rev |
line source |
al@314
|
1 # Russian translations for TazPanel package
|
al@449
|
2 # Copyright (C) 2015 SliTaz
|
al@314
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
al@314
|
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
|
al@303
|
5 #
|
al@303
|
6 msgid ""
|
al@303
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
al@303
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@623
|
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:05+0200\n"
|
al@609
|
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-20 00:01+0200\n"
|
al@303
|
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
|
al@303
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@372
|
14 "Language: ru\n"
|
al@303
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@303
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
al@303
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
pascal@574
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
pascal@574
|
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
al@303
|
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
al@576
|
21 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
al@576
|
22 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
al@303
|
23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
al@303
|
24
|
pascal@616
|
25 #: lib/libtazpanel:154 network.cgi:466
|
pascal@583
|
26 msgid "Scan"
|
pascal@583
|
27 msgstr "Сканировать"
|
pascal@583
|
28
|
al@609
|
29 #: lib/libtazpanel:157
|
pascal@583
|
30 msgid "connected"
|
pascal@583
|
31 msgstr "соединён"
|
pascal@583
|
32
|
pascal@616
|
33 #: lib/libtazpanel:171 network.cgi:265 network.cgi:741
|
pascal@583
|
34 msgid "Interface"
|
pascal@583
|
35 msgstr "Интерфейс"
|
pascal@583
|
36
|
al@623
|
37 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:142 hardware.cgi:60 hardware.cgi:81
|
pascal@616
|
38 #: network.cgi:356 hosts.cgi:243
|
pascal@583
|
39 msgid "Name"
|
pascal@583
|
40 msgstr "Название"
|
pascal@583
|
41
|
pascal@616
|
42 #: lib/libtazpanel:173 boot.cgi:145 network.cgi:360
|
pascal@583
|
43 msgid "Status"
|
pascal@583
|
44 msgstr "Состояние"
|
pascal@583
|
45
|
al@609
|
46 #: lib/libtazpanel:174
|
pascal@583
|
47 msgid "IP Address"
|
pascal@583
|
48 msgstr "Адрес IP"
|
pascal@583
|
49
|
al@609
|
50 #: lib/libtazpanel:175
|
pascal@583
|
51 msgid "Scan ports"
|
pascal@583
|
52 msgstr "Сканировать порты"
|
pascal@583
|
53
|
al@609
|
54 #: lib/libtazpanel:250
|
pascal@583
|
55 msgid "Please wait"
|
pascal@583
|
56 msgstr "Пожалуйста, подождите"
|
pascal@583
|
57
|
al@623
|
58 #: lib/libtazpanel:319 hardware.cgi:521
|
pascal@583
|
59 msgid "Disk"
|
pascal@583
|
60 msgstr "Диск"
|
pascal@583
|
61
|
al@609
|
62 #: lib/libtazpanel:320
|
pascal@583
|
63 msgid "Label"
|
pascal@583
|
64 msgstr "Метка"
|
pascal@583
|
65
|
al@623
|
66 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:523
|
pascal@583
|
67 msgid "Type"
|
pascal@583
|
68 msgstr "Тип"
|
pascal@583
|
69
|
al@623
|
70 #: lib/libtazpanel:322 hardware.cgi:200 hardware.cgi:557
|
pascal@583
|
71 msgid "Size"
|
pascal@583
|
72 msgstr "Размер"
|
pascal@583
|
73
|
al@609
|
74 #: lib/libtazpanel:323
|
pascal@583
|
75 msgid "Available"
|
pascal@583
|
76 msgstr "Доступно"
|
pascal@583
|
77
|
al@623
|
78 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:201 hardware.cgi:614
|
pascal@583
|
79 msgid "Used"
|
pascal@583
|
80 msgstr "Используется"
|
pascal@583
|
81
|
al@623
|
82 #: lib/libtazpanel:325 hardware.cgi:522
|
pascal@583
|
83 msgid "Mount point"
|
pascal@583
|
84 msgstr "Точка монтирования"
|
pascal@583
|
85
|
al@609
|
86 #: lib/libtazpanel:372 index.cgi:315
|
pascal@583
|
87 msgid "Back"
|
pascal@583
|
88 msgstr "Назад"
|
pascal@583
|
89
|
al@609
|
90 #: lib/libtazpanel:382 index.cgi:242 settings.cgi:804
|
pascal@583
|
91 msgid "Edit"
|
pascal@583
|
92 msgstr "Правка"
|
pascal@583
|
93
|
al@609
|
94 #: lib/libtazpanel:396
|
pascal@583
|
95 msgid "You must be root to show this page."
|
pascal@583
|
96 msgstr "Вы должны обладать правами root для просмотра этой страницы."
|
pascal@583
|
97
|
al@609
|
98 #: lib/libtazpanel:419 lib/libtazpanel:429
|
pascal@583
|
99 msgid "Browse"
|
pascal@583
|
100 msgstr "Обзор"
|
pascal@583
|
101
|
pascal@582
|
102 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
|
pascal@582
|
103 msgid "Boot"
|
pascal@582
|
104 msgstr "Загрузка"
|
pascal@582
|
105
|
pascal@582
|
106 #: boot.cgi:27
|
pascal@582
|
107 msgid "Show more..."
|
pascal@582
|
108 msgstr "Показать больше…"
|
pascal@582
|
109
|
al@609
|
110 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:487 styles/default/header.html:83
|
pascal@582
|
111 msgid "System logs"
|
pascal@582
|
112 msgstr "Системные журналы"
|
pascal@582
|
113
|
pascal@582
|
114 #: boot.cgi:90
|
pascal@582
|
115 msgid "Boot log files"
|
pascal@582
|
116 msgstr "Журналы загрузки"
|
pascal@582
|
117
|
pascal@582
|
118 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
|
pascal@582
|
119 msgid "Kernel messages"
|
pascal@582
|
120 msgstr "Сообщения ядра"
|
pascal@582
|
121
|
pascal@582
|
122 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
|
pascal@582
|
123 msgid "Boot scripts"
|
pascal@582
|
124 msgstr "Загрузочные скрипты"
|
pascal@582
|
125
|
pascal@582
|
126 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
|
pascal@582
|
127 msgid "X server"
|
pascal@582
|
128 msgstr "X-сервер"
|
pascal@582
|
129
|
pascal@582
|
130 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
|
pascal@582
|
131 msgid "X session"
|
pascal@582
|
132 msgstr "Сеанс X"
|
pascal@582
|
133
|
al@609
|
134 #: boot.cgi:115 boot.cgi:488 styles/default/header.html:84
|
pascal@582
|
135 msgid "Manage daemons"
|
pascal@582
|
136 msgstr "Управление службами"
|
pascal@582
|
137
|
pascal@582
|
138 #: boot.cgi:118
|
pascal@582
|
139 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
pascal@582
|
140 msgstr "Проверка, запуск и остановка служб SliTaz"
|
pascal@582
|
141
|
al@623
|
142 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:199 settings.cgi:472 powersaving.cgi:154
|
pascal@582
|
143 msgid "Description"
|
pascal@582
|
144 msgstr "Описание"
|
pascal@582
|
145
|
pascal@616
|
146 #: boot.cgi:144 network.cgi:259
|
pascal@582
|
147 msgid "Configuration"
|
pascal@582
|
148 msgstr "Настройки"
|
pascal@582
|
149
|
pascal@582
|
150 #: boot.cgi:146
|
pascal@582
|
151 msgid "Action"
|
pascal@582
|
152 msgstr "Действие"
|
pascal@582
|
153
|
pascal@582
|
154 #: boot.cgi:147
|
pascal@582
|
155 msgid "PID"
|
pascal@582
|
156 msgstr "PID"
|
pascal@582
|
157
|
pascal@582
|
158 #: boot.cgi:172
|
paul@584
|
159 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
|
paul@585
|
160 msgstr "Брандмауэр SliTaz с правилами iptables"
|
pascal@582
|
161
|
pascal@582
|
162 #: boot.cgi:174
|
pascal@582
|
163 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
pascal@582
|
164 msgstr "Маленький и быстрый веб-сервер с поддержкой CGI"
|
pascal@582
|
165
|
pascal@582
|
166 #: boot.cgi:177
|
pascal@582
|
167 msgid "Network time protocol daemon"
|
pascal@582
|
168 msgstr "Служба протокола сетевого времени"
|
pascal@582
|
169
|
pascal@582
|
170 #: boot.cgi:180
|
pascal@582
|
171 msgid "Anonymous FTP server"
|
pascal@582
|
172 msgstr "Анонимный сервер FTP"
|
pascal@582
|
173
|
pascal@582
|
174 #: boot.cgi:183
|
pascal@582
|
175 msgid "Busybox DHCP server"
|
pascal@582
|
176 msgstr "Сервер DHCP из Busybox"
|
pascal@582
|
177
|
pascal@582
|
178 #: boot.cgi:186
|
pascal@582
|
179 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
pascal@582
|
180 msgstr "Служба журнала ядра Linux"
|
pascal@582
|
181
|
pascal@582
|
182 #: boot.cgi:189
|
pascal@582
|
183 msgid "Execute scheduled commands"
|
pascal@582
|
184 msgstr "Выполнение запланированных команд"
|
pascal@582
|
185
|
pascal@582
|
186 #: boot.cgi:192
|
pascal@582
|
187 msgid "Small static DNS server daemon"
|
pascal@582
|
188 msgstr "Служба маленького статического сервера DNS"
|
pascal@582
|
189
|
pascal@582
|
190 #: boot.cgi:195
|
pascal@582
|
191 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
pascal@582
|
192 msgstr "Передача файлов по запросу TFTP"
|
pascal@582
|
193
|
pascal@582
|
194 #: boot.cgi:198
|
pascal@582
|
195 msgid "Printer daemon"
|
pascal@582
|
196 msgstr "Служба печати"
|
pascal@582
|
197
|
pascal@582
|
198 #: boot.cgi:200
|
pascal@582
|
199 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
pascal@582
|
200 msgstr "Прослушивание сетевых соединений и запуск программ"
|
pascal@582
|
201
|
pascal@582
|
202 #: boot.cgi:203
|
pascal@582
|
203 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
pascal@582
|
204 msgstr "Управление присоединенным-локальным адресом ZeroConf IPv4"
|
pascal@582
|
205
|
pascal@582
|
206 #: boot.cgi:272
|
pascal@582
|
207 msgid "Started"
|
pascal@582
|
208 msgstr "Запущен"
|
pascal@582
|
209
|
pascal@616
|
210 #: boot.cgi:273 network.cgi:308 network.cgi:465 network.cgi:658
|
pascal@582
|
211 msgid "Stop"
|
pascal@582
|
212 msgstr "Остановить"
|
pascal@582
|
213
|
pascal@582
|
214 #: boot.cgi:283
|
pascal@582
|
215 msgid "Stopped"
|
pascal@582
|
216 msgstr "Остановлен"
|
pascal@582
|
217
|
pascal@616
|
218 #: boot.cgi:284 network.cgi:307 network.cgi:464 network.cgi:657
|
pascal@582
|
219 msgid "Start"
|
pascal@582
|
220 msgstr "Запустить"
|
pascal@582
|
221
|
pascal@582
|
222 #: boot.cgi:309
|
pascal@582
|
223 msgid "GRUB Boot loader"
|
pascal@582
|
224 msgstr "Загрузчик GRUB"
|
pascal@582
|
225
|
pascal@582
|
226 #: boot.cgi:311
|
pascal@582
|
227 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
pascal@582
|
228 msgstr "Первое приложение, запускаемое при включении питания"
|
pascal@582
|
229
|
pascal@582
|
230 #: boot.cgi:318
|
pascal@582
|
231 msgid "Default entry:"
|
pascal@582
|
232 msgstr "Пункт по умолчанию:"
|
pascal@582
|
233
|
pascal@582
|
234 #: boot.cgi:320
|
pascal@582
|
235 msgid "Timeout:"
|
pascal@582
|
236 msgstr "Таймаут:"
|
pascal@582
|
237
|
pascal@582
|
238 #: boot.cgi:322
|
pascal@582
|
239 msgid "Splash image:"
|
al@588
|
240 msgstr "Заставка:"
|
pascal@582
|
241
|
pascal@616
|
242 #: boot.cgi:327 network.cgi:680 network.cgi:711 settings.cgi:646
|
al@609
|
243 #: settings.cgi:760 powersaving.cgi:108
|
pascal@582
|
244 msgid "Change"
|
pascal@582
|
245 msgstr "Изменить"
|
pascal@582
|
246
|
pascal@582
|
247 #: boot.cgi:334
|
pascal@582
|
248 msgid "View or edit menu.lst"
|
pascal@582
|
249 msgstr "Просмотр и правка menu.lst"
|
pascal@582
|
250
|
pascal@582
|
251 #: boot.cgi:339
|
pascal@582
|
252 msgid "Boot entries"
|
pascal@582
|
253 msgstr "Загрузочные пункты"
|
pascal@582
|
254
|
pascal@582
|
255 #: boot.cgi:346
|
pascal@582
|
256 msgid "Entry"
|
pascal@582
|
257 msgstr "Пункт"
|
pascal@582
|
258
|
al@609
|
259 #: boot.cgi:368
|
pascal@600
|
260 msgid "Web boot is available with %s"
|
pascal@600
|
261 msgstr "Доступна веб-загрузка с %s"
|
pascal@582
|
262
|
al@609
|
263 #: boot.cgi:386 boot.cgi:491 styles/default/header.html:86
|
pascal@582
|
264 msgid "ISO mine"
|
pascal@582
|
265 msgstr "Установка ISO-образов"
|
pascal@582
|
266
|
al@609
|
267 #: boot.cgi:388
|
pascal@582
|
268 msgid "Invalid ISO image."
