tazpanel annotate po/ru.po @ rev 638

boot.iso: allow /dev/cdrom
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Wed Jan 05 15:14:01 2022 +0000 (2022-01-05)
parents 927f76b6f349
children
rev   line source
al@314 1 # Russian translations for TazPanel package
al@449 2 # Copyright (C) 2015 SliTaz
al@314 3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
al@314 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@303 5 #
al@303 6 msgid ""
al@303 7 msgstr ""
al@314 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
al@303 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@623 10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:05+0200\n"
al@609 11 "PO-Revision-Date: 2016-11-20 00:01+0200\n"
al@303 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@303 13 "Language-Team: \n"
al@372 14 "Language: ru\n"
al@303 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@303 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
al@303 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
pascal@574 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
pascal@574 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@303 20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
al@576 21 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
al@576 22 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
al@303 23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@303 24
pascal@616 25 #: lib/libtazpanel:154 network.cgi:466
pascal@583 26 msgid "Scan"
pascal@583 27 msgstr "Сканировать"
pascal@583 28
al@609 29 #: lib/libtazpanel:157
pascal@583 30 msgid "connected"
pascal@583 31 msgstr "соединён"
pascal@583 32
pascal@616 33 #: lib/libtazpanel:171 network.cgi:265 network.cgi:741
pascal@583 34 msgid "Interface"
pascal@583 35 msgstr "Интерфейс"
pascal@583 36
al@623 37 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:142 hardware.cgi:60 hardware.cgi:81
pascal@616 38 #: network.cgi:356 hosts.cgi:243
pascal@583 39 msgid "Name"
pascal@583 40 msgstr "Название"
pascal@583 41
pascal@616 42 #: lib/libtazpanel:173 boot.cgi:145 network.cgi:360
pascal@583 43 msgid "Status"
pascal@583 44 msgstr "Состояние"
pascal@583 45
al@609 46 #: lib/libtazpanel:174
pascal@583 47 msgid "IP Address"
pascal@583 48 msgstr "Адрес IP"
pascal@583 49
al@609 50 #: lib/libtazpanel:175
pascal@583 51 msgid "Scan ports"
pascal@583 52 msgstr "Сканировать порты"
pascal@583 53
al@609 54 #: lib/libtazpanel:250
pascal@583 55 msgid "Please wait"
pascal@583 56 msgstr "Пожалуйста, подождите"
pascal@583 57
al@623 58 #: lib/libtazpanel:319 hardware.cgi:521
pascal@583 59 msgid "Disk"
pascal@583 60 msgstr "Диск"
pascal@583 61
al@609 62 #: lib/libtazpanel:320
pascal@583 63 msgid "Label"
pascal@583 64 msgstr "Метка"
pascal@583 65
al@623 66 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:523
pascal@583 67 msgid "Type"
pascal@583 68 msgstr "Тип"
pascal@583 69
al@623 70 #: lib/libtazpanel:322 hardware.cgi:200 hardware.cgi:557
pascal@583 71 msgid "Size"
pascal@583 72 msgstr "Размер"
pascal@583 73
al@609 74 #: lib/libtazpanel:323
pascal@583 75 msgid "Available"
pascal@583 76 msgstr "Доступно"
pascal@583 77
al@623 78 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:201 hardware.cgi:614
pascal@583 79 msgid "Used"
pascal@583 80 msgstr "Используется"
pascal@583 81
al@623 82 #: lib/libtazpanel:325 hardware.cgi:522
pascal@583 83 msgid "Mount point"
pascal@583 84 msgstr "Точка монтирования"
pascal@583 85
al@609 86 #: lib/libtazpanel:372 index.cgi:315
pascal@583 87 msgid "Back"
pascal@583 88 msgstr "Назад"
pascal@583 89
al@609 90 #: lib/libtazpanel:382 index.cgi:242 settings.cgi:804
pascal@583 91 msgid "Edit"
pascal@583 92 msgstr "Правка"
pascal@583 93
al@609 94 #: lib/libtazpanel:396
pascal@583 95 msgid "You must be root to show this page."
pascal@583 96 msgstr "Вы должны обладать правами root для просмотра этой страницы."
pascal@583 97
al@609 98 #: lib/libtazpanel:419 lib/libtazpanel:429
pascal@583 99 msgid "Browse"
pascal@583 100 msgstr "Обзор"
pascal@583 101
pascal@582 102 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
pascal@582 103 msgid "Boot"
pascal@582 104 msgstr "Загрузка"
pascal@582 105
pascal@582 106 #: boot.cgi:27
pascal@582 107 msgid "Show more..."
pascal@582 108 msgstr "Показать больше…"
pascal@582 109
al@609 110 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:487 styles/default/header.html:83
pascal@582 111 msgid "System logs"
pascal@582 112 msgstr "Системные журналы"
pascal@582 113
pascal@582 114 #: boot.cgi:90
pascal@582 115 msgid "Boot log files"
pascal@582 116 msgstr "Журналы загрузки"
pascal@582 117
pascal@582 118 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
pascal@582 119 msgid "Kernel messages"
pascal@582 120 msgstr "Сообщения ядра"
pascal@582 121
pascal@582 122 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
pascal@582 123 msgid "Boot scripts"
pascal@582 124 msgstr "Загрузочные скрипты"
pascal@582 125
pascal@582 126 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
pascal@582 127 msgid "X server"
pascal@582 128 msgstr "X-сервер"
pascal@582 129
pascal@582 130 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
pascal@582 131 msgid "X session"
pascal@582 132 msgstr "Сеанс X"
pascal@582 133
al@609 134 #: boot.cgi:115 boot.cgi:488 styles/default/header.html:84
pascal@582 135 msgid "Manage daemons"
pascal@582 136 msgstr "Управление службами"
pascal@582 137
pascal@582 138 #: boot.cgi:118
pascal@582 139 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
pascal@582 140 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
pascal@582 141
al@623 142 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:199 settings.cgi:472 powersaving.cgi:154
pascal@582 143 msgid "Description"
pascal@582 144 msgstr "Описание"
pascal@582 145
pascal@616 146 #: boot.cgi:144 network.cgi:259
pascal@582 147 msgid "Configuration"
pascal@582 148 msgstr "Настройки"
pascal@582 149
pascal@582 150 #: boot.cgi:146
pascal@582 151 msgid "Action"
pascal@582 152 msgstr "Действие"
pascal@582 153
pascal@582 154 #: boot.cgi:147
pascal@582 155 msgid "PID"
pascal@582 156 msgstr "PID"
pascal@582 157
pascal@582 158 #: boot.cgi:172
paul@584 159 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
paul@585 160 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptables"
pascal@582 161
pascal@582 162 #: boot.cgi:174
pascal@582 163 msgid "Small and fast web server with CGI support"
pascal@582 164 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
pascal@582 165
pascal@582 166 #: boot.cgi:177
pascal@582 167 msgid "Network time protocol daemon"
pascal@582 168 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
pascal@582 169
pascal@582 170 #: boot.cgi:180
pascal@582 171 msgid "Anonymous FTP server"
pascal@582 172 msgstr "Анонимный сервер FTP"
pascal@582 173
pascal@582 174 #: boot.cgi:183
pascal@582 175 msgid "Busybox DHCP server"
pascal@582 176 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
pascal@582 177
pascal@582 178 #: boot.cgi:186
pascal@582 179 msgid "Linux Kernel log daemon"
pascal@582 180 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
pascal@582 181
pascal@582 182 #: boot.cgi:189
pascal@582 183 msgid "Execute scheduled commands"
pascal@582 184 msgstr "Выполнение запланированных команд"
pascal@582 185
pascal@582 186 #: boot.cgi:192
pascal@582 187 msgid "Small static DNS server daemon"
pascal@582 188 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
pascal@582 189
pascal@582 190 #: boot.cgi:195
pascal@582 191 msgid "Transfer a file on tftp request"
pascal@582 192 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
pascal@582 193
pascal@582 194 #: boot.cgi:198
pascal@582 195 msgid "Printer daemon"
pascal@582 196 msgstr "Служба печати"
pascal@582 197
pascal@582 198 #: boot.cgi:200
pascal@582 199 msgid "Listen for network connections and launch programs"
pascal@582 200 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
pascal@582 201
pascal@582 202 #: boot.cgi:203
pascal@582 203 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
pascal@582 204 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
pascal@582 205
pascal@582 206 #: boot.cgi:272
pascal@582 207 msgid "Started"
pascal@582 208 msgstr "Запущен"
pascal@582 209
pascal@616 210 #: boot.cgi:273 network.cgi:308 network.cgi:465 network.cgi:658
pascal@582 211 msgid "Stop"
pascal@582 212 msgstr "Остановить"
pascal@582 213
pascal@582 214 #: boot.cgi:283
pascal@582 215 msgid "Stopped"
pascal@582 216 msgstr "Остановлен"
pascal@582 217
pascal@616 218 #: boot.cgi:284 network.cgi:307 network.cgi:464 network.cgi:657
pascal@582 219 msgid "Start"
pascal@582 220 msgstr "Запустить"
pascal@582 221
pascal@582 222 #: boot.cgi:309
pascal@582 223 msgid "GRUB Boot loader"
pascal@582 224 msgstr "Загрузчик GRUB"
pascal@582 225
pascal@582 226 #: boot.cgi:311
pascal@582 227 msgid "The first application started when the computer powers on"
pascal@582 228 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
pascal@582 229
pascal@582 230 #: boot.cgi:318
pascal@582 231 msgid "Default entry:"
pascal@582 232 msgstr "Пункт по умолчанию:"
pascal@582 233
pascal@582 234 #: boot.cgi:320
pascal@582 235 msgid "Timeout:"
pascal@582 236 msgstr "Таймаут:"
pascal@582 237
pascal@582 238 #: boot.cgi:322
pascal@582 239 msgid "Splash image:"
al@588 240 msgstr "Заставка:"
pascal@582 241
pascal@616 242 #: boot.cgi:327 network.cgi:680 network.cgi:711 settings.cgi:646
al@609 243 #: settings.cgi:760 powersaving.cgi:108
pascal@582 244 msgid "Change"
pascal@582 245 msgstr "Изменить"
pascal@582 246
pascal@582 247 #: boot.cgi:334
pascal@582 248 msgid "View or edit menu.lst"
pascal@582 249 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
pascal@582 250
pascal@582 251 #: boot.cgi:339
pascal@582 252 msgid "Boot entries"
pascal@582 253 msgstr "Загрузочные пункты"
pascal@582 254
pascal@582 255 #: boot.cgi:346
pascal@582 256 msgid "Entry"
pascal@582 257 msgstr "Пункт"
pascal@582 258
al@609 259 #: boot.cgi:368
pascal@600 260 msgid "Web boot is available with %s"
pascal@600 261 msgstr "Доступна веб-загрузка с %s"
pascal@582 262
al@609 263 #: boot.cgi:386 boot.cgi:491 styles/default/header.html:86
pascal@582 264 msgid "ISO mine"
pascal@582 265 msgstr "Установка ISO-образов"
pascal@582 266
al@609 267 #: boot.cgi:388
pascal@582 268 msgid "Invalid ISO image."
