tazpanel annotate po/ru.po @ rev 588

Un-fuzzy already translated messages; finish ru.po translations
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Apr 20 11:36:15 2016 +0300 (2016-04-20)
parents 06ef794c2e9d
children 2b400bf4af98
rev   line source
al@314 1 # Russian translations for TazPanel package
al@449 2 # Copyright (C) 2015 SliTaz
al@314 3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
al@314 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@303 5 #
al@303 6 msgid ""
al@303 7 msgstr ""
al@314 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
al@303 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
paul@584 10 "POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:37+0100\n"
al@588 11 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 11:34+0300\n"
al@303 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@303 13 "Language-Team: \n"
al@372 14 "Language: ru\n"
al@303 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@303 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
al@303 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
pascal@574 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
pascal@574 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@303 20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
al@576 21 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
al@576 22 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
al@303 23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@303 24
pascal@583 25 #: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455
pascal@583 26 msgid "Scan"
pascal@583 27 msgstr "Сканировать"
pascal@583 28
pascal@583 29 #: lib/libtazpanel:156
pascal@583 30 msgid "connected"
pascal@583 31 msgstr "соединён"
pascal@583 32
pascal@583 33 #: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254
pascal@583 34 msgid "Interface"
pascal@583 35 msgstr "Интерфейс"
pascal@583 36
pascal@583 37 #: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
pascal@583 38 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243
pascal@583 39 msgid "Name"
pascal@583 40 msgstr "Название"
pascal@583 41
pascal@583 42 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349
pascal@583 43 msgid "Status"
pascal@583 44 msgstr "Состояние"
pascal@583 45
pascal@583 46 #: lib/libtazpanel:173
pascal@583 47 msgid "IP Address"
pascal@583 48 msgstr "Адрес IP"
pascal@583 49
pascal@583 50 #: lib/libtazpanel:174
pascal@583 51 msgid "Scan ports"
pascal@583 52 msgstr "Сканировать порты"
pascal@583 53
pascal@583 54 #: lib/libtazpanel:249
pascal@583 55 msgid "Please wait"
pascal@583 56 msgstr "Пожалуйста, подождите"
pascal@583 57
pascal@583 58 #: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498
pascal@583 59 msgid "Disk"
pascal@583 60 msgstr "Диск"
pascal@583 61
pascal@583 62 #: lib/libtazpanel:319
pascal@583 63 msgid "Label"
pascal@583 64 msgstr "Метка"
pascal@583 65
pascal@583 66 #: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500
pascal@583 67 msgid "Type"
pascal@583 68 msgstr "Тип"
pascal@583 69
pascal@583 70 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
pascal@583 71 msgid "Size"
pascal@583 72 msgstr "Размер"
pascal@583 73
pascal@583 74 #: lib/libtazpanel:322
pascal@583 75 msgid "Available"
pascal@583 76 msgstr "Доступно"
pascal@583 77
pascal@583 78 #: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
pascal@583 79 msgid "Used"
pascal@583 80 msgstr "Используется"
pascal@583 81
pascal@583 82 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499
pascal@583 83 msgid "Mount point"
pascal@583 84 msgstr "Точка монтирования"
pascal@583 85
pascal@583 86 #: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315
pascal@583 87 msgid "Back"
pascal@583 88 msgstr "Назад"
pascal@583 89
pascal@583 90 #: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791
pascal@583 91 msgid "Edit"
pascal@583 92 msgstr "Правка"
pascal@583 93
pascal@583 94 #: lib/libtazpanel:395
pascal@583 95 msgid "You must be root to show this page."
pascal@583 96 msgstr "Вы должны обладать правами root для просмотра этой страницы."
pascal@583 97
pascal@583 98 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
pascal@583 99 msgid "Browse"
pascal@583 100 msgstr "Обзор"
pascal@583 101
pascal@582 102 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
pascal@582 103 msgid "Boot"
pascal@582 104 msgstr "Загрузка"
pascal@582 105
pascal@582 106 #: boot.cgi:27
pascal@582 107 msgid "Show more..."
pascal@582 108 msgstr "Показать больше…"
pascal@582 109
pascal@582 110 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
pascal@582 111 msgid "System logs"
pascal@582 112 msgstr "Системные журналы"
pascal@582 113
pascal@582 114 #: boot.cgi:90
pascal@582 115 msgid "Boot log files"
pascal@582 116 msgstr "Журналы загрузки"
pascal@582 117
pascal@582 118 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
pascal@582 119 msgid "Kernel messages"
pascal@582 120 msgstr "Сообщения ядра"
pascal@582 121
pascal@582 122 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
pascal@582 123 msgid "Boot scripts"
pascal@582 124 msgstr "Загрузочные скрипты"
pascal@582 125
pascal@582 126 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
pascal@582 127 msgid "X server"
pascal@582 128 msgstr "X-сервер"
pascal@582 129
pascal@582 130 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
pascal@582 131 msgid "X session"
pascal@582 132 msgstr "Сеанс X"
pascal@582 133
pascal@582 134 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
pascal@582 135 msgid "Manage daemons"
pascal@582 136 msgstr "Управление службами"
pascal@582 137
pascal@582 138 #: boot.cgi:118
pascal@582 139 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
pascal@582 140 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
pascal@582 141
pascal@582 142 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
pascal@582 143 msgid "Description"
pascal@582 144 msgstr "Описание"
pascal@582 145
pascal@582 146 #: boot.cgi:144 network.cgi:248
pascal@582 147 msgid "Configuration"
pascal@582 148 msgstr "Настройки"
pascal@582 149
pascal@582 150 #: boot.cgi:146
pascal@582 151 msgid "Action"
pascal@582 152 msgstr "Действие"
pascal@582 153
pascal@582 154 #: boot.cgi:147
pascal@582 155 msgid "PID"
pascal@582 156 msgstr "PID"
pascal@582 157
pascal@582 158 #: boot.cgi:172
paul@584 159 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
paul@585 160 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptables"
pascal@582 161
pascal@582 162 #: boot.cgi:174
pascal@582 163 msgid "Small and fast web server with CGI support"
pascal@582 164 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
pascal@582 165
pascal@582 166 #: boot.cgi:177
pascal@582 167 msgid "Network time protocol daemon"
pascal@582 168 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
pascal@582 169
pascal@582 170 #: boot.cgi:180
pascal@582 171 msgid "Anonymous FTP server"
pascal@582 172 msgstr "Анонимный сервер FTP"
pascal@582 173
pascal@582 174 #: boot.cgi:183
pascal@582 175 msgid "Busybox DHCP server"
pascal@582 176 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
pascal@582 177
pascal@582 178 #: boot.cgi:186
pascal@582 179 msgid "Linux Kernel log daemon"
pascal@582 180 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
pascal@582 181
pascal@582 182 #: boot.cgi:189
pascal@582 183 msgid "Execute scheduled commands"
pascal@582 184 msgstr "Выполнение запланированных команд"
pascal@582 185
pascal@582 186 #: boot.cgi:192
pascal@582 187 msgid "Small static DNS server daemon"
pascal@582 188 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
pascal@582 189
pascal@582 190 #: boot.cgi:195
pascal@582 191 msgid "Transfer a file on tftp request"
pascal@582 192 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
pascal@582 193
pascal@582 194 #: boot.cgi:198
pascal@582 195 msgid "Printer daemon"
pascal@582 196 msgstr "Служба печати"
pascal@582 197
pascal@582 198 #: boot.cgi:200
pascal@582 199 msgid "Listen for network connections and launch programs"
pascal@582 200 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
pascal@582 201
pascal@582 202 #: boot.cgi:203
pascal@582 203 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
pascal@582 204 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
pascal@582 205
pascal@582 206 #: boot.cgi:272
pascal@582 207 msgid "Started"
pascal@582 208 msgstr "Запущен"
pascal@582 209
pascal@582 210 #: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
pascal@582 211 msgid "Stop"
pascal@582 212 msgstr "Остановить"
pascal@582 213
pascal@582 214 #: boot.cgi:283
pascal@582 215 msgid "Stopped"
pascal@582 216 msgstr "Остановлен"
pascal@582 217
pascal@582 218 #: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
pascal@582 219 msgid "Start"
pascal@582 220 msgstr "Запустить"
pascal@582 221
pascal@582 222 #: boot.cgi:309
pascal@582 223 msgid "GRUB Boot loader"
pascal@582 224 msgstr "Загрузчик GRUB"
pascal@582 225
pascal@582 226 #: boot.cgi:311
pascal@582 227 msgid "The first application started when the computer powers on"
pascal@582 228 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
pascal@582 229
pascal@582 230 #: boot.cgi:318
pascal@582 231 msgid "Default entry:"
pascal@582 232 msgstr "Пункт по умолчанию:"
pascal@582 233
pascal@582 234 #: boot.cgi:320
pascal@582 235 msgid "Timeout:"
pascal@582 236 msgstr "Таймаут:"
pascal@582 237
pascal@582 238 #: boot.cgi:322
pascal@582 239 msgid "Splash image:"
al@588 240 msgstr "Заставка:"
pascal@582 241
pascal@582 242 #: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
pascal@582 243 #: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
pascal@582 244 msgid "Change"
pascal@582 245 msgstr "Изменить"
pascal@582 246
pascal@582 247 #: boot.cgi:334
pascal@582 248 msgid "View or edit menu.lst"
pascal@582 249 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
pascal@582 250
pascal@582 251 #: boot.cgi:339
pascal@582 252 msgid "Boot entries"
pascal@582 253 msgstr "Загрузочные пункты"
pascal@582 254
pascal@582 255 #: boot.cgi:346
pascal@582 256 msgid "Entry"
pascal@582 257 msgstr "Пункт"
pascal@582 258
pascal@582 259 #: boot.cgi:367
pascal@582 260 msgid "Web boot is available with gPXE"
pascal@582 261 msgstr "Доступна веб-загрузка с gPXE"
pascal@582 262
pascal@582 263 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
pascal@582 264 msgid "ISO mine"
pascal@582 265 msgstr "Установка ISO-образов"
pascal@582 266
pascal@582 267 #: boot.cgi:383
pascal@582 268 msgid "Invalid ISO image."
