tazpkg annotate po/el.po @ rev 899

Add tazpkg-notification.c to get feedback from notification bubble with action button(s), rework tazpkg-notify; make pot & msgmerge
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Mar 09 05:22:42 2016 +0200 (2016-03-09)
parents af67b2269d1f
children 4fa1ea055f78
rev   line source
al@633 1 # Greek translations for TazPkg package.
al@633 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
al@633 5 msgid ""
al@633 6 msgstr ""
al@707 7 "Project-Id-Version: TazPkg 5.3\n"
al@633 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@899 9 "POT-Creation-Date: 2016-03-09 04:42+0200\n"
al@633 10 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n"
al@633 11 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
al@633 12 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
al@633 13 "Language: el\n"
al@633 14 "MIME-Version: 1.0\n"
al@633 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@633 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@633 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
al@633 18 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
al@633 19
al@899 20 #: tazpkg:105
al@844 21 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@844 22 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
al@844 23
al@899 24 #: tazpkg:141
al@844 25 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@844 26 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 27
al@899 28 #: tazpkg:144
al@844 29 #, fuzzy
al@844 30 msgid "Please specify a list name on the command line."
al@844 31 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 32
al@899 33 #: tazpkg:147
al@844 34 #, fuzzy
al@844 35 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
al@844 36 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 37
al@899 38 #: tazpkg:150
al@844 39 #, fuzzy
al@844 40 msgid "Please specify a release name on the command line."
al@844 41 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 42
al@899 43 #: tazpkg:153
al@844 44 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@844 45 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: %s"
al@844 46
al@899 47 #: tazpkg:156
al@844 48 #, fuzzy
al@844 49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
al@844 50 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 51
al@899 52 #: tazpkg:159
al@844 53 #, fuzzy
al@844 54 msgid "Please specify a pattern to search for."
al@844 55 msgstr ""
al@844 56 "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση."
al@844 57
al@899 58 #: tazpkg:162
al@844 59 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@844 60 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: %s"
al@844 61
al@899 62 #: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:198 modules/recompress:19
al@844 63 msgid "Extracting package..."
al@844 64 msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
al@844 65
al@899 66 #: tazpkg:244 modules/list:44
al@840 67 msgid "base-system"
al@840 68 msgstr "βασικό-σύστημα"
al@840 69
al@899 70 #: tazpkg:244 modules/list:44
al@840 71 msgid "x-window"
al@840 72 msgstr "x-window"
al@840 73
al@899 74 #: tazpkg:245 modules/list:45
al@840 75 msgid "utilities"
al@840 76 msgstr "Βοηθήματα"
al@840 77
al@899 78 #: tazpkg:245 modules/list:45
al@840 79 msgid "network"
al@840 80 msgstr "δίκτυο"
al@840 81
al@899 82 #: tazpkg:246 modules/list:46
al@840 83 msgid "graphics"
al@840 84 msgstr "γραφικά"
al@840 85
al@899 86 #: tazpkg:246 modules/list:46
al@840 87 msgid "multimedia"
al@840 88 msgstr "πολυμέσα"
al@840 89
al@899 90 #: tazpkg:247 modules/list:47
al@840 91 msgid "office"
al@840 92 msgstr "γραφείο"
al@840 93
al@899 94 #: tazpkg:247 modules/list:47
al@840 95 msgid "development"
al@840 96 msgstr "προγραμματισμός"
al@840 97
al@899 98 #: tazpkg:248 modules/list:48
al@840 99 msgid "system-tools"
al@840 100 msgstr "εργαλεία-συστήματος"
al@840 101
al@899 102 #: tazpkg:248 modules/list:48
al@840 103 msgid "security"
al@840 104 msgstr "ασφάλεια"
al@840 105
al@899 106 #: tazpkg:249 modules/list:49
al@840 107 msgid "games"
al@840 108 msgstr "παιγνίδια"
al@840 109
al@899 110 #: tazpkg:249 modules/list:49
al@840 111 msgid "misc"
al@840 112 msgstr "διάφορα"
al@840 113
al@899 114 #: tazpkg:249 modules/list:49
al@840 115 msgid "meta"
al@840 116 msgstr "μετα"
al@840 117
al@899 118 #: tazpkg:250 modules/list:50
al@840 119 msgid "non-free"
al@840 120 msgstr "μη-ελεύθερα"
al@840 121
al@899 122 #: tazpkg:435
al@840 123 #, fuzzy
al@844 124 msgid "Done: %s"
al@844 125 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@844 126
al@899 127 #: tazpkg:511
al@840 128 #, fuzzy
al@840 129 msgid "TazPkg SHell."
al@840 130 msgstr "Κέλυφος του TazPkg"
al@840 131
al@899 132 #: tazpkg:512
al@840 133 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@840 134 msgstr ""
al@840 135 "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες "
al@840 136 "τις\n"
al@840 137 "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε."
al@840 138
al@899 139 #: tazpkg:521
al@840 140 #, fuzzy
al@840 141 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@840 142 msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg"
al@840 143
al@899 144 #: modules/block:18 modules/remove:101
al@844 145 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@844 146 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@844 147
al@844 148 #: modules/block:27
al@840 149 #, fuzzy
al@840 150 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@840 151 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@840 152
al@899 153 #: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:403 modules/install:599
al@840 154 #, fuzzy
al@840 155 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@840 156 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 157
al@844 158 #: modules/block:43 modules/block:56
al@840 159 #, fuzzy
al@840 160 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@840 161 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 162
al@844 163 #: modules/block:45
al@840 164 #, fuzzy
al@840 165 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@840 166 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 167
al@844 168 #: modules/bugs:21
al@844 169 msgid "No known bugs."
al@844 170 msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα."
al@844 171
al@844 172 #: modules/bugs:23
al@844 173 #, fuzzy
al@844 174 msgid "Known bugs in packages"
al@844 175 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
al@844 176
al@844 177 #: modules/bugs:30
al@844 178 msgid "Bug list completed"
al@844 179 msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε"
al@844 180
al@844 181 #: modules/bugs:32
al@844 182 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@844 183 msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην %s έκδοση %s:"
al@844 184
al@844 185 #: modules/cache:22
al@844 186 msgid "Cleaning cache directory..."
al@844 187 msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..."
al@844 188
al@844 189 #: modules/cache:23
al@844 190 #, fuzzy
al@844 191 msgid "Path: %s"
al@844 192 msgstr "Διαδρομή:"
al@844 193
al@844 194 #: modules/cache:28
al@844 195 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@844 196 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@844 197 msgstr[0] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
al@844 198 msgstr[1] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
al@844 199
al@899 200 #: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1225
al@899 201 msgid "Packages cache"
al@899 202 msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων"
al@899 203
al@899 204 #: modules/cache:38
al@866 205 msgid "%s file (%s)"
al@866 206 msgid_plural "%s files (%s)"
al@866 207 msgstr[0] "%s αρχείο (%s)"
al@866 208 msgstr[1] "%s αρχεία (%s)"
al@866 209
al@899 210 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:979
al@840 211 msgid "Package %s"
al@840 212 msgstr "Πακέτο %s"
al@840 213
al@844 214 #: modules/check:96
al@840 215 msgid "The package installation has not completed"
al@840 216 msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου δεν ολοκληρώθηκε"
al@840 217
al@844 218 #: modules/check:104
al@840 219 msgid "The package has been modified by:"
al@840 220 msgstr "Το πακέτο τροποποιήθηκε από:"
al@840 221
al@844 222 #: modules/check:108
al@840 223 msgid "Files lost from package:"
al@840 224 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το:"
al@840 225
al@844 226 #: modules/check:112
al@840 227 msgid "target of symlink"
al@840 228 msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink"
al@840 229
al@844 230 #: modules/check:119
al@840 231 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 232 msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το:"
al@840 233
al@844 234 #: modules/check:128
al@840 235 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 236 msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο πακέτο και το:"
al@840 237
al@844 238 #: modules/check:134
al@840 239 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 240 msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..."
al@840 241
al@844 242 #: modules/check:141
al@840 243 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 244 msgstr ""
al@840 245
al@844 246 #: modules/check:160
al@840 247 #, fuzzy
al@840 248 msgid "Check file providers:"
al@840 249 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@840 250
al@844 251 #: modules/check:171
al@840 252 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 253 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το %s:"
al@840 254
al@844 255 #: modules/check:176
al@840 256 msgid "(overridden by %s)"
al@840 257 msgstr "(παρακάμπτεται απο το %s)"
al@840 258
al@844 259 #: modules/check:188
al@840 260 #, fuzzy
al@840 261 msgid "Alien files:"
al@840 262 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
al@840 263
al@844 264 #: modules/check:189
al@840 265 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 266 msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:"
al@840 267
al@844 268 #: modules/check:200
al@840 269 msgid "Check completed."
al@840 270 msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε."
al@840 271
al@899 272 #: modules/convert:27
al@840 273 msgid "No dependency for:"
al@840 274 msgstr "Καμία εξάρτηση για:"
al@840 275
al@899 276 #: modules/convert:30
al@840 277 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@840 278 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το %s"
al@840 279
al@899 280 #: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276
al@899 281 #: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479
al@899 282 #: modules/convert:722 modules/convert:743
al@840 283 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@840 284 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
al@840 285
al@899 286 #: modules/convert:203 modules/convert:536
al@840 287 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@840 288 msgstr "Άκυρος στόχος: %s (αναμενόταν i386)"
al@840 289
al@899 290 #: modules/convert:586
al@840 291 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@840 292 msgstr ""
al@840 293 "Αδύνατη η εξαγωγή του RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)."
al@840 294
al@899 295 #: modules/convert:587
al@840 296 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@840 297 msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s'? (y/N)"
al@840 298
al@899 299 #: modules/convert:626
al@840 300 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@840 301 msgstr ""
al@840 302
al@899 303 #: modules/convert:776
al@840 304 msgid "Unsupported format"
al@840 305 msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται"
al@840 306
al@840 307 #: modules/depends:121
al@840 308 #, fuzzy
al@840 309 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 310 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 311 msgstr[0] "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 312 msgstr[1] "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 313
al@840 314 #: modules/depends:128
al@840 315 #, fuzzy
al@840 316 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 317 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 318 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 319 msgstr[1] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 320
al@844 321 #: modules/description:73
al@840 322 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 323 msgstr "Περιγραφή του: %s"
al@840 324
al@844 325 #: modules/description:80
al@840 326 #, fuzzy
al@840 327 msgid "Description absent."