|
pascal@582
|
269 msgstr "Недопустимый образ ISO."
|
pascal@582
|
270
|
al@609
|
271 #: boot.cgi:408 floppy.cgi:288
|
pascal@582
|
272 msgid "ISO image file full path"
|
pascal@582
|
273 msgstr "Полный путь к файлу образа ISO"
|
pascal@582
|
274
|
al@609
|
275 #: boot.cgi:409 floppy.cgi:289
|
pascal@582
|
276 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
pascal@582
|
277 msgstr "выберите /dev/cdrom для физического CD-ROM"
|
pascal@582
|
278
|
al@609
|
279 #: boot.cgi:412
|
pascal@582
|
280 msgid "Working directory"
|
pascal@582
|
281 msgstr "Рабочая папка"
|
pascal@582
|
282
|
al@609
|
283 #: boot.cgi:415
|
pascal@582
|
284 msgid "Target partition"
|
pascal@582
|
285 msgstr "Целевой раздел"
|
pascal@582
|
286
|
al@609
|
287 #: boot.cgi:416
|
pascal@582
|
288 msgid ""
|
pascal@582
|
289 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
pascal@582
|
290 "files. No partitioning and no formatting."
|
pascal@582
|
291 msgstr ""
|
pascal@582
|
292 "Только для установки на жесткий диск. Будет создано дерево файлов в /slitaz "
|
pascal@582
|
293 "и сохранены прочие файлы. Изменение разделов и форматирование не "
|
pascal@582
|
294 "производятся."
|
pascal@582
|
295
|
al@609
|
296 #: boot.cgi:419
|
pascal@582
|
297 msgid "Choose a partition (optional)"
|
al@588
|
298 msgstr "Выберите раздел (не обязательно)"
|
pascal@582
|
299
|
al@609
|
300 #: boot.cgi:430
|
pascal@582
|
301 msgid "USB key device"
|
pascal@582
|
302 msgstr "USB-накопитель"
|
pascal@582
|
303
|
al@609
|
304 #: boot.cgi:431
|
pascal@582
|
305 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
pascal@582
|
306 msgstr ""
|
pascal@582
|
307 "Только для загрузочных USB-накопителей. Устройство будет полностью очищено."
|
pascal@582
|
308
|
al@609
|
309 #: boot.cgi:434
|
pascal@582
|
310 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
al@588
|
311 msgstr "Выберите USB-накопитель (не обязательно)"
|
pascal@582
|
312
|
al@609
|
313 #: boot.cgi:455
|
pascal@582
|
314 msgid "Choose an action"
|
pascal@582
|
315 msgstr "Выберите действие"
|
pascal@582
|
316
|
al@609
|
317 #: boot.cgi:468
|
pascal@582
|
318 msgid "Mine"
|
pascal@582
|
319 msgstr "Производство"
|
pascal@582
|
320
|
al@609
|
321 #: boot.cgi:481
|
pascal@582
|
322 msgid "Boot & Start services"
|
pascal@582
|
323 msgstr "Загрузка и запуск служб"
|
pascal@582
|
324
|
al@609
|
325 #: boot.cgi:483
|
pascal@582
|
326 msgid "Everything that happens before user login"
|
pascal@582
|
327 msgstr "Всё, что происходит перед входом пользователя в систему"
|
pascal@582
|
328
|
al@609
|
329 #: boot.cgi:486 styles/default/header.html:75
|
pascal@582
|
330 msgid "Boot logs"
|
pascal@582
|
331 msgstr "Журналы загрузки"
|
pascal@582
|
332
|
al@609
|
333 #: boot.cgi:494 styles/default/header.html:71
|
pascal@582
|
334 msgid "Boot loader"
|
pascal@582
|
335 msgstr "Загрузчик"
|
pascal@582
|
336
|
al@609
|
337 #: boot.cgi:501
|
pascal@582
|
338 msgid "Configuration files"
|
pascal@582
|
339 msgstr "Файлы настроек"
|
pascal@582
|
340
|
al@609
|
341 #: boot.cgi:504
|
pascal@582
|
342 msgid "Main configuration file:"
|
pascal@582
|
343 msgstr "Главный файл настроек:"
|
pascal@582
|
344
|
al@609
|
345 #: boot.cgi:505 boot.cgi:507 index.cgi:791 index.cgi:887
|
pascal@582
|
346 msgid "View"
|
pascal@582
|
347 msgstr "Смотреть"
|
pascal@582
|
348
|
al@609
|
349 #: boot.cgi:506
|
pascal@582
|
350 msgid "Login manager settings:"
|
pascal@582
|
351 msgstr "Настройки менеджера входа в систему:"
|
pascal@582
|
352
|
al@609
|
353 #: boot.cgi:514
|
pascal@582
|
354 msgid "Kernel cmdline"
|
pascal@582
|
355 msgstr "Командная строка ядра"
|
pascal@582
|
356
|
al@609
|
357 #: boot.cgi:521
|
pascal@582
|
358 msgid "Local startup commands"
|
pascal@582
|
359 msgstr "Локальные команды запуска"
|
pascal@582
|
360
|
pascal@582
|
361 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
|
pascal@582
|
362 msgid "Hardware"
|
pascal@582
|
363 msgstr "Оборудование"
|
pascal@582
|
364
|
al@623
|
365 #: hardware.cgi:57
|
pascal@582
|
366 msgid "Bus"
|
pascal@582
|
367 msgstr "Шина"
|
pascal@582
|
368
|
al@623
|
369 #: hardware.cgi:58 hardware.cgi:80 hardware.cgi:555
|
pascal@582
|
370 msgid "Device"
|
pascal@582
|
371 msgstr "Устройство"
|
pascal@582
|
372
|
al@623
|
373 #: hardware.cgi:59
|
pascal@582
|
374 msgid "ID"
|
pascal@582
|
375 msgstr "ID"
|
pascal@582
|
376
|
al@623
|
377 #: hardware.cgi:79
|
pascal@582
|
378 msgid "Slot"
|
pascal@582
|
379 msgstr "Слот"
|
pascal@582
|
380
|
al@623
|
381 #: hardware.cgi:130
|
pascal@582
|
382 msgid "Detect hardware"
|
pascal@582
|
383 msgstr "Поиск оборудования"
|
pascal@582
|
384
|
al@623
|
385 #: hardware.cgi:132
|
pascal@582
|
386 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
pascal@582
|
387 msgstr "Определение оборудования PCI и USB"
|
pascal@582
|
388
|
al@623
|
389 #: hardware.cgi:140 hardware.cgi:270 powersaving.cgi:150
|
pascal@582
|
390 #: styles/default/header.html:94
|
pascal@582
|
391 msgid "Kernel modules"
|
pascal@582
|
392 msgstr "Модули ядра"
|
pascal@582
|
393
|
al@623
|
394 #: hardware.cgi:144
|
pascal@582
|
395 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@582
|
396 msgstr "Управление, поиск и сведения о модулях ядра Linux"
|
pascal@582
|
397
|
al@623
|
398 #: hardware.cgi:148
|
pascal@582
|
399 msgid "Modules search"
|
pascal@582
|
400 msgstr "Поиск модулей"
|
pascal@582
|
401
|
al@623
|
402 #: hardware.cgi:149
|
pascal@582
|
403 msgid "Search"
|
pascal@582
|
404 msgstr "Искать"
|
pascal@582
|
405
|
al@623
|
406 #: hardware.cgi:157
|
pascal@582
|
407 msgid "Detailed information for module: %s"
|
pascal@582
|
408 msgstr "Подробности о модуле %s"
|
pascal@582
|
409
|
al@623
|
410 #: hardware.cgi:181
|
pascal@582
|
411 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
pascal@582
|
412 msgstr "Результаты поиска %s"
|
pascal@582
|
413
|
al@623
|
414 #: hardware.cgi:188
|
pascal@582
|
415 msgid "Module:"
|
pascal@582
|
416 msgstr "Модуль:"
|
pascal@582
|
417
|
al@623
|
418 #: hardware.cgi:198 powersaving.cgi:153
|
pascal@582
|
419 msgid "Module"
|
pascal@582
|
420 msgstr "Модуль"
|
pascal@582
|
421
|
al@623
|
422 #: hardware.cgi:202
|
pascal@582
|
423 msgid "by"
|
pascal@582
|
424 msgstr "кем"
|
pascal@582
|
425
|
al@623
|
426 #: hardware.cgi:226
|
pascal@582
|
427 msgid "Information for USB Device %s"
|
pascal@582
|
428 msgstr "Информация о USB-устройстве %s"
|
pascal@582
|
429
|
al@623
|
430 #: hardware.cgi:228 hardware.cgi:246
|
pascal@582
|
431 msgid "Detailed information about specified device."
|
pascal@582
|
432 msgstr "Подробная информация о выбранном устройстве."