pascal@582 269 msgstr "Недопустимый образ ISO."
pascal@582 270
pascal@582 271 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
pascal@582 272 msgid "ISO image file full path"
pascal@582 273 msgstr "Полный путь к файлу образа ISO"
pascal@582 274
pascal@582 275 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
pascal@582 276 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
pascal@582 277 msgstr "выберите /dev/cdrom для физического CD-ROM"
pascal@582 278
pascal@582 279 #: boot.cgi:407
pascal@582 280 msgid "Working directory"
pascal@582 281 msgstr "Рабочая папка"
pascal@582 282
pascal@582 283 #: boot.cgi:410
pascal@582 284 msgid "Target partition"
pascal@582 285 msgstr "Целевой раздел"
pascal@582 286
pascal@582 287 #: boot.cgi:411
pascal@582 288 msgid ""
pascal@582 289 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@582 290 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@582 291 msgstr ""
pascal@582 292 "Только для установки на жесткий диск. Будет создано дерево файлов в /slitaz "
pascal@582 293 "и сохранены прочие файлы. Изменение разделов и форматирование не "
pascal@582 294 "производятся."
pascal@582 295
pascal@582 296 #: boot.cgi:414
pascal@582 297 msgid "Choose a partition (optional)"
al@588 298 msgstr "Выберите раздел (не обязательно)"
pascal@582 299
pascal@582 300 #: boot.cgi:425
pascal@582 301 msgid "USB key device"
pascal@582 302 msgstr "USB-накопитель"
pascal@582 303
pascal@582 304 #: boot.cgi:426
pascal@582 305 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
pascal@582 306 msgstr ""
pascal@582 307 "Только для загрузочных USB-накопителей. Устройство будет полностью очищено."
pascal@582 308
pascal@582 309 #: boot.cgi:429
pascal@582 310 msgid "Choose a USB key (optional)"
al@588 311 msgstr "Выберите USB-накопитель (не обязательно)"
pascal@582 312
pascal@582 313 #: boot.cgi:450
pascal@582 314 msgid "Choose an action"
pascal@582 315 msgstr "Выберите действие"
pascal@582 316
pascal@582 317 #: boot.cgi:463
pascal@582 318 msgid "Mine"
pascal@582 319 msgstr "Производство"
pascal@582 320
pascal@582 321 #: boot.cgi:476
pascal@582 322 msgid "Boot &amp; Start services"
pascal@582 323 msgstr "Загрузка и запуск служб"
pascal@582 324
pascal@582 325 #: boot.cgi:478
pascal@582 326 msgid "Everything that happens before user login"
pascal@582 327 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
pascal@582 328
pascal@582 329 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
pascal@582 330 msgid "Boot logs"
pascal@582 331 msgstr "Журналы загрузки"
pascal@582 332
pascal@582 333 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
pascal@582 334 msgid "Boot loader"
pascal@582 335 msgstr "Загрузчик"
pascal@582 336
pascal@582 337 #: boot.cgi:496
pascal@582 338 msgid "Configuration files"
pascal@582 339 msgstr "Файлы настроек"
pascal@582 340
pascal@582 341 #: boot.cgi:499
pascal@582 342 msgid "Main configuration file:"
pascal@582 343 msgstr "Главный файл настроек:"
pascal@582 344
pascal@582 345 #: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
pascal@582 346 msgid "View"
pascal@582 347 msgstr "Смотреть"
pascal@582 348
pascal@582 349 #: boot.cgi:501
pascal@582 350 msgid "Login manager settings:"
pascal@582 351 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
pascal@582 352
pascal@582 353 #: boot.cgi:509
pascal@582 354 msgid "Kernel cmdline"
pascal@582 355 msgstr "Командная строка ядра"
pascal@582 356
pascal@582 357 #: boot.cgi:516
pascal@582 358 msgid "Local startup commands"
pascal@582 359 msgstr "Локальные команды запуска"
pascal@582 360
pascal@582 361 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
pascal@582 362 msgid "Hardware"
pascal@582 363 msgstr "Оборудование"
pascal@582 364
pascal@582 365 #: hardware.cgi:54
pascal@582 366 msgid "Bus"
pascal@582 367 msgstr "Шина"
pascal@582 368
pascal@582 369 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
pascal@582 370 msgid "Device"
pascal@582 371 msgstr "Устройство"
pascal@582 372
pascal@582 373 #: hardware.cgi:56
pascal@582 374 msgid "ID"
pascal@582 375 msgstr "ID"
pascal@582 376
pascal@582 377 #: hardware.cgi:76
pascal@582 378 msgid "Slot"
pascal@582 379 msgstr "Слот"
pascal@582 380
pascal@582 381 #: hardware.cgi:112
pascal@582 382 msgid "Detect hardware"
pascal@582 383 msgstr "Поиск оборудования"
pascal@582 384
pascal@582 385 #: hardware.cgi:114
pascal@582 386 msgid "Detect PCI and USB hardware"
pascal@582 387 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
pascal@582 388
pascal@582 389 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
pascal@582 390 #: styles/default/header.html:94
pascal@582 391 msgid "Kernel modules"
pascal@582 392 msgstr "Модули ядра"
pascal@582 393
pascal@582 394 #: hardware.cgi:126
pascal@582 395 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@582 396 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
pascal@582 397
pascal@582 398 #: hardware.cgi:130
pascal@582 399 msgid "Modules search"
pascal@582 400 msgstr "Поиск модулей"
pascal@582 401
pascal@582 402 #: hardware.cgi:131
pascal@582 403 msgid "Search"
pascal@582 404 msgstr "Искать"
pascal@582 405
pascal@582 406 #: hardware.cgi:139
pascal@582 407 msgid "Detailed information for module: %s"
pascal@582 408 msgstr "Подробности о модуле %s"
pascal@582 409
pascal@582 410 #: hardware.cgi:163
pascal@582 411 msgid "Matching result(s) for: %s"
pascal@582 412 msgstr "Результаты поиска %s"
pascal@582 413
pascal@582 414 #: hardware.cgi:170
pascal@582 415 msgid "Module:"
pascal@582 416 msgstr "Модуль:"
pascal@582 417
pascal@582 418 #: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
pascal@582 419 msgid "Module"
pascal@582 420 msgstr "Модуль"
pascal@582 421
pascal@582 422 #: hardware.cgi:184
pascal@582 423 msgid "by"
pascal@582 424 msgstr "кем"
pascal@582 425
pascal@582 426 #: hardware.cgi:208
pascal@582 427 msgid "Information for USB Device %s"
pascal@582 428 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
pascal@582 429
pascal@582 430 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
pascal@582 431 msgid "Detailed information about specified device."