al@840 328 msgstr "Περιγραφή"
al@840 329
al@844 330 #: modules/extract:36
al@844 331 msgid "Extracting package \"%s\""
al@844 332 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: %s"
al@844 333
al@844 334 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
al@844 335 msgid "Copying original package..."
al@844 336 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..."
al@844 337
al@844 338 #: modules/extract:54
al@844 339 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@844 340 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
al@844 341
al@899 342 #: modules/find-depends:21
al@840 343 msgid "Find depends..."
al@840 344 msgstr ""
al@840 345
al@899 346 #: modules/find-depends:42
al@840 347 msgid "for %s"
al@840 348 msgstr ""
al@840 349
al@844 350 #: modules/flavor:94
al@840 351 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 352 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor %s. Ακύρωση."
al@840 353
al@899 354 #: modules/get:138 modules/getenv:59
al@840 355 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 356 msgstr ""
al@840 357
al@899 358 #: modules/get:139 modules/get:145
al@844 359 #, fuzzy
al@844 360 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
al@844 361 msgstr ""
al@844 362 "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
al@844 363
al@899 364 #: modules/get:163 modules/get:363
al@844 365 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@844 366 msgstr "%s βρίκεται ήδη στη μνήμη cache"
al@844 367
al@899 368 #: modules/get:367
al@844 369 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@844 370 msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του %s"
al@844 371
al@899 372 #: modules/get:378
al@844 373 msgid "Checksum error for \"%s\""
al@844 374 msgstr ""
al@844 375
al@899 376 #: modules/get:388
al@844 377 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
al@844 378 msgstr ""
al@844 379
al@899 380 #: modules/get:412 modules/install:612
al@899 381 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@899 382 msgstr "Το πακέτο \"%s\" είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@899 383
al@899 384 #: modules/get:413 modules/install:613
al@899 385 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@899 386 msgstr ""
al@899 387 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n"
al@899 388 "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση."
al@899 389
al@899 390 #: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/link:31
al@844 391 msgid "Missing: %s"
al@844 392 msgstr "Λείπουν: %s"
al@844 393
al@899 394 #: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/getenv:59 modules/getenv:160
al@844 395 msgid "Please run tazpkg as root."
al@844 396 msgstr ""
al@844 397
al@899 398 #: modules/getenv:121 modules/getenv:146
al@844 399 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@844 400 msgstr ""
al@844 401
al@899 402 #: modules/getenv:160
al@840 403 msgid "Old \"%s\"."
al@840 404 msgstr ""
al@840 405
al@840 406 #: modules/help:17 modules/summary:18
al@702 407 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@702 408 msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: %s"
al@633 409
al@899 410 #: modules/help:19 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53
al@633 411 msgid "Usage:"
al@633 412 msgstr "Χρήση:"
al@633 413
al@840 414 #: modules/help:20
al@633 415 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@633 416 msgstr ""
al@633 417 "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]"
al@633 418
al@840 419 #: modules/help:22
al@633 420 msgid "SHell:"
al@633 421 msgstr "Κέλυφος:"
al@633 422
al@840 423 #: modules/help:24
al@633 424 msgid "Commands:"
al@633 425 msgstr "Εντολές:"
al@633 426
al@840 427 #: modules/help:26
al@707 428 msgid "Print this short usage"
al@707 429 msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης"
al@707 430
al@840 431 #: modules/help:27
al@828 432 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 433 msgstr ""
al@828 434
al@840 435 #: modules/help:28
al@828 436 msgid "Show TazPkg activity log"
al@828 437 msgstr ""
al@828 438
al@840 439 #: modules/help:29
al@828 440 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 441 msgstr ""
al@828 442 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
al@828 443
al@840 444 #: modules/help:30
al@899 445 #, fuzzy
al@899 446 msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache"
al@899 447 msgstr ""
al@899 448 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
al@899 449
al@899 450 #: modules/help:31
al@828 451 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 452 msgstr ""
al@828 453
al@899 454 #: modules/help:33
al@828 455 msgid "List installed packages on the system"
al@828 456 msgstr "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος"
al@828 457
al@899 458 #: modules/help:34
al@828 459 msgid "List all available packages on the mirror"
al@828 460 msgstr "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror"
al@828 461
al@899 462 #: modules/help:35
al@828 463 msgid "List the configuration files"
al@828 464 msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων"
al@828 465
al@899 466 #: modules/help:37
al@828 467 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@828 468 msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα"
al@828 469
al@899 470 #: modules/help:38
al@828 471 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@828 472 msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο"
al@828 473
al@899 474 #: modules/help:39
al@828 475 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@828 476 msgstr "Αναζήτηση για αρχείο σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 477
al@899 478 #: modules/help:41
al@828 479 msgid "Download a package into the current directory"
al@828 480 msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο"
al@828 481
al@899 482 #: modules/help:42
al@828 483 msgid "Install a local package"
al@828 484 msgstr "Εγκαταστήστε ένα τοπικό πακέτο"
al@828 485
al@899 486 #: modules/help:43
al@828 487 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@828 488 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror"
al@828 489
al@899 490 #: modules/help:44
al@828 491 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@828 492 msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων"
al@828 493
al@899 494 #: modules/help:45
al@828 495 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 496 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από το mirror"
al@828 497
al@899 498 #: modules/help:46
al@828 499 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@828 500 msgstr "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 501
al@899 502 #: modules/help:47
al@828 503 msgid "Replay post install script from package"
al@828 504 msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο"
al@828 505
al@899 506 #: modules/help:48
al@828 507 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 508 msgstr "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του SliTaz"
al@828 509
al@899 510 #: modules/help:49
al@828 511 msgid "Change release and update packages"
al@828 512 msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση"
al@828 513
al@899 514 #: modules/help:50
al@828 515 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 516 msgstr ""
al@828 517 "Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα που περιέχονται στα "
al@828 518 "flavors (εκδόσεις) του SliTaz"
al@828 519
al@899 520 #: modules/help:51
al@828 521 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 522 msgstr ""
al@828 523 "Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα flavors "
al@828 524 "(εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα"
al@828 525
al@899 526 #: modules/help:53
al@828 527 msgid "Print information about a package"
al@828 528 msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο"
al@828 529
al@899 530 #: modules/help:54
al@828 531 msgid "Print description of a package"
al@828 532 msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου"
al@828 533
al@899 534 #: modules/help:55
al@828 535 msgid "List the files installed with a package"
al@828 536 msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο"
al@828 537
al@899 538 #: modules/help:56
al@828 539 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 540 msgstr ""
al@828 541 "Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για να γίνει "
al@828 542 "αναβάθμιση"
al@828 543
al@899 544 #: modules/help:57
al@828 545 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 546 msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 547
al@899 548 #: modules/help:58
al@707 549 msgid "Show known bugs in packages"
al@707 550 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
al@707 551
al@899 552 #: modules/help:59
al@828 553 msgid "Display dependencies tree"
al@828 554 msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων"
al@828 555
al@899 556 #: modules/help:60
al@828 557 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 558 msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων"
al@828 559
al@899 560 #: modules/help:61
al@707 561 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@707 562 msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο"
al@707 563
al@899 564 #: modules/help:62
al@707 565 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
al@707 566 msgstr "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου πακέτων"
al@707 567
al@899 568 #: modules/help:63
al@828 569 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 570 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 571
al@899 572 #: modules/help:64
al@828 573 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 574 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων"
al@828 575
al@899 576 #: modules/help:65
al@828 577 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 578 msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης"
al@828 579
al@899 580 #: modules/help:66
al@828 581 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 582 msgstr "Μετατροπή ενός μη ιθαγενών πακέτου σε μορφή SliTaz (.tazpkg)"
al@828 583
al@899 584 #: modules/help:67
al@828 585 #, fuzzy
al@828 586 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 587 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 588
al@899 589 #: modules/help:69
al@707 590 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@707 591 msgstr "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list που έχετε"
al@707 592
al@899 593 #: modules/help:70
al@702 594 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@633 595 msgstr ""
al@707 596 "Ελέγξτε το %s των πακέτων στη λίστα και εγκαταστήστε τις τελευταίες "
al@707 597 "αναβαθμίσεις"
al@633 598
al@899 599 #: modules/help:71
al@811 600 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 601 msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το URL του mirror"
al@707 602
al@899 603 #: modules/help:72
al@828 604 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 605 msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror"
al@828 606
al@899 607 #: modules/help:73
al@707 608 msgid "List undigest mirrors"
al@707 609 msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors"
al@707 610
al@899 611 #: modules/help:74
al@828 612 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 613 msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror"
al@828 614
al@899 615 #: modules/help:75
al@707 616 msgid "Remove an undigest mirror"
al@707 617 msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors"
al@707 618
al@899 619 #: modules/help:76
al@899 620 msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages"
al@899 621 msgstr ""
al@899 622
al@899 623 #: modules/help:105 modules/help:136
al@840 624 #, fuzzy
al@840 625 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@840 626 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
al@840 627
al@899 628 #: modules/help:112
al@840 629 msgid "%d help topic available:"
al@840 630 msgid_plural "%d help topics available:"
al@840 631 msgstr[0] ""
al@840 632 msgstr[1] ""
al@840 633
al@899 634 #: modules/help:166
al@840 635 msgid "%s"
al@633 636 msgstr ""
al@840 637
al@840 638 #: modules/info:33
al@840 639 #, fuzzy
al@840 640 msgid "local package"
al@840 641 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 642
al@899 643 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:950
al@840 644 #, fuzzy
al@840 645 msgid "installed package"
al@840 646 msgstr "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 647
al@840 648 #: modules/info:45
al@840 649 #, fuzzy
al@840 650 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 651 msgstr "Νέα έκδοση %s"
al@840 652
al@840 653 #: modules/info:50
al@840 654 msgid "(new build available)"
al@633 655 msgstr ""
al@840 656
al@899 657 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:953
al@803 658 #, fuzzy
al@840 659 msgid "mirrored package"
al@840 660 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
al@840 661
al@899 662 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:972
al@840 663 #, fuzzy
al@840 664 msgid "Package \"%s\" not available."