|
pascal@582
|
433
|
al@623
|
434 #: hardware.cgi:244
|
pascal@582
|
435 msgid "Information for PCI Device %s"
|
pascal@582
|
436 msgstr "Информация о PCI-устройстве %s"
|
pascal@582
|
437
|
al@623
|
438 #: hardware.cgi:265
|
pascal@582
|
439 msgid "Drivers & Devices"
|
pascal@582
|
440 msgstr "Драйверы и устройства"
|
pascal@582
|
441
|
al@623
|
442 #: hardware.cgi:267
|
pascal@582
|
443 msgid "Manage your computer hardware"
|
pascal@582
|
444 msgstr "Управление вашим компьютерным оборудованием"
|
pascal@582
|
445
|
al@623
|
446 #: hardware.cgi:271 styles/default/header.html:95
|
pascal@582
|
447 msgid "Detect PCI/USB"
|
pascal@582
|
448 msgstr "Определить PCI/USB"
|
pascal@582
|
449
|
al@623
|
450 #: hardware.cgi:272
|
pascal@582
|
451 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@582
|
452 msgstr "Авто-установка видео-драйвера Xorg"
|
pascal@582
|
453
|
al@623
|
454 #: hardware.cgi:282 hardware.cgi:299
|
pascal@582
|
455 msgid "Battery"
|
pascal@582
|
456 msgstr "Батарея"
|
pascal@582
|
457
|
al@623
|
458 #: hardware.cgi:302
|
pascal@582
|
459 msgid "health"
|
pascal@582
|
460 msgstr "здоровье"
|
pascal@582
|
461
|
al@623
|
462 #: hardware.cgi:311
|
pascal@582
|
463 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
pascal@582
|
464 msgstr "Разряжается: %d %% — осталось %s"
|
pascal@582
|
465
|
al@623
|
466 #: hardware.cgi:315
|
pascal@582
|
467 msgid "Charging %d%% - %s"
|
pascal@582
|
468 msgstr "Заряжается: %d %% — осталось %s"
|
pascal@582
|
469
|
al@623
|
470 #: hardware.cgi:317
|
pascal@582
|
471 msgid "Charged 100%%"
|
pascal@582
|
472 msgstr "Полностью заряжена"
|
pascal@582
|
473
|
al@623
|
474 #: hardware.cgi:336
|
pascal@582
|
475 msgid "Temperature:"
|
pascal@582
|
476 msgstr "Температура:"
|
pascal@582
|
477
|
al@623
|
478 #: hardware.cgi:351
|
pascal@582
|
479 msgid "Brightness"
|
pascal@582
|
480 msgstr "Яркость"
|
pascal@582
|
481
|
al@623
|
482 #: hardware.cgi:371 index.cgi:851
|
pascal@582
|
483 msgid "Filesystem usage statistics"
|
pascal@582
|
484 msgstr "Статистика использования файловых систем"
|
pascal@582
|
485
|
al@623
|
486 #: hardware.cgi:499
|
pascal@582
|
487 msgid "new mount point:"
|
pascal@582
|
488 msgstr "новая точка монтирования:"
|
pascal@582
|
489
|
al@623
|
490 #: hardware.cgi:500
|
pascal@582
|
491 msgid "read-only"
|
pascal@582
|
492 msgstr "только-чтение"
|
pascal@582
|
493
|
al@623
|
494 #: hardware.cgi:515
|
pascal@582
|
495 msgid "Filesystems table"
|
pascal@582
|
496 msgstr "Таблица файловых систем"
|
pascal@582
|
497
|
al@623
|
498 #: hardware.cgi:524
|
pascal@582
|
499 msgid "Options"
|
pascal@582
|
500 msgstr "Параметры"
|
pascal@582
|
501
|
al@623
|
502 #: hardware.cgi:525
|
pascal@582
|
503 msgid "Freq"
|
pascal@582
|
504 msgstr "Резерв."
|
pascal@582
|
505
|
al@623
|
506 #: hardware.cgi:526
|
pascal@582
|
507 msgid "Pass"
|
pascal@582
|
508 msgstr "Проверка"
|
pascal@582
|
509
|
al@623
|
510 #: hardware.cgi:548
|
pascal@582
|
511 msgid "Loop devices"
|
pascal@582
|
512 msgstr "Устройства loop"
|
pascal@582
|
513
|
al@623
|
514 #: hardware.cgi:556
|
pascal@582
|
515 msgid "Backing file"
|
pascal@582
|
516 msgstr "Файл образа"
|
pascal@582
|
517
|
al@623
|
518 #: hardware.cgi:558
|
pascal@582
|
519 msgid "Access"
|
pascal@582
|
520 msgstr "Доступ"
|
pascal@582
|
521
|
al@623
|
522 #: hardware.cgi:559
|
pascal@582
|
523 msgid "Offset"
|
pascal@582
|
524 msgstr "Смещение"
|
pascal@582
|
525
|
al@623
|
526 #: hardware.cgi:568
|
pascal@582
|
527 msgid "read/write"
|
pascal@582
|
528 msgstr "чтение/запись"
|
pascal@582
|
529
|
al@623
|
530 #: hardware.cgi:569 hardware.cgi:594
|
pascal@582
|
531 msgid "read only"
|
pascal@582
|
532 msgstr "только чтение"
|
pascal@582
|
533
|
al@623
|
534 #: hardware.cgi:591
|
pascal@582
|
535 msgid "Setup"
|
pascal@582
|
536 msgstr "Установить"
|
pascal@582
|
537
|
al@623
|
538 #: hardware.cgi:592
|
pascal@582
|
539 msgid "new backing file:"
|
pascal@582
|
540 msgstr "новый файл образа:"
|
pascal@582
|
541
|
al@623
|
542 #: hardware.cgi:593
|
pascal@582
|
543 msgid "offset in bytes:"
|
pascal@582
|
544 msgstr "смещение в байтах:"
|
pascal@582
|
545
|
al@623
|
546 #: hardware.cgi:611
|
pascal@582
|
547 msgid "System memory"
|
pascal@582
|
548 msgstr "Системная память"
|
pascal@582
|
549
|
al@623
|
550 #: hardware.cgi:617
|
pascal@582
|
551 msgid "Buffers"
|
pascal@582
|
552 msgstr "Буферы"
|
pascal@582
|
553
|
al@623
|
554 #: hardware.cgi:620
|
pascal@582
|
555 msgid "Free"
|
pascal@582
|
556 msgstr "Свободно"
|
pascal@582
|
557
|
pascal@582
|
558 #: help.cgi:20
|
pascal@582
|
559 msgid "Manual"
|
pascal@582
|
560 msgstr "Руководство"
|
pascal@582
|
561
|
pascal@582
|
562 #: help.cgi:28
|
pascal@582
|
563 msgid "Help & Doc"
|
pascal@582
|
564 msgstr "Справка и документация"
|
pascal@582
|
565
|
pascal@574
|
566 #: index.cgi:37 index.cgi:186
|
al@303
|
567 msgid "Differences"
|
al@303
|
568 msgstr "Различия"
|
al@303
|
569
|
pascal@574
|
570 #: index.cgi:77
|
pascal@574
|
571 msgid "Choose directory"
|
al@576
|
572 msgstr "Выбрать папку"
|
pascal@574
|
573
|
pascal@574
|
574 #: index.cgi:81
|
pascal@574
|
575 msgid "Choose file"
|
al@576
|
576 msgstr "Выбрать файл"
|
pascal@574
|
577
|
pascal@574
|
578 #: index.cgi:142
|
al@501
|
579 msgid "exec"
|
al@501
|
580 msgstr "Команда"
|
al@372
|
581
|
pascal@574
|
582 #: index.cgi:175
|
al@501
|
583 msgid "File"
|
al@501
|
584 msgstr "Файл"
|
al@303
|
585
|
pascal@574
|
586 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
|
al@303
|
587 msgid "Save"
|
al@303
|
588 msgstr "Сохранить"
|
al@303
|
589
|
pascal@574
|
590 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
|
al@527
|
591 #: styles/default/header.html:49
|
al@501
|
592 msgid "Terminal"
|
al@501
|
593 msgstr "Терминал"
|
al@303
|
594
|
pascal@574
|
595 #: index.cgi:314 index.cgi:399
|
pascal@447
|
596 msgid "History"
|
al@449
|
597 msgstr "Журнал"
|
al@303
|
598
|
pascal@574
|
599 #: index.cgi:322
|
pascal@447
|
600 msgid "run"
|
al@449
|
601 msgstr "запустить"
|
al@303
|
602
|
pascal@574
|
603 #: index.cgi:338
|
pascal@447
|
604 msgid "Clear"
|
al@449
|
605 msgstr "Очистить"
|
al@303
|
606
|
pascal@574
|
607 #: index.cgi:362
|
al@501
|
608 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
al@501
|
609 msgstr "Маленький неинтерактивный эмулятор терминала."
|
al@303
|
610
|
pascal@574
|
611 #: index.cgi:363
|
al@501
|
612 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
pascal@574
|
613 msgstr ""
|
pascal@574
|
614 "Выполняйте любые команды на свой страх и риск, избегайте интерактивных "
|
pascal@574
|
615 "команд (%s)"
|
al@501
|
616
|
pascal@574
|
617 #: index.cgi:368
|
al@501
|
618 msgid "Downloading to: %s"
|
al@501
|
619 msgstr "Загрузка в: %s"
|
al@501
|
620
|
pascal@574
|
621 #: index.cgi:377
|
al@501
|
622 msgid "%s needs an argument"
|
al@501
|
623 msgstr "Команда %s требует аргумент"
|
al@501
|
624
|
pascal@574
|
625 #: index.cgi:380
|
al@501
|
626 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
al@501
|
627 msgstr "Пожалуйста, не выполняйте интерактивную команду «%s»"
|
al@501
|
628
|
pascal@574
|
629 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
|
al@501
|
630 msgid "Settings"
|
al@501
|
631 msgstr "Параметры"
|
al@501
|
632
|
pascal@574
|
633 #: index.cgi:468
|
al@501
|
634 msgid "Terminal settings"
|
al@501
|
635 msgstr "Параметры терминала"
|
al@501
|
636
|
pascal@574
|
637 #: index.cgi:489
|
al@501
|
638 msgid "Font:"
|
al@501
|
639 msgstr "Шрифт:"
|
al@501
|
640
|
pascal@574
|
641 #: index.cgi:491
|
al@501
|
642 msgid "Default"
|
al@501
|
643 msgstr "По умолчанию"
|
al@501
|
644
|
pascal@574
|
645 #: index.cgi:497
|
al@501
|
646 msgid "Palette:"
|
al@501
|
647 msgstr "Палитра:"
|
al@501
|
648
|
pascal@574
|
649 #: index.cgi:503
|
al@501
|
650 msgid "Apply"
|
al@501
|
651 msgstr "Применить"
|
al@501
|
652
|
pascal@574
|
653 #: index.cgi:513 index.cgi:814
|
al@501
|
654 msgid "Process activity"
|
al@501
|
655 msgstr "Процессы"
|
al@501
|
656
|
pascal@574
|
657 #: index.cgi:518
|
al@501
|
658 msgid "Refresh:"
|
al@501
|
659 msgstr "Обновление:"
|
al@501
|
660
|
pascal@574
|
661 #: index.cgi:521
|
al@501
|
662 msgid "1s"
|
al@501
|
663 msgstr "1 с"
|
al@501
|
664
|
pascal@574
|
665 #: index.cgi:523
|
al@501
|
666 msgid "5s"
|
al@501
|
667 msgstr "5 с"
|
al@501
|
668
|
pascal@574
|
669 #: index.cgi:525
|
al@501
|
670 msgid "10s"
|
al@501
|
671 msgstr "10 с"
|
al@501
|
672
|
pascal@574
|
673 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
|
al@501
|
674 msgid "none"
|
al@501
|
675 msgstr "нет"
|
al@501
|
676
|
pascal@574
|
677 #: index.cgi:549
|
pascal@574
|
678 msgid "Kill"
|
al@576
|
679 msgstr "Убить"
|
pascal@574
|
680
|
pascal@574
|
681 #: index.cgi:553
|
pascal@574
|
682 msgid "Start time:"
|
al@576
|
683 msgstr "Время запуска:"
|
pascal@574
|
684
|
pascal@574
|
685 #: index.cgi:556
|
pascal@574
|
686 msgid "Renice"
|
al@576
|
687 msgstr "Изменить приоритет"
|
pascal@574
|
688
|
pascal@574
|
689 #: index.cgi:569
|
pascal@574
|
690 msgid "I/O class"
|
al@576
|
691 msgstr "Класс I/O"
|
pascal@574
|
692
|
pascal@574
|
693 #: index.cgi:607
|
al@501
|
694 msgid "Debug"
|
al@501
|
695 msgstr "Отладка"
|
al@501
|
696
|
pascal@574
|
697 #: index.cgi:610
|
al@501
|
698 msgid "HTTP Environment"
|
al@501
|
699 msgstr "Переменные окружения HTTP"
|
al@501
|
700
|
pascal@574
|
701 #: index.cgi:622
|
al@501
|
702 msgid "System report"
|
al@501
|
703 msgstr "Системный отчёт"
|
al@501
|
704
|
pascal@574
|
705 #: index.cgi:629
|
al@501
|
706 msgid "Reporting to: %s"
|
al@501
|
707 msgstr "Файл отчёта: %s"
|
al@501
|
708
|
pascal@574
|
709 #: index.cgi:632
|
al@501
|
710 msgid "Creating report header..."