pascal@582 432 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
pascal@582 433
pascal@582 434 #: hardware.cgi:226
pascal@582 435 msgid "Information for PCI Device %s"
pascal@582 436 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
pascal@582 437
pascal@582 438 #: hardware.cgi:247
pascal@582 439 msgid "Drivers &amp; Devices"
pascal@582 440 msgstr "Драйверы и устройства"
pascal@582 441
pascal@582 442 #: hardware.cgi:249
pascal@582 443 msgid "Manage your computer hardware"
pascal@582 444 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
pascal@582 445
pascal@582 446 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
pascal@582 447 msgid "Detect PCI/USB"
pascal@582 448 msgstr "Определить PCI/USB"
pascal@582 449
pascal@582 450 #: hardware.cgi:254
pascal@582 451 msgid "Auto-install Xorg video driver"
pascal@582 452 msgstr "Авто-установка видео-драйвера Xorg"
pascal@582 453
pascal@582 454 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
pascal@582 455 msgid "Battery"
pascal@582 456 msgstr "Батарея"
pascal@582 457
pascal@582 458 #: hardware.cgi:284
pascal@582 459 msgid "health"
pascal@582 460 msgstr "здоровье"
pascal@582 461
pascal@582 462 #: hardware.cgi:293
pascal@582 463 msgid "Discharging %d%% - %s"
pascal@582 464 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
pascal@582 465
pascal@582 466 #: hardware.cgi:297
pascal@582 467 msgid "Charging %d%% - %s"
pascal@582 468 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
pascal@582 469
pascal@582 470 #: hardware.cgi:299
pascal@582 471 msgid "Charged 100%%"
pascal@582 472 msgstr "Полностью заряжена"
pascal@582 473
pascal@582 474 #: hardware.cgi:318
pascal@582 475 msgid "Temperature:"
pascal@582 476 msgstr "Температура:"
pascal@582 477
pascal@582 478 #: hardware.cgi:333
pascal@582 479 msgid "Brightness"
pascal@582 480 msgstr "Яркость"
pascal@582 481
pascal@582 482 #: hardware.cgi:353 index.cgi:851
pascal@582 483 msgid "Filesystem usage statistics"
pascal@582 484 msgstr "Статистика использования файловых систем"
pascal@582 485
pascal@582 486 #: hardware.cgi:476
pascal@582 487 msgid "new mount point:"
pascal@582 488 msgstr "новая точка монтирования:"
pascal@582 489
pascal@582 490 #: hardware.cgi:477
pascal@582 491 msgid "read-only"
pascal@582 492 msgstr "только-чтение"
pascal@582 493
pascal@582 494 #: hardware.cgi:492
pascal@582 495 msgid "Filesystems table"
pascal@582 496 msgstr "Таблица файловых систем"
pascal@582 497
pascal@582 498 #: hardware.cgi:501
pascal@582 499 msgid "Options"
pascal@582 500 msgstr "Параметры"
pascal@582 501
pascal@582 502 #: hardware.cgi:502
pascal@582 503 msgid "Freq"
pascal@582 504 msgstr "Резерв."
pascal@582 505
pascal@582 506 #: hardware.cgi:503
pascal@582 507 msgid "Pass"
pascal@582 508 msgstr "Проверка"
pascal@582 509
pascal@582 510 #: hardware.cgi:525
pascal@582 511 msgid "Loop devices"
pascal@582 512 msgstr "Устройства loop"
pascal@582 513
pascal@582 514 #: hardware.cgi:533
pascal@582 515 msgid "Backing file"
pascal@582 516 msgstr "Файл образа"
pascal@582 517
pascal@582 518 #: hardware.cgi:535
pascal@582 519 msgid "Access"
pascal@582 520 msgstr "Доступ"
pascal@582 521
pascal@582 522 #: hardware.cgi:536
pascal@582 523 msgid "Offset"
pascal@582 524 msgstr "Смещение"
pascal@582 525
pascal@582 526 #: hardware.cgi:545
pascal@582 527 msgid "read/write"
pascal@582 528 msgstr "чтение/запись"
pascal@582 529
pascal@582 530 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
pascal@582 531 msgid "read only"
pascal@582 532 msgstr "только чтение"
pascal@582 533
pascal@582 534 #: hardware.cgi:568
pascal@582 535 msgid "Setup"
pascal@582 536 msgstr "Установить"
pascal@582 537
pascal@582 538 #: hardware.cgi:569
pascal@582 539 msgid "new backing file:"
pascal@582 540 msgstr "новый файл образа:"
pascal@582 541
pascal@582 542 #: hardware.cgi:570
pascal@582 543 msgid "offset in bytes:"
pascal@582 544 msgstr "смещение в байтах:"
pascal@582 545
pascal@582 546 #: hardware.cgi:588
pascal@582 547 msgid "System memory"
pascal@582 548 msgstr "Системная память"
pascal@582 549
pascal@582 550 #: hardware.cgi:594
pascal@582 551 msgid "Buffers"
pascal@582 552 msgstr "Буферы"
pascal@582 553
pascal@582 554 #: hardware.cgi:597
pascal@582 555 msgid "Free"
pascal@582 556 msgstr "Свободно"
pascal@582 557
pascal@582 558 #: help.cgi:20
pascal@582 559 msgid "Manual"
pascal@582 560 msgstr "Руководство"
pascal@582 561
pascal@582 562 #: help.cgi:28
pascal@582 563 msgid "Help &amp; Doc"
pascal@582 564 msgstr "Справка и документация"
pascal@582 565
pascal@574 566 #: index.cgi:37 index.cgi:186
al@303 567 msgid "Differences"
al@303 568 msgstr "Различия"
al@303 569
pascal@574 570 #: index.cgi:77
pascal@574 571 msgid "Choose directory"
al@576 572 msgstr "Выбрать папку"
pascal@574 573
pascal@574 574 #: index.cgi:81
pascal@574 575 msgid "Choose file"
al@576 576 msgstr "Выбрать файл"
pascal@574 577
pascal@574 578 #: index.cgi:142
al@501 579 msgid "exec"
al@501 580 msgstr "Команда"
al@372 581
pascal@574 582 #: index.cgi:175
al@501 583 msgid "File"
al@501 584 msgstr "Файл"
al@303 585
pascal@574 586 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
al@303 587 msgid "Save"
al@303 588 msgstr "Сохранить"
al@303 589
pascal@574 590 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
al@527 591 #: styles/default/header.html:49
al@501 592 msgid "Terminal"
al@501 593 msgstr "Терминал"
al@303 594
pascal@574 595 #: index.cgi:314 index.cgi:399
pascal@447 596 msgid "History"
al@449 597 msgstr "Журнал"
al@303 598
pascal@574 599 #: index.cgi:322
pascal@447 600 msgid "run"
al@449 601 msgstr "запустить"
al@303 602
pascal@574 603 #: index.cgi:338
pascal@447 604 msgid "Clear"
al@449 605 msgstr "Очистить"
al@303 606
pascal@574 607 #: index.cgi:362
al@501 608 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
al@501 609 msgstr "Маленький неинтерактивный эмулятор терминала."
al@303 610
pascal@574 611 #: index.cgi:363
al@501 612 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
pascal@574 613 msgstr ""
pascal@574 614 "Выполняйте любые команды на свой страх и риск, избегайте интерактивных "
pascal@574 615 "команд (%s)"
al@501 616
pascal@574 617 #: index.cgi:368
al@501 618 msgid "Downloading to: %s"
al@501 619 msgstr "Загрузка в: %s"
al@501 620
pascal@574 621 #: index.cgi:377
al@501 622 msgid "%s needs an argument"
al@501 623 msgstr "Команда %s требует аргумент"
al@501 624
pascal@574 625 #: index.cgi:380
al@501 626 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
al@501 627 msgstr "Пожалуйста, не выполняйте интерактивную команду «%s»"
al@501 628
pascal@574 629 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
al@501 630 msgid "Settings"
al@501 631 msgstr "Параметры"
al@501 632
pascal@574 633 #: index.cgi:468
al@501 634 msgid "Terminal settings"
al@501 635 msgstr "Параметры терминала"
al@501 636
pascal@574 637 #: index.cgi:489
al@501 638 msgid "Font:"
al@501 639 msgstr "Шрифт:"
al@501 640
pascal@574 641 #: index.cgi:491
al@501 642 msgid "Default"
al@501 643 msgstr "По умолчанию"
al@501 644
pascal@574 645 #: index.cgi:497
al@501 646 msgid "Palette:"
al@501 647 msgstr "Палитра:"
al@501 648
pascal@574 649 #: index.cgi:503
al@501 650 msgid "Apply"
al@501 651 msgstr "Применить"
al@501 652
pascal@574 653 #: index.cgi:513 index.cgi:814
al@501 654 msgid "Process activity"
al@501 655 msgstr "Процессы"
al@501 656
pascal@574 657 #: index.cgi:518
al@501 658 msgid "Refresh:"
al@501 659 msgstr "Обновление:"
al@501 660
pascal@574 661 #: index.cgi:521
al@501 662 msgid "1s"
al@501 663 msgstr "1 с"
al@501 664
pascal@574 665 #: index.cgi:523
al@501 666 msgid "5s"
al@501 667 msgstr "5 с"
al@501 668
pascal@574 669 #: index.cgi:525
al@501 670 msgid "10s"
al@501 671 msgstr "10 с"
al@501 672
pascal@574 673 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
al@501 674 msgid "none"
al@501 675 msgstr "нет"
al@501 676
pascal@574 677 #: index.cgi:549
pascal@574 678 msgid "Kill"
al@576 679 msgstr "Убить"
pascal@574 680
pascal@574 681 #: index.cgi:553
pascal@574 682 msgid "Start time:"
al@576 683 msgstr "Время запуска:"
pascal@574 684
pascal@574 685 #: index.cgi:556
pascal@574 686 msgid "Renice"
al@576 687 msgstr "Изменить приоритет"
pascal@574 688
pascal@574 689 #: index.cgi:569
pascal@574 690 msgid "I/O class"
al@576 691 msgstr "Класс I/O"
pascal@574 692
pascal@574 693 #: index.cgi:607
al@501 694 msgid "Debug"
al@501 695 msgstr "Отладка"
al@501 696
pascal@574 697 #: index.cgi:610
al@501 698 msgid "HTTP Environment"
al@501 699 msgstr "Переменные окружения HTTP"
al@501 700
pascal@574 701 #: index.cgi:622
al@501 702 msgid "System report"
al@501 703 msgstr "Системный отчёт"
al@501 704
pascal@574 705 #: index.cgi:629
al@501 706 msgid "Reporting to: %s"
al@501 707 msgstr "Файл отчёта: %s"
al@501 708
pascal@574 709 #: index.cgi:632
al@501 710 msgid "Creating report header..."