al@840 665 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 666
al@844 667 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
al@633 668 msgid ""
al@707 669 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 670 "\"%s\" once as root before searching."
al@633 671 msgstr ""
al@707 672 "Δεν βρέθηκε κανένα '%s' για να γίνει έλεγxος των πακέτων στο mirror. Για "
al@707 673 "περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλω εκτελέστε μια φορά το '%s' ως "
al@707 674 "διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
al@633 675
al@840 676 #: modules/info:92
al@840 677 #, fuzzy
al@840 678 msgid "TazPkg information"
al@840 679 msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg"
al@840 680
al@840 681 #: modules/info:107
al@840 682 msgid "Package : %s"
al@840 683 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 684
al@840 685 #: modules/info:108
al@840 686 #, fuzzy
al@840 687 msgid "State : %s"
al@840 688 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 689
al@840 690 #: modules/info:109
al@840 691 msgid "Version : %s"
al@840 692 msgstr "Έκδοση : %s"
al@840 693
al@840 694 #: modules/info:110
al@840 695 msgid "Category : %s"
al@840 696 msgstr "Κατηγορία : %s"
al@840 697
al@840 698 #: modules/info:111
al@840 699 msgid "Short desc : %s"
al@840 700 msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
al@840 701
al@840 702 #: modules/info:112
al@840 703 msgid "Maintainer : %s"
al@840 704 msgstr "Συντηρητής : %s"
al@840 705
al@840 706 #: modules/info:113
al@840 707 msgid "License : %s"
al@840 708 msgstr ""
al@840 709
al@840 710 #: modules/info:114
al@840 711 msgid "Depends : %s"
al@840 712 msgstr "Εξαρτάται από : %s"
al@840 713
al@840 714 #: modules/info:115
al@840 715 msgid "Suggested : %s"
al@840 716 msgstr "Προτεινόμενο : %s"
al@840 717
al@840 718 #: modules/info:116
al@840 719 msgid "Build deps : %s"
al@840 720 msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο: %s"
al@840 721
al@840 722 #: modules/info:117
al@840 723 msgid "Wanted src : %s"
al@840 724 msgstr "Αναζητείται src : %s"
al@840 725
al@840 726 #: modules/info:118
al@840 727 msgid "Web site : %s"
al@840 728 msgstr "Ιστότοπος : %s"
al@840 729
al@840 730 #: modules/info:119
al@840 731 msgid "Conf. files: %s"
al@840 732 msgstr ""
al@840 733
al@840 734 #: modules/info:120
al@840 735 #, fuzzy
al@840 736 msgid "Provide : %s"
al@840 737 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 738
al@840 739 #: modules/info:121
al@840 740 #, fuzzy
al@840 741 msgid "Size : %s"
al@840 742 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 743
al@840 744 #: modules/info:122
al@840 745 msgid "Tags : %s"
al@840 746 msgstr ""
al@840 747
al@844 748 #: modules/install:109
al@844 749 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@844 750 msgstr ""
al@844 751 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο %s και το %s."
al@844 752
al@844 753 #: modules/install:117
al@844 754 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@844 755 msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: %s"
al@844 756
al@899 757 #: modules/install:122
al@844 758 msgid "Missing package \"%s\""
al@844 759 msgstr "Λείπει το: %s"
al@844 760
al@899 761 #: modules/install:126
al@844 762 msgid "%s missing package to install."
al@844 763 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@844 764 msgstr[0] "%s λείπει πακέτο για εγκατάσταση"
al@844 765 msgstr[1] "%s λείπουν πακέτα για εγκατάσταση"
al@844 766
al@899 767 #: modules/install:135
al@844 768 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@844 769 msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν? (y/N)"
al@844 770
al@899 771 #: modules/install:160
al@844 772 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@844 773 msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το %s συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..."
al@844 774
al@899 775 #: modules/install:186
al@844 776 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@844 777 msgstr "Κάποιες εξαρτήσεις για το %s έμειναν ανεπίλυτες."
al@844 778
al@899 779 #: modules/install:187
al@845 780 #, fuzzy
al@845 781 msgid "The package will be installed but will probably not work."
al@844 782 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
al@844 783
al@899 784 #: modules/install:258
al@844 785 #, fuzzy
al@844 786 msgid "Execute pre-install commands..."
al@844 787 msgstr ""
al@844 788 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 789
al@899 790 #: modules/install:272 modules/reconfigure:36
al@844 791 #, fuzzy
al@844 792 msgid "Execute post-install commands..."
al@844 793 msgstr ""
al@844 794 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 795
al@899 796 #: modules/install:342
al@844 797 #, fuzzy
al@844 798 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
al@844 799 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
al@844 800
al@899 801 #: modules/install:344
al@844 802 msgid "Installation of package \"%s\""
al@844 803 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
al@844 804
al@899 805 #: modules/install:352
al@844 806 msgid "Copying package..."
al@844 807 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του..."
al@844 808
al@899 809 #: modules/install:382
al@844 810 #, fuzzy
al@844 811 msgid "Remember modified packages..."
al@844 812 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
al@844 813
al@899 814 #: modules/install:444
al@844 815 msgid "Saving configuration files..."
al@844 816 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως..."
al@844 817
al@899 818 #: modules/install:475
al@844 819 msgid "Installing package..."
al@844 820 msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..."
al@844 821
al@899 822 #: modules/install:495
al@844 823 #, fuzzy
al@844 824 msgid "Removing old files..."
al@844 825 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 826
al@899 827 #: modules/install:511
al@844 828 msgid "Removing all tmp files..."
al@844 829 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 830
al@899 831 #: modules/install:536 modules/remove:219
al@844 832 #, fuzzy
al@844 833 msgid "Update system databases..."
al@844 834 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 835
al@899 836 #: modules/install:576
al@844 837 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@844 838 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
al@844 839
al@844 840 #: modules/link:20
al@844 841 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@844 842 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@844 843
al@844 844 #: modules/link:36
al@844 845 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@844 846 msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν? (y/N)"
al@844 847
al@844 848 #: modules/link:45
al@844 849 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@844 850 msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: %s"
al@844 851
al@844 852 #: modules/link:46
al@844 853 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@844 854 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
al@844 855
al@844 856 #: modules/list:50
al@844 857 #, fuzzy
al@844 858 msgid "all"
al@844 859 msgstr "Όλα"
al@844 860
al@844 861 #: modules/list:50
al@844 862 #, fuzzy
al@844 863 msgid "extra"
al@844 864 msgstr "Εξαγωγή"
al@844 865
al@840 866 #: modules/list:82
al@840 867 msgid "Blocked packages"
al@840 868 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
al@840 869
al@844 870 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
al@840 871 msgid "%s package"
al@840 872 msgid_plural "%s packages"
al@840 873 msgstr[0] "%s πακέτο"
al@840 874 msgstr[1] "%s πακέτα"
al@840 875
al@840 876 #: modules/list:90
al@840 877 msgid "No blocked packages found."
al@840 878 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
al@840 879
al@840 880 #: modules/list:97
al@840 881 msgid "Packages categories"
al@840 882 msgstr "Κατηγορίες πακέτων"
al@840 883
al@840 884 #: modules/list:104
al@840 885 msgid "%s category"
al@840 886 msgid_plural "%s categories"
al@840 887 msgstr[0] "%s κατηγορία"
al@840 888 msgstr[1] "%s κατηγορίες"
al@840 889
al@840 890 #: modules/list:111
al@840 891 #, fuzzy
al@840 892 msgid "Linked packages"
al@840 893 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@840 894
al@840 895 #: modules/list:124
al@840 896 #, fuzzy
al@840 897 msgid "No linked packages found."
al@840 898 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
al@840 899
al@840 900 #: modules/list:131
al@840 901 msgid "List of all installed packages"
al@840 902 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@840 903
al@840 904 #: modules/list:137
al@840 905 msgid "%s package installed."
al@840 906 msgid_plural "%s packages installed."
al@840 907 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο."
al@840 908 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα."
al@840 909
al@899 910 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:698
al@840 911 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@840 912 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@840 913
al@840 914 #: modules/list:156
al@840 915 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@840 916 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@840 917 msgstr[0] "%s πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία %s."
al@840 918 msgstr[1] "%s πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία %s."
al@840 919
al@899 920 #: modules/list:167 modules/recharge:181
al@840 921 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 922 msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων"
al@840 923
al@840 924 #: modules/list:171
al@840 925 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@840 926 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@840 927 msgstr[0] "%s νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror."
al@840 928 msgstr[1] "%s νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror."
al@840 929
al@840 930 #: modules/list:176
al@840 931 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@840 932 msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων"
al@840 933
al@840 934 #: modules/list:177
al@840 935 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@840 936 msgstr ""
al@840 937 "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ."
al@840 938
al@840 939 #: modules/list:181
al@840 940 msgid "List of available packages on the mirror"
al@840 941 msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror"
al@840 942
al@840 943 #: modules/list:188
al@840 944 msgid "%s package in the last recharged list."
al@840 945 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@840 946 msgstr[0] "%s πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
al@840 947 msgstr[1] "%s πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
al@840 948
al@840 949 #: modules/list:200 modules/list:207
al@840 950 msgid "Installed files by \"%s\""
al@840 951 msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: %s"
al@840 952
al@844 953 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@840 954 msgid "%s file"
al@840 955 msgid_plural "%s files"
al@840 956 msgstr[0] "%s αρχείο"
al@840 957 msgstr[1] "%s αρχεία"
al@840 958
al@840 959 #: modules/list:226
al@840 960 msgid "TazPkg Activity"
al@840 961 msgstr ""
al@840 962
al@840 963 #: modules/list:261
al@840 964 msgid "File lost"
al@840 965 msgstr "Το αρχείο χάθηκε"
al@840 966
al@899 967 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1082 tazpanel/pkgs.cgi:1172
al@840 968 msgid "Configuration files"
al@840 969 msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων"
al@840 970
al@840 971 #: modules/mirror:23
al@633 972 msgid "Current mirror(s)"
al@633 973 msgstr "Τρέχοντες mirror(s)"
al@633 974
al@840 975 #: modules/mirror:25
al@633 976 msgid ""
al@633 977 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 978 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 979 "list file."