pascal@582 269 msgstr "Недопустимый образ ISO."
pascal@582 270
al@609 271 #: boot.cgi:408 floppy.cgi:288
pascal@582 272 msgid "ISO image file full path"
pascal@582 273 msgstr "Полный путь к файлу образа ISO"
pascal@582 274
al@609 275 #: boot.cgi:409 floppy.cgi:289
pascal@582 276 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
pascal@582 277 msgstr "выберите /dev/cdrom для физического CD-ROM"
pascal@582 278
al@609 279 #: boot.cgi:412
pascal@582 280 msgid "Working directory"
pascal@582 281 msgstr "Рабочая папка"
pascal@582 282
al@609 283 #: boot.cgi:415
pascal@582 284 msgid "Target partition"
pascal@582 285 msgstr "Целевой раздел"
pascal@582 286
al@609 287 #: boot.cgi:416
pascal@582 288 msgid ""
pascal@582 289 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@582 290 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@582 291 msgstr ""
pascal@582 292 "Только для установки на жесткий диск. Будет создано дерево файлов в /slitaz "
pascal@582 293 "и сохранены прочие файлы. Изменение разделов и форматирование не "
pascal@582 294 "производятся."
pascal@582 295
al@609 296 #: boot.cgi:419
pascal@582 297 msgid "Choose a partition (optional)"
al@588 298 msgstr "Выберите раздел (не обязательно)"
pascal@582 299
al@609 300 #: boot.cgi:430
pascal@582 301 msgid "USB key device"
pascal@582 302 msgstr "USB-накопитель"
pascal@582 303
al@609 304 #: boot.cgi:431
pascal@582 305 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
pascal@582 306 msgstr ""
pascal@582 307 "Только для загрузочных USB-накопителей. Устройство будет полностью очищено."
pascal@582 308
al@609 309 #: boot.cgi:434
pascal@582 310 msgid "Choose a USB key (optional)"
al@588 311 msgstr "Выберите USB-накопитель (не обязательно)"
pascal@582 312
al@609 313 #: boot.cgi:455
pascal@582 314 msgid "Choose an action"
pascal@582 315 msgstr "Выберите действие"
pascal@582 316
al@609 317 #: boot.cgi:468
pascal@582 318 msgid "Mine"
pascal@582 319 msgstr "Производство"
pascal@582 320
al@609 321 #: boot.cgi:481
pascal@582 322 msgid "Boot &amp; Start services"
pascal@582 323 msgstr "Загрузка и запуск служб"
pascal@582 324
al@609 325 #: boot.cgi:483
pascal@582 326 msgid "Everything that happens before user login"
pascal@582 327 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
pascal@582 328
al@609 329 #: boot.cgi:486 styles/default/header.html:75
pascal@582 330 msgid "Boot logs"
pascal@582 331 msgstr "Журналы загрузки"
pascal@582 332
al@609 333 #: boot.cgi:494 styles/default/header.html:71
pascal@582 334 msgid "Boot loader"
pascal@582 335 msgstr "Загрузчик"
pascal@582 336
al@609 337 #: boot.cgi:501
pascal@582 338 msgid "Configuration files"
pascal@582 339 msgstr "Файлы настроек"
pascal@582 340
al@609 341 #: boot.cgi:504
pascal@582 342 msgid "Main configuration file:"
pascal@582 343 msgstr "Главный файл настроек:"
pascal@582 344
al@609 345 #: boot.cgi:505 boot.cgi:507 index.cgi:791 index.cgi:887
pascal@582 346 msgid "View"
pascal@582 347 msgstr "Смотреть"
pascal@582 348
al@609 349 #: boot.cgi:506
pascal@582 350 msgid "Login manager settings:"
pascal@582 351 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
pascal@582 352
al@609 353 #: boot.cgi:514
pascal@582 354 msgid "Kernel cmdline"
pascal@582 355 msgstr "Командная строка ядра"
pascal@582 356
al@609 357 #: boot.cgi:521
pascal@582 358 msgid "Local startup commands"
pascal@582 359 msgstr "Локальные команды запуска"
pascal@582 360
pascal@582 361 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
pascal@582 362 msgid "Hardware"
pascal@582 363 msgstr "Оборудование"
pascal@582 364
al@623 365 #: hardware.cgi:57
pascal@582 366 msgid "Bus"
pascal@582 367 msgstr "Шина"
pascal@582 368
al@623 369 #: hardware.cgi:58 hardware.cgi:80 hardware.cgi:555
pascal@582 370 msgid "Device"
pascal@582 371 msgstr "Устройство"
pascal@582 372
al@623 373 #: hardware.cgi:59
pascal@582 374 msgid "ID"
pascal@582 375 msgstr "ID"
pascal@582 376
al@623 377 #: hardware.cgi:79
pascal@582 378 msgid "Slot"
pascal@582 379 msgstr "Слот"
pascal@582 380
al@623 381 #: hardware.cgi:130
pascal@582 382 msgid "Detect hardware"
pascal@582 383 msgstr "Поиск оборудования"
pascal@582 384
al@623 385 #: hardware.cgi:132
pascal@582 386 msgid "Detect PCI and USB hardware"
pascal@582 387 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
pascal@582 388
al@623 389 #: hardware.cgi:140 hardware.cgi:270 powersaving.cgi:150
pascal@582 390 #: styles/default/header.html:94
pascal@582 391 msgid "Kernel modules"
pascal@582 392 msgstr "Модули ядра"
pascal@582 393
al@623 394 #: hardware.cgi:144
pascal@582 395 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@582 396 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
pascal@582 397
al@623 398 #: hardware.cgi:148
pascal@582 399 msgid "Modules search"
pascal@582 400 msgstr "Поиск модулей"
pascal@582 401
al@623 402 #: hardware.cgi:149
pascal@582 403 msgid "Search"
pascal@582 404 msgstr "Искать"
pascal@582 405
al@623 406 #: hardware.cgi:157
pascal@582 407 msgid "Detailed information for module: %s"
pascal@582 408 msgstr "Подробности о модуле %s"
pascal@582 409
al@623 410 #: hardware.cgi:181
pascal@582 411 msgid "Matching result(s) for: %s"
pascal@582 412 msgstr "Результаты поиска %s"
pascal@582 413
al@623 414 #: hardware.cgi:188
pascal@582 415 msgid "Module:"
pascal@582 416 msgstr "Модуль:"
pascal@582 417
al@623 418 #: hardware.cgi:198 powersaving.cgi:153
pascal@582 419 msgid "Module"
pascal@582 420 msgstr "Модуль"
pascal@582 421
al@623 422 #: hardware.cgi:202
pascal@582 423 msgid "by"
pascal@582 424 msgstr "кем"
pascal@582 425
al@623 426 #: hardware.cgi:226
pascal@582 427 msgid "Information for USB Device %s"
pascal@582 428 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
pascal@582 429
al@623 430 #: hardware.cgi:228 hardware.cgi:246
pascal@582 431 msgid "Detailed information about specified device."
