 msgid "Ethernet"
|
al@303
|
1685 msgstr "Ethernet"
|
al@303
|
1686
|
al@527
|
1687 #: styles/default/header.html:60
|
al@303
|
1688 msgid "Wireless"
|
al@303
|
1689 msgstr "Беспроводные"
|
al@303
|
1690
|
al@527
|
1691 #: styles/default/header.html:104
|
al@303
|
1692 msgid "Users"
|
al@303
|
1693 msgstr "Пользователи"
|
al@303
|
1694
|
al@527
|
1695 #: styles/default/header.html:105
|
al@372
|
1696 msgid "Groups"
|
al@372
|
1697 msgstr "Группы"
|
al@372
|
1698
|
al@527
|
1699 #: styles/default/header.html:106
|
al@501
|
1700 msgid "Tweaks"
|
al@501
|
1701 msgstr "Маленькие настройки"
|
al@501
|
1702
|
al@527
|
1703 #: styles/default/header.html:122
|
pascal@447
|
1704 msgid "Some features are disabled."
|
al@449
|
1705 msgstr "Некоторые возможности отключены."
|
al@303
|
1706
|
al@527
|
1707 #: styles/default/header.html:127
|
al@450
|
1708 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
al@450
|
1709 msgstr "TazPanel открыта под учетной записью пользователя %s."
|
al@303
|
1710
|
al@527
|
1711 #: styles/default/header.html:128
|
pascal@447
|
1712 msgid "Click to re-login."
|
al@449
|
1713 msgstr "Нажмите для повторного входа."
|
al@303
|
1714
|
al@527
|
1715 #: styles/default/header.html:138
|
al@303
|
1716 msgid "Copyright"
|
al@303
|
1717 msgstr "Авторское право"
|
al@303
|
1718
|
al@527
|
1719 #: styles/default/header.html:140
|
al@303
|
1720 msgid "BSD License"
|
al@303
|
1721 msgstr "Лицензия BSD"
|
pascal@447
|
1722
|
pascal@574
|
1723 #~ msgid "TazPanel is already running."
|
pascal@574
|
1724 #~ msgstr "TazPanel уже запущена."
|
pascal@574
|
1725
|
pascal@574
|
1726 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
pascal@574
|
1727 #~ msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d…"
|
pascal@574
|
1728
|
pascal@574
|
1729 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
pascal@574
|
1730 #~ msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
|
pascal@574
|
1731
|
pascal@574
|
1732 #~ msgid "TazPanel is not running."
|
pascal@574
|
1733 #~ msgstr "TazPanel не была запущена."
|
pascal@574
|
1734
|
pascal@574
|
1735 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
pascal@574
|
1736 #~ msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
|
pascal@574
|
1737
|
al@501
|
1738 #~ msgid "Groups management"
|
al@501
|
1739 #~ msgstr "Управление группами"
|
pascal@447
|
1740
|
al@501
|
1741 #~ msgid "Networking"
|
al@501
|
1742 #~ msgstr "Сети"
|
pascal@447
|
1743
|
al@501
|
1744 #~ msgid "Access point"
|
al@501
|
1745 #~ msgstr "Точка доступа"
|
pascal@447
|
1746
|
al@501
|
1747 #~ msgid "US"
|
al@501
|
1748 #~ msgstr "США"
|
pascal@447
|
1749
|
al@501
|
1750 #~ msgid "metric"
|
al@501
|
1751 #~ msgstr "метрическая"
|
pascal@447
|
1752
|
pascal@447
|
1753 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1754 #~ msgstr "Уровень сигнала"
|
pascal@447
|
1755
|
pascal@447
|
1756 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1757 #~ msgstr "Настройка IP…"
|
pascal@447
|
1758
|
pascal@447
|
1759 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1760 #~ msgstr "Значение"
|
pascal@447
|
1761
|
pascal@447
|
1762 #~ msgid "Disable"
|
pascal@447
|
1763 #~ msgstr "Остановить"
|
pascal@447
|
1764
|
pascal@447
|
1765 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1766 #~ msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
|
pascal@447
|
1767
|
pascal@447
|
1768 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1769 #~ msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
|
pascal@447
|
1770
|
pascal@447
|
1771 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1772 #~ msgstr "Тип шифрования"
|
pascal@447
|
1773
|
pascal@447
|
1774 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1775 #~ msgstr "Править хосты"
|
pascal@447
|
1776
|
pascal@447
|
1777 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1778 #~ msgstr "Изменить имя хоста"
|
pascal@447
|
1779
|
pascal@447
|
1780 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1781 #~ msgstr "Править скрипт"
|
pascal@447
|
1782
|
pascal@447
|
1783 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1784 #~ msgstr "Консольная раскладка"
|