al@633 980 msgstr ""
al@707 981 "Παρακαλώ εισάγετε ένα URL του νέου mirror (http, ftp ή την τοπική διαδρομή). "
al@633 982 "Πρέπει να ορίσετε την πλήρη διεύθυνση στον κατάλογο των πακέτων και στο "
al@707 983 "αρχείο 'packages.list'."
al@633 984
al@840 985 #: modules/mirror:30
al@633 986 msgid "New mirror(s) URL: "
al@633 987 msgstr "Το URL του νέου mirror(s):"
al@633 988
al@840 989 #: modules/mirror:39
al@633 990 msgid "Nothing has been changed."
al@633 991 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή."
al@633 992
al@840 993 #: modules/mirror:41
al@702 994 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 995 msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: %s"
al@633 996
al@840 997 #: modules/mirror:63
al@840 998 msgid "Current undigest(s)"
al@840 999 msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)"
al@840 1000
al@840 1001 #: modules/mirror:66
al@840 1002 msgid "No undigest mirror found."
al@840 1003 msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror."
al@840 1004
al@840 1005 #: modules/mirror:81
al@840 1006 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 1007 msgstr "Απομάκρυνση %s πειραματικού (undigest)? (y/N)"
al@840 1008
al@840 1009 #: modules/mirror:83
al@840 1010 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 1011 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση %s πειραματικού..."
al@840 1012
al@840 1013 #: modules/mirror:89
al@840 1014 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 1015 msgstr "Το πειραματικό (undigest) %s δεν βρέθηκε"
al@840 1016
al@840 1017 #: modules/mirror:108
al@840 1018 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 1019 msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) %s."
al@840 1020
al@844 1021 #: modules/mkdb:74
al@840 1022 msgid "Input folder not specified"
al@840 1023 msgstr ""
al@840 1024
al@844 1025 #: modules/mkdb:80
al@840 1026 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@840 1027 msgstr ""
al@840 1028
al@844 1029 #: modules/mkdb:84
al@840 1030 #, fuzzy
al@840 1031 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@840 1032 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
al@840 1033
al@844 1034 #: modules/mkdb:102
al@840 1035 #, fuzzy
al@840 1036 msgid "Packages DB already exists."
al@840 1037 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@840 1038
al@844 1039 #: modules/mkdb:110
al@840 1040 msgid "Calculate %s..."
al@840 1041 msgstr ""
al@840 1042
al@844 1043 #: modules/pack:22
al@840 1044 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 1045 msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση."
al@840 1046
al@844 1047 #: modules/pack:26
al@840 1048 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 1049 msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: %s"
al@840 1050
al@844 1051 #: modules/pack:29
al@840 1052 msgid "Creating the list of files..."
al@840 1053 msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..."
al@840 1054
al@844 1055 #: modules/pack:36
al@840 1056 msgid "Creating %s of files..."
al@840 1057 msgstr "Δημιουργείται το %s των αρχείων..."
al@840 1058
al@844 1059 #: modules/pack:50
al@840 1060 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1061 msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..."
al@840 1062
al@844 1063 #: modules/pack:60
al@840 1064 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1065 msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..."
al@840 1066
al@844 1067 #: modules/pack:66
al@840 1068 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1069 msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..."
al@840 1070
al@844 1071 #: modules/pack:70
al@840 1072 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1073 msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..."
al@840 1074
al@844 1075 #: modules/pack:80
al@840 1076 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1077 msgstr "Το πακέτο %s συμπιέσθηκε επιτυχώς."
al@840 1078
al@844 1079 #: modules/pack:81 modules/repack:81
al@840 1080 msgid "Size: %s"
al@840 1081 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 1082
al@899 1083 #: modules/recharge:48
al@828 1084 #, fuzzy
al@828 1085 msgid "Restoring database files..."
al@828 1086 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@828 1087
al@899 1088 #: modules/recharge:56
al@803 1089 #, fuzzy
al@803 1090 msgid "Recharging failed"
al@803 1091 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@803 1092
al@899 1093 #: modules/recharge:70
al@707 1094 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 1095 msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
al@633 1096
al@899 1097 #: modules/recharge:87 modules/summary:33
al@707 1098 msgid "Undigest %s"
al@707 1099 msgstr "Πειραματικό (undigest) %s"
al@633 1100
al@899 1101 #: modules/recharge:90
al@803 1102 #, fuzzy
al@803 1103 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@707 1104 msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) %s:"
al@633 1105
al@899 1106 #: modules/recharge:99
al@828 1107 #, fuzzy
al@828 1108 msgid "Checking..."
al@828 1109 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
al@828 1110
al@899 1111 #: modules/recharge:105
al@840 1112 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1113 msgstr ""
al@840 1114
al@899 1115 #: modules/recharge:110
al@828 1116 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@828 1117 msgstr "Το %s είναι ενημερωμένο."
al@828 1118
al@899 1119 #: modules/recharge:116
al@633 1120 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@633 1121 msgstr ""
al@633 1122 "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..."
al@633 1123
al@899 1124 #: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146
al@803 1125 #, fuzzy
al@803 1126 msgid "Getting \"%s\"..."
al@803 1127 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
al@803 1128
al@899 1129 #: modules/recharge:161
al@803 1130 #, fuzzy
al@803 1131 msgid "Last database is ready to use."
al@803 1132 msgstr "Ο τελευταίος κατάλογος είναι έτοιμος για χρήση."
al@803 1133
al@899 1134 #: modules/recharge:184
al@707 1135 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 1136 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@707 1137 msgstr[0] "%s νέο πακέτο στο mirror."
al@707 1138 msgstr[1] "%s νέα πακέτα στο mirror."
al@633 1139
al@899 1140 #: modules/recharge:189
al@707 1141 msgid ""
al@803 1142 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 1143 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@707 1144 msgstr ""
al@803 1145 "Σημειώστε ότι την επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα "
al@803 1146 "εμφανιστεί μια λίστα με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα "
al@803 1147 "πακέτα."
al@633 1148
al@844 1149 #: modules/recompress:32
al@844 1150 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@844 1151 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: %s"
al@844 1152
al@844 1153 #: modules/recompress:42
al@844 1154 msgid "Recompressing the FS..."
al@844 1155 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..."
al@844 1156
al@844 1157 #: modules/recompress:47
al@844 1158 msgid "Creating new package..."
al@844 1159 msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..."
al@844 1160
al@899 1161 #: modules/reconfigure:47
al@844 1162 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@844 1163 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το %s."
al@844 1164
al@899 1165 #: modules/remove:38
al@844 1166 #, fuzzy
al@844 1167 msgid "Execute pre-remove commands..."
al@844 1168 msgstr ""
al@844 1169 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 1170
al@899 1171 #: modules/remove:51
al@844 1172 #, fuzzy
al@844 1173 msgid "Execute post-remove commands..."
al@844 1174 msgstr ""
al@844 1175 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 1176
al@899 1177 #: modules/remove:111
al@840 1178 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1179 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %s:"
al@840 1180
al@899 1181 #: modules/remove:119
al@840 1182 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1183 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το %s:"
al@840 1184
al@899 1185 #: modules/remove:127
al@840 1186 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1187 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του %s (%s)? (y/N)"
al@840 1188
al@899 1189 #: modules/remove:129
al@840 1190 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1191 msgstr "Απεγκατάσταση του %s έχει διαγραφεί."
al@840 1192
al@899 1193 #: modules/remove:136
al@840 1194 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1195 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@840 1196
al@899 1197 #: modules/remove:143
al@840 1198 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1199 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..."
al@840 1200
al@899 1201 #: modules/remove:242
al@840 1202 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1203 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..."
al@840 1204
al@899 1205 #: modules/remove:248
al@840 1206 #, fuzzy
al@840 1207 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1208 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
al@840 1209
al@899 1210 #: modules/remove:261
al@840 1211 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1212 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
al@840 1213
al@899 1214 #: modules/remove:278
al@840 1215 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1216 msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
al@840 1217
al@899 1218 #: modules/remove:284
al@899 1219 msgid ""
al@899 1220 "Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be "
al@899 1221 "reinstalled."
al@899 1222 msgstr ""
al@899 1223
al@899 1224 #: modules/remove:286
al@899 1225 #, fuzzy
al@899 1226 msgid "Check \"%s\" for reinstallation."
al@840 1227 msgstr "Ελέγξτε τα %s για επανεγκατάσταση"
al@840 1228
al@844 1229 #: modules/repack:16
al@840 1230 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1231 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
al@840 1232
al@844 1233 #: modules/repack:19
al@840 1234 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1235 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα %s"
al@840 1236
al@844 1237 #: modules/repack:24
al@840 1238 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1239 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, %s τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:"
al@840 1240
al@844 1241 #: modules/repack:35
al@840 1242 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1243 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:"
al@840 1244
al@844 1245 #: modules/repack:69
al@840 1246 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1247 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο %s."
al@840 1248
al@844 1249 #: modules/repack:80
al@840 1250 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1251 msgstr "Το πακέτο %s ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς."
al@840 1252
al@899 1253 #: modules/repack-config:46
al@844 1254 msgid "User configuration backup on date %s"
al@844 1255 msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο %s"
al@844 1256
al@899 1257 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:660
al@840 1258 msgid "Installed packages"
al@840 1259 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
al@840 1260
al@844 1261 #: modules/search:32
al@840 1262 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1263 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1264 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
al@840 1265 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
al@840 1266
al@899 1267 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:659
al@840 1268 msgid "Available packages"
al@840 1269 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 1270
al@844 1271 #: modules/search:73 modules/search:107
al@840 1272 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1273 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1274 msgstr[0] "%s διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
al@840 1275 msgstr[1] "%s διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
al@840 1276
al@844 1277 #: modules/search:83
al@840 1278 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1279 msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή"
al@840 1280
al@844 1281 #: modules/search:127
al@840 1282 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1283 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
al@840 1284
al@844 1285 #: modules/search:144
al@840 1286 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1287 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο %s"
al@840 1288
al@844 1289 #: modules/search:164 modules/search:179
al@840 1290 #, fuzzy
al@840 1291 msgid "Package %s:"
al@840 1292 msgstr "Πακέτο"
al@840 1293
al@844 1294 #: modules/search:204
al@840 1295 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1296 msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο %s"
al@840 1297
al@840 1298 #: modules/summary:36
al@840 1299 #, fuzzy
al@840 1300 msgid "Repository:"
al@840 1301 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1302
al@899 1303 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1711
al@840 1304 msgid "Last recharge:"
al@840 1305 msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
al@840 1306
al@899 1307 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1724
al@840 1308 msgid "Today at %s."