|
al@501
|
711 msgstr "Создание заголовка отчёта…"
|
al@501
|
712
|
pascal@574
|
713 #: index.cgi:639 index.cgi:656
|
al@501
|
714 msgid "SliTaz system report"
|
al@501
|
715 msgstr "Системный отчёт SliTaz"
|
al@501
|
716
|
pascal@574
|
717 #: index.cgi:653
|
al@501
|
718 msgid "Creating system summary..."
|
al@501
|
719 msgstr "Получение сводки о системе…"
|
al@501
|
720
|
pascal@574
|
721 #: index.cgi:657
|
al@501
|
722 msgid "Date:"
|
al@501
|
723 msgstr "Дата:"
|
al@501
|
724
|
pascal@574
|
725 #: index.cgi:668
|
al@501
|
726 msgid "Getting hardware info..."
|
al@501
|
727 msgstr "Получение информации об оборудовании…"
|
al@501
|
728
|
pascal@574
|
729 #: index.cgi:686
|
al@501
|
730 msgid "Getting networking info..."
|
al@501
|
731 msgstr "Получение информации о сетях…"
|
al@501
|
732
|
pascal@574
|
733 #: index.cgi:700
|
al@501
|
734 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@501
|
735 msgstr "Получение информации о файловых системах…"
|
al@501
|
736
|
pascal@574
|
737 #: index.cgi:720
|
al@501
|
738 msgid "Getting boot logs..."
|
al@501
|
739 msgstr "Получение журналов загрузки…"
|
al@501
|
740
|
pascal@574
|
741 #: index.cgi:731
|
al@527
|
742 msgid "Getting package list..."
|
al@527
|
743 msgstr "Получение информации о пакетах…"
|
al@527
|
744
|
pascal@574
|
745 #: index.cgi:734
|
al@527
|
746 msgid "Packages"
|
al@527
|
747 msgstr "Пакеты"
|
al@527
|
748
|
pascal@574
|
749 #: index.cgi:772
|
al@527
|
750 msgid "Getting extra reports..."
|
al@527
|
751 msgstr "Получение дополнительных отчётов…"
|
al@527
|
752
|
pascal@574
|
753 #: index.cgi:780
|
al@501
|
754 msgid "Creating report footer..."
|
al@501
|
755 msgstr "Завершение создание отчёта…"
|
al@501
|
756
|
pascal@574
|
757 #: index.cgi:796
|
al@501
|
758 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@501
|
759 msgstr "Этот отчёт можно прикрепить к баг-репорту здесь:"
|
al@501
|
760
|
pascal@574
|
761 #: index.cgi:806
|
al@501
|
762 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@501
|
763 msgstr "Панель администрирования и настройки SliTaz"
|
al@501
|
764
|
pascal@574
|
765 #: index.cgi:815
|
al@501
|
766 msgid "Create a report"
|
al@501
|
767 msgstr "Создать отчёт"
|
al@501
|
768
|
pascal@574
|
769 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
|
pascal@574
|
770 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
|
al@527
|
771 #: styles/default/header.html:103
|
al@501
|
772 msgid "Summary"
|
al@501
|
773 msgstr "Сводка"
|
al@501
|
774
|
pascal@574
|
775 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
|
al@501
|
776 msgid "Host:"
|
al@501
|
777 msgstr "Хост:"
|
al@501
|
778
|
pascal@574
|
779 #: index.cgi:822
|
al@501
|
780 msgid "Uptime:"
|
al@501
|
781 msgstr "Время работы:"
|
al@501
|
782
|
pascal@574
|
783 #: index.cgi:825
|
al@501
|
784 msgid "Memory in Mb:"
|
al@501
|
785 msgstr "Память в МБ:"
|
al@501
|
786
|
pascal@574
|
787 #: index.cgi:827
|
al@501
|
788 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@501
|
789 msgstr "Всего: %d, занято: %d, свободно: %d"
|
al@501
|
790
|
pascal@574
|
791 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
|
al@501
|
792 msgid "Linux kernel:"
|
al@501
|
793 msgstr "Ядро Linux:"
|
al@501
|
794
|
pascal@574
|
795 #: index.cgi:840
|
al@501
|
796 msgid "Network status"
|
al@501
|
797 msgstr "Состояние сети"
|
al@501
|
798
|
pascal@616
|
799 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:227 hosts.cgi:15
|
al@527
|
800 #: styles/default/header.html:55
|
al@501
|
801 msgid "Network"
|
al@501
|
802 msgstr "Сети"
|
al@501
|
803
|
pascal@574
|
804 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
|
al@501
|
805 msgid "Disks"
|
al@501
|
806 msgstr "Диски"
|
al@501
|
807
|
pascal@574
|
808 #: index.cgi:885
|
al@501
|
809 msgid "Panel Activity"
|
al@501
|
810 msgstr "Действия панели"
|
al@501
|
811
|
al@527
|
812 #: network.cgi:153
|
al@443
|
813 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
814 msgstr "Изменённое название хоста: %s"
|
al@303
|
815
|
pascal@616
|
816 #: network.cgi:221
|
al@303
|
817 msgid "Scanning open ports..."
|
al@372
|
818 msgstr "Сканирование открытых портов…"
|
al@303
|
819
|
pascal@616
|
820 #: network.cgi:226
|
al@443
|
821 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
822 msgstr "Сканирование портов адреса %s"
|
al@303
|
823
|
pascal@616
|
824 #: network.cgi:237
|
al@303
|
825 msgid "Ethernet connection"
|
al@303
|
826 msgstr "Соединение Ethernet"
|
al@303
|
827
|
pascal@616
|
828 #: network.cgi:255
|
pascal@574
|
829 msgid ""
|
pascal@574
|
830 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
pascal@574
|
831 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
pascal@574
|
832 msgstr ""
|
pascal@574
|
833 "Здесь вы можете настроить проводное соединение, использующее DHCP для "
|
pascal@574
|
834 "автоматического получения случайного IP, или указать статический "
|
pascal@574
|
835 "(фиксированный) IP"
|
al@303
|
836
|
pascal@616
|
837 #: network.cgi:273
|
pascal@447
|
838 msgid "Static IP"
|
al@449
|
839 msgstr "Статический IP"
|
pascal@447
|
840
|
pascal@616
|
841 #: network.cgi:275
|
pascal@447
|
842 msgid "Use static IP"
|
al@449
|
843 msgstr "Использовать статический IP"
|
pascal@447
|
844
|
pascal@616
|
845 #: network.cgi:277
|
al@303
|
846 msgid "IP address"
|
al@303
|
847 msgstr "Адрес IP"
|
al@303
|
848
|
pascal@616
|
849 #: network.cgi:280
|
al@303
|
850 msgid "Netmask"
|
al@303
|
851 msgstr "Маска сети"
|
al@303
|
852
|
pascal@616
|
853 #: network.cgi:283
|
al@303
|
854 msgid "Gateway"
|
al@303
|
855 msgstr "Шлюз"
|
al@303
|
856
|
pascal@616
|
857 #: network.cgi:286
|
al@303
|
858 msgid "DNS server"
|
al@303
|
859 msgstr "Сервер DNS"
|
al@303
|
860
|
pascal@616
|
861 #: network.cgi:289 network.cgi:309
|
al@501
|
862 msgid "Wake up"
|
al@501
|
863 msgstr "«Разбудить»"
|
al@501
|
864
|
pascal@616
|
865 #: network.cgi:291
|
al@501
|
866 msgid "Wake up machines by network"
|
al@501
|
867 msgstr "«Разбудить» компьютер по сети"
|
al@501
|
868
|
pascal@616
|
869 #: network.cgi:293
|
al@501
|
870 msgid "MAC address to wake up"
|
al@501
|
871 msgstr "MAC-адрес пробуждаемого компьютера"
|
al@501
|
872
|
pascal@616
|
873 #: network.cgi:294
|
al@501
|
874 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
al@501
|
875 msgstr "Оставьте пустым, чтобы «разбудить» всех"
|
al@501
|
876
|
pascal@616
|
877 #: network.cgi:295
|
al@501
|
878 msgid "List"
|
al@501
|
879 msgstr "Список"
|
al@501
|
880
|
pascal@616
|
881 #: network.cgi:298
|
al@501
|
882 msgid "MAC/IP address password"
|
al@501
|
883 msgstr "MAC/IP-адрес пароль"
|
al@501
|
884
|
pascal@616
|
885 #: network.cgi:299
|
pascal@574
|
886 msgid "Optional"
|
al@576
|
887 msgstr "Необязательно"
|
pascal@574
|
888
|
pascal@616
|
889 #: network.cgi:300
|
al@501
|
890 msgid "Help"
|
al@501
|
891 msgstr "Справка"
|
al@501
|
892
|
pascal@616
|
893 #: network.cgi:333 network.cgi:620
|
al@303
|
894 msgid "Configuration file"
|
al@303
|
895 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
896
|
pascal@616
|
897 #: network.cgi:338
|
pascal@574
|
898 msgid ""
|
pascal@574
|
899 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
pascal@574
|
900 "configuration file"
|
pascal@574
|
901 msgstr ""
|
pascal@574
|
902 "Эти значения — параметры Ethernet из основного конфигурационного файла /etc/"
|
pascal@574
|
903 "network.conf"
|
al@303
|
904
|
pascal@616
|
905 #: network.cgi:350
|
pascal@447
|
906 msgid "(hidden)"
|
al@449
|
907 msgstr "(скрыто)"
|
al@303
|
908
|
pascal@616
|
909 #: network.cgi:357
|
pascal@447
|
910 msgid "Signal level"
|
al@449
|
911 msgstr "Уровень сигнала"
|
pascal@447
|
912
|
pascal@616
|
913 #: network.cgi:358
|
pascal@447
|
914 msgid "Channel"
|
al@449
|
915 msgstr "Канал"
|
pascal@447
|
916
|
pascal@616
|
917 #: network.cgi:359
|
pascal@447
|
918 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
919 msgstr "Шифрование"
|
pascal@447
|
920
|
pascal@616
|
921 #: network.cgi:418 network.cgi:500 network.cgi:522
|
pascal@447
|
922 msgid "None"
|
al@449
|
923 msgstr "Нет"
|
pascal@447
|
924
|
pascal@616
|
925 #: network.cgi:424
|
pascal@447
|
926 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
927 msgstr "Соединено"
|
pascal@447
|
928
|
pascal@616
|
929 #: network.cgi:450
|
pascal@447
|
930 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
931 msgstr "Беспроводное соединение"
|
pascal@447
|
932
|
pascal@616
|
933 #: network.cgi:474
|
al@303
|
934 msgid "Scanning wireless interface..."