pascal@582 432 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
pascal@582 433
al@623 434 #: hardware.cgi:244
pascal@582 435 msgid "Information for PCI Device %s"
pascal@582 436 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
pascal@582 437
al@623 438 #: hardware.cgi:265
pascal@582 439 msgid "Drivers &amp; Devices"
pascal@582 440 msgstr "Драйверы и устройства"
pascal@582 441
al@623 442 #: hardware.cgi:267
pascal@582 443 msgid "Manage your computer hardware"
pascal@582 444 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
pascal@582 445
al@623 446 #: hardware.cgi:271 styles/default/header.html:95
pascal@582 447 msgid "Detect PCI/USB"
pascal@582 448 msgstr "Определить PCI/USB"
pascal@582 449
al@623 450 #: hardware.cgi:272
pascal@582 451 msgid "Auto-install Xorg video driver"
pascal@582 452 msgstr "Авто-установка видео-драйвера Xorg"
pascal@582 453
al@623 454 #: hardware.cgi:282 hardware.cgi:299
pascal@582 455 msgid "Battery"
pascal@582 456 msgstr "Батарея"
pascal@582 457
al@623 458 #: hardware.cgi:302
pascal@582 459 msgid "health"
pascal@582 460 msgstr "здоровье"
pascal@582 461
al@623 462 #: hardware.cgi:311
pascal@582 463 msgid "Discharging %d%% - %s"
pascal@582 464 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
pascal@582 465
al@623 466 #: hardware.cgi:315
pascal@582 467 msgid "Charging %d%% - %s"
pascal@582 468 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
pascal@582 469
al@623 470 #: hardware.cgi:317
pascal@582 471 msgid "Charged 100%%"
pascal@582 472 msgstr "Полностью заряжена"
pascal@582 473
al@623 474 #: hardware.cgi:336
pascal@582 475 msgid "Temperature:"
pascal@582 476 msgstr "Температура:"
pascal@582 477
al@623 478 #: hardware.cgi:351
pascal@582 479 msgid "Brightness"
pascal@582 480 msgstr "Яркость"
pascal@582 481
al@623 482 #: hardware.cgi:371 index.cgi:851
pascal@582 483 msgid "Filesystem usage statistics"
pascal@582 484 msgstr "Статистика использования файловых систем"
pascal@582 485
al@623 486 #: hardware.cgi:499
pascal@582 487 msgid "new mount point:"
pascal@582 488 msgstr "новая точка монтирования:"
pascal@582 489
al@623 490 #: hardware.cgi:500
pascal@582 491 msgid "read-only"
pascal@582 492 msgstr "только-чтение"
pascal@582 493
al@623 494 #: hardware.cgi:515
pascal@582 495 msgid "Filesystems table"
pascal@582 496 msgstr "Таблица файловых систем"
pascal@582 497
al@623 498 #: hardware.cgi:524
pascal@582 499 msgid "Options"
pascal@582 500 msgstr "Параметры"
pascal@582 501
al@623 502 #: hardware.cgi:525
pascal@582 503 msgid "Freq"
pascal@582 504 msgstr "Резерв."
pascal@582 505
al@623 506 #: hardware.cgi:526
pascal@582 507 msgid "Pass"
pascal@582 508 msgstr "Проверка"
pascal@582 509
al@623 510 #: hardware.cgi:548
pascal@582 511 msgid "Loop devices"
pascal@582 512 msgstr "Устройства loop"
pascal@582 513
al@623 514 #: hardware.cgi:556
pascal@582 515 msgid "Backing file"
pascal@582 516 msgstr "Файл образа"
pascal@582 517
al@623 518 #: hardware.cgi:558
pascal@582 519 msgid "Access"
pascal@582 520 msgstr "Доступ"
pascal@582 521
al@623 522 #: hardware.cgi:559
pascal@582 523 msgid "Offset"
pascal@582 524 msgstr "Смещение"
pascal@582 525
al@623 526 #: hardware.cgi:568
pascal@582 527 msgid "read/write"
pascal@582 528 msgstr "чтение/запись"
pascal@582 529
al@623 530 #: hardware.cgi:569 hardware.cgi:594
pascal@582 531 msgid "read only"
pascal@582 532 msgstr "только чтение"
pascal@582 533
al@623 534 #: hardware.cgi:591
pascal@582 535 msgid "Setup"
pascal@582 536 msgstr "Установить"
pascal@582 537
al@623 538 #: hardware.cgi:592
pascal@582 539 msgid "new backing file:"
pascal@582 540 msgstr "новый файл образа:"
pascal@582 541
al@623 542 #: hardware.cgi:593
pascal@582 543 msgid "offset in bytes:"
pascal@582 544 msgstr "смещение в байтах:"
pascal@582 545
al@623 546 #: hardware.cgi:611
pascal@582 547 msgid "System memory"
pascal@582 548 msgstr "Системная память"
pascal@582 549
al@623 550 #: hardware.cgi:617
pascal@582 551 msgid "Buffers"
pascal@582 552 msgstr "Буферы"
pascal@582 553
al@623 554 #: hardware.cgi:620
pascal@582 555 msgid "Free"
pascal@582 556 msgstr "Свободно"
pascal@582 557
pascal@582 558 #: help.cgi:20
pascal@582 559 msgid "Manual"
pascal@582 560 msgstr "Руководство"
pascal@582 561
pascal@582 562 #: help.cgi:28
pascal@582 563 msgid "Help &amp; Doc"
pascal@582 564 msgstr "Справка и документация"
pascal@582 565
pascal@574 566 #: index.cgi:37 index.cgi:186
al@303 567 msgid "Differences"
al@303 568 msgstr "Различия"
al@303 569
pascal@574 570 #: index.cgi:77
pascal@574 571 msgid "Choose directory"
al@576 572 msgstr "Выбрать папку"
pascal@574 573
pascal@574 574 #: index.cgi:81
pascal@574 575 msgid "Choose file"
al@576 576 msgstr "Выбрать файл"
pascal@574 577
pascal@574 578 #: index.cgi:142
al@501 579 msgid "exec"
al@501 580 msgstr "Команда"
al@372 581
pascal@574 582 #: index.cgi:175
al@501 583 msgid "File"
al@501 584 msgstr "Файл"
al@303 585
pascal@574 586 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
al@303 587 msgid "Save"
al@303 588 msgstr "Сохранить"
al@303 589
pascal@574 590 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
al@527 591 #: styles/default/header.html:49
al@501 592 msgid "Terminal"
al@501 593 msgstr "Терминал"
al@303 594
pascal@574 595 #: index.cgi:314 index.cgi:399
pascal@447 596 msgid "History"
al@449 597 msgstr "Журнал"
al@303 598
pascal@574 599 #: index.cgi:322
pascal@447 600 msgid "run"
al@449 601 msgstr "запустить"
al@303 602
pascal@574 603 #: index.cgi:338
pascal@447 604 msgid "Clear"
al@449 605 msgstr "Очистить"
al@303 606
pascal@574 607 #: index.cgi:362
al@501 608 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
al@501 609 msgstr "Маленький неинтерактивный эмулятор терминала."
al@303 610
pascal@574 611 #: index.cgi:363
al@501 612 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
pascal@574 613 msgstr ""
pascal@574 614 "Выполняйте любые команды на свой страх и риск, избегайте интерактивных "
pascal@574 615 "команд (%s)"
al@501 616
pascal@574 617 #: index.cgi:368
al@501 618 msgid "Downloading to: %s"
al@501 619 msgstr "Загрузка в: %s"
al@501 620
pascal@574 621 #: index.cgi:377
al@501 622 msgid "%s needs an argument"
al@501 623 msgstr "Команда %s требует аргумент"
al@501 624
pascal@574 625 #: index.cgi:380
al@501 626 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
al@501 627 msgstr "Пожалуйста, не выполняйте интерактивную команду «%s»"
al@501 628
pascal@574 629 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
al@501 630 msgid "Settings"
al@501 631 msgstr "Параметры"
al@501 632
pascal@574 633 #: index.cgi:468
al@501 634 msgid "Terminal settings"
al@501 635 msgstr "Параметры терминала"
al@501 636
pascal@574 637 #: index.cgi:489
al@501 638 msgid "Font:"
al@501 639 msgstr "Шрифт:"
al@501 640
pascal@574 641 #: index.cgi:491
al@501 642 msgid "Default"
al@501 643 msgstr "По умолчанию"
al@501 644
pascal@574 645 #: index.cgi:497
al@501 646 msgid "Palette:"
al@501 647 msgstr "Палитра:"
al@501 648
pascal@574 649 #: index.cgi:503
al@501 650 msgid "Apply"
al@501 651 msgstr "Применить"
al@501 652
pascal@574 653 #: index.cgi:513 index.cgi:814
al@501 654 msgid "Process activity"
al@501 655 msgstr "Процессы"
al@501 656
pascal@574 657 #: index.cgi:518
al@501 658 msgid "Refresh:"
al@501 659 msgstr "Обновление:"
al@501 660
pascal@574 661 #: index.cgi:521
al@501 662 msgid "1s"
al@501 663 msgstr "1 с"
al@501 664
pascal@574 665 #: index.cgi:523
al@501 666 msgid "5s"
al@501 667 msgstr "5 с"
al@501 668
pascal@574 669 #: index.cgi:525
al@501 670 msgid "10s"
al@501 671 msgstr "10 с"
al@501 672
pascal@574 673 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
al@501 674 msgid "none"
al@501 675 msgstr "нет"
al@501 676
pascal@574 677 #: index.cgi:549
pascal@574 678 msgid "Kill"
al@576 679 msgstr "Убить"
pascal@574 680
pascal@574 681 #: index.cgi:553
pascal@574 682 msgid "Start time:"
al@576 683 msgstr "Время запуска:"
pascal@574 684
pascal@574 685 #: index.cgi:556
pascal@574 686 msgid "Renice"
al@576 687 msgstr "Изменить приоритет"
pascal@574 688
pascal@574 689 #: index.cgi:569
pascal@574 690 msgid "I/O class"
al@576 691 msgstr "Класс I/O"
pascal@574 692
pascal@574 693 #: index.cgi:607
al@501 694 msgid "Debug"
al@501 695 msgstr "Отладка"
al@501 696
pascal@574 697 #: index.cgi:610
al@501 698 msgid "HTTP Environment"
al@501 699 msgstr "Переменные окружения HTTP"
al@501 700
pascal@574 701 #: index.cgi:622
al@501 702 msgid "System report"
al@501 703 msgstr "Системный отчёт"
al@501 704
pascal@574 705 #: index.cgi:629
al@501 706 msgid "Reporting to: %s"
al@501 707 msgstr "Файл отчёта: %s"
al@501 708
pascal@574 709 #: index.cgi:632
al@501 710 msgid "Creating report header..."