al@840 1309 msgstr ""
al@840 1310
al@899 1311 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1725
al@840 1312 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1313 msgstr ""
al@840 1314
al@899 1315 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1722
al@840 1316 msgid "%d day ago."
al@840 1317 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1318 msgstr[0] ""
al@840 1319 msgstr[1] ""
al@840 1320
al@840 1321 #: modules/summary:55
al@840 1322 msgid "Database timestamp:"
al@840 1323 msgstr ""
al@840 1324
al@899 1325 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1732
al@840 1326 msgid "never."
al@840 1327 msgstr ""
al@840 1328
al@899 1329 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1742
al@840 1330 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1331 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
al@840 1332
al@840 1333 #: modules/summary:66
al@840 1334 #, fuzzy
al@840 1335 msgid "Linked packages:"
al@840 1336 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@840 1337
al@899 1338 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1737
al@840 1339 msgid "Installed packages:"
al@840 1340 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
al@840 1341
al@899 1342 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1752
al@840 1343 msgid "Installed files:"
al@840 1344 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
al@840 1345
al@899 1346 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1755
al@840 1347 msgid "Blocked packages:"
al@840 1348 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
al@840 1349
al@899 1350 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1747
al@840 1351 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1352 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:"
al@840 1353
al@844 1354 #: modules/upgrade:43
al@840 1355 msgid "New build"
al@840 1356 msgstr "Νέο build"
al@840 1357
al@844 1358 #: modules/upgrade:45
al@840 1359 msgid "Blocked"
al@840 1360 msgstr "Μπλοκαρίστηκε"
al@840 1361
al@899 1362 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:810
al@633 1363 msgid "Package"
al@633 1364 msgstr "Πακέτο"
al@633 1365
al@899 1366 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:578
al@840 1367 #, fuzzy
al@840 1368 msgid "Repository"
al@840 1369 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1370
al@899 1371 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:310
al@899 1372 #: tazpanel/pkgs.cgi:1042
al@633 1373 msgid "Version"
al@633 1374 msgstr "Έκδοση"
al@633 1375
al@844 1376 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
al@633 1377 msgid "Status"
al@633 1378 msgstr "Κατάσταση"
al@633 1379
al@844 1380 #: modules/upgrade:115
al@633 1381 msgid "System is up-to-date..."
al@633 1382 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..."
al@633 1383
al@844 1384 #: modules/upgrade:120
al@840 1385 msgid "%s blocked"
al@840 1386 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1387 msgstr[0] "%s μπλοκαρίστηκε"
al@840 1388 msgstr[1] "%s μπλοκαρίστηκαν"
al@840 1389
al@844 1390 #: modules/upgrade:125
al@840 1391 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1392 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1393 msgstr[0] "Έχετε %s διαθέσιμη ενημέρωσ (%s)"
al@840 1394 msgstr[1] "Έχετε %s διαθέσιμες ενημερώσεις (%s)"
al@840 1395
al@844 1396 #: modules/upgrade:130
al@707 1397 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 1398 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@707 1399 msgstr[0] "%s το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε %d δευτερόλεπτα"
al@707 1400 msgstr[1] "%s τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε %d δευτερόλεπτα"
al@633 1401
al@844 1402 #: modules/upgrade:145
al@707 1403 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 1404 msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα? (y/N)"
al@633 1405
al@844 1406 #: modules/upgrade:157
al@633 1407 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@633 1408 msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις."
al@633 1409
al@840 1410 #: tazpkg-box:15
pankso@650 1411 #, fuzzy
pankso@650 1412 msgid "SliTaz Package Action"
al@633 1413 msgstr "Ενέργεια του TazPkg"
al@633 1414
al@899 1415 #: tazpkg-box:23
pankso@650 1416 #, fuzzy
pankso@650 1417 msgid "package"
pankso@650 1418 msgstr "Πακέτο"
al@633 1419
al@899 1420 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:271
al@633 1421 msgid "Install"
al@633 1422 msgstr "Εγκατάσταση"
al@633 1423
al@899 1424 #: tazpkg-box:56
al@633 1425 msgid "Extract"
al@633 1426 msgstr "Εξαγωγή"
al@633 1427
al@899 1428 #: tazpkg-box:79
al@707 1429 #, fuzzy
al@707 1430 msgid "Downloading: %s"
al@633 1431 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
al@633 1432
al@899 1433 #: tazpkg-notify:30
al@828 1434 msgid "%s installed package"
al@828 1435 msgid_plural "%s installed packages"
al@828 1436 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 1437 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα"
al@828 1438
al@899 1439 #: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:266
al@899 1440 #: tazpanel/pkgs.cgi:555
al@828 1441 msgid "My packages"
al@828 1442 msgstr "Τα πακέτα μου"
al@828 1443
al@899 1444 #: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106
al@828 1445 msgid "Recharge lists"
al@828 1446 msgstr "Επαναφόρτωση των λιστών"
al@828 1447
al@899 1448 #: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106
al@828 1449 msgid "Check upgrade"
al@828 1450 msgstr "Ελέγξτε για ενημέρωση/ αναβάθμιση"
al@828 1451
al@899 1452 #: tazpkg-notify:71
al@828 1453 msgid "TazPkg SHell"
al@828 1454 msgstr ""
al@828 1455
al@899 1456 #: tazpkg-notify:72
al@828 1457 msgid "TazPkg manual"
al@828 1458 msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
al@828 1459
al@899 1460 #: tazpkg-notify:73
al@828 1461 msgid "Close notification"
al@828 1462 msgstr "Κλείσιμο προειδοποίησης"
al@828 1463
al@899 1464 #: tazpkg-notify:78
al@899 1465 msgid "No packages list found"
al@899 1466 msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες"
al@899 1467
al@899 1468 #: tazpkg-notify:86
al@828 1469 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@828 1470 msgstr "Η λίστα σας με τα πακέτα είναι παλιότερη των 10 ημερών"
al@828 1471
al@899 1472 #: tazpkg-notify:95
al@828 1473 msgid "There is %s upgradeable package"
al@828 1474 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@828 1475 msgstr[0] "Υπάρχει %s αναβαθμίσιμο πακέτο"
al@828 1476 msgstr[1] "Υπάρχουν %s αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@828 1477
al@899 1478 #: tazpkg-notify:104
al@899 1479 msgid "System is up to date"
al@899 1480 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο"
al@899 1481
al@899 1482 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206
al@633 1483 #, fuzzy
al@633 1484 msgid "Packages"
al@633 1485 msgstr "Πακέτο"
al@633 1486
al@899 1487 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1707
pascal@775 1488 msgid "Summary"
pascal@775 1489 msgstr ""
pascal@775 1490
al@899 1491 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:264
al@633 1492 msgid "Recharge list"
al@633 1493 msgstr "Ανανέωση λίστας"
al@633 1494
al@840 1495 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@633 1496 #, fuzzy
al@633 1497 msgid "Check updates"
al@633 1498 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@633 1499
al@899 1500 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:269 tazpanel/pkgs.cgi:1118
al@899 1501 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
al@633 1502 msgid "Administration"
al@633 1503 msgstr "Διαχείριση"
al@633 1504
al@899 1505 #: tazpanel/pkgs.cgi:192
al@803 1506 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@803 1507 msgstr ""
al@803 1508
al@899 1509 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
pascal@775 1510 msgid "Check upgrades"
pascal@775 1511 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@633 1512
al@899 1513 #: tazpanel/pkgs.cgi:267 tazpanel/pkgs.cgi:1054
pascal@775 1514 msgid "Tags"
pascal@775 1515 msgstr "Ετικέτες"
al@633 1516
al@899 1517 #: tazpanel/pkgs.cgi:268 tazpanel/pkgs.cgi:614
pascal@775 1518 msgid "Linkable packages"
pascal@775 1519 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@633 1520
al@899 1521 #: tazpanel/pkgs.cgi:270
pascal@775 1522 msgid "Install (Non Free)"
pascal@775 1523 msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)"
al@633 1524
al@899 1525 #: tazpanel/pkgs.cgi:272
pascal@775 1526 msgid "Remove"
pascal@775 1527 msgstr "Απομάκρυνση"
al@633 1528
al@899 1529 #: tazpanel/pkgs.cgi:273
pascal@775 1530 msgid "Link"
pascal@775 1531 msgstr "Σύνδεσμος"
al@633 1532
al@899 1533 #: tazpanel/pkgs.cgi:274
pascal@775 1534 msgid "Block"
pascal@775 1535 msgstr "Μπλοκάρισμα"
al@633 1536
al@899 1537 #: tazpanel/pkgs.cgi:275
pascal@775 1538 msgid "Unblock"
pascal@775 1539 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
al@633 1540