|
al@303
|
935 msgstr "Сканирование беспроводного интерфейса…"
|
al@303
|
936
|
pascal@616
|
937 #: network.cgi:488
|
al@303
|
938 msgid "Connection"
|
al@303
|
939 msgstr "Соединение"
|
al@303
|
940
|
pascal@616
|
941 #: network.cgi:494
|
pascal@447
|
942 msgid "Network SSID"
|
al@449
|
943 msgstr "Имя сети (SSID)"
|
al@303
|
944
|
pascal@616
|
945 #: network.cgi:498
|
pascal@447
|
946 msgid "Security"
|
al@449
|
947 msgstr "Безопасность"
|
al@303
|
948
|
pascal@616
|
949 #: network.cgi:509
|
pascal@447
|
950 msgid "EAP method"
|
al@449
|
951 msgstr "Метод EAP"
|
al@303
|
952
|
pascal@616
|
953 #: network.cgi:520
|
pascal@447
|
954 msgid "Phase 2 authentication"
|
al@449
|
955 msgstr "2-й этап аутентификации"
|
pascal@447
|
956
|
pascal@616
|
957 #: network.cgi:532
|
pascal@447
|
958 msgid "CA certificate"
|
al@449
|
959 msgstr "Сертификат центра сертификации"
|
pascal@447
|
960
|
pascal@616
|
961 #: network.cgi:537
|
pascal@447
|
962 msgid "User certificate"
|
al@449
|
963 msgstr "Сертификат пользователя"
|
pascal@447
|
964
|
pascal@616
|
965 #: network.cgi:542
|
pascal@447
|
966 msgid "Identity"
|
al@449
|
967 msgstr "Пользователь"
|
pascal@447
|
968
|
pascal@616
|
969 #: network.cgi:547
|
pascal@447
|
970 msgid "Anonymous identity"
|
al@449
|
971 msgstr "Неизвестный"
|
pascal@447
|
972
|
pascal@616
|
973 #: network.cgi:552
|
pascal@447
|
974 msgid "Password"
|
al@449
|
975 msgstr "Пароль"
|
pascal@447
|
976
|
pascal@616
|
977 #: network.cgi:555
|
pascal@447
|
978 msgid "Show password"
|
al@449
|
979 msgstr "Показать пароль"
|
pascal@447
|
980
|
pascal@616
|
981 #: network.cgi:567 network.cgi:696
|
al@303
|
982 msgid "Configure"
|
al@303
|
983 msgstr "Настроить"
|
al@303
|
984
|
pascal@616
|
985 #: network.cgi:568
|
al@527
|
986 msgid "Share"
|
al@527
|
987 msgstr "Поделиться"
|
al@527
|
988
|
pascal@616
|
989 #: network.cgi:609
|
al@527
|
990 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
al@527
|
991 msgstr "Поделитесь этой сетью Wi-Fi со своими друзьями"
|
al@303
|
992
|
pascal@616
|
993 #: network.cgi:625
|
pascal@574
|
994 msgid ""
|
pascal@574
|
995 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
pascal@574
|
996 "configuration file"
|
pascal@574
|
997 msgstr ""
|
pascal@574
|
998 "Эти значения — параметры Wi-Fi из основного конфигурационного файла /etc/"
|
pascal@574
|
999 "network.conf"
|
al@527
|
1000
|
pascal@616
|
1001 #: network.cgi:631
|
al@303
|
1002 msgid "Output of iwconfig"
|
al@303
|
1003 msgstr "Вывод команды iwconfig"
|
al@303
|
1004
|
pascal@616
|
1005 #: network.cgi:640
|
al@303
|
1006 msgid "Manage network connections and services"
|
al@372
|
1007 msgstr "Управление сетевыми соединениями и службами"
|
al@303
|
1008
|
pascal@616
|
1009 #: network.cgi:659
|
al@303
|
1010 msgid "Restart"
|
al@303
|
1011 msgstr "Перезапуск"
|
al@303
|
1012
|
pascal@616
|
1013 #: network.cgi:663
|
al@303
|
1014 msgid "Configuration:"
|
al@303
|
1015 msgstr "Настройки:"
|
al@303
|
1016
|
pascal@616
|
1017 #: network.cgi:671
|
pascal@447
|
1018 msgid "Network interfaces"
|
al@449
|
1019 msgstr "Сетевые интерфейсы"
|
pascal@447
|
1020
|
pascal@616
|
1021 #: network.cgi:678
|
al@501
|
1022 msgid "forward packets between interfaces"
|
al@501
|
1023 msgstr "включить форвардинг пакетов между интерфейсами"
|
al@501
|
1024
|
pascal@616
|
1025 #: network.cgi:688 hosts.cgi:203
|
al@303
|
1026 msgid "Hosts"
|
al@303
|
1027 msgstr "Хосты"
|
al@303
|
1028
|
pascal@616
|
1029 #: network.cgi:690
|
al@527
|
1030 msgid "%d record in the hosts DB"
|
al@527
|
1031 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
al@527
|
1032 msgstr[0] "%d запись в базе данных hosts"
|
al@527
|
1033 msgstr[1] "%d записи в базе данных hosts"
|
al@527
|
1034 msgstr[2] "%d записей в базе данных hosts"
|
al@527
|
1035
|
pascal@616
|
1036 #: network.cgi:697 hosts.cgi:16
|
al@527
|
1037 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
al@527
|
1038 msgstr "Блокирование рекламы при помощи файла hosts"
|
al@527
|
1039
|
pascal@616
|
1040 #: network.cgi:704
|
al@303
|
1041 msgid "Hostname"
|
al@303
|
1042 msgstr "Имя хоста"
|
al@303
|
1043
|
pascal@616
|
1044 #: network.cgi:731
|
pascal@616
|
1045 msgid "VLAN"
|
pascal@616
|
1046 msgstr ""
|
pascal@616
|
1047
|
pascal@616
|
1048 #: network.cgi:743 network.cgi:770
|
pascal@616
|
1049 msgid "priority"
|
pascal@616
|
1050 msgstr ""
|
pascal@616
|
1051
|
pascal@616
|
1052 #: network.cgi:761 hosts.cgi:308
|
pascal@616
|
1053 msgid "Remove"
|
pascal@616
|
1054 msgstr "Удалить"
|
pascal@616
|
1055
|
pascal@616
|
1056 #: network.cgi:761 network.cgi:821
|
pascal@616
|
1057 msgid "or"
|
pascal@616
|
1058 msgstr ""
|
pascal@616
|
1059
|
pascal@616
|
1060 #: network.cgi:765 network.cgi:821 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
|
pascal@616
|
1061 msgid "Add"
|
pascal@616
|
1062 msgstr "Добавить"
|
pascal@616
|
1063
|
pascal@616
|
1064 #: network.cgi:766 network.cgi:819
|
pascal@616
|
1065 #, fuzzy
|
pascal@616
|
1066 msgid "on"
|
pascal@616
|
1067 msgstr "нет"
|
pascal@616
|
1068
|
pascal@616
|
1069 #: network.cgi:782
|
al@501
|
1070 msgid "Output of ifconfig"
|
al@501
|
1071 msgstr "Вывод команды ifconfig"
|
al@501
|
1072
|
pascal@616
|
1073 #: network.cgi:788
|
al@501
|
1074 msgid "Routing table"
|
al@501
|
1075 msgstr "Таблица маршрутизации"
|
al@501
|
1076
|
pascal@616
|
1077 #: network.cgi:794
|
al@501
|
1078 msgid "Domain name resolution"
|
al@501
|
1079 msgstr "Разрешение доменных имён"
|
al@501
|
1080
|
pascal@616
|
1081 #: network.cgi:800
|
al@501
|
1082 msgid "ARP table"
|
al@501
|
1083 msgstr "Таблица ARP"
|
al@501
|
1084
|
pascal@616
|
1085 #: network.cgi:820
|
al@501
|
1086 msgid "Proxy"
|
al@501
|
1087 msgstr "Прокси"
|
al@501
|
1088
|
pascal@616
|
1089 #: network.cgi:834
|
al@501
|
1090 msgid "IP Connections"
|
al@501
|
1091 msgstr "Соединения IP"
|
al@501
|
1092
|
pascal@616
|
1093 #: network.cgi:842
|
al@501
|
1094 msgid "Firewall"
|
al@501
|
1095 msgstr "Брандмауэр"
|
al@501
|
1096
|
pascal@616
|
1097 #: network.cgi:843
|
al@527
|
1098 msgid "Port knocker"
|
al@527
|
1099 msgstr "«Port knocking»"
|
al@527
|
1100
|
al@527
|
1101 #: hosts.cgi:107
|
al@527
|
1102 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
al@527
|
1103 msgstr "Хост «%s» добавлен в /etc/hosts."
|
al@527
|
1104
|
al@527
|
1105 #: hosts.cgi:120
|
al@527
|
1106 msgid "%d record disabled"
|
al@527
|
1107 msgid_plural "%d records disabled"
|
al@527
|
1108 msgstr[0] "%d запись отключена"
|
al@527
|
1109 msgstr[1] "%d записи отключены"
|
al@527
|
1110 msgstr[2] "%d записей отключены"
|
al@527
|
1111
|
al@527
|
1112 #: hosts.cgi:130
|
al@527
|
1113 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
al@527
|
1114 msgstr "Установка «%s»…"
|
al@527
|
1115
|
pascal@574
|
1116 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
|
al@527
|
1117 msgid "Done"
|
al@527
|
1118 msgstr "Готово"
|
al@527
|
1119
|
pascal@574
|
1120 #: hosts.cgi:142
|
al@527
|
1121 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
al@527
|
1122 msgstr "Обновление «%s»…"
|
al@527
|
1123
|
pascal@574
|
1124 #: hosts.cgi:174
|
al@527
|
1125 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
al@527
|
1126 msgstr "Удаление «%s»…"
|
al@527
|
1127
|
pascal@574
|
1128 #: hosts.cgi:187
|
al@527
|
1129 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
al@527
|
1130 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
al@527
|
1131 msgstr[0] "%d запись используется для блокирования рекламы"
|
al@527
|
1132 msgstr[1] "%d записи используются для блокирования рекламы"
|
al@527
|
1133 msgstr[2] "%d записей используются для блокирования рекламы"
|
al@527
|
1134
|
pascal@574
|
1135 #: hosts.cgi:193
|
al@527
|
1136 msgid "%d record found for \"%s\""
|
al@527
|
1137 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
al@527
|
1138 msgstr[0] "%d запись найдена по запросу «%s»"
|
al@527
|
1139 msgstr[1] "%d записи найдены по запросу «%s»"
|
al@527
|
1140 msgstr[2] "%d записей найдены по запросу «%s»"
|
al@527
|
1141
|
pascal@574
|
1142 #: hosts.cgi:197
|
al@527
|
1143 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
al@527
|
1144 msgstr " (Список ограничен первыми 100 записями)"
|
al@527
|
1145
|
pascal@574
|
1146 #: hosts.cgi:218
|
al@527
|
1147 msgid "Disable selected"
|
al@527
|
1148 msgstr "Отключить выбранное"
|
al@527
|
1149
|
pascal@574
|
1150 #: hosts.cgi:237
|
al@527
|
1151 msgid "Manage lists"
|
al@527
|
1152 msgstr "Управление списками"
|
al@527
|
1153
|
pascal@574
|
1154 #: hosts.cgi:238
|
pascal@574
|
1155 msgid ""
|
pascal@574
|
1156 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
|
pascal@574
|
1157 "malware and other irritants."