al@501 711 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
al@501 712
pascal@574 713 #: index.cgi:639 index.cgi:656
al@501 714 msgid "SliTaz system report"
al@501 715 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
al@501 716
pascal@574 717 #: index.cgi:653
al@501 718 msgid "Creating system summary..."
al@501 719 msgstr "Получение сводки о системе…"
al@501 720
pascal@574 721 #: index.cgi:657
al@501 722 msgid "Date:"
al@501 723 msgstr "Дата:"
al@501 724
pascal@574 725 #: index.cgi:668
al@501 726 msgid "Getting hardware info..."
al@501 727 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
al@501 728
pascal@574 729 #: index.cgi:686
al@501 730 msgid "Getting networking info..."
al@501 731 msgstr "Получение информации о сетях…"
al@501 732
pascal@574 733 #: index.cgi:700
al@501 734 msgid "Getting filesystems info..."
al@501 735 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
al@501 736
pascal@574 737 #: index.cgi:720
al@501 738 msgid "Getting boot logs..."
al@501 739 msgstr "Получение журналов загрузки…"
al@501 740
pascal@574 741 #: index.cgi:731
al@527 742 msgid "Getting package list..."
al@527 743 msgstr "Получение информации о пакетах…"
al@527 744
pascal@574 745 #: index.cgi:734
al@527 746 msgid "Packages"
al@527 747 msgstr "Пакеты"
al@527 748
pascal@574 749 #: index.cgi:772
al@527 750 msgid "Getting extra reports..."
al@527 751 msgstr "Получение дополнительных отчётов…"
al@527 752
pascal@574 753 #: index.cgi:780
al@501 754 msgid "Creating report footer..."
al@501 755 msgstr "Завершение создание отчёта…"
al@501 756
pascal@574 757 #: index.cgi:796
al@501 758 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 759 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
al@501 760
pascal@574 761 #: index.cgi:806
al@501 762 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@501 763 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
al@501 764
pascal@574 765 #: index.cgi:815
al@501 766 msgid "Create a report"
al@501 767 msgstr "Создать отчёт"
al@501 768
pascal@574 769 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
pascal@574 770 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
al@527 771 #: styles/default/header.html:103
al@501 772 msgid "Summary"
al@501 773 msgstr "Сводка"
al@501 774
pascal@574 775 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
al@501 776 msgid "Host:"
al@501 777 msgstr "Хост:"
al@501 778
pascal@574 779 #: index.cgi:822
al@501 780 msgid "Uptime:"
al@501 781 msgstr "Время работы:"
al@501 782
pascal@574 783 #: index.cgi:825
al@501 784 msgid "Memory in Mb:"
al@501 785 msgstr "Память в МБ:"
al@501 786
pascal@574 787 #: index.cgi:827
al@501 788 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@501 789 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
al@501 790
pascal@574 791 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
al@501 792 msgid "Linux kernel:"
al@501 793 msgstr "Ядро Linux:"
al@501 794
pascal@574 795 #: index.cgi:840
al@501 796 msgid "Network status"
al@501 797 msgstr "Состояние сети"
al@501 798
pascal@574 799 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
al@527 800 #: styles/default/header.html:55
al@501 801 msgid "Network"
al@501 802 msgstr "Сети"
al@501 803
pascal@574 804 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
al@501 805 msgid "Disks"
al@501 806 msgstr "Диски"
al@501 807
pascal@574 808 #: index.cgi:885
al@501 809 msgid "Panel Activity"
al@501 810 msgstr "Действия панели"
al@501 811
al@527 812 #: network.cgi:153
al@443 813 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 814 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
al@303 815
al@527 816 #: network.cgi:210
al@303 817 msgid "Scanning open ports..."
al@372 818 msgstr "Сканирование открытых портов…"
al@303 819
al@527 820 #: network.cgi:215
al@443 821 msgid "Port scanning for %s"
al@443 822 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
al@303 823
al@527 824 #: network.cgi:226
al@303 825 msgid "Ethernet connection"
al@303 826 msgstr "Соединение Ethernet"
al@303 827
al@527 828 #: network.cgi:244
pascal@574 829 msgid ""
pascal@574 830 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
pascal@574 831 "random IP or configure a static/fixed IP"
pascal@574 832 msgstr ""
pascal@574 833 "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
pascal@574 834 "автоматического получения случайного IP, или указать статический "
pascal@574 835 "(фиксированный) IP"
al@303 836
al@527 837 #: network.cgi:262
pascal@447 838 msgid "Static IP"
al@449 839 msgstr "Статический IP"
pascal@447 840
al@527 841 #: network.cgi:264
pascal@447 842 msgid "Use static IP"
al@449 843 msgstr "Использовать статический IP"
pascal@447 844
al@527 845 #: network.cgi:266
al@303 846 msgid "IP address"
al@303 847 msgstr "Адрес IP"
al@303 848
al@527 849 #: network.cgi:269
al@303 850 msgid "Netmask"
al@303 851 msgstr "Маска сети"
al@303 852
al@527 853 #: network.cgi:272
al@303 854 msgid "Gateway"
al@303 855 msgstr "Шлюз"
al@303 856
al@527 857 #: network.cgi:275
al@303 858 msgid "DNS server"
al@303 859 msgstr "Сервер DNS"
al@303 860
pascal@574 861 #: network.cgi:278 network.cgi:298
al@501 862 msgid "Wake up"
al@501 863 msgstr "«Разбудить»"
al@501 864
al@527 865 #: network.cgi:280
al@501 866 msgid "Wake up machines by network"
al@501 867 msgstr "«Разбудить» компьютер по сети"
al@501 868
al@527 869 #: network.cgi:282
al@501 870 msgid "MAC address to wake up"
al@501 871 msgstr "MAC-адрес пробуждаемого компьютера"
al@501 872
al@527 873 #: network.cgi:283
al@501 874 msgid "Leave empty for a general wakeup"
al@501 875 msgstr "Оставьте пустым, чтобы «разбудить» всех"
al@501 876
al@527 877 #: network.cgi:284
al@501 878 msgid "List"
al@501 879 msgstr "Список"
al@501 880
al@527 881 #: network.cgi:287
al@501 882 msgid "MAC/IP address password"
al@501 883 msgstr "MAC/IP-адрес пароль"
al@501 884
pascal@574 885 #: network.cgi:288
pascal@574 886 msgid "Optional"
al@576 887 msgstr "Необязательно"
pascal@574 888
al@527 889 #: network.cgi:289
al@501 890 msgid "Help"
al@501 891 msgstr "Справка"
al@501 892
pascal@574 893 #: network.cgi:322 network.cgi:609
al@303 894 msgid "Configuration file"
al@303 895 msgstr "Файл настроек"
al@303 896
al@527 897 #: network.cgi:327
pascal@574 898 msgid ""
pascal@574 899 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
pascal@574 900 "configuration file"
pascal@574 901 msgstr ""
pascal@574 902 "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/"
pascal@574 903 "network.conf"
al@303 904
al@527 905 #: network.cgi:339
pascal@447 906 msgid "(hidden)"
al@449 907 msgstr "(скрыто)"
al@303 908
al@527 909 #: network.cgi:346
pascal@447 910 msgid "Signal level"
al@449 911 msgstr "Уровень сигнала"
pascal@447 912
al@527 913 #: network.cgi:347
pascal@447 914 msgid "Channel"
al@449 915 msgstr "Канал"
pascal@447 916
al@527 917 #: network.cgi:348
pascal@447 918 msgid "Encryption"
pascal@447 919 msgstr "Шифрование"
pascal@447 920
pascal@574 921 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
pascal@447 922 msgid "None"
al@449 923 msgstr "Нет"
pascal@447 924
pascal@574 925 #: network.cgi:413
pascal@447 926 msgid "Connected"
pascal@447 927 msgstr "Соединено"
pascal@447 928
pascal@574 929 #: network.cgi:439
pascal@447 930 msgid "Wireless connection"
pascal@447 931 msgstr "Беспроводное соединение"
pascal@447 932
pascal@574 933 #: network.cgi:463
al@303 934 msgid "Scanning wireless interface..."