al@899 1541 #: tazpanel/pkgs.cgi:276
pascal@775 1542 #, fuzzy
pascal@775 1543 msgid "(Un)block"
pascal@775 1544 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
al@633 1545
al@899 1546 #: tazpanel/pkgs.cgi:277
pascal@775 1547 msgid "Repack"
pascal@775 1548 msgstr "Επανασυσκευασία"
al@633 1549
al@899 1550 #: tazpanel/pkgs.cgi:278
pascal@775 1551 msgid "Save configuration"
pascal@775 1552 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
pascal@775 1553
al@899 1554 #: tazpanel/pkgs.cgi:279
pascal@775 1555 msgid "List configuration files"
pascal@775 1556 msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης"
pascal@775 1557
al@899 1558 #: tazpanel/pkgs.cgi:280
pascal@775 1559 msgid "Quick check"
pascal@775 1560 msgstr "Γρήγορος έλεγχος"
pascal@775 1561
al@899 1562 #: tazpanel/pkgs.cgi:281
pascal@775 1563 msgid "Full check"
pascal@775 1564 msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος"
pascal@775 1565
al@899 1566 #: tazpanel/pkgs.cgi:282
pascal@775 1567 msgid "Clean"
pascal@775 1568 msgstr ""
pascal@775 1569
al@899 1570 #: tazpanel/pkgs.cgi:283
pascal@775 1571 msgid "Set link"
pascal@775 1572 msgstr "Ορισμός συνδέσμου"
pascal@775 1573
al@899 1574 #: tazpanel/pkgs.cgi:284
pascal@775 1575 msgid "Remove link"
pascal@775 1576 msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου"
pascal@775 1577
al@899 1578 #: tazpanel/pkgs.cgi:285
pascal@775 1579 #, fuzzy
pascal@775 1580 msgid "Add mirror"
pascal@775 1581 msgstr "καθρέπτης"
pascal@775 1582
al@899 1583 #: tazpanel/pkgs.cgi:286
pascal@775 1584 #, fuzzy
pascal@775 1585 msgid "Add repository"
pascal@775 1586 msgstr "Αποθετήριο: %s"
pascal@775 1587
al@899 1588 #: tazpanel/pkgs.cgi:287
pascal@775 1589 #, fuzzy
pascal@775 1590 msgid "Toggle all"
pascal@775 1591 msgstr "Εναλλαγή όλων"
pascal@775 1592
al@899 1593 #: tazpanel/pkgs.cgi:309 tazpanel/pkgs.cgi:1036 tazpanel/pkgs.cgi:1301
al@633 1594 msgid "Name"
al@707 1595 msgstr "Όνομα"
al@633 1596
al@899 1597 #: tazpanel/pkgs.cgi:311 tazpanel/pkgs.cgi:1046
al@633 1598 msgid "Description"
al@707 1599 msgstr "Περιγραφή"
al@633 1600
al@899 1601 #: tazpanel/pkgs.cgi:349 tazpanel/pkgs.cgi:1242
al@840 1602 msgid "Repository: %s"
al@840 1603 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1604
al@899 1605 #: tazpanel/pkgs.cgi:359 tazpanel/pkgs.cgi:436
al@840 1606 #, fuzzy
al@840 1607 msgid "Pages:"
al@840 1608 msgstr "Πακέτο"
al@840 1609
al@899 1610 #: tazpanel/pkgs.cgi:520
al@840 1611 msgid "Web search tool"
al@840 1612 msgstr ""
al@840 1613
al@899 1614 #: tazpanel/pkgs.cgi:522
al@840 1615 msgid "Search"
al@840 1616 msgstr "Αναζήτηση"
al@840 1617
al@899 1618 #: tazpanel/pkgs.cgi:523
al@840 1619 msgid "Files"
al@840 1620 msgstr "Αρχεία"
al@840 1621
al@899 1622 #: tazpanel/pkgs.cgi:556
pascal@775 1623 #, fuzzy
pascal@775 1624 msgid "All packages"
pascal@775 1625 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@633 1626
al@899 1627 #: tazpanel/pkgs.cgi:560
al@633 1628 msgid "Categories"
al@633 1629 msgstr "Κατηγορίες"
al@633 1630
al@899 1631 #: tazpanel/pkgs.cgi:581
al@633 1632 msgid "Public"
al@633 1633 msgstr "Δημόσια"
al@633 1634
al@899 1635 #: tazpanel/pkgs.cgi:585
al@633 1636 msgid "Any"
al@633 1637 msgstr "Οποιοδήποτε"
al@633 1638
al@899 1639 #: tazpanel/pkgs.cgi:592
pascal@775 1640 msgid "All tags..."
pascal@775 1641 msgstr ""
al@633 1642
al@899 1643 #: tazpanel/pkgs.cgi:593
pascal@775 1644 #, fuzzy
pascal@775 1645 msgid "All categories..."
pascal@775 1646 msgstr "Κατηγορίες"
pascal@775 1647
al@899 1648 #: tazpanel/pkgs.cgi:615
pascal@775 1649 msgid "Listing linkable packages..."
pascal@775 1650 msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..."
pascal@775 1651
al@899 1652 #: tazpanel/pkgs.cgi:619
al@633 1653 #, fuzzy
al@633 1654 msgid "Selection:"
al@633 1655 msgstr "Περιγραφή:"
al@633 1656
al@899 1657 #: tazpanel/pkgs.cgi:649
pascal@775 1658 #, fuzzy
pascal@775 1659 msgid "Categories list"
pascal@775 1660 msgstr "Κατηγορίες"
al@633 1661
al@899 1662 #: tazpanel/pkgs.cgi:658 tazpanel/pkgs.cgi:1044
pascal@775 1663 msgid "Category"
pascal@775 1664 msgstr "Κατηγορία"
al@633 1665
al@899 1666 #: tazpanel/pkgs.cgi:691 tazpanel/pkgs.cgi:745 tazpanel/pkgs.cgi:1347
al@828 1667 #, fuzzy
al@828 1668 msgid "Packages list"
al@828 1669 msgstr "Πακέτο %s"
al@828 1670
al@899 1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:692 tazpanel/pkgs.cgi:746
pascal@775 1672 msgid "Listing packages..."
pascal@775 1673 msgstr "Καταγραφή πακέτων..."
al@633 1674
al@899 1675 #: tazpanel/pkgs.cgi:699
pascal@775 1676 #, fuzzy
pascal@775 1677 msgid "All packages of category \"%s\""
pascal@775 1678 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1679
al@899 1680 #: tazpanel/pkgs.cgi:703
pascal@775 1681 #, fuzzy
pascal@775 1682 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1683 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1684
al@899 1685 #: tazpanel/pkgs.cgi:704
pascal@775 1686 #, fuzzy
pascal@775 1687 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1688 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1689
al@899 1690 #: tazpanel/pkgs.cgi:713
al@803 1691 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@803 1692 msgstr ""
al@803 1693
al@899 1694 #: tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:758 tazpanel/pkgs.cgi:796
al@899 1695 #: tazpanel/pkgs.cgi:874 tazpanel/pkgs.cgi:1479 tazpanel/pkgs.cgi:1507
pascal@775 1696 #, fuzzy
pascal@775 1697 msgid "Selected packages:"
pascal@775 1698 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
pascal@775 1699
al@899 1700 #: tazpanel/pkgs.cgi:753
al@840 1701 #, fuzzy
al@840 1702 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1703 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
al@840 1704
al@899 1705 #: tazpanel/pkgs.cgi:788
al@828 1706 msgid "Search packages"
al@828 1707 msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
al@828 1708
al@899 1709 #: tazpanel/pkgs.cgi:789
al@633 1710 msgid "Searching packages..."
al@633 1711 msgstr "Αναζήτηση πακέτων..."
al@633 1712
al@899 1713 #: tazpanel/pkgs.cgi:811
al@633 1714 msgid "File"
al@633 1715 msgstr "Αρχείο"
al@633 1716
al@899 1717 #: tazpanel/pkgs.cgi:844
al@828 1718 msgid "Recharge"
al@828 1719 msgstr "Ανανέωση"
al@828 1720
al@899 1721 #: tazpanel/pkgs.cgi:845
al@633 1722 msgid "Recharging lists..."
al@633 1723 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@633 1724
al@899 1725 #: tazpanel/pkgs.cgi:848
al@633 1726 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@633 1727 msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα"
al@633 1728
al@899 1729 #: tazpanel/pkgs.cgi:852
al@803 1730 #, fuzzy
al@803 1731 msgid "Recharging log"
al@803 1732 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@803 1733
al@899 1734 #: tazpanel/pkgs.cgi:856
al@633 1735 msgid "Recharging packages list"
al@633 1736 msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
al@633 1737
al@899 1738 #: tazpanel/pkgs.cgi:859
al@633 1739 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@633 1740 msgstr ""
al@633 1741 "Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για "
al@633 1742 "αναβαθμίσεις."
al@633 1743
al@899 1744 #: tazpanel/pkgs.cgi:869
al@828 1745 msgid "Up packages"
al@828 1746 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@828 1747
al@899 1748 #: tazpanel/pkgs.cgi:870
al@633 1749 msgid "Checking for upgrades..."
al@633 1750 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
al@633 1751
al@899 1752 #: tazpanel/pkgs.cgi:911
pascal@775 1753 #, fuzzy
pascal@775 1754 msgid "Installing: %s"
pascal@775 1755 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: %s"
al@633 1756
al@899 1757 #: tazpanel/pkgs.cgi:912
pascal@775 1758 #, fuzzy
pascal@775 1759 msgid "Removing: %s"
pascal@775 1760 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@633 1761
al@899 1762 #: tazpanel/pkgs.cgi:913
pascal@775 1763 #, fuzzy
pascal@775 1764 msgid "Linking: %s"
pascal@775 1765 msgstr "Λείπουν: %s"
pascal@775 1766
al@899 1767 #: tazpanel/pkgs.cgi:914
pascal@775 1768 #, fuzzy
pascal@775 1769 msgid "Blocking: %s"
pascal@775 1770 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1771
al@899 1772 #: tazpanel/pkgs.cgi:915
pascal@775 1773 #, fuzzy
pascal@775 1774 msgid "Unblocking: %s"
pascal@775 1775 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1776
al@899 1777 #: tazpanel/pkgs.cgi:916
pascal@775 1778 #, fuzzy
pascal@775 1779 msgid "(Un)blocking: %s"
pascal@775 1780 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1781
al@899 1782 #: tazpanel/pkgs.cgi:917
pascal@775 1783 #, fuzzy
pascal@775 1784 msgid "Repacking: %s"
pascal@775 1785 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
pascal@775 1786
al@899 1787 #: tazpanel/pkgs.cgi:943
al@828 1788 #, fuzzy
al@828 1789 msgid "Package info"
al@828 1790 msgstr "Πακέτο"
al@828 1791
al@899 1792 #: tazpanel/pkgs.cgi:944
al@633 1793 msgid "Getting package info..."
al@633 1794 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..."