|
pascal@574
|
1158 msgstr ""
|
pascal@574
|
1159 "Вы можете использовать один или несколько готовых файлов hosts, чтобы "
|
pascal@574
|
1160 "блокировать рекламу, вредоносные сайты и прочие назойливые вещи."
|
al@527
|
1161
|
pascal@574
|
1162 #: hosts.cgi:244
|
al@527
|
1163 msgid "Details"
|
al@527
|
1164 msgstr "Подробности"
|
al@527
|
1165
|
pascal@574
|
1166 #: hosts.cgi:245
|
al@527
|
1167 msgid "Updates"
|
al@527
|
1168 msgstr "Обновления"
|
al@527
|
1169
|
pascal@574
|
1170 #: hosts.cgi:246
|
al@527
|
1171 msgid "Actions"
|
al@527
|
1172 msgstr "Действия"
|
al@527
|
1173
|
pascal@574
|
1174 #: hosts.cgi:259
|
al@527
|
1175 msgid "info"
|
al@527
|
1176 msgstr "информация"
|
al@527
|
1177
|
pascal@574
|
1178 #: hosts.cgi:261
|
al@527
|
1179 msgid "Updated monthly"
|
al@527
|
1180 msgstr "Обновляется ежемесячно"
|
al@527
|
1181
|
pascal@574
|
1182 #: hosts.cgi:262
|
al@527
|
1183 msgid "Updated regularly"
|
al@527
|
1184 msgstr "Обновляется регулярно"
|
al@527
|
1185
|
pascal@574
|
1186 #: hosts.cgi:303
|
al@527
|
1187 msgid "Upgrade"
|
al@527
|
1188 msgstr "Обновить"
|
al@527
|
1189
|
pascal@574
|
1190 #: hosts.cgi:314
|
al@527
|
1191 msgid "Install"
|
al@527
|
1192 msgstr "Установить"
|
al@527
|
1193
|
al@501
|
1194 #: settings.cgi:16
|
al@501
|
1195 msgid "System settings"
|
al@501
|
1196 msgstr "Параметры системы"
|
al@303
|
1197
|
al@609
|
1198 #: settings.cgi:103 settings.cgi:659 settings.cgi:686 settings.cgi:691
|
al@501
|
1199 msgid "Set date"
|
al@501
|
1200 msgstr "Установить дату"
|
pascal@447
|
1201
|
al@609
|
1202 #: settings.cgi:246 settings.cgi:633
|
al@372
|
1203 msgid "Manage groups"
|
al@372
|
1204 msgstr "Управление группами"
|
al@372
|
1205
|
al@609
|
1206 #: settings.cgi:254 settings.cgi:331
|
al@372
|
1207 msgid "Selection:"
|
al@372
|
1208 msgstr "Отмеченное:"
|
al@372
|
1209
|
al@609
|
1210 #: settings.cgi:255
|
al@372
|
1211 msgid "Delete group"
|
al@372
|
1212 msgstr "Удалить группу"
|
al@372
|
1213
|
al@609
|
1214 #: settings.cgi:262
|
al@372
|
1215 msgid "Group"
|
al@372
|
1216 msgstr "Группа"
|
al@372
|
1217
|
al@609
|
1218 #: settings.cgi:263
|
al@372
|
1219 msgid "Group ID"
|
al@372
|
1220 msgstr "ID группы"
|
al@372
|
1221
|
al@609
|
1222 #: settings.cgi:264
|
al@372
|
1223 msgid "Members"
|
al@372
|
1224 msgstr "Участники"
|
al@372
|
1225
|
al@609
|
1226 #: settings.cgi:291
|
al@372
|
1227 msgid "Add a new group"
|
al@372
|
1228 msgstr "Добавить новую группу"
|
al@372
|
1229
|
al@609
|
1230 #: settings.cgi:294 settings.cgi:306
|
al@372
|
1231 msgid "Group name:"
|
al@372
|
1232 msgstr "Название группы:"
|
al@372
|
1233
|
al@609
|
1234 #: settings.cgi:295
|
al@372
|
1235 msgid "Create group"
|
al@372
|
1236 msgstr "Создать группу"
|
al@372
|
1237
|
al@609
|
1238 #: settings.cgi:302
|
al@372
|
1239 msgid "Manage group membership"
|
al@372
|
1240 msgstr "Участие в группах"
|
al@372
|
1241
|
al@609
|
1242 #: settings.cgi:307 settings.cgi:392
|
pascal@574
|
1243 msgid "User login:"
|
pascal@574
|
1244 msgstr "Логин пользователя:"
|
pascal@574
|
1245
|
al@609
|
1246 #: settings.cgi:310
|
pascal@574
|
1247 msgid "Add user"
|
pascal@574
|
1248 msgstr "Добавить пользователя"
|
pascal@574
|
1249
|
al@609
|
1250 #: settings.cgi:311
|
pascal@574
|
1251 msgid "Remove user"
|
pascal@574
|
1252 msgstr "Удалить пользователя"
|
pascal@574
|
1253
|
al@609
|
1254 #: settings.cgi:324 settings.cgi:632
|
pascal@574
|
1255 msgid "Manage users"
|
pascal@574
|
1256 msgstr "Управление пользователями"
|
pascal@574
|
1257
|
al@609
|
1258 #: settings.cgi:332
|
pascal@574
|
1259 msgid "Delete user"
|
pascal@574
|
1260 msgstr "Удалить пользователя"
|
pascal@574
|
1261
|
al@609
|
1262 #: settings.cgi:333
|
pascal@574
|
1263 msgid "Lock user"
|
pascal@574
|
1264 msgstr "Заблокировать пользователя"
|
pascal@574
|
1265
|
al@609
|
1266 #: settings.cgi:334
|
pascal@574
|
1267 msgid "Unlock user"
|
pascal@574
|
1268 msgstr "Разблокировать пользователя"
|
pascal@574
|
1269
|
al@609
|
1270 #: settings.cgi:340
|
pascal@574
|
1271 msgid "Login"
|
pascal@574
|
1272 msgstr "Логин"
|
pascal@574
|
1273
|
al@609
|
1274 #: settings.cgi:341
|
pascal@574
|
1275 msgid "User ID"
|
pascal@574
|
1276 msgstr "ID пользователя"
|
pascal@574
|
1277
|
al@609
|
1278 #: settings.cgi:342
|
pascal@574
|
1279 msgid "User Name"
|
pascal@574
|
1280 msgstr "Имя пользователя"
|
pascal@574
|
1281
|
al@609
|
1282 #: settings.cgi:343
|
pascal@574
|
1283 msgid "Home"
|
pascal@574
|
1284 msgstr "Домашняя папка"
|
pascal@574
|
1285
|
al@609
|
1286 #: settings.cgi:344
|
pascal@574
|
1287 msgid "Shell"
|
pascal@574
|
1288 msgstr "Оболочка"
|
pascal@574
|
1289
|
al@609
|
1290 #: settings.cgi:378
|
pascal@574
|
1291 msgid "Password:"
|
pascal@574
|
1292 msgstr "Пароль:"
|
pascal@574
|
1293
|
al@609
|
1294 #: settings.cgi:379
|
pascal@574
|
1295 msgid "New password"
|
pascal@574
|
1296 msgstr "Новый пароль"
|
pascal@574
|
1297
|
al@609
|
1298 #: settings.cgi:380
|
pascal@574
|
1299 msgid "Change password"
|
pascal@574
|
1300 msgstr "Изменить пароль"
|
pascal@574
|
1301
|
al@609
|
1302 #: settings.cgi:387
|
pascal@574
|
1303 msgid "Add a new user"
|
pascal@574
|
1304 msgstr "Добавить нового пользователя"
|
pascal@574
|
1305
|
al@609
|
1306 #: settings.cgi:394
|
al@372
|
1307 msgid "User name:"
|
al@372
|
1308 msgstr "Имя пользователя:"
|
al@372
|
1309
|
al@609
|
1310 #: settings.cgi:396
|
al@303
|
1311 msgid "User password:"
|
al@303
|
1312 msgstr "Пароль пользователя:"
|
al@303
|
1313
|
al@609
|
1314 #: settings.cgi:401
|
al@303
|
1315 msgid "Create user"
|
al@303
|
1316 msgstr "Создать пользователя"
|
al@303
|
1317
|
al@609
|
1318 #: settings.cgi:411
|
al@303
|
1319 msgid "Current user sessions"
|
al@303
|
1320 msgstr "Текущие сессии пользователя"
|
al@303
|
1321
|
al@609
|
1322 #: settings.cgi:421
|
al@303
|
1323 msgid "Last user sessions"
|
al@303
|
1324 msgstr "Последние сессии пользователя"
|
al@303
|
1325
|
al@609
|
1326 #: settings.cgi:433
|
al@501
|
1327 msgid "Choose locale"
|
al@501
|
1328 msgstr "Выбор локали"
|
al@501
|
1329
|
al@609
|
1330 #: settings.cgi:436
|
al@314
|
1331 msgid "Please wait..."
|
al@314
|
1332 msgstr "Пожалуйста, подождите…"
|
al@314
|
1333
|
al@609
|
1334 #: settings.cgi:441
|
al@314
|
1335 msgid "Current locale settings:"
|
al@314
|
1336 msgstr "Текущие параметры локали:"
|
al@314
|
1337
|
al@609
|
1338 #: settings.cgi:448
|
al@314
|
1339 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@314
|
1340 msgstr "Локали, уже установленные в системе:"
|
al@314
|
1341
|
al@609
|
1342 #: settings.cgi:458
|
pascal@574
|
1343 msgid ""
|
pascal@574
|
1344 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
pascal@574
|
1345 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
pascal@574
|
1346 msgstr ""
|
pascal@574
|
1347 "Не видите вашего языка?<br/>Вы можете <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
pascal@574
|
1348 "locale'>установить glibc-locale</a> для того, чтобы получить большой список "
|
pascal@574
|
1349 "доступных локалей."