al@303 935 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
al@303 936
pascal@574 937 #: network.cgi:477
al@303 938 msgid "Connection"
al@303 939 msgstr "Соединение"
al@303 940
pascal@574 941 #: network.cgi:483
pascal@447 942 msgid "Network SSID"
al@449 943 msgstr "Имя сети (SSID)"
al@303 944
pascal@574 945 #: network.cgi:487
pascal@447 946 msgid "Security"
al@449 947 msgstr "Безопасность"
al@303 948
pascal@574 949 #: network.cgi:498
pascal@447 950 msgid "EAP method"
al@449 951 msgstr "Метод EAP"
al@303 952
pascal@574 953 #: network.cgi:509
pascal@447 954 msgid "Phase 2 authentication"
al@449 955 msgstr "2-й этап аутентификации"
pascal@447 956
pascal@574 957 #: network.cgi:521
pascal@447 958 msgid "CA certificate"
al@449 959 msgstr "Сертификат центра сертификации"
pascal@447 960
pascal@574 961 #: network.cgi:526
pascal@447 962 msgid "User certificate"
al@449 963 msgstr "Сертификат пользователя"
pascal@447 964
pascal@574 965 #: network.cgi:531
pascal@447 966 msgid "Identity"
al@449 967 msgstr "Пользователь"
pascal@447 968
pascal@574 969 #: network.cgi:536
pascal@447 970 msgid "Anonymous identity"
al@449 971 msgstr "Неизвестный"
pascal@447 972
pascal@574 973 #: network.cgi:541
pascal@447 974 msgid "Password"
al@449 975 msgstr "Пароль"
pascal@447 976
pascal@574 977 #: network.cgi:544
pascal@447 978 msgid "Show password"
al@449 979 msgstr "Показать пароль"
pascal@447 980
pascal@574 981 #: network.cgi:556 network.cgi:685
al@303 982 msgid "Configure"
al@303 983 msgstr "Настроить"
al@303 984
pascal@574 985 #: network.cgi:557
al@527 986 msgid "Share"
al@527 987 msgstr "Поделиться"
al@527 988
pascal@574 989 #: network.cgi:598
al@527 990 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
al@527 991 msgstr "Поделитесь этой сетью Wi-Fi со своими друзьями"
al@303 992
pascal@574 993 #: network.cgi:614
pascal@574 994 msgid ""
pascal@574 995 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
pascal@574 996 "configuration file"
pascal@574 997 msgstr ""
pascal@574 998 "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/"
pascal@574 999 "network.conf"
al@527 1000
pascal@574 1001 #: network.cgi:620
al@303 1002 msgid "Output of iwconfig"
al@303 1003 msgstr "Вывод команды iwconfig"
al@303 1004
pascal@574 1005 #: network.cgi:629
al@303 1006 msgid "Manage network connections and services"
al@372 1007 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
al@303 1008
pascal@574 1009 #: network.cgi:648
al@303 1010 msgid "Restart"
al@303 1011 msgstr "Перезапуск"
al@303 1012
pascal@574 1013 #: network.cgi:652
al@303 1014 msgid "Configuration:"
al@303 1015 msgstr "Настройки:"
al@303 1016
pascal@574 1017 #: network.cgi:660
pascal@447 1018 msgid "Network interfaces"
al@449 1019 msgstr "Сетевые интерфейсы"
pascal@447 1020
pascal@574 1021 #: network.cgi:667
al@501 1022 msgid "forward packets between interfaces"
al@501 1023 msgstr "включить форвардинг пакетов между интерфейсами"
al@501 1024
pascal@574 1025 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
al@303 1026 msgid "Hosts"
al@303 1027 msgstr "Хосты"
al@303 1028
pascal@574 1029 #: network.cgi:679
al@527 1030 msgid "%d record in the hosts DB"
al@527 1031 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
al@527 1032 msgstr[0] "%d запись в базе данных hosts"
al@527 1033 msgstr[1] "%d записи в базе данных hosts"
al@527 1034 msgstr[2] "%d записей в базе данных hosts"
al@527 1035
pascal@574 1036 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
al@527 1037 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
al@527 1038 msgstr "Блокирование рекламы при помощи файла hosts"
al@527 1039
pascal@574 1040 #: network.cgi:693
al@303 1041 msgid "Hostname"
al@303 1042 msgstr "Имя хоста"
al@303 1043
pascal@574 1044 #: network.cgi:712
al@501 1045 msgid "Output of ifconfig"
al@501 1046 msgstr "Вывод команды ifconfig"
al@501 1047
pascal@574 1048 #: network.cgi:718
al@501 1049 msgid "Routing table"
al@501 1050 msgstr "Таблица маршрутизации"
al@501 1051
pascal@574 1052 #: network.cgi:724
al@501 1053 msgid "Domain name resolution"
al@501 1054 msgstr "Разрешение доменных имён"
al@501 1055
pascal@574 1056 #: network.cgi:730
al@501 1057 msgid "ARP table"
al@501 1058 msgstr "Таблица ARP"
al@501 1059
pascal@574 1060 #: network.cgi:750
al@501 1061 msgid "Proxy"
al@501 1062 msgstr "Прокси"
al@501 1063
pascal@574 1064 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
al@501 1065 msgid "Add"
al@501 1066 msgstr "Добавить"
al@501 1067
pascal@574 1068 #: network.cgi:764
al@501 1069 msgid "IP Connections"
al@501 1070 msgstr "Соединения IP"
al@501 1071
pascal@574 1072 #: network.cgi:772
al@501 1073 msgid "Firewall"
al@501 1074 msgstr "Брандмауэр"
al@501 1075
pascal@574 1076 #: network.cgi:773
al@527 1077 msgid "Port knocker"
al@527 1078 msgstr "«Port knocking»"
al@527 1079
al@527 1080 #: hosts.cgi:107
al@527 1081 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
al@527 1082 msgstr "Хост «%s» добавлен в /etc/hosts."
al@527 1083
al@527 1084 #: hosts.cgi:120
al@527 1085 msgid "%d record disabled"
al@527 1086 msgid_plural "%d records disabled"
al@527 1087 msgstr[0] "%d запись отключена"
al@527 1088 msgstr[1] "%d записи отключены"
al@527 1089 msgstr[2] "%d записей отключены"
al@527 1090
al@527 1091 #: hosts.cgi:130
al@527 1092 msgid "Installing the \"%s\"..."
al@527 1093 msgstr "Установка «%s»…"
al@527 1094
pascal@574 1095 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
al@527 1096 msgid "Done"
al@527 1097 msgstr "Готово"
al@527 1098
pascal@574 1099 #: hosts.cgi:142
al@527 1100 msgid "Updating the \"%s\"..."
al@527 1101 msgstr "Обновление «%s»…"
al@527 1102
pascal@574 1103 #: hosts.cgi:174
al@527 1104 msgid "Removing the \"%s\"..."
al@527 1105 msgstr "Удаление «%s»…"
al@527 1106
pascal@574 1107 #: hosts.cgi:187
al@527 1108 msgid "%d record used for Ad blocking"
al@527 1109 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
al@527 1110 msgstr[0] "%d запись используется для блокирования рекламы"
al@527 1111 msgstr[1] "%d записи используются для блокирования рекламы"
al@527 1112 msgstr[2] "%d записей используются для блокирования рекламы"
al@527 1113
pascal@574 1114 #: hosts.cgi:193
al@527 1115 msgid "%d record found for \"%s\""
al@527 1116 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
al@527 1117 msgstr[0] "%d запись найдена по запросу «%s»"
al@527 1118 msgstr[1] "%d записи найдены по запросу «%s»"
al@527 1119 msgstr[2] "%d записей найдены по запросу «%s»"
al@527 1120
pascal@574 1121 #: hosts.cgi:197
al@527 1122 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
al@527 1123 msgstr " (Список ограничен первыми 100 записями)"
al@527 1124
pascal@574 1125 #: hosts.cgi:218
al@527 1126 msgid "Disable selected"
al@527 1127 msgstr "Отключить выбранное"
al@527 1128
pascal@574 1129 #: hosts.cgi:237
al@527 1130 msgid "Manage lists"
al@527 1131 msgstr "Управление списками"
al@527 1132
pascal@574 1133 #: hosts.cgi:238
pascal@574 1134 msgid ""
pascal@574 1135 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
pascal@574 1136 "malware and other irritants."