al@501 711 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
al@501 712
pascal@574 713 #: index.cgi:639 index.cgi:656
al@501 714 msgid "SliTaz system report"
al@501 715 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
al@501 716
pascal@574 717 #: index.cgi:653
al@501 718 msgid "Creating system summary..."
al@501 719 msgstr "Получение сводки о системе…"
al@501 720
pascal@574 721 #: index.cgi:657
al@501 722 msgid "Date:"
al@501 723 msgstr "Дата:"
al@501 724
pascal@574 725 #: index.cgi:668
al@501 726 msgid "Getting hardware info..."
al@501 727 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
al@501 728
pascal@574 729 #: index.cgi:686
al@501 730 msgid "Getting networking info..."
al@501 731 msgstr "Получение информации о сетях…"
al@501 732
pascal@574 733 #: index.cgi:700
al@501 734 msgid "Getting filesystems info..."
al@501 735 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
al@501 736
pascal@574 737 #: index.cgi:720
al@501 738 msgid "Getting boot logs..."
al@501 739 msgstr "Получение журналов загрузки…"
al@501 740
pascal@574 741 #: index.cgi:731
al@527 742 msgid "Getting package list..."
al@527 743 msgstr "Получение информации о пакетах…"
al@527 744
pascal@574 745 #: index.cgi:734
al@527 746 msgid "Packages"
al@527 747 msgstr "Пакеты"
al@527 748
pascal@574 749 #: index.cgi:772
al@527 750 msgid "Getting extra reports..."
al@527 751 msgstr "Получение дополнительных отчётов…"
al@527 752
pascal@574 753 #: index.cgi:780
al@501 754 msgid "Creating report footer..."
al@501 755 msgstr "Завершение создание отчёта…"
al@501 756
pascal@574 757 #: index.cgi:796
al@501 758 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 759 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
al@501 760
pascal@574 761 #: index.cgi:806
al@501 762 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@501 763 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
al@501 764
pascal@574 765 #: index.cgi:815
al@501 766 msgid "Create a report"
al@501 767 msgstr "Создать отчёт"
al@501 768
pascal@574 769 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
pascal@574 770 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
al@527 771 #: styles/default/header.html:103
al@501 772 msgid "Summary"
al@501 773 msgstr "Сводка"
al@501 774
pascal@574 775 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
al@501 776 msgid "Host:"
al@501 777 msgstr "Хост:"
al@501 778
pascal@574 779 #: index.cgi:822
al@501 780 msgid "Uptime:"
al@501 781 msgstr "Время работы:"
al@501 782
pascal@574 783 #: index.cgi:825
al@501 784 msgid "Memory in Mb:"
al@501 785 msgstr "Память в МБ:"
al@501 786
pascal@574 787 #: index.cgi:827
al@501 788 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@501 789 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
al@501 790
pascal@574 791 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
al@501 792 msgid "Linux kernel:"
al@501 793 msgstr "Ядро Linux:"
al@501 794
pascal@574 795 #: index.cgi:840
al@501 796 msgid "Network status"
al@501 797 msgstr "Состояние сети"
al@501 798
pascal@616 799 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:227 hosts.cgi:15
al@527 800 #: styles/default/header.html:55
al@501 801 msgid "Network"
al@501 802 msgstr "Сети"
al@501 803
pascal@574 804 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
al@501 805 msgid "Disks"
al@501 806 msgstr "Диски"
al@501 807
pascal@574 808 #: index.cgi:885
al@501 809 msgid "Panel Activity"
al@501 810 msgstr "Действия панели"
al@501 811
al@527 812 #: network.cgi:153
al@443 813 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 814 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
al@303 815
pascal@616 816 #: network.cgi:221
al@303 817 msgid "Scanning open ports..."
al@372 818 msgstr "Сканирование открытых портов…"
al@303 819
pascal@616 820 #: network.cgi:226
al@443 821 msgid "Port scanning for %s"
al@443 822 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
al@303 823
pascal@616 824 #: network.cgi:237
al@303 825 msgid "Ethernet connection"
al@303 826 msgstr "Соединение Ethernet"
al@303 827
pascal@616 828 #: network.cgi:255
pascal@574 829 msgid ""
pascal@574 830 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
pascal@574 831 "random IP or configure a static/fixed IP"
pascal@574 832 msgstr ""
pascal@574 833 "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
pascal@574 834 "автоматического получения случайного IP, или указать статический "
pascal@574 835 "(фиксированный) IP"
al@303 836
pascal@616 837 #: network.cgi:273
pascal@447 838 msgid "Static IP"
al@449 839 msgstr "Статический IP"
pascal@447 840
pascal@616 841 #: network.cgi:275
pascal@447 842 msgid "Use static IP"
al@449 843 msgstr "Использовать статический IP"
pascal@447 844
pascal@616 845 #: network.cgi:277
al@303 846 msgid "IP address"
al@303 847 msgstr "Адрес IP"
al@303 848
pascal@616 849 #: network.cgi:280
al@303 850 msgid "Netmask"
al@303 851 msgstr "Маска сети"
al@303 852
pascal@616 853 #: network.cgi:283
al@303 854 msgid "Gateway"
al@303 855 msgstr "Шлюз"
al@303 856
pascal@616 857 #: network.cgi:286
al@303 858 msgid "DNS server"
al@303 859 msgstr "Сервер DNS"
al@303 860
pascal@616 861 #: network.cgi:289 network.cgi:309
al@501 862 msgid "Wake up"
al@501 863 msgstr "«Разбудить»"
al@501 864
pascal@616 865 #: network.cgi:291
al@501 866 msgid "Wake up machines by network"
al@501 867 msgstr "«Разбудить» компьютер по сети"
al@501 868
pascal@616 869 #: network.cgi:293
al@501 870 msgid "MAC address to wake up"
al@501 871 msgstr "MAC-адрес пробуждаемого компьютера"
al@501 872
pascal@616 873 #: network.cgi:294
al@501 874 msgid "Leave empty for a general wakeup"
al@501 875 msgstr "Оставьте пустым, чтобы «разбудить» всех"
al@501 876
pascal@616 877 #: network.cgi:295
al@501 878 msgid "List"
al@501 879 msgstr "Список"
al@501 880
pascal@616 881 #: network.cgi:298
al@501 882 msgid "MAC/IP address password"
al@501 883 msgstr "MAC/IP-адрес пароль"
al@501 884
pascal@616 885 #: network.cgi:299
pascal@574 886 msgid "Optional"
al@576 887 msgstr "Необязательно"
pascal@574 888
pascal@616 889 #: network.cgi:300
al@501 890 msgid "Help"
al@501 891 msgstr "Справка"
al@501 892
pascal@616 893 #: network.cgi:333 network.cgi:620
al@303 894 msgid "Configuration file"
al@303 895 msgstr "Файл настроек"
al@303 896
pascal@616 897 #: network.cgi:338
pascal@574 898 msgid ""
pascal@574 899 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
pascal@574 900 "configuration file"
pascal@574 901 msgstr ""
pascal@574 902 "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/"
pascal@574 903 "network.conf"
al@303 904
pascal@616 905 #: network.cgi:350
pascal@447 906 msgid "(hidden)"
al@449 907 msgstr "(скрыто)"
al@303 908
pascal@616 909 #: network.cgi:357
pascal@447 910 msgid "Signal level"
al@449 911 msgstr "Уровень сигнала"
pascal@447 912
pascal@616 913 #: network.cgi:358
pascal@447 914 msgid "Channel"
al@449 915 msgstr "Канал"
pascal@447 916
pascal@616 917 #: network.cgi:359
pascal@447 918 msgid "Encryption"
pascal@447 919 msgstr "Шифрование"
pascal@447 920
pascal@616 921 #: network.cgi:418 network.cgi:500 network.cgi:522
pascal@447 922 msgid "None"
al@449 923 msgstr "Нет"
pascal@447 924
pascal@616 925 #: network.cgi:424
pascal@447 926 msgid "Connected"
pascal@447 927 msgstr "Соединено"
pascal@447 928
pascal@616 929 #: network.cgi:450
pascal@447 930 msgid "Wireless connection"
pascal@447 931 msgstr "Беспроводное соединение"
pascal@447 932
pascal@616 933 #: network.cgi:474
al@303 934 msgid "Scanning wireless interface..."