al@633 1795
al@899 1796 #: tazpanel/pkgs.cgi:958
al@899 1797 #, fuzzy
al@899 1798 msgid "Packages providing %s"
al@899 1799 msgstr "Πακέτο %s"
al@899 1800
al@899 1801 #: tazpanel/pkgs.cgi:967
al@899 1802 msgid "if"
al@899 1803 msgstr ""
al@899 1804
al@899 1805 #: tazpanel/pkgs.cgi:967
al@899 1806 #, fuzzy
al@899 1807 msgid "is installed"
al@899 1808 msgstr "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@899 1809
al@899 1810 #: tazpanel/pkgs.cgi:1040
al@840 1811 #, fuzzy
al@840 1812 msgid "State"
al@840 1813 msgstr "Κατάσταση"
al@840 1814
al@899 1815 #: tazpanel/pkgs.cgi:1048
al@707 1816 msgid "Maintainer"
al@707 1817 msgstr "Συντηρητής"
al@633 1818
al@899 1819 #: tazpanel/pkgs.cgi:1050
pascal@775 1820 msgid "License"
pascal@775 1821 msgstr ""
pascal@775 1822
al@899 1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1052
al@707 1824 msgid "Website"
al@707 1825 msgstr "Ιστοσελίδα"
al@633 1826
al@899 1827 #: tazpanel/pkgs.cgi:1056
al@707 1828 msgid "Sizes"
al@707 1829 msgstr "Μέγεθος"
al@633 1830
al@899 1831 #: tazpanel/pkgs.cgi:1058
al@840 1832 #, fuzzy
al@840 1833 msgid "Depends"
al@840 1834 msgstr "Εξαρτήσεις:"
al@840 1835
al@899 1836 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
al@840 1837 #, fuzzy
al@840 1838 msgid "Provide"
al@840 1839 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 1840
al@899 1841 #: tazpanel/pkgs.cgi:1062
al@707 1842 msgid "Suggested"
al@707 1843 msgstr "Προτεινόμενα"
al@633 1844
al@899 1845 #: tazpanel/pkgs.cgi:1067
al@803 1846 msgid "View receipt"
al@803 1847 msgstr ""
al@803 1848
al@899 1849 #: tazpanel/pkgs.cgi:1068
al@803 1850 #, fuzzy
al@803 1851 msgid "Improve package"
al@803 1852 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@803 1853
al@899 1854 #: tazpanel/pkgs.cgi:1091
al@776 1855 msgid "Installed files"
al@776 1856 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία"
al@633 1857
al@899 1858 #: tazpanel/pkgs.cgi:1093
al@803 1859 msgid "Please wait"
al@803 1860 msgstr ""
al@803 1861
al@899 1862 #: tazpanel/pkgs.cgi:1156
al@633 1863 msgid "TazPkg administration and settings"
al@633 1864 msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις TazPkg"
al@633 1865
al@899 1866 #: tazpanel/pkgs.cgi:1165
al@633 1867 msgid "Creating the package..."
al@633 1868 msgstr "Δημιουργία του πακέτου..."
al@633 1869
al@899 1870 #: tazpanel/pkgs.cgi:1169
al@633 1871 msgid "Path:"
al@633 1872 msgstr "Διαδρομή:"
al@633 1873
al@899 1874 #: tazpanel/pkgs.cgi:1188
al@633 1875 msgid "Checking packages consistency..."
al@633 1876 msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..."
al@633 1877
al@899 1878 #: tazpanel/pkgs.cgi:1192
al@633 1879 msgid "Full packages check..."
al@633 1880 msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..."
al@633 1881
al@899 1882 #: tazpanel/pkgs.cgi:1201 tazpanel/pkgs.cgi:1212
pascal@775 1883 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
pascal@775 1884 msgstr ""
pascal@775 1885
al@899 1886 #: tazpanel/pkgs.cgi:1227
al@707 1887 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@707 1888 msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: %s (%s)"
al@633 1889
al@899 1890 #: tazpanel/pkgs.cgi:1234
al@633 1891 msgid "Current mirror list"
al@633 1892 msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών"
al@633 1893
al@899 1894 #: tazpanel/pkgs.cgi:1257 tazpanel/pkgs.cgi:1289
pascal@775 1895 msgid "Delete"
pascal@775 1896 msgstr "Διαγραφή"
pascal@775 1897
al@899 1898 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
al@633 1899 msgid "Private repositories"
al@633 1900 msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια"
al@633 1901
al@899 1902 #: tazpanel/pkgs.cgi:1302
pascal@775 1903 msgid "URL:"
pascal@775 1904 msgstr ""
al@633 1905
al@899 1906 #: tazpanel/pkgs.cgi:1312
al@633 1907 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@633 1908 msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz"
al@633 1909
al@899 1910 #: tazpanel/pkgs.cgi:1315
al@633 1911 msgid ""
al@633 1912 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@633 1913 "able to install packages using soft links to it."
al@633 1914 msgstr ""
al@633 1915 "Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα "
al@633 1916 "είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό."
al@633 1917
al@899 1918 #: tazpanel/pkgs.cgi:1326
al@633 1919 msgid "SliTaz packages DVD"
al@633 1920 msgstr "DVD πακέτων SliTaz"
al@633 1921
al@899 1922 #: tazpanel/pkgs.cgi:1329
al@633 1923 msgid ""
al@707 1924 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1925 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1926 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1927 "USB key."
al@633 1928 msgstr ""
al@707 1929 "Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση %s "
al@707 1930 "παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας και "
al@707 1931 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα μπορεί να "
al@707 1932 "εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
al@633 1933
al@899 1934 #: tazpanel/pkgs.cgi:1332
pascal@775 1935 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1936 msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:"
pascal@775 1937
al@899 1938 #: tazpanel/pkgs.cgi:1339
al@633 1939 msgid "Download DVD image"
al@633 1940 msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD"
al@633 1941
al@899 1942 #: tazpanel/pkgs.cgi:1341
al@633 1943 msgid "Install from DVD/USB key"
al@633 1944 msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key"
al@633 1945
al@899 1946 #: tazpanel/pkgs.cgi:1350
pascal@775 1947 msgid ""
pascal@775 1948 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1949 "100, turning off the pager: 0)."
al@707 1950 msgstr ""
al@707 1951
al@899 1952 #: tazpanel/pkgs.cgi:1355
pascal@775 1953 msgid "Set"
al@633 1954 msgstr ""
al@633 1955
al@899 1956 #: tazpanel/pkgs.cgi:1381
pascal@775 1957 #, fuzzy
pascal@775 1958 msgid "Licenses for package %s"
pascal@775 1959 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το %s:"
pascal@775 1960
al@899 1961 #: tazpanel/pkgs.cgi:1402
pascal@775 1962 msgid "%s license on %s website"
pascal@775 1963 msgstr ""
pascal@775 1964
al@899 1965 #: tazpanel/pkgs.cgi:1403
pascal@775 1966 msgid "Read online:"
pascal@775 1967 msgstr ""
pascal@775 1968
al@899 1969 #: tazpanel/pkgs.cgi:1403
pascal@775 1970 msgid "Read local:"
pascal@775 1971 msgstr ""
pascal@775 1972
al@899 1973 #: tazpanel/pkgs.cgi:1444
pascal@775 1974 #, fuzzy
pascal@775 1975 msgid "Tags list"
pascal@775 1976 msgstr "Ανανέωση λίστας"
pascal@775 1977
al@899 1978 #: tazpanel/pkgs.cgi:1448
pascal@775 1979 #, fuzzy
pascal@775 1980 msgid "List of tags in all repositories"
pascal@775 1981 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
pascal@775 1982
al@899 1983 #: tazpanel/pkgs.cgi:1449
pascal@775 1984 msgid "List of tags in repository \"%s\""
pascal@775 1985 msgstr ""
pascal@775 1986
al@899 1987 #: tazpanel/pkgs.cgi:1475
pascal@775 1988 #, fuzzy
pascal@775 1989 msgid "Tag \"%s\""
pascal@775 1990 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
pascal@775 1991
al@899 1992 #: tazpanel/pkgs.cgi:1503
pascal@775 1993 #, fuzzy
pascal@775 1994 msgid "Blocked packages list"
pascal@775 1995 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
pascal@775 1996
al@899 1997 #: tazpanel/pkgs.cgi:1541 tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@803 1998 #, fuzzy
al@803 1999 msgid "Improve package \"%s\""
al@803 2000 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@803 2001
al@899 2002 #: tazpanel/pkgs.cgi:1576
al@828 2003 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 2004 msgstr ""
al@828 2005
al@899 2006 #: tazpanel/pkgs.cgi:1580
al@828 2007 msgid "Login:"
al@828 2008 msgstr ""
al@828 2009
al@899 2010 #: tazpanel/pkgs.cgi:1582
al@828 2011 msgid "Password:"
al@828 2012 msgstr ""
al@828 2013
al@899 2014 #: tazpanel/pkgs.cgi:1585
al@828 2015 msgid "Remember me"
al@828 2016 msgstr ""
al@828 2017
al@899 2018 #: tazpanel/pkgs.cgi:1587
al@828 2019 msgid "Log in"
al@828 2020 msgstr ""
al@828 2021
al@899 2022 #: tazpanel/pkgs.cgi:1591
al@828 2023 msgid "Create new account"
al@828 2024 msgstr ""
al@828 2025
al@899 2026 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619 tazpanel/pkgs.cgi:1676
al@803 2027 msgid "Back"
al@803 2028 msgstr ""
al@803 2029
al@899 2030 #: tazpanel/pkgs.cgi:1642
al@803 2031 msgid "How can you help:"
al@803 2032 msgstr ""
al@803 2033
al@899 2034 #: tazpanel/pkgs.cgi:1644
al@803 2035 msgid "Please select an action"
al@803 2036 msgstr ""
al@803 2037
al@899 2038 #: tazpanel/pkgs.cgi:1645
al@803 2039 #, fuzzy
al@803 2040 msgid "Report new version"
al@803 2041 msgstr "Νέα έκδοση %s"
al@803 2042
al@899 2043 #: tazpanel/pkgs.cgi:1646
al@803 2044 msgid "Improve short description"
al@803 2045 msgstr ""
al@803 2046
al@899 2047 #: tazpanel/pkgs.cgi:1647
al@803 2048 msgid "Translate short description"
al@803 2049 msgstr ""
al@803 2050
al@899 2051 #: tazpanel/pkgs.cgi:1648
al@803 2052 msgid "Add or improve description"
al@803 2053 msgstr ""
al@803 2054
al@899 2055 #: tazpanel/pkgs.cgi:1649
al@803 2056 #, fuzzy
al@803 2057 msgid "Translate description"
al@803 2058 msgstr "Περιγραφή"
al@803 2059
al@899 2060 #: tazpanel/pkgs.cgi:1650
al@803 2061 #, fuzzy
al@803 2062 msgid "Improve category"
al@803 2063 msgstr "%s κατηγορία"
al@803 2064
al@899 2065 #: tazpanel/pkgs.cgi:1651
al@803 2066 msgid "Add or improve tags"
al@803 2067 msgstr ""
al@803 2068
al@899 2069 #: tazpanel/pkgs.cgi:1652
al@803 2070 msgid "Add application icon"
al@803 2071 msgstr ""
al@803 2072
al@899 2073 #: tazpanel/pkgs.cgi:1653
al@803 2074 msgid "Add application screenshot"
al@803 2075 msgstr ""
al@803 2076
al@899 2077 #: tazpanel/pkgs.cgi:1654
al@803 2078 msgid "Improve receipt"
al@803 2079 msgstr ""
al@803 2080
al@899 2081 #: tazpanel/pkgs.cgi:1655
al@803 2082 msgid "Other"
al@803 2083 msgstr ""
al@803 2084
al@899 2085 #: tazpanel/pkgs.cgi:1666
al@803 2086 msgid "Send"
al@803 2087 msgstr ""
al@803 2088
al@899 2089 #: tazpanel/pkgs.cgi:1675
al@803 2090 msgid "Thank you!"