pascal@574 1137 msgstr ""
pascal@574 1138 "Вы можете использовать один или несколько готовых файлов hosts, чтобы "
pascal@574 1139 "блокировать рекламу, вредоносные сайты и прочие назойливые вещи."
al@527 1140
pascal@574 1141 #: hosts.cgi:244
al@527 1142 msgid "Details"
al@527 1143 msgstr "Подробности"
al@527 1144
pascal@574 1145 #: hosts.cgi:245
al@527 1146 msgid "Updates"
al@527 1147 msgstr "Обновления"
al@527 1148
pascal@574 1149 #: hosts.cgi:246
al@527 1150 msgid "Actions"
al@527 1151 msgstr "Действия"
al@527 1152
pascal@574 1153 #: hosts.cgi:259
al@527 1154 msgid "info"
al@527 1155 msgstr "информация"
al@527 1156
pascal@574 1157 #: hosts.cgi:261
al@527 1158 msgid "Updated monthly"
al@527 1159 msgstr "Обновляется ежемесячно"
al@527 1160
pascal@574 1161 #: hosts.cgi:262
al@527 1162 msgid "Updated regularly"
al@527 1163 msgstr "Обновляется регулярно"
al@527 1164
pascal@574 1165 #: hosts.cgi:303
al@527 1166 msgid "Upgrade"
al@527 1167 msgstr "Обновить"
al@527 1168
pascal@574 1169 #: hosts.cgi:308
al@527 1170 msgid "Remove"
al@527 1171 msgstr "Удалить"
al@527 1172
pascal@574 1173 #: hosts.cgi:314
al@527 1174 msgid "Install"
al@527 1175 msgstr "Установить"
al@527 1176
al@501 1177 #: settings.cgi:16
al@501 1178 msgid "System settings"
al@501 1179 msgstr "Параметры системы"
al@303 1180
pascal@574 1181 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
al@501 1182 msgid "Set date"
al@501 1183 msgstr "Установить дату"
pascal@447 1184
pascal@574 1185 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
al@372 1186 msgid "Manage groups"
al@372 1187 msgstr "Управление группами"
al@372 1188
pascal@574 1189 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
al@372 1190 msgid "Selection:"
al@372 1191 msgstr "Отмеченное:"
al@372 1192
pascal@574 1193 #: settings.cgi:242
al@372 1194 msgid "Delete group"
al@372 1195 msgstr "Удалить группу"
al@372 1196
pascal@574 1197 #: settings.cgi:249
al@372 1198 msgid "Group"
al@372 1199 msgstr "Группа"
al@372 1200
pascal@574 1201 #: settings.cgi:250
al@372 1202 msgid "Group ID"
al@372 1203 msgstr "ID группы"
al@372 1204
pascal@574 1205 #: settings.cgi:251
al@372 1206 msgid "Members"
al@372 1207 msgstr "Участники"
al@372 1208
pascal@574 1209 #: settings.cgi:278
al@372 1210 msgid "Add a new group"
al@372 1211 msgstr "Добавить новую группу"
al@372 1212
pascal@574 1213 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
al@372 1214 msgid "Group name:"
al@372 1215 msgstr "Название группы:"
al@372 1216
pascal@574 1217 #: settings.cgi:282
al@372 1218 msgid "Create group"
al@372 1219 msgstr "Создать группу"
al@372 1220
pascal@574 1221 #: settings.cgi:289
al@372 1222 msgid "Manage group membership"
al@372 1223 msgstr "Участие в группах"
al@372 1224
pascal@574 1225 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
pascal@574 1226 msgid "User login:"
pascal@574 1227 msgstr "Логин пользователя:"
pascal@574 1228
pascal@574 1229 #: settings.cgi:297
pascal@574 1230 msgid "Add user"
pascal@574 1231 msgstr "Добавить пользователя"
pascal@574 1232
pascal@574 1233 #: settings.cgi:298
pascal@574 1234 msgid "Remove user"
pascal@574 1235 msgstr "Удалить пользователя"
pascal@574 1236
pascal@574 1237 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
pascal@574 1238 msgid "Manage users"
pascal@574 1239 msgstr "Управление пользователями"
pascal@574 1240
pascal@574 1241 #: settings.cgi:319
pascal@574 1242 msgid "Delete user"
pascal@574 1243 msgstr "Удалить пользователя"
pascal@574 1244
pascal@574 1245 #: settings.cgi:320
pascal@574 1246 msgid "Lock user"
pascal@574 1247 msgstr "Заблокировать пользователя"
pascal@574 1248
pascal@574 1249 #: settings.cgi:321
pascal@574 1250 msgid "Unlock user"
pascal@574 1251 msgstr "Разблокировать пользователя"
pascal@574 1252
pascal@574 1253 #: settings.cgi:327
pascal@574 1254 msgid "Login"
pascal@574 1255 msgstr "Логин"
pascal@574 1256
pascal@574 1257 #: settings.cgi:328
pascal@574 1258 msgid "User ID"
pascal@574 1259 msgstr "ID пользователя"
pascal@574 1260
pascal@574 1261 #: settings.cgi:329
pascal@574 1262 msgid "User Name"
pascal@574 1263 msgstr "Имя пользователя"
pascal@574 1264
pascal@574 1265 #: settings.cgi:330
pascal@574 1266 msgid "Home"
pascal@574 1267 msgstr "Домашняя папка"
pascal@574 1268
pascal@574 1269 #: settings.cgi:331
pascal@574 1270 msgid "Shell"
pascal@574 1271 msgstr "Оболочка"
pascal@574 1272
pascal@574 1273 #: settings.cgi:365
pascal@574 1274 msgid "Password:"
pascal@574 1275 msgstr "Пароль:"
pascal@574 1276
pascal@574 1277 #: settings.cgi:366
pascal@574 1278 msgid "New password"
pascal@574 1279 msgstr "Новый пароль"
pascal@574 1280
pascal@574 1281 #: settings.cgi:367
pascal@574 1282 msgid "Change password"
pascal@574 1283 msgstr "Изменить пароль"
pascal@574 1284
al@527 1285 #: settings.cgi:374
pascal@574 1286 msgid "Add a new user"
pascal@574 1287 msgstr "Добавить нового пользователя"
pascal@574 1288
pascal@574 1289 #: settings.cgi:381
al@372 1290 msgid "User name:"
al@372 1291 msgstr "Имя пользователя:"
al@372 1292
pascal@574 1293 #: settings.cgi:383
al@303 1294 msgid "User password:"
al@303 1295 msgstr "Пароль пользователя:"
al@303 1296
pascal@574 1297 #: settings.cgi:388
al@303 1298 msgid "Create user"
al@303 1299 msgstr "Создать пользователя"
al@303 1300
pascal@574 1301 #: settings.cgi:398
al@303 1302 msgid "Current user sessions"
al@303 1303 msgstr "Текущие сессии пользователя"
al@303 1304
pascal@574 1305 #: settings.cgi:408
al@303 1306 msgid "Last user sessions"
al@303 1307 msgstr "Последние сессии пользователя"
al@303 1308
pascal@574 1309 #: settings.cgi:420
al@501 1310 msgid "Choose locale"
al@501 1311 msgstr "Выбор локали"
al@501 1312
pascal@574 1313 #: settings.cgi:423
al@314 1314 msgid "Please wait..."
al@314 1315 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
al@314 1316
pascal@574 1317 #: settings.cgi:428
al@314 1318 msgid "Current locale settings:"
al@314 1319 msgstr "Текущие параметры локали:"
al@314 1320
pascal@574 1321 #: settings.cgi:435
al@314 1322 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
al@314 1323 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
al@314 1324
pascal@574 1325 #: settings.cgi:445
pascal@574 1326 msgid ""
pascal@574 1327 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
pascal@574 1328 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
pascal@574 1329 msgstr ""
pascal@574 1330 "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
pascal@574 1331 "locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список "
pascal@574 1332 "доступных локалей."