al@303 935 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
al@303 936
pascal@616 937 #: network.cgi:488
al@303 938 msgid "Connection"
al@303 939 msgstr "Соединение"
al@303 940
pascal@616 941 #: network.cgi:494
pascal@447 942 msgid "Network SSID"
al@449 943 msgstr "Имя сети (SSID)"
al@303 944
pascal@616 945 #: network.cgi:498
pascal@447 946 msgid "Security"
al@449 947 msgstr "Безопасность"
al@303 948
pascal@616 949 #: network.cgi:509
pascal@447 950 msgid "EAP method"
al@449 951 msgstr "Метод EAP"
al@303 952
pascal@616 953 #: network.cgi:520
pascal@447 954 msgid "Phase 2 authentication"
al@449 955 msgstr "2-й этап аутентификации"
pascal@447 956
pascal@616 957 #: network.cgi:532
pascal@447 958 msgid "CA certificate"
al@449 959 msgstr "Сертификат центра сертификации"
pascal@447 960
pascal@616 961 #: network.cgi:537
pascal@447 962 msgid "User certificate"
al@449 963 msgstr "Сертификат пользователя"
pascal@447 964
pascal@616 965 #: network.cgi:542
pascal@447 966 msgid "Identity"
al@449 967 msgstr "Пользователь"
pascal@447 968
pascal@616 969 #: network.cgi:547
pascal@447 970 msgid "Anonymous identity"
al@449 971 msgstr "Неизвестный"
pascal@447 972
pascal@616 973 #: network.cgi:552
pascal@447 974 msgid "Password"
al@449 975 msgstr "Пароль"
pascal@447 976
pascal@616 977 #: network.cgi:555
pascal@447 978 msgid "Show password"
al@449 979 msgstr "Показать пароль"
pascal@447 980
pascal@616 981 #: network.cgi:567 network.cgi:696
al@303 982 msgid "Configure"
al@303 983 msgstr "Настроить"
al@303 984
pascal@616 985 #: network.cgi:568
al@527 986 msgid "Share"
al@527 987 msgstr "Поделиться"
al@527 988
pascal@616 989 #: network.cgi:609
al@527 990 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
al@527 991 msgstr "Поделитесь этой сетью Wi-Fi со своими друзьями"
al@303 992
pascal@616 993 #: network.cgi:625
pascal@574 994 msgid ""
pascal@574 995 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
pascal@574 996 "configuration file"
pascal@574 997 msgstr ""
pascal@574 998 "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/"
pascal@574 999 "network.conf"
al@527 1000
pascal@616 1001 #: network.cgi:631
al@303 1002 msgid "Output of iwconfig"
al@303 1003 msgstr "Вывод команды iwconfig"
al@303 1004
pascal@616 1005 #: network.cgi:640
al@303 1006 msgid "Manage network connections and services"
al@372 1007 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
al@303 1008
pascal@616 1009 #: network.cgi:659
al@303 1010 msgid "Restart"
al@303 1011 msgstr "Перезапуск"
al@303 1012
pascal@616 1013 #: network.cgi:663
al@303 1014 msgid "Configuration:"
al@303 1015 msgstr "Настройки:"
al@303 1016
pascal@616 1017 #: network.cgi:671
pascal@447 1018 msgid "Network interfaces"
al@449 1019 msgstr "Сетевые интерфейсы"
pascal@447 1020
pascal@616 1021 #: network.cgi:678
al@501 1022 msgid "forward packets between interfaces"
al@501 1023 msgstr "включить форвардинг пакетов между интерфейсами"
al@501 1024
pascal@616 1025 #: network.cgi:688 hosts.cgi:203
al@303 1026 msgid "Hosts"
al@303 1027 msgstr "Хосты"
al@303 1028
pascal@616 1029 #: network.cgi:690
al@527 1030 msgid "%d record in the hosts DB"
al@527 1031 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
al@527 1032 msgstr[0] "%d запись в базе данных hosts"
al@527 1033 msgstr[1] "%d записи в базе данных hosts"
al@527 1034 msgstr[2] "%d записей в базе данных hosts"
al@527 1035
pascal@616 1036 #: network.cgi:697 hosts.cgi:16
al@527 1037 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
al@527 1038 msgstr "Блокирование рекламы при помощи файла hosts"
al@527 1039
pascal@616 1040 #: network.cgi:704
al@303 1041 msgid "Hostname"
al@303 1042 msgstr "Имя хоста"
al@303 1043
pascal@616 1044 #: network.cgi:731
pascal@616 1045 msgid "VLAN"
pascal@616 1046 msgstr ""
pascal@616 1047
pascal@616 1048 #: network.cgi:743 network.cgi:770
pascal@616 1049 msgid "priority"
pascal@616 1050 msgstr ""
pascal@616 1051
pascal@616 1052 #: network.cgi:761 hosts.cgi:308
pascal@616 1053 msgid "Remove"
pascal@616 1054 msgstr "Удалить"
pascal@616 1055
pascal@616 1056 #: network.cgi:761 network.cgi:821
pascal@616 1057 msgid "or"
pascal@616 1058 msgstr ""
pascal@616 1059
pascal@616 1060 #: network.cgi:765 network.cgi:821 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
pascal@616 1061 msgid "Add"
pascal@616 1062 msgstr "Добавить"
pascal@616 1063
pascal@616 1064 #: network.cgi:766 network.cgi:819
pascal@616 1065 #, fuzzy
pascal@616 1066 msgid "on"
pascal@616 1067 msgstr "нет"
pascal@616 1068
pascal@616 1069 #: network.cgi:782
al@501 1070 msgid "Output of ifconfig"
al@501 1071 msgstr "Вывод команды ifconfig"
al@501 1072
pascal@616 1073 #: network.cgi:788
al@501 1074 msgid "Routing table"
al@501 1075 msgstr "Таблица маршрутизации"
al@501 1076
pascal@616 1077 #: network.cgi:794
al@501 1078 msgid "Domain name resolution"
al@501 1079 msgstr "Разрешение доменных имён"
al@501 1080
pascal@616 1081 #: network.cgi:800
al@501 1082 msgid "ARP table"
al@501 1083 msgstr "Таблица ARP"
al@501 1084
pascal@616 1085 #: network.cgi:820
al@501 1086 msgid "Proxy"
al@501 1087 msgstr "Прокси"
al@501 1088
pascal@616 1089 #: network.cgi:834
al@501 1090 msgid "IP Connections"
al@501 1091 msgstr "Соединения IP"
al@501 1092
pascal@616 1093 #: network.cgi:842
al@501 1094 msgid "Firewall"
al@501 1095 msgstr "Брандмауэр"
al@501 1096
pascal@616 1097 #: network.cgi:843
al@527 1098 msgid "Port knocker"
al@527 1099 msgstr "«Port knocking»"
al@527 1100
al@527 1101 #: hosts.cgi:107
al@527 1102 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
al@527 1103 msgstr "Хост «%s» добавлен в /etc/hosts."
al@527 1104
al@527 1105 #: hosts.cgi:120
al@527 1106 msgid "%d record disabled"
al@527 1107 msgid_plural "%d records disabled"
al@527 1108 msgstr[0] "%d запись отключена"
al@527 1109 msgstr[1] "%d записи отключены"
al@527 1110 msgstr[2] "%d записей отключены"
al@527 1111
al@527 1112 #: hosts.cgi:130
al@527 1113 msgid "Installing the \"%s\"..."
al@527 1114 msgstr "Установка «%s»…"
al@527 1115
pascal@574 1116 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
al@527 1117 msgid "Done"
al@527 1118 msgstr "Готово"
al@527 1119
pascal@574 1120 #: hosts.cgi:142
al@527 1121 msgid "Updating the \"%s\"..."
al@527 1122 msgstr "Обновление «%s»…"
al@527 1123
pascal@574 1124 #: hosts.cgi:174
al@527 1125 msgid "Removing the \"%s\"..."