|
al@325
|
1350
|
al@609
|
1351 #: settings.cgi:465
|
pascal@447
|
1352 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
1353 msgstr "Доступные локали:"
|
pascal@447
|
1354
|
al@609
|
1355 #: settings.cgi:469
|
al@314
|
1356 msgid "Code"
|
al@314
|
1357 msgstr "Код"
|
al@314
|
1358
|
al@609
|
1359 #: settings.cgi:470
|
al@314
|
1360 msgid "Language"
|
al@314
|
1361 msgstr "Язык"
|
al@314
|
1362
|
al@609
|
1363 #: settings.cgi:471
|
al@314
|
1364 msgid "Territory"
|
al@314
|
1365 msgstr "Территория"
|
al@314
|
1366
|
al@609
|
1367 #: settings.cgi:488 settings.cgi:489
|
al@372
|
1368 msgid "-d"
|
al@372
|
1369 msgstr "-d"
|
al@372
|
1370
|
al@609
|
1371 #: settings.cgi:500 settings.cgi:803 settings.cgi:815 settings.cgi:827
|
al@314
|
1372 msgid "Activate"
|
al@314
|
1373 msgstr "Активировать"
|
al@314
|
1374
|
al@609
|
1375 #: settings.cgi:513 settings.cgi:535
|
al@501
|
1376 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
al@501
|
1377 msgstr "Быстрые настройки для пользователя %s"
|
al@501
|
1378
|
al@609
|
1379 #: settings.cgi:538
|
al@501
|
1380 msgid "Terminal prompt"
|
al@501
|
1381 msgstr "Приглашение терминала"
|
al@501
|
1382
|
al@609
|
1383 #: settings.cgi:544
|
al@501
|
1384 msgid "Monochrome"
|
al@501
|
1385 msgstr "Монохромное"
|
al@501
|
1386
|
al@609
|
1387 #: settings.cgi:553
|
al@501
|
1388 msgid "Colored"
|
al@501
|
1389 msgstr "Цветное"
|
al@501
|
1390
|
al@609
|
1391 #: settings.cgi:562 settings.cgi:610
|
al@501
|
1392 msgid "Manual edit: %s"
|
al@501
|
1393 msgstr "Ручная правка: %s"
|
al@501
|
1394
|
al@609
|
1395 #: settings.cgi:563
|
pascal@574
|
1396 msgid ""
|
al@609
|
1397 "To take effect: log out and log in to system or execute a command in the "
|
pascal@574
|
1398 "terminal:"
|
pascal@574
|
1399 msgstr ""
|
pascal@574
|
1400 "Чтобы применить изменения, выйдите из системы и повторно войдите, либо "
|
pascal@574
|
1401 "выполните команду в терминале:"
|
al@501
|
1402
|
al@609
|
1403 #: settings.cgi:571
|
al@501
|
1404 msgid "Menu button appearance"
|
al@501
|
1405 msgstr "Внешний вид кнопки меню"
|
al@501
|
1406
|
al@609
|
1407 #: settings.cgi:576
|
al@501
|
1408 msgid "Icon:"
|
al@501
|
1409 msgstr "Значок:"
|
al@303
|
1410
|
al@609
|
1411 #: settings.cgi:579 settings.cgi:600
|
al@501
|
1412 msgid "Do not show"
|
al@501
|
1413 msgstr "Не показывать"
|
al@501
|
1414
|
al@609
|
1415 #: settings.cgi:597
|
al@501
|
1416 msgid "Text:"
|
al@501
|
1417 msgstr "Текст:"
|
al@501
|
1418
|
al@609
|
1419 #: settings.cgi:604
|
al@501
|
1420 msgid "Show text"
|
al@501
|
1421 msgstr "Показывать текст"
|
al@501
|
1422
|
al@609
|
1423 #: settings.cgi:627
|
al@303
|
1424 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
al@303
|
1425 msgstr "Управление системным временем, пользователями и языками"
|
al@303
|
1426
|
al@609
|
1427 #: settings.cgi:637
|
al@303
|
1428 msgid "System time"
|
al@303
|
1429 msgstr "Системное время"
|
al@303
|
1430
|
al@609
|
1431 #: settings.cgi:640
|
al@372
|
1432 msgid "Time zone:"
|
al@303
|
1433 msgstr "Часовой пояс:"
|
al@303
|
1434
|
al@609
|
1435 #: settings.cgi:649
|
al@303
|
1436 msgid "System time:"
|
al@303
|
1437 msgstr "Системное время:"
|
al@303
|
1438
|
al@609
|
1439 #: settings.cgi:651
|
pascal@447
|
1440 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
1441 msgstr "Синхронизировать онлайн"
|
pascal@447
|
1442
|
al@609
|
1443 #: settings.cgi:654
|
al@303
|
1444 msgid "Hardware clock:"
|
al@303
|
1445 msgstr "Часы оборудования:"
|
al@303
|
1446
|
al@609
|
1447 #: settings.cgi:656
|
pascal@447
|
1448 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
1449 msgstr "Установить часы оборудования"
|
pascal@447
|
1450
|
al@609
|
1451 #: settings.cgi:742
|
al@303
|
1452 msgid "System language"
|
al@303
|
1453 msgstr "Язык системы"
|
al@303
|
1454
|
al@609
|
1455 #: settings.cgi:755
|
pascal@574
|
1456 msgid ""
|
pascal@574
|
1457 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
pascal@574
|
1458 msgstr ""
|
pascal@574
|
1459 "Вам необходимо выйти из системы и войти повторно, чтобы использовать локаль "
|
pascal@574
|
1460 "«%s»."
|
al@303
|
1461
|
al@609
|
1462 #: settings.cgi:758
|
al@314
|
1463 msgid "Current system locale:"
|
al@314
|
1464 msgstr "Текущая локаль системы:"
|
al@303
|
1465
|
al@609
|
1466 #: settings.cgi:770
|
pascal@447
|
1467 msgid "Keyboard layout"
|
al@449
|
1468 msgstr "Раскладка клавиатуры"
|
al@303
|
1469
|
al@609
|
1470 #: settings.cgi:784
|
al@443
|
1471 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1472 msgstr "Текущая консольная раскладка: %s"
|
al@303
|
1473
|
al@609
|
1474 #: settings.cgi:802
|
al@303
|
1475 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@501
|
1476 msgstr "Предлагаемая раскладка клавиатуры для Xorg:"
|
al@303
|
1477
|
al@609
|
1478 #: settings.cgi:811
|
al@303
|
1479 msgid "Available keymaps:"
|
al@303
|
1480 msgstr "Доступные раскладки:"
|
al@303
|
1481
|
al@609
|
1482 #: settings.cgi:822
|
al@303
|
1483 msgid "Panel configuration"
|
al@303
|
1484 msgstr "Настройка панели"
|
al@303
|
1485
|
al@609
|
1486 #: settings.cgi:825
|
al@303
|
1487 msgid "Style:"
|
al@303
|
1488 msgstr "Стиль:"
|
al@303
|
1489
|
al@609
|
1490 #: settings.cgi:831
|
al@303
|
1491 msgid "Configuration files:"
|
al@303
|
1492 msgstr "Файлы настроек:"
|
al@303
|
1493
|
al@609
|
1494 #: settings.cgi:832 styles/default/header.html:45
|
al@303
|
1495 msgid "Panel"
|
al@303
|
1496 msgstr "Панель"
|
al@303
|
1497
|
al@609
|
1498 #: settings.cgi:833
|
al@303
|
1499 msgid "Server"
|
al@303
|
1500 msgstr "Сервер"
|
al@303
|
1501
|
al@609
|
1502 #: settings.cgi:836
|
pankso@386
|
1503 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
al@303
|
1504 msgstr "TazPanel поддерживает отладочный режим и страницу:"
|
al@303
|
1505
|
pascal@574
|
1506 #: floppy.cgi:21
|
pascal@574
|
1507 msgid "Boot floppy"
|
al@576
|
1508 msgstr "Загрузочная дискета"
|
pascal@574
|
1509
|
pascal@574
|
1510 #: floppy.cgi:72
|
pascal@574
|
1511 msgid "TazPanel - floppy"
|
al@576
|
1512 msgstr "TazPanel — дискета"
|
pascal@574
|
1513
|
pascal@574
|
1514 #: floppy.cgi:94
|
pascal@574
|
1515 msgid "Floppy disk utilities"
|
al@576
|
1516 msgstr "Работа с дискетами"
|
pascal@574
|
1517
|
pascal@574
|
1518 #: floppy.cgi:104
|
pascal@574
|
1519 msgid "Floppy disk format"
|
al@576
|
1520 msgstr "Форматирование дискет"
|
pascal@574
|
1521
|
pascal@574
|
1522 #: floppy.cgi:107
|
pascal@574
|
1523 msgid "Format disk"
|
al@576
|
1524 msgstr "Форматировать"
|
pascal@574
|
1525
|
pascal@574
|
1526 #: floppy.cgi:118
|
pascal@574
|
1527 msgid "Floppy disk transfer"
|
al@576
|
1528 msgstr "Перенос дискет"
|
pascal@574
|
1529
|
pascal@574
|
1530 #: floppy.cgi:123
|
pascal@574
|
1531 msgid "Write image"
|
al@576
|
1532 msgstr "Записать образ"
|
pascal@574
|
1533
|
pascal@574
|
1534 #: floppy.cgi:129
|
pascal@574
|
1535 msgid "Read image"
|
al@576
|
1536 msgstr "Создать образ"
|
pascal@574
|
1537
|
pascal@574
|
1538 #: floppy.cgi:146
|
pascal@574
|
1539 msgid "Boot floppy set builder"
|
al@576
|
1540 msgstr "Набор загрузочных дискет"
|
pascal@574
|
1541
|
pascal@574
|
1542 #: floppy.cgi:152
|
pascal@574
|
1543 msgid "required"
|
al@576
|
1544 msgstr "обязательно"
|
pascal@574
|
1545
|
pascal@574
|
1546 #: floppy.cgi:155
|
pascal@574
|
1547 msgid "Initramfs / Initrd:"
|
al@576
|
1548 msgstr "Initramfs / Initrd:"
|
pascal@574
|
1549
|
pascal@574
|
1550 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
|
pascal@574
|
1551 msgid "optional"
|
al@576
|
1552 msgstr "необязательно"
|
pascal@574
|
1553
|
pascal@574
|
1554 #: floppy.cgi:159
|
pascal@574
|
1555 msgid "Extra initramfs:"
|
al@576
|
1556 msgstr "Дополнительный initramfs:"
|
pascal@574
|
1557
|
pascal@574
|
1558 #: floppy.cgi:163
|
pascal@574
|
1559 msgid "Boot message:"
|
al@576
|
1560 msgstr "Загрузочное сообщение:"
|
pascal@574
|
1561
|
pascal@574
|
1562 #: floppy.cgi:167
|
pascal@574
|
1563 msgid "Default cmdline:"
|
al@576
|
1564 msgstr "Командная строка по умолчанию:"
|
pascal@574
|
1565
|
pascal@574
|
1566 #: floppy.cgi:168
|
pascal@574
|
1567 msgid "edit"
|
al@576
|
1568 msgstr "править"
|
pascal@574
|
1569
|
pascal@574
|
1570 #: floppy.cgi:172
|
pascal@574
|
1571 msgid "Root device:"
|
al@576
|
1572 msgstr "Корневое устройство:"
|
pascal@574
|
1573
|
pascal@574
|
1574 #: floppy.cgi:174
|
pascal@574
|
1575 msgid "Flags:"
|
al@576
|
1576 msgstr "Флаги:"
|
pascal@574
|
1577
|
pascal@574
|
1578 #: floppy.cgi:214
|
pascal@574
|
1579 msgid "Output directory:"
|
al@576
|
1580 msgstr "Создать набор дискет в папке:"
|
pascal@574
|
1581
|
pascal@574
|
1582 #: floppy.cgi:218
|
pascal@574
|
1583 msgid "Floppy size:"
|
al@576
|
1584 msgstr "Размер дискеты:"
|
pascal@574
|
1585
|
pascal@574
|
1586 #: floppy.cgi:247
|
pascal@574
|
1587 msgid "no limit"
|
al@576
|
1588 msgstr "неограничен"
|
pascal@574
|
1589
|
pascal@574
|
1590 #: floppy.cgi:249
|
pascal@574
|
1591 msgid "RAM used"
|
al@576
|
1592 msgstr "Использовать ОЗУ"
|
pascal@574
|
1593
|
pascal@577
|
1594 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
|
pascal@574
|
1595 msgid "Build floppy set"
|
al@576
|
1596 msgstr "Создать"
|
pascal@574
|
1597
|
pascal@574
|
1598 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1599 msgid "Note"
|
al@576
|
1600 msgstr "Примечание"
|
pascal@574
|
1601
|
pascal@574
|
1602 #: floppy.cgi:270
|
pascal@574
|
1603 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
|
pascal@574
|
1604 msgstr ""
|
al@576
|
1605 "дополнительный initramfs можно использовать, чтобы добавить собственные "
|
al@576
|
1606 "конфигурационные файлы."