al@325 1333
pascal@574 1334 #: settings.cgi:452
pascal@447 1335 msgid "Available locales:"
pascal@447 1336 msgstr "Доступные локали:"
pascal@447 1337
pascal@574 1338 #: settings.cgi:456
al@314 1339 msgid "Code"
al@314 1340 msgstr "Код"
al@314 1341
pascal@574 1342 #: settings.cgi:457
al@314 1343 msgid "Language"
al@314 1344 msgstr "Язык"
al@314 1345
pascal@574 1346 #: settings.cgi:458
al@314 1347 msgid "Territory"
al@314 1348 msgstr "Территория"
al@314 1349
pascal@574 1350 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
al@372 1351 msgid "-d"
al@372 1352 msgstr "-d"
al@372 1353
pascal@574 1354 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
al@314 1355 msgid "Activate"
al@314 1356 msgstr "Активировать"
al@314 1357
pascal@574 1358 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
al@501 1359 msgid "Small quick tweaks for user %s"
al@501 1360 msgstr "Быстрые настройки для пользователя %s"
al@501 1361
pascal@574 1362 #: settings.cgi:525
al@501 1363 msgid "Terminal prompt"
al@501 1364 msgstr "Приглашение терминала"
al@501 1365
pascal@574 1366 #: settings.cgi:531
al@501 1367 msgid "Monochrome"
al@501 1368 msgstr "Монохромное"
al@501 1369
pascal@574 1370 #: settings.cgi:540
al@501 1371 msgid "Colored"
al@501 1372 msgstr "Цветное"
al@501 1373
pascal@574 1374 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
al@501 1375 msgid "Manual edit: %s"
al@501 1376 msgstr "Ручная правка: %s"
al@501 1377
pascal@574 1378 #: settings.cgi:550
pascal@574 1379 msgid ""
pascal@574 1380 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
pascal@574 1381 "terminal:"
pascal@574 1382 msgstr ""
pascal@574 1383 "Чтобы применить изменения, выйдите из системы и повторно войдите, либо "
pascal@574 1384 "выполните команду в терминале:"
al@501 1385
pascal@574 1386 #: settings.cgi:558
al@501 1387 msgid "Menu button appearance"
al@501 1388 msgstr "Внешний вид кнопки меню"
al@501 1389
pascal@574 1390 #: settings.cgi:563
al@501 1391 msgid "Icon:"
al@501 1392 msgstr "Значок:"
al@303 1393
pascal@574 1394 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
al@501 1395 msgid "Do not show"
al@501 1396 msgstr "Не показывать"
al@501 1397
pascal@574 1398 #: settings.cgi:584
al@501 1399 msgid "Text:"
al@501 1400 msgstr "Текст:"
al@501 1401
pascal@574 1402 #: settings.cgi:591
al@501 1403 msgid "Show text"
al@501 1404 msgstr "Показывать текст"
al@501 1405
pascal@574 1406 #: settings.cgi:614
al@303 1407 msgid "Manage system time, users or language settings"
al@303 1408 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
al@303 1409
pascal@574 1410 #: settings.cgi:624
al@303 1411 msgid "System time"
al@303 1412 msgstr "Системное время"
al@303 1413
pascal@574 1414 #: settings.cgi:627
al@372 1415 msgid "Time zone:"
al@303 1416 msgstr "Часовой пояс:"
al@303 1417
pascal@574 1418 #: settings.cgi:636
al@303 1419 msgid "System time:"
al@303 1420 msgstr "Системное время:"
al@303 1421
pascal@574 1422 #: settings.cgi:638
pascal@447 1423 msgid "Sync online"
pascal@447 1424 msgstr "Синхронизировать онлайн"
pascal@447 1425
pascal@574 1426 #: settings.cgi:641
al@303 1427 msgid "Hardware clock:"
al@303 1428 msgstr "Часы оборудования:"
al@303 1429
pascal@574 1430 #: settings.cgi:643
pascal@447 1431 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 1432 msgstr "Установить часы оборудования"
pascal@447 1433
pascal@574 1434 #: settings.cgi:729
al@303 1435 msgid "System language"
al@303 1436 msgstr "Язык системы"
al@303 1437
pascal@574 1438 #: settings.cgi:742
pascal@574 1439 msgid ""
pascal@574 1440 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@574 1441 msgstr ""
pascal@574 1442 "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
pascal@574 1443 "«%s»."
al@303 1444
pascal@574 1445 #: settings.cgi:745
al@314 1446 msgid "Current system locale:"
al@314 1447 msgstr "Текущая локаль системы:"
al@303 1448
pascal@574 1449 #: settings.cgi:757
pascal@447 1450 msgid "Keyboard layout"
al@449 1451 msgstr "Раскладка клавиатуры"
al@303 1452
pascal@574 1453 #: settings.cgi:771
al@443 1454 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 1455 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
al@303 1456
pascal@574 1457 #: settings.cgi:789
al@303 1458 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
al@501 1459 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для Xorg:"
al@303 1460
pascal@574 1461 #: settings.cgi:798
al@303 1462 msgid "Available keymaps:"
al@303 1463 msgstr "Доступные раскладки:"
al@303 1464
pascal@574 1465 #: settings.cgi:809
al@303 1466 msgid "Panel configuration"
al@303 1467 msgstr "Настройка панели"
al@303 1468
pascal@574 1469 #: settings.cgi:812
al@303 1470 msgid "Style:"
al@303 1471 msgstr "Стиль:"
al@303 1472
pascal@574 1473 #: settings.cgi:818
al@303 1474 msgid "Configuration files:"
al@303 1475 msgstr "Файлы настроек:"
al@303 1476
pascal@574 1477 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
al@303 1478 msgid "Panel"
al@303 1479 msgstr "Панель"
al@303 1480
pascal@574 1481 #: settings.cgi:820
al@303 1482 msgid "Server"
al@303 1483 msgstr "Сервер"
al@303 1484
pascal@574 1485 #: settings.cgi:823
pankso@386 1486 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
al@303 1487 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
al@303 1488
pascal@574 1489 #: floppy.cgi:21
pascal@574 1490 msgid "Boot floppy"
al@576 1491 msgstr "Загрузочная дискета"
pascal@574 1492
pascal@574 1493 #: floppy.cgi:72
pascal@574 1494 msgid "TazPanel - floppy"
al@576 1495 msgstr "TazPanel — дискета"
pascal@574 1496
pascal@574 1497 #: floppy.cgi:94
pascal@574 1498 msgid "Floppy disk utilities"
al@576 1499 msgstr "Работа с дискетами"
pascal@574 1500
pascal@574 1501 #: floppy.cgi:104
pascal@574 1502 msgid "Floppy disk format"
al@576 1503 msgstr "Форматирование дискет"
pascal@574 1504
pascal@574 1505 #: floppy.cgi:107
pascal@574 1506 msgid "Format disk"
al@576 1507 msgstr "Форматировать"
pascal@574 1508
pascal@574 1509 #: floppy.cgi:118
pascal@574 1510 msgid "Floppy disk transfer"
al@576 1511 msgstr "Перенос дискет"
pascal@574 1512
pascal@574 1513 #: floppy.cgi:123
pascal@574 1514 msgid "Write image"
al@576 1515 msgstr "Записать образ"
pascal@574 1516
pascal@574 1517 #: floppy.cgi:129
pascal@574 1518 msgid "Read image"
al@576 1519 msgstr "Создать образ"
pascal@574 1520
pascal@574 1521 #: floppy.cgi:146
pascal@574 1522 msgid "Boot floppy set builder"
al@576 1523 msgstr "Набор загрузочных дискет"
pascal@574 1524
pascal@574 1525 #: floppy.cgi:152
pascal@574 1526 msgid "required"
al@576 1527 msgstr "обязательно"
pascal@574 1528
pascal@574 1529 #: floppy.cgi:155
pascal@574 1530 msgid "Initramfs / Initrd:"
al@576 1531 msgstr "Initramfs / Initrd:"
pascal@574 1532
pascal@574 1533 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
pascal@574 1534 msgid "optional"
al@576 1535 msgstr "необязательно"
pascal@574 1536
pascal@574 1537 #: floppy.cgi:159
pascal@574 1538 msgid "Extra initramfs:"
al@576 1539 msgstr "Дополнительный initramfs:"
pascal@574 1540
pascal@574 1541 #: floppy.cgi:163
pascal@574 1542 msgid "Boot message:"
al@576 1543 msgstr "Загрузочное сообщение:"
pascal@574 1544
pascal@574 1545 #: floppy.cgi:167
pascal@574 1546 msgid "Default cmdline:"
al@576 1547 msgstr "Командная строка по умолчанию:"
pascal@574 1548
pascal@574 1549 #: floppy.cgi:168
pascal@574 1550 msgid "edit"
al@576 1551 msgstr "править"
pascal@574 1552
pascal@574 1553 #: floppy.cgi:172
pascal@574 1554 msgid "Root device:"
al@576 1555 msgstr "Корневое устройство:"
pascal@574 1556
pascal@574 1557 #: floppy.cgi:174
pascal@574 1558 msgid "Flags:"
al@576 1559 msgstr "Флаги:"
pascal@574 1560
pascal@574 1561 #: floppy.cgi:214
pascal@574 1562 msgid "Output directory:"
al@576 1563 msgstr "Создать набор дискет в папке:"
pascal@574 1564
pascal@574 1565 #: floppy.cgi:218
pascal@574 1566 msgid "Floppy size:"
al@576 1567 msgstr "Размер дискеты:"
pascal@574 1568
pascal@574 1569 #: floppy.cgi:247
pascal@574 1570 msgid "no limit"
al@576 1571 msgstr "неограничен"
pascal@574 1572
pascal@574 1573 #: floppy.cgi:249
pascal@574 1574 msgid "RAM used"
al@576 1575 msgstr "Использовать ОЗУ"
pascal@574 1576
pascal@577 1577 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
pascal@574 1578 msgid "Build floppy set"
al@576 1579 msgstr "Создать"
pascal@574 1580
pascal@574 1581 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
pascal@574 1582 msgid "Note"
al@576 1583 msgstr "Примечание"
pascal@574 1584
pascal@574 1585 #: floppy.cgi:270
pascal@574 1586 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
pascal@574 1587 msgstr ""
al@576 1588 "дополнительный initramfs можно использовать, чтобы добавить собственные "
al@576 1589 "конфигурационные файлы."