al@527 1126 msgstr "Удаление «%s»…"
al@527 1127
pascal@574 1128 #: hosts.cgi:187
al@527 1129 msgid "%d record used for Ad blocking"
al@527 1130 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
al@527 1131 msgstr[0] "%d запись используется для блокирования рекламы"
al@527 1132 msgstr[1] "%d записи используются для блокирования рекламы"
al@527 1133 msgstr[2] "%d записей используются для блокирования рекламы"
al@527 1134
pascal@574 1135 #: hosts.cgi:193
al@527 1136 msgid "%d record found for \"%s\""
al@527 1137 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
al@527 1138 msgstr[0] "%d запись найдена по запросу «%s»"
al@527 1139 msgstr[1] "%d записи найдены по запросу «%s»"
al@527 1140 msgstr[2] "%d записей найдены по запросу «%s»"
al@527 1141
pascal@574 1142 #: hosts.cgi:197
al@527 1143 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
al@527 1144 msgstr " (Список ограничен первыми 100 записями)"
al@527 1145
pascal@574 1146 #: hosts.cgi:218
al@527 1147 msgid "Disable selected"
al@527 1148 msgstr "Отключить выбранное"
al@527 1149
pascal@574 1150 #: hosts.cgi:237
al@527 1151 msgid "Manage lists"
al@527 1152 msgstr "Управление списками"
al@527 1153
pascal@574 1154 #: hosts.cgi:238
pascal@574 1155 msgid ""
pascal@574 1156 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
pascal@574 1157 "malware and other irritants."
pascal@574 1158 msgstr ""
pascal@574 1159 "Вы можете использовать один или несколько готовых файлов hosts, чтобы "
pascal@574 1160 "блокировать рекламу, вредоносные сайты и прочие назойливые вещи."
al@527 1161
pascal@574 1162 #: hosts.cgi:244
al@527 1163 msgid "Details"
al@527 1164 msgstr "Подробности"
al@527 1165
pascal@574 1166 #: hosts.cgi:245
al@527 1167 msgid "Updates"
al@527 1168 msgstr "Обновления"
al@527 1169
pascal@574 1170 #: hosts.cgi:246
al@527 1171 msgid "Actions"
al@527 1172 msgstr "Действия"
al@527 1173
pascal@574 1174 #: hosts.cgi:259
al@527 1175 msgid "info"
al@527 1176 msgstr "информация"
al@527 1177
pascal@574 1178 #: hosts.cgi:261
al@527 1179 msgid "Updated monthly"
al@527 1180 msgstr "Обновляется ежемесячно"
al@527 1181
pascal@574 1182 #: hosts.cgi:262
al@527 1183 msgid "Updated regularly"
al@527 1184 msgstr "Обновляется регулярно"
al@527 1185
pascal@574 1186 #: hosts.cgi:303
al@527 1187 msgid "Upgrade"
al@527 1188 msgstr "Обновить"
al@527 1189
pascal@574 1190 #: hosts.cgi:314
al@527 1191 msgid "Install"
al@527 1192 msgstr "Установить"
al@527 1193
al@501 1194 #: settings.cgi:16
al@501 1195 msgid "System settings"
al@501 1196 msgstr "Параметры системы"
al@303 1197
al@609 1198 #: settings.cgi:103 settings.cgi:659 settings.cgi:686 settings.cgi:691
al@501 1199 msgid "Set date"
al@501 1200 msgstr "Установить дату"
pascal@447 1201
al@609 1202 #: settings.cgi:246 settings.cgi:633
al@372 1203 msgid "Manage groups"
al@372 1204 msgstr "Управление группами"
al@372 1205
al@609 1206 #: settings.cgi:254 settings.cgi:331
al@372 1207 msgid "Selection:"
al@372 1208 msgstr "Отмеченное:"
al@372 1209
al@609 1210 #: settings.cgi:255
al@372 1211 msgid "Delete group"
al@372 1212 msgstr "Удалить группу"
al@372 1213
al@609 1214 #: settings.cgi:262
al@372 1215 msgid "Group"
al@372 1216 msgstr "Группа"
al@372 1217
al@609 1218 #: settings.cgi:263
al@372 1219 msgid "Group ID"
al@372 1220 msgstr "ID группы"
al@372 1221
al@609 1222 #: settings.cgi:264
al@372 1223 msgid "Members"
al@372 1224 msgstr "Участники"
al@372 1225
al@609 1226 #: settings.cgi:291
al@372 1227 msgid "Add a new group"
al@372 1228 msgstr "Добавить новую группу"
al@372 1229
al@609 1230 #: settings.cgi:294 settings.cgi:306
al@372 1231 msgid "Group name:"
al@372 1232 msgstr "Название группы:"
al@372 1233
al@609 1234 #: settings.cgi:295
al@372 1235 msgid "Create group"
al@372 1236 msgstr "Создать группу"
al@372 1237
al@609 1238 #: settings.cgi:302
al@372 1239 msgid "Manage group membership"
al@372 1240 msgstr "Участие в группах"
al@372 1241
al@609 1242 #: settings.cgi:307 settings.cgi:392
pascal@574 1243 msgid "User login:"
pascal@574 1244 msgstr "Логин пользователя:"
pascal@574 1245
al@609 1246 #: settings.cgi:310
pascal@574 1247 msgid "Add user"
pascal@574 1248 msgstr "Добавить пользователя"
pascal@574 1249
al@609 1250 #: settings.cgi:311
pascal@574 1251 msgid "Remove user"
pascal@574 1252 msgstr "Удалить пользователя"
pascal@574 1253
al@609 1254 #: settings.cgi:324 settings.cgi:632
pascal@574 1255 msgid "Manage users"
pascal@574 1256 msgstr "Управление пользователями"
pascal@574 1257
al@609 1258 #: settings.cgi:332
pascal@574 1259 msgid "Delete user"
pascal@574 1260 msgstr "Удалить пользователя"
pascal@574 1261
al@609 1262 #: settings.cgi:333
pascal@574 1263 msgid "Lock user"
pascal@574 1264 msgstr "Заблокировать пользователя"
pascal@574 1265
al@609 1266 #: settings.cgi:334
pascal@574 1267 msgid "Unlock user"
pascal@574 1268 msgstr "Разблокировать пользователя"
pascal@574 1269
al@609 1270 #: settings.cgi:340
pascal@574 1271 msgid "Login"
pascal@574 1272 msgstr "Логин"
pascal@574 1273
al@609 1274 #: settings.cgi:341
pascal@574 1275 msgid "User ID"
pascal@574 1276 msgstr "ID пользователя"
pascal@574 1277
al@609 1278 #: settings.cgi:342
pascal@574 1279 msgid "User Name"
pascal@574 1280 msgstr "Имя пользователя"
pascal@574 1281
al@609 1282 #: settings.cgi:343
pascal@574 1283 msgid "Home"
pascal@574 1284 msgstr "Домашняя папка"
pascal@574 1285
al@609 1286 #: settings.cgi:344
pascal@574 1287 msgid "Shell"
pascal@574 1288 msgstr "Оболочка"
pascal@574 1289
al@609 1290 #: settings.cgi:378
pascal@574 1291 msgid "Password:"
pascal@574 1292 msgstr "Пароль:"
pascal@574 1293
al@609 1294 #: settings.cgi:379
pascal@574 1295 msgid "New password"
pascal@574 1296 msgstr "Новый пароль"
pascal@574 1297
al@609 1298 #: settings.cgi:380
pascal@574 1299 msgid "Change password"
pascal@574 1300 msgstr "Изменить пароль"
pascal@574 1301
al@609 1302 #: settings.cgi:387
pascal@574 1303 msgid "Add a new user"
pascal@574 1304 msgstr "Добавить нового пользователя"
pascal@574 1305
al@609 1306 #: settings.cgi:394
al@372 1307 msgid "User name:"
al@372 1308 msgstr "Имя пользователя:"
al@372 1309
al@609 1310 #: settings.cgi:396
al@303 1311 msgid "User password:"
al@303 1312 msgstr "Пароль пользователя:"
al@303 1313
al@609 1314 #: settings.cgi:401
al@303 1315 msgid "Create user"
al@303 1316 msgstr "Создать пользователя"
al@303 1317
al@609 1318 #: settings.cgi:411
al@303 1319 msgid "Current user sessions"
al@303 1320 msgstr "Текущие сессии пользователя"
al@303 1321
al@609 1322 #: settings.cgi:421
al@303 1323 msgid "Last user sessions"
al@303 1324 msgstr "Последние сессии пользователя"
al@303 1325
al@609 1326 #: settings.cgi:433
al@501 1327 msgid "Choose locale"
al@501 1328 msgstr "Выбор локали"
al@501 1329
al@609 1330 #: settings.cgi:436
al@314 1331 msgid "Please wait..."
al@314 1332 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
al@314 1333
al@609 1334 #: settings.cgi:441
al@314 1335 msgid "Current locale settings:"
al@314 1336 msgstr "Текущие параметры локали:"
al@314 1337
al@609 1338 #: settings.cgi:448
al@314 1339 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
al@314 1340 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
al@314 1341
al@609 1342 #: settings.cgi:458
pascal@574 1343 msgid ""
pascal@574 1344 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
pascal@574 1345 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
pascal@574 1346 msgstr ""
pascal@574 1347 "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
pascal@574 1348 "locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список "
pascal@574 1349 "доступных локалей."