al@803 2091 msgstr ""
al@803 2092
al@899 2093 #: tazpanel/pkgs.cgi:1728
pascal@775 2094 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
pascal@775 2095 msgstr ""
pascal@775 2096
al@899 2097 #: tazpanel/pkgs.cgi:1733
pascal@775 2098 msgid "You need to [download] the lists for further work."
pascal@775 2099 msgstr ""
pascal@775 2100
al@899 2101 #: tazpanel/pkgs.cgi:1765
al@633 2102 msgid "Latest log entries"
al@633 2103 msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής"
al@633 2104
al@899 2105 #: tazpanel/pkgs.cgi:1767
pascal@775 2106 msgid "Show"
pascal@775 2107 msgstr ""
pascal@775 2108
al@899 2109 #~ msgid "Checking packages lists - %s"
al@899 2110 #~ msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - %s"
al@899 2111
al@844 2112 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
al@844 2113 #~ msgstr ""
al@844 2114 #~ "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις "
al@844 2115 #~ "εξαρτήσεις..."
al@844 2116
al@844 2117 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@844 2118 #~ msgstr ""
al@844 2119 #~ "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '%s'\n"
al@844 2120 #~ "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε."
al@844 2121
al@844 2122 #~ msgid "Removing old package..."
al@844 2123 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
al@844 2124
al@844 2125 #~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@844 2126 #~ msgstr ""
al@844 2127 #~ "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
al@844 2128
al@844 2129 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@844 2130 #~ msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο %s..."
al@844 2131
al@844 2132 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@844 2133 #~ msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: %s"
al@844 2134
al@844 2135 #~ msgid ""
al@844 2136 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
al@844 2137 #~ "available on the mirror."
al@844 2138 #~ msgstr ""
al@844 2139 #~ "Μάλλον πρέπει να εκτελέσετε το '%s' ως διαχειριστής συστήματος, για να "
al@844 2140 #~ "λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror."
al@844 2141
al@844 2142 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
al@844 2143 #~ msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s"
al@844 2144
al@844 2145 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@844 2146 #~ msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option"
al@844 2147
al@844 2148 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@844 2149 #~ msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο με το '%s' ή το '%s'"
al@844 2150
al@844 2151 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2152 #~ msgstr "χρήση: tazpkg link όνομα_πακέτου καταλόγου_συστήματος_του_slitaz"
al@844 2153
al@844 2154 #~ msgid "Example:"
al@844 2155 #~ msgstr "Παράδειγμα:"
al@844 2156
al@844 2157 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@844 2158 #~ msgstr ""
al@844 2159 #~ "Το '%s' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από 100KB στο σύστημα που τρέχετε."
al@844 2160
al@840 2161 #~ msgid "Usage for command up:"
al@840 2162 #~ msgstr "Χρήση του TazPkg για την εντολή up:"
al@840 2163
al@840 2164 #~ msgid "option"
al@840 2165 #~ msgstr "επιλογή"
al@840 2166
al@840 2167 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@840 2168 #~ msgstr ""
al@840 2169 #~ "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την "
al@840 2170 #~ "εγκατάσταση"
al@840 2171
al@840 2172 #~ msgid "Where options are:"
al@840 2173 #~ msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:"
al@840 2174
al@840 2175 #~ msgid "Check only for available upgrades"
al@840 2176 #~ msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
al@840 2177
al@840 2178 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
al@840 2179 #~ msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος"
al@840 2180
al@840 2181 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
al@840 2182 #~ msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων"
al@840 2183
al@840 2184 #~ msgid ""
al@840 2185 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
al@840 2186 #~ "list of packages to install."
al@840 2187 #~ msgstr ""
al@840 2188 #~ "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την "
al@840 2189 #~ "λίστα των πακέτων προς εγκατάσταση."
al@840 2190
al@840 2191 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@840 2192 #~ msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών."
al@840 2193
al@840 2194 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@840 2195 #~ msgstr ""
al@840 2196 #~ "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το "
al@840 2197 #~ "οποίο\n"
al@840 2198 #~ "να γίνει αναζήτηση."
al@840 2199
al@840 2200 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@840 2201 #~ msgstr ""
al@840 2202 #~ "Ο κατάλογος %s είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται επαναφόρτωση"
al@840 2203
al@840 2204 #, fuzzy
al@840 2205 #~ msgid "Short desc"
al@840 2206 #~ msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
al@840 2207
al@828 2208 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2209 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή %s."
al@828 2210
al@828 2211 #, fuzzy
al@828 2212 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2213 #~ msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
al@828 2214
al@828 2215 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2216 #~ msgstr "TazPanel - Πακέτα"
al@707 2217
pascal@775 2218 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2219 #~ msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό."
pascal@775 2220
pascal@775 2221 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2222 #~ msgstr "Το %s συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων."
pascal@775 2223
pascal@775 2224 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2225 #~ msgstr "Προσθήκη του %s στα: %s..."
pascal@775 2226
pascal@775 2227 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2228 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του %s από τα: %s..."
pascal@775 2229
pascal@775 2230 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2231 #~ msgstr "Το %s δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων."
pascal@775 2232
pascal@775 2233 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2234 #~ msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)"
pascal@775 2235
pascal@775 2236 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2237 #~ msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)"
pascal@775 2238
pascal@775 2239 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2240 #~ msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
pascal@775 2241
pascal@775 2242 #~ msgid "Web"
pascal@775 2243 #~ msgstr "Ιστός"
pascal@775 2244
pascal@775 2245 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2246 #~ msgstr "Αποθετήρια"
pascal@775 2247
pascal@775 2248 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2249 #~ msgstr "Κατηγορία: %s"
pascal@775 2250
pascal@775 2251 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2252 #~ msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα"
pascal@775 2253
pascal@775 2254 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2255 #~ msgstr "Εκτέλεση %s για: %s"
pascal@775 2256
pascal@775 2257 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2258 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης"
pascal@775 2259
al@707 2260 #~ msgid "Website:"
al@707 2261 #~ msgstr "Ιστοσελίδα:"
al@707 2262
al@707 2263 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2264 #~ msgstr "Μέγεθος:"
al@707 2265
al@707 2266 #~ msgid "Name:"
al@707 2267 #~ msgstr "Όνομα:"
al@707 2268
al@707 2269 #~ msgid "Version:"
al@707 2270 #~ msgstr "Έκδοση:"
al@707 2271
al@707 2272 #~ msgid "Description:"
al@707 2273 #~ msgstr "Περιγραφή:"
al@707 2274
al@707 2275 #~ msgid "Depends:"
al@707 2276 #~ msgstr "Εξαρτήσεις:"
al@707 2277
al@707 2278 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2279 #~ msgstr ""
al@707 2280 #~ "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!"
al@707 2281
al@707 2282 #, fuzzy
al@707 2283 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2284 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2285
al@707 2286 #, fuzzy
al@707 2287 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2288 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2289
al@707 2290 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2291 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2292
al@707 2293 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2294 #~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror."
al@707 2295
al@707 2296 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2297 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2298 #~ msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg"
al@707 2299 #~ msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg"
al@707 2300
al@707 2301 #, fuzzy
al@707 2302 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2303 #~ msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR"
al@707 2304
al@707 2305 #, fuzzy
al@707 2306 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2307 #~ msgstr "$num μπλοκαρίστηκε"
al@633 2308
al@704 2309 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2310 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file"
al@704 2311
al@702 2312 #~ msgid "Package $PACKAGE:"
al@702 2313 #~ msgstr "Πακέτο $PACKAGE:"
al@702 2314
al@702 2315 #, fuzzy
al@702 2316 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2317 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg"
al@702 2318
al@702 2319 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2320 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: %s"
al@702 2321
al@702 2322 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2323 #~ msgstr "Το $pkg_name είναι εγκατεστημένο."
al@702 2324
al@702 2325 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2326 #~ msgstr "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
al@702 2327
pankso@655 2328 #~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
pankso@655 2329 #~ msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..."
pankso@655 2330
pankso@650 2331 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 2332 #~ msgstr "Όνομα πακέτου: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 2333
pankso@650 2334 #~ msgid "URL"
al@811 2335 #~ msgstr "URL"
pankso@650 2336
al@633 2337 #~ msgid "pkg"
al@633 2338 #~ msgstr "πακέτο"