|
pascal@574
|
1607
|
pascal@574
|
1608 #: floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1609 msgid ""
|
pascal@574
|
1610 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
|
pascal@574
|
1611 "boot message."
|
pascal@574
|
1612 msgstr ""
|
al@576
|
1613 "ожидается нажатие клавиш Esc или Enter в ответ на каждый символ Form Feed "
|
al@576
|
1614 "(ASCII 12) в загрузочном сообщении."
|
pascal@574
|
1615
|
pascal@577
|
1616 #: floppy.cgi:280
|
paul@578
|
1617 msgid "Floppy set from an ISO image"
|
al@580
|
1618 msgstr "Набор дискет из образа ISO"
|
pascal@577
|
1619
|
pascal@582
|
1620 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
|
pascal@582
|
1621 msgid "Power saving"
|
al@588
|
1622 msgstr "Экономия энергии"
|
pascal@582
|
1623
|
pascal@582
|
1624 #: powersaving.cgi:33
|
pascal@582
|
1625 msgid ""
|
pascal@582
|
1626 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
|
pascal@582
|
1627 "use."
|
pascal@582
|
1628 msgstr ""
|
al@588
|
1629 "DPMS позволяет экономить энергию, отключая монитор, когда компьютер не "
|
al@588
|
1630 "используется."
|
pascal@582
|
1631
|
pascal@582
|
1632 #: powersaving.cgi:54
|
pascal@582
|
1633 msgid "Identifier"
|
al@588
|
1634 msgstr "Идентификатор"
|
pascal@582
|
1635
|
pascal@582
|
1636 #: powersaving.cgi:55
|
pascal@582
|
1637 msgid "Vendor name"
|
al@588
|
1638 msgstr "Производитель"
|
pascal@582
|
1639
|
pascal@582
|
1640 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
|
pascal@582
|
1641 msgid "Model name"
|
al@588
|
1642 msgstr "Модель"
|
pascal@582
|
1643
|
pascal@582
|
1644 #: powersaving.cgi:57
|
pascal@582
|
1645 msgid "DPMS enabled"
|
al@588
|
1646 msgstr "DPMS включен"
|
pascal@582
|
1647
|
pascal@582
|
1648 #: powersaving.cgi:86
|
pascal@582
|
1649 msgid "DPMS times (in minutes):"
|
al@588
|
1650 msgstr "Время DPMS (в минутах):"
|
pascal@582
|
1651
|
pascal@582
|
1652 #: powersaving.cgi:99
|
pascal@582
|
1653 msgid "Manual edit"
|
al@588
|
1654 msgstr "Ручная правка"
|
pascal@582
|
1655
|
pascal@582
|
1656 #: powersaving.cgi:129
|
pascal@582
|
1657 msgid "CPU"
|
al@588
|
1658 msgstr "Процессор"
|
pascal@582
|
1659
|
pascal@582
|
1660 #: powersaving.cgi:131
|
pascal@582
|
1661 msgid ""
|
pascal@582
|
1662 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
|
pascal@582
|
1663 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
|
paul@584
|
1664 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
|
pascal@582
|
1665 "manually by userspace programs."
|
pascal@582
|
1666 msgstr ""
|
al@588
|
1667 "Управление частотой процессора позволяет операционной системе экономить "
|
al@588
|
1668 "энергию, увеличивая и уменьшая частоту процессора. Частота процессора может "
|
al@588
|
1669 "быть изменена автоматически в зависимости от нагрузки, либо в зависимости от "
|
al@588
|
1670 "событий ACPI, либо выставлена вручную программами пользователя."
|
pascal@582
|
1671
|
pascal@582
|
1672 #: powersaving.cgi:138
|
pascal@582
|
1673 msgid "Current frequency"
|
al@588
|
1674 msgstr "Текущая частота"
|
pascal@582
|
1675
|
pascal@582
|
1676 #: powersaving.cgi:139
|
pascal@582
|
1677 msgid "Current driver"
|
al@588
|
1678 msgstr "Текущий драйвер"
|
pascal@582
|
1679
|
pascal@582
|
1680 #: powersaving.cgi:140
|
pascal@582
|
1681 msgid "Current governor"
|
al@588
|
1682 msgstr "Текущий регулятор"
|
pascal@582
|
1683
|
al@527
|
1684 #: styles/default/header.html:35
|
al@501
|
1685 msgid "Confirm break"
|
al@501
|
1686 msgstr "Прервать процесс?"
|
al@501
|
1687
|
al@527
|
1688 #: styles/default/header.html:48
|
al@303
|
1689 msgid "Processes"
|
al@303
|
1690 msgstr "Процессы"
|
al@303
|
1691
|
al@527
|
1692 #: styles/default/header.html:50
|
al@303
|
1693 msgid "Create Report"
|
al@372
|
1694 msgstr "Создать отчёт"
|
al@303
|
1695
|
al@527
|
1696 #: styles/default/header.html:58
|
al@372
|
1697 msgid "Config file"
|
al@372
|
1698 msgstr "Файл настроек"
|
al@303
|
1699
|
al@527
|
1700 #: styles/default/header.html:59
|
al@303
|
1701 msgid "Ethernet"
|
al@303
|
1702 msgstr "Ethernet"
|
al@303
|
1703
|
al@527
|
1704 #: styles/default/header.html:60
|
al@303
|
1705 msgid "Wireless"
|
al@303
|
1706 msgstr "Беспроводные"
|
al@303
|
1707
|
al@527
|
1708 #: styles/default/header.html:104
|
al@303
|
1709 msgid "Users"
|
al@303
|
1710 msgstr "Пользователи"
|
al@303
|
1711
|
al@527
|
1712 #: styles/default/header.html:105
|
al@372
|
1713 msgid "Groups"
|
al@372
|
1714 msgstr "Группы"
|
al@372
|
1715
|
al@527
|
1716 #: styles/default/header.html:106
|
al@501
|
1717 msgid "Tweaks"
|
al@501
|
1718 msgstr "Маленькие настройки"
|
al@501
|
1719
|
al@527
|
1720 #: styles/default/header.html:122
|
pascal@447
|
1721 msgid "Some features are disabled."
|
al@449
|
1722 msgstr "Некоторые возможности отключены."
|
al@303
|
1723
|
al@527
|
1724 #: styles/default/header.html:127
|
al@450
|
1725 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
al@450
|
1726 msgstr "TazPanel открыта под учетной записью пользователя %s."
|
al@303
|
1727
|
al@527
|
1728 #: styles/default/header.html:128
|
pascal@447
|
1729 msgid "Click to re-login."
|
al@449
|
1730 msgstr "Нажмите для повторного входа."
|
al@303
|
1731
|
al@527
|
1732 #: styles/default/header.html:138
|
al@303
|
1733 msgid "Copyright"
|
al@303
|
1734 msgstr "Авторское право"
|
al@303
|
1735
|
al@527
|
1736 #: styles/default/header.html:140
|
al@303
|
1737 msgid "BSD License"
|
al@303
|
1738 msgstr "Лицензия BSD"
|
pascal@447
|
1739
|
pascal@574
|
1740 #~ msgid "TazPanel is already running."
|
pascal@574
|
1741 #~ msgstr "TazPanel уже запущена."
|
pascal@574
|
1742
|
pascal@574
|
1743 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
pascal@574
|
1744 #~ msgstr "Веб-сервер TazPanel запускается на порту %d…"
|
pascal@574
|
1745
|
pascal@574
|
1746 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
pascal@574
|
1747 #~ msgstr "Аутентификация TazPanel (по умолчанию root:root)"
|
pascal@574
|
1748
|
pascal@574
|
1749 #~ msgid "TazPanel is not running."
|
pascal@574
|
1750 #~ msgstr "TazPanel не была запущена."
|
pascal@574
|
1751
|
pascal@574
|
1752 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
pascal@574
|
1753 #~ msgstr "Остановка веб-сервера TazPanel…"
|
pascal@574
|
1754
|
al@501
|
1755 #~ msgid "Groups management"
|
al@501
|
1756 #~ msgstr "Управление группами"
|
pascal@447
|
1757
|
al@501
|
1758 #~ msgid "Networking"
|
al@501
|
1759 #~ msgstr "Сети"
|
pascal@447
|
1760
|
al@501
|
1761 #~ msgid "Access point"
|
al@501
|
1762 #~ msgstr "Точка доступа"
|
pascal@447
|
1763
|
al@501
|
1764 #~ msgid "US"
|
al@501
|
1765 #~ msgstr "США"
|
pascal@447
|
1766
|
al@501
|
1767 #~ msgid "metric"
|
al@501
|
1768 #~ msgstr "метрическая"
|
pascal@447
|
1769
|
pascal@447
|
1770 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1771 #~ msgstr "Уровень сигнала"
|
pascal@447
|
1772
|
pascal@447
|
1773 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1774 #~ msgstr "Настройка IP…"
|
pascal@447
|
1775
|
pascal@447
|
1776 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1777 #~ msgstr "Значение"
|
pascal@447
|
1778
|
pascal@447
|
1779 #~ msgid "Disable"
|
pascal@447
|
1780 #~ msgstr "Остановить"
|
pascal@447
|
1781
|
pascal@447
|
1782 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1783 #~ msgstr "Название Wi-Fi (ESSID)"
|
pascal@447
|
1784
|
pascal@447
|
1785 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1786 #~ msgstr "Пароль (ключ Wi-Fi)"
|
pascal@447
|
1787
|
pascal@447
|
1788 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1789 #~ msgstr "Тип шифрования"
|
pascal@447
|
1790
|
pascal@447
|
1791 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1792 #~ msgstr "Править хосты"
|
pascal@447
|
1793
|
pascal@447
|
1794 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1795 #~ msgstr "Изменить имя хоста"
|
pascal@447
|
1796
|
pascal@447
|
1797 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1798 #~ msgstr "Править скрипт"
|
pascal@447
|
1799
|
pascal@447
|
1800 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1801 #~ msgstr "Консольная раскладка"
|