al@325 1350
al@609 1351 #: settings.cgi:465
pascal@447 1352 msgid "Available locales:"
pascal@447 1353 msgstr "Доступные локали:"
pascal@447 1354
al@609 1355 #: settings.cgi:469
al@314 1356 msgid "Code"
al@314 1357 msgstr "Код"
al@314 1358
al@609 1359 #: settings.cgi:470
al@314 1360 msgid "Language"
al@314 1361 msgstr "Язык"
al@314 1362
al@609 1363 #: settings.cgi:471
al@314 1364 msgid "Territory"
al@314 1365 msgstr "Территория"
al@314 1366
al@609 1367 #: settings.cgi:488 settings.cgi:489
al@372 1368 msgid "-d"
al@372 1369 msgstr "-d"
al@372 1370
al@609 1371 #: settings.cgi:500 settings.cgi:803 settings.cgi:815 settings.cgi:827
al@314 1372 msgid "Activate"
al@314 1373 msgstr "Активировать"
al@314 1374
al@609 1375 #: settings.cgi:513 settings.cgi:535
al@501 1376 msgid "Small quick tweaks for user %s"
al@501 1377 msgstr "Быстрые настройки для пользователя %s"
al@501 1378
al@609 1379 #: settings.cgi:538
al@501 1380 msgid "Terminal prompt"
al@501 1381 msgstr "Приглашение терминала"
al@501 1382
al@609 1383 #: settings.cgi:544
al@501 1384 msgid "Monochrome"
al@501 1385 msgstr "Монохромное"
al@501 1386
al@609 1387 #: settings.cgi:553
al@501 1388 msgid "Colored"
al@501 1389 msgstr "Цветное"
al@501 1390
al@609 1391 #: settings.cgi:562 settings.cgi:610
al@501 1392 msgid "Manual edit: %s"
al@501 1393 msgstr "Ручная правка: %s"
al@501 1394
al@609 1395 #: settings.cgi:563
pascal@574 1396 msgid ""
al@609 1397 "To take effect: log out and log in to system or execute a command in the "
pascal@574 1398 "terminal:"
pascal@574 1399 msgstr ""
pascal@574 1400 "Чтобы применить изменения, выйдите из системы и повторно войдите, либо "
pascal@574 1401 "выполните команду в терминале:"
al@501 1402
al@609 1403 #: settings.cgi:571
al@501 1404 msgid "Menu button appearance"
al@501 1405 msgstr "Внешний вид кнопки меню"
al@501 1406
al@609 1407 #: settings.cgi:576
al@501 1408 msgid "Icon:"
al@501 1409 msgstr "Значок:"
al@303 1410
al@609 1411 #: settings.cgi:579 settings.cgi:600
al@501 1412 msgid "Do not show"
al@501 1413 msgstr "Не показывать"
al@501 1414
al@609 1415 #: settings.cgi:597
al@501 1416 msgid "Text:"
al@501 1417 msgstr "Текст:"
al@501 1418
al@609 1419 #: settings.cgi:604
al@501 1420 msgid "Show text"
al@501 1421 msgstr "Показывать текст"
al@501 1422
al@609 1423 #: settings.cgi:627
al@303 1424 msgid "Manage system time, users or language settings"
al@303 1425 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
al@303 1426
al@609 1427 #: settings.cgi:637
al@303 1428 msgid "System time"
al@303 1429 msgstr "Системное время"
al@303 1430
al@609 1431 #: settings.cgi:640
al@372 1432 msgid "Time zone:"
al@303 1433 msgstr "Часовой пояс:"
al@303 1434
al@609 1435 #: settings.cgi:649
al@303 1436 msgid "System time:"
al@303 1437 msgstr "Системное время:"
al@303 1438
al@609 1439 #: settings.cgi:651
pascal@447 1440 msgid "Sync online"
pascal@447 1441 msgstr "Синхронизировать онлайн"
pascal@447 1442
al@609 1443 #: settings.cgi:654
al@303 1444 msgid "Hardware clock:"
al@303 1445 msgstr "Часы оборудования:"
al@303 1446
al@609 1447 #: settings.cgi:656
pascal@447 1448 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 1449 msgstr "Установить часы оборудования"
pascal@447 1450
al@609 1451 #: settings.cgi:742
al@303 1452 msgid "System language"
al@303 1453 msgstr "Язык системы"
al@303 1454
al@609 1455 #: settings.cgi:755
pascal@574 1456 msgid ""
pascal@574 1457 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@574 1458 msgstr ""
pascal@574 1459 "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
pascal@574 1460 "«%s»."
al@303 1461
al@609 1462 #: settings.cgi:758
al@314 1463 msgid "Current system locale:"
al@314 1464 msgstr "Текущая локаль системы:"
al@303 1465
al@609 1466 #: settings.cgi:770
pascal@447 1467 msgid "Keyboard layout"
al@449 1468 msgstr "Раскладка клавиатуры"
al@303 1469
al@609 1470 #: settings.cgi:784
al@443 1471 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 1472 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
al@303 1473
al@609 1474 #: settings.cgi:802
al@303 1475 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
al@501 1476 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для Xorg:"
al@303 1477
al@609 1478 #: settings.cgi:811
al@303 1479 msgid "Available keymaps:"
al@303 1480 msgstr "Доступные раскладки:"
al@303 1481
al@609 1482 #: settings.cgi:822
al@303 1483 msgid "Panel configuration"
al@303 1484 msgstr "Настройка панели"
al@303 1485
al@609 1486 #: settings.cgi:825
al@303 1487 msgid "Style:"
al@303 1488 msgstr "Стиль:"
al@303 1489
al@609 1490 #: settings.cgi:831
al@303 1491 msgid "Configuration files:"
al@303 1492 msgstr "Файлы настроек:"
al@303 1493
al@609 1494 #: settings.cgi:832 styles/default/header.html:45
al@303 1495 msgid "Panel"
al@303 1496 msgstr "Панель"
al@303 1497
al@609 1498 #: settings.cgi:833
al@303 1499 msgid "Server"
al@303 1500 msgstr "Сервер"
al@303 1501
al@609 1502 #: settings.cgi:836
pankso@386 1503 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
al@303 1504 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
al@303 1505
pascal@574 1506 #: floppy.cgi:21
pascal@574 1507 msgid "Boot floppy"
al@576 1508 msgstr "Загрузочная дискета"
pascal@574 1509
pascal@574 1510 #: floppy.cgi:72
pascal@574 1511 msgid "TazPanel - floppy"
al@576 1512 msgstr "TazPanel — дискета"
pascal@574 1513
pascal@574 1514 #: floppy.cgi:94
pascal@574 1515 msgid "Floppy disk utilities"
al@576 1516 msgstr "Работа с дискетами"
pascal@574 1517
pascal@574 1518 #: floppy.cgi:104
pascal@574 1519 msgid "Floppy disk format"
al@576 1520 msgstr "Форматирование дискет"
pascal@574 1521
pascal@574 1522 #: floppy.cgi:107
pascal@574 1523 msgid "Format disk"
al@576 1524 msgstr "Форматировать"
pascal@574 1525
pascal@574 1526 #: floppy.cgi:118
pascal@574 1527 msgid "Floppy disk transfer"
al@576 1528 msgstr "Перенос дискет"
pascal@574 1529
pascal@574 1530 #: floppy.cgi:123
pascal@574 1531 msgid "Write image"
al@576 1532 msgstr "Записать образ"
pascal@574 1533
pascal@574 1534 #: floppy.cgi:129
pascal@574 1535 msgid "Read image"
al@576 1536 msgstr "Создать образ"
pascal@574 1537
pascal@574 1538 #: floppy.cgi:146
pascal@574 1539 msgid "Boot floppy set builder"
al@576 1540 msgstr "Набор загрузочных дискет"
pascal@574 1541
pascal@574 1542 #: floppy.cgi:152
pascal@574 1543 msgid "required"
al@576 1544 msgstr "обязательно"
pascal@574 1545
pascal@574 1546 #: floppy.cgi:155
pascal@574 1547 msgid "Initramfs / Initrd:"
al@576 1548 msgstr "Initramfs / Initrd:"
pascal@574 1549
pascal@574 1550 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
pascal@574 1551 msgid "optional"
al@576 1552 msgstr "необязательно"
pascal@574 1553
pascal@574 1554 #: floppy.cgi:159
pascal@574 1555 msgid "Extra initramfs:"
al@576 1556 msgstr "Дополнительный initramfs:"
pascal@574 1557
pascal@574 1558 #: floppy.cgi:163
pascal@574 1559 msgid "Boot message:"
al@576 1560 msgstr "Загрузочное сообщение:"
pascal@574 1561
pascal@574 1562 #: floppy.cgi:167
pascal@574 1563 msgid "Default cmdline:"
al@576 1564 msgstr "Командная строка по умолчанию:"
pascal@574 1565
pascal@574 1566 #: floppy.cgi:168
pascal@574 1567 msgid "edit"
al@576 1568 msgstr "править"
pascal@574 1569
pascal@574 1570 #: floppy.cgi:172
pascal@574 1571 msgid "Root device:"
al@576 1572 msgstr "Корневое устройство:"
pascal@574 1573
pascal@574 1574 #: floppy.cgi:174
pascal@574 1575 msgid "Flags:"
al@576 1576 msgstr "Флаги:"
pascal@574 1577
pascal@574 1578 #: floppy.cgi:214
pascal@574 1579 msgid "Output directory:"
al@576 1580 msgstr "Создать набор дискет в папке:"
pascal@574 1581
pascal@574 1582 #: floppy.cgi:218
pascal@574 1583 msgid "Floppy size:"
al@576 1584 msgstr "Размер дискеты:"
pascal@574 1585
pascal@574 1586 #: floppy.cgi:247
pascal@574 1587 msgid "no limit"
al@576 1588 msgstr "неограничен"
pascal@574 1589
pascal@574 1590 #: floppy.cgi:249
pascal@574 1591 msgid "RAM used"
al@576 1592 msgstr "Использовать ОЗУ"
pascal@574 1593
pascal@577 1594 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
pascal@574 1595 msgid "Build floppy set"
al@576 1596 msgstr "Создать"
pascal@574 1597
pascal@574 1598 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
pascal@574 1599 msgid "Note"
al@576 1600 msgstr "Примечание"
pascal@574 1601
pascal@574 1602 #: floppy.cgi:270
pascal@574 1603 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
pascal@574 1604 msgstr ""
al@576 1605 "дополнительный initramfs можно использовать, чтобы добавить собственные "
al@576 1606 "конфигурационные файлы."