pascal@574 1590
pascal@574 1591 #: floppy.cgi:273
pascal@574 1592 msgid ""
pascal@574 1593 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
pascal@574 1594 "boot message."
pascal@574 1595 msgstr ""
al@576 1596 "ожидается нажатие клавиш Esc или Enter в ответ на каждый символ Form Feed "
al@576 1597 "(ASCII 12) в загрузочном сообщении."
pascal@574 1598
pascal@577 1599 #: floppy.cgi:280
paul@578 1600 msgid "Floppy set from an ISO image"
al@580 1601 msgstr "Набор дискет из образа ISO"
pascal@577 1602
pascal@582 1603 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
pascal@582 1604 msgid "Power saving"
al@588 1605 msgstr "Экономия энергии"
pascal@582 1606
pascal@582 1607 #: powersaving.cgi:33
pascal@582 1608 msgid ""
pascal@582 1609 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
pascal@582 1610 "use."
pascal@582 1611 msgstr ""
al@588 1612 "DPMS позволяет экономить энергию, отключая монитор, когда компьютер не "
al@588 1613 "используется."
pascal@582 1614
pascal@582 1615 #: powersaving.cgi:54
pascal@582 1616 msgid "Identifier"
al@588 1617 msgstr "Идентификатор"
pascal@582 1618
pascal@582 1619 #: powersaving.cgi:55
pascal@582 1620 msgid "Vendor name"
al@588 1621 msgstr "Производитель"
pascal@582 1622
pascal@582 1623 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
pascal@582 1624 msgid "Model name"
al@588 1625 msgstr "Модель"
pascal@582 1626
pascal@582 1627 #: powersaving.cgi:57
pascal@582 1628 msgid "DPMS enabled"
al@588 1629 msgstr "DPMS включен"
pascal@582 1630
pascal@582 1631 #: powersaving.cgi:86
pascal@582 1632 msgid "DPMS times (in minutes):"
al@588 1633 msgstr "Время DPMS (в минутах):"
pascal@582 1634
pascal@582 1635 #: powersaving.cgi:99
pascal@582 1636 msgid "Manual edit"
al@588 1637 msgstr "Ручная правка"
pascal@582 1638
pascal@582 1639 #: powersaving.cgi:129
pascal@582 1640 msgid "CPU"
al@588 1641 msgstr "Процессор"
pascal@582 1642
pascal@582 1643 #: powersaving.cgi:131
pascal@582 1644 msgid ""
pascal@582 1645 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
pascal@582 1646 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
paul@584 1647 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
pascal@582 1648 "manually by userspace programs."
pascal@582 1649 msgstr ""
al@588 1650 "Управление частотой процессора позволяет операционной системе экономить "
al@588 1651 "энергию, увеличивая и уменьшая частоту процессора. Частота процессора может "
al@588 1652 "быть изменена автоматически в зависимости от нагрузки, либо в зависимости от "
al@588 1653 "событий ACPI, либо выставлена вручную программами пользователя."
pascal@582 1654
pascal@582 1655 #: powersaving.cgi:138
pascal@582 1656 msgid "Current frequency"
al@588 1657 msgstr "Текущая частота"
pascal@582 1658
pascal@582 1659 #: powersaving.cgi:139
pascal@582 1660 msgid "Current driver"
al@588 1661 msgstr "Текущий драйвер"
pascal@582 1662
pascal@582 1663 #: powersaving.cgi:140
pascal@582 1664 msgid "Current governor"
al@588 1665 msgstr "Текущий регулятор"
pascal@582 1666
al@527 1667 #: styles/default/header.html:35
al@501 1668 msgid "Confirm break"
al@501 1669 msgstr "Прервать процесс?"
al@501 1670
al@527 1671 #: styles/default/header.html:48
al@303 1672 msgid "Processes"
al@303 1673 msgstr "Процессы"
al@303 1674
al@527 1675 #: styles/default/header.html:50
al@303 1676 msgid "Create Report"
al@372 1677 msgstr "Создать отчёт"
al@303 1678
al@527 1679 #: styles/default/header.html:58
al@372 1680 msgid "Config file"
al@372 1681 msgstr "Файл настроек"
al@303 1682
al@527 1683 #: styles/default/header.html:59
al@303 1684 msgid "Ethernet"
al@303 1685 msgstr "Ethernet"
al@303 1686
al@527 1687 #: styles/default/header.html:60
al@303 1688 msgid "Wireless"
al@303 1689 msgstr "Беспроводные"
al@303 1690
al@527 1691 #: styles/default/header.html:104
al@303 1692 msgid "Users"
al@303 1693 msgstr "Пользователи"
al@303 1694
al@527 1695 #: styles/default/header.html:105
al@372 1696 msgid "Groups"
al@372 1697 msgstr "Группы"
al@372 1698
al@527 1699 #: styles/default/header.html:106
al@501 1700 msgid "Tweaks"
al@501 1701 msgstr "Маленькие настройки"
al@501 1702
al@527 1703 #: styles/default/header.html:122
pascal@447 1704 msgid "Some features are disabled."
al@449 1705 msgstr "Некоторые возможности отключены."
al@303 1706
al@527 1707 #: styles/default/header.html:127
al@450 1708 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
al@450 1709 msgstr "TazPanel открыта под учетной записью пользователя %s."
al@303 1710
al@527 1711 #: styles/default/header.html:128
pascal@447 1712 msgid "Click to re-login."
al@449 1713 msgstr "Нажмите для повторного входа."
al@303 1714
al@527 1715 #: styles/default/header.html:138
al@303 1716 msgid "Copyright"
al@303 1717 msgstr "Авторское право"
al@303 1718
al@527 1719 #: styles/default/header.html:140
al@303 1720 msgid "BSD License"
al@303 1721 msgstr "Лицензия BSD"
pascal@447 1722
pascal@574 1723 #~ msgid "TazPanel is already running."
pascal@574 1724 #~ msgstr "TazPanel уже запущена."
pascal@574 1725
pascal@574 1726 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
pascal@574 1727 #~ msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d…"
pascal@574 1728
pascal@574 1729 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
pascal@574 1730 #~ msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
pascal@574 1731
pascal@574 1732 #~ msgid "TazPanel is not running."
pascal@574 1733 #~ msgstr "TazPanel не была запущена."
pascal@574 1734
pascal@574 1735 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
pascal@574 1736 #~ msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
pascal@574 1737
al@501 1738 #~ msgid "Groups management"
al@501 1739 #~ msgstr "Управление группами"
pascal@447 1740
al@501 1741 #~ msgid "Networking"
al@501 1742 #~ msgstr "Сети"
pascal@447 1743
al@501 1744 #~ msgid "Access point"
al@501 1745 #~ msgstr "Точка доступа"
pascal@447 1746
al@501 1747 #~ msgid "US"
al@501 1748 #~ msgstr "США"
pascal@447 1749
al@501 1750 #~ msgid "metric"
al@501 1751 #~ msgstr "метрическая"
pascal@447 1752
pascal@447 1753 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1754 #~ msgstr "Уровень сигнала"
pascal@447 1755
pascal@447 1756 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1757 #~ msgstr "Настройка IP…"
pascal@447 1758
pascal@447 1759 #~ msgid "Value"
pascal@447 1760 #~ msgstr "Значение"
pascal@447 1761
pascal@447 1762 #~ msgid "Disable"
pascal@447 1763 #~ msgstr "Остановить"
pascal@447 1764
pascal@447 1765 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1766 #~ msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
pascal@447 1767
pascal@447 1768 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1769 #~ msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
pascal@447 1770
pascal@447 1771 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1772 #~ msgstr "Тип шифрования"
pascal@447 1773
pascal@447 1774 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1775 #~ msgstr "Править хосты"
pascal@447 1776
pascal@447 1777 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1778 #~ msgstr "Изменить имя хоста"
pascal@447 1779
pascal@447 1780 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1781 #~ msgstr "Править скрипт"
pascal@447 1782
pascal@447 1783 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1784 #~ msgstr "Консольная раскладка"