pascal@574 1607
pascal@574 1608 #: floppy.cgi:273
pascal@574 1609 msgid ""
pascal@574 1610 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
pascal@574 1611 "boot message."
pascal@574 1612 msgstr ""
al@576 1613 "ожидается нажатие клавиш Esc или Enter в ответ на каждый символ Form Feed "
al@576 1614 "(ASCII 12) в загрузочном сообщении."
pascal@574 1615
pascal@577 1616 #: floppy.cgi:280
paul@578 1617 msgid "Floppy set from an ISO image"
al@580 1618 msgstr "Набор дискет из образа ISO"
pascal@577 1619
pascal@582 1620 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
pascal@582 1621 msgid "Power saving"
al@588 1622 msgstr "Экономия энергии"
pascal@582 1623
pascal@582 1624 #: powersaving.cgi:33
pascal@582 1625 msgid ""
pascal@582 1626 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
pascal@582 1627 "use."
pascal@582 1628 msgstr ""
al@588 1629 "DPMS позволяет экономить энергию, отключая монитор, когда компьютер не "
al@588 1630 "используется."
pascal@582 1631
pascal@582 1632 #: powersaving.cgi:54
pascal@582 1633 msgid "Identifier"
al@588 1634 msgstr "Идентификатор"
pascal@582 1635
pascal@582 1636 #: powersaving.cgi:55
pascal@582 1637 msgid "Vendor name"
al@588 1638 msgstr "Производитель"
pascal@582 1639
pascal@582 1640 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
pascal@582 1641 msgid "Model name"
al@588 1642 msgstr "Модель"
pascal@582 1643
pascal@582 1644 #: powersaving.cgi:57
pascal@582 1645 msgid "DPMS enabled"
al@588 1646 msgstr "DPMS включен"
pascal@582 1647
pascal@582 1648 #: powersaving.cgi:86
pascal@582 1649 msgid "DPMS times (in minutes):"
al@588 1650 msgstr "Время DPMS (в минутах):"
pascal@582 1651
pascal@582 1652 #: powersaving.cgi:99
pascal@582 1653 msgid "Manual edit"
al@588 1654 msgstr "Ручная правка"
pascal@582 1655
pascal@582 1656 #: powersaving.cgi:129
pascal@582 1657 msgid "CPU"
al@588 1658 msgstr "Процессор"
pascal@582 1659
pascal@582 1660 #: powersaving.cgi:131
pascal@582 1661 msgid ""
pascal@582 1662 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
pascal@582 1663 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
paul@584 1664 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
pascal@582 1665 "manually by userspace programs."
pascal@582 1666 msgstr ""
al@588 1667 "Управление частотой процессора позволяет операционной системе экономить "
al@588 1668 "энергию, увеличивая и уменьшая частоту процессора. Частота процессора может "
al@588 1669 "быть изменена автоматически в зависимости от нагрузки, либо в зависимости от "
al@588 1670 "событий ACPI, либо выставлена вручную программами пользователя."
pascal@582 1671
pascal@582 1672 #: powersaving.cgi:138
pascal@582 1673 msgid "Current frequency"
al@588 1674 msgstr "Текущая частота"
pascal@582 1675
pascal@582 1676 #: powersaving.cgi:139
pascal@582 1677 msgid "Current driver"
al@588 1678 msgstr "Текущий драйвер"
pascal@582 1679
pascal@582 1680 #: powersaving.cgi:140
pascal@582 1681 msgid "Current governor"
al@588 1682 msgstr "Текущий регулятор"
pascal@582 1683
al@527 1684 #: styles/default/header.html:35
al@501 1685 msgid "Confirm break"
al@501 1686 msgstr "Прервать процесс?"
al@501 1687
al@527 1688 #: styles/default/header.html:48
al@303 1689 msgid "Processes"
al@303 1690 msgstr "Процессы"
al@303 1691
al@527 1692 #: styles/default/header.html:50
al@303 1693 msgid "Create Report"
al@372 1694 msgstr "Создать отчёт"
al@303 1695
al@527 1696 #: styles/default/header.html:58
al@372 1697 msgid "Config file"
al@372 1698 msgstr "Файл настроек"
al@303 1699
al@527 1700 #: styles/default/header.html:59
al@303 1701 msgid "Ethernet"
al@303 1702 msgstr "Ethernet"
al@303 1703
al@527 1704 #: styles/default/header.html:60
al@303 1705 msgid "Wireless"
al@303 1706 msgstr "Беспроводные"
al@303 1707
al@527 1708 #: styles/default/header.html:104
al@303 1709 msgid "Users"
al@303 1710 msgstr "Пользователи"
al@303 1711
al@527 1712 #: styles/default/header.html:105
al@372 1713 msgid "Groups"
al@372 1714 msgstr "Группы"
al@372 1715
al@527 1716 #: styles/default/header.html:106
al@501 1717 msgid "Tweaks"
al@501 1718 msgstr "Маленькие настройки"
al@501 1719
al@527 1720 #: styles/default/header.html:122
pascal@447 1721 msgid "Some features are disabled."
al@449 1722 msgstr "Некоторые возможности отключены."
al@303 1723
al@527 1724 #: styles/default/header.html:127
al@450 1725 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
al@450 1726 msgstr "TazPanel открыта под учетной записью пользователя %s."
al@303 1727
al@527 1728 #: styles/default/header.html:128
pascal@447 1729 msgid "Click to re-login."
al@449 1730 msgstr "Нажмите для повторного входа."
al@303 1731
al@527 1732 #: styles/default/header.html:138
al@303 1733 msgid "Copyright"
al@303 1734 msgstr "Авторское право"
al@303 1735
al@527 1736 #: styles/default/header.html:140
al@303 1737 msgid "BSD License"
al@303 1738 msgstr "Лицензия BSD"
pascal@447 1739
pascal@574 1740 #~ msgid "TazPanel is already running."
pascal@574 1741 #~ msgstr "TazPanel уже запущена."
pascal@574 1742
pascal@574 1743 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
pascal@574 1744 #~ msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d…"
pascal@574 1745
pascal@574 1746 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
pascal@574 1747 #~ msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
pascal@574 1748
pascal@574 1749 #~ msgid "TazPanel is not running."
pascal@574 1750 #~ msgstr "TazPanel не была запущена."
pascal@574 1751
pascal@574 1752 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
pascal@574 1753 #~ msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
pascal@574 1754
al@501 1755 #~ msgid "Groups management"
al@501 1756 #~ msgstr "Управление группами"
pascal@447 1757
al@501 1758 #~ msgid "Networking"
al@501 1759 #~ msgstr "Сети"
pascal@447 1760
al@501 1761 #~ msgid "Access point"
al@501 1762 #~ msgstr "Точка доступа"
pascal@447 1763
al@501 1764 #~ msgid "US"
al@501 1765 #~ msgstr "США"
pascal@447 1766
al@501 1767 #~ msgid "metric"
al@501 1768 #~ msgstr "метрическая"
pascal@447 1769
pascal@447 1770 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1771 #~ msgstr "Уровень сигнала"
pascal@447 1772
pascal@447 1773 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1774 #~ msgstr "Настройка IP…"
pascal@447 1775
pascal@447 1776 #~ msgid "Value"
pascal@447 1777 #~ msgstr "Значение"
pascal@447 1778
pascal@447 1779 #~ msgid "Disable"
pascal@447 1780 #~ msgstr "Остановить"
pascal@447 1781
pascal@447 1782 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1783 #~ msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
pascal@447 1784
pascal@447 1785 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1786 #~ msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
pascal@447 1787
pascal@447 1788 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1789 #~ msgstr "Тип шифрования"
pascal@447 1790
pascal@447 1791 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1792 #~ msgstr "Править хосты"
pascal@447 1793
pascal@447 1794 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1795 #~ msgstr "Изменить имя хоста"
pascal@447 1796
pascal@447 1797 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1798 #~ msgstr "Править скрипт"
pascal@447 1799
pascal@447 1800 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1801 #~ msgstr "Консольная раскладка"